1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Eenheid 40 vraagt om steun. 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,003 We hebben een mogelijke 211 bij de Valley Trust Bank. 3 00:00:05,169 --> 00:00:07,420 Boyle en Kittridge, we hebben schoten gelost. 4 00:00:07,587 --> 00:00:09,421 Alle eenheden, officier vraagt om steun. 5 00:00:09,587 --> 00:00:13,089 Boyle, ten noorden van Kittridge, de Valley Trust Bank. Er zijn schoten gelost. 6 00:00:13,255 --> 00:00:16,341 We hebben een terreinwagen nodig. Ze hebben automatische wapens. 7 00:00:18,675 --> 00:00:21,676 15-L-10 advies, heeft u zware wapens nodig... 8 00:00:21,842 --> 00:00:23,135 voor de officier? 9 00:00:23,302 --> 00:00:26,470 Ze hebben automatische wapens. Niets wat wij hebben, kan hen stoppen. 10 00:00:26,637 --> 00:00:32,431 Maar let op, er zijn misschien twee tot drie verdachten. 11 00:00:33,598 --> 00:00:35,516 Er wordt geschoten. 12 00:00:43,811 --> 00:00:46,978 Verdachten zijn zwaar bewapend en dragen pantsers. 13 00:00:47,145 --> 00:00:49,312 Zorg voor meer agenten. 14 00:00:50,605 --> 00:00:52,481 Agent neergeschoten. 15 00:00:52,690 --> 00:00:55,190 Verzoek SWAT. Code drie. 16 00:00:55,357 --> 00:00:58,941 Als je beweegt schiet ik je neer. 17 00:00:59,109 --> 00:01:01,568 Wat valt er te kijken? 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,824 SWAT's zijn gearriveerd. 19 00:01:14,990 --> 00:01:17,409 We hebben 30 seconden, jongens. 20 00:01:17,575 --> 00:01:20,867 De verdachten hebben AK-47's, en zijn zwaar bepantserd. 21 00:01:21,034 --> 00:01:22,618 We gaan ervoor. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,520 Dit is een tafel. 23 00:02:25,687 --> 00:02:27,812 We hebben vier camera's beschikbaar. 24 00:02:28,438 --> 00:02:30,023 Hebben we beeld? - Bijna. 25 00:02:30,189 --> 00:02:31,607 Telefoons afsluiten? - Ja, meneer. 26 00:02:31,773 --> 00:02:33,648 Zodra je verbinding hebt, geef je hem aan mij. 27 00:02:52,324 --> 00:02:54,449 10-David staat gereed, positie drie. 28 00:03:17,084 --> 00:03:19,668 Verdachte probeert via de bestuurs- kant binnen te komen. 29 00:03:19,835 --> 00:03:21,210 Laat ze niet mobiel wegkomen. 30 00:03:24,295 --> 00:03:27,880 Hij is neer. - Verdomme. Ze hebben Bob. 31 00:03:28,047 --> 00:03:30,380 Pak iemand. Pak iemand en breng ze naar hier. 32 00:03:30,547 --> 00:03:31,714 Sta op. - Nee. 33 00:03:31,923 --> 00:03:32,882 Ik zei, sta op. - Nee. 34 00:03:33,049 --> 00:03:35,342 Gooi een lijk hier neer, dan zien ze dat we het menen. 35 00:03:42,093 --> 00:03:44,721 Street, 10-David. De bergruimte is veilig. 36 00:03:44,929 --> 00:03:46,304 Bijna bij de hal. 37 00:03:46,471 --> 00:03:48,055 Stil. 38 00:03:49,388 --> 00:03:51,599 10-David aan Street. Positie behouden. 39 00:03:51,766 --> 00:03:54,892 10-David wil dat we inhouden. - Verdomme. 40 00:03:55,099 --> 00:03:58,226 Als wij stoppen, gaan zij eraan. 41 00:04:01,937 --> 00:04:03,270 Ik denk niet dat we het houden. 42 00:04:03,437 --> 00:04:05,687 Ik zweer het, ik ga iemand vermoorden. 43 00:04:44,620 --> 00:04:46,372 Schiet hem in 't hoofd. 44 00:04:52,165 --> 00:04:55,083 Ze hebben Eddie vermoord. Hoe komen we hier weg? 45 00:04:55,251 --> 00:04:56,960 Kop dicht, ik denk na. 46 00:05:01,795 --> 00:05:06,338 10-David aan alle eenheden, we sturen een beveiligde telefoon. 47 00:05:23,137 --> 00:05:26,389 Muil houden of ik schiet. 48 00:05:29,557 --> 00:05:31,306 Houd je kop. 49 00:05:32,641 --> 00:05:34,600 Wat zijn ze aan het doen? 50 00:05:38,643 --> 00:05:41,603 Dit is Rick van de L.A.P.D. Ben ik te verstaan? 51 00:05:41,770 --> 00:05:45,272 10-David voor Street. Blijf waar je bent. CNT heeft 'm aan de lijn. 52 00:05:45,438 --> 00:05:48,605 10-David voor de 1-4 op de hoek. Bevestig jullie positie. 53 00:05:48,772 --> 00:05:50,607 Begrepen, we beschermen de 1-4 hoek. 54 00:05:50,774 --> 00:05:54,859 10-David aan alle eenheden. Bevestig jullie positie. 55 00:05:55,984 --> 00:05:58,944 Onze positie is boven aan de trap. - Hou je klep. 56 00:05:59,111 --> 00:06:01,903 Gamble, Street, waar zijn jullie? Waarom geven jullie geen antwoord? 57 00:06:02,070 --> 00:06:03,320 We moeten ontspannen, rustig aan. 58 00:06:03,487 --> 00:06:06,822 Ik heb de leiding hier, begrepen? 59 00:06:07,780 --> 00:06:09,407 Alsjeblieft. - We moeten gaan, 60 00:06:19,119 --> 00:06:21,912 Gamble, Street, waarom reageren jullie niet? 61 00:06:46,881 --> 00:06:49,299 Vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 62 00:06:49,466 --> 00:06:51,549 Haal die kerel daar weg. 63 00:06:51,716 --> 00:06:54,843 Ik zei: vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 64 00:06:55,010 --> 00:06:56,802 Ik ben in beeld. 65 00:07:21,313 --> 00:07:23,480 Street, 10-David. Hal is oke. 66 00:07:23,646 --> 00:07:25,105 Twee verdachten zijn geneutraliseerd. 67 00:07:25,314 --> 00:07:27,939 Ik heb een RA eenheid nodig voor een schotwond van een gijzelaar. 68 00:07:36,234 --> 00:07:39,445 Het gaat goedkomen mevrouw. De ambulance is onderweg. 69 00:07:39,612 --> 00:07:41,821 Je hebt ze, toch? 70 00:07:45,614 --> 00:07:47,406 Jimbo? 71 00:07:48,032 --> 00:07:50,741 Komt ze er bovenop? - Ik ben geen dokter. 72 00:07:54,826 --> 00:07:57,745 Het gaat helemaal goed komen. 73 00:08:08,083 --> 00:08:10,666 De baas gaat jullie vast op jullie donder geven. 74 00:08:10,875 --> 00:08:13,876 Net als de vorige keer. 75 00:08:14,042 --> 00:08:15,336 Succes. 76 00:08:15,502 --> 00:08:17,336 Het maakt me niet uit wat ze zeggen. 77 00:08:17,544 --> 00:08:19,920 Jullie waren helden. 78 00:08:22,171 --> 00:08:24,672 Dat was een linke boel daar. 79 00:08:30,883 --> 00:08:33,176 Je weet hoe je dit moet spelen? 80 00:08:34,927 --> 00:08:36,803 Die vrouw is in leven door wat wij gedaan hebben. 81 00:08:36,969 --> 00:08:39,178 Levend en de stad voor het gerecht dagend voor miljoenen. 82 00:08:39,428 --> 00:08:41,554 De chef zei dat als hij ervoor opdraait, iemand anders dat ook doet... 83 00:08:41,720 --> 00:08:43,347 en dat ben ik zeker weten niet. 84 00:08:43,514 --> 00:08:46,014 Fuller, we hebben eventjes om... - Kapitein Fuller. 85 00:08:46,181 --> 00:08:48,599 Kapitein Fuller, we hebben eventjes om een beslissing te nemen. 86 00:08:51,183 --> 00:08:53,559 SWAT staat voor 'Speciale Wapens en Actie Tactieken.' 87 00:08:53,684 --> 00:08:55,477 Wat waren jullie tactieken? 88 00:08:55,644 --> 00:08:58,395 Voorkomen dat een vrouw neergeschoten werd. 89 00:08:58,561 --> 00:09:00,270 Elke agent weet dat wat we gedaan hebben, goed was. 90 00:09:00,438 --> 00:09:03,231 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 91 00:09:03,398 --> 00:09:06,148 Wat betekent dat in godsnaam? - Sergeant. 92 00:09:08,482 --> 00:09:11,776 Jullie hebben een direct bevel genegeerd. Einde verhaal. Jullie liggen er uit. 93 00:09:11,943 --> 00:09:13,443 Dat zijn twee van onze beste agenten. 94 00:09:13,610 --> 00:09:16,194 Ik laat ze niet in het team na zo'n stunt. 95 00:09:16,361 --> 00:09:18,654 Pardon, ik wist niet dat levens redden een stunt was. 96 00:09:18,821 --> 00:09:21,613 Je hebt een grote mond, en je bent snel met de trekker... 97 00:09:21,780 --> 00:09:23,823 en dat is waarom je hier bent. 98 00:09:23,988 --> 00:09:27,783 Als je hen van SWAT afhaalt, houd ze dan tenminste in de divisie. 99 00:09:27,950 --> 00:09:30,742 Geef ze een kans om terug te komen. 100 00:09:37,328 --> 00:09:39,746 Stop ze in de geweerkooi. Ik wil ze niet meer zien. 101 00:09:40,329 --> 00:09:42,913 Geweerkooi? - Dat is onzin. 102 00:09:43,080 --> 00:09:44,539 Wat? - Ik zei: dat is onzin. 103 00:09:44,706 --> 00:09:45,664 Echt? - Ja. 104 00:09:45,873 --> 00:09:50,250 Je zou van geluk moeten spreken, Lt. Velasquez komt voor je op. 105 00:09:50,417 --> 00:09:52,584 Ik heb geluk dat ik niet voor zo'n klootzak als jou werk. 106 00:09:52,751 --> 00:09:55,253 Dat is de druppel. Je ligt eruit, Gamble. 107 00:09:55,420 --> 00:09:57,003 Hou jezelf onder controle. - Maak dat je wegkomt. 108 00:09:57,170 --> 00:09:59,379 Wat is er met jou aan de hand? 109 00:10:00,046 --> 00:10:02,547 Jij blijft hier. 110 00:10:06,257 --> 00:10:08,216 Geef ons even. 111 00:10:13,177 --> 00:10:14,844 Ga zitten, alsjeblieft. 112 00:10:15,011 --> 00:10:16,636 Ik blijf staan. 113 00:10:22,014 --> 00:10:25,515 We weten allebei dat Gamble een slechte invloed heeft op de rest. 114 00:10:25,682 --> 00:10:27,599 Gamble is een goeie smeris. 115 00:10:27,766 --> 00:10:30,517 Jij hebt nog steeds een toekomst hier. Hij niet. 116 00:10:30,684 --> 00:10:32,977 Als jij officieel verklaart dat Gamble roekeloos handelde... 117 00:10:33,144 --> 00:10:36,186 en jij je partner wel moest volgen, nadat hij de bevelen genegeerd had... 118 00:10:36,395 --> 00:10:39,520 dan zorg ik ervoor dat je morgen weer bij SWAT zit. 119 00:10:44,023 --> 00:10:46,607 We smeren 'm. 120 00:10:46,773 --> 00:10:48,941 Ik heb een cocktail nodig. 121 00:10:51,276 --> 00:10:53,277 Ik blijf hier. 122 00:10:54,861 --> 00:10:58,446 Wat? 123 00:10:58,779 --> 00:11:00,447 Na dit alles? - Een paar maanden... 124 00:11:00,613 --> 00:11:04,364 Fuller vindt wel nieuwelingen. We komen wel terug in het team. 125 00:11:04,531 --> 00:11:08,867 Fuller is de kakkerlak van het departement. 126 00:11:09,034 --> 00:11:10,743 Hij geeft ons heus geen tweede kans. 127 00:11:10,909 --> 00:11:14,785 Wat wil je doen? Alles waarvoor je zo hard gewerkt hebt weggooien? 128 00:11:15,786 --> 00:11:18,121 Wat weggooien, Jimmy? 129 00:11:18,371 --> 00:11:19,955 De kooi? 130 00:11:22,539 --> 00:11:24,831 Wij zijn beter dan dat, en dat weet je. 131 00:11:25,206 --> 00:11:27,375 Ga je met me mee? 132 00:11:34,794 --> 00:11:37,379 Een echte partner zou dat niet hoeven vragen, nietwaar? 133 00:11:37,588 --> 00:11:40,755 Een echte partner zou opkomen voor z'n daden in de bank. 134 00:11:41,631 --> 00:11:44,466 Ja, ik heb de gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 135 00:11:44,633 --> 00:11:47,800 Nee, ik heb die gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 136 00:11:49,092 --> 00:11:50,635 Je hebt zelf iets besloten. 137 00:11:50,800 --> 00:11:53,428 En je schoot een gijzelaar neer. 138 00:11:57,429 --> 00:11:59,888 Je klinkt net als Fuller. 139 00:12:00,263 --> 00:12:03,098 Hadden jullie het daarover? 140 00:12:04,140 --> 00:12:06,016 Heb je me verlinkt? 141 00:12:06,475 --> 00:12:08,600 Heb je een deal gesloten om terug in het team te kunnen? 142 00:12:08,767 --> 00:12:10,517 Of ik een deal heb gesloten? - Ja, is dat zo? 143 00:12:10,684 --> 00:12:13,937 Hoe vaak heb ik niet opgedraaid voor jouw stunts? 144 00:12:14,811 --> 00:12:17,395 Dat hoort een partner te doen. 145 00:12:19,772 --> 00:12:22,315 Je verkiest een loonstrookje boven mij, maat. 146 00:12:22,482 --> 00:12:25,274 Jij verkiest jezelf boven alles. 147 00:12:25,982 --> 00:12:29,108 Als je hier wilt blijven en Fuller's hoertje wilt blijven.. 148 00:12:29,276 --> 00:12:32,110 ga gerust je gang. Ik kan het niet. 149 00:12:32,277 --> 00:12:34,111 Ik kan het niet. 150 00:12:34,278 --> 00:12:36,654 Godverdomme, Jim. 151 00:12:36,820 --> 00:12:40,948 Vijf jaar zijn we partners. En zo wil jij het laten eindigen. 152 00:12:43,281 --> 00:12:45,366 Ik heb het niet beëindigd. 153 00:12:48,201 --> 00:12:50,618 Je hebt me verraden. 154 00:12:51,452 --> 00:12:54,953 Ik heb me nooit gerealiseerd hoe verrot jij eigenlijk bent. 155 00:13:02,706 --> 00:13:06,125 Jij en SWAT kunnen door de grond zakken. 156 00:14:04,983 --> 00:14:08,067 Je bent te gehecht aan dat drankje, Gus. - Heerlijk spul. 157 00:14:08,234 --> 00:14:11,653 Ik zou thuis klappen krijgen als m'n vrouw me dit ziet drinken. 158 00:14:11,820 --> 00:14:13,695 Waarom, is ze fan van Mr. Pibb? 159 00:14:13,862 --> 00:14:15,237 Je weet hoe het zit, Jim. 160 00:14:15,404 --> 00:14:17,738 Toen we trouwden ben ik bekeerd naar het Mormonisme. 161 00:14:17,904 --> 00:14:21,156 We kunnen niets nuttigen dat ons bewustzijn beïnvloedt. 162 00:14:22,240 --> 00:14:24,700 We hebben respect voor ons lichaam. 163 00:14:24,867 --> 00:14:27,493 En ik behandel het mijne als een pretpark. 164 00:14:27,702 --> 00:14:30,077 Het zijn de verschillen die dit land zo geweldig maken. 165 00:14:30,244 --> 00:14:32,327 Morgen zijn ze schoon, jongens. 166 00:14:34,370 --> 00:14:36,455 Dat hadden ze een half uur geleden al moeten zijn. 167 00:14:36,663 --> 00:14:38,998 Wat nou? Ga je me verlinken bij de kapitein? 168 00:14:39,164 --> 00:14:41,957 Alleen maar omdat ik vind dat een snor je goed staat. 169 00:14:42,124 --> 00:14:43,999 Je moeder vindt het wel mooi. 170 00:14:44,165 --> 00:14:46,042 En je zus ook. 171 00:14:48,459 --> 00:14:49,752 Welkom terug, sergeant. 172 00:14:50,627 --> 00:14:53,587 Kijk eens wie er terug is. - Welkom terug. 173 00:14:53,753 --> 00:14:55,422 Hoe is het, Hondo? 174 00:15:02,716 --> 00:15:05,467 Hallo. - Wat hebt u nodig? 175 00:15:05,634 --> 00:15:07,509 Sgt. Hondo? U bent terug. 176 00:15:07,676 --> 00:15:10,427 Je weet wat ze zeggen, Gus. Je zit bij SWAT of niet. 177 00:15:10,594 --> 00:15:12,052 Wat kan ik voor u doen? 178 00:15:12,219 --> 00:15:13,762 Gewoon een onderhoudsbeurt. 179 00:15:13,929 --> 00:15:15,889 Maar niet aan het vizier komen. 180 00:15:16,013 --> 00:15:18,930 En ik heb wat aanpassingen... - Aan de trekker gedaan. 181 00:15:19,306 --> 00:15:22,141 En jij bent? - Jim Street. 182 00:15:22,308 --> 00:15:24,225 Street. 183 00:15:25,517 --> 00:15:27,601 We zullen er niet aan zitten. 184 00:15:27,767 --> 00:15:31,020 Ik heb hem morgen weer nodig. - Komt voor de bakker, sergeant. 185 00:15:31,312 --> 00:15:33,313 Leuk je te zien. - Insgelijks. 186 00:15:36,521 --> 00:15:39,064 Wie is dat? 187 00:15:39,230 --> 00:15:41,399 Dat is Hondo. 188 00:15:41,566 --> 00:15:43,400 Een SWAT van de oude garde. 189 00:15:43,567 --> 00:15:45,901 De gouden standaard. 190 00:15:46,067 --> 00:15:48,610 Volgens mij is hij terug. 191 00:15:49,903 --> 00:15:51,487 Volgens mij ook. 192 00:15:51,653 --> 00:15:54,488 Een week lang aanvallen. 193 00:15:54,654 --> 00:15:56,155 En dat is allemaal de schuld van SWAT zeker? 194 00:15:56,322 --> 00:15:58,823 Nee, de chef geeft iedereen zowat de schuld. 195 00:15:58,990 --> 00:16:01,824 Hij wil dat dit slechte nieuws stopt. 196 00:16:01,991 --> 00:16:04,658 Hij hoopt dat de oude garde de rust kan herstellen. 197 00:16:04,825 --> 00:16:07,201 Oude? Dan heb je het zeker niet over mij. 198 00:16:07,368 --> 00:16:09,745 Je moet er drie jaar oude roest vanaf zien te krijgen. 199 00:16:09,911 --> 00:16:12,412 Ik laat je direct beginnen. - Hoe eerder, hoe beter. 200 00:16:12,579 --> 00:16:15,662 Ik wil dat je een jeugdig, ruig team maakt, Dan. 201 00:16:15,829 --> 00:16:18,165 Jij kiest ze, jij traint ze en jij vormt ze. 202 00:16:18,332 --> 00:16:21,832 Je gaat me toch geen vijf jongens geven die nog nat achter de oren zijn? 203 00:16:21,999 --> 00:16:24,666 Ik ben hier niet om je neus af te vegen. - Tuurlijk niet. 204 00:16:24,833 --> 00:16:27,376 Je hebt met T.J. en Boxer gewerkt op Zuid-West. 205 00:16:27,585 --> 00:16:29,836 Ben je er klaar voor de leiding daar? - Dat is een beginnetje. 206 00:16:30,003 --> 00:16:34,254 Het enige dat je moet doen, is drie nieuwelingen zien te vinden. 207 00:16:34,421 --> 00:16:37,464 Het addertje is, dat Fuller de drie moet goedkeuren. 208 00:16:37,631 --> 00:16:41,174 Wat heeft Capt. Fuller gezegd toen hij hoorde dat het hoofd me wilde? 209 00:16:41,382 --> 00:16:42,883 Hij is nog steeds niet gestopt met vloeken. 210 00:17:14,772 --> 00:17:17,272 Wat doet de auto van je broer daar buiten? 211 00:17:19,440 --> 00:17:22,234 Gaan we een rommelmarkt houden waar ik niets vanaf weet? 212 00:17:24,067 --> 00:17:26,235 Je zou pas over een uur thuis komen. 213 00:17:26,860 --> 00:17:29,403 Sorry dat ik je ontsnapping heb verknald. 214 00:17:30,237 --> 00:17:33,363 Laten we erover ophouden goed? 215 00:17:33,905 --> 00:17:36,489 We wisten allebei dat dit eraan zat te komen. 216 00:17:40,533 --> 00:17:44,034 Het is niet zo dat we hierom zijn getrouwd, nietwaar? 217 00:17:51,454 --> 00:17:53,579 En je bent veranderd sinds... 218 00:17:54,830 --> 00:17:56,998 Mensen veranderen. 219 00:17:58,332 --> 00:18:01,916 Kijk, toen het goed was was het geweldig. 220 00:18:02,917 --> 00:18:04,875 Dat betekent iets. 221 00:18:14,088 --> 00:18:16,257 Ja, bedankt. 222 00:18:34,681 --> 00:18:36,682 Ik gooi dit naar buiten. 223 00:18:36,848 --> 00:18:38,598 Doe dat en je sterft. 224 00:18:38,765 --> 00:18:41,433 Elk SWAT team ter wereld zal er ooit een hebben. 225 00:18:41,642 --> 00:18:44,518 Dat is 25 kilo schroot. 226 00:18:47,811 --> 00:18:50,103 Stel dat er een één of andere gestoorde verdachte in dat huis zit opgesloten. 227 00:18:50,270 --> 00:18:53,355 Keten dit vast aan de achterkant van je truck... 228 00:18:53,939 --> 00:18:56,606 ram dit uiteinde door de muur... 229 00:18:56,815 --> 00:18:59,984 dan springen deze staafjes eruit als vishaakjes. 230 00:19:00,650 --> 00:19:04,277 Je partner geeft flink gas en trekt de hele muur met zich mee. 231 00:19:04,484 --> 00:19:06,861 En we walsen recht naar binnen, en verrassen de slechterik toch? 232 00:19:08,611 --> 00:19:10,237 Ik noem het 'De Sleutel naar de Stad'. 233 00:19:10,404 --> 00:19:12,613 Rustig afwachten. - Is dat juist? 234 00:19:15,197 --> 00:19:17,531 Ik pak uw M-4. 235 00:19:22,659 --> 00:19:24,326 Ik heb de ratel uit de ontvanger gehaald. 236 00:19:24,868 --> 00:19:28,746 Nieuwe buffer en gasbekken. De gasbuis is verschoond. 237 00:19:28,912 --> 00:19:30,912 Het verbaast me dat je de slinger niet hebt vastgezet. 238 00:19:31,371 --> 00:19:34,914 Als ik moet uitleggen hoe je ermee moet schieten, ben ik lang bezig. 239 00:19:37,458 --> 00:19:38,791 Shutters, sta gereed. 240 00:20:04,510 --> 00:20:06,887 Zet de beveiliging erop en stop ze in je holster. 241 00:20:15,057 --> 00:20:16,515 Geen koprol, Hondo? 242 00:20:16,640 --> 00:20:18,058 Hoe weet je dat ik dat niet heb gedaan? 243 00:20:18,224 --> 00:20:20,183 Je hebt het niet gedaan, toch? 244 00:20:20,308 --> 00:20:22,477 Ze maken alleen koprollen in John Woo films, niet in het echte leven. 245 00:20:25,644 --> 00:20:27,645 Dit is de winnaar. 246 00:20:28,520 --> 00:20:31,648 Ik wil graag een paar mensen bedanken. 247 00:20:31,855 --> 00:20:34,898 Mijn SWAT maten. Bedankt dat jullie in mij geloofden... 248 00:20:35,065 --> 00:20:36,940 toen de hoge bazen me geen kans wilden geven. 249 00:20:37,107 --> 00:20:40,525 Daarom ben jij de schutter en ik degene die zegt wie je moet neerschieten. 250 00:20:40,692 --> 00:20:44,277 Alsjeblieft. Ik heb je gedekt. 251 00:20:50,447 --> 00:20:55,365 Ik wed om 100 dollar dat die vent je een poepie laat ruiken. 252 00:20:55,531 --> 00:20:58,450 Houd je me voor de gek, Hondo? Kom op, hij is ons kleine schuttertje. 253 00:20:58,617 --> 00:21:00,785 Oké, dan maak ik er 200 van. 254 00:21:00,950 --> 00:21:04,869 Mooi. Een extraatje voor vanavond. 255 00:21:05,119 --> 00:21:06,953 Wil je hier wat van? - Graag. 256 00:21:07,120 --> 00:21:09,121 Kijk niet zo bezorgd. 257 00:21:19,042 --> 00:21:21,126 Wil je een extraatje verdienen? 258 00:21:24,168 --> 00:21:26,629 Vergeet de beveiliging er niet af te doen. 259 00:21:30,797 --> 00:21:33,506 Ik wil een tweede wedstrijd, maak hem dus niet af. 260 00:21:33,714 --> 00:21:35,840 Ik beloof niets. 261 00:21:36,049 --> 00:21:37,633 Het is mijn geld. 262 00:21:37,841 --> 00:21:39,384 Schutters, sta klaar. 263 00:22:03,228 --> 00:22:05,561 Beveiliging erop. 264 00:22:14,816 --> 00:22:16,732 Hier is de winnaar. 265 00:22:19,818 --> 00:22:21,193 Ik heb gewonnen. 266 00:22:43,244 --> 00:22:45,869 Paspoort, graag. 267 00:22:49,706 --> 00:22:51,539 Volgende. 268 00:23:12,715 --> 00:23:14,883 Ik snap niet hoe je dit langs De Gaulle hebt gekregen. 269 00:23:15,049 --> 00:23:18,259 Dit kun je niet meenemen. 270 00:23:23,928 --> 00:23:25,220 Voor geluk. Geluk. 271 00:23:25,554 --> 00:23:28,263 Een kado van mijn vader. Niks gevaarlijks. 272 00:23:28,430 --> 00:23:30,097 Stuur het naar huis. - Oké. 273 00:23:30,264 --> 00:23:31,890 Stuur het naar huis. 274 00:23:32,056 --> 00:23:34,266 Oké? - Oké. Bedankt. 275 00:24:04,570 --> 00:24:07,112 Is dat niet de eeuwige verdoemenis wat je daar eet? 276 00:24:07,446 --> 00:24:09,031 Je mag het niet aan Michelle vertellen. 277 00:24:09,198 --> 00:24:12,324 Zal ze de patatjes niet ruiken aan je adem? 278 00:24:12,990 --> 00:24:16,658 Daarom vond God mondspoeling uit. Ze zal het nooit te weten komen. 279 00:24:16,825 --> 00:24:19,994 Gus, je bedriegt je vrouw met fast food. 280 00:24:20,160 --> 00:24:22,161 Je hebt volkomen gelijk. 281 00:24:22,328 --> 00:24:25,162 Street, heb je een rijbewijs? 282 00:24:25,329 --> 00:24:27,580 Ik heb een bibliotheekpas. - Dat volstaat. 283 00:24:27,747 --> 00:24:30,165 Doe je uniform aan. Jij rijdt vandaag. 284 00:24:30,331 --> 00:24:31,707 Kom op. 285 00:24:33,498 --> 00:24:35,541 Heb je mijn retourkaartje en papieren? 286 00:24:35,750 --> 00:24:37,709 Vertrek om middernacht. 287 00:24:37,876 --> 00:24:41,002 Niemand weet dat ik hier ben? - Alleen ik. 288 00:24:41,169 --> 00:24:43,086 Waar wil je heen? 289 00:24:43,586 --> 00:24:45,922 Mijn oom is jarig. 290 00:24:46,588 --> 00:24:48,672 Ik wil hem verrassen. 291 00:24:59,843 --> 00:25:02,552 Als je wilt dat ik later langs kom om je gras te maaien... 292 00:25:02,719 --> 00:25:06,096 Ik ben vrij, sergeant. - Ik zal het onthouden. 293 00:25:06,263 --> 00:25:08,097 Noem me maar Hondo. 294 00:25:08,305 --> 00:25:11,264 Ik was een marinier. Ik heb twee jaar in Vietnam gezeten, bij de verkenners. 295 00:25:11,431 --> 00:25:14,934 De vier jaar daarna heb ik overlevingstechnieken gegeven. Heb jij in het leger gezeten? 296 00:25:15,142 --> 00:25:18,434 Ja. - Bij de Marine, toch? 297 00:25:18,643 --> 00:25:22,062 Dat staat in mijn gegevens, ja. - Wat heb je voor hen gedaan? 298 00:25:22,229 --> 00:25:25,355 Naast het redden van Mariniers als ze zoek raakten? 299 00:25:28,481 --> 00:25:32,441 De leider van mijn bemanning zei dat als we wisten wat we deden... 300 00:25:32,608 --> 00:25:34,775 we zouden falen. 301 00:25:34,983 --> 00:25:36,818 Dat volstaat. 302 00:25:36,984 --> 00:25:38,776 Waar gaan we heen? 303 00:25:40,236 --> 00:25:42,904 Wat van kijken hoe het weer in South Central eruit ziet? 304 00:25:45,488 --> 00:25:47,072 Waar is je vriend? 305 00:25:49,323 --> 00:25:53,116 Ik spreek geen Spaans. Zeg me waar je vriend is. 306 00:25:53,324 --> 00:25:56,283 Zo help je hem niet. 307 00:25:57,827 --> 00:25:59,661 Iemand hier wordt opgesloten. 308 00:25:59,828 --> 00:26:01,787 R-61-15 in achtervolging te voet. 309 00:26:01,994 --> 00:26:04,287 Verdachte gaat in zuidelijke richting, ten westen van Defiance. 310 00:26:04,454 --> 00:26:07,456 Een zwarte man in een paarse Lakers outfit. 311 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 Ik herhaal: een zwarte man in een paars Lakers outfit. 312 00:26:15,667 --> 00:26:18,252 Dat is er een van ons die dat zegt. Waar bevindt hij zich? 313 00:26:19,169 --> 00:26:21,169 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 314 00:27:46,164 --> 00:27:49,624 Dat zag eruit als een echte Oakland Raider Jack Tatum actie. 315 00:27:49,790 --> 00:27:51,249 Wat weet je van Jack Tatum? 316 00:27:51,416 --> 00:27:54,459 Kom hierheen. Doe je handen op je rug. 317 00:27:54,625 --> 00:27:56,836 De naam is Hondo. - Kan me niet schelen. 318 00:27:57,043 --> 00:27:58,336 Ik had hem zelf kunnen vangen. 319 00:27:58,502 --> 00:28:01,879 Als je van hard werken houdt, tegen een laag loon... 320 00:28:02,045 --> 00:28:03,713 heb ik een gaatje in mijn SWAT team. 321 00:28:03,880 --> 00:28:05,714 Kop dicht. 322 00:28:06,339 --> 00:28:07,965 Het kan me gewoon niet schelen. 323 00:28:08,132 --> 00:28:10,716 Pak je tassen. Je gaat naar de SWAT school. 324 00:28:10,883 --> 00:28:12,884 SWAT school? - Muil houden. 325 00:28:13,050 --> 00:28:14,843 Niet te veel praten. 326 00:28:15,010 --> 00:28:18,386 Niets beters te doen dan een zwarte naar de gevangenis te brengen? 327 00:28:18,553 --> 00:28:20,428 Jullie vereeuwigen gewoon de cyclus. 328 00:28:20,595 --> 00:28:23,764 We zullen zien hoe tolerant jullie zijn wanneer hij bij jullie inbreekt. 329 00:28:30,474 --> 00:28:32,225 Weet je zeker dat je niet achterin wilt zitten? 330 00:28:32,392 --> 00:28:34,435 Ik kan een petje opzetten. 331 00:28:34,685 --> 00:28:36,477 Ik hou van het uitzicht hier. 332 00:28:36,643 --> 00:28:38,728 Het petje was overigens wel een goed idee geweest. 333 00:28:41,063 --> 00:28:44,980 Officier Burress, divisie zuid-west. 334 00:28:52,233 --> 00:28:55,777 De testresultaten zijn perfect, en je hebt de juiste referenties. 335 00:28:55,943 --> 00:28:56,943 Bedankt, sergeant. 336 00:28:57,110 --> 00:29:00,112 Mag ik een hotdog met alles erop en eraan, alstublieft? 337 00:29:00,279 --> 00:29:01,988 Een hotdog met alles erop en eraan. 338 00:29:02,155 --> 00:29:03,489 Street? - Hetzelfde. 339 00:29:03,655 --> 00:29:05,322 Ik wil graag een sojadog... 340 00:29:05,489 --> 00:29:07,239 op een tarwebolletje, niets erop... 341 00:29:07,406 --> 00:29:10,617 met ketchup, als dat kan. 342 00:29:10,784 --> 00:29:12,284 Bedankt. 343 00:29:12,451 --> 00:29:14,076 Ik ben vegetarisch. 344 00:29:14,618 --> 00:29:16,577 Ik ben benieuwd. 345 00:29:16,744 --> 00:29:20,037 Je bent al zes jaar smeris en er heeft nog nooit een burger geklaagd? 346 00:29:20,245 --> 00:29:23,455 Ik probeer iedereen professioneel en beleefd te benaderen. 347 00:29:23,872 --> 00:29:26,414 Het zit zo, Dave... 348 00:29:27,540 --> 00:29:31,042 David. - Oké goed, David. 349 00:29:31,209 --> 00:29:32,584 Het zit zo. 350 00:29:32,751 --> 00:29:35,919 Er kan een moment komen bij SWAT dat je je een beetje smerig moet gedragen. 351 00:29:36,086 --> 00:29:38,337 Snap je wat ik bedoel? 352 00:29:39,045 --> 00:29:40,629 Nee. 353 00:29:44,590 --> 00:29:46,090 Hoe kan ik in godsnaam iemand vertrouwen... 354 00:29:46,256 --> 00:29:49,383 die nieteens een goeie ouderwetse Amerikaanse hotdog eet? 355 00:29:49,758 --> 00:29:51,175 Hij is vegetarisch. 356 00:29:53,802 --> 00:29:53,927 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 357 00:29:53,927 --> 00:29:56,636 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 358 00:29:56,803 --> 00:29:58,595 Chris Sanchez. 359 00:29:58,929 --> 00:30:02,055 Kamer vijf, in de hoek. - Bedankt. 360 00:30:02,429 --> 00:30:05,890 Wat heeft u nodig, sergeant? - Bent u de partner van Sanchez? 361 00:30:07,057 --> 00:30:08,474 Doet Sanchez dat? 362 00:30:10,891 --> 00:30:13,060 Help je? - Nee, sergeant. 363 00:30:14,060 --> 00:30:15,936 Het doet me aan mijn derde echtscheiding denken. 364 00:30:17,144 --> 00:30:19,728 Slechte dag? - Lik m'n reet. 365 00:30:21,313 --> 00:30:23,356 Ik vind die Sanchez nu al aardig. 366 00:30:23,523 --> 00:30:26,856 Vier jaar in Metro gezeten, drie keer geslaagd voor de SWAT tests. 367 00:30:27,023 --> 00:30:28,899 Drie keer door Fuller afgewezen. 368 00:30:29,066 --> 00:30:32,527 Dat kan een reden zijn. Hij heeft hier wel wat problemen. 369 00:30:32,693 --> 00:30:35,860 Ik vraag de zuster om je wond te verzorgen. 370 00:30:36,069 --> 00:30:38,903 Excuus. Verkeerde kamer. 371 00:30:39,070 --> 00:30:42,155 Wie zoek je? - Chris Sanchez. 372 00:30:43,197 --> 00:30:44,698 Dat ben ik. 373 00:30:44,906 --> 00:30:46,699 Ben jij Chris Sanchez? 374 00:30:47,281 --> 00:30:49,283 Als je van Interne Zaken bent... 375 00:30:49,450 --> 00:30:51,742 die gozer had scheermesjes in zijn mond. 376 00:30:52,034 --> 00:30:53,743 Ik moest hem hard neerslaan. 377 00:30:53,952 --> 00:30:56,953 Ik ben deze onzinklachten spuugzat, omdat iemand... 378 00:30:57,120 --> 00:30:59,830 er niet van houdt door een vrouw aan het werk gezet te worden. 379 00:31:00,205 --> 00:31:02,247 Zie ik er als een IAD uit? 380 00:31:04,373 --> 00:31:05,581 Wie ben jij? 381 00:31:05,748 --> 00:31:08,500 Die vent had zo'n 100 pond op je ingezet. 382 00:31:08,667 --> 00:31:11,626 Eén en al spier, geen hersenen. Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 383 00:31:15,168 --> 00:31:17,421 Wil je nog steeds voor SWAT werken? 384 00:31:20,838 --> 00:31:24,089 Nee, ik doe het alleen voor de sollicitatie. 385 00:31:24,256 --> 00:31:27,216 Gooi er benzine in en breng hem terug. 386 00:31:29,342 --> 00:31:31,592 Moet ik nog een dag voor chauffeurtje spelen? 387 00:31:31,759 --> 00:31:35,511 Het team is bijna compleet. - Niet dat het niet leuk geweest is. 388 00:31:35,678 --> 00:31:37,304 Nou, ik heb nog één plekje vrij. 389 00:31:38,178 --> 00:31:40,597 Weet je iemand die ik over het hoofd gezien heb? 390 00:31:40,763 --> 00:31:43,140 Is dit een spel of een test, sergeant? 391 00:31:44,765 --> 00:31:48,433 Beiden misschien. - Ik voel me te oud voor spelletjes. 392 00:31:50,809 --> 00:31:52,603 Hoe zou je het vinden om terug bij SWAT te komen. 393 00:31:55,769 --> 00:31:56,729 Dat zal niet gebeuren. 394 00:31:56,937 --> 00:31:59,479 Waarom blijf je dan in die kooi werken? 395 00:31:59,646 --> 00:32:00,897 Dat is werk. 396 00:32:01,189 --> 00:32:03,481 En SWAT is een roeping. 397 00:32:03,940 --> 00:32:07,649 Iedereen kan zien dat je nog steeds de kriebels hebt. 398 00:32:07,816 --> 00:32:10,109 Je hoeft alleen maar 'ja' te zeggen. 399 00:32:12,152 --> 00:32:14,320 Dat is niet aan jou of mij. 400 00:32:14,777 --> 00:32:16,361 Ik heb hier een verleden. 401 00:32:16,653 --> 00:32:19,739 Ja, laten we het daar eens over hebben. 402 00:32:20,780 --> 00:32:23,740 Ik hoor geruchten over jou en je vroegere partner. 403 00:32:24,365 --> 00:32:27,283 Heb je hem verlinkt? 404 00:32:27,450 --> 00:32:29,910 Omdat teamleden elkaar moeten kunnen vertrouwen. 405 00:32:32,827 --> 00:32:34,578 Ik zit niet in jouw team. 406 00:32:37,747 --> 00:32:41,331 En nee, ik heb hem niet verlinkt. 407 00:32:42,539 --> 00:32:45,832 Je hebt zes maanden in die kooi gezeten, schoenen poetsen en wapens oplappen... 408 00:32:45,999 --> 00:32:47,751 wachtend op een tweede kans. 409 00:32:47,918 --> 00:32:51,460 Ik bied je er één aan. 410 00:32:54,002 --> 00:32:55,879 Fuller zal er nooit van af stappen. 411 00:32:56,046 --> 00:32:59,088 Jij laat me zaken doen met die kantoorpik. 412 00:32:59,255 --> 00:33:01,255 Ik wil jou in mijn team. 413 00:33:06,675 --> 00:33:08,634 Ik zeg het je, het komt door de saus. 414 00:33:08,800 --> 00:33:11,468 Als je geen goeie saus hebt, wat heb je dan? 415 00:33:11,676 --> 00:33:13,302 Mijn moeder maakte vroeger de saus zelf. 416 00:33:13,511 --> 00:33:18,347 Tegenwoordig ga je naar de winkel en koop je het in een pot of blik... 417 00:33:19,347 --> 00:33:20,305 Alex? 418 00:33:20,513 --> 00:33:22,682 Niemand heeft gezegd dat je kwam. 419 00:33:22,849 --> 00:33:26,183 Wanneer ben je aangekomen? - Verrassing. 420 00:33:26,683 --> 00:33:28,059 Gefeliciteerd, oom. 421 00:33:28,351 --> 00:33:31,769 Ga zitten. Breng eens wat champagne. 422 00:33:32,269 --> 00:33:33,937 Zitten, eten. 423 00:33:34,103 --> 00:33:35,978 De baas wil dat ik je terug neem. 424 00:33:36,145 --> 00:33:38,480 Hij is bang al zijn beste officieren te verliezen. 425 00:33:38,647 --> 00:33:41,106 Denkt hij dat ik één van zijn beste officieren ben? 426 00:33:41,315 --> 00:33:42,982 Maar hij heeft me totale supervisie gegeven. 427 00:33:43,149 --> 00:33:45,608 En geloof me, je kunt je geen fouten permitteren. 428 00:33:46,566 --> 00:33:52,986 Dus zal ik jou Boxer, T.J. McCabe en deze nieuweling, 429 00:33:53,861 --> 00:33:56,320 Deken Kaye, geven. 430 00:33:56,487 --> 00:33:59,906 Ik moet de andere twee overslaan. Sanchez is een vrouw, en Street... 431 00:34:00,073 --> 00:34:01,740 nou ja, Street staat op mijn zwarte lijst. 432 00:34:01,907 --> 00:34:04,658 Hé, ik sta ook op jouw zwarte lijst, en ik ben nog wel de teamleider. 433 00:34:04,824 --> 00:34:07,575 Jij werkt nu voor mij, en ik kies het team. 434 00:34:07,742 --> 00:34:11,953 Met alle respect, kapitein, andere leiders kiezen hun teams uit. 435 00:34:12,119 --> 00:34:15,495 En dat kunt u ook. Kies gewoon twee nieuwe mensen. 436 00:34:15,662 --> 00:34:17,205 Kijk... 437 00:34:18,163 --> 00:34:20,414 geef me gewoon het team wat ik wil. 438 00:34:20,581 --> 00:34:22,790 Je mag het zelfs het 'prutsteam' noemen. 439 00:34:23,040 --> 00:34:26,417 Als er dan iets fout gaat kun je mij de schuld geven. 440 00:34:27,000 --> 00:34:29,460 Dan is het net zoals vroeger. 441 00:34:33,628 --> 00:34:35,255 Oké. 442 00:34:35,421 --> 00:34:38,047 Oké, je krijgt je team. 443 00:34:38,672 --> 00:34:42,674 Maar als je faalt, wat waarschijnlijk zal gebeuren... 444 00:34:42,841 --> 00:34:46,968 gaat Sanchez terug naar de verkeerspolitie, en gaan jij en Street helemaal weg. 445 00:34:47,425 --> 00:34:51,135 Niet alleen uit SWAT, maar uit het hele korps. 446 00:34:51,302 --> 00:34:54,971 Begrepen? - Zeker. 447 00:34:55,137 --> 00:34:56,888 Begrepen. 448 00:35:00,139 --> 00:35:03,225 Oké, ik ga nu. - Nee, ga niet. 449 00:35:03,474 --> 00:35:06,225 Ik heb wijn en cognac van thuis. Kom op. 450 00:35:06,392 --> 00:35:09,935 Ik moet gaan. Ik moet mijn vlucht halen. - Neem dan een andere vlucht. 451 00:35:10,102 --> 00:35:12,562 Laat me je voorstellen aan Monica. 452 00:35:18,272 --> 00:35:20,189 Vind je het een mooi mes? 453 00:35:21,482 --> 00:35:24,692 Dit is het mes van mijn vader. Hij heeft het mij gegeven. 454 00:35:27,234 --> 00:35:30,153 Het is een mooi mes, en zij is een mooie vrouw. 455 00:35:30,319 --> 00:35:33,612 Waarom blijf je niet, jezelf vermaken, en dan morgen weer terug. 456 00:35:33,779 --> 00:35:37,113 Luister, ik run hier de zaak nu. 457 00:35:37,280 --> 00:35:39,240 Ik ben de nieuwe baas. 458 00:35:41,532 --> 00:35:43,283 Geen geintjes, Alex. 459 00:35:43,450 --> 00:35:46,742 En niet vergeten, je vader is de baas. 460 00:35:48,077 --> 00:35:50,369 Nee, ik heb hem met pensioen laten gaan. 461 00:35:50,703 --> 00:35:53,328 Dat heeft ie me nooit verteld. 462 00:35:54,163 --> 00:35:56,872 Dat komt omdat hij niet meer kan praten. 463 00:36:05,833 --> 00:36:08,127 Jij hebt van mijn vader gestolen. 464 00:36:10,461 --> 00:36:13,252 En dat zul je mij niet flikken. 465 00:36:14,879 --> 00:36:19,631 Als jij mijn geld steelt, steel ik jou leven. Begrepen? 466 00:36:30,428 --> 00:36:32,386 Stuur het op. 467 00:37:25,534 --> 00:37:26,534 Goedenavond. 468 00:37:26,951 --> 00:37:29,745 Mag ik uw rijbewijs, registratie en verzekering zien? 469 00:37:29,912 --> 00:37:32,746 Ik ben een toerist. Ik ben op bezoek in de V.S. 470 00:37:33,120 --> 00:37:35,080 Ik heb wel mijn paspoort. 471 00:37:38,457 --> 00:37:40,083 Van wie is deze auto? 472 00:37:40,249 --> 00:37:42,958 Van mijn oom. Hoezo? 473 00:37:43,875 --> 00:37:45,876 Uw linker achterlicht doet het niet. 474 00:37:50,711 --> 00:37:52,253 Hoi, ik ben Bridget de Dwerg. 475 00:37:52,420 --> 00:37:56,547 We staan hier voor de Key Club op Sunset Boulevard in het prachtige Hollywood. 476 00:37:56,756 --> 00:37:58,882 Ik vraag me af hoe je hier binnen kunt komen. 477 00:37:59,049 --> 00:38:02,092 Hoe dan ook, we staan op Sunset Boulevard, waar alles kan gebeuren. 478 00:38:02,257 --> 00:38:03,674 Vooral politiegeweld. 479 00:38:03,841 --> 00:38:07,135 Jullie zijn allemaal zwijnen. 480 00:38:09,886 --> 00:38:11,637 Heet uw oom, Martin Gascoigne? 481 00:38:11,804 --> 00:38:14,806 Ja. Is het in orde? - Er staat een aanhoudingsbevel op die naam. 482 00:38:14,972 --> 00:38:18,140 Ik moet u vasthouden totdat we kunnen vaststellen wie u bent. 483 00:38:18,306 --> 00:38:20,766 Meneer, stapt u alstublieft uit uw auto. 484 00:38:40,357 --> 00:38:43,526 Jij bent hier erg vroeg. - Het was minder druk dan normaal. 485 00:38:43,693 --> 00:38:45,652 De straten moesten zowat leeg zijn dan. 486 00:39:05,993 --> 00:39:09,245 Wat heb je met mijn zus gedaan? 487 00:39:09,620 --> 00:39:10,829 Niets. 488 00:39:10,996 --> 00:39:12,413 Dat is niet wat ik gehoord heb. 489 00:39:12,579 --> 00:39:14,789 Ik bedoel, dat zijn niet de geruchten. 490 00:39:15,122 --> 00:39:18,332 Ze is helemaal kapot van jou. 491 00:39:19,166 --> 00:39:22,834 Geen idee waarom. Zij ging bij me weg. - Gedumpt. 492 00:39:23,001 --> 00:39:24,793 Dat doen vrouwen met schaamluis. 493 00:39:24,960 --> 00:39:27,253 Is er iets wat ik moet weten van dit team? 494 00:39:27,420 --> 00:39:29,421 Ik wil weten wat een klootzak als jij... 495 00:39:29,586 --> 00:39:31,921 met mijn zusje gedaan heeft wat haar heeft doen vertrekken. 496 00:39:32,838 --> 00:39:35,673 Ze is 28, oké? 497 00:39:35,840 --> 00:39:38,465 En geloof me, zo klein is ze niet. 498 00:39:38,674 --> 00:39:40,008 Jou geloven? - Nee, je hebt het niet gedaan. 499 00:39:40,174 --> 00:39:43,676 Hoe gaat het met je laatste partner? Gamble. Vertouwt hij je ook? 500 00:39:44,969 --> 00:39:47,094 Wil je er over praten? - Ga je het me vertellen? 501 00:39:47,302 --> 00:39:48,928 Heb je een tijd op je buik gelegen? 502 00:39:49,095 --> 00:39:50,470 Street. 503 00:39:51,846 --> 00:39:53,639 Wil je erover praten? 504 00:39:54,848 --> 00:39:56,265 Kom eens hier. 505 00:39:56,432 --> 00:39:58,224 Zeg niet wat je niet... 506 00:39:59,474 --> 00:40:01,350 Street. Het is het niet waard. 507 00:40:01,766 --> 00:40:03,018 Wie ga je nog meer verlinken? 508 00:40:03,310 --> 00:40:05,185 Wie ben jij? 509 00:40:05,811 --> 00:40:08,061 Wie ben jij in godsnaam? 510 00:40:11,813 --> 00:40:15,231 Je bent niet meer de mooiste, hè TJ? 511 00:40:15,398 --> 00:40:18,566 Het lijkt erop dat jullie allemaal kennisgemaakt hebben. 512 00:40:19,024 --> 00:40:20,900 Laten we beginnen. 513 00:40:21,234 --> 00:40:22,901 Ik hou het simpel. 514 00:40:23,068 --> 00:40:25,944 LAPD SWAT is de meest geëerde, meest gerespecteerde... 515 00:40:26,111 --> 00:40:29,236 en de meest professionele politieafdeling ter wereld. 516 00:41:08,545 --> 00:41:10,046 Dat werkt niet. 517 00:41:54,941 --> 00:41:56,774 Dat was klote. 518 00:41:56,941 --> 00:41:59,192 Wat is er, Sanchez? - Alles goed daar? 519 00:42:00,235 --> 00:42:03,027 Als je daarmee klaar bent, heb ik er een voor je. 520 00:42:08,362 --> 00:42:11,656 T.J. heeft er twee. Hij zoekt naar de boot. 521 00:42:15,448 --> 00:42:17,574 Street, je hebt drie azen. 522 00:42:17,741 --> 00:42:19,660 Ik heb er nog één nodig om T.J. uit te schakelen. 523 00:42:21,243 --> 00:42:23,160 We hebben een winnaar. 524 00:42:23,953 --> 00:42:26,245 Oké, Deke. Laat maar zien wat je hebt. 525 00:42:28,288 --> 00:42:32,248 Schoppen tien. Flush van schoppen. Niet goed genoeg. 526 00:42:32,414 --> 00:42:35,374 Hondo, is dat geen straight flush? 527 00:42:36,123 --> 00:42:37,416 Ik kijk even. 528 00:42:37,875 --> 00:42:39,626 Zes, zeven... 529 00:42:39,793 --> 00:42:43,710 acht, negen, schoppen tien. Straight flush. 530 00:42:45,336 --> 00:42:47,338 Dat wint van vier azen in Compton elke dag. 531 00:42:47,504 --> 00:42:49,255 Dat werkt ook in Orange County denk ik. 532 00:42:49,421 --> 00:42:51,964 Jullie hebben gelijk. Goed werk, mannen. 533 00:43:01,343 --> 00:43:03,219 Politie. 534 00:43:07,845 --> 00:43:08,930 Veilig. 535 00:43:09,097 --> 00:43:11,973 Veilig. - Veilig. Ga. 536 00:43:19,101 --> 00:43:20,226 Dat klopt. 537 00:43:20,393 --> 00:43:25,145 SWAT is een levensreddende organisatie, niet levensnemend. 538 00:43:25,311 --> 00:43:30,355 Daarom komen de FBI en de CIA hier om met ons te trainen. 539 00:43:35,482 --> 00:43:38,067 Als ik doof zou zijn geweest, had ik niet geweten dat je hier was. 540 00:43:38,276 --> 00:43:42,027 Maar terwijl jullie lachen, zijn er heel veel mensen die ons graag zouden zien falen. 541 00:43:42,194 --> 00:43:43,945 Voer alles goed uit. 542 00:43:54,241 --> 00:43:55,491 Veilig. - Veilig. 543 00:43:55,658 --> 00:43:57,158 Veilig. 544 00:44:02,119 --> 00:44:04,786 Verdachte, doe je handen op je hoofd en kom naar buiten. 545 00:44:04,953 --> 00:44:06,453 Kom naar buiten. Kom nu naar buiten. 546 00:44:06,620 --> 00:44:08,205 Draai je om. Ga. 547 00:44:12,540 --> 00:44:14,166 Uitstekend, mannen. 548 00:44:16,750 --> 00:44:18,293 Voel je dat? 549 00:44:25,378 --> 00:44:28,589 We gaan straks met het hele team bier drinken, ik trakteer. 550 00:44:28,797 --> 00:44:30,964 Ik neem de mijne wel als we geslaagd zijn. 551 00:44:31,506 --> 00:44:34,507 Fuller zal ons ongetwijfeld proberen te lozen. 552 00:44:34,800 --> 00:44:38,593 Mooi. Ik haat zweten voor slechts een eerste ronde. 553 00:44:39,801 --> 00:44:42,510 We hebben morgen een grote dag. Spaar je krachten. 554 00:44:42,677 --> 00:44:44,053 Die heb ik genoeg. 555 00:44:45,429 --> 00:44:47,930 Ik ben afhankelijk van jou om deze jongens erdoor te helpen. 556 00:44:49,680 --> 00:44:51,764 Ik dek mijn stuk. 557 00:44:53,099 --> 00:44:55,933 Mag ik je wat vragen? - Ja, toe maar. 558 00:44:57,017 --> 00:44:58,351 Waarom heb je mij gekozen? 559 00:45:01,685 --> 00:45:03,479 Om de kapitein een hak te zetten. 560 00:45:29,990 --> 00:45:31,699 Oké, dit is het plan. 561 00:45:31,948 --> 00:45:34,783 Er zijn zes kapers gewapend met pistolen en messen... 562 00:45:34,949 --> 00:45:36,742 die de touwtjes in handen hebben. 563 00:45:36,909 --> 00:45:39,911 Ze hebben één gijzelaar gedood en ze dreigen zes anderen te doden... 564 00:45:40,119 --> 00:45:42,411 tenzij ze binnen een uur een piloot en benzine krijgen. 565 00:45:42,578 --> 00:45:44,871 Er zullen SWAT officieren verkleed als gijzelaars zijn. 566 00:45:45,037 --> 00:45:47,790 Andere SWAT officiers zullen de rollen van terroristen spelen. 567 00:45:47,955 --> 00:45:50,457 En ze zullen jullie proberen te doden. 568 00:45:50,624 --> 00:45:52,624 Personeels sergeanten zullen ons beoordelen. 569 00:45:52,791 --> 00:45:55,917 Ze wilden de bus niet doen, hè Hondo? Ze geven ons altijd de bus. 570 00:45:56,083 --> 00:45:58,502 Fuller meent het wel met ons, hè. - Denk je? 571 00:45:58,960 --> 00:46:01,753 Nog iets. Er zijn twee dynamische ingangspunten. 572 00:46:01,920 --> 00:46:04,378 Eén hier beneden voor het landingsgestel... 573 00:46:04,545 --> 00:46:07,089 en eentje hier bij het bagage compartiment. 574 00:46:07,297 --> 00:46:10,548 Ik weet zeker dat Fuller een verrassing in petto heeft bij beide ingangen. 575 00:46:10,840 --> 00:46:13,716 Als we ergens vast komen te zitten, falen we. 576 00:46:14,008 --> 00:46:15,759 Nog ideeën? 577 00:46:15,926 --> 00:46:18,052 Er is een andere weg naar binnen, Hondo. 578 00:46:19,177 --> 00:46:22,011 Er is een liftschacht waar ze de service karretjes naar binnen brengen. 579 00:46:22,345 --> 00:46:25,388 En er is een monteurs ingang hier. 580 00:46:25,555 --> 00:46:27,597 Die is zo smal als wat. - Ja. 581 00:46:27,764 --> 00:46:29,556 Hoeveel man kunnen we daar in kwijt? 582 00:46:29,723 --> 00:46:32,474 Man? Geen enkele. 583 00:46:39,310 --> 00:46:42,229 Zoek het uit. Ga er in en breek Fuller zijn hart. 584 00:46:44,604 --> 00:46:46,480 Oké. - Wat hebben we? 585 00:46:46,647 --> 00:46:48,898 Speelgoed geweren. - Speelgoed geweren, meneer. 586 00:46:50,523 --> 00:46:52,441 Schaam je, je speelt niet voor terrorist. 587 00:47:04,822 --> 00:47:06,405 Ik behoor in de eerste klas te zitten 588 00:47:06,571 --> 00:47:08,739 We hebben camera drie lopen. 589 00:47:10,032 --> 00:47:13,783 Drie staat aan. Controleer het op de monitor. 590 00:47:13,950 --> 00:47:16,826 Ben je klaar? - Zeker. 591 00:47:17,785 --> 00:47:20,120 Oké, eens zien wat ze hebben. 592 00:49:02,705 --> 00:49:06,122 Hoe ken je deze plaats? - Ik kende een paar stewardessen. 593 00:49:06,706 --> 00:49:08,166 Een paar maar? 594 00:49:46,973 --> 00:49:49,974 Blijf paraat. We hebben een explosief. - Hier ook. 595 00:50:21,655 --> 00:50:22,697 Ontmanteld. 596 00:50:37,912 --> 00:50:39,162 Daar gaan we. 597 00:50:39,788 --> 00:50:41,038 Drie. 598 00:50:41,664 --> 00:50:42,705 Twee. 599 00:50:43,288 --> 00:50:44,539 Eén. 600 00:50:47,999 --> 00:50:49,000 Boxer, eén neer. 601 00:51:00,796 --> 00:51:01,797 Neer. 602 00:51:04,214 --> 00:51:05,215 Verdomme. 603 00:51:09,466 --> 00:51:11,384 Deke? - Ik heb er één geraakt. 604 00:51:11,550 --> 00:51:12,634 McCabe? - Ik heb er één. 605 00:51:13,218 --> 00:51:14,678 Sanchez, eentje. 606 00:51:14,844 --> 00:51:17,637 Dat zijn er vijf. Er is er nog één jongens. 607 00:51:17,804 --> 00:51:19,137 Een slapende. 608 00:51:33,936 --> 00:51:35,061 Dat is zes. 609 00:51:35,228 --> 00:51:37,894 Alles veilig. 610 00:51:38,561 --> 00:51:42,856 10-David, dit is 70-David. We hebben een code 4. Alles is veilig. 611 00:51:43,106 --> 00:51:45,065 Zeker. 612 00:51:45,274 --> 00:51:48,358 Is dat een nieuw record? 613 00:51:58,153 --> 00:52:00,655 Goed werk, jongens. 614 00:52:01,989 --> 00:52:03,239 Verdomme. 615 00:52:13,577 --> 00:52:15,411 Alsjeblieft, schat. Alsjeblieft.. 616 00:52:15,578 --> 00:52:17,912 Hé, Sanchez. - Ik maak nu deel uit van SWAT. 617 00:52:18,079 --> 00:52:21,747 Hé, Deke. Ben jij dat? 618 00:52:21,914 --> 00:52:22,956 Mijn God, Deke. 619 00:52:23,164 --> 00:52:25,248 Zeg me dat je dat niet bent. - Je was een dikzak. 620 00:52:25,456 --> 00:52:27,625 Dat is allemaal verleden tijd. 621 00:52:27,834 --> 00:52:30,042 Ik at hier elke dag, werkte hier elke zomer. 622 00:52:30,209 --> 00:52:32,127 Op het eind was ik net Fat Albert. 623 00:52:32,294 --> 00:52:35,294 Ik voel me prima. Door gezond te eten zie ik er zo uit. 624 00:52:36,837 --> 00:52:38,379 Doe dat weg. 625 00:52:38,546 --> 00:52:40,964 Doe dat weg. 626 00:52:41,130 --> 00:52:42,755 Doe er een andere in voor me. 627 00:52:42,964 --> 00:52:44,590 Ja, laat je geld rollen. 628 00:52:44,756 --> 00:52:47,967 Doe je best, schat. - Ik geef je er wat voor terug. 629 00:52:48,134 --> 00:52:51,551 Jullie vieren feest zonder mij? 630 00:52:51,718 --> 00:52:54,052 Mr. Kaye, u bent de baas. - Zo vader zo zoon. 631 00:52:54,386 --> 00:52:57,929 Dat was me een super vertoning vandaag. - Dat bedoel ik. 632 00:52:58,096 --> 00:53:00,388 Goed, maar laten we één ding niet vergeten. 633 00:53:00,555 --> 00:53:02,972 Als dat een echte aktie was en geen test... 634 00:53:03,139 --> 00:53:05,099 dan zou een van ons nu TJ's familie moeten bellen... 635 00:53:05,308 --> 00:53:07,683 en proberen uit te leggen wat er vandaag fout ging. 636 00:53:09,851 --> 00:53:12,936 Een slachtoffer mag dan acceptabel zijn voor het departement... 637 00:53:13,436 --> 00:53:16,812 maar absoluut niet voor mij. Is dat duidelijk? 638 00:53:16,979 --> 00:53:18,146 Begrepen. 639 00:53:20,314 --> 00:53:22,815 Oké, laten we vanavond doorgaan met feestvieren... 640 00:53:23,024 --> 00:53:25,024 maar morgen, zijn we weer SWAT. 641 00:53:25,191 --> 00:53:27,358 Mooi. 642 00:53:33,652 --> 00:53:35,195 Ik hou ook van jou. 643 00:53:35,361 --> 00:53:37,862 Homeland beveiliging, zal wel. Ze kunnen me hier niet zomaar houden. 644 00:53:38,321 --> 00:53:42,032 Ik ben geduldig geweest, dag na dag. 645 00:53:42,364 --> 00:53:44,157 Dus zeg me, wat is er aan de hand? 646 00:53:44,365 --> 00:53:47,950 Dit is het probleem. Je afdrukken komen niet overeen. 647 00:53:48,158 --> 00:53:50,910 Dus controleren ze het nog eens bij de FBI en Interpol. 648 00:53:51,076 --> 00:53:53,036 Verdraaide Interpol. Haal me hieruit. 649 00:53:53,203 --> 00:53:55,328 Ik doe alles wat ik kan. - Doe meer. 650 00:53:55,495 --> 00:53:57,621 Dit is makkelijk. Wie moeten we omkopen? 651 00:53:57,788 --> 00:54:00,122 Je kunt dit probleem niet oplossen door met geld te smijten. 652 00:54:00,372 --> 00:54:02,581 Wie moeten we dan vermoorden? 653 00:54:03,290 --> 00:54:06,291 Kom op jongens, het is pas 23:00 uur. 654 00:54:06,500 --> 00:54:09,627 Voor de eerste keer in drie maanden heb ik een babysitter. 655 00:54:09,793 --> 00:54:12,419 We zijn al op sinds 4.00 uur. - Da's zwak. 656 00:54:12,586 --> 00:54:15,212 Als ik tegen middernacht thuis ben, vind ik er misschien nog. 657 00:54:15,378 --> 00:54:16,379 T.J. ? 658 00:54:16,546 --> 00:54:20,047 Ik ben voor middernacht thuis. Ik vind er wel wat. Sorry, schat. 659 00:54:20,714 --> 00:54:22,423 Boxer? - Ik weet dat ik niks krijg. 660 00:54:22,590 --> 00:54:25,258 Als ik niet snel thuis kom, dan wordt mijn vrouw gek. 661 00:54:26,467 --> 00:54:28,551 Jullie zijn slecht. 662 00:54:29,384 --> 00:54:32,385 Weet je hoe moeilijk het is om een oppas te vinden? 663 00:54:38,430 --> 00:54:40,472 Street. 664 00:54:40,680 --> 00:54:42,473 Geslaagd? 665 00:54:42,723 --> 00:54:44,808 Ja. - Schitterend. 666 00:54:44,974 --> 00:54:47,975 Het eerste rondje is van de zaak. - Bedankt, schatje. 667 00:54:48,392 --> 00:54:50,393 Alles behalve tequila, alsjeblieft. 668 00:54:50,559 --> 00:54:52,603 Nee? - Nee. 669 00:54:56,230 --> 00:55:00,022 We waren goed vandaag, hè. - Ja. 670 00:55:01,231 --> 00:55:03,149 Hoe is het... 671 00:55:03,732 --> 00:55:04,900 het echte werk? 672 00:55:06,317 --> 00:55:10,318 Het is sneller. Veel sneller. 673 00:55:16,946 --> 00:55:18,488 Ken je hem? 674 00:55:19,405 --> 00:55:21,074 Vroeger wel. 675 00:55:26,367 --> 00:55:27,826 Tot ziens. 676 00:55:28,827 --> 00:55:31,036 Jouw beurt. 677 00:55:38,956 --> 00:55:41,374 Hoe gaat het? - Prima kerel. 678 00:55:42,082 --> 00:55:45,041 Ze hebben je terug genomen? - Ja. 679 00:55:46,041 --> 00:55:47,709 Is dit je vriendin? 680 00:55:47,876 --> 00:55:50,460 Nee. Nee, ze hoort bij SWAT. 681 00:55:50,752 --> 00:55:53,336 Ze hoort bij... ? - Zij is... 682 00:55:58,131 --> 00:56:01,549 Is dit wat het gaat worden, deuren inbeuken met J. Lo? 683 00:56:03,882 --> 00:56:06,426 Weet je, ik wist niet dat ze kogelvrije b.h's maakten. 684 00:56:06,592 --> 00:56:09,052 Ligt het aan mij? Weet je, ik wist het niet. 685 00:56:09,218 --> 00:56:11,386 Wat ze moeten maken zijn kogelvrije condooms... 686 00:56:11,553 --> 00:56:13,470 die groot genoeg zijn om over je hoofd te doen. 687 00:56:16,264 --> 00:56:17,972 Mooi. Ik vind het wel wat. 688 00:56:19,098 --> 00:56:21,014 Is dit je vriendin? Leuk. 689 00:56:21,181 --> 00:56:22,932 Nee, maar jij mag mijn teef wel zijn. 690 00:56:24,600 --> 00:56:25,600 Echt waar? 691 00:56:31,519 --> 00:56:33,895 Nee, man, laat toch zitten. 692 00:56:34,062 --> 00:56:35,396 Hier gaan we. - Laat zitten. 693 00:56:35,563 --> 00:56:39,523 Hoe is het met je? - Het gaat goed. 694 00:56:39,981 --> 00:56:41,899 Kan je het op mijn rekening zetten? 695 00:56:45,276 --> 00:56:48,526 Ik ben blij om te zien dat het geslijm geholpen heeft. 696 00:56:49,235 --> 00:56:51,403 Zeg Fuller gedag van me. 697 00:56:54,779 --> 00:56:56,321 Wat? 698 00:57:04,399 --> 00:57:07,024 Je had mij hem er van moeten laten geven. 699 00:57:07,941 --> 00:57:10,234 Ik heb jou zojuist gered. 700 00:57:11,149 --> 00:57:14,775 Dus jij en Gamble waren partners? 701 00:57:15,192 --> 00:57:17,776 En hoe lang heb je de babysitter geregeld? 702 00:57:19,485 --> 00:57:22,444 Alleen maar omdat ik je een drankje kocht, betekent niet... 703 00:57:22,611 --> 00:57:24,736 dat je seks hebt vannacht. 704 00:57:25,653 --> 00:57:27,861 Dus, wat betekenen twee drankjes dan? 705 00:57:29,862 --> 00:57:32,238 Wil je naar mijn huis komen? 706 00:57:32,905 --> 00:57:34,781 Dat was makkelijk. 707 00:57:34,948 --> 00:57:37,615 Morgen is mijn dochter jarig. 708 00:57:37,782 --> 00:57:39,406 Morgen? 709 00:57:40,782 --> 00:57:43,533 Kinderen, verjaardagsfeestjes... 710 00:57:44,074 --> 00:57:46,866 Ik organiseer een Tupperware feest morgen. 711 00:57:47,659 --> 00:57:51,076 Jij, Tupperware? - Ja. 712 00:57:51,242 --> 00:57:53,785 Het feestje is volledig volgeboekt, anders had ik je uitgenodigd. 713 00:57:53,951 --> 00:57:56,993 Morgenmiddag. 714 00:58:02,662 --> 00:58:05,371 Centrale, open de South Sally poort. 715 00:58:10,956 --> 00:58:13,081 Oké heren, neem plaats. 716 00:58:42,755 --> 00:58:46,214 Je hebt de slag misschien gewonnen, maar de oorlog heb je verloren. 717 00:58:47,423 --> 00:58:50,007 Pa, mag ik wat van dit hebben? - Ja, ga je gang. 718 00:58:50,173 --> 00:58:52,924 Mag ik deze ook? - Wat je wilt. Pak maar. 719 00:59:01,259 --> 00:59:05,218 Kijk dat. Een agent die Franse champagne drinkt. 720 00:59:05,593 --> 00:59:08,594 Dat is indrukwekkend. 721 00:59:09,553 --> 00:59:14,262 Ik mag dan in de modder werken, maar ik hou ervan om in de wolken te spelen. 722 00:59:16,221 --> 00:59:18,596 Ik dacht dat je de gootsteen ging maken. 723 00:59:20,306 --> 00:59:23,598 Dit is Lt. Harrelson, Olympic SWAT commandant. 724 00:59:29,599 --> 00:59:33,183 Dit is de hoogste prioriteit. Verbind me met alle agenten in de buurt. 725 00:59:36,727 --> 00:59:38,560 Ik moet gaan. - Jongens, kom op. 726 00:59:38,726 --> 00:59:40,435 Het is tijd mama's dag te verpesten. - Oke. 727 00:59:40,601 --> 00:59:43,102 Maar je kwam om in het voetbal spel. 728 00:59:49,021 --> 00:59:50,980 Kom op, blijf hier niet staan. 729 00:59:51,147 --> 00:59:54,230 Schat, ik moet agentje en diefje gaan spelen. 730 00:59:56,689 --> 00:59:58,315 Oké. - Ik hou van je. 731 00:59:58,481 --> 01:00:00,065 Ik ook van jou. 732 01:00:16,777 --> 01:00:20,944 De reden waarom we hier verzameld zijn op deze God-gegeven... 733 01:00:21,111 --> 01:00:25,404 benodigde rustdag, is omdat we een Poolse gijzelaar hebben. 734 01:00:25,821 --> 01:00:28,405 En wat als hij Pools is? - Nee, het is zo'n... 735 01:00:28,572 --> 01:00:31,531 'Als iemand binnenkomt, schiet ik m'n hoofd eraf' type. 736 01:00:32,031 --> 01:00:34,323 Onderhandelingen gaan niet zo best. 737 01:00:34,489 --> 01:00:37,032 Hij denkt dat hij ermee wegkomt. - We hebben gas gegooid. 738 01:00:37,198 --> 01:00:40,199 Maar hij rookt nog steeds sigaretten, en schiet nog steeds met z'n geweer... 739 01:00:40,408 --> 01:00:41,909 op de voordeur. 740 01:00:43,743 --> 01:00:49,201 Ik wil een limo, bier en sigaretten. 741 01:00:49,368 --> 01:00:52,578 Ik stel voor om van achter te komen, met schilden. 742 01:00:52,745 --> 01:00:55,704 Negatief. Guy zegt dat alle ramen en deuren beveiligd zijn... 743 01:00:55,870 --> 01:00:57,954 met zware explosieven. - Kom op Greg. 744 01:00:58,121 --> 01:01:02,371 Dan, jij schreef het boek, ik heb het zojuist gelezen. Suggesties? 745 01:01:05,039 --> 01:01:06,414 Ik heb een idee. 746 01:01:29,794 --> 01:01:31,295 Klaar? 747 01:01:35,922 --> 01:01:38,255 Het zijn die buitenaardse wezens. 748 01:01:53,884 --> 01:01:56,301 Op de grond. - Je handen achter je rug. 749 01:01:57,760 --> 01:01:59,636 Blijf op de grond. - Weet je wat? 750 01:02:00,219 --> 01:02:01,969 Ik denk dat hij weleens Pools zou kunnen zijn. 751 01:02:02,512 --> 01:02:04,428 Ongelofelijk. 752 01:02:04,678 --> 01:02:08,012 Als het openen van een blik sardientjes. - Het werkt. 753 01:02:39,144 --> 01:02:41,771 Verdorie man, je moet die zooi verkopen op eBay. 754 01:02:41,979 --> 01:02:45,104 Nee, ik heb er maar één. - Deel de buit, fifty-fifty. 755 01:02:45,313 --> 01:02:48,605 Dek de marktplaats. Schiet ze neer. 756 01:02:48,772 --> 01:02:51,147 'De Poolse Doordringer'. 757 01:02:51,314 --> 01:02:55,607 Wacht even sport fans. Het lijkt erop dat we een... 758 01:02:55,774 --> 01:02:59,233 hoge-prioriteit figuur vasthouden zonder dat we dat wisten. 759 01:02:59,399 --> 01:03:02,650 Ze willen ons als escort? - Je bent mijn favoriet. 760 01:03:02,817 --> 01:03:04,484 Haal de gevangene naar het hoofdkantoor. 761 01:03:10,069 --> 01:03:12,944 Dit is 9-Tom King, vervoerd gevangenen naar de hoogste. 762 01:03:13,110 --> 01:03:15,820 We hebben een smeris seinend om een stop. 763 01:03:15,986 --> 01:03:18,279 Wat is je 10-20? 764 01:03:19,238 --> 01:03:21,321 Hollywood en Wilcox. 765 01:03:21,488 --> 01:03:24,447 9-Tom King, sta gereed als we de zwarte en witte identificeren. 766 01:03:24,614 --> 01:03:25,822 Begrepen. 767 01:03:29,615 --> 01:03:32,574 9-Tom King, er is een probleem met één van je transporten. 768 01:03:32,783 --> 01:03:35,158 De signalerende eenheid verstrekt waarschijnlijk interceptie. 769 01:03:35,408 --> 01:03:37,408 Kun je zijn patrouille nummer lezen? 770 01:03:37,575 --> 01:03:39,659 Nee. Het is een L.A.P.D. smeris. 771 01:03:40,367 --> 01:03:42,535 Sta klaar voor bevestiging. 772 01:04:23,002 --> 01:04:26,462 0-Tom King, dit is 70-David. Wat is je locatie? 773 01:04:27,087 --> 01:04:29,796 9-Tom King, hoor je mij? 774 01:04:31,964 --> 01:04:33,296 En ik dan baas? 775 01:04:34,130 --> 01:04:36,047 We gaan. Doe die af. 776 01:04:36,214 --> 01:04:38,423 9-Tom King, er is een probleem. 777 01:04:38,589 --> 01:04:40,090 9-Tom King, bevestig. 778 01:04:41,174 --> 01:04:43,007 Daar is het, rechts. 779 01:04:43,174 --> 01:04:46,425 9-Tom King, bevestig. - Dit is 70-David. 780 01:04:46,591 --> 01:04:49,509 We hebben code zes met de bus bij Hollywood en Wilcox. 781 01:04:51,009 --> 01:04:55,010 114, dit is 7-0 David. We hebben code vier. 782 01:04:58,137 --> 01:05:02,971 114, dit is 70-David. We hebben code zes bij Hollywood en Wilcox. 783 01:05:29,144 --> 01:05:32,020 Aan de kant. 784 01:06:03,861 --> 01:06:05,694 Uit die auto. - Stap uit die auto. 785 01:06:05,861 --> 01:06:08,320 Op de grond, nu. - Kom uit die auto. 786 01:06:09,236 --> 01:06:11,570 Liggen. - Laat me je handen zien. 787 01:06:15,113 --> 01:06:16,613 Handen omhoog. 788 01:06:20,655 --> 01:06:22,323 Hollywood, hè? 789 01:06:24,574 --> 01:06:26,991 Op de grond. Op de grond. 790 01:06:38,410 --> 01:06:40,119 Niet bewegen. 791 01:06:40,286 --> 01:06:41,703 Niet bewegen. 792 01:06:41,870 --> 01:06:45,037 Bewegen. Bewegen. 793 01:06:48,704 --> 01:06:50,871 Een drama in Hollywood vandaag. 794 01:06:51,038 --> 01:06:54,456 Een explosieve en dodelijk dag in Hollywood tijdens een schiet gevecht... 795 01:06:54,623 --> 01:06:59,333 tussen gewapende verdachten en leden van LAPD's SWAT eenheden. 796 01:06:59,499 --> 01:07:02,957 Er zijn nog weinig details, maar bronnen vertellen ons dat er doden zijn gevallen... 797 01:07:03,166 --> 01:07:06,167 waaronder twee afgezanten van de Los Angeles sheriff. 798 01:07:07,542 --> 01:07:08,126 Vanmiddag om 1:45 werd een Sheriff afdeling aangevallen... 799 01:07:10,501 --> 01:07:13,252 door twee verdachten gewapend met AK-47's... 800 01:07:13,418 --> 01:07:16,002 in een poging om een gevangene te laten ontsnappen. 801 01:07:16,169 --> 01:07:18,669 We wachten op de aankomst van Alex Montel... 802 01:07:18,878 --> 01:07:22,421 de in tientallen gezochte staten internationale vluchteling. 803 01:07:22,588 --> 01:07:25,380 Montel heeft een arrestatiebevel van Interpol door meer dan... 804 01:07:25,547 --> 01:07:27,838 tien nationale regeringen, inclusief onze eigen. 805 01:07:28,047 --> 01:07:31,006 Hij wordt in relatie gebracht met gewapende deals, drugs transport... 806 01:07:31,214 --> 01:07:34,715 afpersing, smokkel, ontvoering en enkele tientallen moorden. 807 01:07:34,882 --> 01:07:37,549 Lokale en buitenlandse rechtbanken... 808 01:07:37,841 --> 01:07:40,133 staan al klaar om hem te ondervragen... 809 01:07:40,299 --> 01:07:45,885 en een hoge Witte Huis medewerker heeft het over 'Dé Vangst'. 810 01:07:48,218 --> 01:07:51,637 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 811 01:07:55,178 --> 01:07:56,637 We gaan. 812 01:07:59,096 --> 01:08:02,056 Een honderd miljoen dollars. 813 01:08:02,221 --> 01:08:05,139 De legale zaken van de familie in Europa en het Midden Oosten... 814 01:08:05,306 --> 01:08:08,723 worden verdacht van connecties met criminele activiteiten over de hele wereld. 815 01:08:08,890 --> 01:08:12,141 Het fortuin van de familie wordt geschat op ver boven de honderden miljoenen... 816 01:08:12,307 --> 01:08:14,225 als het geen miljarden zijn. 817 01:08:14,391 --> 01:08:17,351 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 818 01:08:17,517 --> 01:08:20,684 100 miljoen klinkt goed genoeg. - Jazeker. 819 01:08:27,853 --> 01:08:29,395 Zijn we dichtbij? Lopen we? 820 01:08:29,562 --> 01:08:33,188 We weten weinig van de dramatische gebeurtenissen van deze middag. 821 01:08:33,396 --> 01:08:35,521 Een bod van... - Een honderd miljoen dollar... 822 01:08:35,687 --> 01:08:37,355 aan degene die me hieruit haalt. 823 01:08:40,147 --> 01:08:43,190 De schatting van het familie fortuin loopt in de miljarden dollars. 824 01:08:43,398 --> 01:08:47,273 Een bod van honderd miljoen dollar. - Wie denkt die vent dat hij is? 825 01:08:55,068 --> 01:08:58,027 Hé kerel, meen je dat nou? 826 01:08:59,361 --> 01:09:01,110 Ik heb het tegen jou. 827 01:09:02,986 --> 01:09:05,237 We hebben lang gezocht naar deze relschopper. 828 01:09:05,403 --> 01:09:08,655 Een kapot achterlicht nekt hem? Dat is ongelofelijk. 829 01:09:08,821 --> 01:09:12,113 Jullie moeten hem escorteren naar een gevangenis in de woestijn. 830 01:09:12,280 --> 01:09:15,239 Je zult daar wel pers fotografen willen zien... 831 01:09:15,405 --> 01:09:18,406 als mijn jongens hem overhandigen. Het is een bizar verhaal. 832 01:09:18,740 --> 01:09:21,157 Ja, we geven dat verzoek door aan D.C. 833 01:09:21,324 --> 01:09:24,575 Goed. - Heren, vanmiddag om één uur... 834 01:09:24,742 --> 01:09:27,825 zal een LAPD helicopter arriveren om de aangeklaagde te vervoeren. 835 01:09:27,991 --> 01:09:31,576 Totdat we hem binnen de gevangenis hebben, is hij onze opdracht. 836 01:09:31,743 --> 01:09:33,868 Sgt. Howard, jouw teams krijgen de opdracht. 837 01:09:34,077 --> 01:09:35,911 Ja, meneer. - Sgt. Hondo. 838 01:09:36,078 --> 01:09:39,287 Jouw jongens geven betere beveiliging voor de gevangene. 839 01:09:39,454 --> 01:09:41,119 Begrepen. - Sgt. Yamoto. 840 01:09:41,286 --> 01:09:43,746 Jij gaat een gebied opzetten rondom gebied Parker 841 01:09:43,913 --> 01:09:46,121 Oké. - Makkie. 842 01:09:55,082 --> 01:09:57,165 Begrepen, 10-David, we komen naar buiten. 843 01:10:00,166 --> 01:10:02,668 Oké mannen, laten we hem in de bajes bezorgen. 844 01:10:05,001 --> 01:10:07,044 Wat is 100 miljoen gedeeld door zes, Box? 845 01:10:07,252 --> 01:10:09,252 Zestien en nog iets. 846 01:10:09,418 --> 01:10:13,003 Ik zou de beste plaatsen bij de Lakers hebben, mijn kinderen laten studeren... 847 01:10:13,169 --> 01:10:15,712 Halle Berry als mijn yoga instructeur inhuren. 848 01:10:33,092 --> 01:10:35,091 Pas de moterkracht aan. - RPM's klopt. 849 01:10:40,593 --> 01:10:42,218 Landingsgestel omlaag. 850 01:11:00,181 --> 01:11:01,681 Op de grond. 851 01:11:02,181 --> 01:11:04,056 We zijn geraakt. 852 01:11:06,266 --> 01:11:09,725 Schoten gelost. Heeft iemand gezien waar het vandaan kwam? 853 01:11:12,851 --> 01:11:18,601 Tweede motor geraakt. - We verliezen hoogte. 854 01:11:22,437 --> 01:11:23,895 Op de grond. 855 01:11:44,899 --> 01:11:46,067 Iedereen in orde? 856 01:11:46,275 --> 01:11:49,776 T.J. en Sanchez, grijp de verdachte. 857 01:11:49,943 --> 01:11:52,694 70-David aan 114. We komen eraan. 858 01:11:57,278 --> 01:11:59,028 Kom hier. 859 01:11:59,195 --> 01:12:02,320 Jim. Street. Houd je koppie erbij. 860 01:12:02,487 --> 01:12:04,530 Houd je koppie erbij. - Kop dicht. 861 01:12:04,739 --> 01:12:07,406 Schei uit. We hebben geen tijd voor persoonlijke onzin. 862 01:12:07,614 --> 01:12:10,740 Weg met hem. We gaan. 863 01:12:17,867 --> 01:12:19,325 Vertel hem dat we onder vuur liggen. 864 01:12:19,492 --> 01:12:22,742 Een LAPD vliegtuig is neergehaald. Wat gaan we nu doen? 865 01:12:22,908 --> 01:12:25,576 Wat is er gebeurd? - Iemand schoot ons vliegtuig neer. 866 01:12:25,784 --> 01:12:27,910 Hoe? 867 01:12:28,119 --> 01:12:31,786 Ik vermoed een 50. geweer, iemand die weet hoe je daar mee om moet gaan. 868 01:12:31,953 --> 01:12:35,412 We zitten in een nieuw hoofdstuk hier. - Nou, waar is die schutter? 869 01:12:36,162 --> 01:12:38,787 Ik wil die klojo hier weg, en wel nu. 870 01:12:38,954 --> 01:12:42,039 Het beste is om hem vast te houden, totdat we weten met wie we te maken hebben. 871 01:12:42,205 --> 01:12:43,581 Kapitein Fuller? - Ja. 872 01:12:43,748 --> 01:12:46,331 Ik heb de politie chef aan de telefoon voor je. 873 01:12:46,498 --> 01:12:48,040 Nu hebben we het over mij. 874 01:12:48,498 --> 01:12:51,790 Je maakt een plan, je voert het uit, en verziek het niet. 875 01:12:51,957 --> 01:12:53,750 Verplaatsing naar mijn kantoor. 876 01:13:01,876 --> 01:13:05,919 Ik wil niet weten wat dat 100 miljoen dollar bod ons gaat brengen. 877 01:13:09,337 --> 01:13:11,296 Zijn jullie klaar? Weten jullie wat jullie moeten doen? 878 01:13:11,463 --> 01:13:13,546 Ja, meneer. - Waar is T.J. ? 879 01:13:13,713 --> 01:13:17,547 Ik ben hier Hondo. Sorry, ik heb Thais gegeten gisteravond. 880 01:13:17,714 --> 01:13:20,548 Dat is niet goed gevallen. - Ben je klaar om te gaan? 881 01:13:20,756 --> 01:13:22,381 Ik ben nu in orde. 882 01:13:23,424 --> 01:13:25,591 Laten we de held uit gaan hangen. 883 01:13:25,841 --> 01:13:28,841 Voorzichtig. - Richting gevangenis. 884 01:13:45,262 --> 01:13:47,679 Tijd om te gaan. 885 01:13:49,305 --> 01:13:51,264 Doe dat aan. 886 01:14:03,808 --> 01:14:06,225 Trouw met me, Alex. 887 01:15:00,656 --> 01:15:04,405 Wacht even. Kom op, iedereen van de straat af. 888 01:15:04,572 --> 01:15:06,490 Wacht daar. Kom op nou. 889 01:16:18,757 --> 01:16:20,633 Alex, we gaan. 890 01:16:22,174 --> 01:16:24,633 Op de grond. 891 01:16:50,639 --> 01:16:54,057 Ik weet het niet, praat met ze. Maak het werkend. 892 01:16:54,807 --> 01:16:58,141 Ik heb genoeg problemen vandaag gehad, oké? 893 01:16:59,350 --> 01:17:01,852 Waar is Mike? - Familie noodgeval. 894 01:17:02,017 --> 01:17:04,560 Laat me weten als je iets nodig hebt. - Oké. 895 01:17:04,726 --> 01:17:07,561 Probeer om te beginnen ons daar levend te krijgen. 896 01:17:30,858 --> 01:17:34,358 Mijn zus gaat met een nieuwe gast om. - Ja? 897 01:17:34,525 --> 01:17:36,859 Ja, ik heb hem laatst voor het eerst ontmoet. 898 01:17:37,025 --> 01:17:38,651 Fijn voor haar. 899 01:17:38,818 --> 01:17:40,485 Niet echt. Hij is nogal een sukkel. 900 01:17:41,569 --> 01:17:45,111 Je zou haar moeten bellen, als je wilt. 901 01:17:45,861 --> 01:17:47,653 Ja, misschien doe ik dat. 902 01:17:48,362 --> 01:17:50,154 10-David aan 70-David. 903 01:17:50,362 --> 01:17:52,738 Onze autocolonne is geraakt. - Schade? 904 01:17:52,904 --> 01:17:55,072 Terry Fargas is dood. 905 01:17:55,239 --> 01:17:57,947 En we hebben twee patrouille agenten ingezet in het district. 906 01:17:58,114 --> 01:18:01,781 Wat is jullie locatie, 10-David? - Recht boven je. 907 01:18:05,366 --> 01:18:07,658 Dat is goed om te weten. - Ja. 908 01:18:07,825 --> 01:18:11,950 T.J. , blijf opletten daar. Ze komen bij dat houtwerk tevoorschijn. 909 01:18:13,492 --> 01:18:15,952 Amerikaanse hebzucht. - Houd je mond. 910 01:18:16,119 --> 01:18:18,494 Zo geloofwaardig. - Houd je mond. 911 01:18:18,828 --> 01:18:21,871 Een andere officier is dood omdat jij teveel vertelde. 912 01:18:22,036 --> 01:18:25,662 Zo houd ik van agenten, dood. - Wil je mee doen? 913 01:18:28,163 --> 01:18:30,164 Hij wist de gevaren, toch? 914 01:18:30,372 --> 01:18:33,206 Daarom is hij bij de politie gegaan. 915 01:18:33,373 --> 01:18:37,956 Een geweer in het wilde westen. Zoals jij, cowboy. 916 01:18:38,707 --> 01:18:41,875 Zou je hier zitten als deze klus niet gevaarlijk was? 917 01:18:42,125 --> 01:18:43,833 Nou ja... 918 01:18:44,083 --> 01:18:46,709 hem vermoorden zou je 20 nieuwe leden opleveren. 919 01:18:46,876 --> 01:18:48,376 Je zou me moeten bedanken. 920 01:18:48,793 --> 01:18:50,710 Ja, je hebt gelijk. Ik zou dat moeten. 921 01:18:50,877 --> 01:18:54,502 Boxer, bedank hem voor mij wil je? - Graag zelfs. 922 01:19:00,963 --> 01:19:03,921 We naderen controlepunt één. 923 01:19:04,088 --> 01:19:06,172 Begrepen, Hondo, ik zie het. 924 01:19:06,714 --> 01:19:07,964 De bocht maken... 925 01:19:08,131 --> 01:19:09,840 bij controlepunt één. 926 01:19:18,050 --> 01:19:21,717 Hardcore, Sanchez. - Ik kijk naar ieders handen. 927 01:19:21,884 --> 01:19:25,719 Lege hand, geen wapen, ik ga naar m'n dochtertje, Deke. 928 01:19:26,218 --> 01:19:28,053 Ik ga ook naar mijn verwende kinderen. 929 01:19:28,219 --> 01:19:30,844 We naderen nu controlepunt twee. 930 01:19:31,011 --> 01:19:32,845 T.J. rustig aan. 931 01:19:33,054 --> 01:19:36,471 Hondo vervoerde de president in 1996. Niemand die het doorhad. 932 01:19:38,096 --> 01:19:41,389 Jongens, ik kan mijn bod verdubbelen. 933 01:19:41,848 --> 01:19:44,181 66 miljoen per hoofd. 934 01:19:44,347 --> 01:19:46,307 Alles dat je hoeft te doen is me laten gaan. 935 01:19:46,723 --> 01:19:49,390 En je hoeft geen zorgen te maken. Ik weet de weg naar huis. 936 01:19:49,849 --> 01:19:52,308 Heb je de cash? Want we nemen geen cheque aan. 937 01:19:52,475 --> 01:19:56,060 Kom op, denk na. Wat verdien je? 938 01:19:56,225 --> 01:19:58,017 66.000 per jaar? 939 01:19:59,434 --> 01:20:01,393 Niet eens met overwerk. 940 01:20:01,560 --> 01:20:02,852 Sukkel. 941 01:20:07,479 --> 01:20:10,354 Neem de afslag bij het tweede controlepunt. 942 01:20:13,521 --> 01:20:15,897 Ik heb geen zicht meer op de tweede auto. 943 01:20:19,357 --> 01:20:20,857 T.J. , wat gebeurt er? 944 01:20:21,024 --> 01:20:24,899 Ik heb een voetganger op het zebrapad. Ik ben weer bij je over 10 seconden. 945 01:20:25,066 --> 01:20:26,358 Begrepen. 946 01:20:27,441 --> 01:20:29,400 Handen waar ik ze kan zien, jongens. 947 01:20:29,734 --> 01:20:32,901 T.J. wat is er verdomme aan de hand? - Waar lijkt het verdomme op? 948 01:20:33,068 --> 01:20:34,985 Ik neem die gast mee naar zijn bestemming. 949 01:20:35,152 --> 01:20:37,902 Geen domme dingen doen, jongens. Handen omhoog, Box. 950 01:20:43,362 --> 01:20:45,279 Wat was dat verdomme? 951 01:20:45,863 --> 01:20:47,988 Wat was dat Bri? - Hij ging voor zijn gedeelte. 952 01:20:48,155 --> 01:20:49,863 Nee, dat was hij niet. Ik had het onder controle. 953 01:20:50,072 --> 01:20:52,656 Je had hem niet hoeven neerschieten. - Wat zeg je, Jimbo? 954 01:20:52,864 --> 01:20:55,865 Wil je een cowboy zijn? - T.J. Street, Boxer. 955 01:20:56,032 --> 01:20:58,532 Wagen twee, antwoord. - We halen je in, sergeant. 956 01:20:58,741 --> 01:21:01,867 We zijn er over ongeveer... - Agent neergeschoten. 7th en Hope. 957 01:21:02,241 --> 01:21:04,575 Draai om. - Ik keer om. 958 01:21:10,661 --> 01:21:11,911 10 David. - Gaan. 959 01:21:12,078 --> 01:21:14,828 10 David. Heb je de locatie van wagen twee? 960 01:21:16,661 --> 01:21:18,870 Wagen Twee is gestopt op 7th en Hope. 961 01:21:19,037 --> 01:21:21,829 Doe me een plezier. Zeg Fuller dat ik dit geflikt heb. 962 01:21:22,205 --> 01:21:24,330 Ik laat je hier niet mee wegkomen, Gamble. 963 01:21:24,497 --> 01:21:26,872 Je bent het nu niet verplicht te melden, toch? 964 01:21:27,039 --> 01:21:30,164 De verdachten dragen strategische kleding en hebben automatische wapens. 965 01:21:32,374 --> 01:21:34,082 T.J. doe het niet. 966 01:21:35,791 --> 01:21:38,375 Er is een agent geraakt. Agent geraakt. 7th en Hope. 967 01:21:38,583 --> 01:21:42,502 De verdachten gaan het Persing Square MTA station binnen 968 01:21:56,004 --> 01:21:58,463 Boxer, hou vol. Hou vol. - Ben je in orde? 969 01:21:58,630 --> 01:22:00,672 Ik ben oké. Boxer is geraakt. 970 01:22:00,922 --> 01:22:02,798 We hebben een ambulance nodig. 971 01:22:02,965 --> 01:22:05,090 Wie heeft dit gedaan? - Gamble. 972 01:22:05,257 --> 01:22:06,882 Box. - Zet hem op zijn benen. 973 01:22:07,049 --> 01:22:09,424 Het waren T.J. en Gamble. Ze zijn het metro-station in gegaan. 974 01:22:09,591 --> 01:22:11,549 Kom op, erachteraan. 975 01:22:14,384 --> 01:22:16,259 Ik haal de spullen even. - Zorg goed voor hem. 976 01:22:16,425 --> 01:22:18,635 Street, kom mee. 977 01:22:18,802 --> 01:22:22,761 Dit is 73-David. Ik heb een RA unit nodig... 978 01:22:22,928 --> 01:22:25,678 op de hoek van Hope en 7th. Zo snel mogelijk. 979 01:22:25,844 --> 01:22:29,263 Agent neergeschoten. 980 01:22:41,473 --> 01:22:42,890 Oké, T. , we zijn binnen. 981 01:22:43,057 --> 01:22:44,558 Laten we gaan. 982 01:22:44,933 --> 01:22:46,559 Geef gas, opa. 983 01:22:49,226 --> 01:22:50,684 Kom op, Box. 984 01:22:53,101 --> 01:22:55,102 Wat hebben we hier? - Schotwond in de nek. 985 01:22:55,269 --> 01:22:56,852 Levenstekenen? - Geen. 986 01:22:57,936 --> 01:23:00,019 Kom op. Laten we gaan. 987 01:23:25,776 --> 01:23:28,193 Altijd een stap achter. 988 01:23:28,902 --> 01:23:30,442 Dit is 70-David op 7th en Hope. 989 01:23:30,609 --> 01:23:33,111 De verdachten zitten op de oostwaartse trein, nummer 5-0-7... 990 01:23:33,278 --> 01:23:35,570 en gaat naar het metrostation op 7th en Figueroa. 991 01:23:35,778 --> 01:23:37,445 Laat de spoorlijn-eenheid contact opnemen met MTA... 992 01:23:37,612 --> 01:23:40,612 en stop hem bij het volgende station. - Begrepen, 70-David. 993 01:23:41,363 --> 01:23:44,113 Wat gaan ze doen, de metro naar Mexico nemen? 994 01:23:44,738 --> 01:23:46,738 Kijk na of er tweedegraads wonden zijn. 995 01:23:46,947 --> 01:23:50,781 Zorg dat jullie bij die zijn op het volgende station. 996 01:23:50,948 --> 01:23:52,740 73-David, we hebben het begrepen. 997 01:23:56,825 --> 01:23:58,908 Als je het maar kunt. 998 01:23:59,117 --> 01:24:02,285 Ik verzeker je, als iemand het kan, ben ik het. 999 01:24:18,454 --> 01:24:20,164 Ik wil dat je het gebied afzet. 1000 01:24:20,330 --> 01:24:23,081 Niemand komt dit station binnen en niemand verlaat een trein. 1001 01:24:23,290 --> 01:24:25,039 Ja, meneer, begrepen. 1002 01:24:30,416 --> 01:24:34,209 Trein-unit, dit is 10-David. Mijn mannen zijn op weg naar het Figueroa station. 1003 01:24:34,376 --> 01:24:37,293 Klaar om die trein tegen te houden? - Ja, meneer. 1004 01:24:57,922 --> 01:24:59,756 Waar is die trein? - Heeft het niet gehaald. 1005 01:24:59,923 --> 01:25:01,174 Zou er nu moeten zijn. 1006 01:25:01,340 --> 01:25:04,090 Sanchez aan Hondo. De trein heeft Figueroa nooit gehaald. 1007 01:25:14,135 --> 01:25:16,386 Sluit het station af. 1008 01:25:56,979 --> 01:26:01,979 Handen omhoog. Ik wil jullie handen zien. 1009 01:26:24,777 --> 01:26:26,319 Waar zijn ze? 1010 01:26:26,485 --> 01:26:29,986 Ze zeiden dat ze me zouden vermoorden. - Die komen niet terug. 1011 01:26:30,944 --> 01:26:32,612 Door de schacht. 1012 01:26:37,654 --> 01:26:39,489 Waar zijn ze heen gegaan? 1013 01:26:43,490 --> 01:26:44,990 10 David, dit is 70-David 1014 01:26:45,157 --> 01:26:47,908 De verdachten zijn een afvoer ingegaan... 1015 01:26:48,075 --> 01:26:50,492 ongeveer een halve kilometer ten noorden van Metro Center. 1016 01:26:50,658 --> 01:26:51,949 Begrepen, 70-David. 1017 01:26:52,116 --> 01:26:53,784 We verplaatsen ons op dezelfde manier bovengronds. 1018 01:26:54,825 --> 01:26:56,868 We gaan achter ze aan. 1019 01:27:15,122 --> 01:27:17,290 Deze schacht staat in verbinding met het afvoersysteem. 1020 01:27:17,498 --> 01:27:19,956 Ze kunnen uit elk gat springen in een straal van 8 kilometer. 1021 01:27:20,123 --> 01:27:21,915 En over hoeveel gaten hebben we het? - Zesduizend. 1022 01:27:22,082 --> 01:27:24,957 Zesduizend? Zoveel kan ik niet beveiligen. 1023 01:27:26,833 --> 01:27:28,834 Zet dat vliegtuig neer en geef me... 1024 01:27:29,001 --> 01:27:31,501 een commandopost op Sixth and Hope Street. 1025 01:27:31,667 --> 01:27:33,168 En geef me een landlijn, Code twee,. 1026 01:27:45,337 --> 01:27:46,837 70-David voor 10-David. 1027 01:27:47,505 --> 01:27:50,506 70-David aan 10-David. 1028 01:27:50,673 --> 01:27:53,131 70-David aan 114. Ontvang je me? 1029 01:27:55,340 --> 01:27:58,340 70-David aan 114. Ontvang je me? 1030 01:27:59,924 --> 01:28:02,300 We hebben geen ontvangst hier beneden. 1031 01:28:02,633 --> 01:28:05,134 Gamble wil ons op een eiland hebben... 1032 01:28:05,634 --> 01:28:07,134 hij heeft het voor elkaar. 1033 01:28:07,343 --> 01:28:08,802 Blijft alert, jongens. 1034 01:28:09,302 --> 01:28:11,178 Ze zijn deze kant op. 1035 01:28:19,846 --> 01:28:23,138 We hebben de identiteit van de verdachten. - Fantastisch. Wie zijn het? 1036 01:28:23,305 --> 01:28:26,764 Voormalig agent Gamble en agent T.J. McCabe. 1037 01:28:29,431 --> 01:28:32,307 Streets ex-partner Gamble? 1038 01:28:32,474 --> 01:28:33,975 Begrepen. 1039 01:28:39,517 --> 01:28:41,934 Er is toch een soort plan? 1040 01:28:44,185 --> 01:28:46,477 Hier is je plan. 1041 01:28:46,644 --> 01:28:49,186 We hebben twee getrainde SWAT kerels die de aanval leiden. 1042 01:28:49,353 --> 01:28:51,145 Hoe weten we dat de rest er niets mee te maken heeft? 1043 01:28:51,312 --> 01:28:53,312 Omdat ik voor Hondo in sta. 1044 01:28:53,478 --> 01:28:55,187 Wil je daar voor 100 miljoen dollar om wedden? 1045 01:29:25,653 --> 01:29:27,654 Je houd me voor de gek. 1046 01:29:28,988 --> 01:29:31,779 Als ze goed zijn, zal dit ze vertragen, T.J. 1047 01:29:31,946 --> 01:29:34,321 Dit had simpel moeten zijn. 1048 01:29:34,488 --> 01:29:36,155 Boxer was een gevaar. - Hij was mijn vriend. 1049 01:29:36,364 --> 01:29:39,657 Van mij ook. - Stop met janken, je kunt nieuwe vrienden kopen. 1050 01:29:40,865 --> 01:29:43,032 Geef me niet nog meer aanleidingen om je om te brengen. 1051 01:29:43,199 --> 01:29:46,157 Wat wil je gaan doen, me neerschieten? 1052 01:29:48,158 --> 01:29:52,868 Je moet wat kalmer aan doen, vriend. Ik ben het geld. Vergeet dat niet. 1053 01:29:54,202 --> 01:29:56,160 We hebben geen tijd voor dit gedoe. 1054 01:29:56,327 --> 01:29:59,661 Jij kunt verder gaan. Ik weet dat dit klote is. 1055 01:29:59,828 --> 01:30:02,203 Laten we er ons druk over maken zodra we in het paradijs zijn, oké? 1056 01:30:11,123 --> 01:30:12,998 Hebben we het contact al hersteld met Hondo? 1057 01:30:13,206 --> 01:30:17,040 Nog niet, meneer. 70-David, geef jullie locatie graag. 1058 01:30:17,207 --> 01:30:18,708 70-David. 1059 01:30:18,875 --> 01:30:20,500 Hondo, waar ben je? 1060 01:30:27,459 --> 01:30:29,459 Wat is dat? 1061 01:30:35,004 --> 01:30:36,962 Dat is fosforverf 1062 01:30:37,170 --> 01:30:39,546 Houd je ogen op de muur gericht voor meer. 1063 01:31:13,179 --> 01:31:16,138 Gasmaskers? - Het is gewoon rook. 1064 01:31:16,305 --> 01:31:18,680 We moeten er blindelings doorheen. 1065 01:31:34,517 --> 01:31:36,351 Wat is er aan de hand? 1066 01:31:37,143 --> 01:31:40,186 Struikeldraad. 1067 01:31:40,352 --> 01:31:44,353 Mijnen. Venijnige dingen. - Zeker weten. 1068 01:31:44,520 --> 01:31:46,187 Er is een oud Indiaans gezegde: 1069 01:31:46,686 --> 01:31:49,062 Als er één blanke man is... 1070 01:31:49,229 --> 01:31:51,188 zijn er meer blanke mannen. 1071 01:31:53,689 --> 01:31:57,565 Wat? Hoor je iets? 1072 01:31:58,398 --> 01:32:01,982 Nee. Dat is het probleem. 1073 01:32:10,568 --> 01:32:12,526 Kom op, we moeten verder. 1074 01:32:16,027 --> 01:32:18,278 Jullie stinken. - Dat zal het riool zijn. 1075 01:32:18,445 --> 01:32:20,862 Waar is onze luchtsteun? - Op weg en op schema. 1076 01:32:21,029 --> 01:32:22,613 Prachtig. 1077 01:32:22,779 --> 01:32:24,988 T.J. ga met mij mee. 1078 01:32:26,738 --> 01:32:28,863 Kom op jongens, we moeten gaan. 1079 01:32:29,030 --> 01:32:31,406 Alle units in de buurt van het Hawthorne vliegveld: 1080 01:32:31,573 --> 01:32:35,491 Bewoners melden lichtbakens die aangezet zijn na sluitingstijd. 1081 01:32:37,200 --> 01:32:39,532 Verstuur, R-Commander. Stuur alle beschikbare units... 1082 01:32:39,699 --> 01:32:41,866 naar het Hawthorne vliegveld. Neem contact op met het FAA voor details. 1083 01:32:42,033 --> 01:32:43,867 Ze gaan hem het land uitvliegen. 1084 01:32:44,034 --> 01:32:46,910 10-David, dit is de R-Commander. Zorg dat je mannen hier zo snel mogelijk zijn. 1085 01:32:47,076 --> 01:32:48,410 Begrepen. 1086 01:32:49,577 --> 01:32:51,411 Unit één. Wat is je status? 1087 01:32:51,578 --> 01:32:55,203 We zijn ongeveer 70 km ten westen van punt Bravo. 1088 01:32:55,661 --> 01:32:58,871 We zijn aan onze afdaling begonnen. Over zes minuten landen we. 1089 01:32:59,079 --> 01:33:00,371 Begrepen. 1090 01:33:15,333 --> 01:33:18,043 Valt dit even tegen. - Zeker weten. 1091 01:33:19,250 --> 01:33:23,168 10-David aan R-Commander, we naderen het vliegveld van Hawthorne Airport. 1092 01:33:27,336 --> 01:33:33,045 Street. Hoe zit het met de mijnen? - Ik ben zo terug. 1093 01:34:12,056 --> 01:34:13,514 10-David aan R-Commander. 1094 01:34:13,679 --> 01:34:15,931 We hebben de controle rond het vliegveld. 1095 01:34:16,098 --> 01:34:17,931 Er zijn nog meer SWAT eenheden onderweg. 1096 01:34:19,765 --> 01:34:23,600 Bus één, bus twee, jullie hebben minder dan vijf minuten. 1097 01:34:26,392 --> 01:34:28,517 Begrepen, 10-David. Iets gehoord van Hondo's team? 1098 01:34:28,684 --> 01:34:34,060 Nog geen radiocontact met 70-David. - Hondo, jij klootzak. 1099 01:34:34,227 --> 01:34:36,395 Weet je zeker dat je weet wat je aan het doen bent? 1100 01:34:36,811 --> 01:34:39,395 Weet je nog toen je vroeg wat ik bij de Seals gedaan heb? 1101 01:34:58,899 --> 01:35:00,650 Oppassen. 1102 01:35:06,192 --> 01:35:08,777 10-David, dit is 70-David. 1103 01:35:09,235 --> 01:35:10,694 70-David, waar ben je verdomme? 1104 01:35:10,860 --> 01:35:13,611 We zijn ergens bij Sixth en Trenton. 1105 01:35:13,778 --> 01:35:16,570 We hebben geen communicatie meer in de tunnels. Waar is de backup? 1106 01:35:16,737 --> 01:35:18,863 Vliegveld Hawthorne. Dat is waar je vrienden... 1107 01:35:19,029 --> 01:35:20,654 Gamble en T.J. McCabe naar toe gaan. 1108 01:35:21,321 --> 01:35:24,280 Dat is de andere kant van de stad. Stuur een paar eenheden om ons op te pikken. 1109 01:35:24,447 --> 01:35:27,823 Jullie oppikken? Voor zover ik weet, zijn jullie erbij betrokken. 1110 01:35:27,990 --> 01:35:31,908 Daar heb ik wel oren naar. - Kom op, we gaan. 1111 01:35:36,908 --> 01:35:40,034 Politie. Stop de auto. - Stop de auto. 1112 01:35:42,244 --> 01:35:44,577 Stop de auto. - Stop de auto. 1113 01:35:44,786 --> 01:35:48,036 Stop de auto. Uit de auto, meneer. 1114 01:35:48,369 --> 01:35:51,078 Jullie moeten maken dat je hier wegkomt. - Politie noodgeval. 1115 01:35:51,286 --> 01:35:54,288 Wacht, ik heb alleen kinderen in de auto. - Haal ze eruit dan. 1116 01:35:54,454 --> 01:35:57,414 Wij zitten morgen weer in de wapenkooi. - Je weet hoe dat is, Street. 1117 01:35:57,580 --> 01:36:00,872 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 1118 01:36:13,458 --> 01:36:16,960 De laatste auto is erdoor. De brug is gesloten. 1119 01:36:20,961 --> 01:36:24,296 Ik dacht dat je niet kon rijden. - Ik zei dat ik het niet graag deed. 1120 01:36:24,462 --> 01:36:26,254 Ik veroorzaak altijd ongelukken. 1121 01:36:27,586 --> 01:36:30,255 Het lijkt er op dat ze hem hier uit willen vliegen. 1122 01:36:30,421 --> 01:36:32,797 Waarom zouden ze dan de lichten aandoen en iedereen waarschuwen? 1123 01:36:32,964 --> 01:36:35,131 Gamble is slimmer dan dat. 1124 01:36:35,298 --> 01:36:38,090 Het is volle maan. Een groentje kan nog landen in deze nacht. 1125 01:36:38,257 --> 01:36:40,465 Waarom zijn ze daar dan tevoorschijn gekomen? - Geen idee. 1126 01:36:40,631 --> 01:36:42,632 Maar Fuller stuurt alles wat we hebben naar Hawthorne. 1127 01:36:55,093 --> 01:36:58,428 Hebben ze in de afgelopen dagen een nieuw vliegveld gebouwd? 1128 01:36:58,636 --> 01:37:00,429 Dat lijkt me niet, Sanchez. Waarom? 1129 01:37:00,928 --> 01:37:05,597 Dat vliegtuig rechts, vliegt behoorlijk laag en hij daalt nog steeds. 1130 01:37:08,430 --> 01:37:10,931 Dat is onze jongen. - Hij gaat landen. 1131 01:37:11,097 --> 01:37:13,765 Ja, maar waar? - Geen idee, maar volg dat vliegtuig. 1132 01:37:30,394 --> 01:37:33,811 Hoe breed is de Sixth Street Bridge? - Een vierbaansweg... 1133 01:37:33,978 --> 01:37:35,770 plus trottoirs. Is het vliegtuig smal genoeg... 1134 01:37:35,936 --> 01:37:38,479 krijgt hij hem misschien aan de grond, als hij het lef heeft. 1135 01:37:53,983 --> 01:37:55,984 Verminder snelheid. 1136 01:37:56,151 --> 01:37:58,568 Dit is 70-David. Dat vliegtuig gaat niet naar Hawthorne. 1137 01:37:58,735 --> 01:38:01,276 Ik heb bevel gegeven om je terug te trekken, sergeant. 1138 01:38:01,443 --> 01:38:02,902 En dat zou ik ook doen, Tom... 1139 01:38:03,068 --> 01:38:06,069 maar ik zag een Learjet landen op de Sitxh Street Bridge. 1140 01:38:07,320 --> 01:38:10,070 Geef me 40 procent flaps. - Veertig procent flaps, check. 1141 01:38:10,237 --> 01:38:14,321 Meneer, we hebben meldingen van een laag vliegend vliegtuig boven de binnenstad. 1142 01:38:14,487 --> 01:38:18,113 Waar is de dichtsbijzijnde backup? - Vijf, zes minuten. 1143 01:38:18,280 --> 01:38:22,115 Ik denk niet dat je me door hebt, Tom. We gaan ervoor. 1144 01:38:43,369 --> 01:38:45,162 Volledig afremmen. 1145 01:38:46,829 --> 01:38:48,413 Deze gast is een hoop waard. 1146 01:39:20,504 --> 01:39:23,962 Oké, laat dit vliegtuig omkeren. 1147 01:39:26,630 --> 01:39:31,256 10-David, we krijgen zojuist een melding dat een vliegtuig is geland op Sixth Street Bridge. 1148 01:39:31,423 --> 01:39:33,090 Ze hebben wat? 1149 01:39:34,757 --> 01:39:36,466 Oké, bezorg me een auto. 1150 01:39:48,760 --> 01:39:52,512 Wat? Wat is er aan de hand? - Er is maar voor één van jullie plaats. 1151 01:39:52,928 --> 01:39:55,429 Ik ga niet zonder mijn vrouw. - Ga dan maar niet. 1152 01:40:00,430 --> 01:40:02,846 Richard is weg, dus ga zitten en houd je kop. 1153 01:40:03,013 --> 01:40:05,348 Twintig seconden. Ik zie je in Margaritaville. 1154 01:40:06,056 --> 01:40:08,807 Kom op. - Alsjeblieft, laat me gewoon gaan. 1155 01:40:08,973 --> 01:40:10,557 Alsjeblieft, laat me gaan. - Zorg dat ze haar kop houdt. 1156 01:40:10,724 --> 01:40:12,725 Kom op. - Hou je verdomme stil. 1157 01:40:12,892 --> 01:40:14,808 Zorg dat we in de lucht komen. 1158 01:40:15,308 --> 01:40:17,683 Ja, meneer. - Oké, laten we naar huis gaan. 1159 01:40:17,850 --> 01:40:20,601 Kijk. Ze hebben hun eigen beveiliging op het vliegveld. 1160 01:40:34,146 --> 01:40:36,605 Je hebt gezelschap. De limo is door de afzetting gebroken. 1161 01:40:36,772 --> 01:40:38,898 Oké, we hebben je gedekt. 1162 01:40:46,941 --> 01:40:48,650 Kom maar deze kant op. 1163 01:41:07,529 --> 01:41:08,987 Hier. 1164 01:41:10,363 --> 01:41:13,114 Wat is dit? - Het lijkt mij een mobieltje. 1165 01:41:13,364 --> 01:41:15,739 Dat is de plaats waar de geld overdracht had moeten zijn. 1166 01:41:15,906 --> 01:41:18,824 De bank verifieert de overboeking en je kunt wel stellen dat je vrij bent. 1167 01:41:18,990 --> 01:41:21,199 70-David, let op. Er zijn gijzelaars aan boord. 1168 01:41:21,365 --> 01:41:22,990 Oké, je hebt hem gehoord. 1169 01:41:24,825 --> 01:41:27,492 Ze kregen die kist van de grond, de gijzelaars zijn dood. 1170 01:41:27,659 --> 01:41:30,535 Ik heb jullie A-game nodig, jongens... en dame. 1171 01:41:40,162 --> 01:41:41,995 Wat is er aan de hand? - Schud ze af. 1172 01:41:42,162 --> 01:41:43,788 Vlieg nou maar gewoon. Open het luik. 1173 01:41:44,163 --> 01:41:45,997 Kom op. - Open het luik. 1174 01:41:56,874 --> 01:41:58,375 Houd je vast. Hier vindt... 1175 01:41:58,542 --> 01:42:02,042 's werelds spannendste politie achtervolging plaats. 1176 01:42:05,042 --> 01:42:06,335 Ik heb geen bereik. 1177 01:42:10,336 --> 01:42:11,837 Laat deze kist opstijgen. 1178 01:42:16,379 --> 01:42:18,170 Sluit die verdomde deur. 1179 01:42:52,596 --> 01:42:55,638 Ik hoop dat plan B bestaat. 1180 01:42:57,346 --> 01:42:59,514 Jij blijft hier. 1181 01:43:28,104 --> 01:43:31,564 Gamble. Laat haar gaan. - Schiet maar, Jimbo. 1182 01:43:38,857 --> 01:43:40,816 Sanchez is neergeschoten. 1183 01:43:45,483 --> 01:43:46,984 Ga hem achterna. 1184 01:43:49,526 --> 01:43:50,693 Ik heb meer ammunitie nodig. 1185 01:43:55,569 --> 01:43:56,862 Deke. Hij smeert 'm. 1186 01:43:57,069 --> 01:43:59,529 Gaat het? - Ik ben in orde. 1187 01:44:11,532 --> 01:44:14,408 Sorry, maar ik moet ook gaan. 1188 01:44:25,201 --> 01:44:26,702 Zeg papa maar hoe je het hebben wilt. 1189 01:45:02,501 --> 01:45:05,170 Daar zou ik even naar laten kijken, makker. 1190 01:45:21,257 --> 01:45:23,715 Hoe is het met Boxer? - Wat kan jou dat schelen? 1191 01:45:23,924 --> 01:45:26,049 Kom nou, Hondo. Zeg het gewoon. 1192 01:45:27,091 --> 01:45:28,383 Hij gaat het halen. 1193 01:45:29,550 --> 01:45:30,842 Mooi. 1194 01:45:31,634 --> 01:45:33,509 Je kon het niet weerstaan, hè? 1195 01:45:35,593 --> 01:45:37,676 En wat wil je nu doen? 1196 01:45:41,220 --> 01:45:43,345 Verdorie, sergeant. 1197 01:47:36,038 --> 01:47:38,580 Er zit er één in de projectielkamer, partner. 1198 01:48:34,636 --> 01:48:37,053 Zo hoe gaat het met Boxer? - Ik hoorde dat hij er doorheen komt. 1199 01:48:37,220 --> 01:48:38,887 Dat is mooi. 1200 01:48:40,471 --> 01:48:42,554 Herinner me eraan dat ik aandelen moet kopen van KEVLAR. 1201 01:48:42,721 --> 01:48:44,722 Goed gedaan, Sanchez. 1202 01:48:45,847 --> 01:48:47,639 Het lijkt alsof je een pleister nodig hebt. 1203 01:48:47,806 --> 01:48:50,223 Iemand anders heeft een lijkzak nodig. 1204 01:48:51,890 --> 01:48:54,599 Ben je in orde? - Ja, en jij? 1205 01:48:54,766 --> 01:48:56,641 Goed werk. 1206 01:48:57,266 --> 01:48:59,142 Doe niet zo blij. 1207 01:49:00,183 --> 01:49:03,810 Er is nog steeds een probleem. Hij is er nog steeds. 1208 01:49:09,310 --> 01:49:10,561 Nog een uitje? 1209 01:49:12,520 --> 01:49:15,438 Nog een uitje. - Ja. 1210 01:49:15,854 --> 01:49:19,105 Nog een uitje. Ik denk dat je ons later moet ontslaan. 1211 01:49:28,607 --> 01:49:31,233 Transportbewerking van L.A.P.D. gevangene... 1212 01:49:31,400 --> 01:49:34,775 nummer 109672 naar de staatsgevangenis. 1213 01:49:34,942 --> 01:49:38,109 Bedankt, meneer. Ik accepteer het vervoer. 1214 01:49:44,653 --> 01:49:46,154 Geniet van je nieuwe thuis. 1215 01:49:51,571 --> 01:49:54,071 Doe je best om die mensen te leren kennen. 1216 01:49:54,739 --> 01:49:58,239 100 miljoen zou genoeg moeten zijn om hier een man om te kopen. 1217 01:50:14,952 --> 01:50:17,118 Waarheen jongens? 1218 01:50:20,161 --> 01:50:22,120 Naar huis lijkt me een goed plan. 1219 01:50:25,829 --> 01:50:28,747 Meiden zoals jij brengen kerels als mij in de problemen. 1220 01:50:29,247 --> 01:50:31,955 Vind je dat ik die 100 miljoen aan had moeten nemen? 1221 01:50:32,830 --> 01:50:35,873 Alle eenheden, we hebben een 211 bij de Diamond Mart... 1222 01:50:36,040 --> 01:50:38,458 43 S. Hope Street. Er zijn schoten gelost. 1223 01:50:38,624 --> 01:50:41,583 Feitelijk is onze wacht al twaalf uur voorbij. 1224 01:50:41,750 --> 01:50:43,374 En? 1225 01:50:49,501 --> 01:50:51,461 Wat maakt het ook uit. 1226 01:50:52,313 --> 01:50:55,311 Vertaald door Groucho www.ondertitels.nl 1227 01:50:55,125 --> 01:51:01,912 Edited by www.intranetwork.nl