1 00:00:04,546 --> 00:00:07,174 Ik had hem in elkaar moeten slaan. 2 00:00:08,082 --> 00:00:10,380 Dat was je niet gelukt. 3 00:00:11,286 --> 00:00:14,915 Dus jij en Gamble waren partners? 4 00:00:15,323 --> 00:00:17,917 Tot hoe laat blijft de babysitter? 5 00:00:19,627 --> 00:00:24,891 Samen stappen betekent niet meteen dat ik met je naar bed wil. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,995 En bij heftig stappen? 7 00:00:30,038 --> 00:00:32,370 Wil je bij mij thuis langskomen? 8 00:00:33,041 --> 00:00:34,941 Dat was makkelijk. 9 00:00:35,109 --> 00:00:39,573 Morgen geef ik een kinderpartijtje. - Morgen? 10 00:00:40,949 --> 00:00:43,713 Kinderen, verjaardagen... 11 00:00:44,252 --> 00:00:47,016 Ik houd morgen een Tupperware party. 12 00:00:47,822 --> 00:00:51,223 Jij, Tupperware? - Ja, het blijft er vers in. 13 00:00:51,392 --> 00:00:53,952 De party zit vol, anders had je mogen komen. 14 00:00:54,128 --> 00:00:57,188 Morgen, twaalf uur. 15 00:01:02,837 --> 00:01:05,567 Centrale, open de South Sally poort. 16 00:01:11,145 --> 00:01:13,272 Heren, neem plaats. 17 00:01:42,944 --> 00:01:46,402 Je hebt de slag wel gewonnen, maar de oorlog heb je verloren. 18 00:01:47,649 --> 00:01:50,209 Papa, mag ik dit hebben? - Ja, pak maar. 19 00:01:50,385 --> 00:01:53,149 Dit ook? - Wat je wilt. pak maar. 20 00:02:01,496 --> 00:02:05,432 Kijk nou eens. Een agent die champagne drinkt. 21 00:02:05,833 --> 00:02:08,825 Indrukwekkend. 22 00:02:09,771 --> 00:02:14,504 Ik werk dan wel in de modder, maar ik vertoef graag in de wolken. 23 00:02:16,444 --> 00:02:18,844 Je had de gootsteen toch gemaakt? 24 00:02:36,998 --> 00:02:38,795 Ik moet weg. - Opschieten, jongens. 25 00:02:38,967 --> 00:02:40,696 Ik ga mama's dag verpesten. 26 00:02:40,868 --> 00:02:43,336 Maar je was dodelijk tijdens voetbal. 27 00:02:51,412 --> 00:02:54,472 Ik moet diefje-met-verlos spelen. 28 00:02:56,951 --> 00:03:00,311 Ik hou van je - Ik ook van jou. 29 00:03:17,071 --> 00:03:21,235 Mannen, we zijn op deze rustdag bij elkaar... 30 00:03:21,409 --> 00:03:25,709 vanwege een Poolse gijzelaar. 31 00:03:26,114 --> 00:03:28,674 Wat geeft het dat hij Pools is? - Dan is het zo'n type van: 32 00:03:28,850 --> 00:03:31,819 Als er iemand binnenkomt, schiet ik me door mijn kop. 33 00:03:32,320 --> 00:03:34,618 Onderhandelingen vlotten niet echt. 34 00:03:34,789 --> 00:03:37,314 Waarschijnlijk geen medicijnen gehad. - We bestoken hem met traangas, 35 00:03:37,492 --> 00:03:42,219 maar hij blijft roken en door de voordeur schieten. 36 00:03:44,032 --> 00:03:49,493 Ik wil een limousine, bier en een slof sigaretten. 37 00:03:49,671 --> 00:03:52,868 Ik stel voor om via de achterkant naar binnen te gaan. 38 00:03:53,041 --> 00:03:56,010 Negatief. Hij zegt dat deuren en ramen beveiligd zijn... 39 00:03:56,177 --> 00:03:58,270 met explosieven. - Kom nou, Greg. 40 00:03:58,446 --> 00:04:02,678 Jij bent de expert. Nog suggesties? 41 00:04:05,353 --> 00:04:06,718 Ik weet wel wat. 42 00:04:30,144 --> 00:04:31,634 Klaar? 43 00:04:36,250 --> 00:04:38,616 Het zijn robots uit de ruimte. 44 00:04:49,964 --> 00:04:54,060 Ga liggen. 45 00:04:54,235 --> 00:04:56,669 Handen op je rug. 46 00:04:58,106 --> 00:04:59,971 Blijf liggen. - Weet je. 47 00:05:00,575 --> 00:05:02,338 Volgens mij is hij echt Pools. 48 00:05:02,877 --> 00:05:04,777 Ongelooflijk. 49 00:05:05,046 --> 00:05:08,379 Net een blik sardientjes opentrekken. - Het werkt. 50 00:05:35,176 --> 00:05:37,508 Zet die grappenmaker maar in de arrestatiewagen. 51 00:05:39,514 --> 00:05:42,176 Dat spul moet je echt verkopen op eBay. 52 00:05:42,350 --> 00:05:45,513 Nee, ik heb er maar één. - Delen we de winst, samsam. 53 00:05:45,686 --> 00:05:48,985 Dan schermen we de markt af. Pakken we ze stukje bij beetje. 54 00:05:49,157 --> 00:05:51,557 'De Poolse Penetrant' 55 00:05:51,726 --> 00:05:55,992 Opgelet. Ik kreeg net telefoon. Het schijnt dat we hier... 56 00:05:56,164 --> 00:05:59,622 een belangrijk iemand vasthouden zonder dat we het wisten. 57 00:05:59,801 --> 00:06:03,032 Willen ze ons als bewakers? - Ik heb een nieuwe favoriete crew. 58 00:06:03,204 --> 00:06:04,899 Breng de gevangene maar naar het hoofdkwartier. 59 00:06:10,478 --> 00:06:13,345 Dit is 9-Tom King, ik vervoer gevangenen naar Superior. 60 00:06:13,514 --> 00:06:16,244 We worden naar de kant gedirigeerd. 61 00:06:16,417 --> 00:06:18,681 Bevestigd. Wat is je locatie? 62 00:06:19,654 --> 00:06:21,747 Hollywood en Wilcox. 63 00:06:21,923 --> 00:06:24,858 Moment, dan checken wij de auto. 64 00:06:25,026 --> 00:06:26,254 Begrepen. 65 00:06:30,031 --> 00:06:33,000 Er is een probleem met een van jullie transporten. 66 00:06:33,201 --> 00:06:35,601 Die wagen wil jullie waarschijnlijk opvangen. 67 00:06:35,837 --> 00:06:37,828 Is hun wagennummer te lezen? 68 00:06:38,005 --> 00:06:40,098 Nee, het is een wagen van de LAPD. 69 00:06:40,808 --> 00:06:42,969 Wacht op bevestiging. 70 00:07:23,484 --> 00:07:26,942 9-Tom King, dit is 70-David. Wat is jullie positie? 71 00:07:27,555 --> 00:07:30,285 Horen jullie mij? 72 00:07:32,426 --> 00:07:33,757 En ik dan baas? 73 00:07:34,595 --> 00:07:36,529 Schiet op. Doe deze af. 74 00:07:36,697 --> 00:07:38,892 9-Tom King, er is een probleem. 75 00:07:39,066 --> 00:07:40,556 Hoort u mij? 76 00:07:41,636 --> 00:07:43,501 Daar staat hij. Daar rechts. 77 00:07:43,671 --> 00:07:46,902 9-Tom King hoort u mij? - Dit is 70-David. 78 00:07:47,074 --> 00:07:50,009 We zien de bus op Hollywood en Wilcox. 79 00:07:51,512 --> 00:07:55,505 114, dit is 70-David. We hebben Code vier. 80 00:07:58,619 --> 00:08:03,454 114, dit is 70-David. Code Zes op Hollywood en Wilcox. 81 00:08:29,650 --> 00:08:32,551 Aan de kant. 82 00:09:04,385 --> 00:09:06,250 Uit die auto. 83 00:09:09,790 --> 00:09:12,122 Op de grond. - Laat je handen zien. 84 00:09:12,293 --> 00:09:14,693 Stilstaan. Handen omhoog. 85 00:09:15,663 --> 00:09:17,153 Handen omhoog. 86 00:09:21,202 --> 00:09:22,863 Hollywood, hè? 87 00:09:25,139 --> 00:09:27,539 Op de grond. 88 00:09:38,986 --> 00:09:40,681 Geen beweging. 89 00:09:42,456 --> 00:09:45,619 Beweeg maar. 90 00:09:49,263 --> 00:09:51,458 Drama in Hollywood vandaag. 91 00:09:51,632 --> 00:09:55,033 Een explosieve en dodelijke dag toen een vuurgevecht uitbrak... 92 00:09:55,202 --> 00:09:59,901 tussen gewapende verdachten en SWAT-eenheden. 93 00:10:00,074 --> 00:10:03,566 Er zijn nog weinig details, er zijn doden gevallen, 94 00:10:03,744 --> 00:10:06,770 waaronder twee agenten. 95 00:10:08,149 --> 00:10:13,848 Vandaag is een bus met gevangenen overvallen door twee verdachten... 96 00:10:14,021 --> 00:10:16,581 in een poging een gevangene te bevrijden. 97 00:10:16,757 --> 00:10:19,282 We wachten op de komst van Alex Montel, 98 00:10:19,460 --> 00:10:23,021 die in meer dan tien landen gezocht wordt. 99 00:10:23,197 --> 00:10:28,431 Montel wordt gezocht in meer dan 10 landen... 100 00:10:28,669 --> 00:10:35,333 voor wapenhandel, drugtransport, smokkel, ontvoering en vele moorden. 101 00:10:35,509 --> 00:10:38,171 De internationale ordehandhaving... 102 00:10:38,446 --> 00:10:40,744 is al aan 't touwtrekken over wie de man mag ondervragen, 103 00:10:40,915 --> 00:10:46,512 die een hoge functionaris al gedoopt heeft tot 'De Vangst'. 104 00:10:48,856 --> 00:10:52,257 100 miljoen dollar voor wie me hieruit haalt. 105 00:10:55,796 --> 00:10:57,286 Vooruit. 106 00:10:59,733 --> 00:11:02,702 Honderd miljoen dollar. 107 00:11:02,870 --> 00:11:05,771 De handel die de familie drijft in Europa en het Midden Oosten... 108 00:11:05,940 --> 00:11:09,376 schijnt een dekmantel te zijn voor hun criminele activiteiten. 109 00:11:09,543 --> 00:11:12,774 Het familievermogen wordt geschat op enkele honderden miljoenen... 110 00:11:12,947 --> 00:11:14,881 en misschien wel miljarden. 111 00:11:15,049 --> 00:11:17,984 100 miljoen dollar voor wie me hieruit haalt. 112 00:11:18,152 --> 00:11:21,349 100 miljoen lijkt me genoeg. - Echt wel. 113 00:11:28,496 --> 00:11:30,054 Is 't zover? Draait de camera? 114 00:11:30,231 --> 00:11:33,860 We hebben wat beelden van het voorval van vanmiddag. 115 00:11:34,068 --> 00:11:38,032 100 miljoen dollar voor wie me hieruit haalt. 116 00:11:40,808 --> 00:11:43,868 Het familievermogen wordt geschat op miljarden dollars. 117 00:11:44,044 --> 00:11:47,946 Een bod van honderd miljoen. - Wie denkt hij dat hij is? 118 00:11:55,723 --> 00:11:58,715 Is het waar wat je zegt? 119 00:12:00,027 --> 00:12:01,790 Ik praat tegen je. 120 00:12:03,664 --> 00:12:05,928 Naar die schoft zijn we al lang op zoek. 121 00:12:06,100 --> 00:12:09,331 Aangehouden vanwege een kapot achterlicht. Verbazingwekkend. 122 00:12:09,503 --> 00:12:12,802 Jullie moeten hem begeleiden naar een gevangenis in de woestijn. 123 00:12:12,973 --> 00:12:19,102 Dan kan de pers daar mooi foto's nemen als mijn mannen hem afleveren. 124 00:12:19,446 --> 00:12:21,846 We geven je verzoek door. - Mooi. 125 00:12:22,016 --> 00:12:28,512 Om 1300 uur landt een helikopter om de verdachte te vervoeren. 126 00:12:28,689 --> 00:12:32,284 Zolang hij nog niet vast zit, is het ons kindje. 127 00:12:32,459 --> 00:12:34,586 Sergeant Howard, uw team controleert van bovenaf. 128 00:12:34,762 --> 00:12:39,994 Sergeant Hondo, uw mannen blijven dicht bij de gevangene. 129 00:12:40,167 --> 00:12:41,828 Begrepen. - Sergeant Yamoto. 130 00:12:42,002 --> 00:12:44,470 U beveiligt Parker Center. 131 00:12:44,638 --> 00:12:46,833 Wordt geregeld. - Makkie. 132 00:12:55,816 --> 00:12:57,875 10-David, we komen naar buiten. 133 00:13:00,888 --> 00:13:03,379 Oké mannen. Zet die kikker in de vogel. 134 00:13:05,726 --> 00:13:07,785 Hoeveel is 100 miljoen gedeeld met zijn zessen? 135 00:13:07,962 --> 00:13:09,987 Zestien-nog-wat. 136 00:13:10,164 --> 00:13:13,725 Ik zou eerste rij zitten bij de Lakers, mijn kinderen laten studeren, 137 00:13:13,901 --> 00:13:16,461 en Halle Berry inhuren. 138 00:13:33,854 --> 00:13:35,845 Pas het motorvermogen aan. - Het toerental is gelijk. 139 00:13:41,362 --> 00:13:42,989 Nu terugschakelen. 140 00:14:00,948 --> 00:14:02,438 Dekking. 141 00:14:02,950 --> 00:14:04,815 We zijn geraakt. 142 00:14:07,054 --> 00:14:10,512 Er is geschoten. Waar kwam het vandaan? 143 00:14:13,627 --> 00:14:19,361 Tweede motor geraakt. - SOS. We storten neer. 144 00:14:23,237 --> 00:14:24,670 Zoek dekking. 145 00:14:45,693 --> 00:14:46,987 Iedereen oké? 146 00:14:47,061 --> 00:14:50,588 TJ, Sanchez, neem de verdachte mee. - Kom, weg hier. 147 00:14:50,764 --> 00:14:53,494 We gaan naar binnen. 148 00:14:58,105 --> 00:14:59,834 Kom hier. 149 00:15:00,007 --> 00:15:03,135 Alles op een rijtje houden, maat. 150 00:15:03,310 --> 00:15:05,369 Op een rijtje. - Kop dicht. 151 00:15:05,546 --> 00:15:08,242 Genoeg. Zoek dat later maar uit. 152 00:15:08,415 --> 00:15:11,578 Breng hem weg. - Kom op. 153 00:15:18,692 --> 00:15:20,159 Zeg maar dat we aangevallen worden. 154 00:15:20,327 --> 00:15:23,558 Een LAPD heli is gecrasht. Hoe moeten we verder? 155 00:15:23,731 --> 00:15:26,427 Wat is er verdomme gebeurd? - Iemand heeft ons neergehaald. 156 00:15:26,600 --> 00:15:28,761 Hoe? 157 00:15:28,936 --> 00:15:32,633 Ik gok op een zwaar geweer. Iemand die ermee overweg kan. 158 00:15:32,806 --> 00:15:36,264 Dit verandert de hele zaak. - Waar zit die schutter? 159 00:15:37,010 --> 00:15:39,638 Ik wil die klootzak hier weg hebben. 160 00:15:39,813 --> 00:15:42,873 We kunnen hem beter binnen houden tot we weten hoe het ervoor staat. 161 00:15:43,050 --> 00:15:44,415 Kapitein Fuller? - Ja. 162 00:15:44,585 --> 00:15:48,878 Ik heb de korpschef aan de lijn. - Dus nu staat mijn baan op het spel. 163 00:15:49,356 --> 00:15:52,621 Stel een plan op, voer het uit, en maak er geen zootje van. 164 00:15:52,826 --> 00:15:54,623 Stuur maar naar mijn kantoor. 165 00:16:02,736 --> 00:16:06,763 Dat die kerel z'n geld ons zoveel problemen oplevert. 166 00:16:10,210 --> 00:16:12,144 Zijn jullie klaar? Je weet wat je te doen staat? 167 00:16:12,312 --> 00:16:14,405 Waar is TJ? 168 00:16:14,581 --> 00:16:18,415 Ik ben er, Hondo. Sorry. Slecht gegeten gisterenavond. 169 00:16:18,585 --> 00:16:21,418 Het is me niet zo goed bevallen. - Ben je klaar om te gaan? 170 00:16:21,622 --> 00:16:23,249 Ja, ik ben nu oké. 171 00:16:24,291 --> 00:16:26,486 We gaan onze kapitein een held maken. 172 00:16:26,727 --> 00:16:29,719 Pas buiten goed op jezelf. - Op weg naar het vliegtuig. 173 00:16:29,897 --> 00:16:31,364 Oké, we vertrekken. 174 00:16:32,166 --> 00:16:34,134 Zet hem erin. 175 00:16:46,146 --> 00:16:48,580 Tijd om te gaan. 176 00:16:50,217 --> 00:16:52,151 Trek die aan. 177 00:17:04,731 --> 00:17:07,131 Trouw met mij, Alex. 178 00:17:11,171 --> 00:17:13,139 Trouw met me. 179 00:17:23,150 --> 00:17:25,015 Trouw met me. 180 00:17:45,172 --> 00:17:46,430 Komaan. 181 00:18:01,622 --> 00:18:05,353 Verdomme. Blijf staan. Ga van de straat af. 182 00:18:05,526 --> 00:18:07,460 Wacht hier. Kom op. 183 00:19:19,766 --> 00:19:21,666 Alex, kom mee. 184 00:19:23,170 --> 00:19:25,661 Liggen. Nu. 185 00:19:25,839 --> 00:19:28,706 Op de grond. Opschieten. - Houd je handen achter je hoofd. 186 00:19:28,875 --> 00:19:30,137 Handen omhoog. - Niet bewegen. 187 00:19:30,310 --> 00:19:32,301 Ik heb hem. 188 00:19:51,665 --> 00:19:55,101 Ik weet het niet, praat met ze. Probeer het voor elkaar te krijgen. 189 00:19:55,836 --> 00:19:59,169 Ik heb vandaag al genoeg problemen. 190 00:20:00,374 --> 00:20:02,899 Waar is Mike? - Spoedgeval in de familie. 191 00:20:03,076 --> 00:20:05,601 Laat me weten wat u nodig heeft. 192 00:20:05,779 --> 00:20:08,612 Probeer ons er eerst maar levend te brengen. 193 00:20:31,938 --> 00:20:35,430 Mijn zus date met iemand anders. 194 00:20:35,609 --> 00:20:37,941 Ik heb hem gisteren gezien. 195 00:20:38,111 --> 00:20:39,703 Fijn voor haar. 196 00:20:39,880 --> 00:20:41,575 Niet echt. Hij is nogal een sukkel. 197 00:20:42,649 --> 00:20:46,176 Bel haar eens, als je wilt. 198 00:20:46,953 --> 00:20:48,716 Misschien doe ik dat wel. 199 00:20:49,423 --> 00:20:51,254 10-David aan 70-David. 200 00:20:51,425 --> 00:20:53,825 Onze colonne is aangevallen. - Schade? 201 00:20:53,994 --> 00:20:56,155 Terry Fargas is dood. 202 00:20:56,329 --> 00:20:59,025 En er liggen twee agenten op de operatietafel. 203 00:20:59,199 --> 00:21:02,862 Waar ben je? - Recht boven je. 204 00:21:06,473 --> 00:21:08,737 Goed om te weten. 205 00:21:08,909 --> 00:21:13,039 Blijf alert, TJ. Ze komen overal vandaan. 206 00:21:14,581 --> 00:21:17,049 Amerikaanse hebzucht. - Kop dicht. 207 00:21:17,217 --> 00:21:19,617 Wat betrouwbaar. - Kop dicht. 208 00:21:19,920 --> 00:21:22,980 Nog een agent dood omdat jij je bek open deed. 209 00:21:23,156 --> 00:21:26,785 Zo zie ik ze graag. Dood. - Wil je ze achterna? 210 00:21:29,262 --> 00:21:34,331 Hij kende de risico's toch? Hij wilde zelf agent worden. 211 00:21:34,501 --> 00:21:39,063 Als je een revolver draagt in het Wilde Westen... 212 00:21:39,806 --> 00:21:43,003 Zou je hier zitten als deze klus niet gevaarlijk was? 213 00:21:45,212 --> 00:21:47,840 Zijn dood heeft waarschijnlijk twintig rekruten opgeleverd. 214 00:21:48,014 --> 00:21:49,504 Je zou me moeten bedanken. 215 00:21:49,916 --> 00:21:51,850 Inderdaad. 216 00:21:52,018 --> 00:21:55,647 Boxer, wil je hem even bedanken? - Graag zelfs. 217 00:22:02,095 --> 00:22:05,064 We naderen checkpoint één. 218 00:22:05,232 --> 00:22:07,325 Begrepen, Hondo, ik zie het. 219 00:22:07,834 --> 00:22:10,998 We slaan af bij checkpoint één. 220 00:22:19,212 --> 00:22:22,875 Heftig. Sanchez. - Ik houd ieders handen in de gaten. 221 00:22:23,049 --> 00:22:26,883 Lege hand, geen wapen. Ik wil weer naar mijn kleine meisje. 222 00:22:27,387 --> 00:22:29,218 Ik ga ook weer naar mijn koters. 223 00:22:29,389 --> 00:22:31,983 We naderen checkpoint twee. 224 00:22:32,159 --> 00:22:34,024 TJ, ontspan je. 225 00:22:34,194 --> 00:22:37,630 Hondo heeft de president ooit zo begeleid. Niemand wist ervan. 226 00:22:39,266 --> 00:22:42,565 Vrienden. Ik verdubbel mijn bod. 227 00:22:43,003 --> 00:22:45,335 66 miljoen voor ieder van jullie. 228 00:22:45,505 --> 00:22:47,473 Je hoeft me alleen te laten gaan. 229 00:22:47,874 --> 00:22:50,570 En maak je niet druk, ik kom wel thuis. 230 00:22:51,011 --> 00:22:53,479 Heb je het wel contant? We accepteren geen cheques. 231 00:22:53,647 --> 00:22:57,242 Wees toch verstandig. Wat verdienen jullie helemaal? 232 00:22:57,417 --> 00:22:59,214 66.000 per jaar? 233 00:23:00,620 --> 00:23:04,019 Zelfs niet met overwerk. - Stumper. 234 00:23:08,662 --> 00:23:11,529 We slaan af bij checkpoint twee. 235 00:23:14,701 --> 00:23:17,101 Ik heb geen zicht op auto twee. 236 00:23:20,540 --> 00:23:22,030 Wat is er? 237 00:23:22,209 --> 00:23:26,111 Er steekt iemand over. Ik zit zo weer achter je. 238 00:23:26,279 --> 00:23:27,541 Begrepen. 239 00:23:28,648 --> 00:23:30,582 Handen in het zicht, jongens. Vooruit. 240 00:23:30,951 --> 00:23:34,114 Waar ben jij mee bezig? - Waar lijkt het op? 241 00:23:34,287 --> 00:23:36,187 Ik hou Frenchie aan z'n afspraak. 242 00:23:36,356 --> 00:23:39,120 Wees nou verstandig. Handen omhoog, Box. Schiet op. 243 00:23:39,292 --> 00:23:42,693 Laat die handjes zien. Kom. 244 00:23:44,598 --> 00:23:49,194 Waar slaat dat op? - Hij greep naar zijn pistool. 245 00:23:49,369 --> 00:23:53,899 Helemaal niet. Alles was onder controle, schieten was niet nodig. 246 00:23:54,074 --> 00:23:57,100 Gaan we stoer doen? 247 00:23:57,277 --> 00:23:59,768 Auto twee, melden. - We lopen op je in. 248 00:23:59,946 --> 00:24:03,109 We zijn er over... - Agent gewond, kruising 7e en Hope. 249 00:24:03,483 --> 00:24:05,781 Keren. 250 00:24:11,892 --> 00:24:13,154 Opschieten. 251 00:24:13,326 --> 00:24:16,056 Weet jij waar auto twee is? 252 00:24:17,898 --> 00:24:20,093 Auto twee staat op kruising 7e en Hope. 253 00:24:20,267 --> 00:24:23,065 Doe me een lol en vertel Fuller dat ik dit heb gedaan, oké? 254 00:24:23,436 --> 00:24:25,563 Hier kom je niet mee weg, Gamble. 255 00:24:25,739 --> 00:24:28,105 Maar daar heb jij toch niets over te zeggen? 256 00:24:28,275 --> 00:24:31,403 Verdachten met tactische uitrusting en automatische wapens. 257 00:24:33,647 --> 00:24:35,342 TJ, niet doen. 258 00:24:37,050 --> 00:24:39,610 Agent gewond op kruising 7e en Hope. 259 00:24:39,853 --> 00:24:43,755 Verdachten gaan het station binnen. 260 00:24:57,270 --> 00:24:59,738 Volhouden, Boxer. - Gaat het? 261 00:24:59,906 --> 00:25:04,073 Ik ben in orde, Boxer is geraakt. - Er moet een ambulance komen. 262 00:25:04,244 --> 00:25:06,371 Wie? - Gamble. 263 00:25:06,546 --> 00:25:08,173 Help hem overeind. 264 00:25:08,348 --> 00:25:10,680 Het waren TJ en Gamble. Ze zijn richting de metro gegaan. 265 00:25:10,884 --> 00:25:12,818 We gaan jagen. 266 00:25:15,689 --> 00:25:17,554 Ik haal de verbanddoos. - Zorg voor hem. 267 00:25:17,724 --> 00:25:19,919 Street, kom op. 268 00:25:20,093 --> 00:25:26,960 Ik heb direct een RA eenheid nodig op de hoek van Hope en 7e. 269 00:25:27,133 --> 00:25:30,569 Agent gewond. 270 00:25:42,782 --> 00:25:44,181 Goed. We zijn binnen. 271 00:25:44,351 --> 00:25:45,875 Vertrek maar. 272 00:25:46,252 --> 00:25:47,879 Gas geven, ouwe. 273 00:25:50,523 --> 00:25:52,013 Volhouden, Box. 274 00:25:52,192 --> 00:25:54,251 Opschieten. 275 00:25:54,427 --> 00:25:56,418 Wat hebben we hier? - Schotwond in de nek. 276 00:25:56,596 --> 00:25:58,154 Hartslag? - Geen. 277 00:25:59,232 --> 00:26:01,325 Schiet op. Vertrekken. 278 00:26:27,093 --> 00:26:29,527 Altijd net te laat. 279 00:26:30,230 --> 00:26:31,788 Dit is 70-David bij 7e en Hope. 280 00:26:31,965 --> 00:26:34,433 Verdachten gaan oostwaarts met trein vijf-nul-zeven... 281 00:26:34,601 --> 00:26:36,933 richting Metro Center bij 7e en Figueroa. 282 00:26:37,103 --> 00:26:41,941 Zorg dat de trein wordt stilgelegd. - Begrepen. 283 00:26:42,709 --> 00:26:45,473 Wat gaan ze doen? Doorrijden tot in Mexico? 284 00:26:46,079 --> 00:26:48,104 Controleer op overige verwondingen. 285 00:26:48,281 --> 00:26:52,149 Wacht die trein op bij het volgende station. 286 00:26:52,318 --> 00:26:54,081 Begrepen. 287 00:26:58,191 --> 00:27:00,284 Als je het geld maar hebt. 288 00:27:00,460 --> 00:27:03,657 Als iemand het heeft, dan ben ik dat. 289 00:27:19,846 --> 00:27:21,541 Sluit dit gebied af. 290 00:27:21,714 --> 00:27:24,478 Niemand mag het station binnen en niemand verlaat de trein. 291 00:27:24,651 --> 00:27:26,414 Komt in orde. 292 00:27:31,791 --> 00:27:35,591 Spoordienst, mijn mannen gaan richting het Figueroa station. 293 00:27:35,762 --> 00:27:38,663 Kunt u die trein laten stoppen? - Ja. 294 00:27:59,319 --> 00:28:01,150 Waar is die trein? - Die is niet gekomen. 295 00:28:01,321 --> 00:28:02,583 Hij had er al lang moeten zijn. 296 00:28:02,755 --> 00:28:05,485 Sanchez aan Hondo. De trein is niet bij Figueroa gekomen. 297 00:28:15,535 --> 00:28:17,799 Grendel het station af. SWAT heeft de leiding. 298 00:28:58,411 --> 00:29:03,439 Daar zijn mensen. Handen omhoog. Nu. 299 00:29:05,185 --> 00:29:07,176 Handen. 300 00:29:09,489 --> 00:29:12,686 Laat je handen zien. 301 00:29:26,239 --> 00:29:27,797 Waar zijn ze? 302 00:29:27,974 --> 00:29:31,466 Dan schieten ze me dood. - Ze komen niet terug. 303 00:29:32,412 --> 00:29:34,107 Door die schacht. 304 00:29:39,152 --> 00:29:40,983 Waar zijn ze naartoe? 305 00:29:46,659 --> 00:29:51,962 Ze zitten in een afvoerschacht ten noorden van Metro Center. 306 00:29:52,131 --> 00:29:55,295 Begrepen. We zetten bovengronds troepen in. 307 00:29:56,302 --> 00:29:58,361 We gaan achter ze aan. 308 00:30:16,623 --> 00:30:18,818 Deze schacht kruist met het riool. 309 00:30:18,992 --> 00:30:21,460 Ze kunnen uit iedere rioolput stappen. 310 00:30:21,628 --> 00:30:23,425 Hoeveel zijn er dat? - Zesduizend. 311 00:30:23,596 --> 00:30:26,497 Zesduizend? Ik kan toch geen... 312 00:30:26,833 --> 00:30:28,198 Commandant aan 10-David. 313 00:30:28,368 --> 00:30:33,027 Zet die heli neer en maak een post op de kruising van 6e en Hope. 314 00:30:33,206 --> 00:30:34,696 En geef me een landlijn, code twee. 315 00:30:52,191 --> 00:30:54,682 Horen jullie mij? 316 00:30:56,863 --> 00:30:59,889 Horen jullie mij? 317 00:31:01,467 --> 00:31:03,833 We hebben hier geen ontvangst. 318 00:31:04,170 --> 00:31:06,695 Gamble wil ons op een eiland, 319 00:31:07,173 --> 00:31:08,697 dat is hem gelukt. 320 00:31:08,875 --> 00:31:10,365 Blijf op je hoede, jongens. 321 00:31:10,877 --> 00:31:12,742 Ze zijn deze kant op. 322 00:31:21,421 --> 00:31:24,686 We weten wie het waren. - Geweldig. Wie? 323 00:31:24,857 --> 00:31:28,349 Ex-agent Gamble en agent TJ McCabe. 324 00:31:30,997 --> 00:31:33,898 De oude partner van Street? 325 00:31:34,067 --> 00:31:35,557 Begrepen. 326 00:31:41,074 --> 00:31:43,508 Jullie hebben toch een soort plan? 327 00:31:45,778 --> 00:31:48,042 Daar is het al, liefje. 328 00:31:48,214 --> 00:31:50,774 Twee SWAT-gasten ondernemen deze aanval. 329 00:31:50,950 --> 00:31:52,747 Hoe weten we of de rest er niet bij betrokken is? 330 00:31:52,919 --> 00:31:54,910 Omdat ik insta voor Hondo. 331 00:31:55,088 --> 00:31:56,783 Ook voor 100 miljoen? 332 00:32:27,286 --> 00:32:29,254 Je neemt me in de maling. 333 00:32:30,590 --> 00:32:33,388 Als ze echt goed zijn, is dit alleen vertraging. 334 00:32:33,559 --> 00:32:35,925 Dit hoort een simpele actie te zijn. 335 00:32:36,095 --> 00:32:37,790 Boxer was een dreiging. - Hij was mijn vriend. 336 00:32:37,964 --> 00:32:41,297 Ook van mij. - Je kunt nieuwe vriendjes kopen. 337 00:32:42,502 --> 00:32:44,663 Geef me niet nog meer reden om je te doden. 338 00:32:44,837 --> 00:32:47,772 Wil je mij neerschieten? 339 00:32:49,776 --> 00:32:54,509 Denk na. Ik ben geld waard, vergeet dat niet. 340 00:32:55,815 --> 00:32:57,783 We hebben hier geen tijd voor. 341 00:32:57,950 --> 00:33:01,283 Ga maar vast. Ik weet dat 't klote is. 342 00:33:01,454 --> 00:33:03,854 Laten we ons er zorgen over maken in het paradijs. 343 00:33:04,023 --> 00:33:06,116 Kom. 344 00:33:12,765 --> 00:33:14,665 Is er weer contact met Hondo? 345 00:33:14,834 --> 00:33:18,702 Nog niet. 70-David, wat is jullie locatie? 346 00:33:18,871 --> 00:33:20,361 Geef antwoord. 347 00:33:20,540 --> 00:33:22,167 Hondo, waar zit je toch? 348 00:33:29,115 --> 00:33:31,106 Wat is dat? 349 00:33:36,656 --> 00:33:38,647 Fosforescerende verf. 350 00:33:38,825 --> 00:33:41,191 Hou de muren in de gaten. 351 00:34:14,861 --> 00:34:17,830 Gasmaskers? - Het is maar rook. 352 00:34:17,997 --> 00:34:20,397 We moet er blind doorheen. 353 00:34:36,215 --> 00:34:38,046 Wat is er? 354 00:34:38,851 --> 00:34:41,911 Struikeldraad. Een mijn. 355 00:34:42,088 --> 00:34:46,081 Een claymore. Vervelend spul. - Je meent het. 356 00:34:46,259 --> 00:34:47,886 Er is een oud Indiaans gezegde. 357 00:34:48,394 --> 00:34:50,760 Waar er één blanke is, 358 00:34:50,930 --> 00:34:52,921 daar zijn er meer. 359 00:34:55,401 --> 00:34:59,303 Wat? Hoor je iets? 360 00:35:00,139 --> 00:35:03,700 Nee, dat is het probleem juist. 361 00:35:12,318 --> 00:35:14,252 Kom, we moeten verder. 362 00:35:17,757 --> 00:35:20,021 Jullie stinken. - Dat heb je met riolen. 363 00:35:20,192 --> 00:35:22,592 Waar is ons vervoer? - Onderweg en op schema. 364 00:35:22,762 --> 00:35:24,354 Prachtig. 365 00:35:24,530 --> 00:35:26,725 TJ, rij met mij mee. 366 00:35:28,501 --> 00:35:30,594 Kom jongens, we moeten verder. 367 00:35:30,770 --> 00:35:33,170 Alle eenheden in de buurt van Hawthorne Airport. 368 00:35:33,339 --> 00:35:37,241 Er zijn de landingslichten aangegaan na sluitingsuren. 369 00:35:38,945 --> 00:35:43,642 Stuur alle beschikbare eenheden naar die luchthaven en bel de FAA. 370 00:35:43,816 --> 00:35:45,613 Ze gaan hem het land uit vliegen. 371 00:35:45,785 --> 00:35:48,652 Zorg dat je mannen er zo snel mogelijk zijn. 372 00:35:48,821 --> 00:35:50,186 In orde. 373 00:35:51,324 --> 00:35:53,189 Eenheid 1, waar zit je? 374 00:35:53,359 --> 00:35:56,954 We zijn ongeveer 65 kilometer ten oosten van Point Bravo. 375 00:35:57,430 --> 00:36:00,661 We hebben onze daling ingezet. We landen over zes minuten. 376 00:36:00,833 --> 00:36:02,130 Begrepen. 377 00:36:17,116 --> 00:36:19,846 Is dit niet klote? - Ja, nogal. 378 00:36:21,020 --> 00:36:24,979 We naderen Hawthorne Airport. 379 00:36:29,128 --> 00:36:34,862 En die claymore? - Ik ben zo terug. 380 00:37:15,508 --> 00:37:17,772 De luchthaven is afgesloten. 381 00:37:17,943 --> 00:37:19,774 Er zijn meer SWAT-eenheden onderweg. 382 00:37:21,614 --> 00:37:25,448 Busjes 1 en 2, jullie hebben minder dan vijf minuten. 383 00:37:28,220 --> 00:37:30,347 Begrepen. Al iets van Hondo's team? 384 00:37:30,523 --> 00:37:35,893 Nog geen radiocontact. - Hondo, klootzak. 385 00:37:36,062 --> 00:37:38,223 Weet je wel wat je doet? 386 00:37:38,664 --> 00:37:41,258 Weet je wat ik bij de SEALs deed? 387 00:37:44,937 --> 00:37:46,837 Goed. 388 00:38:00,753 --> 00:38:02,516 Explosiegevaar. 389 00:38:08,060 --> 00:38:10,654 10-David, hier 70-David. 390 00:38:11,097 --> 00:38:12,564 Waar ben je verdomme? 391 00:38:12,732 --> 00:38:15,496 Ergens bij Sixth en Trenton. 392 00:38:15,668 --> 00:38:18,466 We hadden geen contact in de tunnels. Waar is onze achtervang? 393 00:38:18,637 --> 00:38:22,533 Op Hawthorne Airport. Daar zijn Gamble en TJ naartoe. 394 00:38:23,209 --> 00:38:26,144 Dat is de andere kant van de stad. Laat ons oppikken. 395 00:38:26,312 --> 00:38:29,713 Oppikken? Wat mij betreft doen jullie eraan mee. 396 00:38:29,882 --> 00:38:33,818 Ik zou jullie moeten oppakken. - Ja hoor. Kom, we gaan. 397 00:38:38,791 --> 00:38:41,919 Politie. Stoppen. 398 00:38:44,130 --> 00:38:49,930 Stoppen. - Uit de auto, meneer. 399 00:38:50,269 --> 00:38:52,999 Jullie moeten eruit. - Noodsituatie. 400 00:38:53,172 --> 00:38:56,198 Maar ik heb kinderen bij me. - Haal die er dan uit. 401 00:38:56,375 --> 00:38:59,310 Morgen zitten wij op de oefenbaan. - Je weet hoe het is, Street. 402 00:38:59,478 --> 00:39:02,777 Soms is goed niet goed. 403 00:39:15,394 --> 00:39:18,886 De laatste auto is erdoor. Brug afgesloten. 404 00:39:22,902 --> 00:39:26,235 Ik dacht dat je niet kon rijden? - Ik zei dat ik het niet graag doe. 405 00:39:26,405 --> 00:39:28,168 Al die aanrijdingen. 406 00:39:29,508 --> 00:39:32,170 Het klinkt alsof ze hem hieruit willen vliegen. 407 00:39:32,344 --> 00:39:34,744 Waarom zouden ze de lichten aandoen en iedereen alarmeren? 408 00:39:34,914 --> 00:39:37,075 Verdomme. Gamble is slimmer. 409 00:39:37,249 --> 00:39:40,013 Met volle maan kan zelfs een nieuweling landen. 410 00:39:40,186 --> 00:39:42,416 Waarom gingen ze dan daarheen? - Dat weet ik niet. 411 00:39:42,588 --> 00:39:44,579 Maar Fuller stuurt wat we hebben naar Hawthorne. 412 00:39:57,036 --> 00:40:00,403 Is er een nieuw vliegveld in het centrum? 413 00:40:00,573 --> 00:40:02,404 Volgens mij niet. Hoezo? 414 00:40:02,908 --> 00:40:07,572 Die jet daar rechts vliegt vrij laag en daalt nog steeds. 415 00:40:10,416 --> 00:40:12,884 Dat is hem. - Hij gaat landen. 416 00:40:13,052 --> 00:40:15,714 Maar waar? - Geen idee, maar volg die jet. 417 00:40:32,371 --> 00:40:36,838 Hoe breed is de Sixth Street Bridge? - Ongeveer vier rijbanen met trottoir. 418 00:40:36,910 --> 00:40:40,470 Als het vliegtuig klein is, kan hij met lef landen. 419 00:40:55,995 --> 00:40:57,963 Snelheid verminderen. 420 00:40:58,130 --> 00:41:00,564 Dat vliegtuig is niet op weg naar Hawthorne. 421 00:41:00,733 --> 00:41:03,293 Ik gaf je bevel te stoppen, sergeant. 422 00:41:03,469 --> 00:41:04,902 Dat zou ik ook gedaan hebben, 423 00:41:05,070 --> 00:41:08,062 maar ik zie een kleine jet die wil landen op de Sixth Street Bridge. 424 00:41:09,341 --> 00:41:12,071 Kleppen op veertig procent. 425 00:41:12,244 --> 00:41:16,340 Er vliegt een vliegtuig boven het centrum. 426 00:41:16,515 --> 00:41:20,144 Waar is de dichtstbijzijnde eenheid? - Vijf, zes minuten. 427 00:41:20,319 --> 00:41:24,119 Volgens mij volg je me niet, Tom. Wij gaan erop af. 428 00:41:45,411 --> 00:41:47,208 Remmen op volle kracht. 429 00:41:48,881 --> 00:41:50,439 Die kerel is elke cent waard. 430 00:42:22,581 --> 00:42:26,017 We draaien het vliegtuig om. 431 00:42:28,687 --> 00:42:33,317 Er is een vliegtuig geland op de Sixth Street Bridge. 432 00:42:33,492 --> 00:42:35,187 Wat? 433 00:42:35,394 --> 00:42:36,656 Bereid je voor allemaal. 434 00:42:36,829 --> 00:42:38,558 Zorg dat er een auto klaar staat. 435 00:42:50,843 --> 00:42:54,609 Wat gebeurt er? - We hebben maar één plaats vrij. 436 00:42:55,014 --> 00:42:57,505 Ik vertrek niet zonder mijn vrouw. - Dat hoeft ook niet. 437 00:42:57,683 --> 00:42:59,708 Nee, Richard. 438 00:43:02,521 --> 00:43:04,921 Richard is weg, ga zitten en hou je mond. 439 00:43:05,090 --> 00:43:07,456 Twintig seconden. Tot in Margaritaville. 440 00:43:08,160 --> 00:43:10,890 Laat me gaan alsjeblieft. 441 00:43:11,063 --> 00:43:12,655 Zorg dat ze stil is. 442 00:43:12,831 --> 00:43:14,822 Wees stil, verdomme. 443 00:43:15,000 --> 00:43:16,934 Opstijgen. 444 00:43:17,436 --> 00:43:19,802 Oké, we gaan naar huis. 445 00:43:19,972 --> 00:43:22,702 Moet je dat zien, ze hebben eigen bewaking. 446 00:43:36,255 --> 00:43:38,723 Je krijgt gezelschap. Een limousine is doorgebroken. 447 00:43:38,891 --> 00:43:41,018 In orde, we dekken je. 448 00:43:49,068 --> 00:43:50,763 Laat maar komen. 449 00:43:58,577 --> 00:44:00,374 Klootzak. 450 00:44:09,655 --> 00:44:11,145 Hier. 451 00:44:12,524 --> 00:44:15,288 Wat is dit? - Dat is nou een gsm. 452 00:44:15,494 --> 00:44:17,894 Dat is de rekening waarop ik het geld wil hebben. 453 00:44:18,063 --> 00:44:20,964 Als het geld er is, ben jij vrij. 454 00:44:21,133 --> 00:44:23,363 Er zijn gijzelaars aan boord. 455 00:44:23,535 --> 00:44:25,162 Goed, jullie hebben het gehoord. 456 00:44:26,972 --> 00:44:29,634 Als dat vliegtuig opstijgt, zijn die gijzelaars dood. 457 00:44:29,808 --> 00:44:32,709 Doe je opperste best, jongens en meisje. 458 00:44:42,321 --> 00:44:44,152 Wat is er aan de hand? - Haal ze van onze rug. 459 00:44:44,323 --> 00:44:45,950 Gewoon doorvliegen. Open het luik. 460 00:44:46,325 --> 00:44:48,156 Schiet op. - Open dat luik. 461 00:44:59,071 --> 00:45:04,231 Nu betaalt het kijken naar politieachtervolgingen zich terug. 462 00:45:07,246 --> 00:45:08,543 Ik kan niet richten. 463 00:45:12,518 --> 00:45:14,042 Vliegen met dit ding. 464 00:45:14,853 --> 00:45:16,548 Schiet op. 465 00:45:18,590 --> 00:45:20,387 Doe verdomme die deur dicht. 466 00:45:54,826 --> 00:45:57,886 Ik hoop dat je een tweede plan hebt. 467 00:45:59,598 --> 00:46:01,759 Blijf daar. Het komt wel goed. 468 00:46:30,362 --> 00:46:33,820 Laat haar gaan. - Schieten maar, Jimbo. 469 00:46:41,106 --> 00:46:43,097 Sanchez is gewond. 470 00:46:47,746 --> 00:46:49,236 Achter hem aan. 471 00:46:51,817 --> 00:46:53,077 Meer munitie. 472 00:46:57,856 --> 00:46:59,153 Hij probeert weg te komen. 473 00:46:59,324 --> 00:47:01,792 Gaat het? - Ja. 474 00:47:13,839 --> 00:47:16,706 Sorry, ik moet ook gaan. - Nee. 475 00:47:27,486 --> 00:47:29,010 Zeg maar hoe je het wilt. 476 00:47:57,015 --> 00:47:59,142 Jij bent net uitslag. 477 00:48:04,823 --> 00:48:07,519 Daar moet je even naar laten kijken. 478 00:48:23,608 --> 00:48:26,076 Hoe gaat het met Boxer? - Wat interesseert jou dat? 479 00:48:26,244 --> 00:48:28,371 Kom, Hondo, doe me een lol. 480 00:48:29,448 --> 00:48:30,745 Hij haalt het wel. 481 00:48:31,917 --> 00:48:33,179 Mooi. 482 00:48:33,985 --> 00:48:35,850 Je kon je toch niet beheersen. 483 00:48:37,923 --> 00:48:40,016 En wat nu? 484 00:48:43,595 --> 00:48:45,688 Verdomme, sergeant. 485 00:50:38,477 --> 00:50:41,002 Er zit er één in de kamer, maat. 486 00:50:44,115 --> 00:50:45,912 Kom maar. 487 00:51:37,102 --> 00:51:39,536 Hoe is het met Boxer? - Hij schijnt het te gaan halen. 488 00:51:39,704 --> 00:51:41,365 Dat is fantastisch. 489 00:51:42,974 --> 00:51:45,033 Ik moet wat aandelen Kevlar kopen. 490 00:51:45,210 --> 00:51:47,235 Prima werk. 491 00:51:48,346 --> 00:51:52,715 Jij kunt wel een pleister gebruiken. - Beneden wil iemand een lijkzak. 492 00:51:54,386 --> 00:51:57,082 Alles goed? - Ja. En jij? 493 00:51:57,255 --> 00:51:59,155 Goed gedaan. - Prima werk. 494 00:51:59,758 --> 00:52:01,658 Doe niet zo vrolijk. 495 00:52:02,694 --> 00:52:06,323 Ik heb nog steeds een probleem. Hij is er nog steeds. 496 00:52:11,836 --> 00:52:13,098 Schoolreisje? 497 00:52:15,040 --> 00:52:17,975 Ja. 498 00:52:18,376 --> 00:52:21,607 Moet je ons maar wat later ontslaan. 499 00:52:31,156 --> 00:52:37,292 We zijn hier voor overdracht van politie gevangene 109672. 500 00:52:37,462 --> 00:52:40,625 Bedankt. Ik accepteer de overdracht. 501 00:52:47,172 --> 00:52:48,696 Geniet van je nieuwe thuis. 502 00:52:54,112 --> 00:52:56,637 Maak maar fijn kennis met de jongens. 503 00:52:57,282 --> 00:53:00,774 Voor 100 miljoen koop je daar vast een leuke man. 504 00:53:17,535 --> 00:53:19,696 Waarheen, jongens? 505 00:53:22,741 --> 00:53:24,709 Naar huis is prima. 506 00:53:28,413 --> 00:53:31,314 Meisjes zoals jij bezorgen jongens zoals ik problemen. 507 00:53:31,816 --> 00:53:34,546 Had ik die 100 miljoen moeten pakken? 508 00:53:35,420 --> 00:53:38,446 Er is een 211 bij Diamond Mart... 509 00:53:38,623 --> 00:53:41,057 43, ten zuiden van Hope Street. Er is geschoten. 510 00:53:41,226 --> 00:53:45,956 Onze dienst zit er al lang op. - En? 511 00:53:49,968 --> 00:53:54,037 Inderdaad. Wat maakt het ook uit. 512 00:53:54,706 --> 00:53:56,503 Doorladen. 513 00:54:04,000 -> 00:54:13,000 Vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- www.ondertitels.nl