1 00:03:24,460 --> 00:03:29,170 Niks aan de hand. Mama moet alleen even haar medicijn nemen. 2 00:03:38,060 --> 00:03:41,291 Jullie weten dat ik veel van jullie hou, hé? 3 00:03:41,460 --> 00:03:43,849 We houden ook van jou, mam. 4 00:03:46,820 --> 00:03:49,334 Ga eens zitten, Roeme. 5 00:03:49,500 --> 00:03:51,570 Ga zitten. 6 00:03:55,980 --> 00:04:00,098 Bind eens vast, Ray-Ray. Tot je die grote ader ziet. 7 00:04:00,260 --> 00:04:04,492 Waarom moet ik dat altijd doen? Vraag Roemello eens. 8 00:04:05,820 --> 00:04:09,290 Dat heb ik je al zo vaak gezegd, lieverd. 9 00:04:09,460 --> 00:04:11,337 Jij bent de oudste. 10 00:04:12,300 --> 00:04:14,860 En je mama is ziek. 11 00:04:16,780 --> 00:04:18,691 Alsjeblieft. 12 00:04:18,860 --> 00:04:22,535 Trek dit eens strak aan. Tot je die grote ader ziet. 13 00:04:22,700 --> 00:04:26,090 Trek er eens aan voor mama. Heel strak. 14 00:04:26,260 --> 00:04:27,932 Strak, verdomme. 15 00:04:31,460 --> 00:04:34,054 Ja, zo. 16 00:05:52,180 --> 00:05:54,740 Wat gebeurt er, mama? 17 00:05:56,380 --> 00:05:58,211 Wat is er? 18 00:06:01,980 --> 00:06:05,097 Wat gebeurt er met je? 19 00:06:05,620 --> 00:06:07,497 Doe iets, Roeme. 20 00:06:29,940 --> 00:06:32,249 Niet doodgaan, mama. 21 00:07:33,620 --> 00:07:35,372 Lieve moeder... 22 00:07:37,100 --> 00:07:39,933 je dood lijkt een eeuwigheid geleden. 23 00:07:41,660 --> 00:07:43,730 Er is zoveel gebeurd. 24 00:07:44,380 --> 00:07:48,055 Zoveel dromen zijn veranderd in nachtmerries. 25 00:07:50,300 --> 00:07:52,973 Je wou altijd het beste voor mij. 26 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 Maar dat heeft niet zo mogen zijn. 27 00:08:02,460 --> 00:08:05,850 Sugar Hill, waar jij altijd wou wonen... 28 00:08:06,020 --> 00:08:07,931 is nu een herinnering. 29 00:08:10,340 --> 00:08:14,731 Een woestenij. 30 00:08:14,900 --> 00:08:19,735 Net als m'n vader. Verloren, niet meer te bereiken. 31 00:08:20,460 --> 00:08:24,658 En je geliefde zoon is de man geworden waar je bang voor was. 32 00:08:24,820 --> 00:08:29,371 Hij wordt rijk van de troep waaraan z'n vader kapot is gegaan. 33 00:08:29,540 --> 00:08:33,931 Hij doet zaken met de mensen die ons gezin hebben verwoest. 34 00:08:34,700 --> 00:08:38,739 Ongemakkelijke zakenpartners, verenigd door tijd... 35 00:08:38,900 --> 00:08:40,936 angst... 36 00:08:41,100 --> 00:08:42,897 en hebzucht. 37 00:08:46,420 --> 00:08:50,891 M'n broer en ik runnen nu de wijk waar we vroeger speelden... 38 00:08:51,420 --> 00:08:53,854 en hoopten op een beter leven. 39 00:09:00,300 --> 00:09:02,416 Maar tijden veranderen. 40 00:09:03,820 --> 00:09:05,856 Mensen veranderen. 41 00:09:09,140 --> 00:09:13,292 Het stuk van Convent Street tot St. Nick Street is van mij. 42 00:09:35,580 --> 00:09:37,810 Ik heb je teleurgesteld. 43 00:09:40,980 --> 00:09:43,448 Ik word verteerd door chaos. 44 00:09:45,100 --> 00:09:47,091 Door schuldgevoelens. 45 00:09:51,620 --> 00:09:54,054 Verteerd door verdriet. 46 00:09:55,940 --> 00:09:57,851 Moge God me vergeven. 47 00:10:58,900 --> 00:11:03,894 Ik zal je een tip geven: Met hem zou ik me maar niet inlaten. 48 00:11:04,060 --> 00:11:08,338 Hoezo niet? - Hij zit in de catering-business. 49 00:11:09,380 --> 00:11:11,530 Moet ik het uitspellen? 50 00:11:11,700 --> 00:11:15,693 Hij verkoopt meer heroïne dan McDonald's hamburgers. 51 00:11:15,860 --> 00:11:17,339 Lieg niet zo. 52 00:11:17,500 --> 00:11:20,060 Je bent niet wijs. - Nee, jij. 53 00:11:38,580 --> 00:11:40,616 Wil je iets drinken? 54 00:11:45,340 --> 00:11:48,298 Mag ik even met je praten? - Kun je dat? 55 00:11:52,380 --> 00:11:54,257 Hoe heet je? 56 00:11:54,420 --> 00:11:56,536 Hoe heet je? - Melissa. 57 00:12:00,020 --> 00:12:02,932 En jij? - Romeo. 58 00:12:07,060 --> 00:12:08,652 Meen je dat? 59 00:12:09,940 --> 00:12:12,249 En jij bent grappig. - Jij ook. 60 00:12:12,420 --> 00:12:14,934 Je bent grappig en mooi. 61 00:12:15,100 --> 00:12:18,058 En er hangt een prijskaartje aan je jurk. 62 00:12:21,620 --> 00:12:24,578 Ik breng 'm morgen terug. - Je meent het. 63 00:12:26,260 --> 00:12:29,536 Ik heb hier al veel meisjes zien komen. 64 00:12:32,060 --> 00:12:33,618 Pas goed op. 65 00:12:34,660 --> 00:12:37,493 Waarvoor? Voor mannen als jij? 66 00:12:40,300 --> 00:12:44,088 Ik wil je alleen helpen. - Ik heb je toch bedankt? 67 00:12:45,140 --> 00:12:46,573 Weet ik. 68 00:13:25,780 --> 00:13:27,372 Pa? 69 00:13:28,420 --> 00:13:30,888 Ray? Iemand thuis? 70 00:13:40,780 --> 00:13:45,137 Niet doen, Gus. Je krijgt je geld terug. 71 00:13:45,300 --> 00:13:47,018 Pap. 72 00:13:47,180 --> 00:13:49,978 Je krijgt je geld wel terug. 73 00:13:56,460 --> 00:13:58,371 Wat heb jij toch? 74 00:13:58,540 --> 00:14:03,409 Ik heb je gewaarschuwd. Je hebt geld van me gejat, vuile junk. 75 00:14:03,580 --> 00:14:05,730 Niet doen. - Klootzak. 76 00:14:05,900 --> 00:14:08,460 Ik heb je gewaarschuwd. 77 00:14:08,620 --> 00:14:12,010 Denk je dat het geld me op de rug groeit? 78 00:14:12,180 --> 00:14:13,977 Achteruit. 79 00:14:15,100 --> 00:14:17,739 Denk je dat je m'n geld kan inpikken? 80 00:14:17,900 --> 00:14:19,697 Het spijt me, Gus. 81 00:14:19,860 --> 00:14:22,977 Alsjeblieft. Laat hem dat niet doen. 82 00:14:23,140 --> 00:14:25,654 Niet waar m'n kinderen bij zijn. 83 00:14:26,620 --> 00:14:28,417 Hou je rotkop. 84 00:14:31,900 --> 00:14:36,690 Het was een vergissing. - Gus vertrouwde je, gore junk. 85 00:14:36,860 --> 00:14:39,215 Hou op. 86 00:14:39,940 --> 00:14:42,215 Genoeg. 87 00:14:45,340 --> 00:14:48,377 Geef hier dat ding. - Niet doen. 88 00:15:49,100 --> 00:15:50,977 Hallo, Ro. 89 00:15:52,100 --> 00:15:54,091 Hoe lang sta je daar al? 90 00:15:55,700 --> 00:15:57,338 Nog maar net. 91 00:16:01,860 --> 00:16:05,694 Weet je hoe vaak ik je vannacht heb opgepiept? 92 00:16:05,860 --> 00:16:07,418 Jawel. 93 00:16:07,580 --> 00:16:10,458 Vier keer. 94 00:16:12,940 --> 00:16:16,489 Heb je het druk gehad? Te druk voor mij? 95 00:16:16,660 --> 00:16:19,015 Toe, zeg. Ik heb wat voor je. 96 00:16:21,340 --> 00:16:23,854 Ik moet naar de tandarts. 97 00:16:24,900 --> 00:16:27,209 Wou je iemand gaan zoenen? 98 00:16:28,820 --> 00:16:30,492 Ik heb kiespijn. 99 00:16:31,420 --> 00:16:33,456 Ik regel het wel. 100 00:16:35,260 --> 00:16:37,171 Proef dit maar eens. 101 00:16:41,900 --> 00:16:44,050 Dat is heet. Wat is het? 102 00:16:44,220 --> 00:16:48,736 Noedels, kipnoedels. Met sjalotjes. 103 00:16:48,900 --> 00:16:50,777 Eten. 104 00:16:53,700 --> 00:16:56,089 Wat vind je van m'n kapsel? 105 00:17:00,300 --> 00:17:03,019 Leuk. Heel leuk. 106 00:17:03,180 --> 00:17:07,139 M'n koorknaapkapsel. - Je meent het. 107 00:17:07,300 --> 00:17:12,090 Ik heb tegen Cliff gezegd: Ik wil geen boevenkapsel. 108 00:17:13,380 --> 00:17:15,530 Ik wil een koorknaapkapsel. 109 00:17:15,700 --> 00:17:17,895 Je moet meer eten, pap. 110 00:17:19,780 --> 00:17:21,577 Hier, neem maar. 111 00:17:26,540 --> 00:17:28,610 Stop het in je mond. 112 00:17:32,020 --> 00:17:33,738 In je mond. 113 00:17:40,260 --> 00:17:42,057 Waar is Ray? 114 00:17:43,100 --> 00:17:44,772 Waar is Raynathan? 115 00:17:44,940 --> 00:17:47,090 Je zit er helemaal onder. 116 00:17:49,380 --> 00:17:52,372 Hij komt niet meer bij me langs... 117 00:17:52,540 --> 00:17:54,337 om me op te zoeken. 118 00:18:05,540 --> 00:18:07,895 Ik ga weer naar de kerk. 119 00:18:10,300 --> 00:18:13,178 Dit is de laatste keer... 120 00:18:13,340 --> 00:18:15,171 dat ik high word. 121 00:18:18,460 --> 00:18:20,212 Wat zeg je daarvan? 122 00:18:26,380 --> 00:18:28,735 Wat moet ik daarop zeggen, pap? 123 00:18:41,620 --> 00:18:44,293 Het is toch al te laat, Ro. 124 00:18:45,340 --> 00:18:47,729 Het is jouw fout niet. 125 00:18:48,660 --> 00:18:50,730 Er is niks aan te doen. 126 00:18:57,260 --> 00:19:00,093 Ik wil dat je trots op me bent. 127 00:19:08,860 --> 00:19:12,011 Alles goed, Augustus? - Prima. En met jou? 128 00:19:12,180 --> 00:19:15,456 Ik voel me ook prima. - Ik voel me heel goed. 129 00:19:18,580 --> 00:19:20,377 Wil je het niet tellen? 130 00:19:20,540 --> 00:19:22,531 Moet ik het tellen? 131 00:19:22,700 --> 00:19:25,737 Hier, ga maar een lolly kopen. 132 00:19:28,460 --> 00:19:31,258 Hoe is het met je broer? 133 00:19:31,420 --> 00:19:33,456 Prima. 134 00:19:33,620 --> 00:19:36,657 Ik word gek van hem. - Je meent het. 135 00:19:36,820 --> 00:19:40,574 Dat is iets van zwarten. Dat snap je niet. 136 00:19:48,580 --> 00:19:52,050 Hoe gaat ie? - Alles kits. 137 00:19:52,220 --> 00:19:55,257 Problemen? Verlies ik geld? - Nee. 138 00:20:00,140 --> 00:20:02,210 Ken je dat joch? - Nee. 139 00:20:02,380 --> 00:20:04,974 Hou dat gastje in de gaten. 140 00:20:07,380 --> 00:20:09,894 Problemen? - Alles kits. 141 00:20:10,060 --> 00:20:12,858 Het is nog vroeg. - Hou je haaks. 142 00:20:19,460 --> 00:20:21,212 Jullie letten op hem, hé? 143 00:20:21,380 --> 00:20:24,417 Gus wil wat laten ophalen. Kun je dat aan? 144 00:20:24,580 --> 00:20:26,730 Ik neem Y.G. Wel mee. 145 00:20:26,900 --> 00:20:30,097 Roemello, de mellow fellow. 146 00:20:31,820 --> 00:20:35,733 Wat doe jij hier, Kymie? Jij zat toch in Amityville? 147 00:20:35,900 --> 00:20:38,778 Nee, ik hang hier wat rond. 148 00:20:38,940 --> 00:20:42,216 De nikkers in mijn buurt stellen niks voor. 149 00:20:42,380 --> 00:20:46,419 Vloeken kunnen ze wel, maar het zijn softies. 150 00:20:46,580 --> 00:20:51,256 Jij bent wel stom. Je woont in een leuke buurt, in een leuk huis. 151 00:20:51,420 --> 00:20:55,891 Maar je wil toch terug naar de jungle. Straks overkomt je wat. 152 00:20:56,060 --> 00:21:01,418 Je lijkt m'n pa wel. Moet je dit zien, mij maken ze niks. 153 00:21:01,580 --> 00:21:04,731 Zit je in een bende? Ben je nou een grote vent? 154 00:21:04,900 --> 00:21:10,179 Dacht het wel, ja. - Wat mankeert jou, onnozele hals? 155 00:21:10,340 --> 00:21:15,255 Ik ben echt niet achterlijk. Ik kan best iemand omleggen. 156 00:21:15,420 --> 00:21:18,332 Kymie, sodemieter op. - Ik ben al weg. 157 00:21:18,500 --> 00:21:20,218 Donder op. 158 00:21:21,500 --> 00:21:23,968 Ik wil je hier niet meer zien. 159 00:21:24,140 --> 00:21:26,051 Als je dat maar weet. 160 00:21:27,180 --> 00:21:32,777 En dit zijn de namen van de leerlingen die een beurs hebben gekregen. 161 00:21:32,940 --> 00:21:38,572 Onze felicitaties gaan uit naar Roemello Skuggs. 162 00:21:41,820 --> 00:21:47,292 Hij heeft een volledige beurs gekregen voor Georgetown University. 163 00:21:47,460 --> 00:21:53,535 Zijn resultaten en vooruitzichten zijn een goed voorbeeld voor de jeugd. 164 00:22:04,820 --> 00:22:06,651 Schiet nou op, schat. 165 00:22:13,940 --> 00:22:16,613 Ik kom je welterusten wensen, Sal. 166 00:22:16,780 --> 00:22:18,532 Wat doe jij hier? 167 00:22:18,700 --> 00:22:20,656 Welterusten. 168 00:22:25,060 --> 00:22:26,891 Wat is er? 169 00:22:27,060 --> 00:22:29,574 Ik probeer z'n leven te redden. 170 00:22:31,820 --> 00:22:33,333 Ongelooflijk. 171 00:22:33,500 --> 00:22:35,536 Hij komt weer terug. 172 00:22:38,100 --> 00:22:42,571 Wij deden vroeger spelletjes. Nu willen ze gangster worden. 173 00:22:52,860 --> 00:22:55,613 Dat zijn die Nigerianen. 174 00:22:55,780 --> 00:22:58,533 Ze halen het spul uit Pakistan. 175 00:22:58,700 --> 00:23:03,820 Via Lagos komt het hier met de diplomatieke post. Ze doen goeie zaken. 176 00:23:03,980 --> 00:23:06,050 Je meent het? 177 00:23:06,220 --> 00:23:11,817 Gek. Vroeger keken we naar hen voor onze geschiedenis en cultuur. 178 00:23:11,980 --> 00:23:15,859 Daarvoor moet je de National Geographic maar lezen. 179 00:23:16,020 --> 00:23:22,573 Als we met hen aanpappen, kunnen we Gus en die spaghettivreters dumpen. 180 00:23:22,740 --> 00:23:25,379 We gaan even zakendoen. 181 00:23:29,860 --> 00:23:31,612 Alles goed? 182 00:23:31,780 --> 00:23:35,295 Prima. En met jou, Raynathan? - Heel goed. 183 00:23:36,340 --> 00:23:39,252 Dit is m'n broer, Roemello. 184 00:23:39,420 --> 00:23:41,854 Ik heb je over hem verteld. 185 00:23:43,900 --> 00:23:45,856 Wat gaan we doen? 186 00:23:46,020 --> 00:23:51,014 We hebben zitten denken. We kunnen niet werken met Akata. 187 00:23:51,180 --> 00:23:54,456 Onze wegen moeten scheiden. - Wacht. 188 00:23:55,500 --> 00:23:59,937 Dit is m'n broer. Hij is een drukbezet man. 189 00:24:00,100 --> 00:24:04,776 Het is ook niet persoonlijk bedoeld. Het gaat gewoon niet. 190 00:24:11,860 --> 00:24:13,498 Rustig nou. 191 00:24:14,900 --> 00:24:16,652 Het spijt me. 192 00:24:16,820 --> 00:24:23,532 M'n broer dacht dat jullie zaken wilden doen. Laten we 't even rustig uitpraten. 193 00:24:23,700 --> 00:24:25,770 We komen er wel uit. 194 00:24:25,940 --> 00:24:30,809 Het is niet persoonlijk bedoeld. We kunnen beter apart opereren. 195 00:24:30,980 --> 00:24:34,575 We kunnen niet met Akata werken. 196 00:24:34,740 --> 00:24:36,935 Wat bedoel je met Akata? 197 00:24:37,100 --> 00:24:40,536 Zwarte Amerikaan. Katoenplukker. 198 00:24:49,980 --> 00:24:51,732 Weet je... 199 00:24:52,780 --> 00:24:55,658 Ik las vandaag een artikel in de krant. 200 00:24:56,700 --> 00:24:59,260 Er stond dat ze mensen als wij... 201 00:24:59,420 --> 00:25:03,493 met een vuurpeloton overhoop zouden moeten schieten. 202 00:25:05,940 --> 00:25:11,253 Vergeet het toch. Ze zouden die Charles Oakley moeten neerknallen. 203 00:25:11,420 --> 00:25:16,289 Die gast kan niet eens een lay-up maken. Weg met die sukkel. 204 00:25:23,140 --> 00:25:24,858 Wat is er? 205 00:25:27,540 --> 00:25:30,179 Je bent nogal uit je doen. 206 00:25:31,380 --> 00:25:35,373 Onze zaken gaan eronder lijden. 207 00:25:36,900 --> 00:25:39,334 Ik bel je, maar je neemt niet op. 208 00:25:40,500 --> 00:25:45,210 Je gaat die vent te lijf. Het is alsof het je niet interesseert. 209 00:25:46,540 --> 00:25:48,178 Wat is er nou? 210 00:25:52,060 --> 00:25:53,971 Misschien is dat wel zo. 211 00:25:58,460 --> 00:26:00,052 Is er wat? 212 00:26:26,500 --> 00:26:28,536 Ik ken hem goed. 213 00:26:28,700 --> 00:26:30,895 Ze noemen hem Lolly. 214 00:26:32,580 --> 00:26:35,094 Hij doet het heel goed in Red Hook. 215 00:26:35,260 --> 00:26:37,057 Dit is Red Hook niet. 216 00:26:37,220 --> 00:26:40,371 Dit is de Verenigde Staten niet eens. 217 00:26:40,540 --> 00:26:42,496 Dit is Harlem. 218 00:26:42,660 --> 00:26:46,573 Waarom wil je iemand uit Red Hook hierheen halen? 219 00:26:46,740 --> 00:26:49,379 De beslissing is al genomen. 220 00:26:49,540 --> 00:26:51,974 Roemello is niet achterlijk. 221 00:26:54,020 --> 00:26:55,453 Dus? 222 00:26:55,620 --> 00:26:58,293 Hij is geen makkelijke jongen. 223 00:27:01,260 --> 00:27:03,137 Mag ik een broodje? 224 00:27:07,500 --> 00:27:10,014 Skuggs heeft Sal toch vermoord? 225 00:27:12,060 --> 00:27:15,496 Niemand weet wie Sal heeft vermoord. Hoor je me? 226 00:27:16,540 --> 00:27:18,496 Niemand. 227 00:27:20,460 --> 00:27:23,577 Als ik wist wie m'n broer vermoord had... 228 00:27:23,740 --> 00:27:25,935 zou ik hem afmaken. 229 00:27:39,020 --> 00:27:43,696 Ben je klaar voor de bijeenkomst? - Er is iets aan de hand. 230 00:27:43,860 --> 00:27:48,058 Gus zei er gisteren niks over. Er gaat iets gebeuren. 231 00:27:48,220 --> 00:27:51,178 Je kent die Lolly nog wel, hé? 232 00:27:51,340 --> 00:27:54,491 Ex-bokser. Verkoopt crack in Brooklyn. 233 00:27:55,540 --> 00:27:57,212 Een nul. 234 00:27:59,780 --> 00:28:05,218 Als mensen nu naar mij kijken, zien ze succes. 235 00:28:07,420 --> 00:28:09,888 Weet je aan wie ik dat te danken heb? 236 00:28:10,060 --> 00:28:11,732 Aan deze man. 237 00:28:12,820 --> 00:28:14,492 Tony Adamo. 238 00:28:15,340 --> 00:28:16,978 En aan Gus. 239 00:28:18,140 --> 00:28:21,257 Gus heeft jullie behandeld als familie. 240 00:28:22,620 --> 00:28:25,612 En we zijn ook familie. 241 00:28:27,140 --> 00:28:29,779 Waar stuur je op aan, Lolly? 242 00:28:29,940 --> 00:28:33,250 Ik wil dat je een beetje schappelijk opstelt. 243 00:28:33,420 --> 00:28:35,775 Niemand doet nog aan coke. 244 00:28:35,940 --> 00:28:39,535 Ik wel. Ik neem m'n eigen klanten mee. 245 00:28:39,700 --> 00:28:44,410 We hoeven geen ruzie te krijgen. Ik hoef maar een klein stukje. 246 00:28:44,580 --> 00:28:46,536 Dat heb ik Ray al uitgelegd. 247 00:28:46,700 --> 00:28:49,168 Zo heb je me dat niet gezegd. 248 00:28:50,900 --> 00:28:53,130 Zo liggen de zaken nou eenmaal. 249 00:28:53,300 --> 00:28:57,737 Het kan slagen. We denken dat iedereen er baat bij heeft. 250 00:28:57,900 --> 00:28:59,572 Denk je dat? 251 00:28:59,740 --> 00:29:02,971 Ik denk dat we bonje gaan krijgen. 252 00:29:03,140 --> 00:29:08,931 Het maakt allemaal weinig uit. Alsof je Evian met Pellegrino vergelijkt. 253 00:29:09,100 --> 00:29:13,935 We zijn niet achterlijk, lamzakkerige kloothommel. 254 00:29:14,100 --> 00:29:19,777 Dit is geen geintje. Je bent wel heel lichtgeraakt de laatste tijd, Ray. 255 00:29:27,700 --> 00:29:30,260 Harry regelt het politiebureau. 256 00:29:33,660 --> 00:29:36,333 We willen erover nadenken. 257 00:29:36,500 --> 00:29:38,570 We laten wel van ons horen. 258 00:29:38,740 --> 00:29:43,655 Volgens mij is die gast wel oké. Ik denk dat het wel goed zit. 259 00:29:43,820 --> 00:29:46,095 Wat weet je van hem? 260 00:29:47,140 --> 00:29:51,179 Ze willen ook een stuk voor hun eigen zaakjes. 261 00:29:51,340 --> 00:29:53,137 En we vangen er geld voor. 262 00:29:53,300 --> 00:29:57,213 Als alles goed gaat. Maar wat is het slechtste scenario? 263 00:29:57,380 --> 00:30:02,056 Dat ze alles willen? De kip en de eieren? Gus is niet gek. 264 00:30:02,220 --> 00:30:06,930 Gus? Onzin. Gaat Gus nou ineens de Don King uithangen? 265 00:30:07,100 --> 00:30:09,898 De zwarten verbroederen? Echt niet. 266 00:30:10,060 --> 00:30:13,257 Luister... - Hoe kon je met Lolly gaan praten? 267 00:30:13,420 --> 00:30:17,459 We waren gewoon wat aan het kletsen. Als gabbers. 268 00:30:17,620 --> 00:30:19,770 Ik ben heus niet achterlijk. 269 00:30:20,940 --> 00:30:23,215 Dit is niet slim van je, Ray. 270 00:30:25,100 --> 00:30:29,139 Niet slim, hé? Ik ben verdomme je oudere broer. 271 00:30:29,300 --> 00:30:32,133 Val dood. Ik heb ook goeie ideeën. 272 00:30:32,300 --> 00:30:35,975 Ik wil ze delen, maar je zeikt me alleen maar af. 273 00:30:36,780 --> 00:30:39,817 We kunnen samen wat bereiken. 274 00:30:39,980 --> 00:30:43,609 We kunnen groter worden dan iedereen. 275 00:30:43,780 --> 00:30:48,376 Wij stellen geen zak voor. Wij zijn twee sappelende broers. 276 00:30:48,540 --> 00:30:53,773 Gelul van een watje. Dat bange gedoe is niks voor jou. Wat is er? 277 00:30:56,020 --> 00:31:00,650 Ik ben niet bang. Ik zie alleen iets wat jij niet ziet. 278 00:31:00,820 --> 00:31:03,414 Laat me dan maar m'n eigen weg gaan. 279 00:31:08,260 --> 00:31:10,694 Dat wil ik je duidelijk maken. 280 00:31:11,860 --> 00:31:14,169 Ik wil dit niet meer. 281 00:31:15,140 --> 00:31:16,858 Ik kap ermee. 282 00:31:49,500 --> 00:31:52,810 Hoe heb je me gevonden? -Harlem is maar klein. 283 00:31:52,980 --> 00:31:55,938 Te klein voor mij. -Leuk dat je er bent. 284 00:31:56,100 --> 00:31:59,058 Ik had toch niks beters te doen. 285 00:32:00,100 --> 00:32:03,172 En wat doe jij eigenlijk? -Ik ben actrice. 286 00:32:03,340 --> 00:32:05,695 Echt? Welk restaurant? 287 00:32:07,100 --> 00:32:08,658 Heel grappig. 288 00:32:42,900 --> 00:32:45,698 Dus ik heb een gek loopje. -Nee, hoor. 289 00:32:47,060 --> 00:32:49,699 Je loopt soepel, alsof je glijdt. 290 00:33:09,620 --> 00:33:11,656 Te hoog voor mij. 291 00:33:13,220 --> 00:33:15,415 De verkeerde toonsoort. 292 00:33:19,700 --> 00:33:21,736 Bedenk maar wat. Goed zo. 293 00:33:28,260 --> 00:33:30,091 Het is te hoog. 294 00:33:37,620 --> 00:33:40,373 Vader, toch. 295 00:33:53,260 --> 00:33:56,570 Prachtig. Ik kan niet wachten op je concert. 296 00:33:56,740 --> 00:34:00,972 Ik smeer 'm. Moet ik wat halen? Heb je al gegeten? 297 00:34:01,140 --> 00:34:04,177 Piep me maar op als je wat nodig hebt. 298 00:34:11,500 --> 00:34:17,336 Toen ik uit het ziekenhuis kwam, nadat Sal en z'n maten me hadden afgerost... 299 00:34:19,300 --> 00:34:21,609 weet je wat ik toen heb gedaan? 300 00:34:26,180 --> 00:34:28,057 Niks. 301 00:34:34,100 --> 00:34:35,897 Dus je moet wel. 302 00:34:37,580 --> 00:34:40,048 Je moet iets aan Lolly doen. 303 00:34:41,700 --> 00:34:46,376 Als je dat niet doet, weet je hoe het met je afloopt. 304 00:34:51,460 --> 00:34:53,098 Kijk maar naar mij. 305 00:34:56,060 --> 00:34:58,494 Welterusten, Tony. 306 00:34:58,660 --> 00:35:01,493 Zeg Lolly maar dat hij me moet bellen. 307 00:35:10,500 --> 00:35:13,094 Hoe lang kennen we elkaar al, Rick? 308 00:35:14,420 --> 00:35:17,139 Zo'n vijftien jaar, denk ik. 309 00:35:18,180 --> 00:35:19,772 Achttien. -Vijftien. 310 00:35:19,940 --> 00:35:23,615 Achttien. Ik weet nog dat je luiers droeg. 311 00:35:24,500 --> 00:35:30,052 Achttien jaar geleden hadden we niks. Maar we waren wel gelukkig. 312 00:35:30,220 --> 00:35:34,452 Ik heb nog steeds niks. En daar ben ik niet gelukkig mee. 313 00:35:34,620 --> 00:35:40,297 Ach, toe. Je hebt twee mooie kinderen, een mooie vrouw. Een fijne wagen. 314 00:35:40,460 --> 00:35:41,973 Je bent rijk. 315 00:35:42,140 --> 00:35:46,372 Had jij ook kunnen hebben, maar jij wil alles te snel. 316 00:35:46,540 --> 00:35:51,409 Ik wil het wat rustiger aan doen. Ik doe m'n best. 317 00:35:54,660 --> 00:35:57,618 Ik wil je wat vragen. Wat zou je doen... 318 00:35:58,860 --> 00:36:00,578 als ik weg zou gaan? 319 00:36:00,740 --> 00:36:05,256 Waarheen? -Geen idee. Als ik zou verdwijnen. 320 00:36:06,740 --> 00:36:10,335 Ik zou hem opsporen en hem afmaken. 321 00:36:11,460 --> 00:36:13,974 Erg aardig, maar dat bedoel ik niet. 322 00:36:14,140 --> 00:36:17,655 Wil je vanavond ergens heen? Wat bedoel je? 323 00:36:22,380 --> 00:36:25,611 Hou vanavond een oogje in het zeil. 324 00:36:25,780 --> 00:36:27,816 Lolly nog steeds? 325 00:36:29,540 --> 00:36:32,293 Ik zal goed uit m'n ogen kijken. 326 00:36:33,780 --> 00:36:35,657 Alle vier. 327 00:36:38,060 --> 00:36:39,812 Trouwens... 328 00:36:42,700 --> 00:36:44,418 Schaakmat. 329 00:36:44,580 --> 00:36:47,253 Ja, kijk maar eens goed. 330 00:36:47,420 --> 00:36:49,092 Schaakmat. 331 00:36:50,460 --> 00:36:54,009 Maak er zondag niet net zo'n potje van als nu. 332 00:36:54,180 --> 00:36:57,855 Dat komt wel goed. Ik vergeet die doop niet. 333 00:36:58,020 --> 00:37:00,739 Heb je al een naam voor die koter van je? 334 00:37:01,740 --> 00:37:04,857 Omdat wij al zo lang vrienden zijn... 335 00:37:06,940 --> 00:37:09,500 in ieder geval niet Roemello. 336 00:37:11,780 --> 00:37:13,498 Ik zie je. 337 00:37:21,460 --> 00:37:23,371 Wat heb je, Melissa? 338 00:37:23,540 --> 00:37:25,258 Ben je high? 339 00:37:25,420 --> 00:37:29,379 Nee, ik ben gelukkig. Heel gelukkig. 340 00:37:29,540 --> 00:37:31,417 Waarom? 341 00:37:31,580 --> 00:37:34,492 Heb je een rol? -Misschien. 342 00:37:34,660 --> 00:37:37,891 Wie weet. Misschien m'n eerste hoofdrol. 343 00:37:38,060 --> 00:37:39,778 Laat me nou niet raden. 344 00:37:39,940 --> 00:37:43,649 Toe nou, mama. -Ik wil niet dat je wat overkomt. 345 00:37:43,820 --> 00:37:49,850 Doe nou eens serieus en hou op met het najagen van illusies. 346 00:37:50,020 --> 00:37:52,250 Wat je maar wil. 347 00:37:53,620 --> 00:37:55,338 Wat je maar wil. 348 00:37:58,580 --> 00:38:02,892 Wat zei je? -Niks. Ik zit wat te frunniken. 349 00:38:08,380 --> 00:38:12,055 Weet je wat ik graag zou doen? -Nee, vertel op. 350 00:38:12,220 --> 00:38:16,532 Gewoon op het eerste het beste vliegtuig stappen. 351 00:38:17,860 --> 00:38:20,010 Maakt niet uit waarheen. 352 00:38:20,180 --> 00:38:22,694 Al die ellende hier achterlaten. 353 00:38:22,860 --> 00:38:28,492 Zou je mij niet meenemen? -We deden toch net alsof? 354 00:38:29,780 --> 00:38:31,816 Ja, ik zou je meenemen. 355 00:38:31,980 --> 00:38:33,732 Dat is me wat. 356 00:38:34,460 --> 00:38:36,974 Maakt niet uit waarheen. 357 00:38:39,660 --> 00:38:41,935 Droom jij nooit? 358 00:38:42,100 --> 00:38:46,491 Jawel. In mijn dromen gebeuren altijd nare dingen. 359 00:38:49,420 --> 00:38:54,210 Ik zou best op dat vliegtuig willen stappen. Ik koop 'm gewoon. 360 00:38:54,380 --> 00:38:58,931 Ik zou dat ding helemaal optuigen. -Lekker proleterig. 361 00:38:59,100 --> 00:39:02,331 Vliegen naar waar m'n ouders vandaan komen. 362 00:39:02,500 --> 00:39:04,570 Dat is een mooie droom. 363 00:39:04,740 --> 00:39:06,617 Dat lijkt me wel wat. 364 00:39:13,380 --> 00:39:14,813 Klootzak. 365 00:39:14,980 --> 00:39:19,929 Geef me m'n bril, Lolly. Dan kan ik die vuile Italiaan zien. 366 00:39:23,100 --> 00:39:26,172 Waar slaat dit op? -Slagman klaar. 367 00:39:31,100 --> 00:39:34,331 Waarom volg je mij? Wat wil Roemello? 368 00:39:34,500 --> 00:39:36,855 Omdat jij ineens opdook. 369 00:39:37,020 --> 00:39:39,853 Dat heb ik je gezegd. We kennen je niet. 370 00:39:40,020 --> 00:39:43,376 Wil je me leren kennen? Mij best. 371 00:39:44,460 --> 00:39:46,894 Ik ben een man van m'n woord. 372 00:39:47,060 --> 00:39:49,449 Wil je je waardigheid behouden? 373 00:39:49,620 --> 00:39:53,977 Vertel eens wat er aan de hand is. Wat wil Roemello van me? 374 00:39:54,140 --> 00:39:56,131 Loop ik gevaar? 375 00:39:57,820 --> 00:40:00,288 Nu wel, ja. 376 00:40:02,660 --> 00:40:06,209 Geef hem een schoonmaakbeurt. We frissen hem op. 377 00:40:06,380 --> 00:40:08,052 Gaat het? 378 00:40:10,100 --> 00:40:11,931 Gaat het? 379 00:40:12,100 --> 00:40:13,852 Niks aan de hand. 380 00:40:21,540 --> 00:40:25,499 Ik zie jou binnenkort wel weer, klootzak. 381 00:40:26,900 --> 00:40:29,255 Ik ben een man van m'n woord. 382 00:40:30,460 --> 00:40:32,371 Wil je een sigaretje? 383 00:40:42,940 --> 00:40:45,215 Moet je die trompet horen. 384 00:40:50,100 --> 00:40:52,614 Waarom weet je zoveel van muziek? 385 00:40:52,780 --> 00:40:56,375 M'n vader was muzikant. 386 00:40:57,500 --> 00:41:00,378 Ik heb z'n platencollectie geërfd. 387 00:41:04,060 --> 00:41:06,654 Wat erg van je vader. 388 00:41:09,260 --> 00:41:11,649 Hoe oud was je toen hij doodging? 389 00:41:16,460 --> 00:41:19,099 Toen ik elf was... 390 00:41:19,260 --> 00:41:23,333 namen m'n ouders me op een zondag mee naar het park. 391 00:41:23,500 --> 00:41:27,015 M'n vader ging sigaretten halen... 392 00:41:27,180 --> 00:41:29,819 en ik heb hem nooit teruggezien. 393 00:41:30,540 --> 00:41:33,213 Dus eigenlijk is hij ook dood. 394 00:41:34,260 --> 00:41:36,933 Alleen heeft hij me niks nagelaten. 395 00:41:55,100 --> 00:41:57,933 Ik ben zo terug. Rij maar naar huis. 396 00:41:58,100 --> 00:42:01,979 Waar ga je heen? -Ik bel je wel. Rij naar huis. 397 00:42:02,140 --> 00:42:03,892 Nu meteen. 398 00:42:06,020 --> 00:42:09,569 Wat is er? -Er is stront aan de knikker. 399 00:42:09,740 --> 00:42:13,255 Wat dan? -Niet zo best. Helemaal niet best. 400 00:42:14,580 --> 00:42:17,333 Duidelijk het werk van Gus en Lolly. 401 00:42:35,820 --> 00:42:37,492 Het is Ricky. 402 00:42:40,780 --> 00:42:43,578 We hebben hem een uur geleden gevonden. 403 00:42:47,500 --> 00:42:49,138 Haal hem eraf. 404 00:42:50,220 --> 00:42:51,733 Haal hem eraf. 405 00:43:04,700 --> 00:43:06,497 Wat doe je hier? 406 00:43:06,660 --> 00:43:10,619 Rij naar huis, zei ik toch? -Ik kan niet rijden. 407 00:43:18,620 --> 00:43:22,135 Teringzooi. Ik laat me zo niet afmaken. 408 00:43:22,300 --> 00:43:26,691 Ik laat die vuile, smiechterige kuttekop niet z'n gang gaan. 409 00:43:26,860 --> 00:43:33,129 Dit is Harlem. Het enige wat ze hier begrijpen is 9 millimeter dik. 410 00:43:33,300 --> 00:43:35,575 Deze smaak is altijd raak. 411 00:43:35,740 --> 00:43:40,256 Dat gaat niet. Ik voel precies hetzelfde als jij. 412 00:43:40,420 --> 00:43:45,892 We kennen elkaar al zo lang. Ik wil niet nog eentje van jullie begraven. 413 00:43:46,060 --> 00:43:48,290 Vertrouw me. 414 00:43:48,460 --> 00:43:50,928 We moeten het op mijn manier doen. 415 00:43:51,100 --> 00:43:54,456 Hou je gemak. Ik regel het wel. 416 00:44:04,660 --> 00:44:06,616 Ga maar, Rocco. 417 00:44:09,220 --> 00:44:12,929 Wil je wat drinken? -Nee, ik ben wel cool. 418 00:44:15,220 --> 00:44:17,609 Je ziet er niet cool uit. 419 00:44:23,180 --> 00:44:25,853 Jij ziet er hetzelfde uit. 420 00:44:27,380 --> 00:44:29,211 Dat ben ik niet. 421 00:44:33,660 --> 00:44:35,935 Niets is meer hetzelfde. 422 00:44:38,460 --> 00:44:40,178 En hoe komt dat? 423 00:44:56,340 --> 00:45:00,299 Weet je, ik woon hier al bijna dertig jaar. 424 00:45:01,820 --> 00:45:04,129 Ik wou hier helemaal niet heen. 425 00:45:05,180 --> 00:45:10,538 Maar de baas zei dat je twee dingen nooit mocht afslaan: vrouwen en geld. 426 00:45:14,700 --> 00:45:17,578 Dus moest ik met m'n neef Sal hierheen. 427 00:45:23,460 --> 00:45:27,055 Er gebeurde hier toen nog niet zoveel. 428 00:45:29,140 --> 00:45:31,973 De enige verslaafden waren muzikanten... 429 00:45:32,980 --> 00:45:34,777 en Britse beatniks. 430 00:45:42,180 --> 00:45:43,932 Harlem. 431 00:45:48,660 --> 00:45:51,857 Harlem was toen een prachtige buurt. 432 00:45:52,020 --> 00:45:55,695 1 25th Street was met kerst net 34th Street. 433 00:45:56,500 --> 00:45:59,298 Winkels, drukke straten... 434 00:45:59,460 --> 00:46:02,054 Maar na de moord op King... 435 00:46:02,220 --> 00:46:04,495 draaide iedereen door. 436 00:46:04,660 --> 00:46:06,571 Alles werd vernield. 437 00:46:06,740 --> 00:46:10,938 Fatsoenlijke kleurlingen konden niet op straat lopen. 438 00:46:14,100 --> 00:46:16,011 Het leven veranderde. 439 00:46:19,100 --> 00:46:22,649 Er was een joch dat ik wel leuk vond. 440 00:46:24,700 --> 00:46:27,339 Hij kon prachtig piano spelen. 441 00:46:28,660 --> 00:46:31,094 Rookte af en toe wat wiet. 442 00:46:32,140 --> 00:46:34,017 Kende iedereen. 443 00:46:35,180 --> 00:46:39,617 Hij had een gekke naam. Arthur Roemello. 444 00:46:39,780 --> 00:46:41,452 Jouw vader. 445 00:46:45,260 --> 00:46:47,649 Hij kwam bij mij in dienst. 446 00:46:47,820 --> 00:46:53,531 Het was flink verdienen. De verslaafde veteranen kwamen terug uit Vietnam. 447 00:46:54,740 --> 00:46:56,970 Het ging iedereen voor de wind. 448 00:47:00,060 --> 00:47:02,574 Ik zag A.R. als m'n zoon. 449 00:47:03,460 --> 00:47:05,849 Maar hij werd te gemakzuchtig. 450 00:47:06,020 --> 00:47:08,614 Hij ging z'n eigen spul gebruiken. 451 00:47:08,780 --> 00:47:11,897 Hij bazuinde rond dat hij de baas was. 452 00:47:12,060 --> 00:47:14,051 Er verdween geld. 453 00:47:17,100 --> 00:47:20,570 Daarom heeft Sal hem toen neergeschoten. 454 00:47:22,300 --> 00:47:24,530 Toen Sal doodging... 455 00:47:29,900 --> 00:47:32,130 Toen jij hem... 456 00:47:43,100 --> 00:47:45,568 Ik ben te aardig voor mensen. 457 00:47:45,740 --> 00:47:49,972 En dat krijg ik altijd op m'n brood. Net als nu. 458 00:47:54,620 --> 00:47:58,772 Wat gaat er nu gebeuren? -Ga mij niet de les zitten lezen. 459 00:47:58,940 --> 00:48:01,738 Wie moet ik dan de les lezen? 460 00:48:01,900 --> 00:48:06,416 Heb je een slechte dag? Iedereen heeft wel een slechte dag. 461 00:48:06,580 --> 00:48:10,619 Advocaten, priesters. Zelfs kruideniers wel. 462 00:48:11,660 --> 00:48:13,696 Kruideniers? 463 00:48:13,860 --> 00:48:16,215 Ik zie hier geen kruideniers. 464 00:48:22,700 --> 00:48:26,375 Ik heb nooit willen weten wie Sal heeft vermoord. 465 00:48:31,540 --> 00:48:34,532 Maar ik wist dat je het me zou vertellen. 466 00:48:36,300 --> 00:48:38,256 Wat bedoel je? 467 00:48:38,420 --> 00:48:41,059 Dat mijn rol is uitgespeeld? 468 00:49:01,780 --> 00:49:06,296 Heeft Goggles je gestuurd om te kijken of de kust veilig is? 469 00:49:08,180 --> 00:49:09,852 De lafaard. 470 00:49:11,780 --> 00:49:15,375 Alsof ik m'n man niet ken. -Zo slecht is hij niet. 471 00:49:15,540 --> 00:49:20,250 Hij heeft gekke dingen gedaan, maar hij was er altijd voor jou. 472 00:49:20,420 --> 00:49:22,615 Ja, dat is waar. 473 00:49:22,780 --> 00:49:26,819 Hij heeft ooit over m'n allereerste pak heen gekotst. 474 00:49:26,980 --> 00:49:31,770 De avond dat hij jou ontmoette. Ik weet niet of dat goed of slecht is. 475 00:49:32,980 --> 00:49:36,859 Van alle mensen die ik ken, was hij de aardigste. 476 00:49:46,940 --> 00:49:49,579 Ricky Junior, naar je kamer. 477 00:49:52,620 --> 00:49:54,417 Nu meteen. 478 00:49:54,780 --> 00:49:56,657 Welterusten, oom. 479 00:50:01,420 --> 00:50:03,172 Ik zie je nog wel. 480 00:50:04,780 --> 00:50:06,657 Ga maar TV kijken. 481 00:51:02,100 --> 00:51:05,058 Hoe kan dat nou? Ik snap het niet. 482 00:51:06,100 --> 00:51:10,855 Eerst moet ik de boel overnemen en nu wil je je eigen gang gaan. 483 00:51:11,020 --> 00:51:12,772 Hoe zit dat? 484 00:51:12,940 --> 00:51:14,896 Ja, hoe zit dat? 485 00:51:15,060 --> 00:51:20,453 Waarom gaan jij en ik en pa niet pleite? Laat die zooi hier achter. 486 00:51:20,620 --> 00:51:24,090 Ik heb je gezegd dat ik dat niet wil horen. 487 00:51:25,580 --> 00:51:27,855 Ik wil dat niet horen. 488 00:51:42,140 --> 00:51:44,335 Ik wil een toost uitbrengen. 489 00:51:52,100 --> 00:51:53,738 Twee toosts. 490 00:51:55,300 --> 00:51:57,495 Eentje op Goggles. 491 00:51:58,540 --> 00:52:01,054 Die niet langer bij ons is. 492 00:52:01,220 --> 00:52:02,812 En de andere... 493 00:52:04,540 --> 00:52:06,735 De andere op m'n broer. 494 00:52:10,380 --> 00:52:13,099 Die binnenkort zal vertrekken. 495 00:52:15,420 --> 00:52:17,695 God weet waarheen. 496 00:52:21,380 --> 00:52:24,452 Terug naar huis en zo. 497 00:52:24,620 --> 00:52:26,736 Waar dat ook mag zijn. 498 00:52:26,900 --> 00:52:30,529 Een of ander gat in South Carolina of zo. 499 00:52:31,580 --> 00:52:35,971 Dan kunnen we misschien het huis van de baas kopen. 500 00:52:36,140 --> 00:52:39,576 Op de veranda zitten en mint julep drinken. 501 00:52:39,740 --> 00:52:44,734 Kijken naar de ondergaande zon. Doen alsof we blanken zijn. 502 00:52:45,780 --> 00:52:49,375 Je houdt jezelf voor de gek. -Nee, jij. 503 00:52:49,540 --> 00:52:54,011 Het maakt niet uit waar je heen gaat, je blijft een nikker. 504 00:53:11,100 --> 00:53:12,977 Hij is hier, Lolly. 505 00:53:21,300 --> 00:53:23,495 Leon, fouilleer hem. 506 00:53:36,980 --> 00:53:41,371 Bij dit gevecht dacht ik: Bekijk het maar, het leven is te kort. 507 00:53:41,540 --> 00:53:45,374 Ik ging k.o. in de eerste minuut van de derde ronde. 508 00:53:45,540 --> 00:53:47,337 Toen ik bijkwam... 509 00:53:48,540 --> 00:53:50,815 was ik rijk. 510 00:53:53,060 --> 00:53:55,051 Ik heb dat gevecht gezien. 511 00:53:55,220 --> 00:53:58,690 Ik had m'n geld op jou gezet. -Je meent het. 512 00:53:58,860 --> 00:54:03,934 Luister, gisteren heb ik m'n beste vriend begraven. 513 00:54:04,100 --> 00:54:08,252 M'n beste vriend. Achttien jaar lief en leed. 514 00:54:08,420 --> 00:54:10,934 En nu is dat allemaal weg. 515 00:54:11,100 --> 00:54:16,697 En stel jochies heeft laatst de Dunbar met uzi's doorzeefd. 516 00:54:18,380 --> 00:54:21,531 Toe, Lolly. Moet je Harlem nou zien. 517 00:54:22,580 --> 00:54:25,811 Er gaat altijd wel iemand te snel dood. 518 00:54:28,220 --> 00:54:30,336 Er komt geen oorlog. 519 00:54:30,500 --> 00:54:32,775 Ik wil geen doden meer. 520 00:54:34,500 --> 00:54:38,288 Je durft wel, hier in je eentje binnenstappen. 521 00:54:38,460 --> 00:54:41,213 En verkondigen wat jij niet wilt. 522 00:54:46,140 --> 00:54:47,971 Weet je, Roemello... 523 00:54:49,220 --> 00:54:51,734 Mannen als jij... 524 00:54:51,900 --> 00:54:57,020 hebben veel ideeën over wat je wilt en wat je niet wilt. 525 00:54:57,180 --> 00:55:00,968 Waar je om geeft, waar je niet om geeft. 526 00:55:01,140 --> 00:55:03,051 Maar machines... 527 00:55:04,420 --> 00:55:07,730 Soms hebben machines een eigen wil. 528 00:55:07,900 --> 00:55:09,538 Je meent het. 529 00:55:12,340 --> 00:55:14,410 Nu draaf je wel heel erg door. 530 00:55:16,900 --> 00:55:22,418 Wil je oorlog? Mij best. Maar ik zou eerst maar eens uit het raam kijken. 531 00:55:25,020 --> 00:55:27,250 Zie je die vent met die strip? 532 00:55:29,300 --> 00:55:31,734 En die bij die stootzak? 533 00:55:33,940 --> 00:55:36,135 En die vent met die capuchon? 534 00:55:36,300 --> 00:55:37,858 Zie je hem? 535 00:55:54,660 --> 00:55:57,094 Tijd voor een wapenstilstand. 536 00:55:58,940 --> 00:56:02,489 Jij laat mijn mensen met rust, ik de jouwe. 537 00:56:02,660 --> 00:56:06,778 Jij doet m'n broer niks aan, en ik jouw hele gezin niet. 538 00:56:07,900 --> 00:56:10,653 Jij krijgt ook een deel van de handel. 539 00:56:11,620 --> 00:56:14,896 Oké, klojo? Ik bedoel: kanjer. 540 00:56:18,140 --> 00:56:19,892 Je hebt m'n woord. 541 00:56:32,900 --> 00:56:34,572 Wacht, Melissa. 542 00:56:35,300 --> 00:56:36,938 Wacht nou even. 543 00:56:41,540 --> 00:56:44,452 Je wilt me niet zien, maar luister nou. 544 00:56:44,620 --> 00:56:48,898 Precies, dus zet jezelf niet voor gek. -Kan me niet schelen. 545 00:56:49,060 --> 00:56:50,971 Dat is wel duidelijk, ja. 546 00:56:51,140 --> 00:56:57,693 Ik zal je wat zeggen. Jouw zaakjes slaan echt alles. Jij dealt in dope. 547 00:57:00,260 --> 00:57:03,138 Ik weet heus wel wie ik ben en wat ik doe. 548 00:57:03,300 --> 00:57:05,609 Hoe kun je daarmee leven? 549 00:57:08,620 --> 00:57:11,180 Ik ben bang voor je. 550 00:57:11,340 --> 00:57:15,253 Het spijt me van wat je gisteren gezien hebt. 551 00:57:15,420 --> 00:57:19,459 Maar er was ook iets tussen ons. Ik denk er steeds aan. 552 00:57:19,620 --> 00:57:22,373 Ik ken jou niet eens. -Weet ik. 553 00:57:22,540 --> 00:57:28,297 Misschien vind je me wel niet leuk. Maar ik ga m'n hele leven veranderen. 554 00:57:32,300 --> 00:57:35,815 Ik zweer het je. Geef me een kans. 555 00:57:38,780 --> 00:57:41,453 Wat wil je van me? 556 00:57:41,620 --> 00:57:45,852 Je kunt iedereen krijgen. Waarom val je mij lastig? 557 00:57:46,020 --> 00:57:49,137 Ik wil met je praten. Elkaar leren kennen. 558 00:57:49,300 --> 00:57:52,895 Waarom staat er een hek tussen ons? Kom hier. 559 00:57:53,060 --> 00:57:56,575 Laat me met rust. -Ik wil alleen praten. 560 00:57:56,740 --> 00:58:00,415 Waarom val je me lastig? -Omdat jij de ware bent. 561 00:58:00,580 --> 00:58:04,016 Laat me met rust. -We gaan bij mij thuis praten. 562 00:58:04,180 --> 00:58:05,977 Bij jou thuis? 563 00:58:08,220 --> 00:58:10,450 Dus daar gaat het om. 564 00:58:10,620 --> 00:58:13,692 Wat bedoel je? -Kom dan mee. 565 00:58:13,860 --> 00:58:17,773 Alles om mij bij je thuis te krijgen. Kom dan maar. 566 00:58:17,940 --> 00:58:23,298 Denk je dat ik dit altijd doe? Ik vraag vrouwen nooit uit, ze vragen mij uit. 567 00:58:23,460 --> 00:58:28,295 Het is lang geleden dat ik dit voor het laatst heb gedaan. 568 00:58:29,300 --> 00:58:32,212 Ik wil alleen maar uitgaan. 569 00:58:32,380 --> 00:58:35,895 Meer niet. Een wandeling maken. Naar de film. 570 00:58:36,060 --> 00:58:39,894 Naar een talentenjacht. Doen wat normale mensen doen. 571 00:58:48,460 --> 00:58:52,499 Geef me nu geen antwoord. Ga er boven maar over nadenken. 572 00:58:53,540 --> 00:58:57,294 Wil je dat voor me doen? Geef me een kans. 573 00:58:58,540 --> 00:59:01,373 En dan bel ik je. Als je dat wilt. 574 00:59:06,180 --> 00:59:08,296 Mag ik je bellen? 575 00:59:19,140 --> 00:59:21,017 Ik zal erover nadenken. 576 01:00:31,420 --> 01:00:36,574 Ik weet dat je dit niet wil doen. Doe het dan voor mij. 577 01:00:40,220 --> 01:00:42,176 Het eten staat klaar. 578 01:00:42,380 --> 01:00:44,052 Gaat het? 579 01:00:52,340 --> 01:00:54,296 Dat zet ik hier neer. 580 01:00:55,820 --> 01:00:58,618 Afblijven. Handen op tafel. 581 01:01:01,540 --> 01:01:03,849 En nu gaan we bidden. 582 01:01:04,020 --> 01:01:10,368 Dank u, kippengod, voor die heerlijke kippenborsten en kippenpootjes. 583 01:01:10,540 --> 01:01:14,772 Dank u, Mr. Kentucky. Zonder u hadden we geen eten. 584 01:01:14,940 --> 01:01:16,578 We kunnen eten. 585 01:01:23,180 --> 01:01:26,775 Lang geleden... -Dat we in dit krot waren. 586 01:01:29,620 --> 01:01:31,212 Eet nou door. 587 01:01:40,060 --> 01:01:42,255 Hoe was school vandaag? 588 01:01:43,980 --> 01:01:47,097 Dat is grappig. Heel grappig. 589 01:01:57,740 --> 01:01:59,651 Gaat het? -Jawel. 590 01:01:59,820 --> 01:02:01,731 Zeker weten? 591 01:02:01,900 --> 01:02:03,811 Ik voel me niet zo lekker. 592 01:02:03,980 --> 01:02:07,689 Doe ons een plezier en crepeer nou maar eens. 593 01:02:10,700 --> 01:02:13,089 Ga zitten, je eten wordt koud. 594 01:02:13,260 --> 01:02:15,933 Een beetje respect voor je vader. 595 01:02:16,100 --> 01:02:18,978 M'n wat? -Je vader. 596 01:02:20,100 --> 01:02:22,409 Die gast is m'n pa niet. 597 01:02:22,580 --> 01:02:26,653 Hij heeft allang het recht verloren om m'n vader te zijn. 598 01:02:26,820 --> 01:02:31,610 Wie geeft jou het recht te oordelen? 599 01:02:31,780 --> 01:02:37,093 Toen hij ons leven in gevaar bracht. En van mam een junkie maakte. 600 01:02:37,260 --> 01:02:41,333 Denk jij dat je weet hoe het is? -Maar jij wist het. 601 01:02:41,500 --> 01:02:43,491 Jij wist het, pa. 602 01:02:46,860 --> 01:02:48,578 Jij wist het. 603 01:02:52,260 --> 01:02:54,649 Je wist dat ze aan de drugs was. 604 01:02:57,140 --> 01:02:59,176 En je deed er niks aan. 605 01:03:00,940 --> 01:03:03,295 Je had haar kunnen tegenhouden. 606 01:03:04,900 --> 01:03:07,778 Je hebt mij niet tegengehouden. 607 01:03:07,940 --> 01:03:09,931 Of wel soms? 608 01:03:29,700 --> 01:03:31,816 Ik wou haar gelukkig maken. 609 01:03:34,060 --> 01:03:37,450 Ik wou haar alleen maar in leven houden. 610 01:03:37,620 --> 01:03:43,092 Ik dacht dat ik wel iets kon bedenken om haar te laten afkicken. 611 01:03:43,260 --> 01:03:45,057 Om haar te helpen. 612 01:03:48,820 --> 01:03:52,256 Dacht je dat je haar wou helpen? 613 01:03:54,420 --> 01:03:56,615 Je wou haar gelukkig maken, hé? 614 01:03:56,780 --> 01:04:00,489 Wou je haar op die manier gelukkig maken? 615 01:04:03,460 --> 01:04:05,849 Vuile klootzak. 616 01:04:06,020 --> 01:04:07,976 Je hebt haar vermoord. 617 01:04:08,140 --> 01:04:10,256 Wat moet ik dan doen van jou? 618 01:04:11,900 --> 01:04:14,460 Moet ik zelfmoord plegen? 619 01:04:18,220 --> 01:04:20,097 Ik ben al dood. 620 01:04:24,780 --> 01:04:27,374 Ik ben weg. Kankerzooi. 621 01:04:42,220 --> 01:04:44,450 Ga maar met je broer mee. 622 01:04:46,780 --> 01:04:48,418 Alsjeblieft. 623 01:04:51,700 --> 01:04:53,895 Jullie breken m'n hart. 624 01:05:04,180 --> 01:05:06,455 Dans voor me, schatje. 625 01:05:06,620 --> 01:05:08,690 Laat eens zien. Draai je om. 626 01:05:08,860 --> 01:05:10,293 Heel goed. 627 01:05:10,460 --> 01:05:14,658 Kom eens hier. Na vanavond ben je een andere vrouw. 628 01:05:14,820 --> 01:05:16,219 Loze praatjes. 629 01:05:17,100 --> 01:05:19,330 Het feest is afgelopen. 630 01:05:19,500 --> 01:05:22,856 Ik hoor dat hier ratten zitten. -Pak hem. 631 01:05:32,220 --> 01:05:34,211 Staan, jij. 632 01:05:38,260 --> 01:05:40,694 Blijf van me af. -Hou je kop. 633 01:05:43,740 --> 01:05:45,378 Pokkewijf. 634 01:05:48,860 --> 01:05:52,933 Ik schiet je overhoop, trut. Hoor je me? Kop dicht. 635 01:06:30,300 --> 01:06:34,737 Cuco, wat is er nou, jongen? Je was toch een stoere vent? 636 01:06:34,900 --> 01:06:38,290 Klootzakken. -Nou ben je niet zo stoer meer. 637 01:06:38,460 --> 01:06:42,692 Niet nu er twee zwartjes boven je uittorenen, hé? 638 01:06:44,100 --> 01:06:47,331 Je had hem toch verdoofd? -Heb ik ook. 639 01:06:47,500 --> 01:06:49,855 Hij moet nog wat slaappillen. 640 01:06:51,300 --> 01:06:53,575 Smerige klootzak. 641 01:06:53,740 --> 01:06:55,617 Vuile schoft. 642 01:06:58,140 --> 01:07:00,893 Ik geef hem wat om het weg te spoelen. 643 01:07:01,060 --> 01:07:03,369 Hij ziet er wel dorstig uit. 644 01:07:26,060 --> 01:07:27,812 Alles kits, Roeme? 645 01:07:29,260 --> 01:07:31,410 Waar is hij? 646 01:07:31,580 --> 01:07:37,610 We zeiken hem af. Had hij nou maar die levensverzekering afgesloten. 647 01:07:42,300 --> 01:07:44,211 Dit wil ik niet, Ray. 648 01:07:44,380 --> 01:07:47,611 Deze klojo heeft Goggles om zeep geholpen. 649 01:07:50,580 --> 01:07:54,050 Iemand moet ze vertellen hoe laat het is. 650 01:07:54,220 --> 01:07:57,257 Je kunt daar niet steeds heen gaan. 651 01:07:57,420 --> 01:07:59,411 Dit gaat om wie de baas is. 652 01:08:00,500 --> 01:08:05,528 We hebben hier te lang voor geknokt om het zomaar weg te gooien. 653 01:08:05,700 --> 01:08:08,294 We zouden voor gek staan. 654 01:08:08,460 --> 01:08:11,577 Weet je wat dit betekent? -Jawel. 655 01:08:11,740 --> 01:08:14,015 Weet je wat je gedaan hebt? 656 01:08:14,180 --> 01:08:16,410 Ik ben een oorlog begonnen. 657 01:08:16,580 --> 01:08:19,652 En jij zit er middenin. 658 01:08:19,820 --> 01:08:21,890 Het is klote. 659 01:08:29,020 --> 01:08:30,738 Maak hem af. 660 01:08:33,620 --> 01:08:35,815 Moet ik hem nu afmaken? 661 01:08:36,900 --> 01:08:40,688 Nee, ik heb hem voor jou bewaard. 662 01:08:40,860 --> 01:08:43,249 Voor m'n broer, Roemello. 663 01:08:45,140 --> 01:08:48,530 Zodat je je weer weet waar dit over gaat. 664 01:08:48,700 --> 01:08:50,930 Waar je vandaan komt. 665 01:08:51,100 --> 01:08:55,173 Wie je bent. En wat je doet. 666 01:08:59,180 --> 01:09:03,253 Help jij hem maar om zeep. Ik hoef niet meer. 667 01:09:03,420 --> 01:09:05,138 Jij. 668 01:09:14,140 --> 01:09:16,051 We smeren 'm. 669 01:09:31,020 --> 01:09:33,534 Ik ben anders dan m'n broer. 670 01:09:47,340 --> 01:09:50,969 Ik heb duidelijk gezegd dat ik weg zou gaan. 671 01:09:51,140 --> 01:09:55,850 Ik heb je verteld wat er juridisch geregeld moet worden. 672 01:09:56,020 --> 01:09:58,056 Maar je luistert niet, Oliver. 673 01:09:58,220 --> 01:10:01,530 Ik bel je, maar je belt niet terug. 674 01:10:01,700 --> 01:10:04,658 Probeer je me een loer te draaien of zo? 675 01:10:08,980 --> 01:10:11,255 Blaas niet zo hoog van de toren. 676 01:10:11,420 --> 01:10:15,971 Ik doe m'n best om het zo te regelen dat we er allebei wat aan hebben. 677 01:10:17,300 --> 01:10:18,779 Allebei? 678 01:10:18,940 --> 01:10:23,218 Ja. Denk je dat het makkelijk is je drugsgeld wit te wassen? 679 01:10:23,380 --> 01:10:29,057 Om een bankier te laten geloven dat jullie bonafide zijn? 680 01:10:29,220 --> 01:10:33,657 Nee, dat valt niet mee. Dat je me durft te beschuldigen. 681 01:10:35,980 --> 01:10:39,814 Ik werk. En jij verkoopt drugs. 682 01:10:41,460 --> 01:10:43,769 Als er iemand zit te kloten... 683 01:10:45,140 --> 01:10:50,089 Wou je soms Mr. Wet T-shirt worden, vuile klootzak? 684 01:10:51,780 --> 01:10:54,294 Jij regelt m'n zaakjes. 685 01:11:35,100 --> 01:11:37,739 We moeten Roemello tegenhouden. 686 01:11:37,900 --> 01:11:43,020 Laat het maar aan mij over. Ik regel Roemello wel. 687 01:11:43,180 --> 01:11:49,096 Niet dus. Hij draait helemaal door. Waarom pakken we hem niet aan? 688 01:12:05,660 --> 01:12:07,252 Kijk uit. 689 01:12:17,980 --> 01:12:19,971 Zoek uit wie dat was. 690 01:12:21,300 --> 01:12:24,656 Hou vol. Hou vol, het valt wel mee. 691 01:12:24,820 --> 01:12:28,051 Hoe gaat het met me? -Prima. 692 01:12:30,020 --> 01:12:32,580 Je boft dat ik langskwam. 693 01:12:32,740 --> 01:12:34,617 Een echte bofkont. 694 01:12:35,860 --> 01:12:39,296 Niet kijken. Blijf rustig, het valt mee. 695 01:12:42,420 --> 01:12:44,854 Ik was er voor jou, maatje. 696 01:12:45,900 --> 01:12:47,856 Ik was er voor je. 697 01:12:48,740 --> 01:12:51,857 Hou vol. Hou vol, Kymie. 698 01:13:34,100 --> 01:13:36,660 Ik kom zo snel mogelijk. 699 01:13:37,980 --> 01:13:39,811 Moet ik wat meenemen? 700 01:13:50,500 --> 01:13:54,459 Je ziet er prachtig uit. -Je ziet er zelf ook goed uit. 701 01:13:55,820 --> 01:13:58,414 Ga hier maar zitten. 702 01:13:58,580 --> 01:14:02,459 We hebben gereserveerd. -Ja, ik pas m'n jas even. 703 01:14:12,020 --> 01:14:15,137 Klaar? -Ik wil je wat vragen. 704 01:14:19,020 --> 01:14:22,217 Weet je wat er op Convent Avenue gebeurd is? 705 01:14:23,700 --> 01:14:25,372 Hoe bedoel je? 706 01:14:25,540 --> 01:14:29,374 Er is een jongen doodgeschoten. Was jij daarbij? 707 01:14:43,220 --> 01:14:45,290 Ik was erbij. 708 01:14:59,140 --> 01:15:00,937 Weet je... 709 01:15:02,980 --> 01:15:06,177 elke keer als we uitgaan, gaat er iemand dood. 710 01:15:07,900 --> 01:15:10,812 Ik vind je leuk. En ik ben graag bij je. 711 01:15:10,980 --> 01:15:17,499 Maar kun je me beloven dat ik niet de volgende wordt als ik de deur uit loop? 712 01:15:21,980 --> 01:15:23,777 Kun je dat? 713 01:15:26,220 --> 01:15:28,688 Wil je me dat alsjeblieft... 714 01:15:34,740 --> 01:15:37,618 Ik zorg dat jou niks overkomt. 715 01:15:42,500 --> 01:15:44,730 Je weet hoe laat het is. 716 01:15:46,220 --> 01:15:49,690 Ja, iemand wou me vandaag vermoorden. 717 01:15:49,860 --> 01:15:53,409 Ze zullen me achtervolgen tot ik eruit stap. 718 01:15:53,580 --> 01:15:55,855 Dit is m'n leven. 719 01:15:57,300 --> 01:16:02,169 Dacht je dat ik me gewoon om kon draaien en weg kon lopen? 720 01:16:05,860 --> 01:16:08,374 Ze laten me niet zo makkelijk gaan. 721 01:16:12,740 --> 01:16:18,053 De eikels die dat joch hebben vermoord, proberen mij ook te pakken. 722 01:16:23,140 --> 01:16:24,732 Ik ben veranderd. 723 01:16:28,180 --> 01:16:32,617 Ik heb geprobeerd niet te denken aan de dingen die jij doet. 724 01:16:34,700 --> 01:16:37,089 Ik heb geprobeerd je te geloven. 725 01:16:38,380 --> 01:16:41,577 Maar je kunt niet eens jezelf geloven. 726 01:16:45,420 --> 01:16:47,888 Wil je me een plezier doen? 727 01:16:48,060 --> 01:16:49,732 Wat je maar wilt. 728 01:16:53,860 --> 01:16:56,454 Ga alsjeblieft weg. 729 01:17:00,180 --> 01:17:02,614 Nee, ga nou maar gewoon. 730 01:17:23,340 --> 01:17:26,412 Als je om me geeft, ga je weg. 731 01:18:01,700 --> 01:18:03,691 Ik ben bang. 732 01:18:03,860 --> 01:18:05,691 Ik schijt bagger. 733 01:18:10,420 --> 01:18:15,016 Toen jij begon over weggaan, wou ik je niet geloven. 734 01:18:15,180 --> 01:18:18,252 Maar nu denk ik... 735 01:18:20,500 --> 01:18:25,699 Ik weet gewoon dat je weggaat en daar kan ik niet mee omgaan. 736 01:18:34,020 --> 01:18:38,093 Weet je nog dat we naar dat feest van die meid gingen? 737 01:18:38,260 --> 01:18:43,778 De cocaïne ging rond alsof het poedersuiker was. 738 01:18:43,940 --> 01:18:49,253 We rolden een paar joints en zetten ze als kaarsjes op de taart. 739 01:18:49,420 --> 01:18:54,778 Ik werd zo stoned als een garnaal. Knetterstoned. Weet je dat nog? 740 01:18:54,940 --> 01:18:58,649 Ik ging even naar het balkon, maar dat was er niet. 741 01:18:58,820 --> 01:19:02,608 Ik hing op de 24e verdieping uit het raam. 742 01:19:02,780 --> 01:19:06,534 En toen kwam jij en je trok me naar binnen. 743 01:19:07,580 --> 01:19:13,177 En je zei: Roeme, het is tijd om naar huis te gaan. 744 01:19:15,980 --> 01:19:17,811 Weet je dat nog? 745 01:19:19,420 --> 01:19:24,130 Ik ben nooit meer high geweest. Geen enkele keer. Wist je dat? 746 01:19:26,340 --> 01:19:29,138 Nu is het tijd om van rol te wisselen. 747 01:19:31,540 --> 01:19:35,010 Nu zeg ik jou dat het tijd is om naar huis te gaan. 748 01:19:39,620 --> 01:19:44,171 Waarheen dan? Wat moet ik in godsnaam doen? 749 01:19:44,340 --> 01:19:46,490 Waar moet ik heen? 750 01:19:46,660 --> 01:19:49,777 Moet ik vuilnisman worden of zo? 751 01:19:49,940 --> 01:19:53,694 Kok? Taxichauffeur? Bankbediende? 752 01:19:56,180 --> 01:19:59,855 Ik kan nergens heen. 753 01:20:00,020 --> 01:20:02,454 Jij bent m'n kleine broertje. 754 01:20:05,780 --> 01:20:07,691 M'n hele leven... 755 01:20:08,740 --> 01:20:10,776 kijk ik al op tegen je. 756 01:20:12,540 --> 01:20:14,895 Hoe denk je dat dat voelt? 757 01:20:23,620 --> 01:20:25,975 Je was altijd slimmer dan ik. 758 01:20:28,740 --> 01:20:31,698 Je dacht dat je knapper was. 759 01:20:31,860 --> 01:20:37,218 Jij zei altijd de goeie dingen, ik altijd de verkeerde. 760 01:20:40,820 --> 01:20:43,812 Elk meisje waarmee ik wou neuken... 761 01:20:44,860 --> 01:20:47,169 wou met jou neuken. 762 01:20:49,340 --> 01:20:51,410 Maar ik gaf ze toch een beurt. 763 01:20:56,540 --> 01:20:59,373 Maar ik ben gewend aan je gezelschap. 764 01:21:00,860 --> 01:21:05,297 Gewend aan het gezelschap van m'n goeie wederhelft. 765 01:21:06,460 --> 01:21:08,132 En ik... 766 01:21:11,420 --> 01:21:15,208 Ik wil helemaal niet dat je weggaat. 767 01:21:20,060 --> 01:21:22,494 Je hebt dat leuke ding... 768 01:21:22,660 --> 01:21:24,571 en je bent verliefd. 769 01:21:25,740 --> 01:21:27,571 Dat is mooi. 770 01:21:30,340 --> 01:21:32,171 Dat heb ik niet eens. 771 01:22:02,820 --> 01:22:05,812 Dit is die vriendin waar ik het over had. 772 01:22:08,340 --> 01:22:11,173 Mark Doby. -Melissa Holly. 773 01:22:11,340 --> 01:22:12,853 Aangenaam. 774 01:22:13,020 --> 01:22:15,056 Ga zitten. 775 01:22:17,980 --> 01:22:19,572 Champagne. 776 01:22:19,740 --> 01:22:22,208 Ray, moet je daar zien. 777 01:22:22,940 --> 01:22:25,852 Lekkere droge champagne. -Lekker nat. 778 01:22:26,020 --> 01:22:27,976 Lekker nat. 779 01:22:28,140 --> 01:22:29,937 Mogen we nog wat? 780 01:22:30,100 --> 01:22:32,694 Jullie gedragen je wel, hé? 781 01:22:41,540 --> 01:22:46,250 Hoe gaat ie, Mark 'the Shark' Doby? 782 01:22:47,180 --> 01:22:52,254 Goed zeg, dat jump shot van je laatst. Midden in de zoemer. Gaaf. 783 01:22:57,660 --> 01:23:00,220 Hoe gaat het? Ken je me nog? 784 01:23:00,700 --> 01:23:04,090 We hebben elkaar laatst ontmoet. 785 01:23:05,140 --> 01:23:07,574 Roemello Skuggs is m'n broer. 786 01:23:09,140 --> 01:23:11,449 Ik ben Raynathan Skuggs. 787 01:23:13,100 --> 01:23:15,898 Dit is Mark Doby. 788 01:23:16,060 --> 01:23:18,654 Dat kan me geen reet schelen. 789 01:23:20,020 --> 01:23:22,693 Zie je niet dat we uit zijn? 790 01:23:24,900 --> 01:23:30,770 Als je niet snel maakt dat je opkrast, breek ik alle botten in je lijf. 791 01:23:30,940 --> 01:23:33,170 Ik zou maar uitkijken. 792 01:23:33,340 --> 01:23:38,494 M'n kleine broertje. Je bent toch niet goed genoeg voor hem. 793 01:23:43,980 --> 01:23:47,609 Laat die lamlendige zakkenwasser doodvallen. 794 01:23:50,260 --> 01:23:55,254 Het spijt me. Ik krijg aldoor van die eikels op m'n dak. 795 01:23:59,580 --> 01:24:01,252 Laten we gaan. 796 01:24:05,220 --> 01:24:07,609 Ik wacht buiten wel op hem. 797 01:24:35,820 --> 01:24:37,936 Hé, partner. 798 01:24:38,100 --> 01:24:40,170 Ben je nou blij? 799 01:24:40,340 --> 01:24:43,377 Kijk nou wat je veroorzaakt hebt. -Ik? 800 01:24:43,540 --> 01:24:49,410 Ik heb tegen Lolly gezegd dat ie weg moest blijven. Geen idee of ie dat doet. 801 01:24:49,580 --> 01:24:51,855 Wat heeft dat met mij te maken? 802 01:24:52,020 --> 01:24:54,978 Met jou? Dat zal ik je zeggen. 803 01:24:55,780 --> 01:25:00,615 Als jij gaat kloten, op wat voor godvergeten manier dan ook... 804 01:25:00,780 --> 01:25:04,170 dan arresteer ik je niet. Ik maak je af. 805 01:25:05,220 --> 01:25:07,575 Ik laat niet met me sollen. 806 01:25:07,740 --> 01:25:10,049 Ik ben m'n ouweheer niet. 807 01:25:11,100 --> 01:25:14,058 Inderdaad, Harry. Dat ben je niet. 808 01:25:15,820 --> 01:25:17,697 Zak in de stront. 809 01:25:31,580 --> 01:25:35,459 Stop. Wat doe je? Nee, niet doen. 810 01:25:35,620 --> 01:25:37,656 Is dit geen begin? 811 01:25:39,500 --> 01:25:42,060 Wat doe je? -Ik heb het warm. 812 01:25:42,220 --> 01:25:45,496 Ga nog maar een joint roken. 813 01:25:45,660 --> 01:25:47,252 Momentje. 814 01:26:42,820 --> 01:26:46,415 Heb je het naar je zin? Of acteer je het maar? 815 01:26:47,660 --> 01:26:49,890 Ik vind het leuk. 816 01:26:50,060 --> 01:26:52,528 Weet je hoe vaak ik dat gehoord heb? 817 01:26:52,700 --> 01:26:55,089 Ik wil als actrice aan de bak komen. 818 01:27:01,300 --> 01:27:03,416 Ik zal je zeggen wat je bent. 819 01:27:04,940 --> 01:27:07,170 Jij bent... 820 01:27:07,340 --> 01:27:09,376 een smerige snol. 821 01:27:09,540 --> 01:27:11,258 Dat ben je. 822 01:27:12,580 --> 01:27:14,775 Een smerige snol. 823 01:27:14,940 --> 01:27:16,771 Een hoer. 824 01:27:17,420 --> 01:27:19,570 Dat is toch zo? 825 01:27:21,620 --> 01:27:25,010 Dat is toch waar, of niet soms? 826 01:27:26,340 --> 01:27:28,331 Ik hoor je niet. 827 01:27:33,500 --> 01:27:35,616 Het spijt me, schatje. 828 01:27:38,900 --> 01:27:40,572 Gaat het, schatje? 829 01:27:40,740 --> 01:27:43,300 Het spijt me. Heb ik je pijn gedaan? 830 01:27:43,460 --> 01:27:47,169 Het spijt me. Rustig maar, schatje. Gaat het? 831 01:27:47,340 --> 01:27:49,410 Kom eens hier. 832 01:27:50,140 --> 01:27:52,700 Wil je champagne? Zeker weten? 833 01:27:56,580 --> 01:27:58,298 Gaat het? 834 01:27:59,980 --> 01:28:03,495 Het spijt me. Je haar zit in de war. En je bloedt. 835 01:28:04,860 --> 01:28:07,374 Weet je wat we gaan doen? 836 01:28:09,260 --> 01:28:13,048 Je mag aan m'n lul zuigen. 837 01:28:15,180 --> 01:28:17,171 Alsjeblieft niet. 838 01:28:17,340 --> 01:28:20,855 Op je knieën. Langzaam. 839 01:28:21,940 --> 01:28:24,056 Goed zo. 840 01:28:27,180 --> 01:28:29,740 Lekker langzaam. 841 01:28:30,780 --> 01:28:33,010 Niet doen. 842 01:28:35,820 --> 01:28:37,651 Smeerlap. 843 01:28:39,660 --> 01:28:42,811 Snol. Vuile snol. 844 01:29:15,540 --> 01:29:17,531 Ik ga weg, pap. 845 01:29:17,700 --> 01:29:19,497 Waarheen? 846 01:29:19,660 --> 01:29:21,696 Maakt niet uit. 847 01:29:23,340 --> 01:29:26,013 Ik kan hier niet meer blijven. 848 01:29:26,180 --> 01:29:27,932 Dat snap ik wel. 849 01:29:31,260 --> 01:29:32,978 Je kunt met me mee. 850 01:29:34,020 --> 01:29:36,454 We kunnen overnieuw beginnen. 851 01:29:36,620 --> 01:29:38,451 Met een schone lei. 852 01:29:40,900 --> 01:29:42,652 Uit Harlem weg? 853 01:29:45,220 --> 01:29:49,099 Dit ben ik, Roeme. Ik ben Harlem. 854 01:29:50,780 --> 01:29:52,691 Hier hoor ik thuis. 855 01:29:58,100 --> 01:29:59,852 Hier is Ella. 856 01:30:02,500 --> 01:30:04,650 Ik blijf hier bij haar. 857 01:30:13,020 --> 01:30:14,692 Denk erover na. 858 01:30:17,140 --> 01:30:19,051 En Raynathan dan? 859 01:31:21,340 --> 01:31:23,490 Wat is er met jou gebeurd? 860 01:31:26,940 --> 01:31:30,853 Laat maar. Ik moet vast overgeven als je het vertelt. 861 01:31:57,220 --> 01:31:58,938 Gaat het? 862 01:31:59,740 --> 01:32:02,937 Zeg jij dat maar. Je kent me zo goed. 863 01:32:04,980 --> 01:32:07,050 Heb je niet meer bij je? 864 01:32:07,220 --> 01:32:09,290 Meer heb je ook niet nodig. 865 01:32:29,620 --> 01:32:33,499 Ik ben opgeklommen van loopjongen tot dealer. 866 01:32:34,540 --> 01:32:37,816 Als jochie stond ik hier... 867 01:32:37,980 --> 01:32:42,929 en keek ik naar Nicky Barnes die met z'n slee heen en weer reed. 868 01:32:43,100 --> 01:32:45,898 Dat waren de grote sterren. 869 01:32:47,380 --> 01:32:49,940 Maar die zijn er niet meer. 870 01:32:50,100 --> 01:32:52,534 Ik kap ermee, Gus. 871 01:32:52,700 --> 01:32:54,611 Ik hou ermee op. 872 01:32:54,780 --> 01:32:57,499 Ik geef de hele boel aan Ray. 873 01:32:57,660 --> 01:33:01,016 Je hebt nu met hem te maken. Hij belt je wel. 874 01:33:01,180 --> 01:33:03,978 Ik doe niet meer mee. Het is voorbij. 875 01:33:43,620 --> 01:33:48,614 Dat vliegtuig waar je het over had, vertrekt vanavond. Met ons. 876 01:33:53,660 --> 01:33:55,855 Luister, Ray. 877 01:33:56,020 --> 01:33:59,808 Ga maar. Ga nou maar lekker weg. 878 01:34:01,260 --> 01:34:05,811 Ga een paar dagen naar een eiland met je vriendinnetje. 879 01:34:07,020 --> 01:34:10,217 Iedereen moet af en toe met vakantie. 880 01:34:15,300 --> 01:34:17,256 Ik ben weg. 881 01:34:21,700 --> 01:34:26,455 Ik wil niet dat je wat overkomt. -Nee, hoor. Ik ben je grote broer. 882 01:34:28,220 --> 01:34:31,098 Als je van gedachten verandert... 883 01:34:31,260 --> 01:34:33,376 Ik blijf je broer. 884 01:34:37,900 --> 01:34:39,572 Het lukt me wel. 885 01:34:43,660 --> 01:34:45,810 Ik zorg wel dat het goed komt. 886 01:34:52,420 --> 01:34:54,012 Het komt wel goed. 887 01:34:59,740 --> 01:35:01,537 Het komt wel goed. 888 01:35:16,900 --> 01:35:21,337 Alsjeblieft. Dit spul is zo puur dat het nog bruin is. 889 01:35:21,500 --> 01:35:25,129 Dit is helemaal niet versneden. 890 01:35:25,300 --> 01:35:27,973 Ik geloof dat een drie nog te veel is. 891 01:35:52,860 --> 01:35:54,896 Wat ga je daarmee doen? 892 01:36:00,180 --> 01:36:01,898 Heb je alles? 893 01:36:02,060 --> 01:36:06,656 Mooi. Ik weet niet of er wel winkels zijn in North Carolina. 894 01:36:06,820 --> 01:36:10,654 Het lijkt me geweldig. Ik ben er nog nooit geweest. 895 01:36:12,900 --> 01:36:15,460 Zullen we motoren huren? 896 01:36:15,620 --> 01:36:17,451 Ik neem deze wel. 897 01:36:22,300 --> 01:36:25,497 Ik moet nog even ergens langs. -Waar dan? 898 01:36:26,540 --> 01:36:28,815 Ik wil bij m'n vader langs. 899 01:36:28,980 --> 01:36:30,572 Die was toch dood? 900 01:36:31,980 --> 01:36:33,811 Nee, hij leeft nog. 901 01:36:45,580 --> 01:36:47,935 Dat had je me moeten zeggen. 902 01:37:10,060 --> 01:37:11,857 Wist je... 903 01:37:13,180 --> 01:37:18,618 dat je moeder en ik ruzie maakten over of jij naar kerk moest of niet? 904 01:37:24,820 --> 01:37:26,651 Dat is lang geleden. 905 01:37:28,420 --> 01:37:31,571 Ik ging naar de Mother AME Zion-kerk. 906 01:37:32,620 --> 01:37:34,417 Het was paaszondag. 907 01:37:37,180 --> 01:37:40,889 Er was een dominee gekomen... 908 01:37:42,900 --> 01:37:44,936 uit Durham. 909 01:37:46,340 --> 01:37:48,331 Durham, North Carolina. 910 01:37:52,580 --> 01:37:57,131 Hij begon te lezen uit Matteüs 1:3. 911 01:38:02,620 --> 01:38:04,531 'Zo zal het gaan... 912 01:38:05,740 --> 01:38:08,573 bij de voleinding der wereld. 913 01:38:10,340 --> 01:38:12,251 De engelen... 914 01:38:13,660 --> 01:38:15,730 zullen uitgaan... 915 01:38:17,580 --> 01:38:22,131 om de bozen uit het midden der rechtvaardigen af te zonderen.' 916 01:38:24,580 --> 01:38:26,457 Die dominee... 917 01:38:28,460 --> 01:38:30,928 wist niet van ophouden. 918 01:38:34,020 --> 01:38:35,817 Over hel... 919 01:38:37,340 --> 01:38:39,217 en verdoemenis. 920 01:38:41,100 --> 01:38:42,852 De dag des oordeels. 921 01:38:44,140 --> 01:38:45,858 De verlossing. 922 01:38:47,980 --> 01:38:51,609 Door de Heer Jezus Christus. 923 01:38:56,460 --> 01:38:58,496 Ik ben opgestaan... 924 01:39:00,900 --> 01:39:02,538 en ben weggegaan. 925 01:39:05,580 --> 01:39:07,491 Ik begon te rennen... 926 01:39:08,820 --> 01:39:11,698 helemaal tot aan 113th Street. 927 01:39:17,700 --> 01:39:21,454 Ik vertelde m'n vrienden wat ik had gehoord. 928 01:39:21,620 --> 01:39:25,499 Dat was echt het ergste tuig uit de buurt. 929 01:39:28,500 --> 01:39:31,936 Zij waren de eersten die gingen spuiten. 930 01:39:33,500 --> 01:39:35,331 En ze lachten maar wat. 931 01:39:39,140 --> 01:39:42,212 En ze gaven me een zakje... 932 01:39:44,540 --> 01:39:46,531 met wat dope erin. 933 01:39:49,660 --> 01:39:51,730 En ze zeiden: 934 01:39:52,900 --> 01:39:54,777 Hier is je god. 935 01:39:56,980 --> 01:39:59,130 Stelletje klootzakken. 936 01:40:05,620 --> 01:40:07,372 En een tijdje... 937 01:40:07,540 --> 01:40:09,895 werd de stem wat zachter. 938 01:40:12,380 --> 01:40:14,371 En ik verloor... 939 01:40:18,340 --> 01:40:21,935 de enige vrouw die ooit van me gehouden heeft. 940 01:40:27,300 --> 01:40:29,052 En m'n zoons. 941 01:40:32,820 --> 01:40:34,697 M'n kinderen. 942 01:40:38,180 --> 01:40:40,489 Ik ben m'n geld kwijtgeraakt. 943 01:40:43,700 --> 01:40:45,691 En m'n zelfrespect. 944 01:40:50,020 --> 01:40:52,090 Die verdomde rotzooi. 945 01:41:05,540 --> 01:41:07,292 M'n jongen. 946 01:41:10,820 --> 01:41:12,572 Het spijt me. 947 01:41:20,380 --> 01:41:22,450 Het spijt me, jongen. 948 01:42:59,900 --> 01:43:01,697 Makker van me. 949 01:43:02,340 --> 01:43:04,296 De baas is hier. 950 01:43:05,700 --> 01:43:11,172 We hebben met je broer gesproken. Hij heeft ons alles verteld. Proost. 951 01:43:59,380 --> 01:44:02,895 Ik weet niet wat m'n broer heeft gezegd... 952 01:44:05,820 --> 01:44:08,175 maar deze regeling bevalt me niet. 953 01:44:08,340 --> 01:44:11,252 Waar slaat dit op? 954 01:44:11,420 --> 01:44:14,617 We weten allebei... 955 01:44:14,780 --> 01:44:18,170 dat jij niet meer de enige snoepwinkel hebt. 956 01:44:21,580 --> 01:44:24,378 Wil je geen gebruik meer van me maken? 957 01:44:24,540 --> 01:44:28,089 Hij zegt gewoon wat hij denkt. Geeft niks, hé Ray? 958 01:44:28,260 --> 01:44:31,172 Hij is hier, dus hij is flexibel. 959 01:44:31,340 --> 01:44:35,652 Dit is verdomme de VN niet. Ik heb geen tolken nodig. 960 01:44:35,820 --> 01:44:37,856 Ik wil praten met Ray. 961 01:44:43,020 --> 01:44:45,329 Weet je, Ray... 962 01:44:45,500 --> 01:44:48,731 Ik heb jou en je broer altijd bewonderd. 963 01:44:48,900 --> 01:44:52,973 Jullie begonnen met klusjes voor mij... 964 01:44:53,140 --> 01:44:55,859 en zijn toen van mij gaan kopen. 965 01:44:56,020 --> 01:44:58,898 Daarna zijn jullie zelf wat begonnen. 966 01:44:59,060 --> 01:45:03,338 En dat zonder de hulp van een verslaafde vader... 967 01:45:03,500 --> 01:45:06,492 die z'n eigen waar zelf ging gebruiken. 968 01:45:07,540 --> 01:45:11,499 En nu is het alsof jullie te goed voor me zijn. 969 01:45:13,420 --> 01:45:16,696 Ik heb je behandeld als m'n eigen zoon. 970 01:45:16,860 --> 01:45:19,738 Ik heb je nooit 'nikker' genoemd. 971 01:45:19,900 --> 01:45:24,178 Deze mensen hier zie ik als familie. 972 01:45:24,340 --> 01:45:29,050 En familie hou je in ere. Anders verlies je de strijd. 973 01:45:29,580 --> 01:45:35,177 Je kunt niet zeggen: Val dood, ik neem een andere leverancier. 974 01:45:35,340 --> 01:45:39,174 Niet in mijn buurt. Niet in mijn huis. 975 01:45:42,540 --> 01:45:44,770 Ik heb geen ruzie met jou. 976 01:45:53,980 --> 01:45:56,369 Ik heb geen mot met jou, Gus. 977 01:45:59,980 --> 01:46:01,971 Ik ben bang voor je. 978 01:46:13,220 --> 01:46:15,973 Ik wil wel een deal sluiten. 979 01:46:17,900 --> 01:46:20,619 Lolly kan 1 1 2th Street nemen. 980 01:46:20,780 --> 01:46:23,340 Voor 1 5 procent van de pizza. 981 01:46:27,500 --> 01:46:29,730 Daar kan ik mee leven. 982 01:46:29,900 --> 01:46:31,572 Klasse, Ray. 983 01:46:33,340 --> 01:46:36,093 Ik ben blij dat we het eens zijn. 984 01:47:20,260 --> 01:47:23,491 Krijg ik geen kop koffie en wat te eten? 985 01:47:44,940 --> 01:47:48,171 Bedankt dat je me nooit 'nikker' hebt genoemd. 986 01:47:51,060 --> 01:47:53,255 Ik ben niet bang voor je. 987 01:47:57,860 --> 01:48:00,010 Dit is voor m'n vader. 988 01:48:34,100 --> 01:48:36,409 Je hoeft niet weg te gaan. 989 01:48:38,820 --> 01:48:42,938 Ik heb ze allemaal opgeruimd. Er is niemand meer over. 990 01:48:44,740 --> 01:48:48,255 We zijn met z'n tweeën, net als vroeger. 991 01:48:48,420 --> 01:48:50,729 Nu hoef je niet weg. 992 01:48:50,900 --> 01:48:52,697 Niemand kan ons wat maken. 993 01:48:52,860 --> 01:48:55,977 Je kunt nu blijven. Je kunt blijven. 994 01:48:58,940 --> 01:49:00,737 A.R. is dood. 995 01:49:05,180 --> 01:49:07,330 Hij is dood. 996 01:49:07,500 --> 01:49:09,570 A.R. is dood. 997 01:49:11,100 --> 01:49:12,897 Dat weet ik. 998 01:49:15,700 --> 01:49:18,134 Ik heb hem uit z'n lijden verlost. 999 01:49:22,300 --> 01:49:24,894 Ik heb hem naar huis gestuurd. 1000 01:49:28,660 --> 01:49:31,732 Heb je hem vermoord? -Hij leed. 1001 01:49:31,900 --> 01:49:38,612 Het was onze vader. Onze vader. Hij heeft je het leven geschonken. 1002 01:49:39,740 --> 01:49:42,254 Wie heeft jou dat recht gegeven? 1003 01:49:46,340 --> 01:49:50,174 Je had er het recht niet toe. 1004 01:49:50,340 --> 01:49:53,412 Wat hebben we nu nog? 1005 01:49:55,620 --> 01:49:59,169 Elkaar. We hebben elkaar, Roe. 1006 01:49:59,340 --> 01:50:02,412 Echt niet te geloven. 1007 01:50:02,580 --> 01:50:04,889 Kom, we gaan. 1008 01:50:05,660 --> 01:50:07,696 Laten we gaan. 1009 01:50:12,100 --> 01:50:13,772 Je hebt me voorgelogen. 1010 01:50:13,940 --> 01:50:17,774 Waar heb je het over? -Je laat me in de steek. 1011 01:50:17,940 --> 01:50:20,613 Je hebt tegen me gelogen. 1012 01:50:37,020 --> 01:50:38,692 Ga weg. 1013 01:51:42,380 --> 01:51:44,371 En zo eindigt het. 1014 01:51:45,500 --> 01:51:47,172 Met een begin. 1015 01:51:54,980 --> 01:52:00,338 Alleen resteert er deze keer, na zoveel pijn en dood... 1016 01:52:00,500 --> 01:52:02,172 nog steeds leven. 1017 01:52:07,460 --> 01:52:11,692 En waar eerst wanhoop was, is nu hoop. 1018 01:52:35,420 --> 01:52:40,892 De hoop dat als dat kleine jochie naar je lacht, je tegen jezelf kunt zeggen... 1019 01:52:41,600 --> 01:52:46,600 en tegen hem: Nee, zoon. Dit zal niet weer gebeuren. 1020 01:52:51,060 --> 01:52:56,060 Subbed by: the Unseen