1 00:02:05,000 --> 00:02:05,800 Hey, Mickey. 2 00:02:10,120 --> 00:02:12,440 Zeg het niet aan Mam. Wat ? 3 00:02:12,680 --> 00:02:15,160 Niets. Ik vergat naar de winkel te gaan. Geen melk. 4 00:02:16,280 --> 00:02:17,720 Er staat een verse in de koelkast. 5 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 Wat heb je daar achter je rug ? 6 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 Mam, je zou zijn gezicht moeten gezien hebben. 7 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Je bent een pushover, jongeman. 8 00:03:28,600 --> 00:03:31,000 Goedemorgen, meneer. Hey, Ben. 9 00:03:32,200 --> 00:03:33,240 Zit je. Zeker. 10 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Hoe voel je je ? Goed. 11 00:03:37,120 --> 00:03:39,760 Heb je gezwommen deze morgend ? . 12 00:03:41,280 --> 00:03:42,520 Wat is je tijd voor honderd meters ? 13 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 Vijftig plus op de anderhalve minuut. 14 00:03:45,560 --> 00:03:46,440 Niet slecht. 15 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 Ik kan onder de 45 geraken, denk ik. 16 00:03:48,760 --> 00:03:51,960 Kan je het op tijd doen voor de Fillmore meeting ? 17 00:03:52,160 --> 00:03:52,720 Waarom ? 18 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 Stanford scouts zijn op de ronde. 19 00:03:58,400 --> 00:04:00,640 Voor de volgende acht dagen, wil ik dat je in dat zwembad woont. 20 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 En wanneer je niet zwemt, wil ik dat je eraan denkt. 21 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 Ik wil dat je erover droomt. 22 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 Hoor je me ? . 23 00:04:08,040 --> 00:04:11,200 Ik wil geen onnodige druk op je zetten. 24 00:04:12,560 --> 00:04:14,720 Waarover spreken we hier, je volledige toekomst ? 25 00:04:14,960 --> 00:04:17,160 Juist. Juist. 26 00:04:17,760 --> 00:04:18,640 Ga je omkleden. 27 00:04:18,840 --> 00:04:20,040 Ok. Dank je. 28 00:04:23,960 --> 00:04:27,200 California boy, kan ik je handtekening hebben ? 29 00:04:27,400 --> 00:04:27,960 Stout. 30 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Proficiat. Dank je. 31 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Zenuwachtig ? een beetje. 32 00:04:32,920 --> 00:04:34,600 Je zal ze een poepje laten ruiken. Ik hoop het. 33 00:04:34,800 --> 00:04:37,120 Dat zal zo zijn, totdat ik je naar huis zwem. 34 00:04:37,360 --> 00:04:40,080 En die scouts je naam vergeten en mij de beurs gunnen. 35 00:04:40,280 --> 00:04:41,480 Ik herinner me juist waarom we uit elkaar gingen, Josh. 36 00:04:41,760 --> 00:04:42,680 Je kon me niet aan in bed. 37 00:04:42,920 --> 00:04:44,800 Nee, omdat je een smeerlap bent. 38 00:04:45,560 --> 00:04:47,880 Ben ik heb net goed nieuws. De reacties zijn glorieus. 39 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Je hebt gelijk. 40 00:04:50,720 --> 00:04:51,960 Proficiat, eikel. 41 00:04:52,560 --> 00:04:55,560 Laten we niet volwassen doen vandaag. Ik ben er mee eens. 42 00:04:55,760 --> 00:04:58,640 Laten we er een tegengestelde dag van maken waarbij iedereen zich onvolwassen gedraagt. 43 00:05:08,200 --> 00:05:09,560 Hey, let op ! 44 00:05:14,000 --> 00:05:15,200 Laat maar. 45 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Hey, Dante. 46 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 Hij is gek. Hij is een freak. 47 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Hey, proficiat. Bedankt. 48 00:05:29,720 --> 00:05:31,040 Dus... Dus ? 49 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Het kan echt gebeuren ? 50 00:05:35,880 --> 00:05:39,160 Kan je je het voorstellen ? Ik in California ? 51 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 En ik in Rhode Island. . 52 00:05:46,280 --> 00:05:49,760 Dat is 3,000 miles. Ik weet hoe ver het is. 53 00:05:51,000 --> 00:05:52,720 Ik hou van je. Ik hou ook van je. 54 00:05:54,880 --> 00:05:56,880 Niets zal dat veranderen. 55 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Ik kocht iets voor je. Wat ? 56 00:06:06,480 --> 00:06:07,800 Doe het eerst open. 57 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 Dat is zo mooi. Jij bent mooi. 58 00:06:14,680 --> 00:06:16,840 Jij bent zo mooi. Dank je. 59 00:06:18,040 --> 00:06:21,480 Ik zou hier niet eens zijn als jij er niet in geloofde. 60 00:06:24,760 --> 00:06:26,200 Dit is een list om te neuken. 61 00:06:27,240 --> 00:06:28,040 Zal het lukken ? 62 00:06:55,480 --> 00:06:56,440 Excuseer me ? 63 00:06:58,840 --> 00:07:02,000 Ik kan dit niet openen en straks ben ik te laat voor Engels. 64 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 Denk je dat jij het kan...? 65 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 Ik zal eens zien, . 66 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 Ze gaven me de combinatie maar... 67 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 Ik heb dat niet nodig. Ik heb gewoon... 68 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 ...dat daar nodig. Dit ? 69 00:07:19,000 --> 00:07:19,600 Dank je. 70 00:07:21,480 --> 00:07:23,200 Ik kan je niet te laat laten komen op je eerste dag. 71 00:07:23,640 --> 00:07:24,880 Is dat zo duidelijk ? 72 00:07:39,240 --> 00:07:40,840 Heel hartelijk bedankt. 73 00:07:41,320 --> 00:07:43,840 Hier. Houd maar. 74 00:07:45,200 --> 00:07:47,080 Je weet nooit of ik nog eens gered moet worden. 75 00:07:48,440 --> 00:07:50,520 Ik ben Madison Bell. 76 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 Ben Cronin. Hi. 77 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Waar is die brief voor, Ben Cronin ? 78 00:07:54,480 --> 00:07:56,240 Die brief gaat over zwemmen, Madison Bell. 79 00:07:57,240 --> 00:08:00,320 Ben je goed ? Ik denk het wel, . 80 00:08:05,200 --> 00:08:05,760 Zie je wel eens. 81 00:08:06,000 --> 00:08:07,360 Zie je. Daag. 82 00:08:16,320 --> 00:08:19,080 Daar is mijn zwemkampioen. Mam... 83 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Je zal beter beginnen met Mr. Tillman. Hij heeft gevraagd naar jou. 84 00:08:30,360 --> 00:08:33,240 Ben ! Breng me wat goed nieuws. 85 00:08:33,440 --> 00:08:34,760 De scouts komen volgende week. 86 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Meisjesscouts ? 87 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 Nee, zwemscouts, van Stanford, om me te zien. 88 00:08:39,280 --> 00:08:40,640 Ik vroeg je om me een vrouw te vinden. 89 00:08:40,840 --> 00:08:43,360 Het is moeilijk om iemand van jouw leeftijd te vinden die nog ademt. 90 00:08:43,720 --> 00:08:44,520 Alstublieft. 91 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Ik was het bijna vergeten... 92 00:08:50,640 --> 00:08:52,800 Dat is mijn jongen ! 93 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 Anders nog iets ? 94 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 Alles in orde ? 95 00:09:10,320 --> 00:09:13,080 Miste je me ? Heel erg. 96 00:09:13,960 --> 00:09:16,480 Wacht. Ik heb wat nagedacht. 97 00:09:17,800 --> 00:09:19,680 Wat als ik niet naar Rhode Island zou gaan volgend jaar ? 98 00:09:20,120 --> 00:09:20,720 Hoe bedoel je ? 99 00:09:21,000 --> 00:09:23,720 Wat als ik naar Berkeley zou gaan ? 100 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 We zouden dichter bij elkaar zijn als jij naar Stanford gaat... 101 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 We zouden een appartement kunnen huren. Amy. 102 00:09:30,960 --> 00:09:33,400 Ik ben er nog niet in. Maar het zal je wel lukken. 103 00:09:36,640 --> 00:09:38,320 Als het geen goed idee is moet je het maar zeggen. 104 00:09:38,760 --> 00:09:41,920 Nee, meen je het ? Het is een goed idee. 105 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Echt ? Echt. Het is een goed idee. 106 00:09:58,080 --> 00:09:59,160 Goedemorgen, Benjamin. 107 00:10:01,720 --> 00:10:03,960 Een beetje te vroeg voor jou, niet ? Ja, het is zo. 108 00:10:04,640 --> 00:10:07,760 Ik dacht nu het rustig is alvorens de drukte. 109 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 Ik moet er goed uitzien voor de scouts. 110 00:10:11,840 --> 00:10:12,720 juist. 111 00:10:13,160 --> 00:10:17,120 Ik weet dat ze naar jou zullen kijken, 112 00:10:18,520 --> 00:10:20,240 maar de rest van ons zal in het zwembad zijn. 113 00:10:20,760 --> 00:10:23,160 Hoe meer zielen hoe meer vreugde, vriend. 114 00:10:24,600 --> 00:10:28,280 Zo...Madison Bell. 115 00:10:30,080 --> 00:10:30,680 Wat ? 116 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 Zij is een senior, oorspronkelijk van het Zuiden. 117 00:10:35,360 --> 00:10:38,880 Ik hoop haar Zuiders accent te horen wanneer ze mijn naam kreunt. 118 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 Of wanneer ze je verbiedt in de buurt te komen. 119 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 Wil je het horen of niet ? Zeker. Wat is er ? 120 00:10:43,880 --> 00:10:47,760 De reden waarom ze hier is, is omdat haar familie in Europa is. 121 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Ze verblijft hier bij haar neef. Raad eens wie haar neef is. 122 00:10:52,240 --> 00:10:54,720 Wie is haar neef ? Christopher Dante. 123 00:10:57,320 --> 00:11:01,120 Alles is in orde. Hij is zot op je. Hij zal een goed woordje voor je doen. 124 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 Zal hij dat echt doen, serieus ? Dat zal hij echt doen. 125 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 Denk je dat. Nee ! Nee ! 126 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Shit ! 127 00:11:28,600 --> 00:11:29,560 Het spijt me. Alles in orde ? 128 00:11:29,760 --> 00:11:31,000 Het gaat. Ben je zeker ? 129 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Nee, maak je er geen zorgen over. Ik zag je niet. 130 00:11:32,920 --> 00:11:35,000 Echt, het is in orde. Hier, hier. 131 00:11:35,640 --> 00:11:37,400 Bedankt. Het is ok. 132 00:11:38,000 --> 00:11:39,920 Laat me je een lift geven. Nee, het gaat wel. 133 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 Dat is het minste dat ik kan doen. 134 00:11:42,120 --> 00:11:44,760 Ik ben ok. Alstublieft ? Ik sta erop. 135 00:11:47,440 --> 00:11:50,600 Wel, als je zo aandringt. Doe ik. Komaan. 136 00:11:53,080 --> 00:11:57,520 Ik lette niet op de weg. Ik dacht dat ik iemand zag die ik ken. 137 00:12:10,720 --> 00:12:11,320 Die richting ? 138 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 Wat vind je van deze service ? 139 00:12:28,200 --> 00:12:29,960 Je bent handig om in de buurt te hebben. 140 00:12:30,240 --> 00:12:32,120 , ik ben overal handig in. 141 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Zie je op school. 142 00:12:38,680 --> 00:12:40,360 Zie je op school. 143 00:12:42,240 --> 00:12:44,960 Overal handig in. Wat is dat ? 144 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 Het is een jongen. 145 00:14:11,880 --> 00:14:12,480 Hallo ? 146 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 Hi, Madison. Dit is Ben Cronin. 147 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 Je bent je notebook vergeten in mijn wagen. 148 00:14:21,680 --> 00:14:22,920 Je ziet er goed uit. Het je een afspraak ? 149 00:14:24,040 --> 00:14:27,480 Het is een gewoon een broek en een shirt. Ik ben binnen een halfuurtje terug. 150 00:14:47,360 --> 00:14:47,920 Hoe gaat het ermee ? 151 00:14:49,200 --> 00:14:51,040 Je moet niet vriendelijk zijn tegen me. 152 00:14:51,280 --> 00:14:52,760 Ze gaat al uit me jou. 153 00:14:52,960 --> 00:14:55,560 Nee, we gaan niet uit. Ik breng gewoon haar notebook terug. 154 00:14:56,080 --> 00:14:59,040 Ik zal het aannemen. Er is geen reden om je op te houden. 155 00:14:59,280 --> 00:15:00,920 Ik ben er zeker van dat je belangrijkere dingen te doen hebt. 156 00:15:02,280 --> 00:15:03,080 Christopher ? 157 00:15:05,560 --> 00:15:07,080 Waarom vertelde je me niet dat ik een bezoeker had ? 158 00:15:30,760 --> 00:15:33,280 Ik moest daar weg. Het is er stikheet. 159 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Alles goed ? 160 00:15:35,480 --> 00:15:39,720 . Ik heb nog niet echt gegeten vandaag. 161 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Hier is je bestelling. Dank je. 162 00:15:46,200 --> 00:15:46,800 Graag gedaan. 163 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 Zo wat ik heel graag wil weten... 164 00:15:48,560 --> 00:15:51,600 is hoe het komt dat een aardige jongen als jij weet hoe in te breken in kasten van meisjes ? 165 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 Ik was niet altijd zo vriendelijk. 166 00:15:54,400 --> 00:15:55,440 Dat kan ik moeilijk geloven. 167 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Dat was lange tijd geleden. Iedereen is het al vergeten, 168 00:15:59,040 --> 00:16:00,560 uitgezonderd de politie. 169 00:16:00,800 --> 00:16:02,040 Je moet het me niet vertellen. 170 00:16:02,240 --> 00:16:05,200 Nee, ik had eens iets voor met drugs 171 00:16:05,920 --> 00:16:07,480 wat leidde tot diefstal. 172 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 Ik zat 6 maanden in de jeugdgevangenis. 173 00:16:10,840 --> 00:16:12,480 Het was het beste wat me ooit is overkomen 174 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 omdat ze een zwembad hadden. 175 00:16:14,400 --> 00:16:18,200 Die vuile zwempoel werd al jaren niet meer gebruikt 176 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 en ik werd aangesteld om het schoon te maken. 177 00:16:21,360 --> 00:16:23,640 Dra zwemde ik er meer in dan dat ik het schoonmaakte. 178 00:16:23,920 --> 00:16:26,320 Het was gemakkelijker voor me om in het zwembad te springen en alles te 179 00:16:26,720 --> 00:16:31,000 vergeten wat er rond me gebeurde en gewoon te zwemmen. 180 00:16:31,520 --> 00:16:35,680 Wanneer ik soms muziek speel, ik speel cello, 181 00:16:36,000 --> 00:16:39,920 zweef ik uit mijn lichaam, boven de muziek waar niemand 182 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 me kan aanraken, 183 00:16:42,720 --> 00:16:44,600 me kan pijn doen... 184 00:16:44,800 --> 00:16:46,040 en ik kan vluchten. 185 00:16:47,680 --> 00:16:49,040 Wil je vluchten ? 186 00:16:49,600 --> 00:16:52,760 soms. 187 00:16:54,720 --> 00:16:55,920 Maar nu niet. 188 00:16:56,880 --> 00:16:58,400 Hier ben ik nu graag. 189 00:17:06,120 --> 00:17:07,600 Ik moet je iets vertellen. 190 00:17:07,800 --> 00:17:11,600 Je hebt een vriendin ? ja, Amy. 191 00:17:12,080 --> 00:17:15,880 Is het serieus ? , het is zo. 192 00:17:17,520 --> 00:17:21,160 Zij is de andere reden waarom ik mijn leven veranderde. 193 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 Mijn levensverhaal. 194 00:17:24,880 --> 00:17:28,280 Ik kan niet verwachten dat de aardigste, knapste kerel nog vrijgezel is. 195 00:17:30,480 --> 00:17:33,360 Maak je maar geen zorgen om me. Er wacht iemand op me in New York. 196 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 Een goede kerel. Een goede voorstopper ook. 197 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 De Mets zijn heel erg geinteresseerd. 198 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 De Mets ? Echt ? 199 00:17:40,760 --> 00:17:41,560 . Wow ! 200 00:17:42,320 --> 00:17:44,400 Maar totdat we samen zijn, 201 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 stemden we in om andere mensen te zien 202 00:17:47,040 --> 00:17:48,560 en dat is wat ik van plan ben te doen. 203 00:17:49,640 --> 00:17:51,520 Mijn vriend Josh 204 00:17:52,040 --> 00:17:55,360 zou me vermoorden als hij me hier ziet zitten met jou. 205 00:17:56,960 --> 00:17:59,160 Bedankt, ik ben niet geinteresseerd in Josh. 206 00:18:08,600 --> 00:18:09,920 Ik zou je beter naar huis brengen. 207 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 , best. . 208 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 Maar... 209 00:18:19,440 --> 00:18:20,920 ik ben niet klaar om goedenacht te wensen. 210 00:18:24,120 --> 00:18:25,040 Wat wil je doen ? 211 00:19:13,440 --> 00:19:15,640 Voorzichtig. Ik kan niet zwemmen. 212 00:19:16,160 --> 00:19:17,560 Echt ? . 213 00:19:18,440 --> 00:19:19,240 Wil je het me tonen ? 214 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 Kom hier. 215 00:19:31,040 --> 00:19:32,240 Je moet weten hoe te drijven 216 00:19:33,120 --> 00:19:36,080 en bewegen, dus leun achteruit. 217 00:19:36,440 --> 00:19:38,320 ...heel belangrijk. 218 00:19:38,520 --> 00:19:40,400 Je bent een natuurtalent. 219 00:19:42,440 --> 00:19:43,680 Zoals dit ? . 220 00:19:50,160 --> 00:19:51,400 Deze zijde hier. 221 00:19:57,520 --> 00:19:58,560 Dat is gemakkelijk. 222 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 Het is ok. Ik wil dat je het doet. 223 00:20:29,200 --> 00:20:33,000 Wacht, wacht. Dit kunnen we niet doen. 224 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 Dit kunnen we niet doen. 225 00:20:34,640 --> 00:20:37,440 Het is in orde. Het zal ons kleine geheimpje blijven. 226 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 Misschien niet zo klein. 227 00:21:14,240 --> 00:21:15,480 Ben ! 228 00:21:16,800 --> 00:21:18,040 Zeg dat je van me houdt. 229 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Wat ? 230 00:21:21,480 --> 00:21:24,960 Je moet het niet menen. Zeg het gewoon tegen me. 231 00:21:30,000 --> 00:21:31,200 Ik hou van je. 232 00:21:50,960 --> 00:21:51,760 Zo... 233 00:21:56,240 --> 00:21:57,040 Zo... 234 00:22:00,920 --> 00:22:03,200 Denk niet dat ik dit de hele tijd zal doen. Nee ! 235 00:22:04,040 --> 00:22:06,760 Natuurlijk niet, nee. 236 00:22:08,240 --> 00:22:11,160 Ik wil geen grap zijn die de ronde doet, dus... 237 00:22:13,320 --> 00:22:14,560 aan niemand vertellen, ok ? 238 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 Ik zal het aan niemand zeggen. 239 00:22:20,560 --> 00:22:24,280 Goed. Nog altijd vrienden ? 240 00:22:35,440 --> 00:22:36,480 Ik zie je morgen. 241 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 Jij hebt het zitten. 242 00:23:18,880 --> 00:23:21,600 Ik dacht dat je me gezelschap zou houden in het restaurant gisteren. 243 00:23:22,000 --> 00:23:25,600 Het spijt me. Ik had wat huiswerk bij Randy's. 244 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 Hoe gaat het met zijn ma ? 245 00:23:29,600 --> 00:23:31,480 Ze brak haar enkel. Zit het nog steeds in het gips ? 246 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 Ze zag er goed uit. Ik probeer... 247 00:23:36,160 --> 00:23:38,920 Het zag ernaar uit dat ze niet veel pijn had. 248 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Dat is goed. 249 00:23:41,040 --> 00:23:43,560 Ik liet je wat achter. Wat ? 250 00:23:44,080 --> 00:23:45,520 Het zit in je kastje. 251 00:23:46,240 --> 00:23:47,760 Ik hoop dat je het goed vindt. 252 00:23:47,960 --> 00:23:50,200 Ik hou van je. , ik hou ook van jou. 253 00:24:14,480 --> 00:24:17,960 Ben, ik ben zo trots op jou. Ik hou ervan jou in mij leven te hebben. 254 00:24:18,160 --> 00:24:20,560 Waar zullen je ouders zijn ? Jamaica. 255 00:24:21,080 --> 00:24:24,000 Zullen ze het hele weekend weg zijn ? Nee, de hele week. 256 00:24:25,040 --> 00:24:26,080 Mooi. 257 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 Ik hoorde niet dat Amy je uitnodigde. 258 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 Het spijt me, ik hoorde niemand spreken tegen jou. 259 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 Goed overslapen. 260 00:24:34,000 --> 00:24:35,640 De coach is heel erg opgezet. 261 00:24:38,640 --> 00:24:39,720 Zijn deze voor mij ? 262 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 Ze zijn als dank voor de kaart. 263 00:24:45,680 --> 00:24:46,640 Dank je. Graag gedaan. 264 00:25:10,320 --> 00:25:11,640 Goed gezwommen, Josh ! 265 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 De overigen, wees geconcentreerd. 266 00:25:15,960 --> 00:25:18,480 Concentratie is de sleutel. 267 00:25:20,840 --> 00:25:22,840 Alles in orde ? Wat is er ? 268 00:25:31,920 --> 00:25:36,240 Ik weet niet of het de lage-carb dieet is, 269 00:25:36,760 --> 00:25:39,280 maar Ben en ik zijn nu zo in het water. 270 00:25:39,480 --> 00:25:42,200 Josh, hij had slecht gezwommen. Waarom laat je het niet even rusten ? 271 00:25:42,520 --> 00:25:43,480 Wat is er, dames ? 272 00:25:44,200 --> 00:25:46,840 Wat is er aan de hand ? Alles cool ? 273 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Mijn zwempartner. Dat is waar. 274 00:25:49,840 --> 00:25:51,920 Moge de beste winnen. Absoluut. 275 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Alstublieft. Het spijt me. 276 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Laat me je de mijne geven, vriend. 277 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 Ben, hier ! 278 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 Oh goede grutjes ! 279 00:26:09,880 --> 00:26:12,600 Ik miste je. Waar was je ? 280 00:26:12,800 --> 00:26:14,360 In de buurt. ? 281 00:26:15,440 --> 00:26:17,400 . Dat is goed. Kom hier. 282 00:26:17,600 --> 00:26:20,760 Er is iemand die ik wil dat je ontmoet. Madison ? 283 00:26:22,200 --> 00:26:23,880 Dit is mijn vriend, Ben Cronin. 284 00:26:25,160 --> 00:26:27,320 Leuk je te ontmoeten. Madison Bell. 285 00:26:28,080 --> 00:26:28,920 Leuk je te ontmoeten. 286 00:26:29,280 --> 00:26:31,720 Ik weet al alles over hem. 287 00:26:32,120 --> 00:26:34,840 Amy kan niet zwijgen over haar perfecte vriend. 288 00:26:35,040 --> 00:26:36,680 Zelfs wanneer ik smeek om te stoppen. 289 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Excuseer me. Ik moet even naar de badkamer. 290 00:26:43,440 --> 00:26:44,120 Wil je dit even vasthouden ? 291 00:26:44,320 --> 00:26:46,800 Het was leuk je te zien. Vind ik ook. 292 00:26:49,840 --> 00:26:53,600 Cronin, Ik maak een video en je wagen staat in de weg. 293 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 Ik zal hem verzetten. Wacht een secondje. 294 00:26:56,720 --> 00:26:57,640 Ik ben meteen terug. 295 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 Ik moet eerst wat meer ijs halen. 296 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 Sleutels ? 297 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 Ja. 298 00:27:11,840 --> 00:27:13,440 Hebben wij niet Engels samen ? 299 00:27:40,040 --> 00:27:41,720 Ze is echt aardig. 300 00:27:43,400 --> 00:27:47,840 Ze is zo lief en ongecompliceerd. 301 00:27:48,360 --> 00:27:51,720 Madison, dit voelt wat raar aan voor me. 302 00:27:51,960 --> 00:27:53,160 We kunnen ergens anders heen gaan. 303 00:27:54,440 --> 00:27:56,760 Dat bedoelde ik niet. Ik weet het. Ik maar maar een grapje. 304 00:27:58,200 --> 00:28:00,560 Is het hier warm of ben ik het ? 305 00:28:03,600 --> 00:28:07,080 Ik weet dat je vanavond niet weg kan, maar wanneer zie ik je weer ? 306 00:28:08,600 --> 00:28:11,120 Ik zou het niet weten. Morgen ? 307 00:28:11,320 --> 00:28:14,360 Morgen past niet voor me. 308 00:28:16,000 --> 00:28:18,320 Ik moet terug naar het feest. 309 00:28:18,520 --> 00:28:21,560 Trouwens, heb jij mijn panties ? 310 00:28:21,800 --> 00:28:24,640 Excuseer me ? Mijn panties. 311 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Ik heb ze misschien achtergelaten in je wagen. 312 00:28:42,720 --> 00:28:44,840 Laat mij het doen. Hij doet wat raar. 313 00:28:47,480 --> 00:28:48,200 Dank je. 314 00:30:37,640 --> 00:30:39,080 Je moet je tijden naar beneden halen. 315 00:30:39,880 --> 00:30:41,760 Ik zie geen Olympisch zwemmen. 316 00:30:42,760 --> 00:30:44,200 En dat zal Stanford ook niet zien. 317 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Ik weet het. Ik heb veel aan mijn hoofd. 318 00:30:49,720 --> 00:30:50,400 Sorry. 319 00:30:55,240 --> 00:30:56,600 Zet je gedachten weer op het zwemmen. 320 00:30:57,560 --> 00:30:58,840 Luister je ? . 321 00:31:00,720 --> 00:31:01,320 Sorry. 322 00:31:01,680 --> 00:31:03,840 Als je denkt dat je het zal kunnen doorwaltzen... 323 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Nee, Coach, nee ! 324 00:31:07,320 --> 00:31:09,440 Ik zal er staan donderdag. 325 00:31:12,040 --> 00:31:15,200 En wat er ook aan de hand is tussen jou en je vriendin, 326 00:31:16,440 --> 00:31:17,040 zorg dat het in orde komt. 327 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Ga nu. 328 00:31:31,760 --> 00:31:34,880 Ik ben thuis ! We zijn hier. 329 00:31:36,120 --> 00:31:36,920 We ? 330 00:31:41,200 --> 00:31:43,080 Hij is zo lief. Ja, ik weet het. 331 00:31:43,280 --> 00:31:44,480 Gelukkige verjaardag ! 332 00:31:45,680 --> 00:31:47,840 Deze zijn mooi. Dank je. 333 00:31:48,080 --> 00:31:50,160 Madison bracht me deze. 334 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Ik zal ze in het water zetten. 335 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 Verrassing ! 336 00:32:03,560 --> 00:32:07,680 Excuseert me even ? 337 00:32:19,920 --> 00:32:21,040 Hoe lang is ze hier al ? 338 00:32:21,400 --> 00:32:24,040 Ongeveer 20 minuten. Wie is ze ? 339 00:32:30,120 --> 00:32:32,200 Het is leuk om eindelijk eens je moeder te ontmoeten. 340 00:32:33,400 --> 00:32:36,520 Wat bedoel je met "eindelijk" ? Je hebt me net ontmoet. 341 00:32:36,920 --> 00:32:38,320 Zo voelt het niet aan. 342 00:32:39,280 --> 00:32:41,240 Hoe wist je dat het haar verjaardag is ? 343 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 Je vertelde het me. Op het feestje, weet je nog ? 344 00:32:46,160 --> 00:32:50,600 Madison ? Ik denk dat je onze 345 00:32:50,800 --> 00:32:53,680 relatie verkeerd begrijpt. 346 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 We zijn toch vrienden ? Juist. 347 00:32:59,840 --> 00:33:01,320 Vrienden. Exact. 348 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 Vrienden zien elkaar en zijn blij wanneer ze langskomen met bloemen. 349 00:33:07,560 --> 00:33:08,800 Wat is het probleem ? 350 00:33:11,160 --> 00:33:15,560 Je bent niet goed bezig, weet je ? 351 00:33:17,080 --> 00:33:20,080 Dat dacht je niet toen we in het zwembad waren. 352 00:33:24,600 --> 00:33:28,800 Ik heb een vriendin. Ik heb je verteld dat ik een vriendin heb. 353 00:33:30,440 --> 00:33:34,880 Wat bedoel je ? Dat vrijen met me een vergissing was ? 354 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 Ik denk het wel. Het spijt me. 355 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Wil je het vergeten ? Doen alsof het nooit gebeurd is ? 356 00:33:57,720 --> 00:33:58,960 Misschien was ik verkeerd over jou. 357 00:34:02,680 --> 00:34:03,360 Madison ? 358 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Je gaat het toch niemand vertellen, toch ? 359 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 Wat vertellen ? 360 00:35:04,880 --> 00:35:06,480 Ben, het is niet goed voor hem. 361 00:35:07,360 --> 00:35:08,480 Het is voor mij ook niet goed. 362 00:35:08,680 --> 00:35:11,600 , maar jij schijt niet elke keer op het tapijt als je ziek bent. 363 00:35:11,840 --> 00:35:13,680 Dat is waar. Sorry, buddy. 364 00:35:17,160 --> 00:35:19,240 Moet je straks gaan werken ? . 365 00:35:19,440 --> 00:35:21,480 Ik zie je later. Okay. Daag. 366 00:35:25,560 --> 00:35:26,360 Ben ! 367 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 Wat nu ? 368 00:35:34,920 --> 00:35:37,560 Hoeveel keer heb ik je al verteld om deze wagen dubbel op slot doen ? 369 00:35:41,840 --> 00:35:44,800 Ik denk dat ik het vergat. Het spijt me. 370 00:35:47,920 --> 00:35:51,560 Shit, Cronin. Wees eens aandachtig. 371 00:36:00,440 --> 00:36:02,240 Voer je paswoord in. 372 00:36:04,440 --> 00:36:06,880 Je hebt 81 nieuwe emails. 373 00:36:16,520 --> 00:36:18,080 Afbeelding ontvangen. 374 00:36:37,960 --> 00:36:38,800 Gotcha ! 375 00:36:44,880 --> 00:36:47,200 Zo dit is wat ik denk. 376 00:36:47,560 --> 00:36:51,840 Wanneer de school gedaan is, zouden we naar mijn lege, ouderloze huis moeten gaan... 377 00:36:52,040 --> 00:36:53,760 Ik heb werk te doen. 378 00:36:57,720 --> 00:36:58,800 Misschien daarna. 379 00:36:59,920 --> 00:37:01,280 Mijn shift begint om zes uur. 380 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Morgen ? 381 00:37:05,320 --> 00:37:06,560 Is het de meeting ? 382 00:37:07,640 --> 00:37:11,440 Ik dacht door je wat rust te laten, het je zou helpen om te slapen. 383 00:37:14,000 --> 00:37:16,760 Ik heb gewoon werk te doen. Het spijt me. 384 00:37:21,080 --> 00:37:22,640 Ik kom er wel op terug. 385 00:37:31,240 --> 00:37:32,560 Ik zal je bellen. 386 00:38:18,080 --> 00:38:21,880 Ik ben Randy, een vriend van Josh. Juist. 387 00:38:22,400 --> 00:38:24,640 Hij vertelde me over jou. Echt ? 388 00:38:24,840 --> 00:38:26,960 , dat deed hij. Cool. 389 00:38:27,920 --> 00:38:29,000 Wel, ik zie je nog. 390 00:38:32,200 --> 00:38:34,720 Dus jij en Josh ? Dat is cool. 391 00:38:48,000 --> 00:38:49,800 Kunnen we even gaan zitten ? 392 00:38:53,280 --> 00:38:56,400 Ik wil dat je weet dat ik het weet. 393 00:38:58,400 --> 00:39:01,640 Weet je het ? Ik weet hoe in de war je bent. 394 00:39:03,120 --> 00:39:05,840 Ik weet waarom. Het is door die ene nacht, niet ? 395 00:39:10,840 --> 00:39:12,960 Ik dreef door omdat het het laatste jaar is. 396 00:39:13,320 --> 00:39:16,120 Ik was bang je te verliezen, maar... 397 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 maar nu moeten we geen plannen maken. 398 00:39:18,120 --> 00:39:21,920 We kunnen alles stap voor stap doen. Dat vind ik goed. 399 00:39:23,960 --> 00:39:25,200 Dat vind ik goed. 400 00:39:27,000 --> 00:39:28,240 Dat was dus mijn speech. 401 00:39:28,440 --> 00:39:30,160 Ik oefende me erop. 402 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Ik verdien je niet. 403 00:39:37,800 --> 00:39:40,880 Dank je. Het is echt. 404 00:39:43,920 --> 00:39:46,040 Ik was overal op zoek naar jou. 405 00:39:47,080 --> 00:39:48,600 Wat doe je hier ? 406 00:39:49,480 --> 00:39:51,560 Wat is er aan de hand ? 407 00:39:52,280 --> 00:39:54,600 Je beantwoordt mijn oproepen niet. 408 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 Ben je kwaad over Josh ? 409 00:39:58,080 --> 00:39:58,800 Ik ben te laat voor mijn werk. 410 00:39:59,640 --> 00:40:01,680 Hij betekent niets voor me. 411 00:40:02,800 --> 00:40:04,560 Waneer ik bij hem ben, doe ik alsof jij het bent. 412 00:40:06,680 --> 00:40:07,920 Wow ! 413 00:40:09,560 --> 00:40:11,800 Deed ik iets verkeerd ? Zeg iets. 414 00:40:12,000 --> 00:40:14,680 Er is veel aan de hand momenteel. 415 00:40:16,880 --> 00:40:19,640 Misschien iets te veel. 416 00:40:19,880 --> 00:40:24,280 Wat snap je niet ? Ik probeer je kwijt te geraken. 417 00:40:29,240 --> 00:40:30,720 Dat meen je niet. 418 00:40:32,040 --> 00:40:35,520 Ik weet geen andere manier dan het je gewoon te zeggen. 419 00:40:36,760 --> 00:40:41,200 Ik ben niet met jou. Ik ben met Amy. Amy ! 420 00:40:41,920 --> 00:40:45,320 Ik heb je dat al verteld. Herinner je je ? 421 00:40:49,120 --> 00:40:50,360 Natuurlijk herinner ik me dat. 422 00:40:51,440 --> 00:40:54,280 Maar ik herinner me ook dat je zei dat je van me hield. 423 00:40:59,240 --> 00:41:00,480 Jij vroeg het me ! 424 00:41:46,080 --> 00:41:47,040 Hoe voel je je, meneer ? 425 00:41:49,120 --> 00:41:51,760 Haal me gewoon wat Viagra en een verpleegster onder de 70. 426 00:41:51,960 --> 00:41:52,760 Neem deze, alstublieft. 427 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 Wat is er verkeerd ? 428 00:41:57,520 --> 00:42:00,040 Is het het zwemmen ? De druk wordt je te veel ? 429 00:42:00,920 --> 00:42:02,800 Neem de pillen. Ik ga te laat zijn. 430 00:42:12,680 --> 00:42:13,760 Dank je. 431 00:42:45,800 --> 00:42:49,440 Ik checkte en recheckte de medicijnen alvorens ik vertrok. 432 00:42:50,680 --> 00:42:53,320 Iemand moet de bekers op mijn kar verwisseld hebben. 433 00:42:53,520 --> 00:42:54,320 Oh, Ben. 434 00:42:54,640 --> 00:42:55,600 Zelfs als ik je geloofde, 435 00:42:56,320 --> 00:42:59,320 het was jouw verantwoordelijkheid om je kar bij jou te houden. 436 00:43:01,360 --> 00:43:01,960 Je hebt geluk. 437 00:43:03,200 --> 00:43:06,320 Mr. Tillman zal herstellen en niemand andersis zwaar gewond. 438 00:43:10,440 --> 00:43:14,400 Het spijt me, Ben, maar ik heb geen andere keuze dan je te laten gaan. 439 00:43:35,240 --> 00:43:36,440 Ik weet wat je aan het doen bent ! 440 00:43:37,400 --> 00:43:40,080 Ik zeg je nu dat je beter met dit alles ophoudt ! 441 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 Je moest me verteld hebben dat je het graag hard hebt. 442 00:43:42,320 --> 00:43:44,960 Dit is geen spel, Madison. 443 00:43:45,720 --> 00:43:47,040 Je vermoordde bijna iemand. 444 00:43:48,760 --> 00:43:51,800 Dit is wat je gaat doen. Je gaat ophouden met me te bellen, 445 00:43:52,000 --> 00:43:54,520 je gaat stoppen met me op te biepen. Je gaat ophouden met me te bezoeken ! 446 00:43:54,720 --> 00:43:55,320 Ok ? 447 00:43:55,880 --> 00:44:00,080 Als je me ziet in de gang, passeer me dan alsof ik niet besta. 448 00:44:00,920 --> 00:44:03,320 Verstaan ? Ja. 449 00:44:05,800 --> 00:44:07,040 Grote meid. 450 00:44:21,000 --> 00:44:23,160 Ik wist niet dat je langskwam. 451 00:44:24,920 --> 00:44:28,200 Wat is er ? We moeten praten. 452 00:44:29,240 --> 00:44:30,280 Kan je even pauzeren ? 453 00:44:30,600 --> 00:44:33,760 Nee, dat kan ik nu niet. 454 00:44:33,960 --> 00:44:34,840 Ok. Ik kan wachten. 455 00:44:35,880 --> 00:44:37,760 Ik heb pas gedaan 1uur vannacht. 456 00:44:37,960 --> 00:44:40,280 Je moet rusten voor de meeting. De pot op met de meeting. 457 00:44:41,440 --> 00:44:42,680 Wat is er ? 458 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 We kunnen er hier niet over praten. 459 00:44:45,960 --> 00:44:50,400 Ik kan de eerste periode overslaan en dan zullen we wat gaan rijden. 460 00:44:50,880 --> 00:44:53,160 Morgenvroeg, ok. Ok. 461 00:44:53,360 --> 00:44:55,240 Ik hou van je. Ik hou ook van je. 462 00:46:43,440 --> 00:46:46,240 Het spijt me. Het spijt me. 463 00:46:49,720 --> 00:46:51,280 Waarom ? 464 00:47:54,280 --> 00:47:55,080 Excuseer me ? 465 00:48:27,000 --> 00:48:28,360 Zijn dat de scouts ? 466 00:48:31,880 --> 00:48:32,880 Veel geluk. 467 00:48:49,240 --> 00:48:52,240 Ben ? ? 468 00:49:00,000 --> 00:49:02,520 Je bent positief bevonden voor steroïden. 469 00:49:04,960 --> 00:49:06,200 Wat ? Je hoorde me. 470 00:49:07,240 --> 00:49:11,040 Steroïden zijn verboden op deze school, Ben. 471 00:49:11,920 --> 00:49:16,120 Verlaat het zwemcomplex. Maak je kastje leeg. Je bent niet meer bij het team. 472 00:49:16,320 --> 00:49:18,280 Dat kan je me niet aandoen ! 473 00:49:19,760 --> 00:49:22,440 Het is een vergissing. Ik neem geen steroïden ! 474 00:49:22,760 --> 00:49:23,440 Ik neem geen... 475 00:49:25,480 --> 00:49:27,000 Dit deed je jezelf aan. 476 00:49:28,120 --> 00:49:30,920 Ga nu inpakken en ga naar huis. 477 00:49:43,920 --> 00:49:46,760 Waar is ze ? Waar is ze ? 478 00:49:46,960 --> 00:49:48,360 Kerel, je slaat door. 479 00:49:50,880 --> 00:49:51,720 Je holp haar. 480 00:49:54,440 --> 00:49:56,720 Rot op, Ben. 481 00:50:02,400 --> 00:50:05,960 Dames en heren, Ben Cronin is gediskwalificeerd. 482 00:50:07,360 --> 00:50:09,840 Ben Cronin zal niet meedoen in deze race. 483 00:50:10,040 --> 00:50:10,840 Komaan. 484 00:50:20,240 --> 00:50:23,080 De winnaar is Josh Jefferson in baan twee ! 485 00:50:23,280 --> 00:50:26,520 De tijd bedraagt 1:33:60. 486 00:50:33,640 --> 00:50:34,720 Neem je weer drugs ? 487 00:50:36,840 --> 00:50:38,360 Zou je me geloven als ik nee zei ? 488 00:50:39,000 --> 00:50:41,040 Zo begon het de laatste keer. 489 00:50:42,080 --> 00:50:44,600 Het liegen, het slecht doen op school. 490 00:50:44,800 --> 00:50:46,280 Eens schuldig, altijd schuldig, juist ? 491 00:50:48,880 --> 00:50:51,680 Wat ik nu wil is dat iedereen me gewoon alleen laat 492 00:50:52,200 --> 00:50:54,080 terwijl ik nadenk hoe ik mijn leven kan herwinnen. 493 00:51:08,400 --> 00:51:09,000 Amy ? 494 00:51:18,880 --> 00:51:23,080 Alles ok ? Nee. 495 00:51:26,280 --> 00:51:30,360 En jij ? Nee. 496 00:51:34,840 --> 00:51:37,080 Ik kan niet geloven dat... Zij deed dat. 497 00:51:44,600 --> 00:51:46,320 Ik denk dat je beter kunt weggaan. 498 00:52:08,440 --> 00:52:09,680 Ben. 499 00:52:12,440 --> 00:52:13,200 Ben ? 500 00:52:20,280 --> 00:52:23,640 Wat scheelt er ? Mijn naam is niet Ben. 501 00:52:25,720 --> 00:52:29,600 Dat weet ik. Josh, kom hier. 502 00:52:32,960 --> 00:52:34,600 Josh ? Josh. 503 00:52:36,040 --> 00:52:37,280 Het is allemaal waar, niet ? 504 00:52:38,880 --> 00:52:39,800 Wat ? 505 00:52:41,240 --> 00:52:42,440 Ben vertelde de waarheid. 506 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Je wilde hem pijn doen omdat hij je niet meer wilde. 507 00:52:47,560 --> 00:52:48,880 Zeg dat niet. 508 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 Ik zou het moeten geweten hebben. 509 00:52:53,160 --> 00:52:54,640 Ben zou nooit steroïden slikken. 510 00:52:55,440 --> 00:52:56,240 Hij heeft ze niet nodig. 511 00:52:57,480 --> 00:52:58,920 God. 512 00:52:59,560 --> 00:53:01,440 Weet je wat ? Rot op ! 513 00:53:01,920 --> 00:53:02,840 Wat denk je daarvan ? 514 00:53:04,520 --> 00:53:08,440 Josh, kom terug ! 515 00:53:09,000 --> 00:53:11,840 Josh, kom hier ! 516 00:53:12,080 --> 00:53:13,320 Josh ! 517 00:53:17,200 --> 00:53:20,800 Het is ok. Ik wil dat je het doet. Raak me aan. 518 00:53:21,520 --> 00:53:24,680 Houd me vast. Eigenlijk, kan je niet vluchten. 519 00:53:24,880 --> 00:53:26,120 Zeg dat je van me houdt. 520 00:53:26,440 --> 00:53:27,880 Ik moet je iets vertellen. 521 00:53:28,080 --> 00:53:29,400 Zeg dat je van me houdt. Houd van me. 522 00:54:22,680 --> 00:54:25,960 Help ! Help ! 523 00:54:31,800 --> 00:54:34,320 ...een liefhebbende zoon, een broer, 524 00:54:35,440 --> 00:54:38,280 een goed student, atleet en vriend. 525 00:54:39,080 --> 00:54:42,640 Zoals we deze woorden herinneren, als we sterven met de Heer, 526 00:54:42,880 --> 00:54:44,520 zullen we leven met de Heer. 527 00:54:45,200 --> 00:54:48,880 Als we het uithouden met de Heer, zullen we regeren met hem. 528 00:54:49,920 --> 00:54:53,200 Laat uw oren aandachtig zijn voor mijn smeekbede. 529 00:54:54,000 --> 00:54:56,840 Ik vertrouw in de Heer; mijn ziel vertrouwt zijn woorden. 530 00:54:57,640 --> 00:55:00,120 Mijn ziel wacht op de Heer. 531 00:55:00,400 --> 00:55:02,800 Ik zal toestemmen in Zijn liefde. 532 00:55:04,280 --> 00:55:07,680 Zijn liefde is goedaardigheid en aflossing. 533 00:55:16,760 --> 00:55:17,520 Ik heb het niet gedaan. 534 00:55:19,960 --> 00:55:21,920 Je hebt niemand zien binnengaan of weggaan ? 535 00:55:22,120 --> 00:55:24,400 Ik zei je dat ik het niet gedaan heb. Nee, dat weet ik. 536 00:55:25,240 --> 00:55:26,880 Neem het nog eens door met mij. 537 00:55:29,880 --> 00:55:33,440 Je weet hoe dit werkt. 538 00:55:34,360 --> 00:55:35,480 Niet zolang geleden. 539 00:55:38,600 --> 00:55:39,840 Je afdrukken staan op de knuppel. 540 00:55:40,360 --> 00:55:42,200 Samen met die van de rest van het team. 541 00:55:42,520 --> 00:55:45,480 Ik ben een gewoon man. Ik ga af op het bewijs. 542 00:55:46,600 --> 00:55:47,560 Zo arresteer mij. 543 00:55:48,920 --> 00:55:50,160 Daar zijn we nog niet. 544 00:55:50,920 --> 00:55:54,200 Maar zoals ze zeggen, verlaat de stad niet. 545 00:55:56,480 --> 00:55:58,000 Verlaat de stad niet. 546 00:56:00,200 --> 00:56:01,840 Ik ga deze stad nooit verlaten. 547 00:58:29,720 --> 00:58:30,920 Je zou hier niet mogen zijn. 548 00:58:33,000 --> 00:58:34,480 Als ze je vond, zou ze je vermoorden. 549 00:58:34,680 --> 00:58:35,880 Geen zever. 550 00:58:38,120 --> 00:58:39,240 Je zou beter met me meekomen. 551 00:58:41,440 --> 00:58:42,320 Komaan. 552 00:58:50,440 --> 00:58:53,760 Ik vond dit. Alstublieft. 553 00:58:53,960 --> 00:58:54,920 Wacht ! Wacht ! Ga ! 554 00:58:55,120 --> 00:58:58,280 Christopher ? Christopher ? 555 00:59:00,560 --> 00:59:01,680 Heb je een gast ? 556 00:59:07,120 --> 00:59:09,000 Nee, dat zou betekenen dat je vrienden hebt. 557 00:59:48,120 --> 00:59:50,000 Wie is Jake Donnelly ? 558 00:59:51,720 --> 00:59:52,800 Ik wil je iets tonen. 559 00:59:53,000 --> 00:59:53,920 Wat ? Komaan. 560 00:59:55,080 --> 00:59:56,600 Komaan. Het is niet zo ver. 561 01:00:15,880 --> 01:00:16,880 Kom je mee ? 562 01:00:18,560 --> 01:00:21,080 Ga maar. Ik blijf hier. 563 01:00:23,680 --> 01:00:24,280 Ga. 564 01:00:36,840 --> 01:00:39,120 Excuseer me. Ja. 565 01:00:39,760 --> 01:00:41,640 Ik ben op zoek naar Jake Donnelly. 566 01:01:20,440 --> 01:01:23,240 Wees gerust. Ik heb iemand die op me wacht in New York. 567 01:01:58,520 --> 01:01:59,560 Kan ik je helpen ? 568 01:02:01,440 --> 01:02:04,320 Het spijt me. Ik ben een oude vriend van Jake. 569 01:02:07,080 --> 01:02:09,800 Waarom dragen die jongeren geen gordels, ik weet het niet. 570 01:02:10,680 --> 01:02:13,400 Zijn vriendin droeg er wel ene. Zij had geen schrammetje. 571 01:02:19,480 --> 01:02:21,720 Ik zal je wat alleen laten met hem. 572 01:02:22,760 --> 01:02:23,440 Dank je. 573 01:02:25,400 --> 01:02:27,280 Madison versierde de kamer. 574 01:02:27,600 --> 01:02:31,120 Ze was overtuigd dat hij op een dag naar haar zou terugkeren. Zielig. 575 01:02:31,880 --> 01:02:34,600 Gewoon deze kleren aantrekken en haar zoeken. 576 01:02:35,600 --> 01:02:36,840 Neem je tijd, ok ? 577 01:02:46,640 --> 01:02:48,440 Mam, ik ontving je oproep. Wat is er ? 578 01:02:48,680 --> 01:02:50,120 De paramedics brachten net Amy binnen. 579 01:02:51,160 --> 01:02:53,520 Ben, ze zeggen dat je haar van de weg af reed. 580 01:02:53,880 --> 01:02:55,120 Ze hebben een getuige. 581 01:02:55,600 --> 01:02:57,880 De politie is op zoek naar jou. Ik zorg voor een advocaat. 582 01:02:58,080 --> 01:02:59,440 Hij kan me zien in het ziekenhuis. 583 01:02:59,640 --> 01:03:02,160 Er is overal beveiliging. Ze hebben je foto. 584 01:03:02,360 --> 01:03:04,240 25 cents. Shit ! 585 01:03:04,440 --> 01:03:07,680 Mam, luister gewoon... 586 01:03:07,880 --> 01:03:10,360 Madison is verantwoordelijk, ok ? 587 01:03:10,920 --> 01:03:12,600 Je moet Amy beschermen. 588 01:03:12,800 --> 01:03:15,600 Madison komt eraan ! 589 01:03:16,560 --> 01:03:17,800 Shit ! 590 01:04:30,520 --> 01:04:33,120 Jake Donnelly, gelieve u aan te bieden op de verplegerspost. 591 01:04:42,720 --> 01:04:45,320 Jake Donnelly, gelieve u aan te bieden op de verplegerspost. 592 01:05:06,560 --> 01:05:08,760 Jake Donnelly, gelieve u aan te bieden op de verplegerspost. 593 01:05:10,840 --> 01:05:13,800 Jake Donnelly, kom naar de verplegerspost, alstublieft. 594 01:05:19,000 --> 01:05:21,080 Jake Donnelly, gelieve u aan te bieden op de verplegerspost. 595 01:05:25,240 --> 01:05:27,880 Jake Donnelly naar de verplegerspost. 596 01:06:15,400 --> 01:06:16,040 Jake ! 597 01:06:21,320 --> 01:06:22,440 Ben jij dat ? 598 01:06:51,480 --> 01:06:52,920 Je hebt het lef niet. 599 01:06:56,440 --> 01:06:58,320 Ze denken dat ik Josh vermoordde. 600 01:06:59,440 --> 01:07:00,960 Dat ik Amy probeerde te vermoorden ! 601 01:07:01,240 --> 01:07:04,680 Dus zal ik de rest van mijn leven doorbrengen in de gevangenis ! 602 01:07:04,880 --> 01:07:07,400 Wat geeft dit dan nog ? 603 01:07:08,160 --> 01:07:10,440 Wees niet kwaad. Ik deed het voor ons. 604 01:07:10,640 --> 01:07:11,360 Ons ? 605 01:07:12,200 --> 01:07:13,400 Je hebt het niet in jou. 606 01:07:16,320 --> 01:07:17,960 Je zou nog geen vlieg kwaad doen. 607 01:07:19,680 --> 01:07:22,200 Hoe stom denk je dat ik ben ? 608 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 Ik zou het niet weten, baby. 609 01:07:27,720 --> 01:07:29,120 Hoe stom ben je ? 610 01:07:51,600 --> 01:07:52,640 Zien ze eruit zoals deze ? 611 01:07:57,520 --> 01:07:58,320 Zij zijn het. 612 01:07:58,760 --> 01:08:00,640 Als alles klopt volgens de verklaring van Ben, 613 01:08:00,840 --> 01:08:04,200 zal ik aanbellen on me te excuseren in hoogsteigen persoon. Wat vind je daarvan ? 614 01:08:04,600 --> 01:08:05,840 Excuseer me. 615 01:08:39,680 --> 01:08:41,120 Shit ! 616 01:08:41,720 --> 01:08:43,360 Hey, let op voor de papieren. 617 01:09:25,360 --> 01:09:26,600 Het gaat goed met haar. 618 01:09:27,800 --> 01:09:29,040 Alles naar je zin ? 619 01:09:29,960 --> 01:09:31,040 Ze kan de nacht doorbrengen met ons. 620 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 Mijn vader bedroog mijn moeder. 621 01:09:45,520 --> 01:09:46,400 Het brak haar hart. 622 01:09:51,560 --> 01:09:53,680 Ik herinner me dat ik mezelf beloofde 623 01:09:54,800 --> 01:09:56,320 dat ik nooit zoals hem zou zijn, en dat... 624 01:09:56,800 --> 01:09:58,480 als ik iemand vond waarvan ik hield, 625 01:10:00,440 --> 01:10:01,840 ik voor altijd van haar zou houden. 626 01:10:04,560 --> 01:10:06,320 Ik had nooit gedacht dat dit zo snel zou gebeuren. 627 01:10:11,560 --> 01:10:13,000 Jij bent alles wat ik ooit wilde. 628 01:10:14,440 --> 01:10:17,120 Jij bent alles wat ik ooit zou willen. 629 01:10:18,040 --> 01:10:20,400 Ik verafschuw wat ik deed... 630 01:11:16,640 --> 01:11:17,680 Ik ga wel ! 631 01:11:20,840 --> 01:11:21,640 Mam ? 632 01:11:25,080 --> 01:11:26,200 Mam, ik ga wel. . 633 01:12:37,480 --> 01:12:39,360 Mam ? Mam ? 634 01:12:48,680 --> 01:12:49,280 Amy ! 635 01:12:58,440 --> 01:12:59,240 Waar ben je ? 636 01:13:39,160 --> 01:13:41,360 Zie je dat ? Zie je dat daar ? 637 01:13:41,760 --> 01:13:42,840 Daar bedreven we de liefde. 638 01:13:43,040 --> 01:13:43,840 Madison ! 639 01:13:45,240 --> 01:13:46,040 Ben ? 640 01:13:46,760 --> 01:13:48,960 Ze houdt niet zoveel van jou als ik, Ben. 641 01:13:49,160 --> 01:13:52,600 Niemand zal zoveel van je houden zoals ik dat doe. 642 01:13:53,320 --> 01:13:56,840 Je kan dit alles stoppen als je gewoon toegeeft ! 643 01:13:58,240 --> 01:13:59,480 Dat je van me houdt ! 644 01:14:00,760 --> 01:14:01,640 Dat kan ik niet. 645 01:14:12,200 --> 01:14:13,520 Zeg het haar, Ben ! 646 01:14:20,560 --> 01:14:22,920 Zeg haar dat je van me houdt. Ik weet het ! 647 01:17:04,480 --> 01:17:05,280 Goed bezig. 648 01:17:06,000 --> 01:17:14,000 Vertaald door doolbyd Voor www.ondertitels.nl..bewerkt door Fonzie76