1 00:00:23,180 --> 00:00:24,910 Unit 40 vraagt assistentie. 2 00:00:25,090 --> 00:00:28,180 Er is een mogelijke 211 bij de Valley Trust Bank... 3 00:00:28,360 --> 00:00:30,590 op de kruising van Boyle and Kittridge. Er wordt geschoten. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,590 Allemaal, agent verzoekt assistentie. 5 00:00:32,760 --> 00:00:36,250 Boyle, bij de Valley Trust Bank. Er wordt geschoten. 6 00:00:36,430 --> 00:00:39,530 We hebben zwaarder materieel nodig. We stuiten op machinegeweren. 7 00:00:41,870 --> 00:00:46,300 15-L-10 heeft u zwaarder geschut nodig om de agent in kwestie te helpen? 8 00:00:46,470 --> 00:00:49,640 Ze hebben automatische wapens. Wij kunnen ze niet tegenhouden. 9 00:00:49,810 --> 00:00:55,610 Er zijn twee of drie verdachten binnen. 10 00:00:56,790 --> 00:00:58,720 Er wordt geschoten. 11 00:01:07,000 --> 00:01:10,160 Verdachten zijn zwaar bewapend en dragen kogelvrije vesten. 12 00:01:10,330 --> 00:01:12,490 Stuur meer agenten. 13 00:01:13,800 --> 00:01:15,700 Agent gewond. 14 00:01:15,870 --> 00:01:18,400 Verzoek SWAT. Code drie. 15 00:01:18,570 --> 00:01:22,130 Ik maak iedereen af die beweegt. 16 00:01:22,310 --> 00:01:24,780 Heb ik wat van je aan? 17 00:01:35,590 --> 00:01:38,020 SWAT is er. 18 00:01:38,190 --> 00:01:40,630 We zijn er over 30 seconden, jongens. - Goed. 19 00:01:40,800 --> 00:01:44,090 Verdachten hebben AK-47's en dragen zware kogelvrije vesten. 20 00:01:44,270 --> 00:01:45,820 Tijd om te knallen. 21 00:01:49,850 --> 00:02:01,850 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 22 00:02:47,060 --> 00:02:48,760 Hier staat een tafel. 23 00:02:48,930 --> 00:02:51,060 Er zijn vier camera's boven de kassa's. 24 00:02:51,700 --> 00:02:53,260 Hebben we al beelden? - Bijna. 25 00:02:53,430 --> 00:02:54,870 Zijn de telefoonlijnen afgesloten? - Ja. 26 00:02:55,040 --> 00:02:56,900 Als jij kunt meekijken, wil ik dat ook. 27 00:03:15,590 --> 00:03:17,720 10-David staat gereed op positie drie. 28 00:03:40,380 --> 00:03:42,940 Verdachte probeert aan de bestuurderskant in te stappen. 29 00:03:43,120 --> 00:03:44,480 Ze mogen niet weg. 30 00:03:47,590 --> 00:03:51,150 Dader uitgeschakeld. - Ze hebben Bob te pakken. 31 00:03:51,330 --> 00:03:53,660 Breng iemand hierheen. 32 00:03:53,830 --> 00:03:56,290 Opstaan. - Nee. 33 00:03:56,360 --> 00:03:58,630 Gooi een lijk op straat als signaal. 34 00:04:05,410 --> 00:04:09,610 Magazijn is veilig. Ben bijna bij de hal. 35 00:04:09,780 --> 00:04:11,370 Kop dicht. 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,880 10-David aan Street. Blijf op je positie. 37 00:04:15,050 --> 00:04:18,210 10-David wil dat we afwachten. 38 00:04:18,390 --> 00:04:21,550 Als wij wachten, gaan ze dood. 39 00:04:25,260 --> 00:04:26,560 Dan wachten we dus niet af. 40 00:04:26,730 --> 00:04:28,990 Ik zweer dat ik iemand ga afmaken. 41 00:05:07,970 --> 00:05:09,700 Schiet op zijn hoofd. 42 00:05:15,510 --> 00:05:18,410 Ze hebben Eddie. Hoe komen we nu weg? 43 00:05:18,580 --> 00:05:20,310 Kop dicht. Ik denk na. 44 00:05:25,150 --> 00:05:29,680 10-David aan alle eenheden. Er komt een beveiligde telefoon aan. 45 00:05:42,800 --> 00:05:44,500 Alstublieft. 46 00:05:46,510 --> 00:05:49,740 Ophouden met janken. Je krijgt een kogel door je kop, hoor. 47 00:05:52,910 --> 00:05:54,680 Kop dicht. 48 00:05:56,020 --> 00:05:57,950 Wat doen ze? 49 00:06:02,020 --> 00:06:04,960 Dit is Rick van de LAPD. Horen jullie me? 50 00:06:05,130 --> 00:06:08,620 Hou positie. CNT heeft hem aan de lijn. 51 00:06:08,800 --> 00:06:11,960 10-David aan 1-4 hoek. Bevestig insluiting. 52 00:06:12,130 --> 00:06:13,960 Begrepen, we wachten af op 1-4 hoek. 53 00:06:14,140 --> 00:06:18,230 10-David aan alle eenheden. Bevestig dat je afwacht. 54 00:06:19,370 --> 00:06:22,310 We wachten boven aan de trap af. - Kop houden. 55 00:06:22,480 --> 00:06:25,280 Gamble, Street, waar zijn jullie? Waarom reageren jullie niet? 56 00:06:25,450 --> 00:06:26,710 Rustig alles bekijken. Kalm. 57 00:06:26,880 --> 00:06:30,210 Ik maak hier de dienst uit. Begrepen? 58 00:06:31,150 --> 00:06:32,780 Alsjeblieft. - We moeten weg. 59 00:06:35,390 --> 00:06:37,220 Nee, alsjeblieft. 60 00:06:40,160 --> 00:06:42,320 Help me. 61 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 Waarom reageren jullie niet? Geef antwoord. 62 00:07:10,290 --> 00:07:12,690 Schiet dat wijf neer en naar buiten ermee. 63 00:07:12,860 --> 00:07:14,950 Haal die kerel van dat hek af. 64 00:07:15,130 --> 00:07:18,260 Schiet dat wijf neer en flikker haar buiten. 65 00:07:18,430 --> 00:07:20,200 Ik ben op tv. 66 00:07:44,730 --> 00:07:46,890 Hal is veilig. 67 00:07:47,060 --> 00:07:48,550 Twee verdachten geneutraliseerd. 68 00:07:48,730 --> 00:07:51,360 Ik heb assistentie nodig bij een schotwond bij een gijzelaar. 69 00:07:59,670 --> 00:08:02,870 Alles komt goed. De ambulance is onderweg. 70 00:08:03,040 --> 00:08:05,240 Je hebt ze toch te pakken? 71 00:08:11,450 --> 00:08:14,180 Komt het goed met haar? - Ik ben geen arts. 72 00:08:18,260 --> 00:08:21,190 Het komt allemaal in orde. 73 00:08:31,540 --> 00:08:34,130 De baas zal jullie vast een schop onder je kont geven. 74 00:08:34,310 --> 00:08:37,330 Op dezelfde plek als vorige keer en de keer daarvoor. 75 00:08:37,510 --> 00:08:38,770 Succes. 76 00:08:38,950 --> 00:08:43,380 Wat iedereen ook mag zeggen. Jullie waren daar helden. 77 00:08:45,650 --> 00:08:48,140 Wat een macho stunt van jullie. 78 00:08:54,330 --> 00:08:56,660 Je weet toch hoe je dit moet brengen? 79 00:08:58,400 --> 00:09:00,260 Die vrouw leeft nog door wat wij deden. 80 00:09:00,430 --> 00:09:02,630 Ja, en ze eist miljoenen. 81 00:09:02,900 --> 00:09:05,030 De korpschef zegt dat hij niet alleen gaat boeten... 82 00:09:05,210 --> 00:09:06,800 maar dat zal ik niet zijn. 83 00:09:06,970 --> 00:09:09,470 Fuller, we hadden twee seconden om... - Brigadier Fuller voor jou. 84 00:09:09,640 --> 00:09:12,080 Brigadier Fuller, We hadden twee seconden om te besluiten. 85 00:09:12,250 --> 00:09:14,480 U heeft twee maanden om dat besluit de grond in te boren. 86 00:09:14,650 --> 00:09:17,020 SWAT staat voor Speciale Wapens en Tactiek. 87 00:09:17,180 --> 00:09:18,950 Waar was jullie tactiek daar? 88 00:09:19,120 --> 00:09:21,880 Die vrouw werd niet neergeschoten. 89 00:09:22,060 --> 00:09:23,750 Elke agent weet dat we het goed hebben gedaan. 90 00:09:23,930 --> 00:09:26,720 Soms is goed niet goed. 91 00:09:26,890 --> 00:09:29,620 En wat betekent dat nu weer? - Sergeant. 92 00:09:31,970 --> 00:09:35,270 Jullie hebben een bevel genegeerd. Jullie liggen allebei uit SWAT. 93 00:09:35,440 --> 00:09:39,700 Het zijn twee van onze beste agenten. - Ik wil ze niet meer in het veld. 94 00:09:39,870 --> 00:09:42,140 Sorry hoor, maar ik wist niet dat levens redden een probleem was. 95 00:09:42,310 --> 00:09:45,110 Je hebt een grote bek en je zit te snel aan de trekker... 96 00:09:45,280 --> 00:09:47,300 en daarom zit je nu in de stront. 97 00:09:47,480 --> 00:09:51,280 Als u ze al uit SWAT zet, hou ze dan in ieder geval binnen de divisie. 98 00:09:51,450 --> 00:09:54,220 Geef ze een kans om terug te komen. 99 00:10:00,830 --> 00:10:03,260 Stop ze maar bij de oefenbaan. Maar ik wil ze niet meer zien. 100 00:10:03,830 --> 00:10:06,430 Oefenbaan? - Wat een complete onzin. 101 00:10:06,600 --> 00:10:08,030 Wat zei je? - Wat een onzin. 102 00:10:08,100 --> 00:10:09,390 Echt? - Ja, echt. 103 00:10:09,470 --> 00:10:13,840 Wees blij dat iemand het voor jullie opneemt. 104 00:10:13,910 --> 00:10:16,100 Wat een geluk dat ik niet voor zo'n klootzak als jou werk. 105 00:10:16,280 --> 00:10:18,770 Je ligt eruit, Gamble. Eruit. 106 00:10:18,950 --> 00:10:20,500 Doe eens rustig. - Weg hier. 107 00:10:20,680 --> 00:10:22,910 Wat is er met je aan de hand? 108 00:10:23,580 --> 00:10:26,080 Hier blijven. 109 00:10:29,760 --> 00:10:31,750 Laat ons even alleen. 110 00:10:36,700 --> 00:10:38,360 Ga even zitten. 111 00:10:38,530 --> 00:10:40,160 Ik blijf wel staan. 112 00:10:43,700 --> 00:10:45,040 Kijk, Jim. 113 00:10:45,540 --> 00:10:49,030 We weten dat Gamble een slechte invloed heeft op het team. 114 00:10:49,210 --> 00:10:51,110 Gamble is een goede agent. 115 00:10:51,280 --> 00:10:54,040 Maar jij hebt hier wel een toekomst. 116 00:10:54,220 --> 00:10:56,510 Als je verklaart dat Gamble onverantwoord bezig was... 117 00:10:56,680 --> 00:10:59,740 en je hem wel moest volgen, 118 00:10:59,920 --> 00:11:03,050 dan zit je morgen weer bij SWAT. 119 00:11:07,560 --> 00:11:10,160 Kom, wegwezen hier. 120 00:11:10,330 --> 00:11:12,490 Ik ben toe aan een cocktail. 121 00:11:14,840 --> 00:11:16,830 Ik blijf hier. 122 00:11:18,410 --> 00:11:22,000 Je doet wat? 123 00:11:22,340 --> 00:11:24,000 Na dit? - Binnenkort vindt Fuller... 124 00:11:24,180 --> 00:11:27,910 wel weer andere slachtoffers. Dan zitten wij weer in het team. 125 00:11:28,080 --> 00:11:32,420 Fuller is de uitvreter van de unit. 126 00:11:32,590 --> 00:11:34,280 Die geeft ons geen tweede kans. 127 00:11:34,460 --> 00:11:38,360 Wat dan? Alles weggooien wat je bereikt hebt? 128 00:11:39,360 --> 00:11:41,690 Wat gooi ik dan weg? 129 00:11:41,930 --> 00:11:43,520 De oefenbaan? 130 00:11:43,700 --> 00:11:45,930 Ga toch weg. 131 00:11:46,100 --> 00:11:48,400 Wij verdienen beter en dat weet je. 132 00:11:48,770 --> 00:11:50,930 Ga je met me mee? 133 00:11:58,380 --> 00:12:00,970 Dat zou een echte maat niet hoeven vragen, of wel? 134 00:12:01,150 --> 00:12:04,310 Een echte maat zou uitkomen voor zijn gedrag bij de bank. 135 00:12:05,190 --> 00:12:08,050 Ik heb die gijzelaar gered. - Je negeerde het bevel. 136 00:12:08,220 --> 00:12:11,390 Nee, ik heb die gijzelaar gered. - Je negeerde het bevel. 137 00:12:12,660 --> 00:12:14,220 Dat was je eigen beslissing. 138 00:12:14,400 --> 00:12:17,020 En je hebt een gijzelaar neergeschoten. 139 00:12:21,000 --> 00:12:23,490 Je klinkt net als Fuller. 140 00:12:23,840 --> 00:12:26,670 Hebben jullie daarover gesproken? 141 00:12:27,740 --> 00:12:29,610 Heb je me belazerd? 142 00:12:30,080 --> 00:12:32,170 Heb je een deal gemaakt om weer in het team te komen? 143 00:12:32,350 --> 00:12:34,110 Of ik een deal gemaakt heb? 144 00:12:34,280 --> 00:12:37,510 Hoe vaak heb ik je niet gedekt met je stomme acties? 145 00:12:38,420 --> 00:12:41,010 Daar ben je partners voor. 146 00:12:43,360 --> 00:12:45,920 Je kiest net je werk boven mij. 147 00:12:46,090 --> 00:12:48,860 Jij verkiest jezelf boven alles. 148 00:12:49,600 --> 00:12:52,690 Als jij Fullers slaafje wilt blijven, 149 00:12:52,870 --> 00:12:57,700 ga vooral je gang. Ik kan dat niet. 150 00:12:57,870 --> 00:13:00,270 Verdomme, Jim. 151 00:13:00,440 --> 00:13:04,540 Na vijf jaar partners maak je er zo een eind aan. 152 00:13:06,880 --> 00:13:08,970 Ik heb er geen eind aan gemaakt. 153 00:13:11,820 --> 00:13:14,220 Je hebt me verraden. 154 00:13:15,060 --> 00:13:18,550 Ik zie nu pas wat voor klootzak je bent. 155 00:13:26,330 --> 00:13:29,730 Sterf, jij en SWAT. 156 00:13:43,590 --> 00:13:47,000 ZES MAANDEN LATER 157 00:14:28,630 --> 00:14:31,720 Je drinkt daar te veel van, Gus. - Heerlijk spul. 158 00:14:31,900 --> 00:14:35,300 Mijn vrouw neemt me te grazen als ze me ermee ziet. 159 00:14:35,470 --> 00:14:37,370 Hoezo? Houdt zij van een ander merk? 160 00:14:37,540 --> 00:14:38,900 Je weet het toch wel? 161 00:14:39,070 --> 00:14:41,410 Toen we trouwden werd ik Mormoon. 162 00:14:41,580 --> 00:14:44,810 We mogen niets hebben dat onze geestestoestand verandert. 163 00:14:45,910 --> 00:14:48,350 We behandelen het lichaam met respect. 164 00:14:48,520 --> 00:14:51,180 Ik behandel het mijne als een pretpark. 165 00:14:51,350 --> 00:14:53,750 Juist door die verschillen is dit een fantastisch land. 166 00:14:53,920 --> 00:14:55,980 Die moeten morgen schoon, jongens. 167 00:14:58,030 --> 00:15:00,150 Dat had een half uur geleden al hier moeten zijn. 168 00:15:00,330 --> 00:15:02,660 En nu? Zet je me op rapport? 169 00:15:02,830 --> 00:15:05,630 Alleen al omdat je denkt dat die snor goed staat. 170 00:15:05,800 --> 00:15:07,660 Je moeder vindt 'm anders wel mooi. 171 00:15:07,840 --> 00:15:09,740 En je zus ook. 172 00:15:12,140 --> 00:15:13,440 Hé, sergeant, welkom terug. 173 00:15:14,310 --> 00:15:17,280 Kijk eens wie terug is. - Welkom terug, sergeant. 174 00:15:17,440 --> 00:15:19,110 Hoe gaat het, Hondo? 175 00:15:19,280 --> 00:15:21,370 Hé, sergeant. 176 00:15:26,420 --> 00:15:29,150 Hoi. - Wat heb je nodig. 177 00:15:29,320 --> 00:15:31,190 Sergeant Hondo? U bent er weer. 178 00:15:31,360 --> 00:15:34,120 Je weet wat ze zeggen, Gus. Je bent SWAT of niet. 179 00:15:34,300 --> 00:15:35,730 Inderdaad. Wat kan ik voor u doen? 180 00:15:35,900 --> 00:15:37,450 Wat onderhoud. 181 00:15:37,630 --> 00:15:39,570 Maar niet aan mijn vizier komen. 182 00:15:39,730 --> 00:15:42,630 En ik heb ook wat veranderd aan... - Aan de trekker. 183 00:15:43,000 --> 00:15:45,840 En jij bent? - Jim Street. 184 00:15:49,240 --> 00:15:51,300 Prima, dat laten we zo. 185 00:15:51,480 --> 00:15:54,710 Die heb ik morgen weer nodig. - Dat lukt wel. 186 00:15:55,020 --> 00:15:57,040 Fijn je weer te zien. - Fijn u weer te zien. 187 00:16:00,250 --> 00:16:02,780 Jemig, Gus, is dat een stijve? 188 00:16:02,960 --> 00:16:05,120 Zeker. Dat is Hondo. 189 00:16:05,290 --> 00:16:07,120 SWAT van de oude garde. 190 00:16:07,290 --> 00:16:09,630 Het summum van een pak rammel. 191 00:16:09,800 --> 00:16:12,320 Sorry, pak slaag. Die is dus weer terug. 192 00:16:13,630 --> 00:16:15,190 Daar lijkt het op. 193 00:16:15,370 --> 00:16:18,200 Een serie van een week. Een frontale aanval. 194 00:16:18,370 --> 00:16:19,860 En zeker allemaal de schuld van SWAT? 195 00:16:20,040 --> 00:16:22,530 Nee, de korpschef speelt het netjes en geeft iedereen de schuld. 196 00:16:22,710 --> 00:16:25,540 Hij wil ook dat deze slechte pers stopt. 197 00:16:25,710 --> 00:16:28,380 Hij wil dat de oude helden de glorie herstellen. 198 00:16:28,550 --> 00:16:30,920 Oud? Je hebt het toch niet over mij? 199 00:16:31,090 --> 00:16:33,490 Jij moet drie jaar roest van je afschudden. 200 00:16:33,650 --> 00:16:36,150 Ik gooi je meteen voor de leeuwen. - Hoe sneller, hoe beter. 201 00:16:36,320 --> 00:16:39,380 Ik wil dat je een jong en flitsend team samenstelt. 202 00:16:39,560 --> 00:16:41,890 Jij selecteert, traint en vormt ze. 203 00:16:42,060 --> 00:16:45,550 Je hebt het toch niet over vijf jonge puppies? 204 00:16:45,730 --> 00:16:48,400 Ik veeg geen neuzen af. - Nee hoor. 205 00:16:48,570 --> 00:16:51,130 Jij hebt samengewerkt met TJ en Boxer in Southwest. 206 00:16:51,310 --> 00:16:53,570 Kan je hier leiding aan ze geven? - Dat is een begin. 207 00:16:53,740 --> 00:16:58,010 Nu hoef je nog maar drie nieuwelingen te vinden. 208 00:16:58,180 --> 00:17:01,200 Maar Fuller moet ze goedkeuren. 209 00:17:01,380 --> 00:17:04,940 Wat zei Fuller toen hij hoorde dat de korpschef me wilde terughalen? 210 00:17:05,120 --> 00:17:06,640 Hij is nog niet gestopt met vloeken. 211 00:17:38,550 --> 00:17:41,040 Waarom staat de auto van je broer buiten? 212 00:17:43,220 --> 00:17:45,990 Is er een rommelmarkt waar ik niet van weet? 213 00:17:47,830 --> 00:17:50,020 Jij zou pas over een uur thuiskomen. 214 00:17:50,630 --> 00:17:53,160 Jammer dat je niet kon wegkomen. 215 00:17:54,000 --> 00:17:57,160 Laten we hier niet te veel van maken, oké? 216 00:17:57,670 --> 00:18:00,270 Dit zat eraan te komen. 217 00:18:04,310 --> 00:18:07,800 En we wilden toch niet trouwen, of wel? 218 00:18:15,260 --> 00:18:17,350 En jij bent nogal veranderd sinds... 219 00:18:18,630 --> 00:18:20,790 Mensen veranderen. 220 00:18:22,130 --> 00:18:25,690 Toen het goed was, was het prima, of niet? 221 00:18:26,700 --> 00:18:28,690 Dat betekent toch wat? 222 00:18:37,880 --> 00:18:40,040 Ja, bedankt. 223 00:18:56,330 --> 00:18:58,320 Verdomme. 224 00:18:58,500 --> 00:19:00,490 Ik gooi dat ding het raam uit. 225 00:19:00,670 --> 00:19:02,430 Doe het en ik vermoord je. 226 00:19:02,600 --> 00:19:05,270 Eens heeft ieder SWAT team er een. 227 00:19:05,440 --> 00:19:08,340 Het is 25 kilo oud ijzer. 228 00:19:09,180 --> 00:19:11,010 Goed. 229 00:19:11,610 --> 00:19:13,940 Een gekke verdachte barricadeert zijn huis. 230 00:19:14,110 --> 00:19:17,170 Oké. - Dit deel bevestig je aan een auto... 231 00:19:17,780 --> 00:19:20,450 en dan ram je dit dwars door de muur. 232 00:19:20,620 --> 00:19:23,820 Deze staven komen eruit als weerhaken. 233 00:19:24,460 --> 00:19:28,120 Je partner geef gas en neemt de hele muur mee. 234 00:19:28,300 --> 00:19:30,700 En wij lopen zeker zo binnen bij de slechterik? 235 00:19:30,860 --> 00:19:32,260 Inderdaad. 236 00:19:32,430 --> 00:19:34,060 Ik noem het 'De Sleutel voor de Stad'. 237 00:19:34,230 --> 00:19:36,460 Patent in aanvraag. - Is dat zo? 238 00:19:36,640 --> 00:19:38,540 Nee. 239 00:19:39,040 --> 00:19:41,370 Ik pak uw M-4 even. 240 00:19:41,810 --> 00:19:43,370 Hier. 241 00:19:46,480 --> 00:19:48,180 De ontvanger ratelt niet meer. 242 00:19:48,720 --> 00:19:52,580 Nieuwe buffer en gasringen. Het gaskanaal gereinigd. 243 00:19:52,750 --> 00:19:54,740 Dat je de draagriem niet gesteven hebt. 244 00:19:55,220 --> 00:19:58,780 Ik kan schietles geven tussen negen en vijf. 245 00:20:01,300 --> 00:20:02,660 Schutters op de lijn. 246 00:20:02,830 --> 00:20:05,700 Klaarmaken. Klaar. 247 00:20:28,360 --> 00:20:30,760 Veiligheidspal erop en in het holster. 248 00:20:38,930 --> 00:20:40,370 Geen koprol, Hondo? 249 00:20:40,530 --> 00:20:41,930 Hoe weet je dat zo zeker? 250 00:20:42,100 --> 00:20:44,040 Je hebt er toch geen gemaakt? 251 00:20:44,200 --> 00:20:46,330 Er wordt alleen in films van John Woo gerold, niet in het echte leven. 252 00:20:46,510 --> 00:20:48,100 Prima. 253 00:20:49,540 --> 00:20:51,530 Dit is de winnaar. 254 00:20:52,380 --> 00:20:55,540 Ik wil graag een paar mensen bedanken. 255 00:20:55,720 --> 00:20:58,780 Mijn mede SWAT-officieren, bedankt voor jullie geloof in mij... 256 00:20:58,950 --> 00:21:00,820 toen de bazen me geen kans gaven. 257 00:21:00,990 --> 00:21:04,390 Daarom ben jij de scherpschutter en ik degene die zegt wie je neerknalt. 258 00:21:04,560 --> 00:21:08,150 Hier. Ik betaal wel. 259 00:21:12,570 --> 00:21:14,160 Weet je wat. 260 00:21:14,330 --> 00:21:19,240 Ik wed om honderd dollar dat die gozer je inmaakt. 261 00:21:19,410 --> 00:21:22,340 Maak je een geintje? Kom op. Hij is ons wapensulletje. 262 00:21:22,510 --> 00:21:24,670 Prima, dan maken we er 200 van. 263 00:21:24,850 --> 00:21:28,750 Prima. Wat langer in de stripclub vanavond. 264 00:21:29,020 --> 00:21:30,850 Doe jij ook mee? - Goed. 265 00:21:31,020 --> 00:21:33,010 Kijk niet zo bezorgd. 266 00:21:42,930 --> 00:21:45,020 Wil je wat bijverdienen? 267 00:21:48,070 --> 00:21:50,540 Vergeet je veiligheidspal niet om te zetten. 268 00:21:50,700 --> 00:21:53,430 Hij kan maar beter wat serieuzer kijken. 269 00:21:54,710 --> 00:21:57,440 Droog hem niet zo af dat hij geen revanche wil, goed? 270 00:21:57,610 --> 00:21:59,770 Ik beloof niets. 271 00:21:59,950 --> 00:22:01,570 Het is wel mijn geld. 272 00:22:01,750 --> 00:22:03,310 Schutters op de lijn. 273 00:22:03,480 --> 00:22:06,210 Klaarmaken. Klaar. 274 00:22:27,170 --> 00:22:29,510 Veiligheidspal erop en in het holster. 275 00:22:38,750 --> 00:22:40,690 Hier is de winnaar. 276 00:22:43,760 --> 00:22:45,120 Ik heb gewonnen, man. 277 00:22:45,290 --> 00:22:47,190 Raspaardje. 278 00:23:07,210 --> 00:23:09,810 Paspoort, alstublieft. 279 00:23:13,650 --> 00:23:15,520 Volgende. 280 00:23:33,670 --> 00:23:36,510 Volgende. - Heeft u iets aan te geven? 281 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 Ik snap niet hoe u dit door De Gaulle hebt gekregen. 282 00:23:39,010 --> 00:23:42,240 Dit mag u hier niet invoeren. 283 00:23:47,920 --> 00:23:49,180 Brengt geluk. Geluk. 284 00:23:49,520 --> 00:23:52,250 Een cadeau van mijn vader. Niet gevaarlijk. 285 00:23:52,430 --> 00:23:55,890 Stuur het terug naar huis. 286 00:23:56,060 --> 00:23:58,260 Dank u. 287 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 Is wat je daar eet geen doodzonde? 288 00:24:31,470 --> 00:24:33,020 Niet aan Michelle vertellen hoor. 289 00:24:33,200 --> 00:24:36,330 Ruikt zij die frietlucht dan niet? 290 00:24:37,000 --> 00:24:40,670 Daarom is er mondwater. Ze komt er nooit achter. 291 00:24:40,840 --> 00:24:44,000 Je bedriegt je vrouw met fastfood. 292 00:24:44,180 --> 00:24:46,170 Je hebt helemaal gelijk. 293 00:24:46,350 --> 00:24:49,180 Heb jij een rijbewijs? 294 00:24:49,350 --> 00:24:51,580 Ik heb een bibliotheekpas. - Dat is goed genoeg. 295 00:24:51,750 --> 00:24:54,190 Trek je uniform aan. Jij bent vandaag mijn chauffeur. 296 00:24:54,350 --> 00:24:55,720 Kom. 297 00:24:57,520 --> 00:24:59,580 Heb je mijn retourticket en papieren? 298 00:24:59,760 --> 00:25:01,730 Het vliegtuig vertrekt om middernacht. 299 00:25:01,900 --> 00:25:05,020 Niemand weet dat ik hier ben? - Alleen ik. 300 00:25:05,200 --> 00:25:07,130 Waar wil je heen? 301 00:25:07,630 --> 00:25:09,930 Mijn oom is jarig. 302 00:25:10,600 --> 00:25:12,700 Ik wil hem verrassen. 303 00:25:23,880 --> 00:25:26,580 Als ik uw gazon een keer moet maaien, 304 00:25:26,750 --> 00:25:30,150 ik ben beschikbaar, sergeant. - Ik zal het onthouden. 305 00:25:30,320 --> 00:25:32,150 Noem me maar Hondo. 306 00:25:32,330 --> 00:25:35,290 Ik was marinier, twee jaar Vietnam bij de verkenners. 307 00:25:35,460 --> 00:25:38,990 Ik heb gevechtstechniek onderwezen. Heb jij in het leger gezeten? 308 00:25:39,170 --> 00:25:42,500 Navy SEAL? 309 00:25:42,670 --> 00:25:46,110 Dat staat in mijn dossier. - Wat heb je allemaal gedaan? 310 00:25:46,270 --> 00:25:49,400 Anders dan verdwaalde mariniers redden? 311 00:25:49,580 --> 00:25:52,370 Scherpschutter, aanvallen op het water, wat? 312 00:25:52,550 --> 00:25:56,510 Onze voorman zei dat als iemand wist wat we deden... 313 00:25:56,680 --> 00:25:58,840 we hadden gefaald. 314 00:25:59,020 --> 00:26:00,880 Dat klinkt logisch. 315 00:26:01,050 --> 00:26:02,820 Waar gaan we heen, Hondo? 316 00:26:04,290 --> 00:26:06,950 Zullen we eens gaan kijken welk weer het is in South Central? 317 00:26:09,530 --> 00:26:11,120 Waar is je vriend? 318 00:26:13,370 --> 00:26:17,200 Ik spreek geen Spaans. Waar is je vriend? 319 00:26:17,370 --> 00:26:20,360 Zo help je hem echt niet. Jij helpt hem... 320 00:26:21,880 --> 00:26:23,710 Iemand wordt hier opgesloten. 321 00:26:23,880 --> 00:26:25,870 R-61-15 in achtervolging. 322 00:26:26,050 --> 00:26:28,340 Verdachte gaat richting zuid, ten westen van Defiance. 323 00:26:28,520 --> 00:26:31,540 Eén zwarte man in Lakers paars. 324 00:26:37,590 --> 00:26:39,560 Ik herhaal. Eén zwarte man in Lakers paars. 325 00:26:39,730 --> 00:26:42,320 Hem moeten we hebben. Waar zit hij? 326 00:26:43,230 --> 00:26:45,250 Wat doe je, Navy SEAL? 327 00:26:55,240 --> 00:26:58,230 Zeker weten. Erop af. 328 00:28:10,280 --> 00:28:13,740 Vette actie. 329 00:28:13,920 --> 00:28:15,390 Weg hier. 330 00:28:15,560 --> 00:28:18,580 Draai je om. Handen op je rug. 331 00:28:18,760 --> 00:28:20,990 Ik ben Hondo. - Interesseert me niet. 332 00:28:21,160 --> 00:28:22,460 Ik had hem zelf ook kunnen pakken. 333 00:28:22,630 --> 00:28:26,030 Als je het leuk vindt om lang en hard te werken voor weinig loon, 334 00:28:26,200 --> 00:28:27,860 heb ik 'n plekje in mijn SWAT-team. 335 00:28:28,030 --> 00:28:29,870 Bek dicht. 336 00:28:30,470 --> 00:28:32,100 Daar ben ik inderdaad niet vies van. 337 00:28:32,270 --> 00:28:34,870 Kom dan met je spullen naar de SWAT-school. 338 00:28:35,040 --> 00:28:38,970 SWAT-school? - Bek dicht. Je kletst te veel. 339 00:28:39,150 --> 00:28:42,550 Kunnen jullie niets beters doen dan weer een zwarte in de bak gooien? 340 00:28:42,720 --> 00:28:44,580 Zo is de cirkel weer rond. 341 00:28:44,750 --> 00:28:47,910 Eens kijken wat je zegt als hij bij je inbreekt. 342 00:28:48,090 --> 00:28:49,990 Dat denk ik ook ja. 343 00:28:54,630 --> 00:28:58,590 Wil je niet achterin zitten? Dan zet ik een petje op. 344 00:28:58,830 --> 00:29:02,890 Vanaf hier ziet 't er beter uit, maar een petje heeft wel iets. 345 00:29:05,210 --> 00:29:09,140 Agent Burress, divisie Southwest. 346 00:29:16,420 --> 00:29:19,940 Je scores zijn uitzonderlijk goed en je hebt de juiste referenties. 347 00:29:20,020 --> 00:29:21,210 Dank u, sergeant. 348 00:29:21,290 --> 00:29:24,280 Mag ik van u een hotdog met alles erop en een ginger ale? 349 00:29:24,460 --> 00:29:26,150 Hotdog met alles erop, ginger ale. 350 00:29:26,330 --> 00:29:27,660 Hetzelfde. 351 00:29:27,830 --> 00:29:31,430 Ik wil graag een sojadog, op een volkoren broodje, geen boter, 352 00:29:31,600 --> 00:29:36,460 en als u heeft, een tomatensapje. - Dank u wel. 353 00:29:36,640 --> 00:29:38,260 Ik ben vegetarisch. 354 00:29:38,810 --> 00:29:40,770 Ik ben benieuwd. 355 00:29:40,940 --> 00:29:44,240 Je bent zes jaar agent en je bent nog nooit aangeklaagd? 356 00:29:44,410 --> 00:29:47,640 Ik probeer me altijd beleefd en professioneel op te stellen. 357 00:29:48,050 --> 00:29:50,610 Het zit zo, Dave. 358 00:29:51,720 --> 00:29:55,250 David. - Goed, David. 359 00:29:55,420 --> 00:29:56,790 Het zit zo. 360 00:29:56,960 --> 00:30:00,120 Bij SWAT wordt 't wel eens grimmig... 361 00:30:00,290 --> 00:30:02,520 tijdens een arrestatie. Begrijp je dat? 362 00:30:03,230 --> 00:30:04,820 Nee. 363 00:30:08,800 --> 00:30:13,600 Hoe kan ik nu iemand vertrouwen die niet eens een echte hotdog lust? 364 00:30:13,940 --> 00:30:15,370 Hij is vegetarisch. 365 00:30:18,010 --> 00:30:22,810 Ik zoek een gewonde agent. Sanchez, Chris Sanchez. 366 00:30:23,150 --> 00:30:26,280 Kamer vijf. In de hoek. - Dank je wel. 367 00:30:26,650 --> 00:30:30,090 Waar kan ik u mee helpen? - Ben jij de partner van Sanchez? 368 00:30:31,260 --> 00:30:32,690 Heeft Sanchez dat gedaan? 369 00:30:35,090 --> 00:30:37,260 Heb jij geholpen? - Nee. 370 00:30:38,260 --> 00:30:40,160 Herinnert me aan m'n derde scheiding. 371 00:30:41,370 --> 00:30:43,930 Slechte dag zeker. - Lik mijn reet. 372 00:30:45,540 --> 00:30:47,560 Ik mag die Sanchez nu al. 373 00:30:47,740 --> 00:30:51,070 Vier jaar bij Binnenstad, drie keer de SWAT-test gehaald. 374 00:30:51,240 --> 00:30:53,140 En drie keer afgewezen door Fuller. 375 00:30:53,310 --> 00:30:56,750 Er zijn wel wat klachten tegen hem. 376 00:30:56,920 --> 00:31:00,110 Ik haal een zuster om de wond schoon te maken en te verbinden. 377 00:31:00,290 --> 00:31:03,150 Sorry, verkeerde kamer. 378 00:31:03,320 --> 00:31:06,380 Wie zoek je? - Chris Sanchez. 379 00:31:07,430 --> 00:31:08,950 Ik ben Chris Sanchez. 380 00:31:09,130 --> 00:31:10,930 Ben jij Chris Sanchez? 381 00:31:11,500 --> 00:31:13,520 Als je soms van Interne Zaken bent... 382 00:31:13,700 --> 00:31:15,960 die kerel had scheermesjes in zijn mond. 383 00:31:16,270 --> 00:31:18,000 Ik moest hem wel hard neerslaan. 384 00:31:18,170 --> 00:31:21,200 Ik word moe van die klachten, alleen omdat zo'n zak... 385 00:31:21,370 --> 00:31:24,070 niet graag door een vrouw gevloerd wordt. 386 00:31:24,440 --> 00:31:26,470 Lijk ik op IZ dan? 387 00:31:28,620 --> 00:31:29,910 Wie ben je? 388 00:31:29,980 --> 00:31:32,750 Die kerel weegt vijftig kilo meer dan jij. 389 00:31:32,920 --> 00:31:35,890 Veel spieren, geen hersens. Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 390 00:31:39,430 --> 00:31:41,660 Wil je nog steeds bij SWAT? 391 00:31:45,100 --> 00:31:48,330 Nee, ik solliciteer gewoon graag. 392 00:31:48,500 --> 00:31:51,490 Volgooien en terugbrengen. 393 00:31:53,610 --> 00:31:55,870 Moet ik nu nog een dag chauffeur spelen? 394 00:31:56,040 --> 00:31:59,770 Het team is bijna compleet. - Niet dat ik me niet vermaakt heb. 395 00:31:59,950 --> 00:32:01,570 Ik heb nog één plekje vrij. 396 00:32:02,450 --> 00:32:04,850 Weet jij of ik iemand vergeten ben? 397 00:32:05,020 --> 00:32:07,420 Is dit een spelletje of een test? 398 00:32:09,020 --> 00:32:12,690 Misschien wel allebei. - Voor spelletjes ben ik wat te oud. 399 00:32:12,990 --> 00:32:14,550 Prima. 400 00:32:15,090 --> 00:32:16,860 Wil je weer terugkomen bij SWAT? 401 00:32:20,030 --> 00:32:23,760 Dat gaat niet gebeuren. - Waarom blijf je daar dan werken? 402 00:32:23,940 --> 00:32:25,170 Het is werk. 403 00:32:25,470 --> 00:32:27,740 En SWAT is een roeping. 404 00:32:28,210 --> 00:32:31,940 Binnen vijf minuten ziet iedereen dat je er nog bezeten van bent. 405 00:32:32,110 --> 00:32:34,410 Je hoeft alleen maar ja te zeggen. 406 00:32:36,450 --> 00:32:38,610 Wij hebben het niet voor 't zeggen. 407 00:32:39,050 --> 00:32:40,640 Ik heb hier een verleden. 408 00:32:40,950 --> 00:32:44,010 Daar wilde ik het over hebben. 409 00:32:45,060 --> 00:32:48,050 Ik heb wat geruchten gehoord over jou en je vorige partner. 410 00:32:48,660 --> 00:32:51,560 Heb jij hem verraden bij Fuller? 411 00:32:51,730 --> 00:32:54,200 Want teamleden moeten elkaar kunnen vertrouwen. 412 00:32:57,140 --> 00:32:58,870 Ik zit niet in uw team. 413 00:33:02,040 --> 00:33:05,640 En ik heb hem niet verraden. 414 00:33:06,850 --> 00:33:12,050 Je zit al zes maanden op die baan op een tweede kans te wachten. 415 00:33:12,220 --> 00:33:15,750 Ik heb er een en ik wil hem je geven. 416 00:33:18,320 --> 00:33:20,190 Fuller gaat er nooit mee akkoord. 417 00:33:20,360 --> 00:33:23,390 Ik reken wel af met die potloodlikker. 418 00:33:23,560 --> 00:33:25,550 Ik wil jou in mijn team. 419 00:33:31,000 --> 00:33:32,940 Het ligt aan de saus. 420 00:33:33,110 --> 00:33:35,800 Zonder de juiste saus heb je niets. 421 00:33:35,980 --> 00:33:37,640 Mijn moeder maakte altijd zelf saus. 422 00:33:37,810 --> 00:33:42,680 Tegenwoordig koop je die in de winkel. 423 00:33:44,820 --> 00:33:47,010 Ik wist niet dat jij ook zou komen. 424 00:33:47,190 --> 00:33:50,520 Wanneer ben je aangekomen? - Verrassing. 425 00:33:50,990 --> 00:33:52,390 Gefeliciteerd, oom. 426 00:33:52,690 --> 00:33:56,090 Kom, ga zitten. Kan ik wat champagne krijgen? 427 00:33:56,600 --> 00:33:58,260 Ga zitten, eet. 428 00:33:58,430 --> 00:34:00,300 Ik moet je terugnemen van de baas. 429 00:34:00,470 --> 00:34:02,800 Hij is bang zijn beste teamleiders te verliezen. 430 00:34:02,970 --> 00:34:05,460 Ik ben een van zijn beste teamleiders? - Maar... 431 00:34:05,640 --> 00:34:07,300 hij geeft mij de leiding. 432 00:34:07,470 --> 00:34:09,940 En jij kunt je geen fout permitteren. 433 00:34:10,910 --> 00:34:17,320 Dus je krijgt Boxer, TJ McCabe en die nieuwe knul. 434 00:34:18,220 --> 00:34:20,650 Deacon Kaye. 435 00:34:20,820 --> 00:34:24,260 Die andere twee keur ik af. Sanchez is een vrouw en Street... 436 00:34:24,420 --> 00:34:26,090 staat op mijn zwarte lijst. 437 00:34:26,260 --> 00:34:28,990 Daar sta ik ook op en ik ben de teamleider. 438 00:34:29,160 --> 00:34:31,930 Jij werkt nu voor mij en ik bepaal wie er in het team zit. 439 00:34:32,100 --> 00:34:36,300 Met alle respect kapitein, anderen mogen zelf hun team samenstellen. 440 00:34:36,470 --> 00:34:39,840 Dat mag jij ook. Kies gewoon twee anderen. 441 00:34:40,010 --> 00:34:41,560 Luister. 442 00:34:42,540 --> 00:34:44,770 Geef me gewoon waar ik om vraag. 443 00:34:44,940 --> 00:34:47,170 Noem het maar je zwarte lijst team. 444 00:34:47,410 --> 00:34:50,780 Als er dan iets verkeerd gaat, kunt u mij de schuld geven. 445 00:34:51,380 --> 00:34:53,820 Net als vroeger. 446 00:34:59,790 --> 00:35:02,420 Goed, je krijgt je team. 447 00:35:03,030 --> 00:35:07,060 Maar als je faalt en dat gebeurt waarschijnlijk, 448 00:35:07,230 --> 00:35:11,330 gaat Sanchez weer naar Verkeer en verdwijnen jij en Street. 449 00:35:11,800 --> 00:35:15,500 Niet alleen bij SWAT, maar bij 't korps. 450 00:35:15,680 --> 00:35:21,280 Volg je me? - Ja hoor, ik volg je. 451 00:35:24,520 --> 00:35:27,610 Ik ga er vandoor. - Nee, ga nog niet. 452 00:35:27,850 --> 00:35:30,620 Ik heb wijn en cognac van thuis. Toe nou. 453 00:35:30,790 --> 00:35:34,320 Ik moet een vlucht halen. - Neem dan een andere. 454 00:35:34,490 --> 00:35:36,960 Ik zal je aan Monica voorstellen. 455 00:35:42,670 --> 00:35:44,600 Vind je dit mes mooi? 456 00:35:45,870 --> 00:35:49,070 Het is van mijn vader. Hij heeft het me gegeven. 457 00:35:51,640 --> 00:35:54,550 Het is een mooi mes en zij is een mooie vrouw. 458 00:35:54,710 --> 00:35:58,010 Waarom blijf je niet? Je vermaakt je en gaat morgen terug. 459 00:35:58,180 --> 00:36:01,520 Luister, ik regel de zaken vanaf nu. 460 00:36:01,690 --> 00:36:03,660 Ik ben de nieuwe baas. 461 00:36:05,930 --> 00:36:07,690 Zit me niet te dollen, Alex. 462 00:36:07,860 --> 00:36:11,160 En vergeet nooit dat je vader de zaken regelt. 463 00:36:12,470 --> 00:36:14,760 Nee, ik heb hem met pensioen gestuurd. 464 00:36:15,130 --> 00:36:17,760 Dat heeft hij nooit tegen mij gezegd. 465 00:36:18,570 --> 00:36:21,270 Hij kan ook niet meer praten. 466 00:36:30,250 --> 00:36:32,550 Je hebt je hand in mijn vaders zak gestoken. 467 00:36:34,890 --> 00:36:36,680 Niet in de mijne. 468 00:36:39,290 --> 00:36:44,060 Als je mijn geld neemt, neem ik je leven. Begrepen? 469 00:36:54,870 --> 00:36:56,840 Stuur maar naar me op. 470 00:37:18,400 --> 00:37:20,300 Lachen. 471 00:37:49,900 --> 00:37:51,190 Goedenavond. 472 00:37:51,400 --> 00:37:54,200 Mag ik uw rijbewijs en papieren zien? 473 00:37:54,370 --> 00:37:57,230 Ik ben als toerist op vakantie in Amerika. 474 00:37:57,600 --> 00:37:59,540 Ik heb wel een paspoort. 475 00:37:59,710 --> 00:38:01,370 Laat maar zien. 476 00:38:02,910 --> 00:38:04,570 Van wie is deze auto? 477 00:38:04,740 --> 00:38:07,440 Die is van mijn oom. Hoezo? 478 00:38:08,350 --> 00:38:10,340 Uw linker achterlamp is stuk. 479 00:38:15,190 --> 00:38:16,750 Ik ben Bridget de Midget. 480 00:38:16,920 --> 00:38:21,050 We staan hier voor de Key Club op Sunset in Hollywood. 481 00:38:21,230 --> 00:38:23,350 Ik vraag me af hoe we daar binnen kunnen komen. 482 00:38:23,530 --> 00:38:26,560 Hier op Sunset Boulevard kan van alles gebeuren. 483 00:38:26,730 --> 00:38:28,170 Zoals politiegeweld. 484 00:38:28,330 --> 00:38:31,630 Hé, jullie zijn allemaal varkens. 485 00:38:34,370 --> 00:38:36,140 Heet jouw oom Martin Gascoigne? 486 00:38:36,310 --> 00:38:39,300 Ja, dus alles is in orde? - Er is 'n arrestatiebevel op die naam... 487 00:38:39,480 --> 00:38:42,640 en ik moet u vasthouden tot uw identiteit vast staat. 488 00:38:42,820 --> 00:38:45,250 Stapt u even uit uw voertuig. 489 00:39:04,870 --> 00:39:08,030 Jij was hier wel erg vroeg. - Het was rustig op de weg. 490 00:39:08,210 --> 00:39:10,180 Zowat leeg dan zeker. 491 00:39:16,250 --> 00:39:17,770 Ali is zijn zus. 492 00:39:17,950 --> 00:39:19,850 En ik had op de laatste gegokt. 493 00:39:20,020 --> 00:39:22,180 Jij zei de laatste, maar dat gebeurde dus niet. 494 00:39:22,360 --> 00:39:24,050 Hoe is 't, kerel? - Alles kits? 495 00:39:30,530 --> 00:39:33,790 Wat heb je met mijn zus gedaan? 496 00:39:34,130 --> 00:39:35,360 Niets. 497 00:39:35,530 --> 00:39:36,930 Ik heb wat anders gehoord. 498 00:39:37,100 --> 00:39:39,300 Dat is niet het verhaal dat rondgaat. 499 00:39:39,670 --> 00:39:42,870 Ze zit in zak en as door jou. 500 00:39:43,710 --> 00:39:47,370 Geen idee waarom. Zij ging weg. - Gedumpt. 501 00:39:47,550 --> 00:39:49,310 Zo doen ze als ze platjes krijgen. 502 00:39:49,480 --> 00:39:51,780 Moet ik iets over dit team weten? 503 00:39:51,950 --> 00:39:56,450 Ik wil weten waarom mijn kleine zusje bij je is weggegaan. 504 00:39:57,390 --> 00:40:00,220 Ze is 28. 505 00:40:00,390 --> 00:40:03,020 En vertrouw me, zo klein is ze niet. 506 00:40:03,200 --> 00:40:04,560 Jou vertrouwen? 507 00:40:04,730 --> 00:40:08,220 Hoe is het met je oude partner? Vertrouwde Gamble je ook? 508 00:40:09,500 --> 00:40:11,660 Gaan we dit bespreken? - Heb je dan iets te vertellen? 509 00:40:11,840 --> 00:40:13,460 Ligt zwaar op de maag, of niet? 510 00:40:16,410 --> 00:40:18,170 Gaan we dit bespreken? 511 00:40:19,380 --> 00:40:20,810 Kom hier dan. 512 00:40:20,980 --> 00:40:22,780 Praat niet over dingen die je niet... 513 00:40:24,020 --> 00:40:25,920 Dit is het niet waard. 514 00:40:26,320 --> 00:40:27,580 Wie moet je anders jennen? 515 00:40:27,850 --> 00:40:29,750 Wie ben jij? 516 00:40:30,360 --> 00:40:32,620 Wie ben jij dan wel? 517 00:40:36,360 --> 00:40:39,800 Dan ben je dus niet meer de mooiste hier, of wel TJ? 518 00:40:39,970 --> 00:40:43,130 Jullie hebben dus kennisgemaakt. 519 00:40:43,600 --> 00:40:45,470 Laten we beginnen. 520 00:40:45,810 --> 00:40:47,470 Ik zal het simpel houden. 521 00:40:47,640 --> 00:40:50,510 LAPD SWAT is de meest geëerde, gerespecteerde... 522 00:40:50,680 --> 00:40:53,800 en professionele politie divisie in de wereld. 523 00:41:24,580 --> 00:41:27,410 Politie. 524 00:41:33,150 --> 00:41:34,640 Zo wordt 't niets. 525 00:42:01,250 --> 00:42:02,540 Geld. 526 00:42:19,570 --> 00:42:21,400 Dat was klote. 527 00:42:21,570 --> 00:42:23,800 Wat is er Sanchez? - Alles in orde daar? 528 00:42:24,870 --> 00:42:27,670 Als je daarmee klaar bent, heb ik er nog een voor je. 529 00:42:32,980 --> 00:42:36,280 TJ heeft twee paar. Op zoek naar de boot. 530 00:42:38,420 --> 00:42:39,910 Begrepen. 531 00:42:40,090 --> 00:42:42,210 Street, jij hebt drie azen. 532 00:42:42,390 --> 00:42:44,290 Nog één nodig om TJ te pakken. 533 00:42:45,890 --> 00:42:47,790 We hebben een winnaar. 534 00:42:48,590 --> 00:42:50,890 Deke, laat maar zien wat je kunt. 535 00:42:52,930 --> 00:42:56,890 Schoppen tien, schoppen flush. Niet goed genoeg. 536 00:42:57,070 --> 00:43:00,000 Hondo, is dat geen straight flush? 537 00:43:00,770 --> 00:43:02,070 Wacht even. 538 00:43:02,540 --> 00:43:04,270 Zes, zeven... 539 00:43:04,440 --> 00:43:08,380 acht, negen en schoppen tien. Een straight flush. 540 00:43:09,980 --> 00:43:11,970 Beter dan vier azen, zelfs in Compton. 541 00:43:12,150 --> 00:43:13,910 In Orange County ook, zover ik weet. 542 00:43:14,090 --> 00:43:16,610 Natuurlijk heb je gelijk. Goed werk jongens. 543 00:43:26,000 --> 00:43:27,860 Politie. 544 00:43:32,500 --> 00:43:33,700 Veilig. 545 00:43:33,770 --> 00:43:36,640 Veilig. - Veilig. Verder. 546 00:43:43,750 --> 00:43:44,980 Gaat goed zo. 547 00:43:45,050 --> 00:43:49,820 SWAT redt levens, het ontneemt ze niet. 548 00:43:49,990 --> 00:43:55,020 Daarom komen de FBI en de Secret Service samen met ons trainen. 549 00:43:56,430 --> 00:43:58,230 Netjes, Deke. 550 00:44:00,170 --> 00:44:02,760 Als ik doof was geweest, zou ik niet weten dat je er was. 551 00:44:02,940 --> 00:44:06,700 Lach maar, maar besef wel dat er veel mensen hopen dat we falen. 552 00:44:06,870 --> 00:44:08,640 Doe het goed. 553 00:44:18,920 --> 00:44:20,180 Veilig. - Veilig. 554 00:44:20,350 --> 00:44:21,840 Veilig. 555 00:44:26,830 --> 00:44:29,490 Verdachte, doe je handen boven je hoofd en kom naar buiten. 556 00:44:29,660 --> 00:44:31,150 Kom naar buiten. - Kom nu naar buiten. 557 00:44:31,330 --> 00:44:32,920 Draai je om. - Ga. 558 00:44:33,100 --> 00:44:35,330 Ga liggen. 559 00:44:37,240 --> 00:44:38,860 Uitmuntend, mannen. 560 00:44:41,440 --> 00:44:43,000 Voelen jullie dat? 561 00:44:50,080 --> 00:44:53,310 Het team gaat straks een biertje drinken. Ik trakteer. 562 00:44:53,490 --> 00:44:55,680 Ik drink wel nadat ik het gehaald heb. 563 00:44:56,220 --> 00:44:59,210 Fuller gaat zeer zeker proberen ons te laten falen. 564 00:44:59,530 --> 00:45:03,290 Mooi. Ik zweet niet graag voor een KO in de eerste ronde. 565 00:45:04,530 --> 00:45:07,230 Morgen is de grote dag. Bewaar wat voor dan. 566 00:45:07,400 --> 00:45:08,760 Ik heb voldoende. 567 00:45:10,140 --> 00:45:12,630 Ik vertrouw erop dat je deze jongens er doorheen krijgt. 568 00:45:14,410 --> 00:45:16,500 Ik doe mijn deel. 569 00:45:17,840 --> 00:45:20,640 Mag ik je wat vragen? - Ga je gang. 570 00:45:21,750 --> 00:45:23,080 Waarom heb je mij gekozen? 571 00:45:26,420 --> 00:45:28,220 Om de commandant te treiteren. 572 00:45:54,750 --> 00:45:56,440 Oké, dit is het scenario. 573 00:45:56,680 --> 00:46:01,480 Zes kapers met pistolen en messen hebben dat vliegtuig overmeesterd. 574 00:46:01,650 --> 00:46:04,680 Ze hebben een gijzelaar gedood en dreigen de anderen te doden, 575 00:46:04,860 --> 00:46:07,160 tenzij ze binnen een uur een piloot en brandstof krijgen. 576 00:46:07,330 --> 00:46:09,620 Er zijn SWAT-agenten vermomd als gijzelaars. 577 00:46:09,800 --> 00:46:12,530 Andere SWAT-agenten spelen terroristen. 578 00:46:12,700 --> 00:46:15,220 Ze proberen jullie echt om te leggen. 579 00:46:15,400 --> 00:46:17,370 Sergeanten zullen ons beoordelen. 580 00:46:17,540 --> 00:46:20,660 Geen bus, Hondo? Ze geven ons altijd de bus. 581 00:46:20,840 --> 00:46:23,270 Fuller wil ons echt pakken. - Denk je? 582 00:46:23,710 --> 00:46:26,510 Nog één ding. Er zijn twee dynamische ingangen. 583 00:46:26,680 --> 00:46:29,150 Een hier beneden bij het voorste landingsgestel... 584 00:46:29,310 --> 00:46:31,870 en een hier achter bij het bagageruim. 585 00:46:32,050 --> 00:46:35,320 Ik weet zeker dat Fuller verrassingen heeft bij allebei. 586 00:46:35,620 --> 00:46:38,490 Als we ergens vastlopen, falen we. 587 00:46:38,790 --> 00:46:40,520 Ideeën? 588 00:46:40,690 --> 00:46:42,820 Er is nog een ingang. 589 00:46:43,930 --> 00:46:46,800 De liftschacht waardoor de karretjes naar binnen worden gebracht. 590 00:46:47,100 --> 00:46:50,160 En hier is een ingang voor technici. 591 00:46:50,340 --> 00:46:52,360 Dat gaat echt niet meevallen. 592 00:46:52,540 --> 00:46:54,340 Hoeveel man kunnen daar naar binnen? 593 00:46:54,510 --> 00:46:57,240 Mannen? Geen. 594 00:47:02,150 --> 00:47:03,910 Mooi. 595 00:47:04,080 --> 00:47:07,020 Werk dit maar uit en zet Fuller voor paal. 596 00:47:09,390 --> 00:47:11,250 Wat hebben we ter beschikking? 597 00:47:11,420 --> 00:47:13,690 Speelgoedpistooltjes. 598 00:47:13,860 --> 00:47:15,160 We gaan ervoor. - Mooi zo. 599 00:47:15,330 --> 00:47:17,230 Jammer dat je geen terrorist speelt. 600 00:47:29,610 --> 00:47:31,200 Ik hoor in de eerste klas te zitten. 601 00:47:31,380 --> 00:47:33,540 Camera drie gaat omhoog. 602 00:47:34,850 --> 00:47:38,580 Drie is klaar. Gecontroleerd op de monitor. 603 00:47:38,750 --> 00:47:41,650 Zijn jullie klaar? - Zeker weten. 604 00:47:42,590 --> 00:47:44,920 Eens kijken wat ze klaarspelen. 605 00:49:27,590 --> 00:49:30,990 Hoe ken je deze ruimte? - Ik ken een paar stewardessen. 606 00:49:31,560 --> 00:49:33,030 Een paar maar? 607 00:50:11,870 --> 00:50:14,860 We hebben hier iets. - Hier ook. 608 00:50:46,570 --> 00:50:47,800 Onschadelijk gemaakt. 609 00:50:50,240 --> 00:50:51,500 Klaar. 610 00:51:02,820 --> 00:51:04,080 Daar gaan we. 611 00:51:04,720 --> 00:51:05,950 Drie. 612 00:51:06,590 --> 00:51:07,850 Twee. 613 00:51:08,230 --> 00:51:09,450 Eén. 614 00:51:12,930 --> 00:51:14,220 Boxer, één man minder. 615 00:51:25,740 --> 00:51:27,030 Neer. 616 00:51:29,150 --> 00:51:30,440 Verdomme. 617 00:51:34,390 --> 00:51:36,320 Ik heb er één. 618 00:51:36,490 --> 00:51:37,780 Ik heb er één. 619 00:51:38,160 --> 00:51:39,620 Sanchez, één geraakt. 620 00:51:39,790 --> 00:51:42,590 Dat is vijf. Nog één, mannen. 621 00:51:42,760 --> 00:51:44,090 We hebben een slaper. Kom op. 622 00:51:58,880 --> 00:52:00,100 En dat is zes. 623 00:52:00,180 --> 00:52:03,340 Veilig. 624 00:52:03,520 --> 00:52:07,820 10-David, dit is 70-David. We hebben code vier. Alles veilig. 625 00:52:10,220 --> 00:52:13,320 Is dat een nieuw record? 626 00:52:23,140 --> 00:52:25,630 Goed werk, mannen. 627 00:52:26,970 --> 00:52:28,230 Verdomme. 628 00:52:38,550 --> 00:52:40,380 Alsjeblieft, papa. 629 00:52:40,550 --> 00:52:42,880 Ik zit nu bij SWAT. 630 00:52:43,050 --> 00:52:48,050 Ben jij dat echt, Deke? - Lieve hemel. 631 00:52:48,130 --> 00:52:50,250 Zeg me dat jij dat niet bent. - Wat was jij een dikkerdje. 632 00:52:50,460 --> 00:52:52,620 Dat is allemaal verleden tijd. 633 00:52:52,800 --> 00:52:55,030 Ik at hier elke dag en werkte hier elke zomer. 634 00:52:55,200 --> 00:52:57,130 Ik leek op een Michelinmannetje. 635 00:52:57,300 --> 00:53:00,270 Maar door gezond te eten zie ik er nu zo uit. 636 00:53:01,840 --> 00:53:03,360 Laat dat, man. 637 00:53:06,110 --> 00:53:07,770 Doe er voor mij ook een in. 638 00:53:07,950 --> 00:53:09,570 Kom maar op met dat geld. 639 00:53:09,750 --> 00:53:12,950 Ik heb nog wisselgeld voor je. 640 00:53:13,120 --> 00:53:16,550 Jullie zijn het dus zonder mij aan het vieren? 641 00:53:16,720 --> 00:53:19,050 U bent geweldig. - Zo vader, zo zoon. 642 00:53:19,390 --> 00:53:22,920 Wat een geweldige vertoning vandaag. - Dat bedoel ik maar. 643 00:53:23,090 --> 00:53:25,390 Maar we moeten één ding niet vergeten. 644 00:53:25,560 --> 00:53:27,960 Als het een echte actie was geweest en geen proef, 645 00:53:28,130 --> 00:53:32,700 dan had iemand TJ's familie moeten uitleggen wat er mis ging. 646 00:53:34,840 --> 00:53:37,930 Eén slachtoffer is misschien acceptabel voor het afdeling, 647 00:53:38,440 --> 00:53:41,840 maar niet voor mij. Is dat duidelijk? 648 00:53:42,010 --> 00:53:43,240 Begrepen. 649 00:53:43,320 --> 00:53:45,080 Overduidelijk. 650 00:53:45,350 --> 00:53:50,040 Oké, dan vieren we nu verder, maar morgen zijn we SWAT. 651 00:53:50,220 --> 00:53:52,380 Mooi. 652 00:53:58,660 --> 00:54:00,220 Ik hou ook van jullie. 653 00:54:00,400 --> 00:54:02,870 Wat nou, Homeland Security. Ze kunnen me niet blijven vasthouden. 654 00:54:03,340 --> 00:54:07,070 Ik ben geduldig, dag na dag. 655 00:54:07,410 --> 00:54:09,200 Zeg maar wat er aan de hand is? 656 00:54:09,410 --> 00:54:13,000 Het probleem is dat je vingerafdrukken niet kloppen. 657 00:54:13,180 --> 00:54:15,940 Daarom doen ze nog een controle bij de FBI en Interpol. 658 00:54:16,110 --> 00:54:18,050 Interpol, verdomme. Haal me hier uit. 659 00:54:18,220 --> 00:54:20,380 Ik doe mijn best. - Doe beter je best. 660 00:54:20,550 --> 00:54:22,650 Dit is makkelijk. Wie moeten we omkopen? 661 00:54:22,820 --> 00:54:25,150 Dit probleem los je niet op door met geld te smijten. 662 00:54:25,420 --> 00:54:27,620 Wie moeten we dan vermoorden? 663 00:54:28,330 --> 00:54:31,350 Kom, jongens, het is pas elf uur. 664 00:54:31,530 --> 00:54:34,660 Voor het eerst in drie maanden heb ik een oppas. 665 00:54:34,830 --> 00:54:37,460 We zijn al wakker vanaf vier uur. - Zwak hoor. 666 00:54:37,640 --> 00:54:40,260 Als ik voor twaalf uur thuis ben, heb ik misschien nog geluk. 667 00:54:41,610 --> 00:54:45,100 Als ik voor twaalf uur thuis ben, krijg ik nog wat. Sorry. 668 00:54:45,780 --> 00:54:47,470 Ik heb zeker geen geluk. 669 00:54:47,650 --> 00:54:50,310 Als ik niet snel thuis ben, draait mijn vrouw door. 670 00:54:51,520 --> 00:54:53,610 Stelletje eikels. 671 00:54:54,450 --> 00:54:57,440 Weet je hoe moeilijk het is om een oppas te vinden? 672 00:55:05,730 --> 00:55:07,530 Heb je het gehaald? 673 00:55:07,800 --> 00:55:09,860 Ja. - Geweldig. 674 00:55:10,040 --> 00:55:13,060 Het eerste rondje is gratis. - Bedankt schat. 675 00:55:13,440 --> 00:55:15,460 Alles behalve tequila alsjeblieft. 676 00:55:15,640 --> 00:55:17,670 Nee? 677 00:55:21,310 --> 00:55:25,080 Het ging goed vandaag, hè? - Ja. 678 00:55:26,320 --> 00:55:28,220 Hoe is het... 679 00:55:28,820 --> 00:55:30,180 het echte werk? 680 00:55:31,390 --> 00:55:35,380 Sneller, een stuk sneller. 681 00:55:42,030 --> 00:55:43,590 Ken je hem? 682 00:55:44,470 --> 00:55:46,160 Vroeger wel. 683 00:55:48,540 --> 00:55:50,030 Doei. 684 00:55:51,440 --> 00:55:52,930 De groeten. 685 00:55:53,910 --> 00:55:56,110 Aan jou de eer. 686 00:56:04,060 --> 00:56:06,460 Hoe gaat het? - Het gaat goed. 687 00:56:07,160 --> 00:56:10,130 Ik hoor dat ze je terug hebben genomen. 688 00:56:11,160 --> 00:56:15,560 Is dit je vriendin? - Nee, ze zit bij SWAT. 689 00:56:15,870 --> 00:56:18,430 Zij is...? 690 00:56:23,240 --> 00:56:26,640 Is het tegenwoordig deuren openbeuken met J-Lo? 691 00:56:29,010 --> 00:56:31,540 Ik wist niet dat er kogelvrije Bh’s waren. 692 00:56:31,720 --> 00:56:34,180 Ligt dat aan mij? Want ik wist dat niet. 693 00:56:34,350 --> 00:56:38,590 Waren er maar kogelvrije condooms die groot genoeg zijn voor je hoofd. 694 00:56:41,360 --> 00:56:43,090 Goed zo, dat mag ik wel. 695 00:56:44,230 --> 00:56:48,060 Jouw vriendin? Schattig. - Nee, maar je mag mijn teefje wel zijn. 696 00:56:49,730 --> 00:56:51,020 Echt waar? 697 00:56:56,640 --> 00:56:59,010 Nee, laat maar. 698 00:56:59,180 --> 00:57:00,510 Daar komen ze. 699 00:57:00,680 --> 00:57:04,640 Hoi, hoe gaat het ermee? - Goed hoor. 700 00:57:05,120 --> 00:57:07,420 Zet je het op mijn rekening? 701 00:57:10,390 --> 00:57:13,650 Fijn dat het kontkussen zijn vruchten heeft afgeworpen. 702 00:57:14,390 --> 00:57:16,520 Doe Fuller de groeten. 703 00:57:19,930 --> 00:57:21,460 Wat?