1 00:00:04,505 --> 00:00:07,132 Je had mij hem er van moeten laten geven. 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,344 Ik heb jou zojuist gered. 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,890 Dus jij en Gamble waren partners? 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,893 En hoe lang heb je de babysitter geregeld? 5 00:00:19,603 --> 00:00:22,564 Alleen maar omdat ik je een drankje kocht, betekent niet... 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,858 dat je seks hebt vannacht. 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,986 Dus, wat betekenen twee drankjes dan? 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,366 Wil je naar mijn huis komen? 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,910 Dat was makkelijk. 10 00:00:35,077 --> 00:00:37,746 Morgen is mijn dochter jarig. 11 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 Morgen? 12 00:00:40,916 --> 00:00:43,669 Kinderen, verjaardagsfeestjes... 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,005 Ik organiseer een Tupperware feest morgen. 14 00:00:47,798 --> 00:00:51,218 Jij, Tupperware? - Ja. 15 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 Het feestje is volledig volgeboekt, anders had ik je uitgenodigd. 16 00:00:54,096 --> 00:00:57,140 Morgenmiddag. 17 00:01:02,813 --> 00:01:05,524 Centrale, open de South Sally poort. 18 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 Oké heren, neem plaats. 19 00:01:42,936 --> 00:01:46,398 Je hebt de slag misschien gewonnen, maar de oorlog heb je verloren. 20 00:01:47,608 --> 00:01:50,194 Pa, mag ik wat van dit hebben? - Ja, ga je gang. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,113 Mag ik deze ook? - Wat je wilt. Pak maar. 22 00:02:01,455 --> 00:02:05,417 Kijk dat. Een agent die Franse champagne drinkt. 23 00:02:05,792 --> 00:02:08,795 Dat is indrukwekkend. 24 00:02:09,755 --> 00:02:14,468 Ik mag dan in de modder werken, maar ik hou ervan om in de wolken te spelen. 25 00:02:16,428 --> 00:02:18,805 Ik dacht dat je de gootsteen ging maken. 26 00:02:20,516 --> 00:02:23,810 Dit is Lt. Harrelson, Olympic SWAT commandant. 27 00:02:29,816 --> 00:02:33,403 Dit is de hoogste prioriteit. Verbind me met alle agenten in de buurt. 28 00:02:36,949 --> 00:02:38,784 Ik moet gaan. - Jongens, kom op. 29 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 Het is tijd mama's dag te verpesten. - Oke. 30 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 Maar je kwam om in het voetbal spel. 31 00:02:49,253 --> 00:02:51,213 Kom op, blijf hier niet staan. 32 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 Schat, ik moet agentje en diefje gaan spelen. 33 00:02:56,927 --> 00:02:58,554 Oké. - Ik hou van je. 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 Ik ook van jou. 35 00:03:17,030 --> 00:03:21,201 De reden waarom we hier verzameld zijn op deze God-gegeven... 36 00:03:21,368 --> 00:03:25,664 benodigde rustdag, is omdat we een Poolse gijzelaar hebben. 37 00:03:26,081 --> 00:03:28,667 En wat als hij Pools is? - Nee, het is zo'n... 38 00:03:28,834 --> 00:03:31,795 'Als iemand binnenkomt, schiet ik m'n hoofd eraf' type. 39 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Onderhandelingen gaan niet zo best. 40 00:03:34,756 --> 00:03:37,301 Hij denkt dat hij ermee wegkomt. - We hebben gas gegooid. 41 00:03:37,467 --> 00:03:40,470 Maar hij rookt nog steeds sigaretten, en schiet nog steeds met z'n geweer... 42 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 op de voordeur. 43 00:03:44,016 --> 00:03:49,479 Ik wil een limo, bier en sigaretten. 44 00:03:49,646 --> 00:03:52,858 Ik stel voor om van achter te komen, met schilden. 45 00:03:53,025 --> 00:03:55,986 Negatief. Guy zegt dat alle ramen en deuren beveiligd zijn... 46 00:03:56,153 --> 00:03:58,238 met zware explosieven. - Kom op Greg. 47 00:03:58,405 --> 00:04:02,659 Dan, jij schreef het boek, ik heb het zojuist gelezen. Suggesties? 48 00:04:05,329 --> 00:04:06,705 Ik heb een idee. 49 00:04:30,103 --> 00:04:31,605 Klaar? 50 00:04:36,235 --> 00:04:38,570 Het zijn die buitenaardse wezens. 51 00:04:54,211 --> 00:04:56,630 Op de grond. - Je handen achter je rug. 52 00:04:58,090 --> 00:04:59,967 Blijf op de grond. - Weet je wat? 53 00:05:00,551 --> 00:05:02,302 Ik denk dat hij weleens Pools zou kunnen zijn. 54 00:05:02,845 --> 00:05:04,763 Ongelofelijk. 55 00:05:05,013 --> 00:05:08,350 Als het openen van een blik sardientjes. - Het werkt. 56 00:05:39,506 --> 00:05:42,134 Verdorie man, je moet die zooi verkopen op eBay. 57 00:05:42,342 --> 00:05:45,470 Nee, ik heb er maar één. - Deel de buit, fifty-fifty. 58 00:05:45,679 --> 00:05:48,974 Dek de marktplaats. Schiet ze neer. 59 00:05:49,141 --> 00:05:51,518 'De Poolse Doordringer'. 60 00:05:51,685 --> 00:05:55,981 Wacht even sport fans. Het lijkt erop dat we een... 61 00:05:56,148 --> 00:05:59,610 hoge-prioriteit figuur vasthouden zonder dat we dat wisten. 62 00:05:59,776 --> 00:06:03,030 Ze willen ons als escort? - Je bent mijn favoriet. 63 00:06:03,197 --> 00:06:04,865 Haal de gevangene naar het hoofdkantoor. 64 00:06:10,454 --> 00:06:13,332 Dit is 9-Tom King, vervoerd gevangenen naar de hoogste. 65 00:06:13,498 --> 00:06:16,210 We hebben een smeris seinend om een stop. 66 00:06:16,376 --> 00:06:18,670 Wat is je 10-20? 67 00:06:19,630 --> 00:06:21,715 Hollywood en Wilcox. 68 00:06:21,882 --> 00:06:24,843 9-Tom King, sta gereed als we de zwarte en witte identificeren. 69 00:06:25,010 --> 00:06:26,220 Begrepen. 70 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 9-Tom King, er is een probleem met één van je transporten. 71 00:06:33,185 --> 00:06:35,562 De signalerende eenheid verstrekt waarschijnlijk interceptie. 72 00:06:35,812 --> 00:06:37,814 Kun je zijn patrouille nummer lezen? 73 00:06:37,981 --> 00:06:40,067 Nee. Het is een L.A.P.D. smeris. 74 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 Sta klaar voor bevestiging. 75 00:07:23,443 --> 00:07:26,905 0-Tom King, dit is 70-David. Wat is je locatie? 76 00:07:27,531 --> 00:07:30,242 9-Tom King, hoor je mij? 77 00:07:32,411 --> 00:07:33,745 En ik dan baas? 78 00:07:34,580 --> 00:07:36,498 We gaan. Doe die af. 79 00:07:36,665 --> 00:07:38,876 9-Tom King, er is een probleem. 80 00:07:39,042 --> 00:07:40,544 9-Tom King, bevestig. 81 00:07:41,628 --> 00:07:43,463 Daar is het, rechts. 82 00:07:43,630 --> 00:07:46,884 9-Tom King, bevestig. - Dit is 70-David. 83 00:07:47,050 --> 00:07:49,970 We hebben code zes met de bus bij Hollywood en Wilcox. 84 00:07:51,471 --> 00:07:55,475 114, dit is 7-0 David. We hebben code vier. 85 00:07:58,604 --> 00:08:03,442 114, dit is 70-David. We hebben code zes bij Hollywood en Wilcox. 86 00:08:29,635 --> 00:08:32,513 Aan de kant. 87 00:09:04,378 --> 00:09:06,213 Uit die auto. - Stap uit die auto. 88 00:09:06,380 --> 00:09:08,841 Op de grond, nu. - Kom uit die auto. 89 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Liggen. - Laat me je handen zien. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,140 Handen omhoog. 91 00:09:21,186 --> 00:09:22,855 Hollywood, hè? 92 00:09:25,107 --> 00:09:27,526 Op de grond. Op de grond. 93 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 Niet bewegen. 94 00:09:40,831 --> 00:09:42,249 Niet bewegen. 95 00:09:42,416 --> 00:09:45,586 Bewegen. Bewegen. 96 00:09:49,256 --> 00:09:51,425 Een drama in Hollywood vandaag. 97 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 Een explosieve en dodelijk dag in Hollywood tijdens een schiet gevecht... 98 00:09:55,179 --> 00:09:59,892 tussen gewapende verdachten en leden van LAPD's SWAT eenheden. 99 00:10:00,058 --> 00:10:03,520 Er zijn nog weinig details, maar bronnen vertellen ons dat er doden zijn gevallen... 100 00:10:03,729 --> 00:10:06,732 waaronder twee afgezanten van de Los Angeles sheriff. 101 00:10:08,108 --> 00:10:08,692 Vanmiddag om 1:45 werd een Sheriff afdeling aangevallen... 102 00:10:11,069 --> 00:10:13,822 door twee verdachten gewapend met AK-47's... 103 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 in een poging om een gevangene te laten ontsnappen. 104 00:10:16,742 --> 00:10:19,244 We wachten op de aankomst van Alex Montel... 105 00:10:19,453 --> 00:10:22,998 de in tientallen gezochte staten internationale vluchteling. 106 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Montel heeft een arrestatiebevel van Interpol door meer dan... 107 00:10:26,126 --> 00:10:28,420 tien nationale regeringen, inclusief onze eigen. 108 00:10:28,629 --> 00:10:31,590 Hij wordt in relatie gebracht met gewapende deals, drugs transport... 109 00:10:31,798 --> 00:10:35,302 afpersing, smokkel, ontvoering en enkele tientallen moorden. 110 00:10:35,469 --> 00:10:38,138 Lokale en buitenlandse rechtbanken... 111 00:10:38,430 --> 00:10:40,724 staan al klaar om hem te ondervragen... 112 00:10:40,891 --> 00:10:46,480 en een hoge Witte Huis medewerker heeft het over 'Dé Vangst'. 113 00:10:48,815 --> 00:10:52,236 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 114 00:10:55,781 --> 00:10:57,241 We gaan. 115 00:10:59,701 --> 00:11:02,663 Een honderd miljoen dollars. 116 00:11:02,829 --> 00:11:05,749 De legale zaken van de familie in Europa en het Midden Oosten... 117 00:11:05,916 --> 00:11:09,336 worden verdacht van connecties met criminele activiteiten over de hele wereld. 118 00:11:09,503 --> 00:11:12,756 Het fortuin van de familie wordt geschat op ver boven de honderden miljoenen... 119 00:11:12,923 --> 00:11:14,842 als het geen miljarden zijn. 120 00:11:15,008 --> 00:11:17,970 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 121 00:11:18,136 --> 00:11:21,306 100 miljoen klinkt goed genoeg. - Jazeker. 122 00:11:28,480 --> 00:11:30,023 Zijn we dichtbij? Lopen we? 123 00:11:30,190 --> 00:11:33,819 We weten weinig van de dramatische gebeurtenissen van deze middag. 124 00:11:34,027 --> 00:11:36,154 Een bod van... - Een honderd miljoen dollar... 125 00:11:36,321 --> 00:11:37,990 aan degene die me hieruit haalt. 126 00:11:40,784 --> 00:11:43,829 De schatting van het familie fortuin loopt in de miljarden dollars. 127 00:11:44,037 --> 00:11:47,916 Een bod van honderd miljoen dollar. - Wie denkt die vent dat hij is? 128 00:11:55,716 --> 00:11:58,677 Hé kerel, meen je dat nou? 129 00:12:00,012 --> 00:12:01,763 Ik heb het tegen jou. 130 00:12:03,640 --> 00:12:05,893 We hebben lang gezocht naar deze relschopper. 131 00:12:06,059 --> 00:12:09,313 Een kapot achterlicht nekt hem? Dat is ongelofelijk. 132 00:12:09,479 --> 00:12:12,774 Jullie moeten hem escorteren naar een gevangenis in de woestijn. 133 00:12:12,941 --> 00:12:15,903 Je zult daar wel pers fotografen willen zien... 134 00:12:16,069 --> 00:12:19,072 als mijn jongens hem overhandigen. Het is een bizar verhaal. 135 00:12:19,406 --> 00:12:21,825 Ja, we geven dat verzoek door aan D.C. 136 00:12:21,992 --> 00:12:25,245 Goed. - Heren, vanmiddag om één uur... 137 00:12:25,412 --> 00:12:28,498 zal een LAPD helicopter arriveren om de aangeklaagde te vervoeren. 138 00:12:28,665 --> 00:12:32,252 Totdat we hem binnen de gevangenis hebben, is hij onze opdracht. 139 00:12:32,419 --> 00:12:34,546 Sgt. Howard, jouw teams krijgen de opdracht. 140 00:12:34,755 --> 00:12:36,590 Ja, meneer. - Sgt. Hondo. 141 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 Jouw jongens geven betere beveiliging voor de gevangene. 142 00:12:40,135 --> 00:12:41,803 Begrepen. - Sgt. Yamoto. 143 00:12:41,970 --> 00:12:44,431 Jij gaat een gebied opzetten rondom gebied Parker 144 00:12:44,598 --> 00:12:46,808 Oké. - Makkie. 145 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Begrepen, 10-David, we komen naar buiten. 146 00:13:00,864 --> 00:13:03,367 Oké mannen, laten we hem in de bajes bezorgen. 147 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 Wat is 100 miljoen gedeeld door zes, Box? 148 00:13:07,955 --> 00:13:09,957 Zestien en nog iets. 149 00:13:10,123 --> 00:13:13,710 Ik zou de beste plaatsen bij de Lakers hebben, mijn kinderen laten studeren... 150 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Halle Berry als mijn yoga instructeur inhuren. 151 00:13:33,814 --> 00:13:35,816 Pas de moterkracht aan. - RPM's klopt. 152 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 Landingsgestel omlaag. 153 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Op de grond. 154 00:14:02,926 --> 00:14:04,803 We zijn geraakt. 155 00:14:07,014 --> 00:14:10,475 Schoten gelost. Heeft iemand gezien waar het vandaan kwam? 156 00:14:13,604 --> 00:14:19,359 Tweede motor geraakt. - We verliezen hoogte. 157 00:14:23,197 --> 00:14:24,656 Op de grond. 158 00:14:45,677 --> 00:14:46,845 Iedereen in orde? 159 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 T.J. en Sanchez, grijp de verdachte. 160 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 70-David aan 114. We komen eraan. 161 00:14:58,065 --> 00:14:59,816 Kom hier. 162 00:14:59,983 --> 00:15:03,111 Jim. Street. Houd je koppie erbij. 163 00:15:03,278 --> 00:15:05,322 Houd je koppie erbij. - Kop dicht. 164 00:15:05,531 --> 00:15:08,200 Schei uit. We hebben geen tijd voor persoonlijke onzin. 165 00:15:08,408 --> 00:15:11,537 Weg met hem. We gaan. 166 00:15:18,669 --> 00:15:20,128 Vertel hem dat we onder vuur liggen. 167 00:15:20,295 --> 00:15:23,549 Een LAPD vliegtuig is neergehaald. Wat gaan we nu doen? 168 00:15:23,715 --> 00:15:26,385 Wat is er gebeurd? - Iemand schoot ons vliegtuig neer. 169 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 Hoe? 170 00:15:28,929 --> 00:15:32,599 Ik vermoed een 50. geweer, iemand die weet hoe je daar mee om moet gaan. 171 00:15:32,766 --> 00:15:36,228 We zitten in een nieuw hoofdstuk hier. - Nou, waar is die schutter? 172 00:15:36,979 --> 00:15:39,606 Ik wil die klojo hier weg, en wel nu. 173 00:15:39,773 --> 00:15:42,860 Het beste is om hem vast te houden, totdat we weten met wie we te maken hebben. 174 00:15:43,026 --> 00:15:44,403 Kapitein Fuller? - Ja. 175 00:15:44,570 --> 00:15:47,155 Ik heb de politie chef aan de telefoon voor je. 176 00:15:47,322 --> 00:15:48,866 Nu hebben we het over mij. 177 00:15:49,324 --> 00:15:52,619 Je maakt een plan, je voert het uit, en verziek het niet. 178 00:15:52,786 --> 00:15:54,580 Verplaatsing naar mijn kantoor. 179 00:16:02,713 --> 00:16:06,758 Ik wil niet weten wat dat 100 miljoen dollar bod ons gaat brengen. 180 00:16:10,179 --> 00:16:12,139 Zijn jullie klaar? Weten jullie wat jullie moeten doen? 181 00:16:12,306 --> 00:16:14,391 Ja, meneer. - Waar is T.J. ? 182 00:16:14,558 --> 00:16:18,395 Ik ben hier Hondo. Sorry, ik heb Thais gegeten gisteravond. 183 00:16:18,562 --> 00:16:21,398 Dat is niet goed gevallen. - Ben je klaar om te gaan? 184 00:16:21,607 --> 00:16:23,233 Ik ben nu in orde. 185 00:16:24,276 --> 00:16:26,445 Laten we de held uit gaan hangen. 186 00:16:26,695 --> 00:16:29,698 Voorzichtig. - Richting gevangenis. 187 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Tijd om te gaan. 188 00:16:50,177 --> 00:16:52,137 Doe dat aan. 189 00:17:04,691 --> 00:17:07,110 Trouw met me, Alex. 190 00:18:01,582 --> 00:18:05,335 Wacht even. Kom op, iedereen van de straat af. 191 00:18:05,502 --> 00:18:07,421 Wacht daar. Kom op nou. 192 00:19:19,743 --> 00:19:21,620 Alex, we gaan. 193 00:19:23,163 --> 00:19:25,624 Op de grond. 194 00:19:51,650 --> 00:19:55,070 Ik weet het niet, praat met ze. Maak het werkend. 195 00:19:55,821 --> 00:19:59,157 Ik heb genoeg problemen vandaag gehad, oké? 196 00:20:00,367 --> 00:20:02,870 Waar is Mike? - Familie noodgeval. 197 00:20:03,036 --> 00:20:05,581 Laat me weten als je iets nodig hebt. - Oké. 198 00:20:05,747 --> 00:20:08,584 Probeer om te beginnen ons daar levend te krijgen. 199 00:20:31,899 --> 00:20:35,402 Mijn zus gaat met een nieuwe gast om. - Ja? 200 00:20:35,569 --> 00:20:37,905 Ja, ik heb hem laatst voor het eerst ontmoet. 201 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 Fijn voor haar. 202 00:20:39,865 --> 00:20:41,533 Niet echt. Hij is nogal een sukkel. 203 00:20:42,618 --> 00:20:46,163 Je zou haar moeten bellen, als je wilt. 204 00:20:46,914 --> 00:20:48,707 Ja, misschien doe ik dat. 205 00:20:49,416 --> 00:20:51,210 10-David aan 70-David. 206 00:20:51,418 --> 00:20:53,795 Onze autocolonne is geraakt. - Schade? 207 00:20:53,962 --> 00:20:56,131 Terry Fargas is dood. 208 00:20:56,298 --> 00:20:59,009 En we hebben twee patrouille agenten ingezet in het district. 209 00:20:59,176 --> 00:21:02,846 Wat is jullie locatie, 10-David? - Recht boven je. 210 00:21:06,433 --> 00:21:08,727 Dat is goed om te weten. - Ja. 211 00:21:08,894 --> 00:21:13,023 T.J. , blijf opletten daar. Ze komen bij dat houtwerk tevoorschijn. 212 00:21:14,566 --> 00:21:17,027 Amerikaanse hebzucht. - Houd je mond. 213 00:21:17,194 --> 00:21:19,571 Zo geloofwaardig. - Houd je mond. 214 00:21:19,905 --> 00:21:22,950 Een andere officier is dood omdat jij teveel vertelde. 215 00:21:23,116 --> 00:21:26,745 Zo houd ik van agenten, dood. - Wil je mee doen? 216 00:21:29,248 --> 00:21:31,250 Hij wist de gevaren, toch? 217 00:21:31,458 --> 00:21:34,294 Daarom is hij bij de politie gegaan. 218 00:21:34,461 --> 00:21:39,049 Een geweer in het wilde westen. Zoals jij, cowboy. 219 00:21:39,800 --> 00:21:42,970 Zou je hier zitten als deze klus niet gevaarlijk was? 220 00:21:43,220 --> 00:21:44,930 Nou ja... 221 00:21:45,180 --> 00:21:47,808 hem vermoorden zou je 20 nieuwe leden opleveren. 222 00:21:47,975 --> 00:21:49,476 Je zou me moeten bedanken. 223 00:21:49,893 --> 00:21:51,812 Ja, je hebt gelijk. Ik zou dat moeten. 224 00:21:51,979 --> 00:21:55,607 Boxer, bedank hem voor mij wil je? - Graag zelfs. 225 00:22:02,072 --> 00:22:05,033 We naderen controlepunt één. 226 00:22:05,200 --> 00:22:07,286 Begrepen, Hondo, ik zie het. 227 00:22:07,828 --> 00:22:09,079 De bocht maken... 228 00:22:09,246 --> 00:22:10,956 bij controlepunt één. 229 00:22:19,173 --> 00:22:22,843 Hardcore, Sanchez. - Ik kijk naar ieders handen. 230 00:22:23,010 --> 00:22:26,847 Lege hand, geen wapen, ik ga naar m'n dochtertje, Deke. 231 00:22:27,347 --> 00:22:29,183 Ik ga ook naar mijn verwende kinderen. 232 00:22:29,349 --> 00:22:31,977 We naderen nu controlepunt twee. 233 00:22:32,144 --> 00:22:33,979 T.J. rustig aan. 234 00:22:34,188 --> 00:22:37,608 Hondo vervoerde de president in 1996. Niemand die het doorhad. 235 00:22:39,234 --> 00:22:42,529 Jongens, ik kan mijn bod verdubbelen. 236 00:22:42,988 --> 00:22:45,324 66 miljoen per hoofd. 237 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 Alles dat je hoeft te doen is me laten gaan. 238 00:22:47,868 --> 00:22:50,537 En je hoeft geen zorgen te maken. Ik weet de weg naar huis. 239 00:22:50,996 --> 00:22:53,457 Heb je de cash? Want we nemen geen cheque aan. 240 00:22:53,624 --> 00:22:57,211 Kom op, denk na. Wat verdien je? 241 00:22:57,377 --> 00:22:59,171 66.000 per jaar? 242 00:23:00,589 --> 00:23:02,549 Niet eens met overwerk. 243 00:23:02,716 --> 00:23:04,009 Sukkel. 244 00:23:08,639 --> 00:23:11,517 Neem de afslag bij het tweede controlepunt. 245 00:23:14,686 --> 00:23:17,064 Ik heb geen zicht meer op de tweede auto. 246 00:23:20,526 --> 00:23:22,027 T.J. , wat gebeurt er? 247 00:23:22,194 --> 00:23:26,073 Ik heb een voetganger op het zebrapad. Ik ben weer bij je over 10 seconden. 248 00:23:26,240 --> 00:23:27,533 Begrepen. 249 00:23:28,617 --> 00:23:30,577 Handen waar ik ze kan zien, jongens. 250 00:23:30,911 --> 00:23:34,081 T.J. wat is er verdomme aan de hand? - Waar lijkt het verdomme op? 251 00:23:34,248 --> 00:23:36,166 Ik neem die gast mee naar zijn bestemming. 252 00:23:36,333 --> 00:23:39,086 Geen domme dingen doen, jongens. Handen omhoog, Box. 253 00:23:44,550 --> 00:23:46,468 Wat was dat verdomme? 254 00:23:47,052 --> 00:23:49,179 Wat was dat Bri? - Hij ging voor zijn gedeelte. 255 00:23:49,346 --> 00:23:51,056 Nee, dat was hij niet. Ik had het onder controle. 256 00:23:51,265 --> 00:23:53,851 Je had hem niet hoeven neerschieten. - Wat zeg je, Jimbo? 257 00:23:54,059 --> 00:23:57,062 Wil je een cowboy zijn? - T.J. Street, Boxer. 258 00:23:57,229 --> 00:23:59,731 Wagen twee, antwoord. - We halen je in, sergeant. 259 00:23:59,940 --> 00:24:03,068 We zijn er over ongeveer... - Agent neergeschoten. 7th en Hope. 260 00:24:03,443 --> 00:24:05,779 Draai om. - Ik keer om. 261 00:24:11,869 --> 00:24:13,120 10 David. - Gaan. 262 00:24:13,287 --> 00:24:16,039 10 David. Heb je de locatie van wagen twee? 263 00:24:17,875 --> 00:24:20,085 Wagen Twee is gestopt op 7th en Hope. 264 00:24:20,252 --> 00:24:23,046 Doe me een plezier. Zeg Fuller dat ik dit geflikt heb. 265 00:24:23,422 --> 00:24:25,549 Ik laat je hier niet mee wegkomen, Gamble. 266 00:24:25,716 --> 00:24:28,093 Je bent het nu niet verplicht te melden, toch? 267 00:24:28,260 --> 00:24:31,388 De verdachten dragen strategische kleding en hebben automatische wapens. 268 00:24:33,599 --> 00:24:35,309 T.J. doe het niet. 269 00:24:37,019 --> 00:24:39,605 Er is een agent geraakt. Agent geraakt. 7th en Hope. 270 00:24:39,813 --> 00:24:43,734 De verdachten gaan het Persing Square MTA station binnen 271 00:24:57,247 --> 00:24:59,708 Boxer, hou vol. Hou vol. - Ben je in orde? 272 00:24:59,875 --> 00:25:01,919 Ik ben oké. Boxer is geraakt. 273 00:25:02,169 --> 00:25:04,046 We hebben een ambulance nodig. 274 00:25:04,213 --> 00:25:06,340 Wie heeft dit gedaan? - Gamble. 275 00:25:06,507 --> 00:25:08,133 Box. - Zet hem op zijn benen. 276 00:25:08,300 --> 00:25:10,677 Het waren T.J. en Gamble. Ze zijn het metro-station in gegaan. 277 00:25:10,844 --> 00:25:12,804 Kom op, erachteraan. 278 00:25:15,641 --> 00:25:17,518 Ik haal de spullen even. - Zorg goed voor hem. 279 00:25:17,684 --> 00:25:19,895 Street, kom mee. 280 00:25:20,062 --> 00:25:24,024 Dit is 73-David. Ik heb een RA unit nodig... 281 00:25:24,191 --> 00:25:26,944 op de hoek van Hope en 7th. Zo snel mogelijk. 282 00:25:27,110 --> 00:25:30,531 Agent neergeschoten. 283 00:25:42,751 --> 00:25:44,169 Oké, T. , we zijn binnen. 284 00:25:44,336 --> 00:25:45,838 Laten we gaan. 285 00:25:46,213 --> 00:25:47,840 Geef gas, opa. 286 00:25:50,509 --> 00:25:51,969 Kom op, Box. 287 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 Wat hebben we hier? - Schotwond in de nek. 288 00:25:56,557 --> 00:25:58,141 Levenstekenen? - Geen. 289 00:25:59,226 --> 00:26:01,311 Kom op. Laten we gaan. 290 00:26:27,087 --> 00:26:29,506 Altijd een stap achter. 291 00:26:30,215 --> 00:26:31,758 Dit is 70-David op 7th en Hope. 292 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 De verdachten zitten op de oostwaartse trein, nummer 5-0-7... 293 00:26:34,595 --> 00:26:36,889 en gaat naar het metrostation op 7th en Figueroa. 294 00:26:37,097 --> 00:26:38,765 Laat de spoorlijn-eenheid contact opnemen met MTA... 295 00:26:38,932 --> 00:26:41,935 en stop hem bij het volgende station. - Begrepen, 70-David. 296 00:26:42,686 --> 00:26:45,439 Wat gaan ze doen, de metro naar Mexico nemen? 297 00:26:46,064 --> 00:26:48,066 Kijk na of er tweedegraads wonden zijn. 298 00:26:48,275 --> 00:26:52,112 Zorg dat jullie bij die zijn op het volgende station. 299 00:26:52,279 --> 00:26:54,072 73-David, we hebben het begrepen. 300 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 Als je het maar kunt. 301 00:27:00,454 --> 00:27:03,624 Ik verzeker je, als iemand het kan, ben ik het. 302 00:27:19,806 --> 00:27:21,517 Ik wil dat je het gebied afzet. 303 00:27:21,683 --> 00:27:24,436 Niemand komt dit station binnen en niemand verlaat een trein. 304 00:27:24,645 --> 00:27:26,396 Ja, meneer, begrepen. 305 00:27:31,777 --> 00:27:35,572 Trein-unit, dit is 10-David. Mijn mannen zijn op weg naar het Figueroa station. 306 00:27:35,739 --> 00:27:38,659 Klaar om die trein tegen te houden? - Ja, meneer. 307 00:27:59,304 --> 00:28:01,139 Waar is die trein? - Heeft het niet gehaald. 308 00:28:01,306 --> 00:28:02,558 Zou er nu moeten zijn. 309 00:28:02,724 --> 00:28:05,477 Sanchez aan Hondo. De trein heeft Figueroa nooit gehaald. 310 00:28:15,529 --> 00:28:17,781 Sluit het station af. 311 00:28:58,405 --> 00:29:03,410 Handen omhoog. Ik wil jullie handen zien. 312 00:29:26,225 --> 00:29:27,768 Waar zijn ze? 313 00:29:27,935 --> 00:29:31,438 Ze zeiden dat ze me zouden vermoorden. - Die komen niet terug. 314 00:29:32,397 --> 00:29:34,066 Door de schacht. 315 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 Waar zijn ze heen gegaan? 316 00:29:44,952 --> 00:29:46,453 10 David, dit is 70-David 317 00:29:46,620 --> 00:29:49,373 De verdachten zijn een afvoer ingegaan... 318 00:29:49,540 --> 00:29:51,959 ongeveer een halve kilometer ten noorden van Metro Center. 319 00:29:52,125 --> 00:29:53,418 Begrepen, 70-David. 320 00:29:53,585 --> 00:29:55,254 We verplaatsen ons op dezelfde manier bovengronds. 321 00:29:56,296 --> 00:29:58,340 We gaan achter ze aan. 322 00:30:16,608 --> 00:30:18,777 Deze schacht staat in verbinding met het afvoersysteem. 323 00:30:18,986 --> 00:30:21,446 Ze kunnen uit elk gat springen in een straal van 8 kilometer. 324 00:30:21,613 --> 00:30:23,407 En over hoeveel gaten hebben we het? - Zesduizend. 325 00:30:23,574 --> 00:30:26,451 Zesduizend? Zoveel kan ik niet beveiligen. 326 00:30:28,328 --> 00:30:30,330 Zet dat vliegtuig neer en geef me... 327 00:30:30,497 --> 00:30:33,000 een commandopost op Sixth and Hope Street. 328 00:30:33,166 --> 00:30:34,668 En geef me een landlijn, Code twee,. 329 00:30:46,847 --> 00:30:48,348 70-David voor 10-David. 330 00:30:49,016 --> 00:30:52,019 70-David aan 10-David. 331 00:30:52,186 --> 00:30:54,646 70-David aan 114. Ontvang je me? 332 00:30:56,857 --> 00:30:59,860 70-David aan 114. Ontvang je me? 333 00:31:01,445 --> 00:31:03,822 We hebben geen ontvangst hier beneden. 334 00:31:04,156 --> 00:31:06,658 Gamble wil ons op een eiland hebben... 335 00:31:07,159 --> 00:31:08,660 hij heeft het voor elkaar. 336 00:31:08,869 --> 00:31:10,329 Blijft alert, jongens. 337 00:31:10,829 --> 00:31:12,706 Ze zijn deze kant op. 338 00:31:21,381 --> 00:31:24,676 We hebben de identiteit van de verdachten. - Fantastisch. Wie zijn het? 339 00:31:24,843 --> 00:31:28,305 Voormalig agent Gamble en agent T.J. McCabe. 340 00:31:30,974 --> 00:31:33,852 Streets ex-partner Gamble? 341 00:31:34,019 --> 00:31:35,521 Begrepen. 342 00:31:41,068 --> 00:31:43,487 Er is toch een soort plan? 343 00:31:45,739 --> 00:31:48,033 Hier is je plan. 344 00:31:48,200 --> 00:31:50,744 We hebben twee getrainde SWAT kerels die de aanval leiden. 345 00:31:50,911 --> 00:31:52,704 Hoe weten we dat de rest er niets mee te maken heeft? 346 00:31:52,871 --> 00:31:54,873 Omdat ik voor Hondo in sta. 347 00:31:55,040 --> 00:31:56,750 Wil je daar voor 100 miljoen dollar om wedden? 348 00:32:27,239 --> 00:32:29,241 Je houd me voor de gek. 349 00:32:30,576 --> 00:32:33,370 Als ze goed zijn, zal dit ze vertragen, T.J. 350 00:32:33,537 --> 00:32:35,914 Dit had simpel moeten zijn. 351 00:32:36,081 --> 00:32:37,749 Boxer was een gevaar. - Hij was mijn vriend. 352 00:32:37,958 --> 00:32:41,253 Van mij ook. - Stop met janken, je kunt nieuwe vrienden kopen. 353 00:32:42,462 --> 00:32:44,631 Geef me niet nog meer aanleidingen om je om te brengen. 354 00:32:44,798 --> 00:32:47,759 Wat wil je gaan doen, me neerschieten? 355 00:32:49,761 --> 00:32:54,474 Je moet wat kalmer aan doen, vriend. Ik ben het geld. Vergeet dat niet. 356 00:32:55,809 --> 00:32:57,769 We hebben geen tijd voor dit gedoe. 357 00:32:57,936 --> 00:33:01,273 Jij kunt verder gaan. Ik weet dat dit klote is. 358 00:33:01,440 --> 00:33:03,817 Laten we er ons druk over maken zodra we in het paradijs zijn, oké? 359 00:33:12,743 --> 00:33:14,620 Hebben we het contact al hersteld met Hondo? 360 00:33:14,828 --> 00:33:18,665 Nog niet, meneer. 70-David, geef jullie locatie graag. 361 00:33:18,832 --> 00:33:20,334 70-David. 362 00:33:20,501 --> 00:33:22,127 Hondo, waar ben je? 363 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 Wat is dat? 364 00:33:36,642 --> 00:33:38,602 Dat is fosforverf 365 00:33:38,810 --> 00:33:41,188 Houd je ogen op de muur gericht voor meer. 366 00:34:14,847 --> 00:34:17,808 Gasmaskers? - Het is gewoon rook. 367 00:34:17,975 --> 00:34:20,352 We moeten er blindelings doorheen. 368 00:34:36,201 --> 00:34:38,036 Wat is er aan de hand? 369 00:34:38,829 --> 00:34:41,874 Struikeldraad. 370 00:34:42,040 --> 00:34:46,044 Mijnen. Venijnige dingen. - Zeker weten. 371 00:34:46,211 --> 00:34:47,880 Er is een oud Indiaans gezegde: 372 00:34:48,380 --> 00:34:50,757 Als er één blanke man is... 373 00:34:50,924 --> 00:34:52,885 zijn er meer blanke mannen. 374 00:34:55,387 --> 00:34:59,266 Wat? Hoor je iets? 375 00:35:00,100 --> 00:35:03,687 Nee. Dat is het probleem. 376 00:35:12,279 --> 00:35:14,239 Kom op, we moeten verder. 377 00:35:17,743 --> 00:35:19,995 Jullie stinken. - Dat zal het riool zijn. 378 00:35:20,162 --> 00:35:22,581 Waar is onze luchtsteun? - Op weg en op schema. 379 00:35:22,748 --> 00:35:24,333 Prachtig. 380 00:35:24,499 --> 00:35:26,710 T.J. ga met mij mee. 381 00:35:28,462 --> 00:35:30,589 Kom op jongens, we moeten gaan. 382 00:35:30,756 --> 00:35:33,133 Alle units in de buurt van het Hawthorne vliegveld: 383 00:35:33,300 --> 00:35:37,221 Bewoners melden lichtbakens die aangezet zijn na sluitingstijd. 384 00:35:38,931 --> 00:35:41,266 Verstuur, R-Commander. Stuur alle beschikbare units... 385 00:35:41,433 --> 00:35:43,602 naar het Hawthorne vliegveld. Neem contact op met het FAA voor details. 386 00:35:43,769 --> 00:35:45,604 Ze gaan hem het land uitvliegen. 387 00:35:45,771 --> 00:35:48,649 10-David, dit is de R-Commander. Zorg dat je mannen hier zo snel mogelijk zijn. 388 00:35:48,815 --> 00:35:50,150 Begrepen. 389 00:35:51,318 --> 00:35:53,153 Unit één. Wat is je status? 390 00:35:53,320 --> 00:35:56,949 We zijn ongeveer 70 km ten westen van punt Bravo. 391 00:35:57,407 --> 00:36:00,619 We zijn aan onze afdaling begonnen. Over zes minuten landen we. 392 00:36:00,827 --> 00:36:02,120 Begrepen. 393 00:36:17,094 --> 00:36:19,805 Valt dit even tegen. - Zeker weten. 394 00:36:21,014 --> 00:36:24,935 10-David aan R-Commander, we naderen het vliegveld van Hawthorne Airport. 395 00:36:29,106 --> 00:36:34,820 Street. Hoe zit het met de mijnen? - Ik ben zo terug. 396 00:37:13,859 --> 00:37:15,319 10-David aan R-Commander. 397 00:37:15,485 --> 00:37:17,738 We hebben de controle rond het vliegveld. 398 00:37:17,905 --> 00:37:19,740 Er zijn nog meer SWAT eenheden onderweg. 399 00:37:21,575 --> 00:37:25,412 Bus één, bus twee, jullie hebben minder dan vijf minuten. 400 00:37:28,207 --> 00:37:30,334 Begrepen, 10-David. Iets gehoord van Hondo's team? 401 00:37:30,501 --> 00:37:35,881 Nog geen radiocontact met 70-David. - Hondo, jij klootzak. 402 00:37:36,048 --> 00:37:38,217 Weet je zeker dat je weet wat je aan het doen bent? 403 00:37:38,634 --> 00:37:41,220 Weet je nog toen je vroeg wat ik bij de Seals gedaan heb? 404 00:38:00,739 --> 00:38:02,491 Oppassen. 405 00:38:08,038 --> 00:38:10,624 10-David, dit is 70-David. 406 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 70-David, waar ben je verdomme? 407 00:38:12,709 --> 00:38:15,462 We zijn ergens bij Sixth en Trenton. 408 00:38:15,629 --> 00:38:18,423 We hebben geen communicatie meer in de tunnels. Waar is de backup? 409 00:38:18,590 --> 00:38:20,717 Vliegveld Hawthorne. Dat is waar je vrienden... 410 00:38:20,884 --> 00:38:22,511 Gamble en T.J. McCabe naar toe gaan. 411 00:38:23,178 --> 00:38:26,139 Dat is de andere kant van de stad. Stuur een paar eenheden om ons op te pikken. 412 00:38:26,306 --> 00:38:29,685 Jullie oppikken? Voor zover ik weet, zijn jullie erbij betrokken. 413 00:38:29,852 --> 00:38:33,772 Daar heb ik wel oren naar. - Kom op, we gaan. 414 00:38:38,777 --> 00:38:41,905 Politie. Stop de auto. - Stop de auto. 415 00:38:44,116 --> 00:38:46,451 Stop de auto. - Stop de auto. 416 00:38:46,660 --> 00:38:49,913 Stop de auto. Uit de auto, meneer. 417 00:38:50,247 --> 00:38:52,958 Jullie moeten maken dat je hier wegkomt. - Politie noodgeval. 418 00:38:53,166 --> 00:38:56,170 Wacht, ik heb alleen kinderen in de auto. - Haal ze eruit dan. 419 00:38:56,336 --> 00:38:59,298 Wij zitten morgen weer in de wapenkooi. - Je weet hoe dat is, Street. 420 00:38:59,464 --> 00:39:02,759 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 421 00:39:15,355 --> 00:39:18,859 De laatste auto is erdoor. De brug is gesloten. 422 00:39:22,863 --> 00:39:26,200 Ik dacht dat je niet kon rijden. - Ik zei dat ik het niet graag deed. 423 00:39:26,366 --> 00:39:28,160 Ik veroorzaak altijd ongelukken. 424 00:39:29,494 --> 00:39:32,164 Het lijkt er op dat ze hem hier uit willen vliegen. 425 00:39:32,331 --> 00:39:34,708 Waarom zouden ze dan de lichten aandoen en iedereen waarschuwen? 426 00:39:34,875 --> 00:39:37,044 Gamble is slimmer dan dat. 427 00:39:37,211 --> 00:39:40,005 Het is volle maan. Een groentje kan nog landen in deze nacht. 428 00:39:40,172 --> 00:39:42,382 Waarom zijn ze daar dan tevoorschijn gekomen? - Geen idee. 429 00:39:42,549 --> 00:39:44,551 Maar Fuller stuurt alles wat we hebben naar Hawthorne. 430 00:39:57,022 --> 00:40:00,359 Hebben ze in de afgelopen dagen een nieuw vliegveld gebouwd? 431 00:40:00,567 --> 00:40:02,361 Dat lijkt me niet, Sanchez. Waarom? 432 00:40:02,861 --> 00:40:07,533 Dat vliegtuig rechts, vliegt behoorlijk laag en hij daalt nog steeds. 433 00:40:10,369 --> 00:40:12,871 Dat is onze jongen. - Hij gaat landen. 434 00:40:13,038 --> 00:40:15,707 Ja, maar waar? - Geen idee, maar volg dat vliegtuig. 435 00:40:32,349 --> 00:40:35,769 Hoe breed is de Sixth Street Bridge? - Een vierbaansweg... 436 00:40:35,936 --> 00:40:37,729 plus trottoirs. Is het vliegtuig smal genoeg... 437 00:40:37,896 --> 00:40:40,440 krijgt hij hem misschien aan de grond, als hij het lef heeft. 438 00:40:55,956 --> 00:40:57,958 Verminder snelheid. 439 00:40:58,125 --> 00:41:00,544 Dit is 70-David. Dat vliegtuig gaat niet naar Hawthorne. 440 00:41:00,711 --> 00:41:03,255 Ik heb bevel gegeven om je terug te trekken, sergeant. 441 00:41:03,422 --> 00:41:04,882 En dat zou ik ook doen, Tom... 442 00:41:05,048 --> 00:41:08,051 maar ik zag een Learjet landen op de Sitxh Street Bridge. 443 00:41:09,303 --> 00:41:12,055 Geef me 40 procent flaps. - Veertig procent flaps, check. 444 00:41:12,222 --> 00:41:16,310 Meneer, we hebben meldingen van een laag vliegend vliegtuig boven de binnenstad. 445 00:41:16,476 --> 00:41:20,105 Waar is de dichtsbijzijnde backup? - Vijf, zes minuten. 446 00:41:20,272 --> 00:41:24,109 Ik denk niet dat je me door hebt, Tom. We gaan ervoor. 447 00:41:45,380 --> 00:41:47,174 Volledig afremmen. 448 00:41:48,842 --> 00:41:50,427 Deze gast is een hoop waard. 449 00:42:22,543 --> 00:42:26,004 Oké, laat dit vliegtuig omkeren. 450 00:42:28,674 --> 00:42:33,303 10-David, we krijgen zojuist een melding dat een vliegtuig is geland op Sixth Street Bridge. 451 00:42:33,470 --> 00:42:35,138 Ze hebben wat? 452 00:42:36,807 --> 00:42:38,517 Oké, bezorg me een auto. 453 00:42:50,821 --> 00:42:54,575 Wat? Wat is er aan de hand? - Er is maar voor één van jullie plaats. 454 00:42:54,992 --> 00:42:57,494 Ik ga niet zonder mijn vrouw. - Ga dan maar niet. 455 00:43:02,499 --> 00:43:04,918 Richard is weg, dus ga zitten en houd je kop. 456 00:43:05,085 --> 00:43:07,421 Twintig seconden. Ik zie je in Margaritaville. 457 00:43:08,130 --> 00:43:10,883 Kom op. - Alsjeblieft, laat me gewoon gaan. 458 00:43:11,049 --> 00:43:12,634 Alsjeblieft, laat me gaan. - Zorg dat ze haar kop houdt. 459 00:43:12,801 --> 00:43:14,803 Kom op. - Hou je verdomme stil. 460 00:43:14,970 --> 00:43:16,889 Zorg dat we in de lucht komen. 461 00:43:17,389 --> 00:43:19,766 Ja, meneer. - Oké, laten we naar huis gaan. 462 00:43:19,933 --> 00:43:22,686 Kijk. Ze hebben hun eigen beveiliging op het vliegveld. 463 00:43:36,241 --> 00:43:38,702 Je hebt gezelschap. De limo is door de afzetting gebroken. 464 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 Oké, we hebben je gedekt. 465 00:43:49,046 --> 00:43:50,756 Kom maar deze kant op. 466 00:44:09,650 --> 00:44:11,109 Hier. 467 00:44:12,486 --> 00:44:15,239 Wat is dit? - Het lijkt mij een mobieltje. 468 00:44:15,489 --> 00:44:17,866 Dat is de plaats waar de geld overdracht had moeten zijn. 469 00:44:18,033 --> 00:44:20,953 De bank verifieert de overboeking en je kunt wel stellen dat je vrij bent. 470 00:44:21,119 --> 00:44:23,330 70-David, let op. Er zijn gijzelaars aan boord. 471 00:44:23,497 --> 00:44:25,123 Oké, je hebt hem gehoord. 472 00:44:26,959 --> 00:44:29,628 Ze kregen die kist van de grond, de gijzelaars zijn dood. 473 00:44:29,795 --> 00:44:32,673 Ik heb jullie A-game nodig, jongens... en dame. 474 00:44:42,307 --> 00:44:44,142 Wat is er aan de hand? - Schud ze af. 475 00:44:44,309 --> 00:44:45,936 Vlieg nou maar gewoon. Open het luik. 476 00:44:46,311 --> 00:44:48,146 Kom op. - Open het luik. 477 00:44:59,032 --> 00:45:00,534 Houd je vast. Hier vindt... 478 00:45:00,701 --> 00:45:04,204 's werelds spannendste politie achtervolging plaats. 479 00:45:07,207 --> 00:45:08,500 Ik heb geen bereik. 480 00:45:12,504 --> 00:45:14,006 Laat deze kist opstijgen. 481 00:45:18,552 --> 00:45:20,345 Sluit die verdomde deur. 482 00:45:54,796 --> 00:45:57,841 Ik hoop dat plan B bestaat. 483 00:45:59,551 --> 00:46:01,720 Jij blijft hier. 484 00:46:30,332 --> 00:46:33,794 Gamble. Laat haar gaan. - Schiet maar, Jimbo. 485 00:46:41,093 --> 00:46:43,053 Sanchez is neergeschoten. 486 00:46:47,724 --> 00:46:49,226 Ga hem achterna. 487 00:46:51,770 --> 00:46:52,938 Ik heb meer ammunitie nodig. 488 00:46:57,818 --> 00:46:59,111 Deke. Hij smeert 'm. 489 00:46:59,319 --> 00:47:01,780 Gaat het? - Ik ben in orde. 490 00:47:13,792 --> 00:47:16,670 Sorry, maar ik moet ook gaan. 491 00:47:27,472 --> 00:47:28,974 Zeg papa maar hoe je het hebben wilt. 492 00:48:04,801 --> 00:48:07,471 Daar zou ik even naar laten kijken, makker. 493 00:48:23,570 --> 00:48:26,031 Hoe is het met Boxer? - Wat kan jou dat schelen? 494 00:48:26,240 --> 00:48:28,367 Kom nou, Hondo. Zeg het gewoon. 495 00:48:29,409 --> 00:48:30,702 Hij gaat het halen. 496 00:48:31,870 --> 00:48:33,163 Mooi. 497 00:48:33,956 --> 00:48:35,832 Je kon het niet weerstaan, hè? 498 00:48:37,918 --> 00:48:40,003 En wat wil je nu doen? 499 00:48:43,549 --> 00:48:45,676 Verdorie, sergeant. 500 00:50:38,455 --> 00:50:40,999 Er zit er één in de projectielkamer, partner. 501 00:51:37,097 --> 00:51:39,516 Zo hoe gaat het met Boxer? - Ik hoorde dat hij er doorheen komt. 502 00:51:39,683 --> 00:51:41,351 Dat is mooi. 503 00:51:42,936 --> 00:51:45,022 Herinner me eraan dat ik aandelen moet kopen van KEVLAR. 504 00:51:45,189 --> 00:51:47,191 Goed gedaan, Sanchez. 505 00:51:48,317 --> 00:51:50,110 Het lijkt alsof je een pleister nodig hebt. 506 00:51:50,277 --> 00:51:52,696 Iemand anders heeft een lijkzak nodig. 507 00:51:54,364 --> 00:51:57,075 Ben je in orde? - Ja, en jij? 508 00:51:57,242 --> 00:51:59,119 Goed werk. 509 00:51:59,745 --> 00:52:01,622 Doe niet zo blij. 510 00:52:02,664 --> 00:52:06,293 Er is nog steeds een probleem. Hij is er nog steeds. 511 00:52:11,798 --> 00:52:13,050 Nog een uitje? 512 00:52:15,010 --> 00:52:17,930 Nog een uitje. - Ja. 513 00:52:18,347 --> 00:52:21,600 Nog een uitje. Ik denk dat je ons later moet ontslaan. 514 00:52:31,109 --> 00:52:33,737 Transportbewerking van L.A.P.D. gevangene... 515 00:52:33,904 --> 00:52:37,282 nummer 109672 naar de staatsgevangenis. 516 00:52:37,449 --> 00:52:40,619 Bedankt, meneer. Ik accepteer het vervoer. 517 00:52:47,167 --> 00:52:48,669 Geniet van je nieuwe thuis. 518 00:52:54,091 --> 00:52:56,593 Doe je best om die mensen te leren kennen. 519 00:52:57,261 --> 00:53:00,764 100 miljoen zou genoeg moeten zijn om hier een man om te kopen. 520 00:53:17,489 --> 00:53:19,658 Waarheen jongens? 521 00:53:22,703 --> 00:53:24,663 Naar huis lijkt me een goed plan. 522 00:53:28,375 --> 00:53:31,295 Meiden zoals jij brengen kerels als mij in de problemen. 523 00:53:31,795 --> 00:53:34,506 Vind je dat ik die 100 miljoen aan had moeten nemen? 524 00:53:35,382 --> 00:53:38,427 Alle eenheden, we hebben een 211 bij de Diamond Mart... 525 00:53:38,594 --> 00:53:41,013 43 S. Hope Street. Er zijn schoten gelost. 526 00:53:41,180 --> 00:53:44,141 Feitelijk is onze wacht al twaalf uur voorbij. 527 00:53:44,308 --> 00:53:45,934 En? 528 00:53:52,065 --> 00:53:54,026 Wat maakt het ook uit.