1 00:01:16,780 --> 00:01:18,372 Alarm ! 2 00:01:49,580 --> 00:01:54,017 Jullie drie misdadigers zijn gepakt voor nog een samenzwering. 3 00:01:54,900 --> 00:01:58,734 Generaal Zod, je enige gevoel was minachting voor onze samenleving. 4 00:01:59,380 --> 00:02:01,610 Je enige wens was te commanderen. 5 00:02:02,940 --> 00:02:06,694 Ursa, het enige gevoel dat je toonde was voor je wrede generaal. 6 00:02:07,100 --> 00:02:09,614 Je enige wens was naast hem te heersen. 7 00:02:10,580 --> 00:02:15,290 Non, je hebt net zo min gedachten als een stem. 8 00:02:16,980 --> 00:02:19,972 Deze raad aarzelt geen moment jullie... 9 00:02:20,220 --> 00:02:22,051 allen schuldig te verklaren ! 10 00:02:23,100 --> 00:02:24,249 Schuldig ! 11 00:02:52,860 --> 00:02:55,169 Je zult je aan mij onderwerpen, Jor-El. 12 00:02:55,460 --> 00:02:57,735 Zowel jij als later jouw nakomelingen. 13 00:08:21,140 --> 00:08:24,098 - Laat me de deur voor je openen. - Ja, bedankt... 14 00:08:24,700 --> 00:08:26,258 Sorry, na jou. 15 00:08:30,340 --> 00:08:32,331 - Goedemorgen, Phil. - Sorry, Kent. 16 00:08:36,500 --> 00:08:39,776 Hoi, Alice. Dat is een leuke bloes die je vandaag aanhebt... 17 00:08:39,860 --> 00:08:41,418 Tot straks, Clark. 18 00:08:41,780 --> 00:08:46,058 Hallo. Ik weet 't niet. oké... 19 00:08:46,180 --> 00:08:48,330 - Goedemorgen, Leueen. - Ik kijk 't na. 20 00:08:50,620 --> 00:08:53,498 Meneer White, hoelang moeten ze de voorpagina tegenhouden ? 21 00:08:53,580 --> 00:08:55,855 Wacht nog tien minuten. Ik zeg 't ze wel. 22 00:08:55,940 --> 00:08:56,736 Bedankt. 23 00:08:56,820 --> 00:08:59,459 Als er binnen tien minuten geen nieuws komt... 24 00:08:59,540 --> 00:09:03,852 zet dan het artikel van het perssyndicaat onder de kop. Foto over drie kolommen. 25 00:09:03,980 --> 00:09:08,292 Kent, schrijf een toelichtend verhaal over die terroristengroep op pagina drie. 26 00:09:08,380 --> 00:09:09,176 oké ! 27 00:09:10,540 --> 00:09:12,417 Wat zei u ? Terroristen ? 28 00:09:12,700 --> 00:09:15,260 Word wakker. Waar was je de afgelopen twaalf uur ? 29 00:09:15,340 --> 00:09:16,409 Ik was thuis. 30 00:09:16,500 --> 00:09:17,819 Kijk je geen tv ? 31 00:09:17,940 --> 00:09:21,330 Ik hou niet van tv, er is teveel geweld. Ik las Dickens. 32 00:09:21,420 --> 00:09:24,571 Meneer Kent, terroristen bezetten de Eiffeltoren in Parijs. 33 00:09:24,660 --> 00:09:27,891 Hij weet waar de Eiffeltoren staat, Olsen. Nietwaar, Kent ? 34 00:09:28,020 --> 00:09:30,978 - Ja. Is er iemand gewond ? - De gegijzelden zijn nog ongedeerd. 35 00:09:31,060 --> 00:09:31,856 Gegijzelden ? 36 00:09:31,940 --> 00:09:35,012 - Toeristen, ongeveer 20. - Dat stelt niks voor. 37 00:09:35,100 --> 00:09:37,614 Als de Franse regering hun eisen niet inwilligt... 38 00:09:37,700 --> 00:09:40,168 vernietigen ze Parijs met 'n waterstofbom. 39 00:09:40,300 --> 00:09:42,256 Meneer White, dat is vreselijk ! 40 00:09:42,380 --> 00:09:44,769 Daarom noemt men ze terroristen, Kent. 41 00:09:45,260 --> 00:09:48,411 Ga naar het archief. Ik wil alles over terrorisme weten... 42 00:09:48,500 --> 00:09:50,331 Weet Lois dit al ? 43 00:09:50,420 --> 00:09:52,854 - Weet ze het al ? Ze zit er middenin ! - Wat ? 44 00:09:53,020 --> 00:09:56,057 Toen ik het hoorde, zette ik haar op de eerste Concorde. 45 00:09:56,140 --> 00:09:58,893 Als Parijs ontploft, wil ik mijn beste verslaggever daar. 46 00:09:58,980 --> 00:09:59,856 Jeetje... 47 00:09:59,940 --> 00:10:02,534 Sorry. Jij bent goed, maar Lois Lane is beter. 48 00:10:02,700 --> 00:10:05,168 Ik bedoelde, is dat niet een beetje gevaarlijk ? 49 00:10:05,260 --> 00:10:07,490 Dat hoort erbij, Kent. 50 00:10:07,900 --> 00:10:11,415 Maak je geen zorgen, ik ken Lois Lane, ze komt niet alleen terug... 51 00:10:11,500 --> 00:10:14,333 met de Pulitzerprijs, maar ook met een interview... 52 00:10:14,420 --> 00:10:17,253 met de waterstofbom: "Waarom tik ik." 53 00:10:17,500 --> 00:10:18,853 Sta niet te niksen, Kent... 54 00:10:48,060 --> 00:10:49,937 Merci, merci. 55 00:10:58,740 --> 00:11:00,093 Hoe kwamen ze boven ? 56 00:11:00,180 --> 00:11:02,569 Vermomd als reparateurs. 57 00:11:02,660 --> 00:11:04,969 Weet u waarom ze de eerste gegijzelden vrijlieten ? 58 00:11:05,060 --> 00:11:08,814 Ze moeten wel om goede wil te tonen. Anders weigeren we te onderhandelen. 59 00:11:08,900 --> 00:11:10,777 Laten ze de anderen ook vrij ? 60 00:11:10,860 --> 00:11:14,296 In ruil voor een garantie dat we ze niet zullen aanvallen. 61 00:11:14,380 --> 00:11:17,895 Komt er geen aanval ? Geen poging om de terroristen te overmannen ? 62 00:11:18,020 --> 00:11:20,329 - We gaven die garantie. - Komt u hem na ? 63 00:11:20,460 --> 00:11:22,132 We kunnen niet weigeren. 64 00:11:22,220 --> 00:11:24,575 Als we geloven dat hun waterstofbom echt is. 65 00:11:24,660 --> 00:11:25,729 Waar is de bom ? 66 00:11:25,820 --> 00:11:27,333 In een grote oliekan. 67 00:11:27,420 --> 00:11:29,775 Een waterstofbom ? Weet u het zeker ? 68 00:11:30,540 --> 00:11:35,330 Hoe kunnen we zeker zijn ? Iedereen kan nu een bom maken met de juiste apparatuur. 69 00:11:35,460 --> 00:11:37,974 - Deze kan heel Parijs opblazen. - Oui. 70 00:11:38,060 --> 00:11:40,813 Wat denkt uw regering ? Zullen ze de eisen inwilligen ? 71 00:11:40,900 --> 00:11:43,255 Ik ben niet bevoegd te zeggen wat ze gaan doen. 72 00:11:43,340 --> 00:11:46,969 Op dit moment is er een spoedvergadering in het Elysée. 73 00:11:47,860 --> 00:11:49,339 Non, ce n'est pas possible. 74 00:11:49,420 --> 00:11:53,857 Excusez-moi ? Non. Non comprendre. Moi, journaliste Américaine. 75 00:11:53,940 --> 00:11:56,659 Non, non, c'est interdit ! Complčtement interdit. 76 00:11:57,100 --> 00:11:58,328 Attends. Wacht. 77 00:12:01,060 --> 00:12:05,133 - Voilŕ. Qu'est-ce que c'est le mot pour... - Qu'est-ce que vous voulez ? 78 00:12:06,060 --> 00:12:07,812 - Trap. Trap ? - Trap... 79 00:12:13,020 --> 00:12:15,932 T-R... 80 00:12:18,260 --> 00:12:19,488 Mademoiselle ! 81 00:12:30,540 --> 00:12:32,212 We brengen ze nu naar beneden. 82 00:12:32,300 --> 00:12:33,289 Stap in. 83 00:12:34,220 --> 00:12:37,292 - Kom. Pas op voor trucs. - Zien we eruit als... 84 00:12:37,380 --> 00:12:39,336 Ik weet niet hoe jullie eruit zien. 85 00:12:39,420 --> 00:12:41,331 Je komt vrij, hou dus je mond. 86 00:13:19,660 --> 00:13:22,254 - Kom op, iedereen eruit. - oké, we zijn klaar. 87 00:13:23,500 --> 00:13:24,535 Hierheen. 88 00:13:27,380 --> 00:13:29,052 Kom op. Snel. 89 00:13:30,300 --> 00:13:32,575 Luister, jullie komen vrij. Opschieten. 90 00:13:33,220 --> 00:13:34,778 Ik kijk nog even rond. 91 00:13:40,820 --> 00:13:42,572 oké, stuur ze naar beneden. 92 00:13:49,620 --> 00:13:50,814 Daar gaan we. 93 00:13:53,820 --> 00:13:55,014 Pulitzerprijs. 94 00:13:58,060 --> 00:13:59,379 Hoofdletter P... 95 00:14:15,220 --> 00:14:17,017 Moesten we de gegijzelden vrijlaten ? 96 00:14:17,100 --> 00:14:19,898 Ze zullen toegeven zodra we de bom plaatsen. 97 00:14:19,980 --> 00:14:22,096 Het maakt toch niet uit. 98 00:14:24,100 --> 00:14:27,297 Nobelprijs. Hoofdletter N... 99 00:14:27,980 --> 00:14:29,857 kleine o, kleine b... 100 00:14:30,060 --> 00:14:32,130 kleine e, kleine l. 101 00:14:32,780 --> 00:14:34,418 Nobel... 102 00:14:40,580 --> 00:14:41,695 Prijs ! 103 00:14:48,180 --> 00:14:49,533 Wees voorzichtig. 104 00:14:49,740 --> 00:14:52,618 Ik heb controle over de bom, niet de bom over mij. 105 00:14:52,740 --> 00:14:55,300 Ik hoop dat je niet veel zonden hebt begaan. 106 00:14:55,380 --> 00:14:59,214 De bom geeft je maar 60 seconden om ze op te biechten. 107 00:15:01,300 --> 00:15:03,814 - Je hebt gelijk. - Hoor je iets ? 108 00:15:04,500 --> 00:15:06,730 Het klonk alsof hier iemand onder zit. 109 00:15:06,820 --> 00:15:08,048 Het zijn je zenuwen. 110 00:15:11,260 --> 00:15:12,329 Waar zijn ze nu ? 111 00:15:12,580 --> 00:15:14,172 Ze zijn bij de lift. 112 00:15:15,860 --> 00:15:17,976 Een staat er nog in met de bom. 113 00:15:18,060 --> 00:15:22,531 Ze zijn bij de lift. Een is er binnen met de bom. Een komt eruit. 114 00:15:22,700 --> 00:15:25,134 De derde komt nu uit de lift. 115 00:15:26,020 --> 00:15:27,419 De derde is er nu uit. 116 00:15:27,500 --> 00:15:28,979 Zit de bom er nog in ? 117 00:15:29,060 --> 00:15:30,379 We denken van wel. 118 00:15:35,460 --> 00:15:36,939 Dit is het saaie gedeelte. 119 00:15:57,220 --> 00:15:58,778 Zeg ze klaar te staan. 120 00:15:59,620 --> 00:16:02,054 Paraat. Attention ! Préparez-vous. 121 00:16:03,940 --> 00:16:05,134 Ga klaarstaan. 122 00:16:05,940 --> 00:16:06,895 Kom op. 123 00:16:08,500 --> 00:16:10,695 We snijden op bevel de kabel door. 124 00:16:10,780 --> 00:16:12,975 Hadden ze geen tijd om de bom te zoeken ? 125 00:16:13,060 --> 00:16:16,291 Natuurlijk niet. We hielden ze de hele tijd in de gaten. 126 00:16:25,660 --> 00:16:27,298 Vas-y ! Ga. Nu ! 127 00:16:37,540 --> 00:16:39,895 - Hij loopt ! - O, mijn God. 128 00:17:10,340 --> 00:17:12,251 Ik geloof dat dit uw etage is. 129 00:17:12,380 --> 00:17:13,972 Godzijdank. 130 00:17:14,740 --> 00:17:16,856 Hoe ben ik hierin verzeild geraakt ? 131 00:17:19,380 --> 00:17:20,972 - Alles in orde ? - Ja. 132 00:17:22,140 --> 00:17:25,530 - Een bom ! Er is een bom daarboven ! - Dat weet ik. 133 00:18:50,860 --> 00:18:53,249 Verse meloenen ! Lekkere, verse meloenen... 134 00:19:01,340 --> 00:19:02,409 Hoi, Lois. 135 00:19:03,100 --> 00:19:04,328 Hoi, Clark. 136 00:19:17,020 --> 00:19:20,490 - Ooit van zebrapaden gehoord ? - Ja, maar weet je, ik bedoel... 137 00:19:20,940 --> 00:19:23,056 Weet je hoe stom dat was ? 138 00:19:23,740 --> 00:19:24,695 Idioot ! 139 00:19:27,540 --> 00:19:29,735 Clark, je had geluk. 140 00:19:30,140 --> 00:19:33,530 Wees voorzichtiger. Kijk naar beide kanten voor je oversteekt. 141 00:19:33,620 --> 00:19:35,417 Dat doe ik meestal, Lois. 142 00:19:46,620 --> 00:19:49,054 Misschien moet je bril worden nagekeken. 143 00:19:50,980 --> 00:19:54,529 Niet iedereen heeft een "röntgenzicht". 144 00:19:55,820 --> 00:19:58,254 Hoor ik jaloezie in die stem ? 145 00:19:58,500 --> 00:20:01,298 Jaloezie ? Niet van mij. 146 00:20:03,940 --> 00:20:05,771 Jeminee, Lois, wat doe je ? 147 00:20:05,900 --> 00:20:08,494 Wanneer hoorde je me voor 't laatst niezen ? 148 00:20:08,780 --> 00:20:11,169 Je zult me nooit meer horen niezen ! 149 00:20:12,020 --> 00:20:15,410 Ik las 'n boek waarin stond dat als je 1000 milligram... 150 00:20:15,500 --> 00:20:18,856 vitamine C per dag slikt, je helemaal gezond blijft. 151 00:20:18,940 --> 00:20:21,773 Jeminee, 1000 ? Dat is een boel sinaasappels, hé ? 152 00:20:22,460 --> 00:20:27,011 - Er zijn pillen. Ik heb ze gezien. - Pillen. Dat is de moderne manier. 153 00:20:27,340 --> 00:20:29,251 Dit is natuurlijk. 154 00:20:30,100 --> 00:20:32,250 Bovendien doe ik zo mijn oefeningen. 155 00:20:33,380 --> 00:20:36,258 Clark, je hoeft niet jaloers te zijn. 156 00:20:37,020 --> 00:20:38,089 Is dat zo ? 157 00:20:38,220 --> 00:20:40,336 Je hebt zoveel goede kanten. 158 00:20:40,780 --> 00:20:41,690 Echt waar ? 159 00:20:41,780 --> 00:20:44,578 Vind je het erg als ik je wat opbouwende kritiek geef ? 160 00:20:44,660 --> 00:20:48,096 - Eigenlijk wel, ja. - Wees agressiever ! 161 00:20:48,380 --> 00:20:51,816 Je moet... je instinct volgen. Je ziet iets, je wilt het en je gaat ervoor ! 162 00:20:51,900 --> 00:20:53,049 Zo doe ik dat. 163 00:20:53,220 --> 00:20:54,653 Dat heb ik gemerkt. 164 00:20:54,860 --> 00:20:58,375 - Misschien kan ik je daarbij helpen. - Bedankt, dat zou fijn zijn. 165 00:20:58,580 --> 00:20:59,774 Laat 's kijken. 166 00:21:01,340 --> 00:21:03,934 Je doet de sinaasappel hierin. Goed bedacht. 167 00:21:07,140 --> 00:21:08,129 Clark... 168 00:21:09,820 --> 00:21:14,052 je weet dat ik dat allemaal niet zou zeggen als 't me niks kon schelen. 169 00:21:16,380 --> 00:21:17,449 Echt ? 170 00:21:19,700 --> 00:21:21,656 Waar zijn anders vrienden voor ? 171 00:21:23,260 --> 00:21:24,375 "Vrienden" ? 172 00:21:28,380 --> 00:21:29,335 Hier. 173 00:21:31,300 --> 00:21:32,619 Op de vriendschap. 174 00:21:53,700 --> 00:21:56,658 Zo komt de grootste crimineel uit onze tijd aan z'n einde. 175 00:21:56,740 --> 00:21:58,856 Niet met gejank. Niet met een knal. 176 00:21:59,100 --> 00:22:01,375 Hoe betaalt de wereld Lex Luthor... 177 00:22:01,740 --> 00:22:03,617 't grootste genie van deze wereld ? 178 00:22:03,700 --> 00:22:07,579 Geven ze hem roem of schatten ? Wat geven ze hem eigenlijk ? 179 00:22:07,660 --> 00:22:10,379 Levenslang plus 25, Luthor. Aan 't werk. 180 00:22:15,660 --> 00:22:18,333 Trek 't je niet aan, meneer Luthor. Het lukte bijna. 181 00:22:18,420 --> 00:22:21,218 Ik bedoel, Californië viel bijna in de oceaan. 182 00:22:21,300 --> 00:22:23,097 Miljoenen mensen gingen bijna dood. 183 00:22:23,180 --> 00:22:26,138 Als Superman er niet was, die ontgroeide padvinder... 184 00:22:26,220 --> 00:22:28,211 Ik wil m'n Liberace-plaat vanavond terug. 185 00:22:28,300 --> 00:22:31,098 Wat moet je met zo'n kerel doen ? 186 00:22:31,340 --> 00:22:33,729 Hij vliegt zo snel en zo. 187 00:22:35,420 --> 00:22:38,457 Ik bedoel, ze kunnen die kerel niet eens op hun radar zien. 188 00:22:38,540 --> 00:22:41,577 Elke keer vliegt hij gewoon weg. 189 00:22:41,700 --> 00:22:43,099 - Waarheen ? - 't Noorden. 190 00:22:43,180 --> 00:22:44,135 Waarom ? 191 00:22:45,100 --> 00:22:46,249 Om te skiën ? 192 00:22:48,180 --> 00:22:50,057 Iedere man heeft een zwakke plek. 193 00:22:50,140 --> 00:22:52,700 Sommigen, zoals jij Otis, hebben er meerdere. 194 00:22:53,220 --> 00:22:55,131 Ik zag die van Superman niet op tijd. 195 00:22:55,220 --> 00:22:58,212 Maar nu, met geduld, vindingrijkheid en vakmanschap... 196 00:22:59,660 --> 00:23:02,254 is mijn kleine zwarte doos bijna klaar. 197 00:23:03,140 --> 00:23:05,415 O, die kleine zwarte doos in onze cel. 198 00:23:08,940 --> 00:23:11,215 Die kleine zwarte doos, meneer Luthor. 199 00:23:12,340 --> 00:23:13,773 Waar dient ie voor ? 200 00:23:14,420 --> 00:23:18,891 Die kleine zwarte doos is beter dan een conventionele radar. 201 00:23:19,940 --> 00:23:21,737 Hij traceert alfagolven. 202 00:23:24,460 --> 00:23:25,813 Alfagolven. 203 00:23:32,180 --> 00:23:35,934 Die alfagolven brengen me naar 't noorden naar zijn geheim. 204 00:23:37,900 --> 00:23:40,573 Met behulp van zijn geheim zal ik Superman verslaan. 205 00:23:43,580 --> 00:23:46,697 De MAB is 196 op 0, 5. 206 00:23:46,780 --> 00:23:49,248 We moeten de oude schoonheid zien als we... 207 00:23:51,180 --> 00:23:54,934 Volg jij die stuiterbal maar even. Ik krijg er hoofdpijn van. 208 00:23:55,340 --> 00:23:58,298 Iemand moet trouwens kijken hoe 't met die mannen is. 209 00:23:58,540 --> 00:24:00,531 Ja, ik vergeet ze telkens. 210 00:24:01,420 --> 00:24:03,650 Hoe lang zijn ze daarboven, 45 dagen ? 211 00:24:04,220 --> 00:24:06,131 De hele wereld vergeet ons. 212 00:24:09,180 --> 00:24:10,852 Houston voor Artemis II. 213 00:24:12,100 --> 00:24:14,409 Houston voor Artemis II, geef antwoord. 214 00:24:14,580 --> 00:24:15,774 Morgen, Houston. 215 00:24:15,860 --> 00:24:17,213 Wacht even, Nate. 216 00:24:17,540 --> 00:24:19,292 - Hoi ! - Hoe gaat het ? 217 00:24:20,060 --> 00:24:22,016 Alle machines doen 't, Houston. 218 00:24:22,620 --> 00:24:25,339 Andy is buiten met 't geologisch onderzoek bezig... 219 00:24:25,420 --> 00:24:26,739 Meer stenen. 220 00:24:27,980 --> 00:24:30,653 Kosmonaut Boris verzamelt wat bodemmonsters. 221 00:24:31,180 --> 00:24:33,455 Boris en ik zijn trouwens verloofd. 222 00:24:33,980 --> 00:24:37,177 Ik had al zo'n gevoel toen ik jullie Rorschach-testen zag. 223 00:24:37,340 --> 00:24:39,490 Slechts wat détente humor, Houston. 224 00:24:39,580 --> 00:24:41,536 Oppervlaktesituatie onveranderd ? 225 00:24:41,620 --> 00:24:44,180 Het is heel mooi hier. Heel... 226 00:24:46,340 --> 00:24:47,216 mooi. 227 00:24:48,020 --> 00:24:49,738 Heel mooi, inderdaad. 228 00:24:51,300 --> 00:24:52,619 Luister, Nate... 229 00:24:53,180 --> 00:24:54,772 Nate, word wakker. 230 00:24:55,060 --> 00:24:56,971 Dat is het. Ik droom. 231 00:24:57,580 --> 00:24:59,059 Artemis, hoor je me. 232 00:25:00,460 --> 00:25:03,770 Houston, we hebben hier een 233 00:25:05,980 --> 00:25:09,495 - Hoe ziet het eruit ? - Het lijkt veel op... 234 00:25:10,100 --> 00:25:11,215 een meisje. 235 00:25:31,500 --> 00:25:32,296 Jij. 236 00:25:34,300 --> 00:25:37,212 - Wat voor schepsel ben jij ? - Gewoon een man. 237 00:25:38,180 --> 00:25:39,169 Een man ? 238 00:26:37,300 --> 00:26:39,177 Hoe heet je ? Waar kom je vandaan ? 239 00:26:39,260 --> 00:26:41,649 Wat een tere levensvorm is dit. 240 00:27:08,940 --> 00:27:10,578 Houston, geef antwoord ! 241 00:27:19,700 --> 00:27:21,099 Antwoord, Houston. 242 00:27:36,620 --> 00:27:37,575 Help me ! 243 00:27:43,780 --> 00:27:46,135 - Artemis, dit is Houston. - Wat is er ? 244 00:27:47,580 --> 00:27:50,492 - Artemis, dit is Houston. Antwoord. - Wat gebeurt er ? 245 00:27:50,780 --> 00:27:53,738 - Ik weet het niet. Het contact is verbroken. - Nou en ? 246 00:27:54,180 --> 00:27:55,249 Echt waar. 247 00:27:56,340 --> 00:27:58,490 Artemis, antwoord. Dit is Houston. 248 00:27:59,140 --> 00:28:01,973 Wat zei hij daarnet ? Dat hij 'n meisje zag ? 249 00:28:03,180 --> 00:28:06,570 - Ik dacht dat hij "sijsje" zei. - Wat is een "sijsje" ? 250 00:28:06,980 --> 00:28:11,337 Zeiden de oude Canaveral-jongens dat niet voor een komeet op 'n oost-west traject ? 251 00:28:11,420 --> 00:28:14,332 Hoe kan ik dat weten ? Ik zat toen op de middelbare school. 252 00:28:15,580 --> 00:28:19,289 Vreemd. Ik scheurde die metalen vezels alsof ze van papier waren. 253 00:28:20,140 --> 00:28:21,289 Wat hij deed... 254 00:28:21,900 --> 00:28:23,049 was geweldig ! 255 00:28:24,380 --> 00:28:27,577 - Er gebeurt iets. - Ja, met ons allemaal. 256 00:28:30,700 --> 00:28:33,931 Hoe dichter we bij een atmosfeer met maar een zon komen... 257 00:28:34,860 --> 00:28:36,134 een gele zon... 258 00:28:36,820 --> 00:28:40,574 des te meer onze moleculaire dichtheid ons onbeperkte krachten geeft ! 259 00:28:40,780 --> 00:28:42,418 Ze komen daarvandaan... 260 00:28:42,660 --> 00:28:44,491 een plaats die Houston heet. 261 00:28:44,700 --> 00:28:46,452 Dan gaan wij daar ook heen. 262 00:28:47,180 --> 00:28:48,329 Om te heersen. 263 00:28:49,780 --> 00:28:51,213 Eindelijk... om te heersen ! 264 00:29:11,140 --> 00:29:12,334 380: licht uit. 265 00:29:14,100 --> 00:29:15,294 381 : licht uit. 266 00:29:16,980 --> 00:29:18,174 382: licht uit. 267 00:29:19,500 --> 00:29:20,694 383: licht uit. 268 00:29:22,540 --> 00:29:23,734 384: licht uit. 269 00:29:25,300 --> 00:29:26,892 385: licht uit. 270 00:29:31,460 --> 00:29:32,859 Licht uit, Luthor. 271 00:29:34,100 --> 00:29:35,579 Ik zei: "Licht uit !" 272 00:29:38,900 --> 00:29:41,972 Jullie zijn tien seconden verwijderd van de isoleercel. 273 00:29:44,380 --> 00:29:45,938 Ik zei je... 274 00:30:03,780 --> 00:30:05,259 Niet bewegen ! 275 00:30:17,940 --> 00:30:19,658 Ga naar buiten en zoek 'm. 276 00:30:20,780 --> 00:30:24,011 - Wat zoek ik ? - Dat weet je als je 'm ziet. 277 00:30:35,620 --> 00:30:37,292 Ik heb 'm gevonden. 278 00:30:43,340 --> 00:30:44,659 Wat is het ? 279 00:30:46,180 --> 00:30:48,091 Een ladder, idioot. 280 00:30:49,460 --> 00:30:51,178 Hoi, juffrouw Teschmacher. 281 00:30:59,460 --> 00:31:00,370 Kom op. 282 00:31:01,340 --> 00:31:02,534 Schiet op. 283 00:31:03,460 --> 00:31:04,939 Kom op, schiet op. 284 00:31:10,140 --> 00:31:12,335 Otis, hou die ladder vast, schiet op. 285 00:31:24,180 --> 00:31:25,295 Kom nou. 286 00:31:25,660 --> 00:31:27,935 Hier kom ik, meneer Luthor. 287 00:31:30,300 --> 00:31:32,689 Otis, we zinken ! 288 00:31:32,780 --> 00:31:34,054 Ga eraf ! 289 00:32:16,860 --> 00:32:17,736 Sorry. 290 00:32:20,300 --> 00:32:22,097 Als u mevrouw... 291 00:32:22,660 --> 00:32:24,412 Smith over de drempel wilt dragen... 292 00:32:24,500 --> 00:32:26,456 - Wat ? - Het is een soort traditie. 293 00:32:27,060 --> 00:32:29,494 Ik kan u helpen als u moeite heeft... 294 00:32:29,580 --> 00:32:30,979 Nee. Natuurlijk niet. 295 00:32:31,060 --> 00:32:34,177 - Lieverd. Bedankt, ik loop wel. - Natuurlijk, schat. 296 00:32:36,540 --> 00:32:40,169 - Hier zijn we dan. - Het is behoorlijk roze. 297 00:32:40,820 --> 00:32:42,458 Voorzichtig met de tassen. 298 00:32:42,540 --> 00:32:44,337 De eerste keer in Honeymoon Haven ? 299 00:32:44,420 --> 00:32:46,376 - Ja. - Samen, tenminste. 300 00:32:47,380 --> 00:32:48,256 Ja. 301 00:32:48,340 --> 00:32:50,808 Laat ik u een paar van onze specialiteiten zien. 302 00:32:50,900 --> 00:32:54,734 Dit zijn onze "Liefdesvlammen", exclusief in dit motel in de regio. 303 00:32:55,260 --> 00:32:58,013 Als u de vlammen hoger wilt hebben, trekt u hieraan. 304 00:32:58,100 --> 00:32:58,976 oké. 305 00:32:59,380 --> 00:33:01,848 - Kijk lieverd, dat is romantisch. - In juli ? 306 00:33:03,540 --> 00:33:04,529 Schatje ? 307 00:33:04,740 --> 00:33:07,698 Voor een klein bedrag is onze huisfotograaf graag bereid... 308 00:33:07,780 --> 00:33:11,136 om een speciaal souveniralbum te maken van uw huwelijksreisverblijf. 309 00:33:11,220 --> 00:33:14,451 Hij zal u fotograferen op een paar intieme locaties... 310 00:33:14,540 --> 00:33:17,418 in het "bad voor twee", op het berenkleed... 311 00:33:17,580 --> 00:33:19,298 Jeetje, echt polyester ! 312 00:33:19,460 --> 00:33:21,496 Hier is het bed. 313 00:33:21,740 --> 00:33:23,298 Ja. Bedankt. 314 00:33:23,460 --> 00:33:24,893 Dank u wel, meneer. 315 00:33:25,780 --> 00:33:27,213 Natuurlijk. 316 00:33:30,340 --> 00:33:32,729 - Bedankt. - Dank u, meneer. Een prettig... 317 00:33:33,700 --> 00:33:34,849 wat dan ook. 318 00:33:38,860 --> 00:33:40,179 Stel je voor. 319 00:33:40,700 --> 00:33:45,012 Poseren als pasgetrouwden om 'n zwendel in Niagara Falls aan 't licht te brengen. 320 00:33:46,140 --> 00:33:49,052 Zonde van 'n grote schrijver. Schrijvers. 321 00:33:50,180 --> 00:33:53,092 Perry White en zijn onthullingen in zijn zondagstijdschrift. 322 00:33:53,180 --> 00:33:56,377 Hoe krijg ik de Pulitzer-prijs als ik over een roze beer schrijf ? 323 00:33:56,460 --> 00:33:59,054 Weet ik niet. Ik vind dat dit onthuld moet worden. 324 00:33:59,140 --> 00:34:02,450 Ze lokken jongelui die net getrouwd zijn en pakken al hun geld af. 325 00:34:02,540 --> 00:34:04,417 Dat zegt meneer White. 326 00:34:05,660 --> 00:34:09,209 Aan de andere kant is dit leuk. "Gratis champagne." 327 00:34:09,660 --> 00:34:11,537 - Kuswedstrijd vanavond. - Echt waar ? 328 00:34:11,620 --> 00:34:14,134 Lois zou... Nee. 329 00:34:15,260 --> 00:34:16,693 Kijk dit eens. 330 00:34:16,940 --> 00:34:19,329 Lois ? Jeetje. 331 00:34:21,340 --> 00:34:23,376 Kijk, ik heb 'n gratis corsage gevonden. 332 00:34:23,460 --> 00:34:26,293 Alles is hier gratis totdat je de rekening krijgt. 333 00:34:29,340 --> 00:34:31,331 Jeetje, je ziet er erg mooi uit. 334 00:34:32,380 --> 00:34:35,452 - Dank je, Clark. - Geen dank. 335 00:34:36,620 --> 00:34:40,693 Weet je, Lois. Ik zat te denken, hierna... 336 00:34:42,300 --> 00:34:46,179 ik vroeg me af wat je met de indeling wilde doen. 337 00:34:46,620 --> 00:34:48,212 Welke indeling, Clark ? 338 00:34:50,220 --> 00:34:53,337 Ik dacht vooral aan de... 339 00:34:54,420 --> 00:34:55,978 slaapindeling. 340 00:34:57,220 --> 00:34:58,448 Meneer Smith... 341 00:35:00,020 --> 00:35:01,931 - de gratis bank. - oké. 342 00:35:03,540 --> 00:35:04,495 Wat ? 343 00:35:09,220 --> 00:35:10,892 God, het leeft. 344 00:35:15,700 --> 00:35:17,816 Zeer goed, juffrouw Teschmacher. Zeer goed ! 345 00:35:17,900 --> 00:35:19,856 Waar ben ik ? Wat doe ik hier ? 346 00:35:20,060 --> 00:35:23,097 Juffrouw Teschmacher, is dit een filosofieseminarie ? 347 00:35:24,340 --> 00:35:25,136 Nee. 348 00:35:25,220 --> 00:35:26,335 Dit is 'n ontsnapping. 349 00:35:26,420 --> 00:35:27,773 - Ontsnapping ? - Ja. 350 00:35:27,980 --> 00:35:30,096 Lex, hoe kon je Otis dat aandoen ? 351 00:35:30,340 --> 00:35:32,296 Waar dient ballast anders voor ? 352 00:35:32,780 --> 00:35:34,418 Juffrouw Teschmacher... 353 00:35:34,740 --> 00:35:37,049 naar het noorden. 354 00:35:38,580 --> 00:35:40,616 Ja, het noorden. 355 00:36:00,060 --> 00:36:03,211 - Waar is Jimmy Olsen als ik 'm nodig heb ? - Is het niet prachtig ? 356 00:36:03,300 --> 00:36:05,370 Schitterend gewoon. 357 00:36:06,220 --> 00:36:07,448 - Lois ? - Ja ? 358 00:36:07,540 --> 00:36:11,852 Iedereen houdt elkaars hand vast. Misschien moeten wij dat ook doen. 359 00:36:12,380 --> 00:36:14,848 - Hier, Clark, hou mijn hand vast. - Dank je. 360 00:36:16,180 --> 00:36:18,774 Weet je wat ? Ze zijn bang elkaars hand los te laten. 361 00:36:18,860 --> 00:36:21,613 - Waarom ? - Anders stappen ze zo naar een advocaat. 362 00:36:21,780 --> 00:36:24,533 Dat weet ik niet. Ze zien er gelukkig uit. 363 00:36:24,620 --> 00:36:26,099 Omdat je blind bent. 364 00:36:27,260 --> 00:36:28,215 Ja. 365 00:36:28,340 --> 00:36:30,410 - Hier. - Nee, ik heb 'm. 366 00:36:31,020 --> 00:36:34,217 Je moet op jezelf passen. Je hebt maar een paar ogen. 367 00:36:35,900 --> 00:36:36,730 Hier. 368 00:36:36,820 --> 00:36:38,890 - Juist. - Zeg niet dat ik nooit... 369 00:36:38,980 --> 00:36:39,969 Bedankt. 370 00:36:43,540 --> 00:36:44,893 Knul ! Pardon. 371 00:36:45,300 --> 00:36:46,210 Voorzichtig ! 372 00:36:46,300 --> 00:36:48,177 Ga eraf ! 373 00:36:51,540 --> 00:36:54,054 Je brengt me in verlegenheid in 't openbaar. 374 00:36:56,740 --> 00:36:59,698 Zag je wat daar bijna gebeurde ? Die kleine jongen... 375 00:37:01,860 --> 00:37:03,737 Ik heb honger. Heb jij honger ? 376 00:37:03,820 --> 00:37:06,254 - Lois, je verbaast me. - Omdat ik honger heb ? 377 00:37:06,340 --> 00:37:09,969 Nee, hier sta je bij een van de indrukwekkendste natuurverschijnselen... 378 00:37:10,060 --> 00:37:12,938 en jij denkt aan eten. Ben je niet onder de indruk ? 379 00:37:13,500 --> 00:37:18,210 Als een meisje Superman in actie heeft gezien, laten de Niagara Falls haar koud. 380 00:37:18,300 --> 00:37:20,450 - Begrijp je wat ik bedoel ? - Hij weer ? 381 00:37:21,820 --> 00:37:23,014 Het spijt me. 382 00:37:23,500 --> 00:37:25,411 Ik denk maar aan een ding, hé ? 383 00:37:26,540 --> 00:37:28,815 Dat ene ding zegt me dat ik honger heb. 384 00:37:28,980 --> 00:37:30,732 Een hotdog ? 385 00:37:31,660 --> 00:37:35,175 - Kan ik wat sinaasappelsap krijgen ? - Vers geperst, dat weet ik. 386 00:37:42,460 --> 00:37:43,575 Mama, kijk ! 387 00:37:44,500 --> 00:37:46,172 Ja, lieverd, dat is leuk. 388 00:37:56,020 --> 00:37:57,169 O, mijn god ! 389 00:37:58,380 --> 00:37:59,256 Help ! 390 00:38:02,980 --> 00:38:04,413 Laat iemand helpen ! 391 00:38:19,420 --> 00:38:21,092 Prima werk, Superman ! 392 00:38:26,660 --> 00:38:28,332 Wat een aardige man ! 393 00:38:41,700 --> 00:38:44,009 - Hier ben je dan. - Nog een keer ! 394 00:38:44,260 --> 00:38:46,649 Sorry, een ritje per persoon. 395 00:38:47,460 --> 00:38:50,657 Superman ! Superman, ik ben 't, Lois ! 396 00:38:51,380 --> 00:38:54,258 Kom hier. Je krijgt straf. Bezorgt me een hartaanval... 397 00:38:54,340 --> 00:38:58,094 Ik ben het. Lois, Lois Lane. 398 00:39:00,540 --> 00:39:01,973 Hallo en tot ziens. 399 00:39:02,420 --> 00:39:06,049 Waarom de haast, aangezien je toch toevallig in Niagara Falls bent ? 400 00:39:07,540 --> 00:39:10,008 Toevallig in Niagara Falls bent... 401 00:39:10,900 --> 00:39:12,299 En Clark... 402 00:39:13,460 --> 00:39:15,735 Clark is er natuurlijk weer niet. 403 00:39:35,180 --> 00:39:37,091 - Hier. - Waar was je ? 404 00:39:37,340 --> 00:39:39,535 Ik haalde hotdogs. Wat bedoel je ? 405 00:39:40,220 --> 00:39:44,259 Ik vind het vreemd dat elke keer dat Superman in de buurt is, jij... 406 00:39:44,620 --> 00:39:45,735 verdwijnt. 407 00:39:45,980 --> 00:39:48,778 Superman ? Bedoel je dat hij hier was ? Tof, zeg ! 408 00:39:49,500 --> 00:39:51,650 Jij was er niet, zoals altijd. 409 00:39:53,140 --> 00:39:56,928 - Wat zeg je daarop ? - Verdorie, ik vergat je sinaasappelsap. 410 00:40:00,060 --> 00:40:01,095 Geen sinaasappelsap ? 411 00:40:11,060 --> 00:40:14,257 - Schiet op ! - Ik schiet op. 412 00:40:14,860 --> 00:40:17,772 IJs en sneeuw. Vind je dit leuk ? 413 00:40:18,060 --> 00:40:22,497 Leuk ? kan je alleen daaraan denken ? Naar 't noorden, juffrouw Teschmacher. 414 00:40:22,860 --> 00:40:25,420 Naar het noorden ! 415 00:40:25,740 --> 00:40:27,253 Ja, Lex, het noorden. 416 00:40:27,660 --> 00:40:30,777 Kijk. Het is zijn huis. Het huis van Superman. 417 00:40:31,220 --> 00:40:32,812 Fijn, nog meer ijs. 418 00:40:38,700 --> 00:40:40,531 Fantastisch ! 419 00:40:41,300 --> 00:40:43,450 Het is fantastisch ! 420 00:40:46,380 --> 00:40:50,293 De constructie is veel beter dan iedere bekende architectonische theorie. 421 00:40:50,900 --> 00:40:52,936 Het is prachtig. 422 00:41:02,620 --> 00:41:04,770 Deze plek is geniaal ! 423 00:41:08,300 --> 00:41:10,177 - Lex ! - Ik red me wel. 424 00:41:10,380 --> 00:41:11,529 Nee, ik. 425 00:41:14,820 --> 00:41:16,651 Waarom pas je niet beter op ? 426 00:41:18,900 --> 00:41:20,697 Dit is prachtig. 427 00:41:20,780 --> 00:41:22,611 - Het heeft alles. - Niet waar. 428 00:41:24,420 --> 00:41:28,095 - Waarom ging je niet voor we weggingen ? - Dat was twee dagen geleden. 429 00:41:34,460 --> 00:41:36,815 Dit lijkt op een soort schakelbord. 430 00:41:40,940 --> 00:41:43,170 Raak niets aan. 431 00:41:44,620 --> 00:41:47,339 - IJs. - Ik zei toch dat je 't niet moest aanraken. 432 00:41:48,300 --> 00:41:50,575 - Het is geen ijs. - Het lijkt op kristal. 433 00:41:57,260 --> 00:42:02,050 Kryptonese geheugenbank, leerkristal nr. 308. 434 00:42:03,500 --> 00:42:05,650 - Ik zei toch dat het kristal was. - Stil ! 435 00:42:05,740 --> 00:42:07,537 Aardecultuur, sectie B. 436 00:42:08,460 --> 00:42:12,169 Bomen van Joyce Kilmer, van de planeet Aarde. 437 00:42:13,100 --> 00:42:13,896 Wat ? 438 00:42:14,140 --> 00:42:18,292 "Ik denk dat ik nooit zou zien Een gedicht zo mooi als een boom" 439 00:42:19,940 --> 00:42:24,138 Hij is niet hier. Het is een stem uit het verleden. Dat is heel leuk. 440 00:42:24,980 --> 00:42:27,619 "Een boom die de hele dag naar God kijkt... " 441 00:42:28,140 --> 00:42:29,573 Ik hou van bomen ! 442 00:42:29,660 --> 00:42:32,857 Een cockerspaniël ook. Geef me er nog een. 443 00:42:33,700 --> 00:42:35,611 Nee. Die grote daar. 444 00:42:44,940 --> 00:42:46,453 Kal-El, mijn zoon... 445 00:42:47,140 --> 00:42:49,495 als de Bewaarder van de Kryptonarchieven... 446 00:42:49,580 --> 00:42:53,732 moet ik je de donkerste episode van de geschiedenis van onze planeet vertellen. 447 00:42:53,820 --> 00:42:55,219 Dit wil ik horen. 448 00:42:55,340 --> 00:42:59,015 Na vele eeuwen van harmonie, verschenen er drie rebelse elementen... 449 00:42:59,100 --> 00:43:01,330 die je op de Aarde "criminelen" zou noemen. 450 00:43:01,420 --> 00:43:03,456 Criminelen ? Mijn soort mensen. 451 00:43:03,860 --> 00:43:08,695 Ondanks onze inspanningen, konden we hun kwade aard en gedrag niet veranderen. 452 00:43:09,060 --> 00:43:11,210 Zoals je weet, hadden we geen doodstraf. 453 00:43:11,300 --> 00:43:12,335 Dat is redelijk. 454 00:43:12,420 --> 00:43:14,650 Daarom maakten onze wetenschappers... 455 00:43:15,020 --> 00:43:16,692 "De Spookzone". 456 00:43:17,260 --> 00:43:20,297 Daarin plaatsten we deze drie aartscriminelen... 457 00:43:20,900 --> 00:43:23,539 en zetten we ze voor eeuwig gevangen. 458 00:43:23,980 --> 00:43:26,050 Zonder voorwaardelijke vrijlating ? 459 00:43:26,260 --> 00:43:29,536 Jouw vader, Jor-El, heeft lang over die vraag nagedacht. 460 00:43:30,540 --> 00:43:31,893 Ik stelde de juiste vraag. 461 00:43:31,980 --> 00:43:35,336 Er is een gevaar. De Spookzone kan... 462 00:43:35,980 --> 00:43:39,893 kan worden gespleten door een nucleaire ontploffing in de ruimte. 463 00:43:41,900 --> 00:43:43,891 Had me dat maar niet gevraagd... 464 00:43:44,820 --> 00:43:46,048 Ik vroeg niets. 465 00:43:46,140 --> 00:43:49,212 We weten niet wat er zou gebeuren als ze ontsnapten. 466 00:43:49,740 --> 00:43:52,891 Op Krypton waren deze schurken niet in bedwang te houden. 467 00:43:53,620 --> 00:43:58,011 Op Aarde zou ieder van hen dezelfde krachten hebben... 468 00:43:58,500 --> 00:43:59,694 die jij hebt. 469 00:44:00,300 --> 00:44:01,255 Stel je voor. 470 00:44:01,340 --> 00:44:02,773 - De eerste van de drie... - Drie. 471 00:44:02,860 --> 00:44:06,170 - ... is hun leider, generaal Zod. - Tel ze, drie superschurken. 472 00:44:06,260 --> 00:44:10,048 - Samen met Non en Ursa... - Ieder van hen met dezelfde kracht als hij. 473 00:44:11,060 --> 00:44:14,416 Ieder van hen compleet gewijd aan corruptie, geweld en kwaad. 474 00:44:14,500 --> 00:44:18,539 Wacht. Dat verklaart de drie alfagolven die ik in mijn zwarte doos kreeg. 475 00:44:18,980 --> 00:44:20,618 Ze hebben contact op Aarde nodig. 476 00:44:20,700 --> 00:44:24,090 Iemand met dezelfde minachting voor leven, vrijheid en geluk. 477 00:44:24,300 --> 00:44:25,619 Zuiden, juffrouw Teschmacher ! 478 00:44:26,260 --> 00:44:27,898 Weet je, dit is geweldig. 479 00:44:28,020 --> 00:44:31,729 Ik ben nooit aan die puzzel begonnen. Het is grappig... 480 00:44:31,820 --> 00:44:34,618 want een goede journalist laat zich niets ontgaan. 481 00:44:34,700 --> 00:44:38,249 - Natuurlijk niet. - Ik begin 't te begrijpen. 482 00:44:40,300 --> 00:44:43,610 Zoals altijd, Lois, weet ik niet waar je het over hebt. 483 00:44:44,860 --> 00:44:47,374 Weet je wat, ik zie je straks in het hotel. 484 00:44:47,820 --> 00:44:49,651 Waarom zo'n haast, Superman ? 485 00:44:52,780 --> 00:44:53,656 Sorry ? 486 00:44:56,380 --> 00:44:59,895 Ik moet toegeven, je vermomming is bijna perfect. Je had me beet. 487 00:45:00,300 --> 00:45:02,370 Ik ben echt niet gek, hoor. 488 00:45:02,620 --> 00:45:03,939 Nee, natuurlijk niet. 489 00:45:04,020 --> 00:45:07,456 Je hebt een levendige fantasie. Je laat je soms meeslepen. 490 00:45:07,540 --> 00:45:10,338 - Ik begrijp 't. Kan iedereen gebeuren. - Luister... 491 00:45:10,580 --> 00:45:14,573 ik weet zo zeker dat je Superman bent dat ik mijn leven erop zet. 492 00:45:15,220 --> 00:45:16,016 Wat ? 493 00:45:17,460 --> 00:45:19,690 Als ik gelijk heb, word jij Superman. 494 00:45:20,980 --> 00:45:22,572 Als ik ongelijk heb... 495 00:45:23,140 --> 00:45:25,608 heb je een prachtig verhaal. 496 00:45:27,260 --> 00:45:29,820 Denk je dat ik Superman ben ? 497 00:45:30,380 --> 00:45:32,450 Je hebt behoorlijk wat fantasie. 498 00:45:32,620 --> 00:45:35,259 Bijna had je me overtuigd. Bijna. 499 00:45:35,340 --> 00:45:37,217 Tot ziens, lieverd. 500 00:45:41,860 --> 00:45:42,975 O, mijn God ! 501 00:45:46,820 --> 00:45:48,139 Excuseer me. 502 00:45:48,300 --> 00:45:49,255 Help ! 503 00:46:03,340 --> 00:46:04,614 Lois, zwem ! 504 00:46:07,940 --> 00:46:10,170 Pas op de rotsen ! O, God ! 505 00:46:36,420 --> 00:46:38,376 - Pak die tak ! - Wat ? 506 00:47:05,260 --> 00:47:06,739 Lois, alles goed ? 507 00:47:17,620 --> 00:47:19,178 Hier ! 508 00:47:31,540 --> 00:47:35,010 - Dacht ik dat jij Superman was ? - Sorry. 509 00:47:36,180 --> 00:47:38,216 Dit is echt gęnant. 510 00:48:06,300 --> 00:48:08,256 Dit is dus planeet Houston ? 511 00:48:11,540 --> 00:48:13,496 Een zeer vreemde oppervlakte. 512 00:48:56,020 --> 00:48:58,170 Een primitieve levensvorm. 513 00:49:08,660 --> 00:49:10,059 Zag je dat ? 514 00:49:11,340 --> 00:49:12,693 Zag je wat ik zag ? 515 00:49:13,620 --> 00:49:15,929 Ik heb hier buitengewone krachten. 516 00:49:16,700 --> 00:49:18,292 Die hebben we allemaal, schat. 517 00:49:38,220 --> 00:49:40,654 Ik leek wel een idioot... 518 00:49:41,100 --> 00:49:44,172 om in de rivier te springen en te wachten op Wonderman... 519 00:49:44,620 --> 00:49:47,259 die duidelijk belangrijkere dingen te doen had. 520 00:49:48,700 --> 00:49:51,612 Het was vast iets heel belangrijks, Lois. 521 00:49:51,980 --> 00:49:53,971 Ik dacht nog wel dat jij... 522 00:49:56,340 --> 00:49:58,171 Als Perry White me nu zag... 523 00:50:02,380 --> 00:50:03,733 Waar is mijn kam ? 524 00:50:07,660 --> 00:50:10,936 God, ik verloor niet alleen mijn hoofd, maar ook mijn kam. 525 00:50:11,020 --> 00:50:13,534 kan je me die borstel daar geven ? 526 00:50:13,740 --> 00:50:14,775 Tuurlijk. 527 00:50:24,700 --> 00:50:27,737 - Nee, het gaat wel. - Laat me je hand zien. Geef 'm aan me. 528 00:50:27,820 --> 00:50:30,254 - Nee, het gaat wel, Lois. - Laat me kijken. 529 00:50:41,380 --> 00:50:44,452 - Jij bent Superman. - Doe niet zo raar. 530 00:51:05,020 --> 00:51:06,214 Het spijt me. 531 00:51:07,380 --> 00:51:09,894 Nee, je hoeft nergens spijt voor te hebben. 532 00:51:13,340 --> 00:51:15,331 Ik weet niet waarom ik het deed. 533 00:51:15,620 --> 00:51:17,178 Misschien wilde je 't. 534 00:51:18,100 --> 00:51:19,453 Dat denk ik niet. 535 00:51:21,420 --> 00:51:26,210 Misschien wilde je het niet met je verstand maar wel met je hart. 536 00:51:31,420 --> 00:51:32,773 We moeten praten. 537 00:51:38,740 --> 00:51:40,059 Ik hou van je. 538 00:51:43,540 --> 00:51:45,053 We moeten echt praten. 539 00:51:47,220 --> 00:51:48,335 Ik luister. 540 00:51:49,980 --> 00:51:53,939 We kunnen hier niet praten. Perry belt om 18.00 om te horen wat er gebeurt. 541 00:51:54,020 --> 00:51:57,330 "Wat er gebeurt" ? Dat is nogal zacht uitgedrukt. 542 00:52:03,020 --> 00:52:05,739 Waar wil je praten ? 543 00:52:16,620 --> 00:52:19,293 Nu je het weet, moet je alles weten. 544 00:52:20,060 --> 00:52:21,175 Dat wil ik. 545 00:52:23,340 --> 00:52:25,171 Laten we naar m'n huis gaan. 546 00:52:28,060 --> 00:52:30,210 Misschien moet ik me eerst omkleden. 547 00:52:35,300 --> 00:52:36,699 Misschien jij ook. 548 00:53:03,820 --> 00:53:07,210 - Ze hebben er veel keuze. - Ik eet geen vis. 549 00:53:07,860 --> 00:53:11,330 Je kunt eten wat je wilt, Duane. Vlees en aardappelen. 550 00:53:11,740 --> 00:53:14,413 Ik kan nergens naartoe waar ik vis hoor te eten. 551 00:53:14,540 --> 00:53:16,019 Ze hebben bonen. 552 00:53:16,500 --> 00:53:19,651 Ik kan geen bonen eten, daar krijg ik uitslag van. 553 00:53:19,740 --> 00:53:24,211 Kijk, Duane, ze hebben veel keuze. 554 00:53:26,060 --> 00:53:27,857 Ik ga de vis proberen. 555 00:53:34,700 --> 00:53:38,818 Ik weet 't niet, wedden voor $10 dat ze uit Los Angeles komen ? 556 00:53:43,860 --> 00:53:46,897 Hé, hippies ! Ga van de weg af ! 557 00:53:47,900 --> 00:53:51,097 Ik vind die bal mooi. Hij flitst rood als onze Kryptonzon. 558 00:53:51,300 --> 00:53:53,416 Maar zonder dit irriterende lawaai. 559 00:53:53,900 --> 00:53:55,049 Aan de kant ! 560 00:53:56,580 --> 00:54:00,016 Hoorde ik dat goed ? Gaf die lul me een bevel ? 561 00:54:00,580 --> 00:54:02,457 Duane, zorg jij ervoor. 562 00:54:02,540 --> 00:54:03,529 Maar... 563 00:54:03,820 --> 00:54:07,256 Je moet leren agressief te zijn als je ordebewaarder wilt zijn. 564 00:54:14,940 --> 00:54:18,535 oké. Waar zijn jullie verdomme mee bezig ? 565 00:54:19,140 --> 00:54:22,610 Wat is dit teken ? Volgen jullie een andere leider ? 566 00:54:23,180 --> 00:54:24,499 De leider volgen ? 567 00:54:26,340 --> 00:54:28,012 O, jee ! 568 00:54:28,900 --> 00:54:30,891 - oké. - Een soort wapen ? 569 00:54:40,820 --> 00:54:42,538 Hoe deed je dat ? 570 00:54:50,020 --> 00:54:51,214 Jezus Christus ! 571 00:54:53,100 --> 00:54:54,692 Wrede lawaaischopper. 572 00:55:10,380 --> 00:55:11,859 Ik kijk de band even na... 573 00:56:14,220 --> 00:56:16,654 - Wauw, dit is jouw huis ! - Nee. 574 00:56:17,380 --> 00:56:20,258 Ik woon eigenlijk in de stad, drie straten van jou. 575 00:56:21,740 --> 00:56:24,129 Dit is een zeer speciale plaats voor me. 576 00:56:24,300 --> 00:56:25,938 Ik wilde dat je 'm zag. 577 00:56:26,780 --> 00:56:28,418 Heb je het warm genoeg ? 578 00:56:30,100 --> 00:56:32,170 Ik hoor te bevriezen, maar dat is niet zo. 579 00:56:32,260 --> 00:56:35,013 Goed. Kom, ik leid je rond. 580 00:57:12,420 --> 00:57:14,650 Zie je wel ? Je ruikt alleen sterk. 581 00:57:18,940 --> 00:57:20,339 Lieverd ! 582 00:57:23,700 --> 00:57:27,056 Alleen omdat ik mijn plek in het orkest niet wilde verliezen. 583 00:57:29,620 --> 00:57:31,975 Circustijd ! 584 00:57:34,180 --> 00:57:37,456 Hé, schatje ! Zet je achterwerk hier maar op ! 585 00:57:43,660 --> 00:57:45,491 Laten we handjes vasthouden. 586 00:57:49,660 --> 00:57:51,332 Zeg me als het kietelt. 587 00:57:59,340 --> 00:58:02,059 Je hebt een lekke voorband, Duane. 588 00:58:07,500 --> 00:58:09,570 Sheriff, wat is er ? 589 00:58:11,180 --> 00:58:12,090 Willie... 590 00:58:12,940 --> 00:58:14,498 Mijn arm is gebroken. 591 00:58:15,620 --> 00:58:16,769 Meisje of niet... 592 00:58:16,860 --> 00:58:19,499 je tanden gaan eruit. Opstaan ! 593 00:58:25,620 --> 00:58:27,258 Wat heb je me nou ? 594 00:58:33,020 --> 00:58:34,499 Ben jij het, Boog ? 595 00:58:42,700 --> 00:58:43,530 oké. 596 00:58:43,620 --> 00:58:44,973 Handen omhoog ! 597 00:58:45,700 --> 00:58:47,930 Deze mensen beginnen me te vervelen. 598 00:58:57,980 --> 00:58:59,811 - Alstublieft, meneer ! - Hij is generaal. 599 00:58:59,900 --> 00:59:02,050 Meneer generaal, zet mijn papa neer ! 600 00:59:07,860 --> 00:59:08,975 Alles goed, Jody ? 601 00:59:12,340 --> 00:59:14,490 Toen mijn vader stierf... 602 00:59:15,060 --> 00:59:17,051 mijn aardse vader, bedoel ik... 603 00:59:18,180 --> 00:59:20,535 vond ik dit kristal. 604 00:59:23,380 --> 00:59:25,940 Het is moeilijk uit te leggen, maar... 605 00:59:26,620 --> 00:59:27,769 het riep me. 606 00:59:30,100 --> 00:59:32,056 Ja, en bracht me hier. 607 00:59:33,060 --> 00:59:35,176 Het hielp me deze plaats te bouwen. 608 00:59:36,020 --> 00:59:37,931 Het bouwde het eigenlijk zelf. 609 00:59:39,380 --> 00:59:42,929 Toen ontdekte ik wie ik eigenlijk was... 610 00:59:43,340 --> 00:59:44,853 en wat ik moest doen. 611 00:59:49,980 --> 00:59:52,050 Wat vind je ervan ? Vind je het mooi ? 612 00:59:52,140 --> 00:59:53,573 Of ik 't mooi vind ? 613 00:59:54,300 --> 00:59:55,779 Het is ongelofelijk ! 614 00:59:56,580 --> 00:59:59,970 Ik bedoel, het kan een vrouwenhand gebruiken... 615 01:00:00,060 --> 01:00:01,812 vooral rond etenstijd. 616 01:00:01,900 --> 01:00:05,859 Avondeten. Sorry, ik doe er meestal niet al teveel voor... 617 01:00:06,340 --> 01:00:09,013 Luister, vanavond zijn er geen grenzen. Wat je wilt. 618 01:00:55,460 --> 01:00:56,654 Ik ben thuis ! 619 01:00:58,020 --> 01:00:59,248 Zullen we eten ? 620 01:01:01,260 --> 01:01:02,739 - Tuurlijk. - Geweldig. 621 01:01:06,100 --> 01:01:09,331 Goedemorgen, Amerika. Dit is Oost-Houston, Idaho... 622 01:01:09,420 --> 01:01:11,615 tot gisteren 'n gewone Amerikaanse stad... 623 01:01:11,700 --> 01:01:13,611 die Amerika vergeten was. 624 01:01:13,940 --> 01:01:17,694 Maar vandaag is de bevolking, die volgens overdreven rapporten 123 telt... 625 01:01:17,780 --> 01:01:19,213 gegroeid met drie. 626 01:01:19,300 --> 01:01:22,372 Deze drie nieuwelingen brengen vernietiging met zich mee. 627 01:01:22,460 --> 01:01:25,293 Nu ik deze ochtend naar Oost-Houston kijk... 628 01:01:25,380 --> 01:01:27,450 zie ik 'n stad in de greep van... 629 01:01:27,740 --> 01:01:28,695 angst. 630 01:01:30,380 --> 01:01:31,972 Wie is de grote man ? 631 01:01:32,860 --> 01:01:34,691 oké, ja, we hebben een P.O... 632 01:01:35,620 --> 01:01:36,416 Nee. 633 01:01:36,500 --> 01:01:38,889 We hebben een kleine barst in die diode. 634 01:01:40,020 --> 01:01:42,488 - Zoom op hem in. - Probeer 'm te schudden. 635 01:01:42,580 --> 01:01:44,138 Wie ziet dit nog meer ? 636 01:01:44,620 --> 01:01:48,613 Met deze satellietverbinding, bijna iedereen. De hele planeet. 637 01:01:48,700 --> 01:01:51,692 - De hele planeet Houston ? - De Aarde. 638 01:01:51,980 --> 01:01:53,538 De hele planeet Aarde. 639 01:01:54,420 --> 01:01:56,058 Richt op de commentator. 640 01:01:56,180 --> 01:01:57,659 Ga door. 641 01:01:58,420 --> 01:02:01,218 Terwijl het buitengewone verhaal verdergaat... 642 01:02:02,980 --> 01:02:04,777 Terwijl dit buitengewone verhaal... 643 01:02:04,860 --> 01:02:08,648 Als de hele planeet kijkt, kunnen we ze niet wat interessanters laten zien ? 644 01:02:08,740 --> 01:02:10,970 Wapens omlaag en geef je over ! 645 01:02:11,580 --> 01:02:13,138 Dat is een bevel ! 646 01:02:16,020 --> 01:02:19,217 Generaal Zod luistert niet naar bevelen. Hij geeft ze. 647 01:02:43,020 --> 01:02:44,419 Alles oké, vriend ? 648 01:03:12,220 --> 01:03:15,018 Hij stond in de vuurlinie en hij heeft niets ! 649 01:03:15,100 --> 01:03:17,534 Ik heb sinds Superman niet zoiets gezien. 650 01:03:18,180 --> 01:03:21,934 Ja. De controlekamer van de Newsbeat heeft me zojuist gemeld... 651 01:03:22,020 --> 01:03:24,898 dat er een vloot bewapende helikopters onderweg is... 652 01:03:24,980 --> 01:03:28,336 - Meneer de president, kunnen we niet... - Er is niks aan te doen. 653 01:03:28,420 --> 01:03:30,650 Ze hebben enorme krachten, niks kan ze stoppen. 654 01:03:30,740 --> 01:03:33,129 Waar is Superman ? Waar is hij ? 655 01:03:33,620 --> 01:03:35,133 Waarom doet hij niets ? 656 01:03:35,620 --> 01:03:38,771 Generaal Smythson heeft ons gemeld dat nucleaire aanvallen... 657 01:03:38,860 --> 01:03:42,535 afgewezen zijn vanwege het gevaar voor de burgers. 658 01:03:51,540 --> 01:03:53,053 Begin nu te schieten. 659 01:03:55,340 --> 01:03:56,978 Maak de raketten klaar. 660 01:03:57,460 --> 01:03:58,813 Schiet de eerste. 661 01:04:01,140 --> 01:04:02,539 Schiet er nog een. 662 01:04:13,420 --> 01:04:15,376 De raketten hadden geen effect. 663 01:04:16,020 --> 01:04:18,978 Kijk, ze hebben machines nodig om te vliegen ! 664 01:04:21,380 --> 01:04:22,574 Wat moedig ! 665 01:04:22,980 --> 01:04:25,892 Wees aardig tegen ze, liefste. Geef ze 'n kushandje. 666 01:04:34,340 --> 01:04:36,934 We hebben geen controle meer. Ik snap 't niet. 667 01:04:39,180 --> 01:04:41,774 We vallen naar beneden, we doen er niks tegen ! 668 01:04:42,220 --> 01:04:43,812 We dalen ! 669 01:04:56,980 --> 01:04:57,935 Ik win. 670 01:05:00,140 --> 01:05:01,334 Ik win altijd. 671 01:05:03,220 --> 01:05:05,973 Is er niemand op deze planeet die me uitdaagt ? 672 01:05:12,260 --> 01:05:13,932 Dat was lekker. 673 01:05:14,260 --> 01:05:15,898 Ik stel voor dat we... 674 01:05:17,620 --> 01:05:19,770 't sinaasappelsap maar 's overslaan. 675 01:05:27,220 --> 01:05:29,780 Proost ! 676 01:05:33,940 --> 01:05:36,454 Het is vast moeilijk om Clark Kent te zijn. 677 01:05:37,260 --> 01:05:38,249 Nee. 678 01:05:40,100 --> 01:05:41,852 Ik vind het soms echt fijn. 679 01:05:42,260 --> 01:05:44,330 Hoewel ik mezelf soms voor gek zet. 680 01:05:46,060 --> 01:05:48,016 Weet je, als hij er niet was... 681 01:05:48,860 --> 01:05:50,816 zou ik je nooit ontmoet hebben. 682 01:05:52,100 --> 01:05:54,489 Maar jij bent hem. 683 01:05:56,100 --> 01:05:57,852 Het is verwarrend. 684 01:05:59,700 --> 01:06:00,974 Niet voor mij. 685 01:06:03,660 --> 01:06:05,616 Voor het eerst in mijn leven... 686 01:06:06,740 --> 01:06:07,889 is alles duidelijk. 687 01:06:31,569 --> 01:06:34,481 Ik ga iets makkelijkers aantrekken. 688 01:06:48,689 --> 01:06:52,125 Kom. Jullie generaal wil jullie spreken. 689 01:06:52,529 --> 01:06:54,520 Ik ben generaal Zod. 690 01:06:55,489 --> 01:06:56,717 Jullie heerser. 691 01:06:57,889 --> 01:07:01,165 Ja, vandaag begint een nieuwe heerschappij ! 692 01:07:01,969 --> 01:07:05,598 Jullie land, jullie bezittingen, zelfs jullie leven... 693 01:07:05,729 --> 01:07:09,244 zullen jullie blij opgeven ter ere van mij, generaal Zod ! 694 01:07:10,009 --> 01:07:11,681 Voor jullie gehoorzaamheid... 695 01:07:11,769 --> 01:07:14,602 krijgen jullie mijn gulle bescherming. 696 01:07:14,729 --> 01:07:17,527 Met andere woorden, ik laat jullie leven. 697 01:07:20,729 --> 01:07:22,606 Dus jij bent een generaal... 698 01:07:24,769 --> 01:07:26,680 Wie is je hogere in rang ? 699 01:07:27,529 --> 01:07:31,522 - Ik luister alleen naar de president. - Hij zal naar mij luisteren... 700 01:07:33,609 --> 01:07:36,681 of al zijn steden zullen hetzelfde lot ondergaan ! 701 01:07:37,609 --> 01:07:41,124 Jouw vader en ik hebben geprobeerd al je vragen te raden, Kal-El. 702 01:07:41,329 --> 01:07:43,763 We hoopten dat je deze nooit zou stellen. 703 01:07:44,089 --> 01:07:47,877 Maar ik moet, want zij is het enige wat ik in mijn leven wil. 704 01:07:49,289 --> 01:07:51,484 Degene die je hebt gekozen... 705 01:07:52,329 --> 01:07:54,240 voelt ze net zoveel voor jou ? 706 01:07:55,209 --> 01:07:56,039 Ja. 707 01:07:56,249 --> 01:07:57,921 Dan, als dit je wens is... 708 01:07:58,289 --> 01:08:01,087 als je jouw leven wilt delen met een sterveling... 709 01:08:01,449 --> 01:08:03,838 moet je als een sterveling leven. 710 01:08:04,369 --> 01:08:06,166 Je moet een van hen worden. 711 01:08:07,969 --> 01:08:12,360 Deze kristallen kamer heeft de stralen van de rode Kryptonzon gedempt. 712 01:08:13,209 --> 01:08:15,598 Als je blootgesteld wordt aan deze stralen... 713 01:08:15,689 --> 01:08:19,318 zullen al je geweldige krachten op de Aarde voor altijd verdwijnen. 714 01:08:24,169 --> 01:08:25,522 Maar denk er aan... 715 01:08:26,089 --> 01:08:28,444 als het gedaan is, is er geen weg terug. 716 01:08:28,529 --> 01:08:30,281 Je wordt een gewone man. 717 01:08:30,889 --> 01:08:33,198 Je voelt als een gewone man. 718 01:08:33,929 --> 01:08:36,807 Je hebt pijn als een gewone man. 719 01:08:47,049 --> 01:08:49,802 Mijn zoon, weet je het zeker ? 720 01:08:57,249 --> 01:08:58,238 Moeder... 721 01:08:59,769 --> 01:09:01,088 ik hou van haar. 722 01:10:46,689 --> 01:10:48,600 Deed je dat allemaal voor mij ? 723 01:10:51,129 --> 01:10:53,120 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 724 01:10:55,129 --> 01:10:56,687 Zeg gewoon dat je van me houdt. 725 01:11:45,489 --> 01:11:49,038 Duizenden uren van creatie verwoestten ze in seconden. 726 01:11:49,289 --> 01:11:51,928 Wat zullen ze de wereld aandoen als we ons verzetten ? 727 01:12:54,889 --> 01:12:56,686 Alles gaat instorten ! 728 01:12:56,769 --> 01:12:57,724 Pas op ! 729 01:13:32,169 --> 01:13:34,478 Ben jij degene die ze president noemen ? 730 01:13:34,569 --> 01:13:35,365 Ja. 731 01:13:38,249 --> 01:13:41,321 Ik zie dat je vliegende objecten aanbidt. 732 01:13:43,289 --> 01:13:44,324 Mooi zo. 733 01:13:45,569 --> 01:13:46,888 Sta op voor Zod. 734 01:13:51,689 --> 01:13:54,442 Kniel nu voor Zod. 735 01:14:08,169 --> 01:14:09,887 Jij bent de president niet. 736 01:14:09,969 --> 01:14:13,439 Niemand die zovelen regeert, kan zo snel knielen. 737 01:14:14,649 --> 01:14:16,640 Ik ben de man die ze beschermen. 738 01:14:17,649 --> 01:14:19,128 Ik ben de president. 739 01:14:20,369 --> 01:14:22,644 Ik kniel voor u als ik zo levens red. 740 01:14:22,889 --> 01:14:26,006 Dat zul je zeker. Ten eerste jouw leven. 741 01:14:39,089 --> 01:14:43,048 Wat ik nu doe, doe ik in het belang van de mensheid. 742 01:14:44,249 --> 01:14:47,958 Maar er is een man hier op de Aarde die nooit voor u zal knielen. 743 01:14:48,449 --> 01:14:50,838 Wie is die gek ? Waar is hij ? 744 01:14:51,529 --> 01:14:52,848 Wist ik 't maar. 745 01:14:57,729 --> 01:14:58,878 God. 746 01:14:59,529 --> 01:15:00,359 Zod. 747 01:15:04,449 --> 01:15:07,646 Je bent zo stil. Ik moet degene zijn die verlegen is. 748 01:15:09,209 --> 01:15:11,677 Ja, ik zat te denken... 749 01:15:12,569 --> 01:15:15,527 ik kan niet geloven wat je voor me hebt opgegeven. 750 01:15:16,889 --> 01:15:20,120 Ben je gek ? Ik deed het niet voor jou, Lois, maar voor ons. 751 01:15:20,529 --> 01:15:23,601 Zie je, ik zei dat hier ergens hotdogs te krijgen waren. 752 01:15:23,729 --> 01:15:26,801 oké, het duurt wel veel langer als je niet kunt vliegen. 753 01:15:27,689 --> 01:15:28,838 Snel. 754 01:15:29,449 --> 01:15:30,848 - Kom nou. - oké. 755 01:15:31,649 --> 01:15:33,128 Mijn rug is stijf. 756 01:15:34,329 --> 01:15:36,047 Kom, ik trakteer. 757 01:15:40,409 --> 01:15:42,400 O jee, het is Wonderman. 758 01:15:43,929 --> 01:15:45,203 Bedankt. 759 01:15:48,489 --> 01:15:50,844 - Is hier een herentoilet ? - In de hoek. 760 01:15:51,169 --> 01:15:53,205 - Wil je zitten ? - Ja. 761 01:15:55,649 --> 01:15:57,207 Wat willen jullie eten ? 762 01:15:57,289 --> 01:16:00,486 Een cheeseburger met alles erop en een cola... 763 01:16:00,649 --> 01:16:04,164 frietjes en salade, alstublieft. 764 01:16:05,449 --> 01:16:06,848 Wat wilt u, meneer ? 765 01:16:07,249 --> 01:16:09,638 - Dat beslis ik wel als ik terugkom. - oké. 766 01:16:09,969 --> 01:16:12,403 - Biefstuk met eieren en koffie. - Ik wil m'n cola. 767 01:16:12,489 --> 01:16:13,604 Komt er aan. 768 01:16:14,609 --> 01:16:16,042 Sorry, deze plek is bezet. 769 01:16:16,129 --> 01:16:17,687 Nu wel, schatje. 770 01:16:19,169 --> 01:16:21,239 Kan ik je iets te eten aanbieden ? 771 01:16:21,769 --> 01:16:23,043 Nee, dank je. 772 01:16:24,169 --> 01:16:26,319 Sorry, maar u zit op mijn plek. 773 01:16:27,249 --> 01:16:29,319 Jouw plek is daar, brillenman. 774 01:16:32,649 --> 01:16:35,959 Meneer, ik geloof dat iemand u manieren moet leren. 775 01:16:37,409 --> 01:16:39,798 Ja, zeg 't maar als ie binnenkomt. 776 01:16:39,889 --> 01:16:42,164 - Luister, we kunnen gewoon... - Schat... 777 01:16:43,489 --> 01:16:45,878 Sorry, meneer, kunt u naar buiten komen ? 778 01:16:46,049 --> 01:16:48,768 Ik zei, sorry, meneer, kunt u naar buiten komen ? 779 01:16:51,769 --> 01:16:54,283 Luister, uw biefstuk komt er aan. 780 01:16:54,889 --> 01:16:58,040 Hou hem op 't vuur, het duurt maar eventjes. 781 01:16:59,769 --> 01:17:01,122 Na u. 782 01:17:10,049 --> 01:17:11,607 Alles in orde ? 783 01:17:11,689 --> 01:17:13,805 Het komt wel goed, geef me dat maar. 784 01:17:15,089 --> 01:17:17,239 Bloed. Het is mijn bloed. 785 01:17:18,569 --> 01:17:19,638 Ik denk... 786 01:17:19,929 --> 01:17:22,568 dat we vanaf nu een lijfwacht moeten inhuren. 787 01:17:22,889 --> 01:17:26,245 Ik wil geen lijfwacht. Ik wil de man op wie ik verliefd werd. 788 01:17:26,409 --> 01:17:27,762 Dat weet ik. 789 01:17:28,649 --> 01:17:30,401 Ik wou dat hij hier was. 790 01:17:39,209 --> 01:17:42,565 Knul, je bent niet slim genoeg om op de grond te blijven, hé ? 791 01:17:56,409 --> 01:17:58,559 Ik hou toch niet van uw vlees. 792 01:18:00,649 --> 01:18:01,968 O, God. 793 01:18:12,969 --> 01:18:14,197 kan je opstaan ? 794 01:18:14,529 --> 01:18:16,565 - oké, ik heb je vast. - Loop langzaam. 795 01:18:16,649 --> 01:18:17,764 Ga op die stoel zitten. 796 01:18:20,369 --> 01:18:22,246 - Ga zitten. - Ik ben in orde. 797 01:18:25,089 --> 01:18:28,001 Hij is in orde. Kalm maar. Laten we verse koffie drinken. 798 01:18:28,089 --> 01:18:29,807 Ik doe de tv aan. 799 01:18:31,169 --> 01:18:33,922 We onderbreken dit programma voor een dringende oproep... 800 01:18:34,009 --> 01:18:36,443 van de president van de Verenigde Staten. 801 01:18:37,009 --> 01:18:38,681 Dit is jullie president. 802 01:18:39,529 --> 01:18:43,966 In het belang van mijn land en van de andere leiders van de wereld... 803 01:18:44,569 --> 01:18:46,685 die ik vandaag heb geraadpleegd... 804 01:18:47,689 --> 01:18:50,157 draag ik hierbij... 805 01:18:50,609 --> 01:18:54,124 alle bevoegdheden en controle over deze planeet... 806 01:18:55,289 --> 01:18:56,847 over aan generaal Zod. 807 01:18:58,209 --> 01:19:01,679 Alleen door strikte naleving van al zijn voorschriften... 808 01:19:02,849 --> 01:19:06,364 zullen de levens van miljoenen onschuldigen worden gespaard. 809 01:19:07,209 --> 01:19:08,767 Superman, hoor je me ? 810 01:19:08,849 --> 01:19:12,319 - Superman, waar... - Wie is deze Superman ? 811 01:19:12,769 --> 01:19:14,964 Daar komt u wel achter ! Als dat gebeurt... 812 01:19:15,049 --> 01:19:18,359 Kom naar mij, Superman ! Als je durft ! 813 01:19:18,769 --> 01:19:20,043 Ik daag je uit ! 814 01:19:20,409 --> 01:19:23,606 Kom ! Kom en kniel voor Zod ! 815 01:19:28,929 --> 01:19:30,726 - Hier ? Wanneer ? - Wanneer ? 816 01:19:30,889 --> 01:19:32,083 Waar waren jullie ? 817 01:19:32,169 --> 01:19:33,807 Op een onbewoond eiland ? 818 01:19:36,729 --> 01:19:38,321 Ik moet terug. 819 01:19:38,889 --> 01:19:40,481 Je kunt niet terug. 820 01:19:40,809 --> 01:19:42,879 - Er is nu geen uitweg. - Ik moet wel. 821 01:19:43,289 --> 01:19:46,486 Ik moet het proberen, verdorie ! Ik moet iets proberen ! Wat dan ook ! 822 01:19:46,569 --> 01:19:48,719 Het is niet jouw schuld ! 823 01:19:49,529 --> 01:19:52,202 Je wist niet dat dit zou gebeuren. 824 01:19:53,889 --> 01:19:55,402 Zij wisten het. 825 01:19:55,969 --> 01:19:57,607 Ik hoorde ze. 826 01:19:58,409 --> 01:20:00,365 Ik luisterde alleen niet. 827 01:20:29,209 --> 01:20:30,767 Hé, kom hier ! 828 01:21:13,489 --> 01:21:14,808 Vader ? 829 01:21:15,529 --> 01:21:16,803 Moeder ? 830 01:21:19,689 --> 01:21:22,044 Ik wou dat jullie me konden horen. 831 01:21:23,369 --> 01:21:25,041 Want ik heb jullie nodig. 832 01:21:27,129 --> 01:21:28,482 Weet je, ik... 833 01:21:34,129 --> 01:21:35,847 Ik heb gefaald. 834 01:21:40,969 --> 01:21:42,880 Vader ! 835 01:22:54,369 --> 01:22:56,087 Je bent meester over alles. 836 01:22:57,049 --> 01:22:58,880 Dat was ik gisteren ook. 837 01:22:59,049 --> 01:23:00,721 En eergisteren. 838 01:23:14,889 --> 01:23:16,038 Hallo, daar. 839 01:23:17,369 --> 01:23:18,802 Lex Luthor. 840 01:23:24,169 --> 01:23:27,286 U kent de naam misschien. De grootste crimineel ter Aarde. 841 01:23:27,369 --> 01:23:29,724 Ik zei dat dit een nietige planeet was. 842 01:23:30,049 --> 01:23:31,607 Wacht even. 843 01:23:31,769 --> 01:23:34,602 Wacht totdat u me beter leert kennen, oké ? 844 01:23:34,969 --> 01:23:38,484 Wacht, ik kan u geven wat u wilt. 845 01:23:38,649 --> 01:23:42,403 Ik kan u rijk maken, onbeperkte vrijheid geven om te verminken... 846 01:23:42,729 --> 01:23:44,720 te doden, te vernietigen. 847 01:23:45,809 --> 01:23:49,802 Plus Lex Luthors slimme koppie. Lex Luthor is sluw. 848 01:23:50,409 --> 01:23:54,448 Lex Luthors carričregids. Lex Luthors School voor Beter... 849 01:23:56,289 --> 01:23:58,519 We hebben dit alles ook zonder jou. 850 01:23:59,369 --> 01:24:01,599 Je kunt niet bieden wat je niet hebt. 851 01:24:02,209 --> 01:24:03,847 Zijne Prachtheid. 852 01:24:05,209 --> 01:24:08,167 Ik bied u iets wat u niet heeft. 853 01:24:08,689 --> 01:24:10,122 De zoon van Jor-El. 854 01:24:10,209 --> 01:24:12,848 De zoon van Jor-El ? Op deze planeet ? 855 01:24:13,689 --> 01:24:17,568 Waarschijnlijk kent u hem beter met zijn nom de voyage, of zijn... 856 01:24:17,969 --> 01:24:19,448 naam waaronder hij reist. 857 01:24:23,489 --> 01:24:25,161 Je hebt 't over Superman. 858 01:24:26,529 --> 01:24:29,168 - Hoe weet je van Jor-El ? - Mijn Volheid... 859 01:24:29,609 --> 01:24:31,759 zoals ik u net al uitlegde... 860 01:24:33,129 --> 01:24:34,528 ik ben de allerbeste. 861 01:24:34,609 --> 01:24:37,840 Wraak ! We doden de zoon van hem die ons gevangen zette. 862 01:24:38,009 --> 01:24:40,842 - Wraak ! - Wraak ! Nu gaat 't gebeuren ! 863 01:24:41,209 --> 01:24:43,006 - Vliegt hij ? - Constant. 864 01:24:43,249 --> 01:24:46,480 - Heeft hij krachten zoals wij ? - Zeker, maar... 865 01:24:48,729 --> 01:24:52,119 Zijne Prachtheid, hij is maar alleen... 866 01:24:52,689 --> 01:24:54,520 terwijl jullie met drie zijn. 867 01:24:55,969 --> 01:24:57,687 Of vier, als je hem dubbel telt. 868 01:24:57,769 --> 01:24:59,361 We krijgen hem wel klein. 869 01:24:59,449 --> 01:25:00,325 Wacht ! 870 01:25:02,409 --> 01:25:03,808 Eerst moet u hem vinden. 871 01:25:03,889 --> 01:25:06,403 Onze Lex is de enige die weet waar hij is. 872 01:25:08,569 --> 01:25:10,878 Wat wil je ? 873 01:25:11,169 --> 01:25:12,488 Wel, generaal... 874 01:25:13,409 --> 01:25:15,240 De wereld is groot. 875 01:25:15,969 --> 01:25:17,687 Godzijdank... 876 01:25:18,489 --> 01:25:20,127 heb ik kleine behoeftes. 877 01:25:21,889 --> 01:25:27,088 Ik heb toevallig deze voorliefde voor huizen aan het strand. 878 01:25:29,009 --> 01:25:30,124 Wat wil je ? 879 01:25:31,569 --> 01:25:32,558 Australië. 880 01:25:37,329 --> 01:25:38,728 Ik begrijp het niet ! 881 01:25:38,809 --> 01:25:42,006 Waar is hij ? Hij komt altijd als er een kat in een boom vastzit... 882 01:25:42,089 --> 01:25:44,444 en nu heeft hij besloten de verdwijntruc te doen ? 883 01:25:44,529 --> 01:25:47,601 - We hebben zijn speltactiek nog niet door. - Speltactiek ! 884 01:25:47,849 --> 01:25:51,922 Vier punten achter, nog twee minuten te spelen en de bal is op onze helft. 885 01:25:52,009 --> 01:25:54,887 Hoe briljant moet je daarvoor zijn ? Ik bedoel... 886 01:25:57,329 --> 01:26:00,321 Superman heeft vast een plan. 887 01:26:00,609 --> 01:26:03,487 - We weten het nog niet, hé ? - Hij komt wel ! 888 01:26:04,609 --> 01:26:06,565 Als het mogelijk is, komt hij. 889 01:26:06,849 --> 01:26:07,804 Zie je ? 890 01:26:08,169 --> 01:26:10,683 Ze kent zijn plannen beter dan wie ook. 891 01:26:14,409 --> 01:26:16,320 Beter dan wie ook. 892 01:26:16,809 --> 01:26:18,925 Misschien weet hij het nog niet. 893 01:26:27,689 --> 01:26:29,566 Het klinkt als 'n aardbeving. 894 01:27:11,049 --> 01:27:12,687 Snel, maak een foto ! 895 01:27:39,289 --> 01:27:40,927 Alles in orde, baas ? 896 01:27:41,689 --> 01:27:45,728 Leren die idioten, zelfs met al die kennis, ooit een deurknop te gebruiken ? 897 01:27:45,969 --> 01:27:46,958 Hoi ! 898 01:27:49,249 --> 01:27:52,161 Je moet 't Witte Huis zien, voor je dat schoon hebt ! 899 01:27:53,289 --> 01:27:55,359 Je beloofde me de zoon van Jor-El. 900 01:27:57,809 --> 01:27:59,037 Ja, Uwe Gratie. 901 01:27:59,529 --> 01:28:00,439 Maar... 902 01:28:00,689 --> 01:28:02,839 wat ik u geef is op een na het beste. 903 01:28:02,929 --> 01:28:04,282 Hou die kleine dame vast... 904 01:28:04,369 --> 01:28:05,961 en hij komt wel. 905 01:28:06,729 --> 01:28:08,401 Ze hebben een verhouding. 906 01:28:08,489 --> 01:28:12,164 Ze doet zijn PR en hij geeft haar exclusieve interviews. 907 01:28:12,649 --> 01:28:15,402 Ze zijn goede vrienden. Begrijpt u wat ik bedoel ? 908 01:28:15,689 --> 01:28:18,601 Wat een niet-veeleisende man moet die Superman zijn. 909 01:28:18,969 --> 01:28:21,278 Jij kunt wel wat verbetering gebruiken. 910 01:28:21,569 --> 01:28:22,479 Wacht ! 911 01:28:23,209 --> 01:28:25,279 - Het spijt me ! - Voorlopig leeft ze. 912 01:28:25,649 --> 01:28:26,877 Dood de rest... 913 01:28:27,169 --> 01:28:28,363 begin met hem. 914 01:28:29,489 --> 01:28:31,047 Wacht. 915 01:28:31,649 --> 01:28:33,799 Weet je nog, het Witte Huis ? De Ovale Kamer ? 916 01:28:33,889 --> 01:28:35,322 Daar was 't leuk, nietwaar ? 917 01:28:35,889 --> 01:28:37,766 Daily Planet WITTE HUIS GEEFT ZICH OVER 918 01:28:53,249 --> 01:28:54,364 Generaal... 919 01:28:55,489 --> 01:28:57,207 kunt u naar buiten komen ? 920 01:28:59,809 --> 01:29:01,322 Superman, Godzijdank. 921 01:29:01,689 --> 01:29:03,122 Ik bedoel, pak hem ! 922 01:29:03,529 --> 01:29:05,804 Kom naar mij, zoon van Jor-El ! 923 01:29:06,169 --> 01:29:08,364 Kniel voor Zod ! 924 01:29:27,569 --> 01:29:29,480 Pas op. Alles in orde ? 925 01:29:38,849 --> 01:29:40,168 Wacht daar. 926 01:29:50,169 --> 01:29:51,488 Zoon van Jor-El ! 927 01:29:52,129 --> 01:29:54,689 We begonnen te denken dat je een lafaard was. 928 01:29:54,809 --> 01:29:56,288 Ik ben geen lafaard. 929 01:29:57,529 --> 01:29:59,087 Laat hem 't bewijzen. 930 01:30:17,569 --> 01:30:20,003 Sterf zoals je dat verdient ! 931 01:30:29,849 --> 01:30:31,567 Kom, pak hem ! 932 01:30:32,289 --> 01:30:33,642 Dit wordt leuk ! 933 01:30:38,889 --> 01:30:40,607 Pak hem. Je krijgt 'm wel. 934 01:31:07,209 --> 01:31:09,165 Kom op ! Dood hem ! 935 01:31:19,489 --> 01:31:22,162 De grote is net zo sterk als Superman ! 936 01:31:52,969 --> 01:31:54,163 Hou hem vast. 937 01:31:56,489 --> 01:31:57,683 Homerun ! 938 01:32:44,809 --> 01:32:47,926 Deze "super"-man stelt niets voor. 939 01:32:48,849 --> 01:32:50,885 Ik heb zijn zwakte ontdekt. 940 01:32:51,529 --> 01:32:52,757 Hij is bezorgd. 941 01:32:52,889 --> 01:32:55,767 Hij is bezorgd om deze aardbewoners. 942 01:32:56,169 --> 01:32:58,888 - Net als om een huisdier ? - Dat denk ik. 943 01:32:59,609 --> 01:33:01,361 Sentimentele idioot. 944 01:33:06,889 --> 01:33:08,527 Hij heeft Non gevangen. 945 01:33:09,769 --> 01:33:11,521 Ik trek zijn aandacht wel. 946 01:33:11,609 --> 01:33:13,406 Met mijn vuur. 947 01:33:47,689 --> 01:33:50,203 Ga weg hier ! De vrachtwagen gaat ontploffen ! 948 01:35:35,689 --> 01:35:37,645 Superman, help ons ! 949 01:36:36,329 --> 01:36:38,479 Ik wist niet dat dit zo lang zou duren. 950 01:36:40,729 --> 01:36:42,242 Mensen, naar achteren. 951 01:36:42,609 --> 01:36:44,281 Hier, pak de achterkant. 952 01:36:57,929 --> 01:36:59,442 Nee. Doe dat niet ! 953 01:37:00,489 --> 01:37:01,842 De mensen ! 954 01:37:40,329 --> 01:37:42,047 Waar is uw vrouw, meneer ? 955 01:37:42,129 --> 01:37:44,245 Ik heb 'r. Maakt u zich geen zorgen. 956 01:37:44,409 --> 01:37:45,558 Hij is dood. 957 01:37:47,209 --> 01:37:48,562 Superman is dood. 958 01:37:49,369 --> 01:37:50,643 Hij komt er niet uit ! 959 01:37:50,729 --> 01:37:52,447 Ze hebben Superman gedood. 960 01:37:55,329 --> 01:37:56,557 We gaan ze pakken ! 961 01:37:56,649 --> 01:37:58,685 Kom op, laten we gaan ! 962 01:38:32,489 --> 01:38:34,127 Je vergat 't wisselgeld ! 963 01:38:37,209 --> 01:38:38,608 Wacht even ! 964 01:38:43,169 --> 01:38:44,807 Ik heb 'm vast ! 965 01:38:46,769 --> 01:38:48,521 Ik zie niet wat er gebeurt ! 966 01:38:53,809 --> 01:38:55,527 - Mijn haar ! - Het mijne dan ! 967 01:38:56,169 --> 01:38:57,318 Hou je vast ! 968 01:39:25,409 --> 01:39:27,525 WEES GEREED VOOR UW LOT HET EINDE IS NABIJ 969 01:40:16,849 --> 01:40:17,918 Hij leeft ! 970 01:40:36,809 --> 01:40:38,447 Kom terug, alsjeblieft ! 971 01:40:42,449 --> 01:40:43,325 Zo... 972 01:40:43,969 --> 01:40:46,324 hij is dus toch een lafaard. 973 01:40:48,769 --> 01:40:50,202 Kom terug, Superman ! 974 01:40:57,649 --> 01:41:00,243 - Verlaat ons niet ! - We kunnen niet zonder jou ! 975 01:41:00,649 --> 01:41:03,721 - Het is niet onze schuld. - Hij is er tussenuit geknepen. 976 01:41:04,609 --> 01:41:05,678 Bedrieger ! 977 01:41:06,729 --> 01:41:08,481 Superman heeft niet eens wat gedaan ! 978 01:41:09,009 --> 01:41:10,601 Kom, we gaan ! 979 01:41:12,409 --> 01:41:13,922 Ga daar weg ! 980 01:41:18,769 --> 01:41:20,646 Onze overwinning is compleet ! 981 01:41:20,849 --> 01:41:22,567 De zoon van Jor-El is gevlucht. 982 01:41:22,649 --> 01:41:24,162 Is Superman gevlucht ? 983 01:41:24,329 --> 01:41:25,603 Ik geloof je niet. 984 01:41:25,689 --> 01:41:28,283 - De volgende keer doden we 'm ! - Volgende keer ? 985 01:41:29,689 --> 01:41:31,122 De volgende keer ? 986 01:41:32,329 --> 01:41:34,160 Wat moet ik met jullie doen ? 987 01:41:34,689 --> 01:41:37,203 Ik kwam m'n belofte na, ik bracht de blauwe knul. 988 01:41:37,289 --> 01:41:39,166 Wat geeft m'n drievoudige dreiging ? 989 01:41:39,249 --> 01:41:42,241 "Buigen, wijken, knielen", dat heeft geen effect. 990 01:41:42,609 --> 01:41:46,397 Waarom zeg je dat als je weet dat ik je daarom zal doden ? 991 01:41:46,689 --> 01:41:49,601 Mij doden ? Lex Luthor ? 992 01:41:50,889 --> 01:41:53,608 De grootste criminele vlam van de eeuw doven ? 993 01:41:53,809 --> 01:41:56,687 - De enige man ter aarde uitroeien met... - Dood hem ! 994 01:41:57,049 --> 01:41:58,482 Het adres van Superman ? 995 01:42:01,129 --> 01:42:02,562 Kom ! 996 01:42:03,049 --> 01:42:05,882 Wij drieën zullen... 997 01:42:05,969 --> 01:42:08,005 de zoon van onze cipier verpletteren. 998 01:42:08,089 --> 01:42:10,444 Waarom zijn handicap niet vergroten ? 999 01:42:11,129 --> 01:42:13,927 Aangezien hij zoveel geeft om deze aardbewoners... 1000 01:42:14,129 --> 01:42:16,165 laten we zijn favoriet pakken. 1001 01:43:08,329 --> 01:43:10,160 Ooit van parachutes gehoord ? 1002 01:43:14,969 --> 01:43:16,925 Nog een stap voor de mensheid. 1003 01:43:18,609 --> 01:43:19,564 Smerig. 1004 01:43:20,969 --> 01:43:22,402 Zo somber. 1005 01:43:23,169 --> 01:43:26,605 Een sentimentele nabootsing van een planeet die al lang weg is. 1006 01:43:27,689 --> 01:43:29,998 - Zonder stijl. - Ik verwacht... 1007 01:43:31,089 --> 01:43:33,080 betere manieren van mijn gasten. 1008 01:43:47,689 --> 01:43:49,759 We moeten onze krachten bundelen. 1009 01:44:12,569 --> 01:44:13,843 Gekken ! 1010 01:44:14,489 --> 01:44:15,558 Pak hem ! 1011 01:44:48,609 --> 01:44:51,567 We speelden dit spel op school. Was er nooit goed in. 1012 01:44:52,849 --> 01:44:54,965 Superman, ik wist dat jij... 1013 01:44:59,529 --> 01:45:01,087 Weer mis ! 1014 01:45:04,169 --> 01:45:05,921 Nee ! 1015 01:45:06,649 --> 01:45:07,843 Laat de generaal los... 1016 01:45:07,929 --> 01:45:09,681 of we verscheuren haar. 1017 01:45:09,769 --> 01:45:10,963 Superman, nee ! 1018 01:45:12,409 --> 01:45:13,888 Niet doen, Superman ! 1019 01:45:14,729 --> 01:45:15,605 oké ! 1020 01:45:27,049 --> 01:45:29,961 Dacht je echt dat ik ons voordeel op zou geven ? 1021 01:45:30,289 --> 01:45:31,324 Nu... 1022 01:45:31,569 --> 01:45:33,878 zal de zoon van Jor-El mijn slaaf zijn. 1023 01:45:34,169 --> 01:45:35,204 Voorgoed. 1024 01:45:35,569 --> 01:45:38,686 Anders zullen de miljoenen aardbewoners die jij beschermt... 1025 01:45:38,769 --> 01:45:40,805 betalen voor jouw verzet. 1026 01:45:41,449 --> 01:45:42,882 Vernietig deze plek. 1027 01:45:43,289 --> 01:45:46,565 - Hoi, jongens. Sorry dat ik laat ben. - Deze is nu overbodig. 1028 01:45:46,649 --> 01:45:47,684 Dood hem. 1029 01:45:47,849 --> 01:45:48,838 Mij ? 1030 01:45:52,649 --> 01:45:55,004 Je kwam met niets naar mij. Ik gaf je Superman. 1031 01:45:55,529 --> 01:45:56,484 Stilte ! 1032 01:45:57,009 --> 01:45:58,044 Luister... 1033 01:45:58,289 --> 01:46:00,200 Pas op. Raak me niet aan ! 1034 01:46:02,569 --> 01:46:04,048 Die kerel is gek. 1035 01:46:05,729 --> 01:46:08,289 Beloftes werden gedaan, cadeaus uitgewisseld. 1036 01:46:08,409 --> 01:46:11,401 Ik moet toegeven, je sprak altijd de waarheid. 1037 01:46:11,809 --> 01:46:14,243 Men wist altijd wat men aan je had. 1038 01:46:16,849 --> 01:46:19,807 Probeer ze allemaal in de moleculenkamer te krijgen. 1039 01:46:20,609 --> 01:46:23,965 Daar nemen hun krachten af en worden ze ordinaire... 1040 01:46:24,129 --> 01:46:26,438 mensen. Als je... 1041 01:46:29,449 --> 01:46:30,848 Niet daarheen, het is 'n val ! 1042 01:46:30,929 --> 01:46:32,362 Jij giftige slang ! 1043 01:46:32,969 --> 01:46:34,482 Dat is een moleculekamer. 1044 01:46:34,569 --> 01:46:37,766 Het verandert mensen als jij in mensen als ik. 1045 01:46:38,329 --> 01:46:39,728 Prima werk. 1046 01:46:42,409 --> 01:46:45,048 Het kristal daar zet 't mechanisme in werking. 1047 01:46:45,609 --> 01:46:48,043 Lex Luthor, heerser van Australië. 1048 01:46:48,489 --> 01:46:50,047 Zet de machine aan ! 1049 01:46:53,009 --> 01:46:54,078 Dank je. 1050 01:46:56,849 --> 01:46:58,567 Met jouw toestemming. 1051 01:48:08,969 --> 01:48:10,118 En dan nu... 1052 01:48:10,769 --> 01:48:11,838 eindelijk. 1053 01:48:22,049 --> 01:48:23,528 Neem mijn hand... 1054 01:48:24,489 --> 01:48:29,199 en zweer eeuwige trouw aan Zod. 1055 01:49:07,489 --> 01:49:08,888 Hij draaide 'm om ! 1056 01:49:09,049 --> 01:49:12,519 Hij deed het bij hen ! Ik bedoel, de lichten waren hier aan... 1057 01:49:13,369 --> 01:49:15,200 terwijl hij daar veilig was. 1058 01:49:16,809 --> 01:49:18,322 Weet je ? 1059 01:49:19,049 --> 01:49:21,085 Je bent een echte lastpost ! 1060 01:49:30,249 --> 01:49:32,240 Alles in orde ? 1061 01:49:33,249 --> 01:49:37,162 Ik wist dat je me zou bedriegen. Een gluiperd als jij moest dat wel doen. 1062 01:49:38,089 --> 01:49:41,320 Ben je gek ? Ik stond de hele tijd aan jouw kant. 1063 01:49:41,969 --> 01:49:43,163 Dat was prachtig. 1064 01:49:43,249 --> 01:49:45,479 Zag je hoe ze in onze val vielen ? 1065 01:49:45,609 --> 01:49:47,406 Te laat ! 1066 01:49:47,849 --> 01:49:50,317 Luister. 1067 01:49:51,129 --> 01:49:52,960 Ik heb een voorstel voor je. 1068 01:49:53,049 --> 01:49:55,802 Onderbreek me niet tot ik uitgepraat ben, want... 1069 01:49:56,049 --> 01:49:59,121 ik ben je iets schuldig, maar we zijn op de noordpool, hé ? 1070 01:49:59,849 --> 01:50:01,567 Laten we opnieuw beginnen. 1071 01:50:01,649 --> 01:50:05,164 Jij brengt me thuis en ik beloof je opnieuw te beginnen... 1072 01:50:09,169 --> 01:50:11,558 Het ziet er zo mooi uit van boven. 1073 01:50:12,489 --> 01:50:15,367 Ik zal wel nooit meer met je vliegen. 1074 01:50:16,049 --> 01:50:18,438 Nee. Ik breng je waar je maar heen wilt. 1075 01:50:19,169 --> 01:50:20,727 Maak je geen zorgen. 1076 01:50:21,289 --> 01:50:23,678 Ik zal ze nooit zeggen wie je echt bent. 1077 01:50:24,089 --> 01:50:25,522 Dat weet ik. 1078 01:50:39,849 --> 01:50:41,362 Tot straks. 1079 01:51:39,369 --> 01:51:40,848 Heb je vannacht geslapen ? 1080 01:51:44,169 --> 01:51:46,808 Ik heb geen oog dichtgedaan. 1081 01:51:51,889 --> 01:51:54,847 - Luister... - Ik begrijp het. 1082 01:51:57,249 --> 01:52:00,798 Ik was de hele nacht bezig alles op een rijtje te zetten. 1083 01:52:01,969 --> 01:52:04,961 Weet je hoe vreselijk het is de eerste vogel te horen... 1084 01:52:05,049 --> 01:52:06,960 als je de hele nacht gehuild hebt ? 1085 01:52:07,049 --> 01:52:08,243 Het spijt me. 1086 01:52:08,729 --> 01:52:10,048 Mij ook. 1087 01:52:11,169 --> 01:52:15,287 Het is zoiets als met een dokter getrouwd te zijn, denk ik. 1088 01:52:15,929 --> 01:52:17,760 De dokter wordt 's nachts gewekt... 1089 01:52:17,849 --> 01:52:20,841 en de vrouw moet het accepteren dat hij weg is. 1090 01:52:21,849 --> 01:52:23,680 Ik ben gewoon te egoďstisch. 1091 01:52:24,529 --> 01:52:26,599 Je bent helemaal niet egoďstisch. 1092 01:52:26,889 --> 01:52:28,880 Ik ben egoďstisch, wat jou betreft. 1093 01:52:28,969 --> 01:52:30,368 Ik ben egoďstisch. 1094 01:52:31,049 --> 01:52:33,483 Ik ben jaloers op de hele wereld. 1095 01:52:37,969 --> 01:52:42,247 Het is niet makkelijk voor je dit nu te horen, maar eens zul je... 1096 01:52:46,449 --> 01:52:48,838 Vertel niet dat ik iemand zal ontmoeten. 1097 01:52:50,009 --> 01:52:53,206 Het is moeilijk jou te overtreffen, weet je dat ? 1098 01:52:57,289 --> 01:53:00,247 Het komt wel goed met me, maak je daar geen zorgen om. 1099 01:53:04,849 --> 01:53:06,805 Ik maak me graag zorgen om jou. 1100 01:53:08,369 --> 01:53:09,961 Stop alsjeblieft. 1101 01:53:10,769 --> 01:53:13,363 Weet je niet dat dit vreselijk voor me is ? 1102 01:53:13,929 --> 01:53:17,604 Weet je hoe het is, je elke morgen hier binnen te zien komen... 1103 01:53:17,769 --> 01:53:20,078 en niet met je te kunnen praten ? 1104 01:53:20,809 --> 01:53:24,006 Niet te kunnen laten zien wat ik voor je voel ? 1105 01:53:24,329 --> 01:53:27,480 Niet te kunnen vertellen dat ik weet wie je bent ? 1106 01:53:28,169 --> 01:53:30,558 Ik weet niet eens hoe ik je moet noemen. 1107 01:53:34,569 --> 01:53:36,560 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1108 01:53:39,729 --> 01:53:42,243 Ik weet het niet. Zeg dat je van me houdt. 1109 01:54:28,689 --> 01:54:31,123 Jeetje, alles in orde ? Wat is er gebeurd ? 1110 01:54:31,369 --> 01:54:33,929 - Ben je in orde ? - Ik werd zo duizelig. 1111 01:54:35,569 --> 01:54:38,367 Dat gebeurt er als ik geen sinaasappelsap drink. 1112 01:54:39,129 --> 01:54:41,689 - Ik ben in orde. - Adem in. 1113 01:54:41,769 --> 01:54:45,000 - Ik adem in, in hemelsnaam. - Goed, goed. 1114 01:54:45,409 --> 01:54:47,206 - God. - Drink maar. 1115 01:54:47,609 --> 01:54:50,077 - oké. - Neem kleine slokjes. 1116 01:54:50,209 --> 01:54:51,403 Ik ben in orde. 1117 01:54:54,249 --> 01:54:56,001 Waar had ik het over ? 1118 01:54:56,249 --> 01:54:58,683 Jou kennende, ging het vast over Superman. 1119 01:54:59,169 --> 01:55:00,318 Hij weer ? 1120 01:55:00,489 --> 01:55:04,960 Je moet ophouden je bedreigd te voelen elke keer dat zijn naam genoemd wordt. 1121 01:55:05,049 --> 01:55:07,847 Niemand verwacht dat je anders bent dan wat je bent. 1122 01:55:07,929 --> 01:55:09,248 Dat zal ik onthouden. 1123 01:55:09,329 --> 01:55:11,923 Dat zou ik maar doen. Ik mag je graag. 1124 01:55:12,009 --> 01:55:13,567 - Echt waar ? - Tuurlijk. 1125 01:55:14,009 --> 01:55:16,125 Vooral als je een hamburger haalt. 1126 01:55:16,649 --> 01:55:19,641 Een hamburger, om 9 uur 's ochtends ? 1127 01:55:20,249 --> 01:55:21,887 Ja, met alles erop, oké ? 1128 01:55:22,009 --> 01:55:23,567 Alles erop. 1129 01:55:24,569 --> 01:55:27,561 - En... - Sinaasappelsap, vers geperst. 1130 01:55:28,489 --> 01:55:30,161 Is hij niet aardig ? 1131 01:55:31,169 --> 01:55:34,241 Laat eens zien welke problemen ik vandaag kan krijgen. 1132 01:55:38,209 --> 01:55:39,608 Wat gebeurt er in de wereld ? 1133 01:55:57,609 --> 01:55:59,600 Geef me nog een bord van dit afval. 1134 01:55:59,689 --> 01:56:02,487 Afval ? Dat is mijn speciale gerecht ! 1135 01:56:02,569 --> 01:56:05,686 oké ! Ook nog wat koffie, alsjeblieft. 1136 01:56:07,249 --> 01:56:10,878 Jeetje, dat is grappig. Ik heb nog nooit afval gezien dat afval eet. 1137 01:56:19,169 --> 01:56:22,366 Sorry, meneer. Ik geloof dat u op mijn favoriete plek zit. 1138 01:56:22,729 --> 01:56:24,367 Kom maar op, brillenman. 1139 01:56:28,809 --> 01:56:29,878 Kalm maar ! 1140 01:56:31,609 --> 01:56:32,564 Rustig aan. 1141 01:56:32,649 --> 01:56:35,607 Ik heb het hier net opgeknapt. Kostte me een fortuin. 1142 01:57:05,289 --> 01:57:07,359 Deze bestelling wordt meegenomen. 1143 01:57:14,769 --> 01:57:17,647 Het spijt me van de schade, meneer. 1144 01:57:20,769 --> 01:57:21,997 Ik ben... 1145 01:57:22,689 --> 01:57:24,168 aan het trainen. 1146 01:57:47,209 --> 01:57:49,200 Goedemiddag, meneer de president. 1147 01:57:49,289 --> 01:57:51,166 Sorry dat ik zo lang weg was. 1148 01:57:52,369 --> 01:57:54,405 Ik zal u niet meer teleurstellen. 1149 01:58:17,089 --> 01:59:20,479 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Bass64