1 00:00:23,148 --> 00:00:24,900 Eenheid 40 vraagt om steun. 2 00:00:25,067 --> 00:00:28,153 We hebben een mogelijke 211 bij de Valley Trust Bank. 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,572 Boyle en Kittridge, we hebben schoten gelost. 4 00:00:30,739 --> 00:00:32,574 Alle eenheden, officier vraagt om steun. 5 00:00:32,741 --> 00:00:36,245 Boyle, ten noorden van Kittridge, de Valley Trust Bank. Er zijn schoten gelost. 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,498 We hebben een terreinwagen nodig. Ze hebben automatische wapens. 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,837 15-L-10 advies, heeft u zware wapens nodig... 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 voor de officier? 9 00:00:46,463 --> 00:00:49,633 Ze hebben automatische wapens. Niets wat wij hebben, kan hen stoppen. 10 00:00:49,800 --> 00:00:55,597 Maar let op, er zijn misschien twee tot drie verdachten. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 Er wordt geschoten. 12 00:01:06,984 --> 00:01:10,153 Verdachten zijn zwaar bewapend en dragen pantsers. 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 Zorg voor meer agenten. 14 00:01:13,782 --> 00:01:15,659 Agent neergeschoten. 15 00:01:15,868 --> 00:01:18,370 Verzoek SWAT. Code drie. 16 00:01:18,537 --> 00:01:22,124 Als je beweegt schiet ik je neer. 17 00:01:22,291 --> 00:01:24,751 Wat valt er te kijken? 18 00:01:35,554 --> 00:01:38,015 SWAT's zijn gearriveerd. 19 00:01:38,182 --> 00:01:40,601 We hebben 30 seconden, jongens. 20 00:01:40,767 --> 00:01:44,062 De verdachten hebben AK-47's, en zijn zwaar bepantserd. 21 00:01:44,229 --> 00:01:45,814 We gaan ervoor. 22 00:02:47,042 --> 00:02:48,752 Dit is een tafel. 23 00:02:48,919 --> 00:02:51,046 We hebben vier camera's beschikbaar. 24 00:02:51,672 --> 00:02:53,257 Hebben we beeld? - Bijna. 25 00:02:53,423 --> 00:02:54,842 Telefoons afsluiten? - Ja, meneer. 26 00:02:55,008 --> 00:02:56,885 Zodra je verbinding hebt, geef je hem aan mij. 27 00:03:15,571 --> 00:03:17,698 10-David staat gereed, positie drie. 28 00:03:40,345 --> 00:03:42,931 Verdachte probeert via de bestuurs- kant binnen te komen. 29 00:03:43,098 --> 00:03:44,474 Laat ze niet mobiel wegkomen. 30 00:03:47,561 --> 00:03:51,148 Hij is neer. - Verdomme. Ze hebben Bob. 31 00:03:51,315 --> 00:03:53,650 Pak iemand. Pak iemand en breng ze naar hier. 32 00:03:53,817 --> 00:03:54,985 Sta op. - Nee. 33 00:03:55,194 --> 00:03:56,153 Ik zei, sta op. - Nee. 34 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 Gooi een lijk hier neer, dan zien ze dat we het menen. 35 00:04:05,370 --> 00:04:07,998 Street, 10-David. De bergruimte is veilig. 36 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 Bijna bij de hal. 37 00:04:09,750 --> 00:04:11,335 Stil. 38 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 10-David aan Street. Positie behouden. 39 00:04:15,047 --> 00:04:18,175 10-David wil dat we inhouden. - Verdomme. 40 00:04:18,383 --> 00:04:21,512 Als wij stoppen, gaan zij eraan. 41 00:04:25,224 --> 00:04:26,558 Ik denk niet dat we het houden. 42 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 Ik zweer het, ik ga iemand vermoorden. 43 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 Schiet hem in 't hoofd. 44 00:05:15,482 --> 00:05:18,402 Ze hebben Eddie vermoord. Hoe komen we hier weg? 45 00:05:18,569 --> 00:05:20,279 Kop dicht, ik denk na. 46 00:05:25,117 --> 00:05:29,663 10-David aan alle eenheden, we sturen een beveiligde telefoon. 47 00:05:46,471 --> 00:05:49,725 Muil houden of ik schiet. 48 00:05:52,895 --> 00:05:54,646 Houd je kop. 49 00:05:55,981 --> 00:05:57,941 Wat zijn ze aan het doen? 50 00:06:01,987 --> 00:06:04,948 Dit is Rick van de L.A.P.D. Ben ik te verstaan? 51 00:06:05,115 --> 00:06:08,619 10-David voor Street. Blijf waar je bent. CNT heeft 'm aan de lijn. 52 00:06:08,785 --> 00:06:11,955 10-David voor de 1-4 op de hoek. Bevestig jullie positie. 53 00:06:12,122 --> 00:06:13,957 Begrepen, we beschermen de 1-4 hoek. 54 00:06:14,124 --> 00:06:18,212 10-David aan alle eenheden. Bevestig jullie positie. 55 00:06:19,338 --> 00:06:22,299 Onze positie is boven aan de trap. - Hou je klep. 56 00:06:22,466 --> 00:06:25,260 Gamble, Street, waar zijn jullie? Waarom geven jullie geen antwoord? 57 00:06:25,427 --> 00:06:26,678 We moeten ontspannen, rustig aan. 58 00:06:26,845 --> 00:06:30,182 Ik heb de leiding hier, begrepen? 59 00:06:31,141 --> 00:06:32,768 Alsjeblieft. - We moeten gaan, 60 00:06:42,486 --> 00:06:45,280 Gamble, Street, waarom reageren jullie niet? 61 00:07:10,264 --> 00:07:12,683 Vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 62 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Haal die kerel daar weg. 63 00:07:15,102 --> 00:07:18,230 Ik zei: vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 64 00:07:18,397 --> 00:07:20,190 Ik ben in beeld. 65 00:07:44,715 --> 00:07:46,884 Street, 10-David. Hal is oke. 66 00:07:47,050 --> 00:07:48,510 Twee verdachten zijn geneutraliseerd. 67 00:07:48,719 --> 00:07:51,346 Ik heb een RA eenheid nodig voor een schotwond van een gijzelaar. 68 00:07:59,646 --> 00:08:02,858 Het gaat goedkomen mevrouw. De ambulance is onderweg. 69 00:08:03,025 --> 00:08:05,235 Je hebt ze, toch? 70 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Jimbo? 71 00:08:11,450 --> 00:08:14,161 Komt ze er bovenop? - Ik ben geen dokter. 72 00:08:18,248 --> 00:08:21,168 Het gaat helemaal goed komen. 73 00:08:31,512 --> 00:08:34,097 De baas gaat jullie vast op jullie donder geven. 74 00:08:34,306 --> 00:08:37,309 Net als de vorige keer. 75 00:08:37,476 --> 00:08:38,769 Succes. 76 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 Het maakt me niet uit wat ze zeggen. 77 00:08:40,979 --> 00:08:43,357 Jullie waren helden. 78 00:08:45,609 --> 00:08:48,111 Dat was een linke boel daar. 79 00:08:54,326 --> 00:08:56,620 Je weet hoe je dit moet spelen? 80 00:08:58,372 --> 00:09:00,249 Die vrouw is in leven door wat wij gedaan hebben. 81 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 Levend en de stad voor het gerecht dagend voor miljoenen. 82 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 De chef zei dat als hij ervoor opdraait, iemand anders dat ook doet... 83 00:09:05,170 --> 00:09:06,797 en dat ben ik zeker weten niet. 84 00:09:06,964 --> 00:09:09,466 Fuller, we hebben eventjes om... - Kapitein Fuller. 85 00:09:09,633 --> 00:09:12,052 Kapitein Fuller, we hebben eventjes om een beslissing te nemen. 86 00:09:14,638 --> 00:09:17,015 SWAT staat voor 'Speciale Wapens en Actie Tactieken.' 87 00:09:17,140 --> 00:09:18,934 Wat waren jullie tactieken? 88 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Voorkomen dat een vrouw neergeschoten werd. 89 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 Elke agent weet dat wat we gedaan hebben, goed was. 90 00:09:23,897 --> 00:09:26,692 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 91 00:09:26,859 --> 00:09:29,611 Wat betekent dat in godsnaam? - Sergeant. 92 00:09:31,947 --> 00:09:35,242 Jullie hebben een direct bevel genegeerd. Einde verhaal. Jullie liggen er uit. 93 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 Dat zijn twee van onze beste agenten. 94 00:09:37,077 --> 00:09:39,663 Ik laat ze niet in het team na zo'n stunt. 95 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 Pardon, ik wist niet dat levens redden een stunt was. 96 00:09:42,291 --> 00:09:45,085 Je hebt een grote mond, en je bent snel met de trekker... 97 00:09:45,252 --> 00:09:47,296 en dat is waarom je hier bent. 98 00:09:47,462 --> 00:09:51,258 Als je hen van SWAT afhaalt, houd ze dan tenminste in de divisie. 99 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 Geef ze een kans om terug te komen. 100 00:10:00,809 --> 00:10:03,228 Stop ze in de geweerkooi. Ik wil ze niet meer zien. 101 00:10:03,812 --> 00:10:06,398 Geweerkooi? - Dat is onzin. 102 00:10:06,565 --> 00:10:08,025 Wat? - Ik zei: dat is onzin. 103 00:10:08,192 --> 00:10:09,151 Echt? - Ja. 104 00:10:09,359 --> 00:10:13,739 Je zou van geluk moeten spreken, Lt. Velasquez komt voor je op. 105 00:10:13,906 --> 00:10:16,074 Ik heb geluk dat ik niet voor zo'n klootzak als jou werk. 106 00:10:16,241 --> 00:10:18,744 Dat is de druppel. Je ligt eruit, Gamble. 107 00:10:18,911 --> 00:10:20,495 Hou jezelf onder controle. - Maak dat je wegkomt. 108 00:10:20,662 --> 00:10:22,873 Wat is er met jou aan de hand? 109 00:10:23,540 --> 00:10:26,043 Jij blijft hier. 110 00:10:29,755 --> 00:10:31,715 Geef ons even. 111 00:10:36,678 --> 00:10:38,347 Ga zitten, alsjeblieft. 112 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Ik blijf staan. 113 00:10:45,521 --> 00:10:49,024 We weten allebei dat Gamble een slechte invloed heeft op de rest. 114 00:10:49,191 --> 00:10:51,109 Gamble is een goeie smeris. 115 00:10:51,276 --> 00:10:54,029 Jij hebt nog steeds een toekomst hier. Hij niet. 116 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 Als jij officieel verklaart dat Gamble roekeloos handelde... 117 00:10:56,657 --> 00:10:59,701 en jij je partner wel moest volgen, nadat hij de bevelen genegeerd had... 118 00:10:59,910 --> 00:11:03,038 dan zorg ik ervoor dat je morgen weer bij SWAT zit. 119 00:11:07,543 --> 00:11:10,128 We smeren 'm. 120 00:11:10,295 --> 00:11:12,464 Ik heb een cocktail nodig. 121 00:11:14,800 --> 00:11:16,802 Ik blijf hier. 122 00:11:18,387 --> 00:11:21,974 Wat? 123 00:11:22,307 --> 00:11:23,976 Na dit alles? - Een paar maanden... 124 00:11:24,142 --> 00:11:27,896 Fuller vindt wel nieuwelingen. We komen wel terug in het team. 125 00:11:28,063 --> 00:11:32,401 Fuller is de kakkerlak van het departement. 126 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 Hij geeft ons heus geen tweede kans. 127 00:11:34,444 --> 00:11:38,323 Wat wil je doen? Alles waarvoor je zo hard gewerkt hebt weggooien? 128 00:11:39,324 --> 00:11:41,660 Wat weggooien, Jimmy? 129 00:11:41,910 --> 00:11:43,495 De kooi? 130 00:11:46,081 --> 00:11:48,375 Wij zijn beter dan dat, en dat weet je. 131 00:11:48,750 --> 00:11:50,919 Ga je met me mee? 132 00:11:58,343 --> 00:12:00,929 Een echte partner zou dat niet hoeven vragen, nietwaar? 133 00:12:01,138 --> 00:12:04,308 Een echte partner zou opkomen voor z'n daden in de bank. 134 00:12:05,184 --> 00:12:08,020 Ja, ik heb de gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 135 00:12:08,187 --> 00:12:11,356 Nee, ik heb die gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 136 00:12:12,649 --> 00:12:14,193 Je hebt zelf iets besloten. 137 00:12:14,359 --> 00:12:16,987 En je schoot een gijzelaar neer. 138 00:12:20,991 --> 00:12:23,452 Je klinkt net als Fuller. 139 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Hadden jullie het daarover? 140 00:12:27,706 --> 00:12:29,583 Heb je me verlinkt? 141 00:12:30,042 --> 00:12:32,169 Heb je een deal gesloten om terug in het team te kunnen? 142 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 Of ik een deal heb gesloten? - Ja, is dat zo? 143 00:12:34,254 --> 00:12:37,508 Hoe vaak heb ik niet opgedraaid voor jouw stunts? 144 00:12:38,383 --> 00:12:40,969 Dat hoort een partner te doen. 145 00:12:43,347 --> 00:12:45,891 Je verkiest een loonstrookje boven mij, maat. 146 00:12:46,058 --> 00:12:48,852 Jij verkiest jezelf boven alles. 147 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 Als je hier wilt blijven en Fuller's hoertje wilt blijven.. 148 00:12:52,856 --> 00:12:55,692 ga gerust je gang. Ik kan het niet. 149 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 Ik kan het niet. 150 00:12:57,861 --> 00:13:00,239 Godverdomme, Jim. 151 00:13:00,405 --> 00:13:04,535 Vijf jaar zijn we partners. En zo wil jij het laten eindigen. 152 00:13:06,870 --> 00:13:08,956 Ik heb het niet beëindigd. 153 00:13:11,792 --> 00:13:14,211 Je hebt me verraden. 154 00:13:15,045 --> 00:13:18,549 Ik heb me nooit gerealiseerd hoe verrot jij eigenlijk bent. 155 00:13:26,306 --> 00:13:29,726 Jij en SWAT kunnen door de grond zakken. 156 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 Je bent te gehecht aan dat drankje, Gus. - Heerlijk spul. 157 00:14:31,872 --> 00:14:35,292 Ik zou thuis klappen krijgen als m'n vrouw me dit ziet drinken. 158 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 Waarom, is ze fan van Mr. Pibb? 159 00:14:37,503 --> 00:14:38,879 Je weet hoe het zit, Jim. 160 00:14:39,046 --> 00:14:41,381 Toen we trouwden ben ik bekeerd naar het Mormonisme. 161 00:14:41,548 --> 00:14:44,801 We kunnen niets nuttigen dat ons bewustzijn beïnvloedt. 162 00:14:45,886 --> 00:14:48,347 We hebben respect voor ons lichaam. 163 00:14:48,514 --> 00:14:51,141 En ik behandel het mijne als een pretpark. 164 00:14:51,350 --> 00:14:53,727 Het zijn de verschillen die dit land zo geweldig maken. 165 00:14:53,894 --> 00:14:55,979 Morgen zijn ze schoon, jongens. 166 00:14:58,023 --> 00:15:00,108 Dat hadden ze een half uur geleden al moeten zijn. 167 00:15:00,317 --> 00:15:02,653 Wat nou? Ga je me verlinken bij de kapitein? 168 00:15:02,819 --> 00:15:05,614 Alleen maar omdat ik vind dat een snor je goed staat. 169 00:15:05,781 --> 00:15:07,658 Je moeder vindt het wel mooi. 170 00:15:07,824 --> 00:15:09,701 En je zus ook. 171 00:15:12,120 --> 00:15:13,413 Welkom terug, sergeant. 172 00:15:14,289 --> 00:15:17,251 Kijk eens wie er terug is. - Welkom terug. 173 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 Hoe is het, Hondo? 174 00:15:26,385 --> 00:15:29,137 Hallo. - Wat hebt u nodig? 175 00:15:29,304 --> 00:15:31,181 Sgt. Hondo? U bent terug. 176 00:15:31,348 --> 00:15:34,101 Je weet wat ze zeggen, Gus. Je zit bij SWAT of niet. 177 00:15:34,268 --> 00:15:35,727 Wat kan ik voor u doen? 178 00:15:35,894 --> 00:15:37,437 Gewoon een onderhoudsbeurt. 179 00:15:37,604 --> 00:15:39,565 Maar niet aan het vizier komen. 180 00:15:39,690 --> 00:15:42,609 En ik heb wat aanpassingen... - Aan de trekker gedaan. 181 00:15:42,985 --> 00:15:45,821 En jij bent? - Jim Street. 182 00:15:45,988 --> 00:15:47,906 Street. 183 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 We zullen er niet aan zitten. 184 00:15:51,451 --> 00:15:54,705 Ik heb hem morgen weer nodig. - Komt voor de bakker, sergeant. 185 00:15:54,997 --> 00:15:56,999 Leuk je te zien. - Insgelijks. 186 00:16:00,210 --> 00:16:02,754 Wie is dat? 187 00:16:02,921 --> 00:16:05,090 Dat is Hondo. 188 00:16:05,257 --> 00:16:07,092 Een SWAT van de oude garde. 189 00:16:07,259 --> 00:16:09,595 De gouden standaard. 190 00:16:09,761 --> 00:16:12,306 Volgens mij is hij terug. 191 00:16:13,599 --> 00:16:15,184 Volgens mij ook. 192 00:16:15,350 --> 00:16:18,187 Een week lang aanvallen. 193 00:16:18,353 --> 00:16:19,855 En dat is allemaal de schuld van SWAT zeker? 194 00:16:20,022 --> 00:16:22,524 Nee, de chef geeft iedereen zowat de schuld. 195 00:16:22,691 --> 00:16:25,527 Hij wil dat dit slechte nieuws stopt. 196 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 Hij hoopt dat de oude garde de rust kan herstellen. 197 00:16:28,530 --> 00:16:30,908 Oude? Dan heb je het zeker niet over mij. 198 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Je moet er drie jaar oude roest vanaf zien te krijgen. 199 00:16:33,619 --> 00:16:36,121 Ik laat je direct beginnen. - Hoe eerder, hoe beter. 200 00:16:36,288 --> 00:16:39,374 Ik wil dat je een jeugdig, ruig team maakt, Dan. 201 00:16:39,541 --> 00:16:41,877 Jij kiest ze, jij traint ze en jij vormt ze. 202 00:16:42,044 --> 00:16:45,547 Je gaat me toch geen vijf jongens geven die nog nat achter de oren zijn? 203 00:16:45,714 --> 00:16:48,383 Ik ben hier niet om je neus af te vegen. - Tuurlijk niet. 204 00:16:48,550 --> 00:16:51,094 Je hebt met T.J. en Boxer gewerkt op Zuid-West. 205 00:16:51,303 --> 00:16:53,555 Ben je er klaar voor de leiding daar? - Dat is een beginnetje. 206 00:16:53,722 --> 00:16:57,976 Het enige dat je moet doen, is drie nieuwelingen zien te vinden. 207 00:16:58,143 --> 00:17:01,188 Het addertje is, dat Fuller de drie moet goedkeuren. 208 00:17:01,355 --> 00:17:04,900 Wat heeft Capt. Fuller gezegd toen hij hoorde dat het hoofd me wilde? 209 00:17:05,108 --> 00:17:06,610 Hij is nog steeds niet gestopt met vloeken. 210 00:17:38,517 --> 00:17:41,019 Wat doet de auto van je broer daar buiten? 211 00:17:43,188 --> 00:17:45,983 Gaan we een rommelmarkt houden waar ik niets vanaf weet? 212 00:17:47,818 --> 00:17:49,987 Je zou pas over een uur thuis komen. 213 00:17:50,612 --> 00:17:53,156 Sorry dat ik je ontsnapping heb verknald. 214 00:17:53,991 --> 00:17:57,119 Laten we erover ophouden goed? 215 00:17:57,661 --> 00:18:00,247 We wisten allebei dat dit eraan zat te komen. 216 00:18:04,293 --> 00:18:07,796 Het is niet zo dat we hierom zijn getrouwd, nietwaar? 217 00:18:15,220 --> 00:18:17,347 En je bent veranderd sinds... 218 00:18:18,599 --> 00:18:20,767 Mensen veranderen. 219 00:18:22,102 --> 00:18:25,689 Kijk, toen het goed was was het geweldig. 220 00:18:26,690 --> 00:18:28,650 Dat betekent iets. 221 00:18:37,868 --> 00:18:40,037 Ja, bedankt. 222 00:18:58,472 --> 00:19:00,474 Ik gooi dit naar buiten. 223 00:19:00,641 --> 00:19:02,392 Doe dat en je sterft. 224 00:19:02,559 --> 00:19:05,229 Elk SWAT team ter wereld zal er ooit een hebben. 225 00:19:05,437 --> 00:19:08,315 Dat is 25 kilo schroot. 226 00:19:11,610 --> 00:19:13,904 Stel dat er een één of andere gestoorde verdachte in dat huis zit opgesloten. 227 00:19:14,071 --> 00:19:17,157 Keten dit vast aan de achterkant van je truck... 228 00:19:17,741 --> 00:19:20,410 ram dit uiteinde door de muur... 229 00:19:20,619 --> 00:19:23,789 dan springen deze staafjes eruit als vishaakjes. 230 00:19:24,456 --> 00:19:28,085 Je partner geeft flink gas en trekt de hele muur met zich mee. 231 00:19:28,293 --> 00:19:30,671 En we walsen recht naar binnen, en verrassen de slechterik toch? 232 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 Ik noem het 'De Sleutel naar de Stad'. 233 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 Rustig afwachten. - Is dat juist? 234 00:19:39,012 --> 00:19:41,348 Ik pak uw M-4. 235 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 Ik heb de ratel uit de ontvanger gehaald. 236 00:19:48,689 --> 00:19:52,568 Nieuwe buffer en gasbekken. De gasbuis is verschoond. 237 00:19:52,734 --> 00:19:54,736 Het verbaast me dat je de slinger niet hebt vastgezet. 238 00:19:55,195 --> 00:19:58,740 Als ik moet uitleggen hoe je ermee moet schieten, ben ik lang bezig. 239 00:20:01,285 --> 00:20:02,619 Shutters, sta gereed. 240 00:20:28,353 --> 00:20:30,731 Zet de beveiliging erop en stop ze in je holster. 241 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Geen koprol, Hondo? 242 00:20:40,490 --> 00:20:41,909 Hoe weet je dat ik dat niet heb gedaan? 243 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Je hebt het niet gedaan, toch? 244 00:20:44,161 --> 00:20:46,330 Ze maken alleen koprollen in John Woo films, niet in het echte leven. 245 00:20:49,499 --> 00:20:51,502 Dit is de winnaar. 246 00:20:52,377 --> 00:20:55,506 Ik wil graag een paar mensen bedanken. 247 00:20:55,714 --> 00:20:58,759 Mijn SWAT maten. Bedankt dat jullie in mij geloofden... 248 00:20:58,926 --> 00:21:00,802 toen de hoge bazen me geen kans wilden geven. 249 00:21:00,969 --> 00:21:04,389 Daarom ben jij de schutter en ik degene die zegt wie je moet neerschieten. 250 00:21:04,556 --> 00:21:08,143 Alsjeblieft. Ik heb je gedekt. 251 00:21:14,316 --> 00:21:19,238 Ik wed om 100 dollar dat die vent je een poepie laat ruiken. 252 00:21:19,404 --> 00:21:22,324 Houd je me voor de gek, Hondo? Kom op, hij is ons kleine schuttertje. 253 00:21:22,491 --> 00:21:24,660 Oké, dan maak ik er 200 van. 254 00:21:24,826 --> 00:21:28,747 Mooi. Een extraatje voor vanavond. 255 00:21:28,997 --> 00:21:30,832 Wil je hier wat van? - Graag. 256 00:21:30,999 --> 00:21:33,001 Kijk niet zo bezorgd. 257 00:21:42,928 --> 00:21:45,013 Wil je een extraatje verdienen? 258 00:21:48,058 --> 00:21:50,519 Vergeet de beveiliging er niet af te doen. 259 00:21:54,690 --> 00:21:57,401 Ik wil een tweede wedstrijd, maak hem dus niet af. 260 00:21:57,609 --> 00:21:59,736 Ik beloof niets. 261 00:21:59,945 --> 00:22:01,530 Het is mijn geld. 262 00:22:01,738 --> 00:22:03,282 Schutters, sta klaar. 263 00:22:27,139 --> 00:22:29,474 Beveiliging erop. 264 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 Hier is de winnaar. 265 00:22:43,739 --> 00:22:45,115 Ik heb gewonnen. 266 00:23:07,179 --> 00:23:09,806 Paspoort, graag. 267 00:23:13,644 --> 00:23:15,479 Volgende. 268 00:23:36,667 --> 00:23:38,836 Ik snap niet hoe je dit langs De Gaulle hebt gekregen. 269 00:23:39,002 --> 00:23:42,214 Dit kun je niet meenemen. 270 00:23:47,886 --> 00:23:49,179 Voor geluk. Geluk. 271 00:23:49,513 --> 00:23:52,224 Een kado van mijn vader. Niks gevaarlijks. 272 00:23:52,391 --> 00:23:54,059 Stuur het naar huis. - Oké. 273 00:23:54,226 --> 00:23:55,853 Stuur het naar huis. 274 00:23:56,019 --> 00:23:58,230 Oké? - Oké. Bedankt. 275 00:24:28,552 --> 00:24:31,096 Is dat niet de eeuwige verdoemenis wat je daar eet? 276 00:24:31,430 --> 00:24:33,015 Je mag het niet aan Michelle vertellen. 277 00:24:33,182 --> 00:24:36,310 Zal ze de patatjes niet ruiken aan je adem? 278 00:24:36,977 --> 00:24:40,647 Daarom vond God mondspoeling uit. Ze zal het nooit te weten komen. 279 00:24:40,814 --> 00:24:43,984 Gus, je bedriegt je vrouw met fast food. 280 00:24:44,151 --> 00:24:46,153 Je hebt volkomen gelijk. 281 00:24:46,320 --> 00:24:49,156 Street, heb je een rijbewijs? 282 00:24:49,323 --> 00:24:51,575 Ik heb een bibliotheekpas. - Dat volstaat. 283 00:24:51,742 --> 00:24:54,161 Doe je uniform aan. Jij rijdt vandaag. 284 00:24:54,328 --> 00:24:55,704 Kom op. 285 00:24:57,497 --> 00:24:59,541 Heb je mijn retourkaartje en papieren? 286 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 Vertrek om middernacht. 287 00:25:01,877 --> 00:25:05,005 Niemand weet dat ik hier ben? - Alleen ik. 288 00:25:05,172 --> 00:25:07,090 Waar wil je heen? 289 00:25:07,591 --> 00:25:09,927 Mijn oom is jarig. 290 00:25:10,594 --> 00:25:12,679 Ik wil hem verrassen. 291 00:25:23,857 --> 00:25:26,568 Als je wilt dat ik later langs kom om je gras te maaien... 292 00:25:26,735 --> 00:25:30,113 Ik ben vrij, sergeant. - Ik zal het onthouden. 293 00:25:30,280 --> 00:25:32,115 Noem me maar Hondo. 294 00:25:32,324 --> 00:25:35,285 Ik was een marinier. Ik heb twee jaar in Vietnam gezeten, bij de verkenners. 295 00:25:35,452 --> 00:25:38,956 De vier jaar daarna heb ik overlevingstechnieken gegeven. Heb jij in het leger gezeten? 296 00:25:39,164 --> 00:25:42,459 Ja. - Bij de Marine, toch? 297 00:25:42,668 --> 00:25:46,088 Dat staat in mijn gegevens, ja. - Wat heb je voor hen gedaan? 298 00:25:46,255 --> 00:25:49,383 Naast het redden van Mariniers als ze zoek raakten? 299 00:25:52,511 --> 00:25:56,473 De leider van mijn bemanning zei dat als we wisten wat we deden... 300 00:25:56,640 --> 00:25:58,809 we zouden falen. 301 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 Dat volstaat. 302 00:26:01,019 --> 00:26:02,813 Waar gaan we heen? 303 00:26:04,273 --> 00:26:06,942 Wat van kijken hoe het weer in South Central eruit ziet? 304 00:26:09,528 --> 00:26:11,113 Waar is je vriend? 305 00:26:13,365 --> 00:26:17,160 Ik spreek geen Spaans. Zeg me waar je vriend is. 306 00:26:17,369 --> 00:26:20,330 Zo help je hem niet. 307 00:26:21,874 --> 00:26:23,709 Iemand hier wordt opgesloten. 308 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 R-61-15 in achtervolging te voet. 309 00:26:26,044 --> 00:26:28,338 Verdachte gaat in zuidelijke richting, ten westen van Defiance. 310 00:26:28,505 --> 00:26:31,508 Een zwarte man in een paarse Lakers outfit. 311 00:26:37,556 --> 00:26:39,558 Ik herhaal: een zwarte man in een paars Lakers outfit. 312 00:26:39,725 --> 00:26:42,311 Dat is er een van ons die dat zegt. Waar bevindt hij zich? 313 00:26:43,228 --> 00:26:45,230 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 314 00:28:10,274 --> 00:28:13,735 Dat zag eruit als een echte Oakland Raider Jack Tatum actie. 315 00:28:13,902 --> 00:28:15,362 Wat weet je van Jack Tatum? 316 00:28:15,529 --> 00:28:18,574 Kom hierheen. Doe je handen op je rug. 317 00:28:18,740 --> 00:28:20,951 De naam is Hondo. - Kan me niet schelen. 318 00:28:21,159 --> 00:28:22,452 Ik had hem zelf kunnen vangen. 319 00:28:22,619 --> 00:28:25,998 Als je van hard werken houdt, tegen een laag loon... 320 00:28:26,164 --> 00:28:27,833 heb ik een gaatje in mijn SWAT team. 321 00:28:28,000 --> 00:28:29,835 Kop dicht. 322 00:28:30,460 --> 00:28:32,087 Het kan me gewoon niet schelen. 323 00:28:32,254 --> 00:28:34,840 Pak je tassen. Je gaat naar de SWAT school. 324 00:28:35,007 --> 00:28:37,009 SWAT school? - Muil houden. 325 00:28:37,176 --> 00:28:38,969 Niet te veel praten. 326 00:28:39,136 --> 00:28:42,514 Niets beters te doen dan een zwarte naar de gevangenis te brengen? 327 00:28:42,681 --> 00:28:44,558 Jullie vereeuwigen gewoon de cyclus. 328 00:28:44,725 --> 00:28:47,895 We zullen zien hoe tolerant jullie zijn wanneer hij bij jullie inbreekt. 329 00:28:54,610 --> 00:28:56,361 Weet je zeker dat je niet achterin wilt zitten? 330 00:28:56,528 --> 00:28:58,572 Ik kan een petje opzetten. 331 00:28:58,822 --> 00:29:00,616 Ik hou van het uitzicht hier. 332 00:29:00,782 --> 00:29:02,868 Het petje was overigens wel een goed idee geweest. 333 00:29:05,204 --> 00:29:09,124 Officier Burress, divisie zuid-west. 334 00:29:16,381 --> 00:29:19,927 De testresultaten zijn perfect, en je hebt de juiste referenties. 335 00:29:20,093 --> 00:29:21,094 Bedankt, sergeant. 336 00:29:21,261 --> 00:29:24,264 Mag ik een hotdog met alles erop en eraan, alstublieft? 337 00:29:24,431 --> 00:29:26,141 Een hotdog met alles erop en eraan. 338 00:29:26,308 --> 00:29:27,643 Street? - Hetzelfde. 339 00:29:27,809 --> 00:29:29,478 Ik wil graag een sojadog... 340 00:29:29,645 --> 00:29:31,396 op een tarwebolletje, niets erop... 341 00:29:31,563 --> 00:29:34,775 met ketchup, als dat kan. 342 00:29:34,942 --> 00:29:36,443 Bedankt. 343 00:29:36,610 --> 00:29:38,237 Ik ben vegetarisch. 344 00:29:38,779 --> 00:29:40,739 Ik ben benieuwd. 345 00:29:40,906 --> 00:29:44,201 Je bent al zes jaar smeris en er heeft nog nooit een burger geklaagd? 346 00:29:44,409 --> 00:29:47,621 Ik probeer iedereen professioneel en beleefd te benaderen. 347 00:29:48,038 --> 00:29:50,582 Het zit zo, Dave... 348 00:29:51,708 --> 00:29:55,212 David. - Oké goed, David. 349 00:29:55,379 --> 00:29:56,755 Het zit zo. 350 00:29:56,922 --> 00:30:00,092 Er kan een moment komen bij SWAT dat je je een beetje smerig moet gedragen. 351 00:30:00,259 --> 00:30:02,511 Snap je wat ik bedoel? 352 00:30:03,220 --> 00:30:04,805 Nee. 353 00:30:08,767 --> 00:30:10,269 Hoe kan ik in godsnaam iemand vertrouwen... 354 00:30:10,435 --> 00:30:13,564 die nieteens een goeie ouderwetse Amerikaanse hotdog eet? 355 00:30:13,939 --> 00:30:15,357 Hij is vegetarisch. 356 00:30:17,985 --> 00:30:18,110 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 357 00:30:18,110 --> 00:30:20,821 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 358 00:30:20,988 --> 00:30:22,781 Chris Sanchez. 359 00:30:23,115 --> 00:30:26,243 Kamer vijf, in de hoek. - Bedankt. 360 00:30:26,618 --> 00:30:30,080 Wat heeft u nodig, sergeant? - Bent u de partner van Sanchez? 361 00:30:31,248 --> 00:30:32,666 Doet Sanchez dat? 362 00:30:35,085 --> 00:30:37,254 Help je? - Nee, sergeant. 363 00:30:38,255 --> 00:30:40,132 Het doet me aan mijn derde echtscheiding denken. 364 00:30:41,341 --> 00:30:43,927 Slechte dag? - Lik m'n reet. 365 00:30:45,512 --> 00:30:47,556 Ik vind die Sanchez nu al aardig. 366 00:30:47,723 --> 00:30:51,059 Vier jaar in Metro gezeten, drie keer geslaagd voor de SWAT tests. 367 00:30:51,226 --> 00:30:53,103 Drie keer door Fuller afgewezen. 368 00:30:53,270 --> 00:30:56,732 Dat kan een reden zijn. Hij heeft hier wel wat problemen. 369 00:30:56,899 --> 00:31:00,068 Ik vraag de zuster om je wond te verzorgen. 370 00:31:00,277 --> 00:31:03,113 Excuus. Verkeerde kamer. 371 00:31:03,280 --> 00:31:06,366 Wie zoek je? - Chris Sanchez. 372 00:31:07,409 --> 00:31:08,911 Dat ben ik. 373 00:31:09,119 --> 00:31:10,913 Ben jij Chris Sanchez? 374 00:31:11,496 --> 00:31:13,498 Als je van Interne Zaken bent... 375 00:31:13,665 --> 00:31:15,959 die gozer had scheermesjes in zijn mond. 376 00:31:16,251 --> 00:31:17,961 Ik moest hem hard neerslaan. 377 00:31:18,170 --> 00:31:21,173 Ik ben deze onzinklachten spuugzat, omdat iemand... 378 00:31:21,340 --> 00:31:24,051 er niet van houdt door een vrouw aan het werk gezet te worden. 379 00:31:24,426 --> 00:31:26,470 Zie ik er als een IAD uit? 380 00:31:28,597 --> 00:31:29,806 Wie ben jij? 381 00:31:29,973 --> 00:31:32,726 Die vent had zo'n 100 pond op je ingezet. 382 00:31:32,893 --> 00:31:35,854 Eén en al spier, geen hersenen. Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 383 00:31:39,399 --> 00:31:41,652 Wil je nog steeds voor SWAT werken? 384 00:31:45,072 --> 00:31:48,325 Nee, ik doe het alleen voor de sollicitatie. 385 00:31:48,492 --> 00:31:51,453 Gooi er benzine in en breng hem terug. 386 00:31:53,580 --> 00:31:55,832 Moet ik nog een dag voor chauffeurtje spelen? 387 00:31:55,999 --> 00:31:59,753 Het team is bijna compleet. - Niet dat het niet leuk geweest is. 388 00:31:59,920 --> 00:32:01,547 Nou, ik heb nog één plekje vrij. 389 00:32:02,422 --> 00:32:04,842 Weet je iemand die ik over het hoofd gezien heb? 390 00:32:05,008 --> 00:32:07,386 Is dit een spel of een test, sergeant? 391 00:32:09,012 --> 00:32:12,683 Beiden misschien. - Ik voel me te oud voor spelletjes. 392 00:32:15,060 --> 00:32:16,854 Hoe zou je het vinden om terug bij SWAT te komen. 393 00:32:20,023 --> 00:32:20,983 Dat zal niet gebeuren. 394 00:32:21,191 --> 00:32:23,735 Waarom blijf je dan in die kooi werken? 395 00:32:23,902 --> 00:32:25,153 Dat is werk. 396 00:32:25,445 --> 00:32:27,739 En SWAT is een roeping. 397 00:32:28,198 --> 00:32:31,910 Iedereen kan zien dat je nog steeds de kriebels hebt. 398 00:32:32,077 --> 00:32:34,371 Je hoeft alleen maar 'ja' te zeggen. 399 00:32:36,415 --> 00:32:38,584 Dat is niet aan jou of mij. 400 00:32:39,042 --> 00:32:40,627 Ik heb hier een verleden. 401 00:32:40,919 --> 00:32:44,006 Ja, laten we het daar eens over hebben. 402 00:32:45,048 --> 00:32:48,010 Ik hoor geruchten over jou en je vroegere partner. 403 00:32:48,635 --> 00:32:51,555 Heb je hem verlinkt? 404 00:32:51,722 --> 00:32:54,183 Omdat teamleden elkaar moeten kunnen vertrouwen. 405 00:32:57,102 --> 00:32:58,854 Ik zit niet in jouw team. 406 00:33:02,024 --> 00:33:05,611 En nee, ik heb hem niet verlinkt. 407 00:33:06,820 --> 00:33:10,115 Je hebt zes maanden in die kooi gezeten, schoenen poetsen en wapens oplappen... 408 00:33:10,282 --> 00:33:12,034 wachtend op een tweede kans. 409 00:33:12,201 --> 00:33:15,746 Ik bied je er één aan. 410 00:33:18,290 --> 00:33:20,167 Fuller zal er nooit van af stappen. 411 00:33:20,334 --> 00:33:23,378 Jij laat me zaken doen met die kantoorpik. 412 00:33:23,545 --> 00:33:25,547 Ik wil jou in mijn team. 413 00:33:30,969 --> 00:33:32,930 Ik zeg het je, het komt door de saus. 414 00:33:33,096 --> 00:33:35,766 Als je geen goeie saus hebt, wat heb je dan? 415 00:33:35,974 --> 00:33:37,601 Mijn moeder maakte vroeger de saus zelf. 416 00:33:37,809 --> 00:33:42,648 Tegenwoordig ga je naar de winkel en koop je het in een pot of blik... 417 00:33:43,649 --> 00:33:44,608 Alex? 418 00:33:44,816 --> 00:33:46,985 Niemand heeft gezegd dat je kwam. 419 00:33:47,152 --> 00:33:50,489 Wanneer ben je aangekomen? - Verrassing. 420 00:33:50,989 --> 00:33:52,366 Gefeliciteerd, oom. 421 00:33:52,658 --> 00:33:56,078 Ga zitten. Breng eens wat champagne. 422 00:33:56,578 --> 00:33:58,247 Zitten, eten. 423 00:33:58,413 --> 00:34:00,290 De baas wil dat ik je terug neem. 424 00:34:00,457 --> 00:34:02,793 Hij is bang al zijn beste officieren te verliezen. 425 00:34:02,960 --> 00:34:05,420 Denkt hij dat ik één van zijn beste officieren ben? 426 00:34:05,629 --> 00:34:07,297 Maar hij heeft me totale supervisie gegeven. 427 00:34:07,464 --> 00:34:09,925 En geloof me, je kunt je geen fouten permitteren. 428 00:34:10,884 --> 00:34:17,307 Dus zal ik jou Boxer, T.J. McCabe en deze nieuweling, 429 00:34:18,183 --> 00:34:20,644 Deken Kaye, geven. 430 00:34:20,811 --> 00:34:24,231 Ik moet de andere twee overslaan. Sanchez is een vrouw, en Street... 431 00:34:24,398 --> 00:34:26,066 nou ja, Street staat op mijn zwarte lijst. 432 00:34:26,233 --> 00:34:28,986 Hé, ik sta ook op jouw zwarte lijst, en ik ben nog wel de teamleider. 433 00:34:29,152 --> 00:34:31,905 Jij werkt nu voor mij, en ik kies het team. 434 00:34:32,072 --> 00:34:36,285 Met alle respect, kapitein, andere leiders kiezen hun teams uit. 435 00:34:36,451 --> 00:34:39,830 En dat kunt u ook. Kies gewoon twee nieuwe mensen. 436 00:34:39,997 --> 00:34:41,540 Kijk... 437 00:34:42,499 --> 00:34:44,751 geef me gewoon het team wat ik wil. 438 00:34:44,918 --> 00:34:47,129 Je mag het zelfs het 'prutsteam' noemen. 439 00:34:47,379 --> 00:34:50,757 Als er dan iets fout gaat kun je mij de schuld geven. 440 00:34:51,341 --> 00:34:53,802 Dan is het net zoals vroeger. 441 00:34:57,973 --> 00:34:59,600 Oké. 442 00:34:59,766 --> 00:35:02,394 Oké, je krijgt je team. 443 00:35:03,020 --> 00:35:07,024 Maar als je faalt, wat waarschijnlijk zal gebeuren... 444 00:35:07,191 --> 00:35:11,320 gaat Sanchez terug naar de verkeerspolitie, en gaan jij en Street helemaal weg. 445 00:35:11,778 --> 00:35:15,490 Niet alleen uit SWAT, maar uit het hele korps. 446 00:35:15,657 --> 00:35:19,328 Begrepen? - Zeker. 447 00:35:19,494 --> 00:35:21,246 Begrepen. 448 00:35:24,499 --> 00:35:27,586 Oké, ik ga nu. - Nee, ga niet. 449 00:35:27,836 --> 00:35:30,589 Ik heb wijn en cognac van thuis. Kom op. 450 00:35:30,756 --> 00:35:34,301 Ik moet gaan. Ik moet mijn vlucht halen. - Neem dan een andere vlucht. 451 00:35:34,468 --> 00:35:36,929 Laat me je voorstellen aan Monica. 452 00:35:42,643 --> 00:35:44,561 Vind je het een mooi mes? 453 00:35:45,854 --> 00:35:49,066 Dit is het mes van mijn vader. Hij heeft het mij gegeven. 454 00:35:51,610 --> 00:35:54,530 Het is een mooi mes, en zij is een mooie vrouw. 455 00:35:54,696 --> 00:35:57,991 Waarom blijf je niet, jezelf vermaken, en dan morgen weer terug. 456 00:35:58,158 --> 00:36:01,495 Luister, ik run hier de zaak nu. 457 00:36:01,662 --> 00:36:03,622 Ik ben de nieuwe baas. 458 00:36:05,916 --> 00:36:07,668 Geen geintjes, Alex. 459 00:36:07,835 --> 00:36:11,129 En niet vergeten, je vader is de baas. 460 00:36:12,464 --> 00:36:14,758 Nee, ik heb hem met pensioen laten gaan. 461 00:36:15,092 --> 00:36:17,719 Dat heeft ie me nooit verteld. 462 00:36:18,554 --> 00:36:21,265 Dat komt omdat hij niet meer kan praten. 463 00:36:30,232 --> 00:36:32,526 Jij hebt van mijn vader gestolen. 464 00:36:34,862 --> 00:36:37,655 En dat zul je mij niet flikken. 465 00:36:39,283 --> 00:36:44,037 Als jij mijn geld steelt, steel ik jou leven. Begrepen? 466 00:36:54,840 --> 00:36:56,800 Stuur het op. 467 00:37:49,978 --> 00:37:50,979 Goedenavond. 468 00:37:51,396 --> 00:37:54,191 Mag ik uw rijbewijs, registratie en verzekering zien? 469 00:37:54,358 --> 00:37:57,194 Ik ben een toerist. Ik ben op bezoek in de V.S. 470 00:37:57,569 --> 00:37:59,530 Ik heb wel mijn paspoort. 471 00:38:02,908 --> 00:38:04,535 Van wie is deze auto? 472 00:38:04,701 --> 00:38:07,412 Van mijn oom. Hoezo? 473 00:38:08,330 --> 00:38:10,332 Uw linker achterlicht doet het niet. 474 00:38:15,170 --> 00:38:16,713 Hoi, ik ben Bridget de Dwerg. 475 00:38:16,880 --> 00:38:21,009 We staan hier voor de Key Club op Sunset Boulevard in het prachtige Hollywood. 476 00:38:21,218 --> 00:38:23,345 Ik vraag me af hoe je hier binnen kunt komen. 477 00:38:23,512 --> 00:38:26,557 Hoe dan ook, we staan op Sunset Boulevard, waar alles kan gebeuren. 478 00:38:26,723 --> 00:38:28,141 Vooral politiegeweld. 479 00:38:28,308 --> 00:38:31,603 Jullie zijn allemaal zwijnen. 480 00:38:34,356 --> 00:38:36,108 Heet uw oom, Martin Gascoigne? 481 00:38:36,275 --> 00:38:39,278 Ja. Is het in orde? - Er staat een aanhoudingsbevel op die naam. 482 00:38:39,444 --> 00:38:42,614 Ik moet u vasthouden totdat we kunnen vaststellen wie u bent. 483 00:38:42,781 --> 00:38:45,242 Meneer, stapt u alstublieft uit uw auto. 484 00:39:04,845 --> 00:39:08,015 Jij bent hier erg vroeg. - Het was minder druk dan normaal. 485 00:39:08,182 --> 00:39:10,142 De straten moesten zowat leeg zijn dan. 486 00:39:30,495 --> 00:39:33,749 Wat heb je met mijn zus gedaan? 487 00:39:34,124 --> 00:39:35,334 Niets. 488 00:39:35,501 --> 00:39:36,919 Dat is niet wat ik gehoord heb. 489 00:39:37,085 --> 00:39:39,296 Ik bedoel, dat zijn niet de geruchten. 490 00:39:39,630 --> 00:39:42,841 Ze is helemaal kapot van jou. 491 00:39:43,675 --> 00:39:47,346 Geen idee waarom. Zij ging bij me weg. - Gedumpt. 492 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 Dat doen vrouwen met schaamluis. 493 00:39:49,473 --> 00:39:51,767 Is er iets wat ik moet weten van dit team? 494 00:39:51,934 --> 00:39:53,936 Ik wil weten wat een klootzak als jij... 495 00:39:54,102 --> 00:39:56,438 met mijn zusje gedaan heeft wat haar heeft doen vertrekken. 496 00:39:57,356 --> 00:40:00,192 Ze is 28, oké? 497 00:40:00,359 --> 00:40:02,986 En geloof me, zo klein is ze niet. 498 00:40:03,195 --> 00:40:04,530 Jou geloven? - Nee, je hebt het niet gedaan. 499 00:40:04,696 --> 00:40:08,200 Hoe gaat het met je laatste partner? Gamble. Vertouwt hij je ook? 500 00:40:09,493 --> 00:40:11,620 Wil je er over praten? - Ga je het me vertellen? 501 00:40:11,828 --> 00:40:13,455 Heb je een tijd op je buik gelegen? 502 00:40:13,622 --> 00:40:14,998 Street. 503 00:40:16,375 --> 00:40:18,168 Wil je erover praten? 504 00:40:19,378 --> 00:40:20,796 Kom eens hier. 505 00:40:20,963 --> 00:40:22,756 Zeg niet wat je niet... 506 00:40:24,007 --> 00:40:25,884 Street. Het is het niet waard. 507 00:40:26,301 --> 00:40:27,553 Wie ga je nog meer verlinken? 508 00:40:27,845 --> 00:40:29,721 Wie ben jij? 509 00:40:30,347 --> 00:40:32,599 Wie ben jij in godsnaam? 510 00:40:36,353 --> 00:40:39,773 Je bent niet meer de mooiste, hè TJ? 511 00:40:39,940 --> 00:40:43,110 Het lijkt erop dat jullie allemaal kennisgemaakt hebben. 512 00:40:43,569 --> 00:40:45,445 Laten we beginnen. 513 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 Ik hou het simpel. 514 00:40:47,614 --> 00:40:50,492 LAPD SWAT is de meest geëerde, meest gerespecteerde... 515 00:40:50,659 --> 00:40:53,787 en de meest professionele politieafdeling ter wereld. 516 00:41:33,118 --> 00:41:34,620 Dat werkt niet. 517 00:42:19,540 --> 00:42:21,375 Dat was klote. 518 00:42:21,542 --> 00:42:23,794 Wat is er, Sanchez? - Alles goed daar? 519 00:42:24,837 --> 00:42:27,631 Als je daarmee klaar bent, heb ik er een voor je. 520 00:42:32,970 --> 00:42:36,265 T.J. heeft er twee. Hij zoekt naar de boot. 521 00:42:40,060 --> 00:42:42,187 Street, je hebt drie azen. 522 00:42:42,354 --> 00:42:44,273 Ik heb er nog één nodig om T.J. uit te schakelen. 523 00:42:45,858 --> 00:42:47,776 We hebben een winnaar. 524 00:42:48,569 --> 00:42:50,863 Oké, Deke. Laat maar zien wat je hebt. 525 00:42:52,906 --> 00:42:56,869 Schoppen tien. Flush van schoppen. Niet goed genoeg. 526 00:42:57,035 --> 00:42:59,997 Hondo, is dat geen straight flush? 527 00:43:00,747 --> 00:43:02,040 Ik kijk even. 528 00:43:02,499 --> 00:43:04,251 Zes, zeven... 529 00:43:04,418 --> 00:43:08,338 acht, negen, schoppen tien. Straight flush. 530 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Dat wint van vier azen in Compton elke dag. 531 00:43:12,134 --> 00:43:13,886 Dat werkt ook in Orange County denk ik. 532 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 Jullie hebben gelijk. Goed werk, mannen. 533 00:43:25,981 --> 00:43:27,858 Politie. 534 00:43:32,487 --> 00:43:33,572 Veilig. 535 00:43:33,739 --> 00:43:36,617 Veilig. - Veilig. Ga. 536 00:43:43,749 --> 00:43:44,875 Dat klopt. 537 00:43:45,042 --> 00:43:49,796 SWAT is een levensreddende organisatie, niet levensnemend. 538 00:43:49,963 --> 00:43:55,010 Daarom komen de FBI en de CIA hier om met ons te trainen. 539 00:44:00,140 --> 00:44:02,726 Als ik doof zou zijn geweest, had ik niet geweten dat je hier was. 540 00:44:02,935 --> 00:44:06,688 Maar terwijl jullie lachen, zijn er heel veel mensen die ons graag zouden zien falen. 541 00:44:06,855 --> 00:44:08,607 Voer alles goed uit. 542 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 Veilig. - Veilig. 543 00:44:20,327 --> 00:44:21,828 Veilig. 544 00:44:26,792 --> 00:44:29,461 Verdachte, doe je handen op je hoofd en kom naar buiten. 545 00:44:29,628 --> 00:44:31,129 Kom naar buiten. Kom nu naar buiten. 546 00:44:31,296 --> 00:44:32,881 Draai je om. Ga. 547 00:44:37,219 --> 00:44:38,846 Uitstekend, mannen. 548 00:44:41,431 --> 00:44:42,975 Voel je dat? 549 00:44:50,065 --> 00:44:53,277 We gaan straks met het hele team bier drinken, ik trakteer. 550 00:44:53,485 --> 00:44:55,654 Ik neem de mijne wel als we geslaagd zijn. 551 00:44:56,196 --> 00:44:59,199 Fuller zal ons ongetwijfeld proberen te lozen. 552 00:44:59,491 --> 00:45:03,287 Mooi. Ik haat zweten voor slechts een eerste ronde. 553 00:45:04,496 --> 00:45:07,207 We hebben morgen een grote dag. Spaar je krachten. 554 00:45:07,374 --> 00:45:08,750 Die heb ik genoeg. 555 00:45:10,127 --> 00:45:12,629 Ik ben afhankelijk van jou om deze jongens erdoor te helpen. 556 00:45:14,381 --> 00:45:16,466 Ik dek mijn stuk. 557 00:45:17,801 --> 00:45:20,637 Mag ik je wat vragen? - Ja, toe maar. 558 00:45:21,722 --> 00:45:23,056 Waarom heb je mij gekozen? 559 00:45:26,393 --> 00:45:28,187 Om de kapitein een hak te zetten. 560 00:45:54,713 --> 00:45:56,423 Oké, dit is het plan. 561 00:45:56,673 --> 00:45:59,510 Er zijn zes kapers gewapend met pistolen en messen... 562 00:45:59,676 --> 00:46:01,470 die de touwtjes in handen hebben. 563 00:46:01,637 --> 00:46:04,640 Ze hebben één gijzelaar gedood en ze dreigen zes anderen te doden... 564 00:46:04,848 --> 00:46:07,142 tenzij ze binnen een uur een piloot en benzine krijgen. 565 00:46:07,309 --> 00:46:09,603 Er zullen SWAT officieren verkleed als gijzelaars zijn. 566 00:46:09,770 --> 00:46:12,523 Andere SWAT officiers zullen de rollen van terroristen spelen. 567 00:46:12,689 --> 00:46:15,192 En ze zullen jullie proberen te doden. 568 00:46:15,359 --> 00:46:17,361 Personeels sergeanten zullen ons beoordelen. 569 00:46:17,528 --> 00:46:20,656 Ze wilden de bus niet doen, hè Hondo? Ze geven ons altijd de bus. 570 00:46:20,822 --> 00:46:23,242 Fuller meent het wel met ons, hè. - Denk je? 571 00:46:23,700 --> 00:46:26,495 Nog iets. Er zijn twee dynamische ingangspunten. 572 00:46:26,662 --> 00:46:29,122 Eén hier beneden voor het landingsgestel... 573 00:46:29,289 --> 00:46:31,834 en eentje hier bij het bagage compartiment. 574 00:46:32,042 --> 00:46:35,295 Ik weet zeker dat Fuller een verrassing in petto heeft bij beide ingangen. 575 00:46:35,587 --> 00:46:38,465 Als we ergens vast komen te zitten, falen we. 576 00:46:38,757 --> 00:46:40,509 Nog ideeën? 577 00:46:40,676 --> 00:46:42,803 Er is een andere weg naar binnen, Hondo. 578 00:46:43,929 --> 00:46:46,765 Er is een liftschacht waar ze de service karretjes naar binnen brengen. 579 00:46:47,099 --> 00:46:50,143 En er is een monteurs ingang hier. 580 00:46:50,310 --> 00:46:52,354 Die is zo smal als wat. - Ja. 581 00:46:52,521 --> 00:46:54,314 Hoeveel man kunnen we daar in kwijt? 582 00:46:54,481 --> 00:46:57,234 Man? Geen enkele. 583 00:47:04,074 --> 00:47:06,994 Zoek het uit. Ga er in en breek Fuller zijn hart. 584 00:47:09,371 --> 00:47:11,248 Oké. - Wat hebben we? 585 00:47:11,415 --> 00:47:13,667 Speelgoed geweren. - Speelgoed geweren, meneer. 586 00:47:15,294 --> 00:47:17,212 Schaam je, je speelt niet voor terrorist. 587 00:47:29,600 --> 00:47:31,185 Ik behoor in de eerste klas te zitten 588 00:47:31,351 --> 00:47:33,520 We hebben camera drie lopen. 589 00:47:34,813 --> 00:47:38,567 Drie staat aan. Controleer het op de monitor. 590 00:47:38,734 --> 00:47:41,612 Ben je klaar? - Zeker. 591 00:47:42,571 --> 00:47:44,907 Oké, eens zien wat ze hebben. 592 00:49:27,551 --> 00:49:30,971 Hoe ken je deze plaats? - Ik kende een paar stewardessen. 593 00:49:31,555 --> 00:49:33,015 Een paar maar? 594 00:50:11,845 --> 00:50:14,848 Blijf paraat. We hebben een explosief. - Hier ook. 595 00:50:46,547 --> 00:50:47,589 Ontmanteld. 596 00:51:02,813 --> 00:51:04,064 Daar gaan we. 597 00:51:04,690 --> 00:51:05,941 Drie. 598 00:51:06,567 --> 00:51:07,609 Twee. 599 00:51:08,193 --> 00:51:09,444 Eén. 600 00:51:12,906 --> 00:51:13,907 Boxer, eén neer. 601 00:51:25,711 --> 00:51:26,712 Neer. 602 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 Verdomme. 603 00:51:34,386 --> 00:51:36,305 Deke? - Ik heb er één geraakt. 604 00:51:36,471 --> 00:51:37,556 McCabe? - Ik heb er één. 605 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Sanchez, eentje. 606 00:51:39,766 --> 00:51:42,561 Dat zijn er vijf. Er is er nog één jongens. 607 00:51:42,728 --> 00:51:44,062 Een slapende. 608 00:51:58,869 --> 00:51:59,995 Dat is zes. 609 00:52:00,162 --> 00:52:02,830 Alles veilig. 610 00:52:03,498 --> 00:52:07,794 10-David, dit is 70-David. We hebben een code 4. Alles is veilig. 611 00:52:08,045 --> 00:52:10,005 Zeker. 612 00:52:10,214 --> 00:52:13,300 Is dat een nieuw record? 613 00:52:23,101 --> 00:52:25,604 Goed werk, jongens. 614 00:52:26,939 --> 00:52:28,190 Verdomme. 615 00:52:38,534 --> 00:52:40,369 Alsjeblieft, schat. Alsjeblieft.. 616 00:52:40,536 --> 00:52:42,871 Hé, Sanchez. - Ik maak nu deel uit van SWAT. 617 00:52:43,038 --> 00:52:46,708 Hé, Deke. Ben jij dat? 618 00:52:46,875 --> 00:52:47,918 Mijn God, Deke. 619 00:52:48,126 --> 00:52:50,212 Zeg me dat je dat niet bent. - Je was een dikzak. 620 00:52:50,420 --> 00:52:52,589 Dat is allemaal verleden tijd. 621 00:52:52,798 --> 00:52:55,008 Ik at hier elke dag, werkte hier elke zomer. 622 00:52:55,175 --> 00:52:57,094 Op het eind was ik net Fat Albert. 623 00:52:57,261 --> 00:53:00,264 Ik voel me prima. Door gezond te eten zie ik er zo uit. 624 00:53:01,807 --> 00:53:03,350 Doe dat weg. 625 00:53:03,517 --> 00:53:05,936 Doe dat weg. 626 00:53:06,103 --> 00:53:07,729 Doe er een andere in voor me. 627 00:53:07,938 --> 00:53:09,565 Ja, laat je geld rollen. 628 00:53:09,731 --> 00:53:12,943 Doe je best, schat. - Ik geef je er wat voor terug. 629 00:53:13,110 --> 00:53:16,530 Jullie vieren feest zonder mij? 630 00:53:16,697 --> 00:53:19,032 Mr. Kaye, u bent de baas. - Zo vader zo zoon. 631 00:53:19,366 --> 00:53:22,911 Dat was me een super vertoning vandaag. - Dat bedoel ik. 632 00:53:23,078 --> 00:53:25,372 Goed, maar laten we één ding niet vergeten. 633 00:53:25,539 --> 00:53:27,958 Als dat een echte aktie was en geen test... 634 00:53:28,125 --> 00:53:30,085 dan zou een van ons nu TJ's familie moeten bellen... 635 00:53:30,294 --> 00:53:32,671 en proberen uit te leggen wat er vandaag fout ging. 636 00:53:34,840 --> 00:53:37,926 Een slachtoffer mag dan acceptabel zijn voor het departement... 637 00:53:38,427 --> 00:53:41,805 maar absoluut niet voor mij. Is dat duidelijk? 638 00:53:41,972 --> 00:53:43,140 Begrepen. 639 00:53:45,309 --> 00:53:47,811 Oké, laten we vanavond doorgaan met feestvieren... 640 00:53:48,020 --> 00:53:50,022 maar morgen, zijn we weer SWAT. 641 00:53:50,189 --> 00:53:52,357 Mooi. 642 00:53:58,655 --> 00:54:00,199 Ik hou ook van jou. 643 00:54:00,365 --> 00:54:02,868 Homeland beveiliging, zal wel. Ze kunnen me hier niet zomaar houden. 644 00:54:03,327 --> 00:54:07,039 Ik ben geduldig geweest, dag na dag. 645 00:54:07,372 --> 00:54:09,166 Dus zeg me, wat is er aan de hand? 646 00:54:09,374 --> 00:54:12,961 Dit is het probleem. Je afdrukken komen niet overeen. 647 00:54:13,170 --> 00:54:15,923 Dus controleren ze het nog eens bij de FBI en Interpol. 648 00:54:16,089 --> 00:54:18,050 Verdraaide Interpol. Haal me hieruit. 649 00:54:18,217 --> 00:54:20,344 Ik doe alles wat ik kan. - Doe meer. 650 00:54:20,511 --> 00:54:22,638 Dit is makkelijk. Wie moeten we omkopen? 651 00:54:22,804 --> 00:54:25,140 Je kunt dit probleem niet oplossen door met geld te smijten. 652 00:54:25,390 --> 00:54:27,601 Wie moeten we dan vermoorden? 653 00:54:28,310 --> 00:54:31,313 Kom op jongens, het is pas 23:00 uur. 654 00:54:31,522 --> 00:54:34,650 Voor de eerste keer in drie maanden heb ik een babysitter. 655 00:54:34,816 --> 00:54:37,444 We zijn al op sinds 4.00 uur. - Da's zwak. 656 00:54:37,611 --> 00:54:40,239 Als ik tegen middernacht thuis ben, vind ik er misschien nog. 657 00:54:40,405 --> 00:54:41,406 T.J. ? 658 00:54:41,573 --> 00:54:45,077 Ik ben voor middernacht thuis. Ik vind er wel wat. Sorry, schat. 659 00:54:45,744 --> 00:54:47,454 Boxer? - Ik weet dat ik niks krijg. 660 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Als ik niet snel thuis kom, dan wordt mijn vrouw gek. 661 00:54:51,500 --> 00:54:53,585 Jullie zijn slecht. 662 00:54:54,419 --> 00:54:57,422 Weet je hoe moeilijk het is om een oppas te vinden? 663 00:55:03,470 --> 00:55:05,514 Street. 664 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Geslaagd? 665 00:55:07,766 --> 00:55:09,852 Ja. - Schitterend. 666 00:55:10,018 --> 00:55:13,021 Het eerste rondje is van de zaak. - Bedankt, schatje. 667 00:55:13,438 --> 00:55:15,440 Alles behalve tequila, alsjeblieft. 668 00:55:15,607 --> 00:55:17,651 Nee? - Nee. 669 00:55:21,280 --> 00:55:25,075 We waren goed vandaag, hè. - Ja. 670 00:55:26,285 --> 00:55:28,203 Hoe is het... 671 00:55:28,787 --> 00:55:29,955 het echte werk? 672 00:55:31,373 --> 00:55:35,377 Het is sneller. Veel sneller. 673 00:55:42,009 --> 00:55:43,552 Ken je hem? 674 00:55:44,469 --> 00:55:46,138 Vroeger wel. 675 00:55:51,435 --> 00:55:52,895 Tot ziens. 676 00:55:53,896 --> 00:55:56,106 Jouw beurt. 677 00:56:04,031 --> 00:56:06,450 Hoe gaat het? - Prima kerel. 678 00:56:07,159 --> 00:56:10,120 Ze hebben je terug genomen? - Ja. 679 00:56:11,121 --> 00:56:12,789 Is dit je vriendin? 680 00:56:12,956 --> 00:56:15,542 Nee. Nee, ze hoort bij SWAT. 681 00:56:15,834 --> 00:56:18,420 Ze hoort bij... ? - Zij is... 682 00:56:23,217 --> 00:56:26,637 Is dit wat het gaat worden, deuren inbeuken met J. Lo? 683 00:56:28,972 --> 00:56:31,517 Weet je, ik wist niet dat ze kogelvrije b.h's maakten. 684 00:56:31,683 --> 00:56:34,144 Ligt het aan mij? Weet je, ik wist het niet. 685 00:56:34,311 --> 00:56:36,480 Wat ze moeten maken zijn kogelvrije condooms... 686 00:56:36,647 --> 00:56:38,565 die groot genoeg zijn om over je hoofd te doen. 687 00:56:41,360 --> 00:56:43,070 Mooi. Ik vind het wel wat. 688 00:56:44,196 --> 00:56:46,114 Is dit je vriendin? Leuk. 689 00:56:46,281 --> 00:56:48,033 Nee, maar jij mag mijn teef wel zijn. 690 00:56:49,701 --> 00:56:50,702 Echt waar? 691 00:56:56,625 --> 00:56:59,002 Nee, man, laat toch zitten. 692 00:56:59,169 --> 00:57:00,504 Hier gaan we. - Laat zitten. 693 00:57:00,671 --> 00:57:04,633 Hoe is het met je? - Het gaat goed. 694 00:57:05,092 --> 00:57:07,010 Kan je het op mijn rekening zetten? 695 00:57:10,389 --> 00:57:13,642 Ik ben blij om te zien dat het geslijm geholpen heeft. 696 00:57:14,351 --> 00:57:16,520 Zeg Fuller gedag van me. 697 00:57:19,898 --> 00:57:21,441 Wat? 698 00:57:29,533 --> 00:57:32,160 Je had me hem in elkaar moeten laten rammen.