1 00:00:03,203 --> 00:00:05,194 [Music playing] 2 00:00:14,381 --> 00:00:17,350 [Tapping, spring rattling] 3 00:00:17,384 --> 00:00:19,716 [Scrapes] 4 00:00:19,753 --> 00:00:21,744 [Squeaking] 5 00:00:28,461 --> 00:00:33,524 [Music playing] 6 00:00:33,566 --> 00:00:36,763 - Wow. - Mmm. 7 00:00:36,803 --> 00:00:39,897 - Wow. - Mm-hmm. 8 00:00:39,939 --> 00:00:42,066 - Wow. - Yes, Marlin. 9 00:00:42,108 --> 00:00:44,201 No, l see it. lt's beautiful. 10 00:00:44,244 --> 00:00:46,769 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 11 00:00:46,813 --> 00:00:50,977 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 12 00:00:51,017 --> 00:00:55,818 [Sighs] Oh, yeah. A fish can breathe out here. 13 00:00:55,855 --> 00:00:57,789 Did your man deliver, or did he deliver? 14 00:00:57,824 --> 00:01:00,122 - My man delivered. - And it wasn't so easy. 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,459 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 16 00:01:03,496 --> 00:01:05,930 You better believe they did... every single one of them. 17 00:01:05,965 --> 00:01:07,990 Mm-hmm. You did good. 18 00:01:08,034 --> 00:01:10,662 And the neighborhood is awesome. 19 00:01:10,703 --> 00:01:12,694 [Chattering and laughing] 20 00:01:15,308 --> 00:01:17,299 [Snipping] 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,341 So, you do like it, don't you? 22 00:01:22,382 --> 00:01:25,840 No, no. l do, l do. l really do like it. 23 00:01:25,885 --> 00:01:28,820 But, Marlin, l know that the drop off is desirable... 24 00:01:28,855 --> 00:01:31,119 with the great schools and the amazing view... 25 00:01:31,157 --> 00:01:32,926 but do we really need so much space? 26 00:01:32,926 --> 00:01:33,221 but do we really need so much space? 27 00:01:33,259 --> 00:01:36,057 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,257 They deserve the best. Look, look, look. 29 00:01:38,298 --> 00:01:40,528 They'll wake up, poke their little heads out... 30 00:01:40,567 --> 00:01:41,434 and they see a whale! Right by their bedroom window. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,629 and they see a whale! Right by their bedroom window. 32 00:01:43,670 --> 00:01:45,968 Shh. You'll wake the kids. 33 00:01:46,005 --> 00:01:47,802 Oh, right, right. 34 00:01:51,544 --> 00:01:56,311 Aw, look. They're dreaming. 35 00:01:56,349 --> 00:01:58,510 We still have to name them. 36 00:01:58,551 --> 00:02:00,314 You want to name all of them right now? 37 00:02:00,353 --> 00:02:03,618 All right, we'll name this half Marlin Junior... 38 00:02:03,656 --> 00:02:05,783 and this half Coral Junior. 39 00:02:05,825 --> 00:02:08,385 - OK, we're done. - l like Nemo. 40 00:02:08,428 --> 00:02:11,192 Nemo. We'll name one Nemo... 41 00:02:11,231 --> 00:02:13,791 but l'd like most of them to be Marlin Junior. 42 00:02:13,833 --> 00:02:15,198 Just think, in a couple of days... 43 00:02:15,235 --> 00:02:18,727 - we're going to be parents. - Yeah. 44 00:02:18,771 --> 00:02:20,398 What if they don't like me? 45 00:02:20,440 --> 00:02:21,964 - Marlin. - No, really. 46 00:02:22,008 --> 00:02:26,968 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,310 What? 48 00:02:31,351 --> 00:02:34,980 - You remember how we met? - l try not to. 49 00:02:35,021 --> 00:02:36,488 Well, l remember. "Excuse me, miss... 50 00:02:36,523 --> 00:02:38,991 "can you check and see if l have a hook in my lip?" 51 00:02:39,025 --> 00:02:41,391 You got a little closer because it was wiggling. 52 00:02:41,427 --> 00:02:44,555 - Get away, get away! - Here he is. Cutie's here. 53 00:02:46,432 --> 00:02:48,525 Where did everybody go? 54 00:02:49,802 --> 00:02:51,929 [Breathing heavily] 55 00:02:51,971 --> 00:02:53,165 [Marlin gasps] 56 00:02:55,308 --> 00:02:57,401 Coral, get inside the house. 57 00:02:58,945 --> 00:03:01,345 No, Coral, don't. They'll be fine. 58 00:03:01,381 --> 00:03:03,975 Just get inside... You, right now. 59 00:03:05,618 --> 00:03:06,710 [Roars] 60 00:03:06,753 --> 00:03:08,618 No! Ow! 61 00:03:08,655 --> 00:03:10,555 [Gasps] Oh! 62 00:03:10,590 --> 00:03:12,251 Ooh! Ooh! 63 00:03:12,292 --> 00:03:14,283 [Roar echoes] 64 00:03:17,964 --> 00:03:19,693 [Dramatic music playing] 65 00:03:19,732 --> 00:03:21,723 [Marlin mutters] 66 00:03:27,140 --> 00:03:28,402 Coral! 67 00:03:28,441 --> 00:03:30,432 [Panting] 68 00:03:33,913 --> 00:03:35,881 Coral? 69 00:03:38,051 --> 00:03:39,382 Coral? 70 00:03:42,522 --> 00:03:43,716 [Gasps] 71 00:03:46,259 --> 00:03:47,521 Coral? 72 00:03:49,963 --> 00:03:51,294 Coral? 73 00:03:57,303 --> 00:03:58,998 Coral? 74 00:04:07,380 --> 00:04:09,371 [Crying] 75 00:04:12,552 --> 00:04:13,746 Oh! 76 00:04:17,724 --> 00:04:19,692 Ohh. 77 00:04:21,728 --> 00:04:23,559 There, there, there. 78 00:04:23,596 --> 00:04:26,087 lt's OK. Daddy's here. 79 00:04:27,333 --> 00:04:28,994 Daddy's got you. 80 00:04:31,838 --> 00:04:36,366 l promise, l will never let anything happen to you... 81 00:04:36,409 --> 00:04:38,172 Nemo. 82 00:04:38,211 --> 00:04:40,202 [Dramatic music playing] 83 00:05:14,647 --> 00:05:17,083 NEMO: First day of school! 84 00:05:17,083 --> 00:05:19,881 Wake up, wake up! First day of school. 85 00:05:19,919 --> 00:05:22,410 l don't want to go to school... five more minutes. 86 00:05:22,455 --> 00:05:23,717 Not you, Dad, me. 87 00:05:23,756 --> 00:05:25,155 - OK. Huh? - Get up, get up. 88 00:05:25,191 --> 00:05:27,887 lt's time for school, time for school. 89 00:05:27,927 --> 00:05:29,485 All right, l'm up. 90 00:05:29,529 --> 00:05:31,190 Whoa! [Thud] 91 00:05:31,230 --> 00:05:32,959 - Nemo! - First day of school! 92 00:05:32,999 --> 00:05:35,160 - Nemo, don't move. - Unh! Unh! 93 00:05:35,201 --> 00:05:36,600 You'll never get out of there yourself. 94 00:05:36,636 --> 00:05:38,797 l'll do it. Unh! [Pop] 95 00:05:38,838 --> 00:05:40,806 - You feel a break? - No. 96 00:05:40,840 --> 00:05:42,569 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 97 00:05:42,608 --> 00:05:44,803 - Are you woozy? - No. 98 00:05:44,844 --> 00:05:47,108 - How many stripes do l have? - l'm fine. 99 00:05:47,146 --> 00:05:48,943 - Answer the stripe question. - Three. 100 00:05:48,981 --> 00:05:50,448 No! See? Something's wrong with you. 101 00:05:50,483 --> 00:05:53,281 l have one, two, three... That's all l have? 102 00:05:53,319 --> 00:05:56,220 You're OK. How's the lucky fin? 103 00:05:56,255 --> 00:05:59,053 - Lucky. - Let's see. 104 00:05:59,092 --> 00:06:00,491 [Grunts] 105 00:06:00,526 --> 00:06:02,016 Are you sure you want to go to school this year? 106 00:06:02,061 --> 00:06:04,962 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 107 00:06:04,997 --> 00:06:06,862 Come on, Dad, it's time for school. 108 00:06:06,899 --> 00:06:09,561 - Forgot to brush. - Ohh. 109 00:06:09,602 --> 00:06:11,593 Do you want this anemone to sting you? 110 00:06:11,637 --> 00:06:14,037 - Yes. - Brush. 111 00:06:14,073 --> 00:06:15,734 - OK, l'm done. - You missed a spot. 112 00:06:15,775 --> 00:06:16,075 - Where? - There. 113 00:06:16,075 --> 00:06:17,736 - Where? - There. 114 00:06:17,777 --> 00:06:20,746 Ha ha! Right there. And here and here. 115 00:06:20,780 --> 00:06:22,771 [Music playing] 116 00:06:29,522 --> 00:06:29,722 All right, we're excited. 117 00:06:29,722 --> 00:06:30,882 All right, we're excited. 118 00:06:30,923 --> 00:06:32,686 The first day of school. Here we go. 119 00:06:32,725 --> 00:06:34,693 We're ready to learn to get some knowledge. 120 00:06:34,727 --> 00:06:37,127 What's the one thing we have to remember about the ocean? 121 00:06:37,163 --> 00:06:39,597 - lt's not safe. - That's my boy. 122 00:06:39,632 --> 00:06:41,896 First, we check to see that the coast is clear. 123 00:06:41,934 --> 00:06:44,334 We go out... and back in. 124 00:06:44,370 --> 00:06:46,668 And then we go out... and back in. 125 00:06:46,706 --> 00:06:49,732 And then one more time... out and back in. 126 00:06:49,776 --> 00:06:51,607 And sometimes, if you want to do it four times... 127 00:06:51,644 --> 00:06:54,010 - Dad... - All right, come on, boy. 128 00:06:56,716 --> 00:06:59,810 Maybe while l'm at school, l'll see a shark. 129 00:06:59,852 --> 00:07:02,514 - l highly doubt that. - Have you ever met a shark? 130 00:07:02,555 --> 00:07:04,216 No, and l don't plan to. 131 00:07:04,257 --> 00:07:07,454 - How old are sea turtles? - l don't know. 132 00:07:07,493 --> 00:07:09,188 Sandy Plankton from next door... 133 00:07:09,228 --> 00:07:12,131 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 134 00:07:12,131 --> 00:07:14,565 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 135 00:07:14,600 --> 00:07:16,864 lf l ever meet a sea turtle, l'll ask him. 136 00:07:16,903 --> 00:07:18,837 After l'm done talking to the shark, OK? 137 00:07:18,871 --> 00:07:20,440 Whoa! Hold on. Wait to cross. 138 00:07:20,440 --> 00:07:22,465 Whoa! Hold on. Wait to cross. 139 00:07:22,508 --> 00:07:24,703 Hold my fin. 140 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 Dad, you're not going to freak out... 141 00:07:26,112 --> 00:07:28,103 like you did at the petting zoo, are you? 142 00:07:28,147 --> 00:07:30,911 MARLlN: That snail was about to charge. 143 00:07:30,950 --> 00:07:33,384 Hmm. l wonder where we're supposed to go. 144 00:07:33,419 --> 00:07:34,909 ALL: Bye, Mom! 145 00:07:34,954 --> 00:07:37,047 l'll pick you up after school. 146 00:07:37,089 --> 00:07:38,784 Ha ha! 147 00:07:38,825 --> 00:07:41,885 Come on, you guys, stop it! Give it back! 148 00:07:41,928 --> 00:07:44,920 Come on, we'll try over there. 149 00:07:44,964 --> 00:07:46,226 [Laughing] 150 00:07:46,265 --> 00:07:48,324 Excuse me, is this where we meet his teacher? 151 00:07:48,367 --> 00:07:50,892 Well, look who's out of the anemone. 152 00:07:50,937 --> 00:07:51,637 Yes. Shocking, l know. 153 00:07:51,637 --> 00:07:52,126 Yes. Shocking, l know. 154 00:07:52,171 --> 00:07:53,934 - Marty, right? - Marlin. 155 00:07:53,973 --> 00:07:55,133 - Bob. - Ted. 156 00:07:55,174 --> 00:07:57,165 Bill. Hey, you're a clownfish. 157 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 You're funny, right? Tell us a joke. 158 00:07:59,812 --> 00:08:01,109 - Yeah. - Yeah. 159 00:08:01,147 --> 00:08:04,048 Well, actually, that's a common misconception. 160 00:08:04,083 --> 00:08:06,608 Clownfish are no funnier than any other fish. 161 00:08:06,652 --> 00:08:08,643 - Come on, clownie. - Do something funny. 162 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 All right, l know one joke. 163 00:08:11,190 --> 00:08:15,251 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea... 164 00:08:15,294 --> 00:08:17,353 He doesn't walk up, he swims up. 165 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 Actually, the mollusk isn't moving. 166 00:08:19,298 --> 00:08:22,859 He's in one place, and then the sea cucumber... 167 00:08:22,902 --> 00:08:24,369 Well, they... l'm mixed up. 168 00:08:24,403 --> 00:08:27,133 There was a mollusk and a sea cucumber. 169 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 None of them were walking, so forget that l... 170 00:08:28,174 --> 00:08:28,731 None of them were walking, so forget that l... 171 00:08:28,774 --> 00:08:32,005 Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! 172 00:08:32,044 --> 00:08:34,410 - Whoa! - All right, you kids! 173 00:08:34,447 --> 00:08:37,507 Ooh, where'd you go? 174 00:08:37,550 --> 00:08:39,711 Dad, can l go play, too? Can l? 175 00:08:39,752 --> 00:08:42,744 l would feel better if you'd play on the sponge beds. 176 00:08:42,788 --> 00:08:43,948 [Squishing] 177 00:08:43,990 --> 00:08:45,150 [Thud] 178 00:08:45,191 --> 00:08:47,284 [Cries] 179 00:08:47,326 --> 00:08:49,294 That's where l would play. 180 00:08:49,328 --> 00:08:50,886 [Laughing] 181 00:08:50,930 --> 00:08:53,364 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 182 00:08:53,399 --> 00:08:55,765 Ow! Hey, what'd l do? 183 00:08:55,801 --> 00:08:57,769 Be nice. lt's his first time at school. 184 00:08:57,803 --> 00:09:00,499 He was born with it. We call it his lucky fin. 185 00:09:00,606 --> 00:09:02,801 - Dad... - See this tentacle? 186 00:09:02,842 --> 00:09:04,969 lt's actually shorter than all my other tentacles... 187 00:09:05,011 --> 00:09:07,138 but you can't really tell. 188 00:09:07,179 --> 00:09:09,613 Especially when l twirl them like this. 189 00:09:09,649 --> 00:09:11,708 l'm H-2-O intolerant. 190 00:09:11,751 --> 00:09:13,719 - Ah-choo! - l'm obnoxious. 191 00:09:13,753 --> 00:09:15,311 Oh 192 00:09:15,354 --> 00:09:18,187 Let's name the zones, the zones, the zones 193 00:09:18,224 --> 00:09:21,387 Let's name the zones of the open sea 194 00:09:21,427 --> 00:09:22,621 KlDS: Mr. Ray! 195 00:09:22,662 --> 00:09:25,563 - Come on, Nemo. - You better stay with me. 196 00:09:25,598 --> 00:09:27,463 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 197 00:09:27,500 --> 00:09:30,936 All the rest are too deep for you and me to see 198 00:09:30,970 --> 00:09:34,303 Huh. l wonder where my class has gone? 199 00:09:34,340 --> 00:09:36,069 ALL: We're under here! 200 00:09:36,108 --> 00:09:37,973 Oh, there you are. 201 00:09:38,010 --> 00:09:39,568 Climb aboard, explorers. 202 00:09:39,612 --> 00:09:40,909 Oh, knowledge exploring 203 00:09:40,947 --> 00:09:42,437 ls, oh, so lyrical 204 00:09:42,481 --> 00:09:44,915 When you think thoughts that are empirical 205 00:09:44,951 --> 00:09:46,111 Dad, you can go now. 206 00:09:46,152 --> 00:09:49,246 - Hello. Who is this? - l'm Nemo. 207 00:09:49,288 --> 00:09:52,951 Nemo, all new explorers must answer a science question. 208 00:09:52,992 --> 00:09:55,790 - OK. - You live in what kind of home? 209 00:09:55,828 --> 00:09:57,523 An anemon-none. 210 00:09:57,563 --> 00:09:59,554 A nemenem-menome. 211 00:09:59,599 --> 00:10:02,625 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 212 00:10:02,668 --> 00:10:04,602 Just so you know, he's got a little fin. 213 00:10:04,637 --> 00:10:06,298 l find if he's having trouble swimming... 214 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 l let him take a break, 10, 15 minutes. 215 00:10:08,341 --> 00:10:10,775 NEMO: Dad, it's time for you to go now. 216 00:10:10,810 --> 00:10:12,869 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 217 00:10:12,912 --> 00:10:15,312 OK, class, optical orbits up front. 218 00:10:15,348 --> 00:10:18,340 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 219 00:10:18,384 --> 00:10:20,818 to ourselves. That means you, Jimmy. 220 00:10:20,853 --> 00:10:20,953 JlMMY: Aw, man! 221 00:10:20,953 --> 00:10:22,818 JlMMY: Aw, man! 222 00:10:22,855 --> 00:10:24,880 Bye, Nemo! 223 00:10:24,924 --> 00:10:26,323 Bye, Dad! 224 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 Bye, son! 225 00:10:30,229 --> 00:10:32,026 Be safe. 226 00:10:32,064 --> 00:10:34,624 You're doing pretty well for a first-timer. 227 00:10:34,667 --> 00:10:36,999 You can't hold on to them forever, can you? 228 00:10:37,036 --> 00:10:39,266 l had a tough time with my oldest out at the drop off. 229 00:10:39,305 --> 00:10:41,569 They got to grow up... The drop off? 230 00:10:41,607 --> 00:10:44,474 They're going to the drop off? What are you, insane? 231 00:10:44,510 --> 00:10:47,809 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 232 00:10:47,847 --> 00:10:49,109 Hey, Marty, calm down. 233 00:10:49,148 --> 00:10:51,412 Don't tell me to be calm, pony boy. 234 00:10:51,450 --> 00:10:53,748 Pony boy? 235 00:10:53,786 --> 00:10:56,653 For a clownfish, he really isn't that funny. 236 00:10:56,689 --> 00:10:58,088 Pity. 237 00:10:58,157 --> 00:10:59,988 Oh 238 00:11:00,026 --> 00:11:02,586 Let's name the species, the species, the species 239 00:11:02,628 --> 00:11:03,925 Let's name the species that live in the sea 240 00:11:03,963 --> 00:11:05,123 NEMO: Whoa. 241 00:11:05,164 --> 00:11:06,961 There's 242 00:11:06,999 --> 00:11:09,058 Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 243 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 244 00:11:11,203 --> 00:11:13,865 Gastropoda, arthropoda, echinoderma 245 00:11:13,906 --> 00:11:15,203 And some fish like you and me 246 00:11:15,241 --> 00:11:16,572 Come on, sing with me. 247 00:11:16,609 --> 00:11:18,941 Oh 248 00:11:18,978 --> 00:11:20,172 [Continues singing indistinctly] 249 00:11:20,212 --> 00:11:20,346 [Dramatic music playing] 250 00:11:20,346 --> 00:11:22,143 [Dramatic music playing] 251 00:11:23,816 --> 00:11:25,681 Just the girls this time. 252 00:11:25,718 --> 00:11:27,686 Oh, seaweed is cool 253 00:11:27,720 --> 00:11:28,982 Seaweed is fun 254 00:11:29,021 --> 00:11:30,488 lt makes its food 255 00:11:33,793 --> 00:11:35,818 OK, the drop off. 256 00:11:35,861 --> 00:11:38,125 All right, kids, feel free to explore... 257 00:11:38,164 --> 00:11:39,324 but stay close. 258 00:11:39,365 --> 00:11:41,560 [Gasps] Stromalitic cyanobacteria! Gather. 259 00:11:41,600 --> 00:11:42,862 [All gasp] 260 00:11:42,902 --> 00:11:45,632 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 261 00:11:45,671 --> 00:11:47,332 There are as many protein pairs contained in this... 262 00:11:47,373 --> 00:11:49,807 Come on, let's go. 263 00:11:49,842 --> 00:11:51,207 Come on, sing with me! 264 00:11:51,243 --> 00:11:53,507 There's porifera, coelenterata 265 00:11:53,546 --> 00:11:55,013 Hydrozoa, scyphozoa 266 00:11:55,047 --> 00:11:56,615 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 267 00:11:56,615 --> 00:11:59,675 Hey, guys, wait up! 268 00:11:59,719 --> 00:12:01,983 Whoa. 269 00:12:04,623 --> 00:12:06,716 Cool. 270 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Saved your life! 271 00:12:10,062 --> 00:12:12,394 Aw, you guys made me ink. 272 00:12:12,431 --> 00:12:13,796 [Both laugh] 273 00:12:13,833 --> 00:12:15,266 What's that? 274 00:12:16,702 --> 00:12:19,728 TAD: l know what that is. Sandy Plankton saw one. 275 00:12:19,772 --> 00:12:22,866 He said it was called a butt. 276 00:12:22,908 --> 00:12:24,341 - Whoa. - Wow. 277 00:12:24,376 --> 00:12:26,674 That's a pretty big butt. 278 00:12:26,712 --> 00:12:28,147 [Water bubbles] 279 00:12:28,147 --> 00:12:31,344 Oh, look at me. l'm going to touch the butt. 280 00:12:31,383 --> 00:12:33,851 - Ah-choo! Whoa! - Ha ha ha! 281 00:12:33,886 --> 00:12:36,684 Oh, yeah? Let's see you get closer. 282 00:12:36,722 --> 00:12:38,349 OK. 283 00:12:38,390 --> 00:12:40,881 Beat that. 284 00:12:40,926 --> 00:12:43,451 Come on, Nemo. How far can you go? 285 00:12:43,496 --> 00:12:45,964 My dad says it's not safe. 286 00:12:45,998 --> 00:12:48,933 - Nemo! No! - Dad? 287 00:12:48,968 --> 00:12:50,401 You were about to swim into open water. 288 00:12:50,436 --> 00:12:51,664 No, l wasn't... 289 00:12:51,704 --> 00:12:53,535 Good thing l was here. lf l hadn't shown up... 290 00:12:53,572 --> 00:12:55,836 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 291 00:12:55,875 --> 00:12:57,172 No, l wasn't. 292 00:12:57,209 --> 00:12:58,642 This does not concern you, kids... 293 00:12:58,677 --> 00:13:01,043 and you're lucky l don't tell your parents. 294 00:13:01,080 --> 00:13:02,377 You know you can't swim well. 295 00:13:02,414 --> 00:13:04,348 l can swim fine, Dad, OK? 296 00:13:04,383 --> 00:13:07,284 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 297 00:13:07,319 --> 00:13:09,719 OK, l was right. You'll start school in a year or two. 298 00:13:09,755 --> 00:13:12,485 No, Dad! Just because you're scared of the ocean... 299 00:13:12,525 --> 00:13:12,992 Clearly, you're not ready... 300 00:13:12,992 --> 00:13:13,686 Clearly, you're not ready... 301 00:13:13,726 --> 00:13:14,886 and you're not coming back until you are. 302 00:13:14,927 --> 00:13:16,189 You think you can do these things... 303 00:13:16,228 --> 00:13:18,128 but you just can't, Nemo! 304 00:13:19,465 --> 00:13:21,057 l hate you. 305 00:13:22,268 --> 00:13:24,896 There's 306 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 Nothing to see. Gather. Over there. 307 00:13:26,806 --> 00:13:28,068 Excuse me. ls there anything l can do? 308 00:13:28,107 --> 00:13:30,166 l am a scientist, sir. ls there any problem? 309 00:13:30,209 --> 00:13:32,302 l'm sorry. l didn't mean to interrupt things. 310 00:13:32,344 --> 00:13:35,177 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 311 00:13:35,214 --> 00:13:36,943 for him to be out here unsupervised. 312 00:13:36,982 --> 00:13:38,745 MR. RAY: l can assure you, he's quite safe with me. 313 00:13:38,784 --> 00:13:41,753 MARLlN: l'm sure he is, but you have a large class... 314 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 and he can get lost from sight if you're not looking. 315 00:13:44,657 --> 00:13:44,857 l'm not saying you're not looking. 316 00:13:44,857 --> 00:13:45,846 l'm not saying you're not looking. 317 00:13:45,891 --> 00:13:48,826 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 318 00:13:50,629 --> 00:13:51,891 [Gasps] Nemo! 319 00:13:53,299 --> 00:13:54,994 What do you think you're doing? 320 00:13:55,034 --> 00:13:57,832 You'll get stuck out there... 321 00:13:57,870 --> 00:14:01,362 and l'll have to get you before another fish does. 322 00:14:01,473 --> 00:14:03,304 Get back here! 323 00:14:03,342 --> 00:14:06,334 l said get back here now! 324 00:14:06,378 --> 00:14:11,213 Stop! You take one more move, mister... 325 00:14:11,250 --> 00:14:13,115 Don't you dare! 326 00:14:13,152 --> 00:14:15,211 lf you put one fin on that boat... 327 00:14:15,254 --> 00:14:16,744 Are you listening to me? 328 00:14:16,789 --> 00:14:20,418 Don't touch the bo... Nemo! 329 00:14:20,459 --> 00:14:22,086 [Whispering] He touched the butt. 330 00:14:22,127 --> 00:14:24,857 You paddle your little tail right back here, Nemo. 331 00:14:24,897 --> 00:14:26,057 That's right. 332 00:14:26,098 --> 00:14:27,793 You are in big trouble, young man. 333 00:14:27,833 --> 00:14:29,630 Do you hear me? Big... 334 00:14:29,668 --> 00:14:31,397 [Respirator hisses] 335 00:14:31,437 --> 00:14:33,405 - Big... - Aah! 336 00:14:34,773 --> 00:14:36,604 [Gasps] Aah! 337 00:14:36,642 --> 00:14:38,701 Daddy! Help me! 338 00:14:38,744 --> 00:14:41,713 l'm coming, Nemo! 339 00:14:41,747 --> 00:14:42,975 [Gasps] 340 00:14:43,015 --> 00:14:44,949 - Aah! - Get under me, kids! 341 00:14:44,984 --> 00:14:46,383 Aah! Oh! No! 342 00:14:46,418 --> 00:14:48,113 Dad! 343 00:14:48,153 --> 00:14:50,553 Daddy! 344 00:14:50,589 --> 00:14:52,056 [Panting] 345 00:14:53,792 --> 00:14:56,659 Oh! Nemo! 346 00:14:56,695 --> 00:14:59,061 [Panting] 347 00:14:59,098 --> 00:15:01,089 Unh. Nemo! 348 00:15:01,133 --> 00:15:04,762 Nemo, no! Nemo! 349 00:15:04,803 --> 00:15:07,772 Nemo! Nemo! No! 350 00:15:07,806 --> 00:15:09,637 [Panting] 351 00:15:09,675 --> 00:15:12,166 No! 352 00:15:12,211 --> 00:15:15,112 Aah! 353 00:15:16,448 --> 00:15:19,474 Uhh. [Panting] 354 00:15:21,120 --> 00:15:22,610 Nemo! Nemo! 355 00:15:22,655 --> 00:15:24,350 [Dramatic music playing] 356 00:15:29,929 --> 00:15:32,830 [Moaning] 357 00:15:32,865 --> 00:15:34,127 Whoa! Hold on. 358 00:15:39,505 --> 00:15:41,496 [Marlin panting] 359 00:15:46,912 --> 00:15:48,140 Oh, no. 360 00:15:48,180 --> 00:15:50,774 No. No, it's gone. lt's gone. 361 00:15:50,816 --> 00:15:52,113 No, no, it can't be gone. 362 00:15:52,151 --> 00:15:54,483 No, no! Nemo! 363 00:15:54,520 --> 00:15:56,121 Nemo! Nemo! 364 00:15:56,121 --> 00:15:57,713 Nemo! Nemo! 365 00:15:57,756 --> 00:15:59,986 No! [lnhales] 366 00:16:00,092 --> 00:16:02,686 Nemo! Nemo! 367 00:16:02,728 --> 00:16:05,526 No! No, please, no! 368 00:16:08,334 --> 00:16:09,528 No, no! 369 00:16:09,635 --> 00:16:11,432 [Panting] 370 00:16:11,470 --> 00:16:13,461 Has anybody seen a boat? 371 00:16:13,505 --> 00:16:15,336 Please! A white boat! 372 00:16:15,374 --> 00:16:17,035 They took my son! 373 00:16:17,076 --> 00:16:19,578 My son! Help me, please. 374 00:16:19,578 --> 00:16:21,478 - Look out! - What? 375 00:16:21,513 --> 00:16:23,913 Ooh. Ohh. 376 00:16:23,949 --> 00:16:27,544 Ohh. Oh, oh. Sorry. l didn't see you. 377 00:16:27,586 --> 00:16:30,885 - Sir? Are you OK? - He's gone, he's gone. 378 00:16:30,923 --> 00:16:32,356 There, there. lt's all right. 379 00:16:32,391 --> 00:16:33,653 - He's gone. - lt'll be OK. 380 00:16:33,692 --> 00:16:37,253 No, no. They took him away. l have to find the boat. 381 00:16:37,296 --> 00:16:39,355 A boat? Hey, l've seen a boat. 382 00:16:39,398 --> 00:16:41,696 - You have? - lt passed by not too long ago. 383 00:16:41,734 --> 00:16:44,100 - A white one? - Hi. l'm Dory. 384 00:16:44,136 --> 00:16:45,330 Where? Which way? 385 00:16:45,371 --> 00:16:47,532 Oh, oh, oh. lt went this way. 386 00:16:47,573 --> 00:16:48,972 lt went this way. Follow me. 387 00:16:49,008 --> 00:16:52,375 Thank you. Thank you, thank you so much. 388 00:16:52,411 --> 00:16:53,537 No problem. 389 00:16:53,579 --> 00:16:55,376 [Dramatic music playing] 390 00:17:15,567 --> 00:17:17,535 [Panting] 391 00:17:18,537 --> 00:17:20,129 MARLlN: Hey... 392 00:17:20,172 --> 00:17:21,571 Wait! 393 00:17:27,679 --> 00:17:29,772 - Will you quit it? - What? 394 00:17:29,815 --> 00:17:32,579 l'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 395 00:17:32,618 --> 00:17:32,951 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 396 00:17:32,951 --> 00:17:34,816 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 397 00:17:34,853 --> 00:17:37,549 Do you? Do you? You want a piece of me? 398 00:17:37,589 --> 00:17:39,454 Ooh, l'm scared now. What? 399 00:17:39,491 --> 00:17:42,085 - Wait a minute. - Stop following me, OK? 400 00:17:42,127 --> 00:17:45,255 What? You're showing me where the boat went. 401 00:17:45,297 --> 00:17:46,899 A boat? Hey, l've seen a boat. 402 00:17:47,132 --> 00:17:50,329 lt passed by not too long ago. lt went this way. 403 00:17:50,369 --> 00:17:51,768 lt went this way. Follow me. 404 00:17:51,804 --> 00:17:53,931 Wait a minute. What is going on? 405 00:17:53,972 --> 00:17:56,270 You already told me which way the boat was going. 406 00:17:56,308 --> 00:17:59,505 l did? Oh, no. 407 00:17:59,545 --> 00:18:01,843 lf this is some kind of practical joke, it's not funny. 408 00:18:01,880 --> 00:18:04,178 And l know funny. l'm a clownfish. 409 00:18:04,216 --> 00:18:07,617 No, it's not. l know it's not. l'm so sorry. 410 00:18:07,653 --> 00:18:10,622 See, l suffer from short-term memory loss. 411 00:18:10,656 --> 00:18:14,490 Short-term memory loss. l don't believe this. 412 00:18:14,526 --> 00:18:16,391 No, it's true. l forget things almost instantly. 413 00:18:16,428 --> 00:18:20,387 lt runs in my family. At least, l think it does. 414 00:18:20,432 --> 00:18:24,459 Um, hmm. Where are they? 415 00:18:29,208 --> 00:18:30,642 Can l help you? 416 00:18:30,642 --> 00:18:33,304 Something's wrong with you... really. 417 00:18:33,345 --> 00:18:35,210 You're wasting my time. 418 00:18:35,247 --> 00:18:37,306 l have to find my son. 419 00:18:37,349 --> 00:18:39,340 [Gasps] 420 00:18:40,586 --> 00:18:42,110 Hello. 421 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 - Ohh. - Well, hi! 422 00:18:44,189 --> 00:18:47,215 Name's Bruce. 423 00:18:47,259 --> 00:18:49,022 lt's all right. l understand. 424 00:18:49,061 --> 00:18:52,792 Why trust a shark, right? 425 00:18:52,831 --> 00:18:54,822 [Laughs] 426 00:18:59,872 --> 00:19:02,966 So, what's a couple of bites like you... 427 00:19:03,008 --> 00:19:04,669 doing out so late, eh? 428 00:19:04,710 --> 00:19:06,735 We're not doing anything. We're not even out. 429 00:19:06,778 --> 00:19:09,008 Great! Then how'd you morsels... 430 00:19:09,047 --> 00:19:12,312 like to come to a little get-together l'm having? 431 00:19:12,351 --> 00:19:13,545 You mean, like a party? 432 00:19:13,585 --> 00:19:17,646 Yeah, right. A party. What do you say? 433 00:19:17,689 --> 00:19:19,850 l love parties. That sounds like fun. 434 00:19:19,892 --> 00:19:22,292 Parties are fun, and it's tempting, but... 435 00:19:22,327 --> 00:19:26,229 Oh, come on, l insist. 436 00:19:26,265 --> 00:19:29,462 MARLlN: OK. That's all that matters. 437 00:19:32,104 --> 00:19:34,265 DORY: Hey, look, balloons. lt is a party. 438 00:19:34,306 --> 00:19:36,638 BRUCE: Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 439 00:19:36,675 --> 00:19:39,337 Those balloons can be a bit dodgy. 440 00:19:39,378 --> 00:19:41,676 You wouldn't want one of them to pop. 441 00:19:41,713 --> 00:19:43,704 [Dramatic music playing] 442 00:19:47,920 --> 00:19:50,684 [Gasps] 443 00:19:50,722 --> 00:19:52,155 MARLlN: Oh. 444 00:19:53,425 --> 00:19:54,619 Ohh. 445 00:19:55,627 --> 00:19:58,255 Anchor! Chum! 446 00:19:58,297 --> 00:20:01,095 There you are, Bruce. Finally. 447 00:20:01,133 --> 00:20:03,795 - We got company. - lt's about time, mate. 448 00:20:03,835 --> 00:20:04,703 We've already gone through the snacks... 449 00:20:04,703 --> 00:20:05,294 We've already gone through the snacks... 450 00:20:05,337 --> 00:20:06,895 and l'm still starving. 451 00:20:06,939 --> 00:20:09,134 We almost had a feeding frenzy. 452 00:20:09,174 --> 00:20:10,903 Come on, let's get this over with. 453 00:20:10,943 --> 00:20:12,103 [Bell rings] 454 00:20:12,144 --> 00:20:13,736 BRUCE: Right, then. 455 00:20:13,779 --> 00:20:16,077 The meeting has officially come to order. 456 00:20:16,114 --> 00:20:17,604 Let us all say the pledge. 457 00:20:17,649 --> 00:20:22,143 l am a nice shark, not a mindless eating machine. 458 00:20:22,187 --> 00:20:24,815 lf l am to change this image... 459 00:20:24,856 --> 00:20:27,290 l must first change myself. 460 00:20:27,326 --> 00:20:30,056 Fish are friends, not food. 461 00:20:30,095 --> 00:20:31,426 Except stinkin' dolphins. 462 00:20:31,463 --> 00:20:34,489 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 463 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 "Look at me. l'm a flippin' little dolphin. 464 00:20:36,301 --> 00:20:37,962 "Let me flip for you. Ain't l something?" 465 00:20:38,003 --> 00:20:40,597 Right, then. Today's meeting is Step 5... 466 00:20:40,639 --> 00:20:42,300 Bring a Fish Friend. 467 00:20:42,341 --> 00:20:43,831 Do you all have your friends? 468 00:20:43,875 --> 00:20:45,035 Got mine. 469 00:20:45,077 --> 00:20:46,908 [Hyperventilating] 470 00:20:46,945 --> 00:20:49,038 - Hey, there. - How about you, Chum? 471 00:20:49,081 --> 00:20:53,609 Oh, l... seem to have misplaced my friend. 472 00:20:53,652 --> 00:20:55,176 [Marlin gasps] 473 00:20:55,220 --> 00:20:56,585 BRUCE: That's all right, Chum. 474 00:20:56,622 --> 00:20:58,146 l had a feeling this would be a difficult step. 475 00:20:58,190 --> 00:20:59,714 You can help yourself to one of my friends. 476 00:20:59,758 --> 00:21:03,216 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 477 00:21:03,262 --> 00:21:04,923 BRUCE: l'll start the testimonies. 478 00:21:04,963 --> 00:21:07,193 Hello. My name is Bruce. 479 00:21:07,232 --> 00:21:08,494 BOTH: Hello, Bruce. 480 00:21:08,533 --> 00:21:10,694 lt has been three weeks since my last fish. 481 00:21:10,736 --> 00:21:14,172 On my honor, or may l be chopped up and made into soup. 482 00:21:14,206 --> 00:21:16,970 - You're an inspiration! - Amen. 483 00:21:17,009 --> 00:21:18,169 [Grunts] 484 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 Right, then. Who's next? 485 00:21:19,678 --> 00:21:20,975 DORY: Pick me, pick me. 486 00:21:21,013 --> 00:21:22,878 Yes. The little Sheila down the front. 487 00:21:22,914 --> 00:21:24,973 - Whoo! - Come on up here. 488 00:21:25,951 --> 00:21:27,816 Hi. l'm Dory. 489 00:21:27,853 --> 00:21:30,253 - Hello, Dory. - And, uh, well... 490 00:21:30,289 --> 00:21:33,452 l don't think l've ever eaten a fish. 491 00:21:33,492 --> 00:21:37,053 - That's incredible. - Good on you, mate. 492 00:21:37,095 --> 00:21:39,120 [Sighs] l'm glad l got that off my chest. 493 00:21:39,164 --> 00:21:40,495 All right, anyone else? 494 00:21:40,532 --> 00:21:43,126 How about you, mate? What's your problem? 495 00:21:43,168 --> 00:21:45,398 MARLlN: Me? l don't have a problem. 496 00:21:45,437 --> 00:21:46,802 Oh, OK. 497 00:21:46,838 --> 00:21:48,430 - Denial. - Aah! 498 00:21:48,473 --> 00:21:50,304 BRUCE: Just start with your name. 499 00:21:50,342 --> 00:21:53,038 OK. Uh, hello. 500 00:21:53,078 --> 00:21:56,172 My name is Marlin. l'm a clownfish. 501 00:21:56,214 --> 00:21:59,240 - A clownfish? Really? - Tell us a joke. 502 00:21:59,284 --> 00:22:01,013 l love jokes. 503 00:22:01,053 --> 00:22:04,045 l actually do know one that's pretty good. 504 00:22:04,089 --> 00:22:06,114 There was this mollusk... 505 00:22:06,158 --> 00:22:08,490 and he walks up to a sea cucumber. 506 00:22:08,527 --> 00:22:10,358 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 507 00:22:10,395 --> 00:22:12,363 but in a joke, everyone talks... 508 00:22:12,397 --> 00:22:15,457 so the sea mollusk says to the cucumber... 509 00:22:15,500 --> 00:22:17,127 [Dramatic music playing] 510 00:22:17,169 --> 00:22:19,763 NEMO: Daddy! 511 00:22:19,805 --> 00:22:21,136 Nemo! 512 00:22:21,173 --> 00:22:24,199 Nemo! Ha ha! Nemo! l don't get it. 513 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 For a clownfish, he's not that funny. 514 00:22:26,178 --> 00:22:28,009 No, no, no, no. He's my son. 515 00:22:28,046 --> 00:22:30,105 He was taken by these divers. 516 00:22:30,148 --> 00:22:32,844 DORY: [Gasps] Oh, my. You poor fish. 517 00:22:32,884 --> 00:22:34,852 Humans... think they own everything. 518 00:22:34,886 --> 00:22:36,148 Probably American. 519 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Now, there is a father... Looking for his little boy. 520 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Now, there is a father... Looking for his little boy. 521 00:22:40,359 --> 00:22:42,850 MARLlN: What do these markings mean? 522 00:22:42,894 --> 00:22:45,226 [Sobs] l never knew my father! 523 00:22:45,263 --> 00:22:47,663 - Group hug. - We're all mates here, mate. 524 00:22:47,699 --> 00:22:48,927 l can't read human. 525 00:22:48,967 --> 00:22:50,229 DORY: We got to find a fish that can read this. 526 00:22:50,268 --> 00:22:52,236 - Hey, look, sharks. - No, no, no, Dory! 527 00:22:52,270 --> 00:22:54,397 - Guys, guys. - No, Dory. 528 00:22:54,439 --> 00:22:55,770 That's mine. Give it to me. 529 00:22:55,807 --> 00:22:57,274 Gimme! Ow! 530 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 Oh, l'm sorry. Are you OK? 531 00:22:59,378 --> 00:23:00,709 - Ow, ow, ow. - l'm so sorry. 532 00:23:00,746 --> 00:23:02,873 You really clocked me there. Am l bleeding? 533 00:23:02,914 --> 00:23:04,814 - Ohh. - Ow, ow, ow. 534 00:23:04,850 --> 00:23:08,411 Dory, are you OK... Ohh. 535 00:23:08,453 --> 00:23:09,254 Ohh, that's good. 536 00:23:09,254 --> 00:23:11,984 Ohh, that's good. 537 00:23:12,023 --> 00:23:13,923 BOTH: lntervention! 538 00:23:13,959 --> 00:23:16,553 - Just a bite. - Hold it together, mate! 539 00:23:16,595 --> 00:23:19,223 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 540 00:23:19,264 --> 00:23:21,366 - Food! - Dory, look out! 541 00:23:21,366 --> 00:23:22,162 - Food! - Dory, look out! 542 00:23:22,200 --> 00:23:25,761 - Aah! - l'm having fish tonight! 543 00:23:25,804 --> 00:23:27,396 Remember the steps, mate! 544 00:23:27,439 --> 00:23:29,964 MARLlN: Aah! 545 00:23:30,008 --> 00:23:33,171 - Aah! Whoa! - Aah! 546 00:23:33,211 --> 00:23:35,475 - Just one bite! - Aah! 547 00:23:35,514 --> 00:23:38,506 [Clanking] 548 00:23:38,550 --> 00:23:42,316 G'day. Grr! 549 00:23:43,355 --> 00:23:44,617 There's no way out! 550 00:23:44,656 --> 00:23:46,419 There's got to be a way to escape! 551 00:23:46,458 --> 00:23:48,585 [Clanging] 552 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Who is it? 553 00:23:49,961 --> 00:23:51,326 Dory, help me find a way out! 554 00:23:51,363 --> 00:23:53,888 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 555 00:23:53,932 --> 00:23:55,092 [Clang] 556 00:23:55,133 --> 00:23:58,500 - There's got to be a way out! - Here's something. 557 00:23:58,537 --> 00:24:01,267 "Es-cap-e." l wonder what that means. 558 00:24:01,306 --> 00:24:02,830 Funny. lt's spelled just like "escape." 559 00:24:02,874 --> 00:24:04,136 - Let's go. - Aah! 560 00:24:04,176 --> 00:24:07,270 Here's Brucey! 561 00:24:07,312 --> 00:24:09,007 Wait a minute. You can read? 562 00:24:09,047 --> 00:24:11,038 l can read? That's right. l can read! 563 00:24:11,082 --> 00:24:13,209 Well, then, here. Read this now. 564 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 - Aah! - Ohh! 565 00:24:15,253 --> 00:24:18,017 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 566 00:24:18,056 --> 00:24:19,284 CHUM: Don't fall off the wagon! 567 00:24:19,324 --> 00:24:20,882 - Aah! - Aah! 568 00:24:20,926 --> 00:24:23,326 [Roars] 569 00:24:23,361 --> 00:24:25,797 Oh, no, it's blocked! 570 00:24:25,997 --> 00:24:28,158 [Grunting] 571 00:24:30,035 --> 00:24:31,332 No, Bruce, focus. 572 00:24:31,369 --> 00:24:33,496 Sorry about Bruce, mate. 573 00:24:33,538 --> 00:24:36,200 He's really a nice guy. 574 00:24:36,241 --> 00:24:37,469 l need to get that mask. 575 00:24:37,509 --> 00:24:39,101 You want that mask? OK. 576 00:24:39,144 --> 00:24:41,908 No, no, no, no, no, no! 577 00:24:41,947 --> 00:24:44,472 Quick, grab the mask! 578 00:24:44,516 --> 00:24:46,541 [Snarls] 579 00:24:48,854 --> 00:24:51,186 Oh, no. Bruce? 580 00:24:51,223 --> 00:24:52,850 [Sniffs] What? 581 00:24:52,891 --> 00:24:54,119 [Dramatic music playing] 582 00:24:54,159 --> 00:24:57,424 [Gasps] Swim away! Swim away! 583 00:24:57,462 --> 00:24:59,191 DORY: Aw, is the party over? 584 00:24:59,231 --> 00:25:00,565 [Dink, boom] 585 00:25:00,565 --> 00:25:02,226 [Explosions] 586 00:25:05,070 --> 00:25:06,560 [Plop] 587 00:25:08,540 --> 00:25:10,474 Nice. 588 00:25:12,335 --> 00:25:13,529 [Splash] 589 00:25:13,569 --> 00:25:14,729 Dad? 590 00:25:14,770 --> 00:25:17,534 [Panting] 591 00:25:17,573 --> 00:25:18,767 Daddy? 592 00:25:21,010 --> 00:25:22,204 Huh? 593 00:25:22,244 --> 00:25:23,506 [Dramatic music playing] 594 00:25:23,546 --> 00:25:26,572 Aah! Uhh! 595 00:25:26,615 --> 00:25:29,049 [Tapping glass] 596 00:25:29,085 --> 00:25:30,279 Uhh! 597 00:25:36,258 --> 00:25:38,123 [Panting] 598 00:25:41,630 --> 00:25:43,564 - Barbara. - Uh-huh? 599 00:25:43,599 --> 00:25:45,430 Prep for his anterior crown, would you, please? 600 00:25:45,468 --> 00:25:47,902 And l'm going to need a few more cotton rolls. 601 00:25:47,937 --> 00:25:49,564 BARBARA: OK. 602 00:25:51,307 --> 00:25:53,036 Hello, little fella. 603 00:25:53,075 --> 00:25:54,269 Aah! 604 00:25:54,310 --> 00:25:55,470 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 605 00:25:55,511 --> 00:25:56,842 l found that guy struggling for life... 606 00:25:56,879 --> 00:25:58,574 out on the reef, and l saved him. 607 00:25:58,614 --> 00:26:00,707 So, has that Novocaine kicked in yet? 608 00:26:00,750 --> 00:26:03,947 PATlENT: l think so. We're ready to roll. 609 00:26:03,986 --> 00:26:05,146 [Gasps] 610 00:26:05,187 --> 00:26:06,711 Bubbles! 611 00:26:06,756 --> 00:26:09,657 [Muttering] 612 00:26:09,692 --> 00:26:11,284 My bubbles. 613 00:26:11,327 --> 00:26:12,692 He likes bubbles. 614 00:26:12,728 --> 00:26:16,425 Aah! Ohh! No! Uhh! 615 00:26:16,465 --> 00:26:18,456 [Fish murmuring] 616 00:26:23,038 --> 00:26:24,164 [Whimpering] 617 00:26:24,206 --> 00:26:25,434 - Bonjour. - Aah! 618 00:26:25,474 --> 00:26:29,274 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 619 00:26:29,311 --> 00:26:32,542 - He's scared to death. - l want to go home. 620 00:26:32,581 --> 00:26:34,606 Do you know where my dad is? 621 00:26:34,650 --> 00:26:37,414 Honey, your dad's probably back at the pet store. 622 00:26:37,453 --> 00:26:38,613 Pet store? 623 00:26:38,654 --> 00:26:41,350 Yeah, you know, like, l'm from Bob's Fish Mart. 624 00:26:41,390 --> 00:26:42,948 - Pet Palace. - Fish-O-Rama. 625 00:26:42,992 --> 00:26:44,459 - Mail order. - Ebay. 626 00:26:44,493 --> 00:26:47,189 - So, which one is it? - l'm from the ocean. 627 00:26:47,229 --> 00:26:49,163 Ah, the ocean. The ocean? 628 00:26:49,198 --> 00:26:51,098 Aah! Aah! Aah! 629 00:26:51,133 --> 00:26:53,829 He hasn't been decontaminated. Jacques! 630 00:26:53,869 --> 00:26:55,200 - Oui. - Clean him! 631 00:26:55,237 --> 00:26:56,761 Oui. 632 00:26:56,806 --> 00:26:59,240 - Ocean. - Ooh, la mer. Bon. 633 00:26:59,275 --> 00:27:01,038 [Accordion music playing] 634 00:27:01,076 --> 00:27:03,203 Voila. He is clean. 635 00:27:03,245 --> 00:27:05,645 [Pop] 636 00:27:05,681 --> 00:27:08,946 Wow. The big blue. What's it like? 637 00:27:08,984 --> 00:27:13,011 - Big and blue? - l knew it. 638 00:27:13,055 --> 00:27:16,252 lf there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 639 00:27:16,292 --> 00:27:19,386 Or if l'm not around, you can talk to my sister Flo. 640 00:27:19,428 --> 00:27:21,191 Hi. How are you? 641 00:27:21,230 --> 00:27:22,754 Don't listen to anything my sister says. 642 00:27:22,798 --> 00:27:24,629 She's nuts. Ha ha ha ha! 643 00:27:24,667 --> 00:27:25,759 [Muffled] We got a live one. 644 00:27:25,801 --> 00:27:28,827 - Can't hear you, Peach. - l said we got a live one. 645 00:27:28,871 --> 00:27:30,839 - Boy, oh, boy. - What do we got? 646 00:27:30,873 --> 00:27:32,397 Root canal... and by the looks of those x-rays... 647 00:27:32,441 --> 00:27:33,908 it's not going to be pretty. 648 00:27:33,943 --> 00:27:35,638 [Drill whines] Ow! 649 00:27:35,678 --> 00:27:37,111 - Dam and clamp installed? - Yep. 650 00:27:37,146 --> 00:27:38,943 - What did he use to open? - Gator-Glidden drill. 651 00:27:38,981 --> 00:27:40,642 He seems to favor that one lately. 652 00:27:40,683 --> 00:27:43,618 l can't see, Flo. 653 00:27:43,652 --> 00:27:45,779 You're getting a little too... Aah! 654 00:27:45,821 --> 00:27:47,015 PEACH: Now he's doing the Schilder technique. 655 00:27:47,056 --> 00:27:48,455 BLOAT: He's using a Hedstrom file. 656 00:27:48,491 --> 00:27:50,686 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 657 00:27:50,726 --> 00:27:53,354 lt has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 658 00:27:53,395 --> 00:27:54,885 - No, no, K-Flex. - Hedstrom. 659 00:27:54,930 --> 00:27:56,625 - K-Flex! - Hedstrom! 660 00:27:56,665 --> 00:27:58,724 There l go. A little help, over here. 661 00:27:58,834 --> 00:28:00,631 DEB: l'll go deflate him. 662 00:28:00,669 --> 00:28:03,035 [Deflates] 663 00:28:03,072 --> 00:28:05,233 DENTlST: All right. Go ahead and rinse. 664 00:28:05,274 --> 00:28:08,607 Oh, the human mouth is a disgusting place. 665 00:28:08,644 --> 00:28:11,010 [Thud] 666 00:28:11,046 --> 00:28:12,980 - Hey, Nigel. - What did l miss? 667 00:28:13,015 --> 00:28:14,175 PEACH: Root canal... a doozy. 668 00:28:14,216 --> 00:28:15,843 Root canal? What did he use to open? 669 00:28:15,885 --> 00:28:17,910 - Gator-Glidden drill. - He's favoring that one. 670 00:28:17,953 --> 00:28:20,945 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 671 00:28:20,990 --> 00:28:24,084 - Hello. Who's this? - New guy. Ha ha ha! 672 00:28:24,126 --> 00:28:25,457 The dentist took him off the reef. 673 00:28:25,494 --> 00:28:27,860 An outie. From my neck of the woods, eh? 674 00:28:27,897 --> 00:28:29,387 Sorry if l ever took a snap at you. 675 00:28:29,431 --> 00:28:30,830 Fish gotta swim, birds gotta eat. 676 00:28:30,866 --> 00:28:32,561 Hey! No, no, no, no! 677 00:28:32,601 --> 00:28:34,193 They're not your fish. They're my fish. 678 00:28:34,236 --> 00:28:37,034 Come on, go. Go on, shoo! 679 00:28:38,374 --> 00:28:40,035 Aw, the picture broke. 680 00:28:40,075 --> 00:28:42,134 This here's Darla. She's my niece. 681 00:28:42,177 --> 00:28:43,644 She's going to be eight this week. 682 00:28:43,679 --> 00:28:45,146 Hey, little fella. 683 00:28:45,180 --> 00:28:46,943 Say hello to your new mummy. 684 00:28:46,982 --> 00:28:49,450 She'll be here Friday to pick you up. 685 00:28:49,485 --> 00:28:51,316 You're her present. Shh, shh, shh. 686 00:28:51,353 --> 00:28:53,412 lt's our little secret. 687 00:28:53,455 --> 00:28:54,979 Well, Mr. Tucker, while that sets up... 688 00:28:55,024 --> 00:28:56,992 l'm going to see a man about a wallaby. 689 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 Oh, Darla. 690 00:29:00,763 --> 00:29:02,628 What? What's wrong with her? 691 00:29:02,665 --> 00:29:05,361 GURGLE: She wouldn't stop shaking the bag. 692 00:29:05,401 --> 00:29:09,167 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 693 00:29:09,204 --> 00:29:11,570 BLOAT: Hitched a ride on the porcelain express. 694 00:29:11,607 --> 00:29:12,708 [Toilet flushes] 695 00:29:12,708 --> 00:29:13,402 [Toilet flushes] 696 00:29:13,442 --> 00:29:15,637 PEACH: She's a fish killer. 697 00:29:15,678 --> 00:29:17,942 l can't go with that girl. 698 00:29:17,980 --> 00:29:19,743 l have to get back to my dad. 699 00:29:19,782 --> 00:29:23,684 Aah! Daddy! Help me! 700 00:29:23,719 --> 00:29:24,879 Oh, he's stuck. 701 00:29:24,920 --> 00:29:27,115 GlLL: Nobody touch him. 702 00:29:29,391 --> 00:29:31,359 Nobody touch him. 703 00:29:31,393 --> 00:29:32,826 [Nemo grunting] 704 00:29:37,099 --> 00:29:38,532 Can you help me? 705 00:29:38,567 --> 00:29:38,934 No. You got yourself in there. 706 00:29:38,934 --> 00:29:40,561 No. You got yourself in there. 707 00:29:40,603 --> 00:29:42,264 You can get yourself out. 708 00:29:42,304 --> 00:29:44,568 - Gill... - l want to see him do it. 709 00:29:44,607 --> 00:29:48,441 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 710 00:29:48,477 --> 00:29:51,275 l can't. l have a bad fin. 711 00:29:51,313 --> 00:29:53,474 Never stopped me. 712 00:29:53,515 --> 00:29:55,676 [Dramatic music playing] 713 00:29:55,718 --> 00:29:57,515 [Gasps] 714 00:29:57,553 --> 00:30:00,113 Just think about what you need to do. 715 00:30:01,323 --> 00:30:04,053 [Grunting] 716 00:30:04,093 --> 00:30:05,617 Come on. 717 00:30:09,832 --> 00:30:11,026 Perfect. 718 00:30:11,066 --> 00:30:12,431 - Yay! - You did it! 719 00:30:12,468 --> 00:30:14,231 Good squirming. Ha ha ha! 720 00:30:14,269 --> 00:30:17,864 Wow. From the ocean... just like you, Gill. 721 00:30:17,906 --> 00:30:19,066 Yeah. 722 00:30:19,108 --> 00:30:21,474 [Chuckles] l've seen that look before. 723 00:30:21,510 --> 00:30:23,171 What are you thinking about? 724 00:30:23,212 --> 00:30:24,975 l'm thinking... 725 00:30:25,014 --> 00:30:28,575 tonight, we give the kid a proper reception. 726 00:30:28,617 --> 00:30:30,278 So, kid, you got a name or what? 727 00:30:30,319 --> 00:30:33,015 Nemo. l'm Nemo. 728 00:30:35,157 --> 00:30:37,625 Nemo. Nemo. 729 00:30:37,660 --> 00:30:39,328 [Dory snoring] 730 00:30:39,561 --> 00:30:41,552 [Mutters] 731 00:30:42,831 --> 00:30:44,526 DORY: Are you gonna eat that? 732 00:30:46,101 --> 00:30:48,092 [Metal creaking] 733 00:30:54,810 --> 00:30:56,038 [Both snoring] 734 00:30:56,078 --> 00:30:59,741 - Careful with that hammer. - Huh? 735 00:30:59,782 --> 00:31:02,216 [Dramatic music playing] 736 00:31:02,251 --> 00:31:05,015 [Panting] No, no. 737 00:31:05,054 --> 00:31:07,284 What does it say? Dory! 738 00:31:07,322 --> 00:31:08,949 DORY: A sea monkey has my money. 739 00:31:08,991 --> 00:31:11,255 Wake up. Get up. Come on. 740 00:31:11,293 --> 00:31:12,260 Come on! 741 00:31:12,294 --> 00:31:14,524 - Yes, l'm a natural blue. - Get up! 742 00:31:14,563 --> 00:31:17,794 DORY: Look out! Sharks eat fish! Aah! 743 00:31:17,833 --> 00:31:19,824 [Rumbling] 744 00:31:21,937 --> 00:31:23,871 - Aah! - Aah! 745 00:31:23,906 --> 00:31:26,704 [Both screaming] 746 00:31:29,978 --> 00:31:32,037 [Gasps] Aah! 747 00:31:32,081 --> 00:31:34,549 [Loud thud] 748 00:31:37,953 --> 00:31:39,853 [Both coughing] 749 00:31:39,888 --> 00:31:41,947 DORY: Wow. Dusty. 750 00:31:41,990 --> 00:31:43,514 MARLlN: The mask. Where's the mask? 751 00:31:43,559 --> 00:31:45,151 [Water bubbles] 752 00:31:45,194 --> 00:31:47,094 No! No, not the mask! 753 00:31:47,129 --> 00:31:49,654 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 754 00:31:49,698 --> 00:31:51,689 [Panting] 755 00:31:53,836 --> 00:31:56,327 DORY: Hoo doot doo doot doot doo doot 756 00:31:56,371 --> 00:31:57,770 Whoo-hoo! 757 00:31:57,806 --> 00:31:59,364 La la la la la la 758 00:31:59,408 --> 00:32:01,137 lt just keeps going on, doesn't it? 759 00:32:01,176 --> 00:32:03,576 Echo! Echo! 760 00:32:03,612 --> 00:32:04,840 Hey, what you doing? 761 00:32:04,880 --> 00:32:06,142 lt's gone. l've lost the mask. 762 00:32:06,181 --> 00:32:08,206 - Did you drop it? - You dropped it! 763 00:32:08,250 --> 00:32:09,842 That was my only chance of finding my son. 764 00:32:09,885 --> 00:32:12,183 Now it's gone. 765 00:32:14,790 --> 00:32:18,658 Hey, Mr. Grumpy Gills... 766 00:32:18,694 --> 00:32:20,286 when life gets you down, know what you got to do? 767 00:32:20,329 --> 00:32:22,763 - l don't want to know. - Just keep swimming. 768 00:32:22,798 --> 00:32:26,234 Just keep swimming, swimming, swimming 769 00:32:26,268 --> 00:32:28,498 What do we do? We swim, swim 770 00:32:28,537 --> 00:32:29,765 Dory, no singing. 771 00:32:29,805 --> 00:32:31,602 Ho ho ho ho ho ho 772 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 l love to swim 773 00:32:34,276 --> 00:32:36,710 When you want to swim 774 00:32:36,745 --> 00:32:38,736 See, l'm going to get stuck now with that song. 775 00:32:38,781 --> 00:32:43,018 - Now it's in my head. - Sorry. 776 00:32:43,018 --> 00:32:44,451 Dory, do you see anything? 777 00:32:44,486 --> 00:32:46,215 - Aah! Something's got me. - That was me. l'm sorry. 778 00:32:46,255 --> 00:32:49,622 - Who's that? - Who could it be? lt's me. 779 00:32:49,658 --> 00:32:52,923 DORY: Are you my conscience? 780 00:32:52,961 --> 00:32:55,589 MARLlN: Yeah, yeah. l'm your conscience. 781 00:32:55,631 --> 00:32:58,532 We haven't spoken for a while. How are you? 782 00:32:58,567 --> 00:33:00,831 - Can't complain. - Yeah? Good. 783 00:33:00,869 --> 00:33:02,598 Now, Dory, l want you to tell me... 784 00:33:02,638 --> 00:33:04,367 Do you see anything? 785 00:33:04,406 --> 00:33:08,001 l see a... l see a light. 786 00:33:08,043 --> 00:33:10,603 - A light? - Yeah. Over there. 787 00:33:10,646 --> 00:33:14,104 - Hey, conscience, am l dead? - No. l see it, too. 788 00:33:14,149 --> 00:33:15,980 [Dramatic music playing] 789 00:33:21,790 --> 00:33:23,781 What is it? 790 00:33:23,826 --> 00:33:28,627 lt's so pretty. 791 00:33:28,664 --> 00:33:33,465 l'm feeling... happy... 792 00:33:33,502 --> 00:33:36,994 which is a big deal for me. 793 00:33:37,039 --> 00:33:38,529 l want to touch it. 794 00:33:38,574 --> 00:33:40,098 - Oh. - Ooh. 795 00:33:40,142 --> 00:33:42,542 Hey, come back. Come on back here. 796 00:33:42,578 --> 00:33:44,136 l'm gonna get you 797 00:33:44,179 --> 00:33:45,942 l'm gonna get you. 798 00:33:45,981 --> 00:33:47,243 l'm gonna swim with you 799 00:33:47,282 --> 00:33:48,647 l'm gonna get you. 800 00:33:48,684 --> 00:33:51,551 l'm gonna be your best friend 801 00:33:51,587 --> 00:33:52,747 Good feeling's gone. 802 00:33:52,788 --> 00:33:55,348 [Roars] 803 00:33:55,390 --> 00:33:57,051 - Whoa! - Waah! 804 00:33:57,092 --> 00:33:59,560 [Screaming] 805 00:33:59,595 --> 00:34:02,359 MARLlN: l can't see! l don't know where l'm going! 806 00:34:02,397 --> 00:34:03,365 DORY: Haah! 807 00:34:03,365 --> 00:34:04,229 DORY: Haah! 808 00:34:04,266 --> 00:34:06,234 - The mask! - What mask? 809 00:34:06,268 --> 00:34:08,566 OK, l can't see a thing. 810 00:34:08,604 --> 00:34:09,935 [Roars] 811 00:34:09,972 --> 00:34:12,270 - Oh, gee. - Hey, look, a mask. 812 00:34:12,307 --> 00:34:13,968 Read it! 813 00:34:14,009 --> 00:34:15,636 DORY: l'm sorry, but if you could just... 814 00:34:15,677 --> 00:34:17,212 bring it a little closer, l kind of need the light. 815 00:34:17,212 --> 00:34:17,610 bring it a little closer, l kind of need the light. 816 00:34:17,646 --> 00:34:20,581 That's great. Keep it right there. 817 00:34:20,616 --> 00:34:23,346 - Just read it! - OK, OK. 818 00:34:23,385 --> 00:34:26,411 Mr. Bossy. Uh, "P." 819 00:34:26,455 --> 00:34:29,424 OK. "P. Sher..." 820 00:34:29,458 --> 00:34:32,552 "Sher... P. Sher..." P. Shirley? P..." 821 00:34:32,594 --> 00:34:34,425 [Roars] 822 00:34:34,463 --> 00:34:36,761 Oh. The first line's "P. Sherman." 823 00:34:36,798 --> 00:34:38,993 "P. Sherman" doesn't make any sense! 824 00:34:39,034 --> 00:34:41,264 DORY: OK. Second line. "42." 825 00:34:41,303 --> 00:34:43,271 MARLlN: Don't eat me. Don't eat me. Aah! 826 00:34:43,305 --> 00:34:44,966 [Roars] 827 00:34:45,007 --> 00:34:46,599 DORY: Light, please! 828 00:34:46,642 --> 00:34:47,939 [Muffled screaming] 829 00:34:47,976 --> 00:34:50,536 DORY: "Walla... walla..." 830 00:34:50,579 --> 00:34:53,480 MARLlN: Waah! Waah! Waah! 831 00:34:53,515 --> 00:34:55,278 DORY: The second line's "42 Wallaby Way." 832 00:34:55,317 --> 00:34:58,115 MARLlN: That's great. Speed read. Take a guess. 833 00:34:58,153 --> 00:34:59,780 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 834 00:34:59,821 --> 00:35:02,346 Pressure! Take a guess now with pressure! 835 00:35:02,391 --> 00:35:05,485 - "Sydney"! lt's "Sydney"! - Duck! 836 00:35:05,527 --> 00:35:07,461 DORY: Aah! 837 00:35:07,496 --> 00:35:10,897 MARLlN: l'm dead. l'm dead, l'm dead, l'm dead. 838 00:35:10,933 --> 00:35:12,298 l died. l'm dead. 839 00:35:12,334 --> 00:35:14,700 [Groaning] 840 00:35:14,736 --> 00:35:16,704 [Dramatic music playing] 841 00:35:16,738 --> 00:35:19,263 [Marlin laughs] 842 00:35:19,308 --> 00:35:20,639 Whoo-hoo! 843 00:35:20,676 --> 00:35:22,473 We did it, we did it 844 00:35:22,511 --> 00:35:24,206 Oh, yeah, yeah, yeah 845 00:35:24,246 --> 00:35:26,077 No eating here tonight, whoo! 846 00:35:26,114 --> 00:35:27,479 BO TH: Eating here tonight 847 00:35:27,516 --> 00:35:28,813 No, no, no, eating here tonight 848 00:35:28,850 --> 00:35:30,317 - Dory. - You on a diet 849 00:35:30,352 --> 00:35:33,185 Dory! What did the mask say? 850 00:35:33,221 --> 00:35:35,052 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 851 00:35:35,090 --> 00:35:37,217 [Gasps] l remembered what it said! 852 00:35:37,259 --> 00:35:39,750 l usually forget things, but l remembered it! 853 00:35:39,795 --> 00:35:41,456 Whoa, whoa, wait. Where is that? 854 00:35:41,496 --> 00:35:43,930 l don't know. But who cares? l remembered. 855 00:35:43,966 --> 00:35:45,160 - Raar! - Aah! 856 00:35:45,200 --> 00:35:47,430 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 857 00:35:47,469 --> 00:35:49,494 l remembered it again! 858 00:35:54,376 --> 00:35:56,401 [Ship's horn blows] 859 00:35:56,445 --> 00:35:58,436 [Buoy rings] 860 00:36:16,198 --> 00:36:19,190 JACQUES: Psst. Nemo. 861 00:36:19,234 --> 00:36:20,826 NEMO: Mmm... 862 00:36:20,869 --> 00:36:23,565 Nemo 863 00:36:23,605 --> 00:36:26,472 - Huh? - Suivez-moi. 864 00:36:28,610 --> 00:36:30,202 Follow me. 865 00:36:36,718 --> 00:36:37,980 [Dramatic music playing] 866 00:36:38,020 --> 00:36:40,614 [Fish chanting] 867 00:36:40,655 --> 00:36:42,782 FlSH: Ha hwa ha 868 00:36:42,824 --> 00:36:45,759 Ha hwa ha 869 00:36:45,794 --> 00:36:47,659 Ha hwa ha 870 00:36:47,696 --> 00:36:49,960 Ha hwa ha 871 00:36:49,998 --> 00:36:52,796 Ha hwa ha ho ho ho 872 00:36:52,834 --> 00:36:53,735 Ha hwa ha ho ho ho 873 00:36:53,735 --> 00:36:54,929 Ha hwa ha ho ho ho 874 00:36:54,970 --> 00:36:57,506 Ha hwa ha ho ho ho 875 00:36:57,506 --> 00:36:59,474 Ha hwa ha ho ho ho 876 00:36:59,508 --> 00:37:01,942 Ha hwa ha ho ho ho 877 00:37:01,977 --> 00:37:04,138 Ha hwa ha ho ho ho 878 00:37:04,179 --> 00:37:06,579 Ha hwa ha ho ho ho 879 00:37:06,615 --> 00:37:08,845 Ha hwa ha ho ho ho 880 00:37:08,884 --> 00:37:11,216 Ha hwa ha ho ho ho 881 00:37:11,253 --> 00:37:13,585 Ha hwa ha ho ho ho 882 00:37:13,622 --> 00:37:16,090 Ha hwa ho ha 883 00:37:16,124 --> 00:37:17,716 Hahoo wahoo yahoo ho 884 00:37:17,759 --> 00:37:20,125 Hahoo wahoo yahoo ho 885 00:37:20,162 --> 00:37:22,255 Hahoo ho ho wahoo ha hee 886 00:37:22,297 --> 00:37:24,492 Ha ho wahee ha ho ho ho 887 00:37:24,533 --> 00:37:25,727 Hoo! 888 00:37:25,767 --> 00:37:27,701 [Music stops] 889 00:37:27,736 --> 00:37:29,465 State your name. 890 00:37:29,504 --> 00:37:31,597 Nemo. 891 00:37:31,640 --> 00:37:33,972 Brother Bloat, proceed. 892 00:37:35,110 --> 00:37:39,012 Nemo, newcomer of orange and white... 893 00:37:39,047 --> 00:37:40,412 you have been called forth... 894 00:37:40,449 --> 00:37:43,009 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 895 00:37:43,051 --> 00:37:48,353 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 896 00:37:48,390 --> 00:37:51,291 - Huh? - We want you in our club, kid. 897 00:37:51,326 --> 00:37:52,520 - Really? - lf... 898 00:37:52,561 --> 00:37:55,826 you are able to swim through... 899 00:37:55,864 --> 00:38:00,324 [Echoes] the Ring of Fire! 900 00:38:03,839 --> 00:38:05,670 Turn on the Ring of Fire! 901 00:38:05,707 --> 00:38:07,334 You said you could do it. 902 00:38:07,375 --> 00:38:08,967 The Ring of Fire! 903 00:38:09,010 --> 00:38:11,308 [Chanting] 904 00:38:11,346 --> 00:38:13,473 Bubbles, let me... Oh! 905 00:38:13,515 --> 00:38:16,279 Ha hwa ha ho ho ho 906 00:38:16,318 --> 00:38:18,650 Ha hwa ha ho ho ho 907 00:38:18,687 --> 00:38:21,019 Ha hwa ha ho ho ho 908 00:38:21,056 --> 00:38:24,150 lsn't there another way? He's just a boy! 909 00:38:26,228 --> 00:38:27,661 [Wailing] 910 00:38:27,696 --> 00:38:29,960 [Chanting gets faster and louder] 911 00:38:31,833 --> 00:38:33,061 [Thump] 912 00:38:33,101 --> 00:38:34,500 [Chanting stops] 913 00:38:34,536 --> 00:38:39,633 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 914 00:38:39,674 --> 00:38:41,005 Sharkbait, oo-ha-ha! 915 00:38:41,042 --> 00:38:42,805 Welcome, Brother Sharkbait. 916 00:38:42,844 --> 00:38:44,072 Sharkbait, oo-ha-ha! 917 00:38:44,112 --> 00:38:46,137 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait! 918 00:38:46,181 --> 00:38:48,046 Ooh... ba-ba-do. 919 00:38:48,083 --> 00:38:49,641 Sharkbait's one of us now, agreed? 920 00:38:49,684 --> 00:38:51,743 - Agreed. - We can't send him to his death. 921 00:38:51,786 --> 00:38:53,879 Darla's coming in five days. 922 00:38:53,922 --> 00:38:55,480 So, what are we going to do? 923 00:38:55,524 --> 00:38:58,084 l'll tell you what we're gonna do... 924 00:38:58,126 --> 00:38:59,684 we're gonna get him out of here. 925 00:38:59,728 --> 00:39:02,253 - We'll help him escape. - Escape? Really? 926 00:39:02,297 --> 00:39:03,764 We're all gonna escape. 927 00:39:03,798 --> 00:39:06,426 Gill, please. Not another escape plan. 928 00:39:06,468 --> 00:39:08,493 Sorry, but they just never work. 929 00:39:08,537 --> 00:39:09,671 Why should this be any different? 930 00:39:09,671 --> 00:39:10,069 Why should this be any different? 931 00:39:10,105 --> 00:39:13,563 - Because we've got him. - Me? 932 00:39:13,608 --> 00:39:15,377 - You see that filter? - Yeah. 933 00:39:15,377 --> 00:39:18,813 You're the only one who can get in and out of that thing. 934 00:39:18,847 --> 00:39:22,010 We need you to take a pebble inside there... 935 00:39:22,050 --> 00:39:23,278 and jam the gears. 936 00:39:23,318 --> 00:39:25,286 You do that, and this tank's gonna get... 937 00:39:25,320 --> 00:39:27,288 filthier and filthier by the minute. 938 00:39:27,322 --> 00:39:29,654 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 939 00:39:29,691 --> 00:39:32,592 and when he does, he'll take us out of the tank... 940 00:39:32,627 --> 00:39:34,185 put us in individual baggies... 941 00:39:34,229 --> 00:39:36,026 then we'll roll ourselves down the counter... 942 00:39:36,064 --> 00:39:37,725 out the window, off the awning... 943 00:39:37,766 --> 00:39:39,427 into the bushes, across the street... 944 00:39:39,467 --> 00:39:41,935 and into the harbor! 945 00:39:41,970 --> 00:39:44,905 lt's foolproof. Who's with me? 946 00:39:44,940 --> 00:39:46,339 - Aye! - Aye! 947 00:39:46,374 --> 00:39:47,807 l think you're nuts. 948 00:39:47,842 --> 00:39:48,934 [Sighs] 949 00:39:48,977 --> 00:39:51,810 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 950 00:39:51,846 --> 00:39:54,246 He's fine. He can do this. 951 00:39:54,282 --> 00:39:57,740 So, Sharkbait, what do you think? 952 00:39:57,786 --> 00:40:02,724 Let's do it. 953 00:40:02,724 --> 00:40:05,693 DORY: l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 954 00:40:05,727 --> 00:40:07,024 Where are you going? 955 00:40:07,062 --> 00:40:08,723 l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 956 00:40:08,763 --> 00:40:10,390 lf you ask where l'm going... 957 00:40:10,432 --> 00:40:12,161 l'll tell you that's where l'm going. 958 00:40:12,200 --> 00:40:13,667 lt's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 959 00:40:13,702 --> 00:40:15,465 Where? l'm sorry, l didn't hear you. 960 00:40:15,503 --> 00:40:17,061 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 961 00:40:17,105 --> 00:40:19,903 MARLlN: Excuse me. 962 00:40:19,941 --> 00:40:21,738 Hi. Do you know how to get... 963 00:40:21,776 --> 00:40:24,745 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me... 964 00:40:24,779 --> 00:40:29,113 Hey! Hold it! l'm trying to talk to you! 965 00:40:29,150 --> 00:40:32,517 Fellas, come back here. One quick question. 966 00:40:32,554 --> 00:40:36,957 l need to... And they're gone again. 967 00:40:36,992 --> 00:40:38,755 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 968 00:40:38,793 --> 00:40:40,454 Why do l have to tell you over and over again? 969 00:40:40,495 --> 00:40:42,486 l'll tell you again. l don't get tired of it... 970 00:40:42,530 --> 00:40:43,690 - OK, all right. - Huh? 971 00:40:43,732 --> 00:40:45,427 - Here's the thing. - Uh-huh. 972 00:40:45,467 --> 00:40:50,962 l think it's best if l carry on from here by... 973 00:40:51,006 --> 00:40:52,371 by myself. 974 00:40:52,407 --> 00:40:53,601 OK. 975 00:40:53,642 --> 00:40:55,337 - You know, alone. - Uh-huh. 976 00:40:55,377 --> 00:40:57,402 Without... without... l mean, not without you. 977 00:40:57,445 --> 00:41:00,812 But l don't want you... with me. 978 00:41:00,849 --> 00:41:03,181 - Huh? - Am l... 979 00:41:03,218 --> 00:41:04,378 l don't want to hurt your feelings. 980 00:41:04,419 --> 00:41:07,217 - You want me to leave? - l mean, not... Yes. 981 00:41:07,255 --> 00:41:09,689 l just can't afford any more delays... 982 00:41:09,724 --> 00:41:12,921 and you're one of those fish that cause delays. 983 00:41:12,961 --> 00:41:14,588 Sometimes it's a good thing. 984 00:41:14,629 --> 00:41:17,655 There's a whole group of fish. They're delay fish. 985 00:41:17,699 --> 00:41:19,257 You mean... [Whimpers] 986 00:41:19,301 --> 00:41:20,962 You mean you don't like me? 987 00:41:21,002 --> 00:41:22,799 No, of course l like you. 988 00:41:22,837 --> 00:41:25,533 lt's because l like you l don't want to be with you. 989 00:41:25,573 --> 00:41:27,734 lt's a complicated emotion. 990 00:41:27,776 --> 00:41:31,473 - Ohh! - Don't cry. l like you. 991 00:41:31,513 --> 00:41:35,882 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 992 00:41:35,917 --> 00:41:37,851 Um... l don't remember. Were you? 993 00:41:37,886 --> 00:41:39,786 No, no, no, no, no. We're just... 994 00:41:39,821 --> 00:41:41,584 Do you guys know how l can get to... 995 00:41:41,623 --> 00:41:43,955 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 996 00:41:43,992 --> 00:41:45,584 Hey, hey. You like impressions? 997 00:41:45,627 --> 00:41:47,652 [Sniffles] Mm-hmm. 998 00:41:47,696 --> 00:41:50,028 Just like in rehearsals, gentlemen. 999 00:41:50,065 --> 00:41:51,623 So what are we? Take a guess. 1000 00:41:51,666 --> 00:41:52,963 DORY: Oh, oh. l've seen one of those. 1001 00:41:53,001 --> 00:41:55,196 l'm a fish with a nose like a sword. 1002 00:41:55,236 --> 00:41:57,204 - Wait, wait, um... - lt's a swordfish! 1003 00:41:57,238 --> 00:41:59,007 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 1004 00:41:59,007 --> 00:42:00,269 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 1005 00:42:00,308 --> 00:42:01,866 Where's the butter? 1006 00:42:01,910 --> 00:42:03,309 Ooh! lt's on the tip of my tongue! 1007 00:42:03,345 --> 00:42:05,336 - [Coughs] Lobster. - Saw that! 1008 00:42:05,380 --> 00:42:07,211 Lots of legs! Live in the ocean. 1009 00:42:07,248 --> 00:42:08,647 - Clam! - Close enough! 1010 00:42:08,683 --> 00:42:10,173 Oh, it's a whale of a tale 1011 00:42:10,218 --> 00:42:11,685 l'll tell you, lad... 1012 00:42:11,720 --> 00:42:12,709 They're good. 1013 00:42:12,754 --> 00:42:14,051 Will somebody please give me directions?! 1014 00:42:14,089 --> 00:42:16,455 "Will somebody please give me directions?!" 1015 00:42:16,491 --> 00:42:18,516 - Ha ha ha ha ha! - l'm serious! 1016 00:42:18,560 --> 00:42:20,551 "Blah blah blah, me, me, blah! 1017 00:42:20,595 --> 00:42:21,789 "Blah blah blah, me, me, me!" 1018 00:42:21,830 --> 00:42:23,320 Thank you. 1019 00:42:23,365 --> 00:42:25,856 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 1020 00:42:25,900 --> 00:42:28,036 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 1021 00:42:28,036 --> 00:42:28,559 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 1022 00:42:28,603 --> 00:42:30,571 While they're doing their silly little impressions... 1023 00:42:30,605 --> 00:42:34,735 l am miles from home with a fish that can't remember her name! 1024 00:42:34,776 --> 00:42:36,073 l bet that's frustrating. 1025 00:42:36,111 --> 00:42:37,544 Meanwhile, my son is out there. 1026 00:42:37,579 --> 00:42:39,570 - Your son Chico? - Nemo? 1027 00:42:39,614 --> 00:42:41,013 But it doesn't matter because no fish... 1028 00:42:41,049 --> 00:42:43,017 in this entire ocean is going to help me. 1029 00:42:43,051 --> 00:42:46,817 Well, l'm helping you. 1030 00:42:46,855 --> 00:42:48,186 Wait right here. 1031 00:42:49,424 --> 00:42:52,018 - Guys! - ls he bothering you again? 1032 00:42:52,060 --> 00:42:53,584 No, no. He's a good guy. 1033 00:42:53,628 --> 00:42:54,629 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 1034 00:42:54,629 --> 00:42:55,857 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 1035 00:42:55,897 --> 00:42:58,764 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1036 00:42:58,867 --> 00:43:01,495 Sydney? Oh, sure! [Choir sings] 1037 00:43:01,536 --> 00:43:03,265 Ted here's got relatives in Sydney. 1038 00:43:03,304 --> 00:43:04,931 - Don't you, Ted? - Sure do! 1039 00:43:04,973 --> 00:43:06,463 Oh! Hey! They know Sydney! 1040 00:43:06,508 --> 00:43:07,709 [Gasps] 1041 00:43:07,709 --> 00:43:09,199 You wouldn't know how to get there, would you? 1042 00:43:09,244 --> 00:43:11,212 You want to follow the E.A.C. 1043 00:43:11,246 --> 00:43:13,942 That's the East Australian Current. 1044 00:43:13,982 --> 00:43:15,609 Big current. Can't miss it. 1045 00:43:15,650 --> 00:43:18,619 lt's in... that direction. 1046 00:43:18,653 --> 00:43:20,553 And then you follow that for about... 1047 00:43:20,588 --> 00:43:22,351 l don't know. What do you guys think? 1048 00:43:22,390 --> 00:43:23,550 About three leagues? 1049 00:43:23,591 --> 00:43:26,560 That little baby will put you right past Sydney. 1050 00:43:26,594 --> 00:43:29,028 - Ta-da! - That's great! 1051 00:43:29,063 --> 00:43:30,257 Dory, you did it! 1052 00:43:30,298 --> 00:43:32,129 Oh, please, l'm just your little helper. 1053 00:43:32,167 --> 00:43:34,499 - Helping along. That's me. - Fellas, thank you. 1054 00:43:34,536 --> 00:43:38,165 LEADER: Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 1055 00:43:38,206 --> 00:43:41,198 DORY: Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 1056 00:43:41,242 --> 00:43:43,073 LEADER: Oh, hey, ma'am. One more thing. 1057 00:43:43,111 --> 00:43:46,672 When you come to this trench, swim through it, not over it. 1058 00:43:46,714 --> 00:43:48,614 DORY: Trench... through it, not over it. 1059 00:43:48,650 --> 00:43:51,346 l'll remember. Hey, hey! 1060 00:43:52,787 --> 00:43:55,051 Hey, wait up, partner! Hold on! 1061 00:43:55,089 --> 00:43:57,819 Wait, wait, wait! l gotta tell you something. 1062 00:43:57,859 --> 00:44:00,555 Whoa. 1063 00:44:00,595 --> 00:44:02,893 DORY: Nice trench. 1064 00:44:04,632 --> 00:44:07,624 DORY: Hello! [Echoing] 1065 00:44:10,338 --> 00:44:12,966 - OK, let's go. - No, no. Bad trench. 1066 00:44:13,007 --> 00:44:14,668 Come on, we'll swim over this thing. 1067 00:44:14,709 --> 00:44:16,836 Whoa, partner. Little red flag going up. 1068 00:44:16,878 --> 00:44:20,507 Something's telling me to swim through it, not over it. 1069 00:44:20,548 --> 00:44:22,175 Are you looking at this thing? 1070 00:44:22,217 --> 00:44:23,707 lt's got death written all over it. 1071 00:44:23,751 --> 00:44:26,584 l really, really, really think we should swim through. 1072 00:44:26,621 --> 00:44:28,851 And l'm really, really done talking about this. Over we go. 1073 00:44:28,890 --> 00:44:30,858 - Trust me on this. - Trust you? 1074 00:44:30,892 --> 00:44:32,757 Yes, trust. lt's what friends do. 1075 00:44:32,794 --> 00:44:34,694 Look! Something shiny! 1076 00:44:34,729 --> 00:44:36,492 - Where? - lt just swam over the trench. 1077 00:44:36,531 --> 00:44:42,237 - Come on, we'll follow it! - OK! 1078 00:44:42,237 --> 00:44:44,899 Boy, it sure is clear up here. 1079 00:44:44,939 --> 00:44:48,397 Exactly. And look at that... there's the current. 1080 00:44:48,443 --> 00:44:51,037 We should be there in no time. 1081 00:44:51,079 --> 00:44:52,876 Hey, little guy. 1082 00:44:52,914 --> 00:44:54,677 You wanted to go through the trench. 1083 00:44:54,716 --> 00:44:56,741 l shall call him Squishy, and he shall be mine. 1084 00:44:56,784 --> 00:44:58,945 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 1085 00:44:59,053 --> 00:45:00,486 Come here, little Squishy. 1086 00:45:00,522 --> 00:45:02,251 [Baby talk] 1087 00:45:02,290 --> 00:45:03,518 [Zap] Ow! 1088 00:45:03,558 --> 00:45:06,425 - That's a jellyfish! - Bad Squishy! 1089 00:45:06,461 --> 00:45:08,258 Shoo, shoo! Get away! 1090 00:45:08,296 --> 00:45:10,594 - Let me see that. - Don't touch it. 1091 00:45:10,632 --> 00:45:12,964 l won't touch it. l just want to look. 1092 00:45:13,001 --> 00:45:15,026 Hey! How come it didn't sting you? 1093 00:45:15,069 --> 00:45:16,593 lt did. lt's just that... 1094 00:45:16,638 --> 00:45:18,333 - Ow! Ow! Ow! - Hold still. 1095 00:45:18,373 --> 00:45:19,840 l live in this anemone... 1096 00:45:19,874 --> 00:45:21,739 and l'm used to these kind of stings. 1097 00:45:21,776 --> 00:45:22,936 Ow! Ow! Ow! 1098 00:45:22,977 --> 00:45:24,968 lt doesn't look bad. You'll be fine. 1099 00:45:25,013 --> 00:45:26,742 But now we know, don't we... 1100 00:45:26,781 --> 00:45:28,976 that we don't want to touch these again. 1101 00:45:29,017 --> 00:45:32,043 Let's be thankful this time it was just a little one. 1102 00:45:32,086 --> 00:45:34,486 - Aah! - Aah! 1103 00:45:34,522 --> 00:45:35,784 Don't move. 1104 00:45:37,625 --> 00:45:38,426 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 1105 00:45:38,426 --> 00:45:40,519 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 1106 00:45:40,562 --> 00:45:42,223 Boing! Boing! 1107 00:45:42,263 --> 00:45:43,491 [Gasps] Dory! 1108 00:45:43,531 --> 00:45:45,863 You can't catch me 1109 00:45:45,900 --> 00:45:47,367 Don't bounce on the tops! 1110 00:45:47,402 --> 00:45:50,530 They will... not sting you! 1111 00:45:50,572 --> 00:45:53,234 - The tops don't sting you! - Two in a row! Beat that! 1112 00:45:53,274 --> 00:45:56,209 Dory, listen to me. l have an idea... a game. 1113 00:45:56,244 --> 00:45:57,711 - A game? - Yes. 1114 00:45:57,812 --> 00:46:00,474 - l love games! Pick me! - Here's the game. 1115 00:46:00,515 --> 00:46:03,973 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 1116 00:46:04,018 --> 00:46:05,645 - OK. - Rules, rules, rules! 1117 00:46:05,687 --> 00:46:08,247 You can't touch the tentacles. Only the tops. 1118 00:46:08,289 --> 00:46:10,154 Something about tentacles. Got it. Go! 1119 00:46:10,191 --> 00:46:13,126 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 1120 00:46:13,161 --> 00:46:14,355 - Whee! - Wait, Dory! 1121 00:46:14,395 --> 00:46:15,096 Gotta go faster if you want to win! 1122 00:46:15,096 --> 00:46:16,495 Gotta go faster if you want to win! 1123 00:46:16,531 --> 00:46:17,691 Whoa! Dory! 1124 00:46:17,732 --> 00:46:19,700 Boing, boing, boing! 1125 00:46:19,734 --> 00:46:22,601 Wait a minute! Whoa! Dory! 1126 00:46:22,637 --> 00:46:24,161 Whee! 1127 00:46:24,205 --> 00:46:27,470 We're cheating death now. That's what we're doing. 1128 00:46:27,508 --> 00:46:29,169 But we're having fun at the same time. 1129 00:46:29,210 --> 00:46:30,643 l can do this. Just be careful. 1130 00:46:30,678 --> 00:46:32,578 Yeah, careful l don't make you cry when l win! 1131 00:46:32,614 --> 00:46:33,774 l don't think so! 1132 00:46:33,815 --> 00:46:35,339 Ha ha ha ha! 1133 00:46:35,383 --> 00:46:37,180 Whoa! 1134 00:46:37,218 --> 00:46:38,378 Give it up, old man. 1135 00:46:38,419 --> 00:46:40,683 You can't fight evolution. l was built for speed. 1136 00:46:40,722 --> 00:46:42,690 The question is, Dory, are you hungry? 1137 00:46:42,724 --> 00:46:44,055 - Hungry? - Yeah. 1138 00:46:44,092 --> 00:46:46,822 'Cause you're about to eat my bubbles! 1139 00:46:46,861 --> 00:46:49,022 Duck to the left! Right there! 1140 00:46:51,399 --> 00:46:53,833 The clownfish is the winner! 1141 00:46:53,868 --> 00:46:56,928 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 1142 00:46:56,971 --> 00:46:58,498 Dory? 1143 00:47:00,733 --> 00:47:02,132 Oh, no. 1144 00:47:03,202 --> 00:47:05,500 Dory! Dory! 1145 00:47:05,538 --> 00:47:07,631 Dory! 1146 00:47:09,609 --> 00:47:11,839 [Gasps] Dory! 1147 00:47:11,878 --> 00:47:13,709 [Electricity surging] Ohh! 1148 00:47:13,746 --> 00:47:15,976 [Screams] 1149 00:47:16,015 --> 00:47:18,745 DORY: Am l disqualified? 1150 00:47:18,784 --> 00:47:20,752 MARLlN: No, you're doing fine! You're actually winning! 1151 00:47:20,786 --> 00:47:23,914 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 1152 00:47:23,956 --> 00:47:26,857 DORY: P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1153 00:47:26,893 --> 00:47:28,656 MARLlN: That's it! 1154 00:47:28,694 --> 00:47:29,854 [Electrical shock] Uhh! 1155 00:47:29,896 --> 00:47:32,592 - Wallaby Way... - Uhh! Stay awake! 1156 00:47:32,632 --> 00:47:34,930 Stay awake! Ooh! Stay awake! 1157 00:47:34,967 --> 00:47:38,733 Stay... awake! 1158 00:47:41,274 --> 00:47:44,539 - Awake. - P. Sherman. 1159 00:47:44,577 --> 00:47:47,569 - Awake. - 42 Wallaby Way. 1160 00:47:47,613 --> 00:47:51,183 Wake up. Nemo... 1161 00:47:51,183 --> 00:47:51,581 Wake up. Nemo... 1162 00:48:06,299 --> 00:48:08,665 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 1163 00:48:08,701 --> 00:48:09,569 Yeah. 1164 00:48:09,569 --> 00:48:10,058 Yeah. 1165 00:48:10,102 --> 00:48:14,095 You're lucky to have someone out there looking for you. 1166 00:48:14,140 --> 00:48:16,301 He's not looking for me. 1167 00:48:16,342 --> 00:48:19,709 He's scared of the ocean. 1168 00:48:19,745 --> 00:48:21,303 Peach, any movement? 1169 00:48:21,380 --> 00:48:24,281 He's had four cups of coffee. lt's gotta be soon. 1170 00:48:24,317 --> 00:48:25,841 Keep on him. 1171 00:48:28,254 --> 00:48:31,087 My first escape... landed on dental tools. 1172 00:48:31,123 --> 00:48:32,556 l was aiming for the toilet. 1173 00:48:32,592 --> 00:48:33,786 Toilet? 1174 00:48:33,826 --> 00:48:36,420 All drains lead to the ocean, kid. 1175 00:48:36,462 --> 00:48:39,727 Wow. How many times have you tried to get out? 1176 00:48:39,765 --> 00:48:41,357 Ah, l've lost count. 1177 00:48:41,400 --> 00:48:43,334 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1178 00:48:43,369 --> 00:48:45,030 lt does things to you. 1179 00:48:45,071 --> 00:48:47,198 [Laughing] Bubbles! Bubbles! 1180 00:48:47,239 --> 00:48:49,605 Potty break! He grabbed the "Reader's Digest." 1181 00:48:49,642 --> 00:48:53,043 - We have 4.2 minutes! - That's your cue, Sharkbait. 1182 00:48:53,079 --> 00:48:55,377 - You can do it, kid. - We gotta be quick. 1183 00:48:55,414 --> 00:48:55,615 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1184 00:48:55,615 --> 00:48:58,049 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1185 00:48:58,084 --> 00:48:59,847 and l'll talk you through the rest. 1186 00:48:59,885 --> 00:49:02,683 - OK. - lt'll be a piece of kelp. 1187 00:49:02,722 --> 00:49:04,019 [lnhales deeply] 1188 00:49:09,428 --> 00:49:11,089 [Grunting] 1189 00:49:11,130 --> 00:49:12,495 Nicely done! 1190 00:49:12,531 --> 00:49:14,260 - Can you hear me? - Yeah! 1191 00:49:14,300 --> 00:49:16,791 Here comes the pebble. 1192 00:49:18,070 --> 00:49:19,264 Ptoo. 1193 00:49:19,305 --> 00:49:20,533 [Splish] 1194 00:49:21,741 --> 00:49:24,539 Now, do you see a small opening? 1195 00:49:24,577 --> 00:49:26,010 Uh-huh! 1196 00:49:26,045 --> 00:49:29,208 lnside it, you'll see a rotating fan. 1197 00:49:29,248 --> 00:49:33,776 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1198 00:49:33,819 --> 00:49:36,185 [Whirring] 1199 00:49:37,189 --> 00:49:38,486 [Buzz] Aah! 1200 00:49:38,524 --> 00:49:40,822 - Careful, Sharkbait! - l can't do it! 1201 00:49:40,860 --> 00:49:42,384 Gill, this isn't a good idea. 1202 00:49:42,428 --> 00:49:44,191 He'll be fine. Try again! 1203 00:49:44,230 --> 00:49:46,926 OK. 1204 00:49:46,966 --> 00:49:49,434 GlLL: That's it, Sharkbait. 1205 00:49:49,468 --> 00:49:51,766 Nice and steady. 1206 00:49:54,240 --> 00:49:55,798 l got it! l got it! 1207 00:49:55,841 --> 00:49:58,571 - He did it! - That's great, kid! 1208 00:49:58,611 --> 00:50:00,806 Now swim up the tube and out. 1209 00:50:00,846 --> 00:50:02,837 [Grunts] 1210 00:50:04,650 --> 00:50:05,810 [Clunk] 1211 00:50:05,851 --> 00:50:07,512 [Grunting] 1212 00:50:11,390 --> 00:50:13,381 [Creaking] 1213 00:50:16,729 --> 00:50:18,060 [Water rushing] 1214 00:50:18,097 --> 00:50:20,827 Oh, no! Gill! 1215 00:50:20,866 --> 00:50:22,060 - Sharkbait! - Oh, my gosh! 1216 00:50:22,101 --> 00:50:23,329 Get him outta there! 1217 00:50:23,369 --> 00:50:25,894 - What do we do? - Oh, no! 1218 00:50:25,938 --> 00:50:27,906 Stay calm, kid. Just don't panic! 1219 00:50:28,941 --> 00:50:30,340 Help me! 1220 00:50:30,376 --> 00:50:32,742 Sharkbait, grab hold of this! 1221 00:50:35,014 --> 00:50:36,208 [Buzz] 1222 00:50:36,248 --> 00:50:38,216 - No! No! No! - Feed me more! 1223 00:50:38,250 --> 00:50:41,185 - That's it! - Sharkbait! Grab it! 1224 00:50:41,220 --> 00:50:43,916 [Grunting] l got it! 1225 00:50:43,956 --> 00:50:45,753 Pull! 1226 00:50:48,494 --> 00:50:50,359 [Panting] 1227 00:50:52,431 --> 00:50:55,127 PEACH: Gill, don't make him go back in there. 1228 00:50:56,368 --> 00:51:00,395 No. We're done. 1229 00:51:02,308 --> 00:51:03,969 [Whimpering] 1230 00:51:13,452 --> 00:51:15,147 CRUSH: Dude. 1231 00:51:15,187 --> 00:51:18,247 - Uhh. - Dude. 1232 00:51:18,290 --> 00:51:22,784 Focus, dude. Dude. 1233 00:51:22,828 --> 00:51:24,455 Ohh. 1234 00:51:24,497 --> 00:51:26,089 Oh, he lives. Hey, dude! 1235 00:51:26,132 --> 00:51:29,499 MARLlN: Ohh. What happened? 1236 00:51:29,535 --> 00:51:31,594 Saw the whole thing, dude. 1237 00:51:31,637 --> 00:51:33,502 First, you were all, like, "Whoa!"... 1238 00:51:33,539 --> 00:51:35,166 and then we were all, like, "Whoa!"... 1239 00:51:35,207 --> 00:51:37,107 and then you were, like, "Whoa." 1240 00:51:37,143 --> 00:51:38,576 MARLlN: What are you talking about? 1241 00:51:38,611 --> 00:51:42,047 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1242 00:51:42,081 --> 00:51:44,914 You got serious thrill issues, dude. 1243 00:51:44,950 --> 00:51:46,212 - Ohh. - Awesome. 1244 00:51:46,252 --> 00:51:49,449 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1245 00:51:49,488 --> 00:51:51,456 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1246 00:51:51,490 --> 00:51:52,684 Just waxed it. 1247 00:51:52,725 --> 00:51:54,955 So, Mr. Turtle... 1248 00:51:54,994 --> 00:51:57,360 Whoa, dude. Mr. Turtle is my father. 1249 00:51:57,396 --> 00:51:58,829 The name's Crush. 1250 00:51:58,864 --> 00:52:01,196 Crush? Really? 1251 00:52:01,233 --> 00:52:05,897 OK, Crush. l need to the East Australian Current. 1252 00:52:05,938 --> 00:52:07,166 E.A.C.? 1253 00:52:07,206 --> 00:52:09,140 [Laughs] Oh, dude. 1254 00:52:09,175 --> 00:52:11,541 You're ridin' it, dude! 1255 00:52:11,577 --> 00:52:14,205 Check it out! 1256 00:52:14,246 --> 00:52:16,578 [Dramatic music playing] 1257 00:52:35,134 --> 00:52:36,999 OK, grab shell, dude! 1258 00:52:37,036 --> 00:52:38,804 Grab wh-a-a-at?! 1259 00:52:38,804 --> 00:52:39,361 Grab wh-a-a-at?! 1260 00:52:39,405 --> 00:52:41,635 [Screaming] 1261 00:52:48,180 --> 00:52:50,842 Ha ha! Righteous! Righteous! 1262 00:52:50,883 --> 00:52:55,621 - Yeah! - Stop! 1263 00:52:55,621 --> 00:52:58,089 So... [Sighs] 1264 00:52:58,123 --> 00:53:01,650 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1265 00:53:01,694 --> 00:53:04,288 Dory and l need to get to Sydney. 1266 00:53:04,330 --> 00:53:06,560 [Gasps] Dory! ls she all right? 1267 00:53:06,599 --> 00:53:08,396 Huh? Oh, little blue. 1268 00:53:09,501 --> 00:53:11,093 She is sub-level, dude. 1269 00:53:15,241 --> 00:53:17,801 Dory! Dory! Dory! 1270 00:53:17,843 --> 00:53:19,572 [Whispers] Dory. 1271 00:53:19,612 --> 00:53:21,273 [Muttering] 1272 00:53:21,313 --> 00:53:24,146 l'm so sorry. 1273 00:53:24,183 --> 00:53:27,516 This is all my fault. lt's my fault. 1274 00:53:27,553 --> 00:53:32,524 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here l come! 1275 00:53:32,524 --> 00:53:34,549 [Gasps] There you are! 1276 00:53:34,593 --> 00:53:35,787 [Giggling] 1277 00:53:35,828 --> 00:53:38,695 Catch me if you can! [Laughing] 1278 00:53:38,731 --> 00:53:41,097 Dory? 1279 00:53:41,133 --> 00:53:42,964 KlD: Nice wave! 1280 00:53:43,002 --> 00:53:45,027 Oh, wow! 1281 00:53:45,070 --> 00:53:46,731 Heh heh. 1282 00:53:46,772 --> 00:53:47,206 Up you go! 1283 00:53:47,206 --> 00:53:48,605 Up you go! 1284 00:53:48,641 --> 00:53:51,633 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1285 00:53:51,677 --> 00:53:53,110 Whoa! Whoa! 1286 00:53:54,413 --> 00:53:56,745 Whoa-oh-oh-oh! 1287 00:53:56,782 --> 00:53:58,613 [Sploosh] 1288 00:53:58,651 --> 00:54:01,245 - Oh, my goodness! - Kill the motor, dude. 1289 00:54:01,287 --> 00:54:04,620 Let us see what Squirt does flying solo. 1290 00:54:10,362 --> 00:54:13,058 [Splash] Whoa! 1291 00:54:13,098 --> 00:54:16,090 Whoa! That was so cool! 1292 00:54:16,135 --> 00:54:17,932 Hey, Dad, did you see that? 1293 00:54:17,970 --> 00:54:20,302 Did you see me? Did you see what l did? 1294 00:54:20,339 --> 00:54:23,308 You so totally rock, Squirt! 1295 00:54:23,342 --> 00:54:24,866 So give me some fin. 1296 00:54:24,910 --> 00:54:26,309 Noggin. [Clunk] 1297 00:54:26,345 --> 00:54:27,710 - Dude. - Dude. 1298 00:54:27,746 --> 00:54:29,145 Oh... intro. 1299 00:54:29,181 --> 00:54:31,081 Jellyman, offspring. 1300 00:54:31,116 --> 00:54:33,175 Offspring, Jellyman. 1301 00:54:33,218 --> 00:54:36,745 - Jellies?! Sweet. - Totally. 1302 00:54:36,789 --> 00:54:40,020 Apparently, l must've done something you liked... dudes. 1303 00:54:40,059 --> 00:54:42,493 - You rock, dude! - Ow. 1304 00:54:42,528 --> 00:54:47,261 Curl away, my son. lt's awesome, Jellyman. 1305 00:54:47,299 --> 00:54:48,960 The little dudes are just eggs. 1306 00:54:49,001 --> 00:54:50,764 We leave 'em on a beach to hatch... 1307 00:54:50,803 --> 00:54:52,065 and then, coo-coo-cachoo... 1308 00:54:52,104 --> 00:54:54,504 they find their way back to the big ol' blue. 1309 00:54:54,540 --> 00:54:56,872 - All by themselves? - Yeah. 1310 00:54:56,909 --> 00:54:59,901 But, dude, how do you know when they're ready? 1311 00:54:59,945 --> 00:55:01,173 Well, you never really know. 1312 00:55:01,213 --> 00:55:04,614 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1313 00:55:07,353 --> 00:55:08,820 [Laughter] 1314 00:55:08,854 --> 00:55:10,287 Hey, look, everybody. 1315 00:55:10,322 --> 00:55:13,018 l know that dude! lt's the Jellyman! 1316 00:55:13,058 --> 00:55:15,083 DORY: Go on. Jump on him! 1317 00:55:15,127 --> 00:55:18,324 - Turtle pile! - Wait, wait, wait! 1318 00:55:18,364 --> 00:55:20,423 - Are you funny? - Where's your shell? 1319 00:55:20,466 --> 00:55:22,525 - l need to breathe! - Are you running away? 1320 00:55:22,568 --> 00:55:24,229 Did you really cross the jellyfish forest? 1321 00:55:24,269 --> 00:55:26,237 - Did they sting you? - One at a time! 1322 00:55:26,271 --> 00:55:27,932 Mr. Fish, did you die? 1323 00:55:27,973 --> 00:55:30,498 DORY: Sorry, l was a little vague on the details. 1324 00:55:30,542 --> 00:55:31,702 So, where are you going? 1325 00:55:31,744 --> 00:55:33,609 You see, my son was taken. 1326 00:55:33,645 --> 00:55:36,478 My son was taken away from me. 1327 00:55:36,515 --> 00:55:38,779 - No way. - What happened? 1328 00:55:38,817 --> 00:55:40,978 No, no, kids. l don't want to talk about it. 1329 00:55:41,020 --> 00:55:43,352 ALL: Aww! Please? 1330 00:55:43,389 --> 00:55:44,720 Please? 1331 00:55:44,757 --> 00:55:47,493 [Sighs] Well, OK. 1332 00:55:47,493 --> 00:55:51,327 l live on this reef a long, long way from here. 1333 00:55:51,363 --> 00:55:53,388 This is gonna be good. l can tell. 1334 00:55:53,432 --> 00:55:55,832 And my son Nemo... 1335 00:55:55,868 --> 00:55:57,836 See, he was mad at me. 1336 00:55:57,870 --> 00:55:59,497 And maybe he wouldn't have done it... 1337 00:55:59,538 --> 00:56:01,028 if l hadn't been so tough on him. 1338 00:56:01,073 --> 00:56:02,301 l don't know. 1339 00:56:02,341 --> 00:56:04,332 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1340 00:56:04,376 --> 00:56:07,243 and when he was out there, these divers appeared... 1341 00:56:07,279 --> 00:56:09,907 and l tried to stop them, but the boat was too fast. 1342 00:56:09,948 --> 00:56:11,711 So, we swam out in the ocean to follow them... 1343 00:56:11,750 --> 00:56:14,082 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1344 00:56:14,119 --> 00:56:16,883 he swims out to the ocean, and they bump into... 1345 00:56:16,922 --> 00:56:18,219 ...three ferocious sharks. 1346 00:56:18,257 --> 00:56:20,350 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1347 00:56:20,392 --> 00:56:21,723 Golly, that's amazing. 1348 00:56:21,760 --> 00:56:23,387 And then dives thousands of feet... 1349 00:56:23,429 --> 00:56:25,158 ...straight down into the dark. 1350 00:56:25,197 --> 00:56:26,664 lt's wicked dark down there. 1351 00:56:26,698 --> 00:56:28,393 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1352 00:56:28,434 --> 00:56:30,095 And the only thing they can see down there... 1353 00:56:30,135 --> 00:56:31,864 ...is the light from this big, horrible creature... 1354 00:56:31,904 --> 00:56:33,872 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1355 00:56:33,906 --> 00:56:35,271 And then he has to blast his way... 1356 00:56:35,307 --> 00:56:36,934 So, these two little fish have been... 1357 00:56:36,975 --> 00:56:40,512 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1358 00:56:40,512 --> 00:56:42,844 Which means that he may be on his way here right now. 1359 00:56:42,881 --> 00:56:44,405 That should put him in Sydney Harbor... 1360 00:56:44,450 --> 00:56:45,747 ...in a matter of days. l mean, it sounds like... 1361 00:56:45,784 --> 00:56:47,775 this guy is gonna stop at nothing... 1362 00:56:47,820 --> 00:56:50,584 ...till he finds his son. l sure hope he makes it. 1363 00:56:50,622 --> 00:56:53,614 That's one dedicated father, if you ask me. 1364 00:56:59,231 --> 00:57:01,165 GULLS: Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1365 00:57:01,200 --> 00:57:06,502 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1366 00:57:06,538 --> 00:57:08,233 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1367 00:57:08,273 --> 00:57:11,674 Would you just shut up?! 1368 00:57:11,710 --> 00:57:13,177 You're rats with wings! 1369 00:57:13,212 --> 00:57:14,702 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1370 00:57:14,746 --> 00:57:17,078 - Nemo?! - He was taken off the reef... 1371 00:57:17,116 --> 00:57:20,142 - Take it! You happy? - Mine! Mine! Mine! 1372 00:57:20,185 --> 00:57:22,983 Hey, say that again! Something about Nemo. 1373 00:57:23,021 --> 00:57:24,181 Mine! Mine! Mine! 1374 00:57:24,223 --> 00:57:25,713 Whoooa... 1375 00:57:25,757 --> 00:57:26,917 Hyah! 1376 00:57:26,959 --> 00:57:28,517 Mine? 1377 00:57:28,560 --> 00:57:30,790 Last l heard, he's heading towards the harbor. 1378 00:57:30,829 --> 00:57:33,263 Ho ho! Brilliant! 1379 00:57:33,298 --> 00:57:35,289 [Music swells] 1380 00:57:44,209 --> 00:57:46,109 [Sighs] 1381 00:57:46,145 --> 00:57:47,646 ls he doing OK? 1382 00:57:47,646 --> 00:57:48,169 ls he doing OK? 1383 00:57:48,213 --> 00:57:51,410 Whatever you do, Don't mention D-a-r... 1384 00:57:51,450 --> 00:57:54,317 lt's OK. l know who you're talking about. 1385 00:57:54,353 --> 00:57:56,054 [Smack] 1386 00:57:56,054 --> 00:57:57,681 [Bubbling] 1387 00:58:02,327 --> 00:58:03,658 Gill? 1388 00:58:06,131 --> 00:58:07,860 Gill? 1389 00:58:07,900 --> 00:58:10,562 Hey, Sharkbait. 1390 00:58:10,602 --> 00:58:12,832 l'm sorry l couldn't stop the... 1391 00:58:12,871 --> 00:58:15,032 No, l'm the one who should be sorry. 1392 00:58:15,073 --> 00:58:17,701 l was so ready to get out... 1393 00:58:17,743 --> 00:58:20,507 so ready to taste that ocean... 1394 00:58:20,546 --> 00:58:23,982 l was willing to put you in harm's way to get there. 1395 00:58:24,016 --> 00:58:27,975 Nothing should be worth that. 1396 00:58:28,020 --> 00:58:31,251 l'm sorry l couldn't get you back to your father, kid. 1397 00:58:33,692 --> 00:58:34,920 [Panting] 1398 00:58:34,960 --> 00:58:37,861 All right. Hey, hey, hey... 1399 00:58:37,896 --> 00:58:39,523 - What the... - Aaah! 1400 00:58:39,565 --> 00:58:43,296 That's one way to pull a tooth. [Chuckles] 1401 00:58:43,335 --> 00:58:45,428 Huh. Darn kids. 1402 00:58:45,470 --> 00:58:48,462 Good thing l pulled the right one, eh, Prime Minister? 1403 00:58:48,507 --> 00:58:50,065 NlGEL: Hey, psst! 1404 00:58:50,108 --> 00:58:52,099 PEACH: Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1405 00:58:52,144 --> 00:58:54,772 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1406 00:58:54,813 --> 00:58:56,872 What am l talking about? Where's Nemo? 1407 00:58:56,982 --> 00:58:59,246 - l've got to speak with him. - What is it? 1408 00:58:59,284 --> 00:59:01,377 Your dad's been fighting the entire ocean... 1409 00:59:01,420 --> 00:59:04,048 - looking for you. - My father? Really? 1410 00:59:04,089 --> 00:59:08,219 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish... 1411 00:59:08,260 --> 00:59:10,751 Sharks? That can't be him. 1412 00:59:10,796 --> 00:59:13,390 What was his name? Some sort of sport fish. 1413 00:59:13,432 --> 00:59:15,593 - Tuna? Trout? - Marlin? 1414 00:59:15,634 --> 00:59:17,465 Marlin! The little clownfish from the reef. 1415 00:59:17,502 --> 00:59:20,096 lt's my dad! He took on a shark! 1416 00:59:20,138 --> 00:59:22,470 l heard he took on three. 1417 00:59:22,507 --> 00:59:25,340 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 1418 00:59:25,377 --> 00:59:27,470 After you were taken by Diver Dan over there... 1419 00:59:27,512 --> 00:59:29,742 your dad followed the boat like a maniac. 1420 00:59:29,781 --> 00:59:31,146 Really? 1421 00:59:31,183 --> 00:59:32,980 He's swimming, giving it all he's got... 1422 00:59:33,018 --> 00:59:35,077 and then three gigantic sharks capture him... 1423 00:59:35,120 --> 00:59:37,384 and he blows them up and dives thousands of feet... 1424 00:59:37,422 --> 00:59:40,255 and gets chased by a monster with huge teeth! 1425 00:59:40,292 --> 00:59:42,920 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1426 00:59:42,961 --> 00:59:45,327 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1427 00:59:45,364 --> 00:59:48,561 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A. C... 1428 00:59:48,600 --> 00:59:52,092 and the word is he's headed this way right now... to Sydney! 1429 00:59:52,137 --> 00:59:53,502 - Wow! - What a good daddy! 1430 00:59:53,538 --> 00:59:56,098 He was looking for you after all, Sharkbait. 1431 00:59:56,141 --> 00:59:57,301 [Gasps] 1432 00:59:57,342 --> 00:59:59,572 [Clatters] 1433 00:59:59,611 --> 01:00:01,238 GURGLE: He's swimming to the filter! 1434 01:00:01,280 --> 01:00:02,770 - Sharkbait! - Not again! 1435 01:00:02,814 --> 01:00:04,281 [Spits] 1436 01:00:04,316 --> 01:00:07,251 Sharkbait! 1437 01:00:07,286 --> 01:00:08,651 No! 1438 01:00:08,687 --> 01:00:09,881 You got your whole life ahead of you! 1439 01:00:09,921 --> 01:00:12,321 - We'll help you, kid! - Get him out! 1440 01:00:12,357 --> 01:00:16,589 [Whirring] 1441 01:00:16,628 --> 01:00:18,289 Get him out of there! 1442 01:00:18,330 --> 01:00:19,957 Come on, kid! Grab the end! 1443 01:00:19,998 --> 01:00:22,592 [Clank] Sharkbait! 1444 01:00:22,634 --> 01:00:24,659 - No! - Can you hear me? 1445 01:00:24,703 --> 01:00:26,193 Nemo! Can you hear me? 1446 01:00:26,238 --> 01:00:28,263 Yeah, l can hear you. 1447 01:00:28,307 --> 01:00:30,241 Sharkbait, you did it! 1448 01:00:30,275 --> 01:00:34,075 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1449 01:00:34,112 --> 01:00:36,181 Ha ha! That took guts, kid. 1450 01:00:36,181 --> 01:00:38,672 All right, gang, we have less than 48 hours... 1451 01:00:38,717 --> 01:00:40,014 before Darla gets here. 1452 01:00:40,052 --> 01:00:41,747 This tank'll get plenty dirty in that time... 1453 01:00:41,787 --> 01:00:44,620 but we have to help it along any way we can. 1454 01:00:44,656 --> 01:00:46,920 - Jacques? No cleaning. - l shall resist. 1455 01:00:46,958 --> 01:00:49,620 Everybody else, be as gross as possible. 1456 01:00:49,661 --> 01:00:50,889 Think dirty thoughts. 1457 01:00:50,929 --> 01:00:53,124 We're gonna make this tank so filthy... 1458 01:00:53,165 --> 01:00:55,690 the dentist will have to clean it. 1459 01:00:55,734 --> 01:00:57,827 - Good work! - Ha ha ha! 1460 01:01:04,376 --> 01:01:06,901 All right, we're here, dudes! 1461 01:01:06,945 --> 01:01:10,142 Get ready! Your exit's coming up, man! 1462 01:01:10,182 --> 01:01:11,672 MARLlN: Where? l don't see it! 1463 01:01:11,717 --> 01:01:14,151 DORY: Right there! l see it! l see it! 1464 01:01:14,186 --> 01:01:17,314 MARLlN: The swirling vortex of terror? 1465 01:01:17,356 --> 01:01:19,654 - That's it, dude. - Of course it is. 1466 01:01:19,691 --> 01:01:23,718 OK, first, find your exit buddy. 1467 01:01:23,762 --> 01:01:26,253 Do you have your exit buddy? 1468 01:01:26,298 --> 01:01:27,526 Yes! 1469 01:01:27,566 --> 01:01:32,299 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1470 01:01:32,337 --> 01:01:35,864 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1471 01:01:35,907 --> 01:01:39,604 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1472 01:01:39,644 --> 01:01:42,579 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1473 01:01:42,614 --> 01:01:45,879 Remember... rip it, roll it, and punch it! 1474 01:01:45,917 --> 01:01:49,045 He's trying to speak to me, l know it! 1475 01:01:49,087 --> 01:01:52,318 You're really cute, but l don't know what you're saying! 1476 01:01:52,357 --> 01:01:53,619 Say the first thing again. 1477 01:01:53,658 --> 01:01:56,183 OK, Jellyman! Go, go, go! 1478 01:01:56,228 --> 01:02:01,393 [Screaming] 1479 01:02:01,433 --> 01:02:04,960 - Whoa! - Wahoo! 1480 01:02:05,003 --> 01:02:07,062 - Whoa! - Whoa! 1481 01:02:07,105 --> 01:02:09,073 [Laughing] 1482 01:02:09,107 --> 01:02:10,506 Whoo! 1483 01:02:10,542 --> 01:02:13,136 That was... fun! 1484 01:02:13,178 --> 01:02:15,442 l actually enjoyed that. 1485 01:02:15,480 --> 01:02:17,107 Hey, look, turtles! 1486 01:02:17,149 --> 01:02:20,084 CRUSH: Ha ha! Most excellent! 1487 01:02:20,118 --> 01:02:21,881 Now turn your fishy tails around... 1488 01:02:21,920 --> 01:02:25,117 and swim straight on through to Sydney! 1489 01:02:25,157 --> 01:02:27,318 No worries, man! 1490 01:02:27,359 --> 01:02:29,418 No worries! Thank you, dude Crush! 1491 01:02:29,461 --> 01:02:32,021 - Bye! - Bye, Jellyman! 1492 01:02:32,063 --> 01:02:34,361 You tell your little dude l said hi, OK? 1493 01:02:34,399 --> 01:02:35,559 SQUlRT: See ya later, dudes! 1494 01:02:35,600 --> 01:02:37,329 DORY: Bye, everyone! 1495 01:02:37,369 --> 01:02:39,701 Nemo would have loved this. 1496 01:02:39,738 --> 01:02:43,071 Ooh! Hey! Crush, l forgot! 1497 01:02:43,108 --> 01:02:44,666 How old are you? 1498 01:02:44,709 --> 01:02:48,907 CRUSH: 150, dude! And still young! Rock on! 1499 01:02:48,947 --> 01:02:52,974 150! 150! l gotta remember that. 1500 01:02:53,018 --> 01:02:54,212 Whoa. 1501 01:02:59,024 --> 01:03:01,652 - We going in there? - Yep. 1502 01:03:01,693 --> 01:03:03,752 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1503 01:03:03,795 --> 01:03:09,427 Yep. We're gonna just swim straight. 1504 01:03:09,468 --> 01:03:12,232 Just keep swimming, just keep swimming 1505 01:03:12,270 --> 01:03:13,430 Dory... 1506 01:03:13,472 --> 01:03:15,463 [Dory humming] 1507 01:03:22,214 --> 01:03:24,842 MARLlN: Boy, this is taking awhile. 1508 01:03:24,883 --> 01:03:26,578 DORY: How about we play a game? 1509 01:03:26,618 --> 01:03:27,880 MARLlN: OK. 1510 01:03:27,919 --> 01:03:30,979 DORY: OK, l'm thinking of something orange... 1511 01:03:31,022 --> 01:03:32,512 and it's small... 1512 01:03:32,557 --> 01:03:34,855 - lt's me. - Right! 1513 01:03:34,893 --> 01:03:38,454 lt's orange and small... 1514 01:03:38,497 --> 01:03:39,794 lt's me. 1515 01:03:39,831 --> 01:03:41,731 All righty, Mr. Smartypants. 1516 01:03:41,766 --> 01:03:42,634 And it's orange and small and white stripes... 1517 01:03:42,634 --> 01:03:44,932 And it's orange and small and white stripes... 1518 01:03:44,970 --> 01:03:47,200 Me. And the next one, just a guess, me. 1519 01:03:47,239 --> 01:03:49,764 - That's just scary. - Wait, wait, wait. 1520 01:03:49,808 --> 01:03:51,639 l have definitely seen this floating speck before. 1521 01:03:51,676 --> 01:03:53,200 That means we've passed it before... 1522 01:03:53,245 --> 01:03:54,610 and that means we're going in circles... 1523 01:03:54,646 --> 01:03:56,204 and that means we're not going straight! 1524 01:03:56,314 --> 01:03:58,407 - Hey, hey! - Get to the surface. 1525 01:03:58,450 --> 01:04:00,042 We'll figure it out up there. Let's go! 1526 01:04:00,085 --> 01:04:02,280 - Hey! Relax. - What? 1527 01:04:02,320 --> 01:04:04,914 Take a deep breath. [lnhales] 1528 01:04:04,956 --> 01:04:06,821 [Exhaling] 1529 01:04:06,858 --> 01:04:07,359 Now, let's ask somebody for directions. 1530 01:04:07,359 --> 01:04:09,156 Now, let's ask somebody for directions. 1531 01:04:09,194 --> 01:04:11,219 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1532 01:04:11,263 --> 01:04:13,629 - There's nobody here! - There has to be someone. 1533 01:04:13,665 --> 01:04:16,532 lt's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1534 01:04:16,568 --> 01:04:18,900 Let's see. OK, no one there. 1535 01:04:18,937 --> 01:04:23,397 Nope. Nada. 1536 01:04:23,441 --> 01:04:24,772 [Gasps] 1537 01:04:24,809 --> 01:04:26,606 There's somebody. Hey! Excuse... 1538 01:04:26,645 --> 01:04:28,476 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1539 01:04:28,513 --> 01:04:30,105 l'm thinking of something dark and mysterious. 1540 01:04:30,148 --> 01:04:32,514 lt's a fish we don't know. lf we ask it directions... 1541 01:04:32,551 --> 01:04:34,576 it could ingest us and spit out our bones! 1542 01:04:34,619 --> 01:04:37,087 What is it with men and asking for directions? 1543 01:04:37,122 --> 01:04:38,919 l don't want to play the gender card right now. 1544 01:04:38,957 --> 01:04:40,891 Let's play the "Let's Not Die" card. 1545 01:04:40,926 --> 01:04:42,826 - You want to get out of here? - Of course l do. 1546 01:04:42,861 --> 01:04:46,126 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1547 01:04:46,164 --> 01:04:48,155 Dory, you don't fully understand... 1548 01:04:48,199 --> 01:04:50,190 Come on. Trust me on this. 1549 01:04:50,235 --> 01:04:52,226 [Sighs] 1550 01:04:58,276 --> 01:05:02,113 [Sighs] All right. 1551 01:05:02,113 --> 01:05:05,378 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1552 01:05:05,417 --> 01:05:08,253 Hello! Don't be rude. Say hi. 1553 01:05:08,253 --> 01:05:09,345 Hello! Don't be rude. Say hi. 1554 01:05:09,387 --> 01:05:11,412 Ha. Hello. 1555 01:05:11,456 --> 01:05:12,980 - His son Bingo... - Nemo. 1556 01:05:13,024 --> 01:05:16,050 - Nemo was taken to... - Sydney. 1557 01:05:16,094 --> 01:05:19,291 Sydney! And it's really, really important... 1558 01:05:19,331 --> 01:05:21,265 that we get there as fast as we can... 1559 01:05:21,299 --> 01:05:23,392 so can you help us out? 1560 01:05:23,435 --> 01:05:26,962 Come on, little fella. Come on. 1561 01:05:27,005 --> 01:05:30,236 Dory, l'm a little fella. 1562 01:05:30,275 --> 01:05:33,778 l don't think that's a little fella. 1563 01:05:33,778 --> 01:05:37,680 DORY: Oh! Big fella. Whale. OK. 1564 01:05:37,716 --> 01:05:40,184 Maybe he only speaks whale. 1565 01:05:40,218 --> 01:05:43,449 Mooo! Weee neeed... 1566 01:05:43,488 --> 01:05:47,584 - Dory? - Tooo fiind his son. 1567 01:05:47,626 --> 01:05:50,288 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1568 01:05:50,328 --> 01:05:51,596 Can youuuu give us diiirectionsss? 1569 01:05:51,596 --> 01:05:53,723 Can youuuu give us diiirectionsss? 1570 01:05:53,765 --> 01:05:56,097 Dory! Heaven knows what you're saying! 1571 01:05:56,134 --> 01:05:59,729 - See, he's swimming away. - Cooome baaack. 1572 01:05:59,771 --> 01:06:02,035 He's not coming back. You offended him. 1573 01:06:02,073 --> 01:06:03,267 - Maybe a different dialect. 1574 01:06:03,308 --> 01:06:06,505 - Moooohhhmmooo... - Dory! 1575 01:06:06,544 --> 01:06:09,809 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1576 01:06:09,848 --> 01:06:10,148 - Maybe l should try humpback. - Don't. 1577 01:06:10,148 --> 01:06:12,048 - Maybe l should try humpback. - Don't. 1578 01:06:12,083 --> 01:06:13,550 Wooooooo... 1579 01:06:13,585 --> 01:06:16,554 - You actually sound sick. - Maybe louder? 1580 01:06:16,588 --> 01:06:18,055 - Rah! Rah! - Don't do that! 1581 01:06:18,089 --> 01:06:19,818 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1582 01:06:19,858 --> 01:06:21,189 lt doesn't sound orca. 1583 01:06:21,226 --> 01:06:23,023 lt sounds like nothing l've ever heard. 1584 01:06:23,061 --> 01:06:25,552 - Oooooo! - Ohh! 1585 01:06:25,597 --> 01:06:26,164 lt's just as well. He might be hungry. 1586 01:06:26,164 --> 01:06:27,529 lt's just as well. He might be hungry. 1587 01:06:27,565 --> 01:06:30,557 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1588 01:06:30,602 --> 01:06:34,129 - KRlLL: Swim away! - Oh, look, krill! 1589 01:06:35,540 --> 01:06:38,510 [Gasps] Move, Dory, move! 1590 01:06:38,510 --> 01:06:39,067 [Gasps] Move, Dory, move! 1591 01:06:39,110 --> 01:06:41,169 - Aah! - Aah! 1592 01:06:45,116 --> 01:06:47,880 Look at that. Would you look at that? 1593 01:06:47,919 --> 01:06:51,878 Filthy. Absolutely filthy. 1594 01:06:51,923 --> 01:06:54,915 All thanks to you, kid. You made it possible. 1595 01:06:54,959 --> 01:06:56,984 Jacques, l said no cleaning. 1596 01:06:57,095 --> 01:06:58,858 l am ashamed. 1597 01:06:58,897 --> 01:07:01,365 Look! Scum angel! 1598 01:07:01,399 --> 01:07:03,560 [Whimpering] 1599 01:07:03,601 --> 01:07:05,535 Ooh! Aaah! 1600 01:07:05,570 --> 01:07:07,504 Bubbles! l love the bubbles! 1601 01:07:07,539 --> 01:07:09,530 [Coughing] 1602 01:07:09,574 --> 01:07:13,203 Flo? Has anybody seen Flo? 1603 01:07:13,244 --> 01:07:15,872 9:00 and cue dentist. 1604 01:07:15,914 --> 01:07:18,178 Hello, Barbara. Sorry l'm late. 1605 01:07:18,216 --> 01:07:20,912 OK, here we go. Here we go, OK. 1606 01:07:20,952 --> 01:07:22,681 Little Davey Reynolds... 1607 01:07:22,721 --> 01:07:24,313 PEACH: Walks to the counter, drops the keys... 1608 01:07:24,355 --> 01:07:26,448 Bloat, that's disgusting! 1609 01:07:26,491 --> 01:07:28,516 Tastes pretty good to me. 1610 01:07:28,560 --> 01:07:30,323 - Urrrp! - Eww! 1611 01:07:30,361 --> 01:07:33,228 Don't you people realize we are swimming in our own... 1612 01:07:33,264 --> 01:07:34,356 Shh! Here he comes! 1613 01:07:34,399 --> 01:07:36,367 NEMO: Aah! 1614 01:07:36,401 --> 01:07:39,700 Crikey. What a state. 1615 01:07:39,738 --> 01:07:41,137 [Squeaks] 1616 01:07:41,172 --> 01:07:45,302 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1617 01:07:45,343 --> 01:07:48,278 - 10:00, luv. - Leave it open, would you? 1618 01:07:48,313 --> 01:07:50,645 l've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1619 01:07:50,682 --> 01:07:52,775 Did you hear that, Sharkbait? 1620 01:07:52,817 --> 01:07:56,514 NEMO: Yay! He's gonna clean the tank! 1621 01:07:56,554 --> 01:07:58,317 We're gonna be clean! 1622 01:07:58,356 --> 01:08:00,017 You ready to see your dad, kid? 1623 01:08:00,058 --> 01:08:01,992 - Uh-huh. - Of course you are. 1624 01:08:02,026 --> 01:08:04,654 l wouldn't be surprised if he's out there... 1625 01:08:04,696 --> 01:08:05,263 in the harbor waiting for you right now. 1626 01:08:05,263 --> 01:08:07,925 in the harbor waiting for you right now. 1627 01:08:07,966 --> 01:08:10,332 Yeah. 1628 01:08:46,030 --> 01:08:48,021 [Marlin yelling] 1629 01:08:51,068 --> 01:08:53,059 [Water sloshing] 1630 01:09:05,583 --> 01:09:07,574 [Panting] 1631 01:09:10,388 --> 01:09:13,516 Aaah! 1632 01:09:13,558 --> 01:09:16,391 Oof! [Pants] 1633 01:09:16,427 --> 01:09:19,419 [Dory laughing] 1634 01:09:19,464 --> 01:09:21,523 [Grunting] 1635 01:09:21,566 --> 01:09:23,056 Whoo! 1636 01:09:23,100 --> 01:09:25,295 Yaahhh! 1637 01:09:25,336 --> 01:09:27,065 DORY: Here comes the big one. 1638 01:09:27,104 --> 01:09:29,629 Ooh! Come on! You gotta try this! 1639 01:09:29,674 --> 01:09:32,939 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1640 01:09:32,977 --> 01:09:35,275 We're in a whale, don't you get it? 1641 01:09:35,313 --> 01:09:36,473 - Whale? - A whale! 1642 01:09:36,514 --> 01:09:39,244 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1643 01:09:39,283 --> 01:09:42,047 Wow, a whale. l speak whale. 1644 01:09:42,086 --> 01:09:44,418 No, you're insane! You can't speak whale! 1645 01:09:44,455 --> 01:09:47,652 l have to get out! l have to find my son! 1646 01:09:47,692 --> 01:09:53,096 l have to tell him how old sea turtles are! 1647 01:09:53,130 --> 01:09:55,428 [Sobs] 1648 01:09:55,466 --> 01:09:58,299 Ohhh! 1649 01:09:59,704 --> 01:10:02,332 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1650 01:10:04,108 --> 01:10:06,941 Hey... 1651 01:10:06,978 --> 01:10:09,242 you OK? 1652 01:10:13,851 --> 01:10:15,284 [Sighs] 1653 01:10:15,319 --> 01:10:18,311 There, there. lt's all right. 1654 01:10:18,356 --> 01:10:20,290 lt'll be OK. 1655 01:10:20,324 --> 01:10:22,554 No. No, it won't. 1656 01:10:22,593 --> 01:10:24,823 Sure it will. You'll see. 1657 01:10:24,862 --> 01:10:30,994 No. l promised him l'd never let anything happen to him. 1658 01:10:31,035 --> 01:10:34,436 Huh. That's a funny thing to promise. 1659 01:10:34,472 --> 01:10:35,837 What? 1660 01:10:35,873 --> 01:10:38,307 You can't never let anything happen to him. 1661 01:10:38,342 --> 01:10:40,776 Then nothing would ever happen to him. 1662 01:10:43,814 --> 01:10:46,578 Not much fun for little Harpo. 1663 01:10:46,617 --> 01:10:48,676 [Sighs] 1664 01:10:48,719 --> 01:10:50,880 [Creaking] 1665 01:10:55,426 --> 01:10:57,257 - Hmm. - What's going on? 1666 01:10:57,295 --> 01:10:59,593 Don't know. l'll ask him. 1667 01:10:59,630 --> 01:11:02,098 [Making whale sounds] 1668 01:11:02,133 --> 01:11:08,163 - Dory... - Whaaat's goooing onnn? 1669 01:11:08,205 --> 01:11:14,166 [Whale groans] 1670 01:11:14,211 --> 01:11:15,803 l think he says we've stopped. 1671 01:11:15,846 --> 01:11:19,111 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1672 01:11:19,150 --> 01:11:21,948 You'll make things worse. What is that noise? 1673 01:11:21,986 --> 01:11:26,013 [Rumbling] 1674 01:11:26,057 --> 01:11:28,855 Oh, no. Look what you did. 1675 01:11:28,893 --> 01:11:33,853 The water's going down. lt's going down! 1676 01:11:33,898 --> 01:11:37,527 [Sloshing] 1677 01:11:37,568 --> 01:11:39,001 Really? You sure about that? 1678 01:11:39,036 --> 01:11:41,095 Look! Already it's half empty! 1679 01:11:41,138 --> 01:11:42,901 l'd say it's half full. 1680 01:11:42,940 --> 01:11:44,407 Stop that! lt's half empty! 1681 01:11:44,442 --> 01:11:47,434 [Whale groans] 1682 01:11:47,478 --> 01:11:50,675 OK, that one was a little tougher. 1683 01:11:50,715 --> 01:11:53,284 He either said we should go to the back of the throat... 1684 01:11:53,284 --> 01:11:53,613 He either said we should go to the back of the throat... 1685 01:11:53,651 --> 01:11:55,812 or he wants a root beer float. 1686 01:11:55,853 --> 01:11:57,480 Of course he wants us to go there! 1687 01:11:57,521 --> 01:11:59,455 That's eating us! 1688 01:11:59,490 --> 01:12:02,459 How do l taste, Moby? Do l taste good? 1689 01:12:02,493 --> 01:12:04,757 Tell him l'm not interested in being lunch! 1690 01:12:04,795 --> 01:12:07,263 - OK. Heee... - Stop talking to him! 1691 01:12:10,568 --> 01:12:13,401 - Aah! - Aah! 1692 01:12:13,437 --> 01:12:14,597 What is going on? 1693 01:12:14,639 --> 01:12:16,937 l'll check. Whaaat... 1694 01:12:16,974 --> 01:12:19,738 No more whale! You can't speak whale! 1695 01:12:19,777 --> 01:12:22,109 - Yes, l can! - No, you can't! 1696 01:12:22,146 --> 01:12:25,707 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1697 01:12:25,750 --> 01:12:26,817 [Whale groans] 1698 01:12:26,817 --> 01:12:30,685 [Whale groans] 1699 01:12:30,721 --> 01:12:33,554 - OK. - Dory! Oof! 1700 01:12:36,127 --> 01:12:39,722 He says it's time to let go. 1701 01:12:39,764 --> 01:12:41,732 Everything's gonna be all right. 1702 01:12:41,766 --> 01:12:43,427 How do you know? 1703 01:12:43,467 --> 01:12:46,561 How do you know something bad isn't gonna happen? 1704 01:12:46,604 --> 01:12:48,504 l don't! 1705 01:12:50,041 --> 01:12:51,531 [Gurgling] 1706 01:12:55,146 --> 01:12:57,137 [Whale groans] 1707 01:12:58,315 --> 01:13:00,718 [Splash] 1708 01:13:00,718 --> 01:13:04,021 - Aah! - Aah! 1709 01:13:04,021 --> 01:13:04,919 - Aah! - Aah! 1710 01:13:04,955 --> 01:13:06,718 - Aah! - Aah! 1711 01:13:06,757 --> 01:13:09,089 [Splash] 1712 01:13:09,126 --> 01:13:13,893 Ha ha ha! We're alive! 1713 01:13:14,965 --> 01:13:17,832 Look! Sy-d-ney... Sydney! 1714 01:13:17,868 --> 01:13:20,302 Sydney! Sydney again! 1715 01:13:20,337 --> 01:13:22,271 [Tenor sings] 1716 01:13:22,306 --> 01:13:24,774 You were right, Dory! We made it! 1717 01:13:24,809 --> 01:13:27,744 We're gonna find my son! 1718 01:13:27,778 --> 01:13:30,269 [Splashing] 1719 01:13:30,314 --> 01:13:30,748 Thaaank yoouuu, sirrr! 1720 01:13:30,748 --> 01:13:33,808 Thaaank yoouuu, sirrr! 1721 01:13:33,851 --> 01:13:36,319 Wow. l wish l could speak whale. 1722 01:13:36,353 --> 01:13:38,651 All we gotta do is find the boat that took him. 1723 01:13:38,689 --> 01:13:41,783 - Right! - We can do this! 1724 01:13:47,665 --> 01:13:49,656 [Birds chirping] 1725 01:13:55,406 --> 01:13:57,704 [Yawns] Morning. 1726 01:13:57,742 --> 01:14:01,007 lt's morning, everyone! Today's the day! 1727 01:14:01,045 --> 01:14:03,206 The sun is shining, the tank is clean... 1728 01:14:03,247 --> 01:14:06,307 and we are getting out... The tank is clean. 1729 01:14:06,350 --> 01:14:08,910 The tank is clean! 1730 01:14:08,953 --> 01:14:10,545 DEB: But how? 1731 01:14:10,588 --> 01:14:13,284 Boss must've installed it while we were sleeping. 1732 01:14:13,324 --> 01:14:16,782 - What are we gonna do? - What's it say, Peach? 1733 01:14:16,827 --> 01:14:18,124 [Muffled] 1734 01:14:18,162 --> 01:14:19,493 l can't hear you, Peach. 1735 01:14:19,530 --> 01:14:21,964 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1736 01:14:21,999 --> 01:14:23,967 maintenance-free, salt water purifier... 1737 01:14:24,001 --> 01:14:26,993 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1738 01:14:27,037 --> 01:14:28,265 Stop it! 1739 01:14:28,305 --> 01:14:29,795 The Aquascum is programmed to scan... 1740 01:14:29,840 --> 01:14:32,138 your tank environment every five minutes?! 1741 01:14:32,176 --> 01:14:33,871 Scan? What does that mean? 1742 01:14:33,911 --> 01:14:35,469 [Zap] 1743 01:14:35,513 --> 01:14:37,344 Aah! 1744 01:14:38,749 --> 01:14:39,150 AQUASCUM: Temperature... 82 degrees... 1745 01:14:39,150 --> 01:14:40,310 AQUASCUM: Temperature... 82 degrees... 1746 01:14:40,351 --> 01:14:42,012 PH balance... normal. 1747 01:14:42,052 --> 01:14:44,452 - Ooh. - Nice. 1748 01:14:44,488 --> 01:14:49,050 Ooh... Oh! Curse you, Aquascum! 1749 01:14:49,093 --> 01:14:51,186 That's it for the escape plan. lt's ruined. 1750 01:14:51,228 --> 01:14:52,661 Then what are we gonna do about... 1751 01:14:52,696 --> 01:14:53,164 ALL: [Gasp] Darla! 1752 01:14:53,164 --> 01:14:54,688 ALL: [Gasp] Darla! 1753 01:14:54,732 --> 01:14:57,326 Stay down, kid! 1754 01:14:57,368 --> 01:14:59,336 - False alarm. - Whew. 1755 01:14:59,370 --> 01:15:01,463 My nerves can't take much more of this. 1756 01:15:01,505 --> 01:15:03,735 BLOAT: What'll we do when that brat gets here? 1757 01:15:03,774 --> 01:15:06,004 - l'm thinking. - Oh! Gill! 1758 01:15:06,043 --> 01:15:09,206 - Nemo! l'm coming! - Help me! Help me! 1759 01:15:09,246 --> 01:15:13,148 Swim down! Come on, kid! 1760 01:15:13,184 --> 01:15:14,674 - Everybody jump in! - Swim down! 1761 01:15:14,718 --> 01:15:16,015 - That's it! - What the...? 1762 01:15:16,053 --> 01:15:19,318 - Yay! - Ha ha! Good work! 1763 01:15:19,356 --> 01:15:20,880 Gill! 1764 01:15:20,925 --> 01:15:22,517 - Nemo! - Sharkbait! 1765 01:15:22,560 --> 01:15:25,961 - Roll, kid! - Lean! Lean! 1766 01:15:25,996 --> 01:15:30,399 [Grunting] 1767 01:15:30,434 --> 01:15:32,868 DENTlST: Whoops. That would've been a nasty fall. 1768 01:15:32,903 --> 01:15:35,497 Gill! Don't let me go belly-up! 1769 01:15:35,539 --> 01:15:37,837 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1770 01:15:37,875 --> 01:15:40,275 l promise. You're gonna be OK. 1771 01:15:40,344 --> 01:15:41,470 [Crash] 1772 01:15:41,512 --> 01:15:43,207 ["Psycho" theme plays] 1773 01:15:43,247 --> 01:15:45,272 ALL: [Gasp] Darla! 1774 01:15:45,316 --> 01:15:48,717 [Birds cawing] 1775 01:15:48,752 --> 01:15:52,483 Do any of these boats look familiar to you? 1776 01:15:52,523 --> 01:15:54,423 No, but the boat has to be here somewhere. 1777 01:15:54,458 --> 01:15:56,585 Come on, Dory. We're gonna find it. 1778 01:15:56,627 --> 01:15:59,357 l'm totally excited. Are you excited? 1779 01:15:59,396 --> 01:16:01,159 Dory, wake up. Wake up, come on. 1780 01:16:01,198 --> 01:16:03,029 Duck! 1781 01:16:03,067 --> 01:16:06,468 That's not a duck. lt's a... pelican! 1782 01:16:06,503 --> 01:16:07,936 - Whoa! - Aah! 1783 01:16:07,972 --> 01:16:09,564 [Splash] 1784 01:16:13,410 --> 01:16:14,570 [Gulp] 1785 01:16:14,612 --> 01:16:15,772 - Whoa! - Aah! 1786 01:16:15,813 --> 01:16:19,078 No! l didn't come this far to be breakfast! 1787 01:16:19,116 --> 01:16:22,608 [Gagging] 1788 01:16:26,590 --> 01:16:29,058 Hey, Nigel. Would you look at that? 1789 01:16:29,093 --> 01:16:30,458 What? What? 1790 01:16:30,494 --> 01:16:33,361 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1791 01:16:33,397 --> 01:16:36,025 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1792 01:16:36,066 --> 01:16:38,057 ALL: Yeah, right. Yeah. 1793 01:16:38,102 --> 01:16:41,731 Don't everybody fly off at once. 1794 01:16:43,641 --> 01:16:44,801 [Gagging] 1795 01:16:44,842 --> 01:16:47,777 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1796 01:16:47,811 --> 01:16:50,414 - Aah! - Love a duck! 1797 01:16:50,414 --> 01:16:50,778 - Aah! - Love a duck! 1798 01:16:50,814 --> 01:16:52,509 l gotta find my son Nemo! 1799 01:16:52,549 --> 01:16:55,643 Nemo? He's that fish! 1800 01:16:55,686 --> 01:16:58,246 The one that's been fighting the whole ocean! 1801 01:16:58,289 --> 01:17:00,757 l know where your son... Huh? 1802 01:17:00,791 --> 01:17:02,349 [Gasping] 1803 01:17:02,393 --> 01:17:04,088 Wait! Come back! Stop! 1804 01:17:04,128 --> 01:17:06,358 Dory, keep going! He's crazy! 1805 01:17:06,397 --> 01:17:08,160 l got something to tell you! 1806 01:17:08,198 --> 01:17:09,392 [Splat] 1807 01:17:12,503 --> 01:17:13,993 Mine. 1808 01:17:18,075 --> 01:17:21,602 Don't make any sudden moves. 1809 01:17:21,645 --> 01:17:25,911 Hop inside my mouth if you want to live. 1810 01:17:25,950 --> 01:17:29,579 Hop in your mouth? How does that make me live? 1811 01:17:29,620 --> 01:17:30,780 GULL: Mine? 1812 01:17:30,821 --> 01:17:31,155 NlGEL: Because l can take you to your son. 1813 01:17:31,155 --> 01:17:34,454 NlGEL: Because l can take you to your son. 1814 01:17:34,491 --> 01:17:37,153 - Yeah, right. - No. l know your son. 1815 01:17:37,194 --> 01:17:39,890 He's orange with a gimpy fin on one side. 1816 01:17:39,930 --> 01:17:41,090 - That's Nemo! - Aah! 1817 01:17:41,131 --> 01:17:43,793 Mine! Mine! Mine! Mine! 1818 01:17:43,834 --> 01:17:45,301 DORY: Aah! 1819 01:17:45,336 --> 01:17:47,827 Fasten your seat belts! 1820 01:17:48,973 --> 01:17:51,100 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1821 01:17:51,175 --> 01:17:53,200 Mine! Mine! Mine! Mine! 1822 01:17:53,243 --> 01:17:55,370 DORY: Whoo! Whoo-hoo! 1823 01:17:55,412 --> 01:17:59,007 Ha ha ha ha! 1824 01:18:00,451 --> 01:18:02,146 MARLlN: Aah! 1825 01:18:09,526 --> 01:18:11,721 Everybody hold on! 1826 01:18:11,762 --> 01:18:13,525 - Aah! - Aah! 1827 01:18:15,099 --> 01:18:17,590 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1828 01:18:21,538 --> 01:18:23,665 [Clanging] 1829 01:18:23,707 --> 01:18:26,335 BUBBLES: Too loud! Too loud for me! 1830 01:18:26,377 --> 01:18:28,607 Twinkle, twinkle, little star 1831 01:18:28,645 --> 01:18:31,512 Find a happy place! Find a happy place! 1832 01:18:31,548 --> 01:18:34,073 Darla, your uncle will see you now. 1833 01:18:34,118 --> 01:18:36,086 ["Psycho" theme plays] 1834 01:18:36,120 --> 01:18:38,645 All right, let's see those pearly whites. 1835 01:18:38,689 --> 01:18:42,989 Raah! l'm a piranha. They're in the Amazon. 1836 01:18:43,027 --> 01:18:46,463 And a piranha's a fish, just like your present. 1837 01:18:46,497 --> 01:18:47,794 [Giggling] 1838 01:18:47,831 --> 01:18:49,594 DARLA: l get fishy, fishy 1839 01:18:49,633 --> 01:18:52,727 Oh, no. Poor little guy. 1840 01:18:52,770 --> 01:18:54,601 - He's dead. - Sharkbait! 1841 01:18:54,638 --> 01:18:55,832 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1842 01:18:55,873 --> 01:18:57,465 Must've left your present in the car, sweetie. 1843 01:18:57,508 --> 01:18:59,806 - Ohh! - l'll go and get it. 1844 01:18:59,843 --> 01:19:01,572 - He's still alive! - He's not dead! 1845 01:19:01,612 --> 01:19:03,637 What's happening? Why is he playing dead? 1846 01:19:03,680 --> 01:19:05,545 GlLL: He's gonna get flushed down the toilet. 1847 01:19:05,582 --> 01:19:07,982 - He's gonna get out of here! - He's gonna get flushed! 1848 01:19:08,018 --> 01:19:09,781 GURGLE: What a smart little guy! 1849 01:19:09,820 --> 01:19:11,378 GlLL: Oh, no! Not the trash can! 1850 01:19:11,422 --> 01:19:12,719 Nemo! No! 1851 01:19:12,756 --> 01:19:16,157 - Hey! l found his dad! - Where's Nemo? 1852 01:19:16,193 --> 01:19:17,558 - Dentist! - He's over there! 1853 01:19:17,594 --> 01:19:20,995 What's a dentist? Nigel, get in there! 1854 01:19:21,031 --> 01:19:24,990 - l can't go in there! - Yes, you can! Charge! 1855 01:19:25,035 --> 01:19:26,434 [Squawks] 1856 01:19:26,470 --> 01:19:27,994 - Aah! - What the...? 1857 01:19:29,273 --> 01:19:31,867 Darla, sweetie, look out! 1858 01:19:31,909 --> 01:19:33,069 [Clang] 1859 01:19:33,110 --> 01:19:35,237 [Drill whirring] 1860 01:19:35,279 --> 01:19:37,440 - Aah! - Hold still! 1861 01:19:37,481 --> 01:19:39,415 - Aah! - Easy! Easy! 1862 01:19:39,450 --> 01:19:40,678 [Drill whining] 1863 01:19:40,717 --> 01:19:41,945 - Aah! - Hold still! 1864 01:19:41,985 --> 01:19:45,148 Nobody's going to hurt you! Oof! 1865 01:19:46,156 --> 01:19:47,919 [Gasps] 1866 01:19:47,958 --> 01:19:51,189 [Heartbeat echoing] 1867 01:19:51,228 --> 01:19:53,628 Nemo. 1868 01:19:53,664 --> 01:19:54,926 Oh, my goodness. 1869 01:19:54,965 --> 01:19:56,865 Gotcha! Keep down! 1870 01:19:56,900 --> 01:19:58,162 MARLlN: Nemo! 1871 01:19:58,202 --> 01:19:59,931 Daddy? 1872 01:19:59,970 --> 01:20:03,804 Out with you! And stay out! 1873 01:20:03,841 --> 01:20:05,172 Daddy? [Gasps] 1874 01:20:05,209 --> 01:20:06,608 Fishy? 1875 01:20:06,643 --> 01:20:09,771 Fishy! Wake up! 1876 01:20:09,813 --> 01:20:10,973 DEB: Oh, no! 1877 01:20:11,014 --> 01:20:13,539 GlLL: To the top of Mount Wannahockaloogie! 1878 01:20:13,584 --> 01:20:15,984 Why are you sleeping? 1879 01:20:16,019 --> 01:20:18,453 - Hurry! - Bloat! 1880 01:20:18,489 --> 01:20:21,481 [Grunting] 1881 01:20:21,525 --> 01:20:23,618 Ring of Fire! [Squeaking] 1882 01:20:24,628 --> 01:20:28,189 Fishy! Aah! 1883 01:20:28,232 --> 01:20:29,631 [Clank] 1884 01:20:29,666 --> 01:20:31,725 Crikey! All the animals have gone mad! 1885 01:20:31,768 --> 01:20:33,497 Unh! 1886 01:20:33,537 --> 01:20:36,097 DARLA: Aaah! Get it out! 1887 01:20:36,140 --> 01:20:38,700 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1888 01:20:38,742 --> 01:20:40,733 Fish in my hair! 1889 01:20:40,777 --> 01:20:42,142 Gill! 1890 01:20:42,179 --> 01:20:46,673 Sharkbait... tell your dad l said hi. 1891 01:20:46,717 --> 01:20:48,207 - Unh! - Eww! 1892 01:20:48,252 --> 01:20:50,243 [Yelling] 1893 01:20:51,722 --> 01:20:52,984 Go get 'em! 1894 01:20:53,023 --> 01:20:55,389 DENTlST: Ohh... [Gasps] 1895 01:20:57,995 --> 01:20:59,724 - He did it! - Yay! 1896 01:20:59,763 --> 01:21:02,698 - l'm so happy! - ls he gonna be OK, Gill? 1897 01:21:02,733 --> 01:21:04,963 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1898 01:21:05,002 --> 01:21:06,731 Fishy! 1899 01:21:08,338 --> 01:21:11,603 Aah! 1900 01:21:11,642 --> 01:21:14,236 Aah! Whoa! Whoa! 1901 01:21:14,278 --> 01:21:16,610 Daddy! 1902 01:21:18,715 --> 01:21:20,706 [Whimpering] 1903 01:21:24,855 --> 01:21:26,846 [Skittering] 1904 01:21:37,868 --> 01:21:40,029 [Buoy ringing] 1905 01:21:52,416 --> 01:21:55,249 l'm so sorry. 1906 01:21:56,420 --> 01:21:57,888 Truly, l am. 1907 01:21:57,888 --> 01:21:58,718 Truly, l am. 1908 01:21:58,755 --> 01:22:00,746 [Flies away] 1909 01:22:16,073 --> 01:22:18,268 - Hey. - Dory... 1910 01:22:18,308 --> 01:22:20,367 if it wasn't for you... 1911 01:22:20,410 --> 01:22:23,208 l never would've even made it here. 1912 01:22:23,247 --> 01:22:25,238 So, thank you. 1913 01:22:27,351 --> 01:22:29,080 Hey, wait a minute. 1914 01:22:29,119 --> 01:22:31,679 Wait. Where are you going? 1915 01:22:31,722 --> 01:22:35,283 lt's over, Dory. We were too late. 1916 01:22:35,325 --> 01:22:40,092 Nemo's gone, and l'm going home now. 1917 01:22:40,130 --> 01:22:42,621 No. No, you can't. 1918 01:22:44,468 --> 01:22:46,231 Stop! 1919 01:22:47,838 --> 01:22:49,601 Please don't go away. 1920 01:22:49,640 --> 01:22:51,574 Please? 1921 01:22:51,608 --> 01:22:54,372 No one's ever stuck with me for so long before. 1922 01:22:54,411 --> 01:22:57,972 And if you leave, l just... 1923 01:22:58,015 --> 01:22:59,949 l remember things better with you. 1924 01:22:59,983 --> 01:23:02,975 l do. Look... P. Sherman, 42... 1925 01:23:03,020 --> 01:23:05,955 [Sighs] 42... 1926 01:23:05,989 --> 01:23:08,753 l remember it. l do. lt's there. 1927 01:23:08,792 --> 01:23:10,885 l know it is because when l look at you... 1928 01:23:10,927 --> 01:23:12,360 l can feel it. 1929 01:23:12,396 --> 01:23:18,198 l look at you and l... l'm home. 1930 01:23:20,037 --> 01:23:21,629 Please... 1931 01:23:21,672 --> 01:23:24,300 l don't want that to go away. 1932 01:23:24,341 --> 01:23:26,707 l don't want to forget. 1933 01:23:28,045 --> 01:23:32,106 l'm sorry, Dory, but l do. 1934 01:23:38,322 --> 01:23:39,949 [Dramatic music playing] 1935 01:23:39,990 --> 01:23:41,981 [Grunting] 1936 01:23:43,393 --> 01:23:46,658 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life! 1937 01:23:46,697 --> 01:23:48,756 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1938 01:23:48,799 --> 01:23:52,200 - This is our spot! - Get outta here! 1939 01:23:52,235 --> 01:23:53,497 [Grunting] 1940 01:23:53,537 --> 01:23:55,630 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1941 01:23:55,739 --> 01:23:57,206 Yeah, that's it, fella. 1942 01:23:57,240 --> 01:23:58,867 Just keep on swimmin'. You got that. 1943 01:23:58,909 --> 01:24:00,934 Too right, mate! 1944 01:24:00,977 --> 01:24:02,274 Oh! l got a live one here! 1945 01:24:02,312 --> 01:24:03,745 Have you seen my dad? 1946 01:24:03,780 --> 01:24:06,010 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1947 01:24:06,049 --> 01:24:07,539 You let him go! 1948 01:24:07,584 --> 01:24:09,720 BOTH: Hey! Hey! 1949 01:24:09,720 --> 01:24:14,214 Dad! Dad! 1950 01:24:14,257 --> 01:24:15,884 Dad! 1951 01:24:15,926 --> 01:24:17,917 [Moaning] 1952 01:24:21,631 --> 01:24:23,622 [Moaning] 1953 01:24:26,837 --> 01:24:29,237 Ohh! 1954 01:24:29,272 --> 01:24:32,332 NEMO: Um, excuse me. 1955 01:24:32,376 --> 01:24:33,604 Are you all right? 1956 01:24:33,643 --> 01:24:36,271 l don't know where l am. l don't know what's going on. 1957 01:24:36,313 --> 01:24:39,180 l think l lost somebody, but l can't remember. 1958 01:24:39,216 --> 01:24:43,312 NEMO: lt's OK. l'm looking for someone, too. 1959 01:24:43,353 --> 01:24:45,787 Hey, we can look together. 1960 01:24:45,822 --> 01:24:48,154 [Sniffles] l'm Dory. 1961 01:24:48,191 --> 01:24:49,351 l'm Nemo. 1962 01:24:49,393 --> 01:24:52,760 Nemo? That's a nice name. 1963 01:24:58,301 --> 01:25:00,235 [Gull squawks] 1964 01:25:01,705 --> 01:25:04,640 - Dad! - Dad! 1965 01:25:04,674 --> 01:25:06,733 Wait a minute. ls it your dad or my dad? 1966 01:25:06,777 --> 01:25:09,245 - My dad. - Got it. Dad! 1967 01:25:09,279 --> 01:25:11,543 - Where are we, anyway? - Dad! Dad! 1968 01:25:11,581 --> 01:25:15,483 Oh. Syl... Shi... Sydney. 1969 01:25:15,519 --> 01:25:19,785 [Gasps] P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1970 01:25:19,823 --> 01:25:21,586 Aah! Nemo! 1971 01:25:21,625 --> 01:25:23,991 lt's you! Aah! You're Nemo! 1972 01:25:24,027 --> 01:25:25,688 [Muffled] Yes, yes, l'm Nemo! 1973 01:25:25,729 --> 01:25:28,323 You're Nemo! You were dead. l saw you. 1974 01:25:28,365 --> 01:25:30,265 And here you are! l found you. 1975 01:25:30,300 --> 01:25:33,030 You're not dead. And your father... Your father! 1976 01:25:33,069 --> 01:25:35,435 You know my father?! Where is he? 1977 01:25:35,472 --> 01:25:38,305 This way! He went this way. Quick! 1978 01:25:38,341 --> 01:25:39,968 DORY: Hey, hey, hey! 1979 01:25:40,010 --> 01:25:41,170 BOTH: Hey! Hey! 1980 01:25:41,211 --> 01:25:42,701 Have you seen an orange fish swim by? 1981 01:25:42,746 --> 01:25:45,112 - lt looks just like him! - But bigger! 1982 01:25:45,148 --> 01:25:46,376 Yeah, l saw him, bluey. 1983 01:25:46,416 --> 01:25:47,883 But l'm not tellin' you where he went... 1984 01:25:47,918 --> 01:25:53,457 and there's no way you're gonna make me. 1985 01:25:53,457 --> 01:25:54,617 GULL: Mine. 1986 01:25:54,724 --> 01:25:57,488 CRAB: Aah! All right! l'll talk! 1987 01:25:57,527 --> 01:26:04,234 He went to the fishing grounds! Aah! 1988 01:26:04,234 --> 01:26:06,099 [Thump] Hey, look out! 1989 01:26:06,136 --> 01:26:08,627 l'm sorry. l'm just trying to get home. 1990 01:26:09,673 --> 01:26:13,404 NEMO, DlSTANTLY: Dad! Dad! 1991 01:26:13,443 --> 01:26:14,842 Nemo? 1992 01:26:14,878 --> 01:26:17,346 - Daddy! - Nemo? 1993 01:26:17,380 --> 01:26:19,149 - Dad! - Nemo's alive! 1994 01:26:19,149 --> 01:26:19,376 - Dad! - Nemo's alive! 1995 01:26:19,416 --> 01:26:21,407 Dory? Nemo! 1996 01:26:21,451 --> 01:26:22,645 Daddy! 1997 01:26:22,686 --> 01:26:24,984 Nemo! l'm coming, Nemo! 1998 01:26:25,021 --> 01:26:28,684 - Dad! - Nemo! Thank goodness. 1999 01:26:28,725 --> 01:26:31,660 lt's all right, son. lt's gonna be OK. 2000 01:26:31,695 --> 01:26:34,564 GROUPER: Turn around! You're going the wrong way! 2001 01:26:34,564 --> 01:26:37,032 [All shouting] 2002 01:26:37,067 --> 01:26:38,432 DORY: Aah! Look out! 2003 01:26:38,468 --> 01:26:41,096 MARLlN: Oh, my... 2004 01:26:44,107 --> 01:26:45,836 [Creaking] 2005 01:26:49,379 --> 01:26:50,778 [All screaming] 2006 01:26:57,821 --> 01:27:01,382 DORY: Help! He-e-elp! 2007 01:27:01,424 --> 01:27:03,016 - Dory! - Come on! 2008 01:27:03,059 --> 01:27:04,458 DORY: Help! Help! 2009 01:27:04,494 --> 01:27:07,224 Help! Get us out! Aah! 2010 01:27:07,264 --> 01:27:09,061 No, no, no! Dory! 2011 01:27:09,099 --> 01:27:12,091 - Dad, l know what to do! - Nemo! No! 2012 01:27:12,135 --> 01:27:14,865 We have to tell all the fish to swim down together! 2013 01:27:14,905 --> 01:27:17,601 - Get out of there now! - l know this will work! 2014 01:27:17,641 --> 01:27:19,575 No, l am not gonna lose you again! 2015 01:27:19,609 --> 01:27:23,045 There's no time! lt's the only way to save Dory! 2016 01:27:23,079 --> 01:27:24,307 [Panting] 2017 01:27:24,347 --> 01:27:25,814 l can do this. 2018 01:27:26,983 --> 01:27:29,110 You're right. 2019 01:27:29,152 --> 01:27:30,983 l know you can. 2020 01:27:31,021 --> 01:27:33,922 - Lucky fin! - Now, go! Hurry! 2021 01:27:33,957 --> 01:27:36,755 Tell all the fish to swim down! 2022 01:27:36,793 --> 01:27:40,160 Well? You heard my son! Come on! 2023 01:27:41,665 --> 01:27:44,293 Dory, you have to tell everybody to... 2024 01:27:44,334 --> 01:27:45,858 Swim down together! 2025 01:27:45,902 --> 01:27:48,166 Do you understand what l'm saying to you? 2026 01:27:48,204 --> 01:27:50,468 Swim down! 2027 01:27:50,507 --> 01:27:52,907 [Chain clacking] 2028 01:27:54,811 --> 01:27:56,039 Everybody swim down! 2029 01:27:56,079 --> 01:27:58,604 Come on, you have to swim down! 2030 01:27:58,648 --> 01:28:01,344 Down! Swim down! 2031 01:28:03,453 --> 01:28:07,082 MARLlN: Swim down! Swim down! 2032 01:28:09,593 --> 01:28:11,424 [Splashing] 2033 01:28:12,462 --> 01:28:14,760 [Gasping] 2034 01:28:14,798 --> 01:28:17,198 Don't give up! Keep swimming! 2035 01:28:17,233 --> 01:28:19,667 Just keep swimming! 2036 01:28:20,804 --> 01:28:23,864 [Creaking] 2037 01:28:23,907 --> 01:28:25,534 MARLlN: That's it! 2038 01:28:25,575 --> 01:28:28,442 [Gasping] 2039 01:28:28,478 --> 01:28:30,469 lt's working! 2040 01:28:32,916 --> 01:28:35,942 ALL: Keep swimming! Keep swimming! 2041 01:28:35,986 --> 01:28:38,113 MARLlN: Just keep swimming! Keep swimming! 2042 01:28:38,154 --> 01:28:39,621 Come on, Dad! 2043 01:28:39,656 --> 01:28:42,147 - You're doing great, son! - That's my dad. 2044 01:28:42,192 --> 01:28:44,490 Let's get to the bottom! Keep swimming! 2045 01:28:44,527 --> 01:28:47,052 Just keep swimming, just keep swimming 2046 01:28:47,097 --> 01:28:49,292 Almost there! Keep swimming! 2047 01:28:49,332 --> 01:28:52,824 [Wood creaking] 2048 01:28:52,869 --> 01:28:54,200 ALL: Keep swimming! 2049 01:28:56,506 --> 01:28:57,632 Keep swimming! 2050 01:28:58,742 --> 01:29:00,209 [Snap] 2051 01:29:02,078 --> 01:29:03,238 [Thud] 2052 01:29:03,279 --> 01:29:05,270 [All cheering] 2053 01:29:08,051 --> 01:29:09,518 - Oof! - Hey! 2054 01:29:09,552 --> 01:29:13,147 - Dory! Where's Nemo? - There! 2055 01:29:14,858 --> 01:29:17,918 Oh, no. Nemo! 2056 01:29:20,630 --> 01:29:22,063 [Grunting] 2057 01:29:22,098 --> 01:29:23,827 [Moans] 2058 01:29:23,867 --> 01:29:25,767 Nemo? 2059 01:29:27,437 --> 01:29:29,735 Nemo? 2060 01:29:29,773 --> 01:29:33,766 lt's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 2061 01:29:35,478 --> 01:29:37,139 [Coughs] 2062 01:29:38,214 --> 01:29:39,374 Daddy? 2063 01:29:39,416 --> 01:29:40,940 Oh, thank goodness. 2064 01:29:40,984 --> 01:29:44,681 Dad... l don't hate you. 2065 01:29:44,721 --> 01:29:46,552 Oh, no, no, no. 2066 01:29:46,589 --> 01:29:49,251 l'm so sorry, Nemo. 2067 01:29:58,501 --> 01:30:01,368 - Hey, guess what? - What? 2068 01:30:01,404 --> 01:30:04,896 Sea turtles... l met one. 2069 01:30:04,941 --> 01:30:09,139 And he was 150 years old. 2070 01:30:09,179 --> 01:30:13,343 - 150? - Yep. 2071 01:30:13,383 --> 01:30:18,218 Sandy Plankton said they only live to be 100. 2072 01:30:18,254 --> 01:30:19,812 Sandy Plankton? 2073 01:30:19,856 --> 01:30:21,847 Do you think l would cross the entire ocean... 2074 01:30:21,891 --> 01:30:23,984 and not know as much as Sandy Plankton? 2075 01:30:24,027 --> 01:30:26,689 - Ha ha ha! - He was 150! Not 100! 2076 01:30:26,730 --> 01:30:30,598 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 2077 01:30:32,302 --> 01:30:32,902 Time for school! Get up! Let's go! 2078 01:30:32,902 --> 01:30:35,894 Time for school! Get up! Let's go! 2079 01:30:35,939 --> 01:30:39,033 - l'm gonna win! - No, you're not! 2080 01:30:39,075 --> 01:30:42,841 - l did it! - Aw, my own son beats me! 2081 01:30:42,879 --> 01:30:45,347 Climb aboard, explorers. 2082 01:30:45,381 --> 01:30:48,509 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 2083 01:30:48,551 --> 01:30:51,418 "With fronds like these, who needs anemones?" 2084 01:30:51,454 --> 01:30:53,081 [All laugh] 2085 01:30:53,123 --> 01:30:55,353 Hello, Nemo. Who's this? 2086 01:30:55,458 --> 01:30:58,916 - Exchange student. - l'm from the E.A.C., dude! 2087 01:30:58,962 --> 01:31:01,590 - Sweet! - Totally. 2088 01:31:01,631 --> 01:31:03,599 [Laughing] Seriously, Marty. 2089 01:31:03,633 --> 01:31:05,601 Did you really do all the things you say you did? 2090 01:31:05,635 --> 01:31:07,330 BRUCE: Pardon me. 2091 01:31:07,370 --> 01:31:10,066 - Hello. - Ohh. 2092 01:31:10,106 --> 01:31:11,767 Don't be alarmed. 2093 01:31:11,808 --> 01:31:15,574 We wanted to make sure our newest member got home safely. 2094 01:31:15,612 --> 01:31:17,944 - Thanks, guys. - See you next week. 2095 01:31:17,981 --> 01:31:21,439 - Keep up with the program. - Remember, fish are friends... 2096 01:31:21,484 --> 01:31:23,850 Not food! Bye! 2097 01:31:23,887 --> 01:31:25,752 MR. RAY: Hold on, here we go! 2098 01:31:25,789 --> 01:31:27,484 Next stop... knowledge! 2099 01:31:27,524 --> 01:31:29,992 Bye, son! Have fun! 2100 01:31:30,026 --> 01:31:31,323 NEMO: Bye, Dad! 2101 01:31:31,361 --> 01:31:34,797 Oh! Mr. Ray, wait. l forgot something. 2102 01:31:35,799 --> 01:31:37,426 [Panting] 2103 01:31:39,469 --> 01:31:42,097 Love you, Dad. 2104 01:31:42,138 --> 01:31:44,129 l love you, too, son. 2105 01:31:46,409 --> 01:31:49,810 Dad? You can let go now. 2106 01:31:49,846 --> 01:31:53,577 Sorry. Go have an adventure. 2107 01:31:53,616 --> 01:31:55,846 Good-bye! See ya later, dudes! 2108 01:31:55,952 --> 01:31:58,386 - Bye, Elmo! - Nemo. 2109 01:31:58,421 --> 01:32:01,879 - Bye, Nemo! - See you after school, Dory! 2110 01:32:01,925 --> 01:32:02,325 Bye, Dad! 2111 01:32:02,325 --> 01:32:04,793 Bye, Dad! 2112 01:32:04,828 --> 01:32:06,921 Bye, son. 2113 01:32:23,947 --> 01:32:26,939 DENTlST: Barbara, l don't understand it. 2114 01:32:26,983 --> 01:32:29,349 Here this thing has a lifetime guarantee... 2115 01:32:29,385 --> 01:32:30,613 and it breaks! 2116 01:32:30,653 --> 01:32:32,951 l had to clean the tank myself, take all the fish out... 2117 01:32:32,989 --> 01:32:35,355 put 'em in bags, and... 2118 01:32:35,391 --> 01:32:37,882 Where'd the fish go? 2119 01:32:37,927 --> 01:32:40,919 [Car horns honking] 2120 01:32:42,732 --> 01:32:44,461 - Come on, Peach! - Hurry! 2121 01:32:44,500 --> 01:32:46,331 - You can do it! - That's it. 2122 01:32:46,369 --> 01:32:47,802 Just a little further. 2123 01:32:47,837 --> 01:32:50,067 PEACH: That's the shortest red light l've ever seen! 2124 01:32:50,106 --> 01:32:52,336 - Come on, Peach! - Ohh. Aah! 2125 01:32:52,375 --> 01:32:54,343 [All cheer] 2126 01:32:54,377 --> 01:32:56,368 [Laughter] 2127 01:32:58,281 --> 01:33:00,272 [Laughter stops] 2128 01:33:01,684 --> 01:33:03,481 BLOAT: Now what? 2129 01:33:04,546 --> 01:33:06,810 [Music playing] 2130 01:33:10,985 --> 01:33:14,113 Somewhere 2131 01:33:14,155 --> 01:33:16,316 Beyond the sea 2132 01:33:16,357 --> 01:33:21,488 Somewhere, waitin' for me 2133 01:33:21,529 --> 01:33:26,466 My lover stands on golden sands 2134 01:33:26,501 --> 01:33:28,901 And watches the ships 2135 01:33:28,937 --> 01:33:32,964 That go sailin' 2136 01:33:33,007 --> 01:33:35,942 Somewhere 2137 01:33:35,977 --> 01:33:38,309 Beyond the sea 2138 01:33:38,346 --> 01:33:43,443 She's there watchin' for me 2139 01:33:43,484 --> 01:33:48,319 lf l could fly like birds on high 2140 01:33:48,356 --> 01:33:51,052 Then straight to her arms 2141 01:33:51,092 --> 01:33:54,755 l'll go sailin' 2142 01:33:54,796 --> 01:33:57,856 lt's far 2143 01:33:57,899 --> 01:34:00,561 Beyond the stars 2144 01:34:00,602 --> 01:34:04,538 lt's near, beyond the moon 2145 01:34:05,540 --> 01:34:08,976 l know 2146 01:34:09,010 --> 01:34:11,137 Beyond a doubt 2147 01:34:11,179 --> 01:34:13,147 My heart 2148 01:34:13,181 --> 01:34:16,708 Will lead me there soon 2149 01:34:16,751 --> 01:34:19,720 We'll meet 2150 01:34:19,754 --> 01:34:22,279 Beyond the shore 2151 01:34:22,323 --> 01:34:27,192 We'll kiss just like before 2152 01:34:27,228 --> 01:34:32,063 Happy we'll be beyond the sea 2153 01:34:32,100 --> 01:34:34,432 And never again 2154 01:34:34,469 --> 01:34:38,337 l'll go sailin' 2155 01:35:10,104 --> 01:35:14,632 l know 2156 01:35:14,676 --> 01:35:17,304 Beyond a doubt 2157 01:35:17,345 --> 01:35:19,245 My heart 2158 01:35:19,280 --> 01:35:22,977 Will lead me there soon 2159 01:35:23,017 --> 01:35:25,781 Oh, we'll meet, l know we'll meet 2160 01:35:25,820 --> 01:35:28,220 Beyond the shore 2161 01:35:28,256 --> 01:35:33,387 We'll kiss just as before 2162 01:35:33,428 --> 01:35:38,388 Happy we will be beyond the sea 2163 01:35:38,433 --> 01:35:40,560 And never again 2164 01:35:40,601 --> 01:35:44,230 l'll go sailin' 2165 01:35:46,274 --> 01:35:48,640 No more sailin' 2166 01:35:50,011 --> 01:35:53,378 So long, sailin', sailin' 2167 01:35:53,414 --> 01:35:55,712 No more sailin' 2168 01:35:57,318 --> 01:36:01,311 Good-bye, farewell, my friend 2169 01:36:01,355 --> 01:36:03,118 No more sailin' 2170 01:36:05,226 --> 01:36:06,989 So long 2171 01:36:07,028 --> 01:36:09,155 Sailin' 2172 01:36:09,197 --> 01:36:10,858 No more sailin' 2173 01:36:14,202 --> 01:36:15,897 No more 2174 01:36:15,937 --> 01:36:17,768 Farewell 2175 01:36:19,741 --> 01:36:21,606 Auf wiedersehen 2176 01:36:21,642 --> 01:36:25,009 Adieu to you and you 2177 01:36:30,685 --> 01:36:32,676 No more sailin' 2178 01:36:34,455 --> 01:36:36,013 No more 2179 01:36:36,057 --> 01:36:40,858 Ohh, no more sailin' 2180 01:36:42,797 --> 01:36:46,699 No more, no more 2181 01:36:48,836 --> 01:36:55,002 No more sailin' 2182 01:36:59,881 --> 01:37:01,678 No more 2183 01:37:03,551 --> 01:37:05,280 One more time 2184 01:37:06,687 --> 01:37:14,116 No more sailin' 2185 01:37:15,129 --> 01:37:17,597 [New music begins] 2186 01:38:05,713 --> 01:38:07,738 [New music begins] 2187 01:39:43,110 --> 01:39:45,078 [Panting] 2188 01:39:45,112 --> 01:39:47,103 [Muttering] 2189 01:39:50,451 --> 01:39:53,614 [Growling] 2190 01:39:53,654 --> 01:39:54,882 [Chomp] 2191 01:39:56,324 --> 01:39:57,951 [Bubbles] 2192 01:40:08,169 --> 01:40:10,160 [Chiming] 2193 01:40:17,111 --> 01:40:19,739 [Tapping, spring rattling] 2194 01:40:19,780 --> 01:40:20,940 [Scrapes] 2195 01:40:20,982 --> 01:40:22,176 [Whirrs] 2196 01:40:22,216 --> 01:40:24,446 [Squeaking]