1 00:00:31,425 --> 00:00:34,178 OPERATION ESPADON 2 00:00:36,305 --> 00:00:38,341 L'ennui avec Hollywood... 3 00:00:38,545 --> 00:00:42,663 c'est qu'ils font de la merde. Inconcevable et sans intérêt. 4 00:00:42,825 --> 00:00:45,339 Je suis pas un apprenti cinéaste crasseux... 5 00:00:45,545 --> 00:00:49,254 se la jouant existentialiste dans un nuage de fumette. 6 00:00:49,465 --> 00:00:52,696 On repère vite le film mal joué, dirigé au radar... 7 00:00:52,905 --> 00:00:56,739 I'inepte collage de mots que les studios nomment prose. 8 00:00:56,905 --> 00:01:00,864 Non, je parle du manque de réalisme. 9 00:01:01,065 --> 00:01:04,899 Pas une idée-force du cinéma américain moderne. 10 00:01:05,785 --> 00:01:10,700 Prenez Un après-midi de chien... Pacino au sommet de son art. 11 00:01:10,865 --> 00:01:15,302 Excepté Scarface et Le Parrain 1, bien sûr. 12 00:01:15,465 --> 00:01:18,662 Réalisation de génie, la meilleure de Lumet. 13 00:01:20,105 --> 00:01:25,020 Cinématographie, acteurs, scénario : 1 er choix. Mais... 14 00:01:32,585 --> 00:01:35,338 ils n'ont pas fait preuve d'audace. 15 00:01:35,905 --> 00:01:41,025 Et si le héros du film voulait s'en tirer ? Sincèrement. 16 00:01:42,105 --> 00:01:46,496 Suivez-moi bien : et s'il se mettait à tuer les otages ? 17 00:01:46,705 --> 00:01:48,457 Pas de pitié, pas de quartier. 18 00:01:49,105 --> 00:01:54,463 "Cédez ou la jolie blonde s'en prend une dans la nuque. " Pan ! Splash ! 19 00:01:54,665 --> 00:01:57,259 Toujours pas de bus ? Allons... 20 00:01:57,585 --> 00:02:01,021 Combien faut-il d'innocents maculant la vitre pour que la ville... 21 00:02:01,265 --> 00:02:03,620 change son fusil d'épaule ? 22 00:02:03,825 --> 00:02:08,819 Et nous sommes en 1 976. Il n'y a ni CNN, ni CNBC, ni lnternet ! 23 00:02:10,745 --> 00:02:14,579 Réexpédions-nous dans le présent, même situation. 24 00:02:14,785 --> 00:02:18,255 Imaginez la tempête médiatique. En quelques heures... 25 00:02:18,465 --> 00:02:22,094 ça ferait la une de Boston à Budapest. 26 00:02:23,145 --> 00:02:24,942 Dix otages tués. 27 00:02:25,585 --> 00:02:27,303 Vingt, trente... 28 00:02:27,505 --> 00:02:30,338 Implacable. Bing, boum ! L'un après l'autre. 29 00:02:31,425 --> 00:02:35,100 Immortalisé en images HD, numérisées, réétalonnées. 30 00:02:35,305 --> 00:02:36,977 Ça en a le goût de cervelle éclatée. 31 00:02:37,345 --> 00:02:40,064 Tout ça pour un bus, un avion ? 32 00:02:40,625 --> 00:02:43,742 Deux millions couverts par l'assurance ? 33 00:02:48,465 --> 00:02:50,262 Ça risque pas, mais... 34 00:02:50,625 --> 00:02:52,377 c'était une idée comme ça... 35 00:02:53,065 --> 00:02:54,817 Ça n'entre pas... 36 00:02:55,825 --> 00:02:59,101 dans les canons du cinéma conventionnel, mais... 37 00:03:01,865 --> 00:03:03,344 et si ? 38 00:03:05,665 --> 00:03:09,294 - Il tient pas debout, ce film. - Vraiment ? 39 00:03:09,505 --> 00:03:12,542 - Ça fonctionnerait pas. - Comment ça ? 40 00:03:13,185 --> 00:03:17,622 - Le public aime que ça finisse bien. - Pacino s'enfuit avec l'argent... 41 00:03:17,825 --> 00:03:21,613 son mec change de sexe : ils vécurent heureux. 42 00:03:25,185 --> 00:03:26,618 L'homophobie. 43 00:03:26,825 --> 00:03:29,658 Le méchant peut pas gagner. Immoral. 44 00:03:29,825 --> 00:03:32,862 Quoi qu'il arrive, faut qu'il y passe. 45 00:03:34,945 --> 00:03:39,541 La réalité peut dépasser la fiction. 46 00:03:45,865 --> 00:03:49,255 Bon, les gars, faut que j'y aille. 47 00:03:49,705 --> 00:03:51,138 Je décolle ! 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,657 Merci pour le café. 49 00:04:02,985 --> 00:04:06,978 Stan, au boulot. Tu viens ? 50 00:04:10,865 --> 00:04:13,823 Poussez-vous. Je me répéterai pas. 51 00:04:51,945 --> 00:04:53,378 Je l'ai dans la lunette. 52 00:04:53,585 --> 00:04:55,576 Tireurs, tenez-vous prêts. 53 00:04:58,545 --> 00:05:00,456 On fait quoi, là ? 54 00:05:01,585 --> 00:05:04,099 Tout va bien ! Ça se termine. Prête ? 55 00:05:05,465 --> 00:05:06,375 Sors-la. 56 00:05:08,505 --> 00:05:09,574 Vous en faites pas. 57 00:05:16,785 --> 00:05:18,696 Tourne-toi, putain ! 58 00:05:20,785 --> 00:05:23,743 Allez, on intervient. On a qui sur le toit ? 59 00:05:23,945 --> 00:05:27,096 Tireurs, attendez l'ordre. 60 00:05:34,905 --> 00:05:36,497 Ayez votre objectif. 61 00:05:36,745 --> 00:05:39,657 - Que faites-vous ? - J'agis ! 62 00:05:39,865 --> 00:05:42,857 Déconnez pas avec lui ! Vous allez les tuer ! 63 00:05:43,065 --> 00:05:46,535 On a deux unités sur le toit, une là-bas et une là-haut. 64 00:05:49,665 --> 00:05:51,735 Ne parlez pas, écoutez. 65 00:05:51,905 --> 00:05:56,695 Chacun des 22 otages est emmailloté de 1 0 kg d'explosif C4... 66 00:05:56,905 --> 00:06:00,978 auxquels sont fixés 7 kg de billes d'acier inoxydable. 67 00:06:01,185 --> 00:06:04,416 Ce qui fait d'eux d'immenses mines antipersonnel. 68 00:06:04,625 --> 00:06:06,502 Ils ont le feu vert. 69 00:06:06,665 --> 00:06:08,860 Je l'ai au téléphone, Joy ! 70 00:06:09,065 --> 00:06:11,659 Raccrochez. Assez joué avec ce connard ! 71 00:06:12,105 --> 00:06:16,895 A leur cou, un collier de chien radioélectrique. 72 00:06:17,105 --> 00:06:21,257 Le chien qui sort du jardin se chope un max de jus. Idem ici. 73 00:06:21,425 --> 00:06:24,576 Cette banque est leur jardin, alors déconnez pas. 74 00:06:24,825 --> 00:06:28,704 Johnson, allez entre les deux véhicules. 75 00:06:31,465 --> 00:06:34,104 Reculez ! 76 00:06:34,345 --> 00:06:36,620 Reculez immédiatement ! 77 00:06:40,385 --> 00:06:42,615 Il va tirer ! 78 00:06:52,705 --> 00:06:54,377 Libérez l'otage ! 79 00:06:57,065 --> 00:06:58,259 Elle est fichue ! 80 00:07:02,865 --> 00:07:05,777 Lâchez-la ! 81 00:07:06,385 --> 00:07:08,057 Libérez l'otage ! 82 00:07:12,425 --> 00:07:14,143 Lâchez-la ! 83 00:08:06,785 --> 00:08:09,982 4 JOURS PLUS TARD 84 00:08:25,145 --> 00:08:28,057 - Combien de temps restez-vous ? - Une semaine. 85 00:08:28,305 --> 00:08:31,456 - Affaires, tourisme ? - Les deux, j'espère. 86 00:08:31,625 --> 00:08:35,015 - Profession ? - Consultant. 87 00:08:40,305 --> 00:08:44,776 Faites attention. C'est du matériel cher. 88 00:09:03,425 --> 00:09:05,734 - Ce sera long ? - Quelques minutes. 89 00:09:05,945 --> 00:09:08,505 Asseyez-vous, je reviens. 90 00:09:08,705 --> 00:09:10,502 Quelques minutes... 91 00:09:41,425 --> 00:09:43,256 Où il va ? 92 00:10:23,425 --> 00:10:24,983 C'est important ? J'étais en séance. 93 00:10:25,185 --> 00:10:27,858 Je ne vous dérangerais pas sinon, sénateur. 94 00:10:29,545 --> 00:10:32,013 Nous venons d'être informés que Torvalds... 95 00:10:32,185 --> 00:10:34,494 a été arrêté en entrant dans le pays. 96 00:10:34,665 --> 00:10:37,623 - Quand ? - Il y a moins de deux heures. 97 00:10:37,825 --> 00:10:41,818 Selon ma source du FBl, il a été pris à l'aéroport de L.A. 98 00:10:42,025 --> 00:10:44,619 - Ils savent qu'il travaille pour nous ? - J'en doute. 99 00:10:44,825 --> 00:10:48,454 C'était un contrôle de routine et Torvalds a disjoncté. 100 00:10:48,705 --> 00:10:51,014 Pas bon, ça. Que sait le FBI ? 101 00:10:51,265 --> 00:10:53,825 Rien encore. Il refuse de parler anglais et... 102 00:10:54,025 --> 00:10:57,176 Ie consulat de Finlande est déjà intervenu. 103 00:10:57,385 --> 00:11:02,413 - Alors, nous ne risquons rien ? - Pas sûr. Je travaille sur la question. 104 00:11:02,625 --> 00:11:04,661 Tâche d'être sûr vite fait : 105 00:11:04,825 --> 00:11:07,897 s'il y en a un qui joue ses roustons dans l'affaire... 106 00:11:08,065 --> 00:11:09,339 c'est pas moi. 107 00:11:11,065 --> 00:11:12,703 Bien compris, sénateur. 108 00:11:13,825 --> 00:11:15,577 Et voilà ! 109 00:11:54,145 --> 00:11:55,294 Tiens, tiens... 110 00:11:59,785 --> 00:12:01,901 A qui ai-je l'honneur ? 111 00:12:03,745 --> 00:12:06,737 - Ginger. - Gin-ger... 112 00:12:07,505 --> 00:12:09,302 fizz ou tonic ? 113 00:12:13,665 --> 00:12:18,739 Pour quelqu'un qualifié naguère de hacker le plus dangereux d'Amérique... 114 00:12:18,945 --> 00:12:21,618 c'est pas bien brillant. 115 00:12:21,825 --> 00:12:23,383 Surpris ? 116 00:12:24,585 --> 00:12:26,894 Je sais tout de toi, Stan. 117 00:12:31,305 --> 00:12:33,375 Vous vendez quoi, déjà ? 118 00:12:34,865 --> 00:12:37,174 Mon employeur veut te voir. 119 00:12:39,625 --> 00:12:41,024 Pas très doué, hein ? 120 00:12:41,385 --> 00:12:43,341 Vous me niquez mon "chi" . 121 00:12:44,345 --> 00:12:45,744 Passe-moi ça. 122 00:13:11,745 --> 00:13:15,374 C'est vraiment pas sympa chez toi ! 123 00:13:19,825 --> 00:13:23,704 5 minutes que je suis là et j'angoisse déjà. 124 00:13:24,105 --> 00:13:28,621 Vous perdez votre temps. Pour moi, ordinateur égale prison... 125 00:13:28,785 --> 00:13:31,458 sans passer par la case départ ni toucher 200 $. 126 00:13:37,465 --> 00:13:40,059 Si j'avais su, j'aurais fait un brin de ménage. 127 00:13:40,425 --> 00:13:43,622 Je suis pas venue te sucer la bite, Stanley. 128 00:13:53,025 --> 00:13:55,778 Il te paiera rien que pour te rencontrer. 129 00:14:03,785 --> 00:14:05,616 Mon boulot m'attend. 130 00:14:07,105 --> 00:14:08,299 C'est juste. 131 00:14:08,465 --> 00:14:11,457 Super boulot, graisseur de foreuses ! 132 00:14:18,505 --> 00:14:20,621 Des nouvelles de Holly ? 133 00:14:47,265 --> 00:14:50,177 Melissa... Holly est là ? 134 00:14:53,705 --> 00:14:55,775 Pourquoi tu appelles ici ? 135 00:14:56,825 --> 00:14:58,497 Pour parler à Holly. 136 00:14:58,665 --> 00:15:01,384 C'est samedi, elle a entraînement de foot. 137 00:15:03,785 --> 00:15:06,345 Tu as interdiction de lui parler. 138 00:15:06,545 --> 00:15:10,379 Arrête, Mel... c'est pas bon pour Holly. 139 00:15:10,985 --> 00:15:13,818 Comment tu sais ce qui est bon pour ma fille ? 140 00:15:14,025 --> 00:15:16,744 Tu viens de passer deux ans en prison. 141 00:15:16,945 --> 00:15:20,415 - Mel... - Arrête de m'appeler comme ça ! 142 00:15:20,625 --> 00:15:24,254 Je veux juste voir mon bébé. 143 00:15:25,465 --> 00:15:28,377 Elle ne veut pas te voir. 144 00:15:28,545 --> 00:15:31,457 Et putain, si tu essaies de la joindre... 145 00:15:31,665 --> 00:15:34,463 I'avocat de Larry te collera dans un trou si noir... 146 00:15:34,705 --> 00:15:37,344 que ton ex-prison te fera penser à Vegas ! 147 00:15:37,545 --> 00:15:39,820 Et moi, je paierai de ma poche... 148 00:15:40,025 --> 00:15:43,813 deux skinheads brise-burnes pour qu'ils te pètent le fion. 149 00:15:43,985 --> 00:15:46,021 Une fille peut quitter sa zone... 150 00:15:46,265 --> 00:15:48,495 mais la zone quitte jamais la fille. 151 00:15:48,705 --> 00:15:52,584 Je ne te laisserai pas me manipuler, Stanley. 152 00:15:53,545 --> 00:15:54,898 Larry est devenu son père. 153 00:15:55,265 --> 00:15:57,779 C'est le roi du porno en Californie ! 154 00:15:57,985 --> 00:16:00,658 "Producteur de films. " 155 00:16:00,865 --> 00:16:05,381 Ses choix de films dépendent de leur rentabilité et ne te regardent pas. 156 00:16:05,585 --> 00:16:10,261 Fai æDæ22:58,658 Je peux dire ce que j'ai fait pour lui. 237 00:22:59,745 --> 00:23:01,383 C'est un début. 238 00:23:04,545 --> 00:23:07,537 Grâce à vous, mon client est libre. 239 00:23:07,745 --> 00:23:10,259 Interrogatoire sans avocat, violences... 240 00:23:12,505 --> 00:23:14,621 Broutez de la bite vous-même ! 241 00:23:32,545 --> 00:23:36,174 M. Joy a essayé de me joindre. C'est Roberts. 242 00:23:36,625 --> 00:23:38,741 Un instant, monsieur. 243 00:24:19,305 --> 00:24:22,297 - Joy. - Vous m'avez demandé. 244 00:24:29,145 --> 00:24:30,294 Non ? 245 00:24:33,825 --> 00:24:36,055 Je vous dis que non. Que voulez-vous ? 246 00:24:49,785 --> 00:24:52,822 Tu aurais pu me laisser te payer un costume. 247 00:24:53,545 --> 00:24:55,740 Je me trouve bien comme ça. 248 00:24:56,305 --> 00:24:57,784 C'est beau, l'innocence... 249 00:25:34,545 --> 00:25:35,819 Je t'ai manqué ? 250 00:25:36,385 --> 00:25:39,457 - Gabriel. - Le grand Stan ! 251 00:25:39,625 --> 00:25:41,058 Joli costume. 252 00:25:42,025 --> 00:25:45,654 - On dit que l'habit fait le moine. - Vous confirmez ? 253 00:25:46,145 --> 00:25:47,976 J'espère pas. T'as soif ? 254 00:25:49,825 --> 00:25:54,182 J'ai fait 2500 km pour vous voir, si on en venait au fait ? 255 00:25:54,385 --> 00:25:58,537 En vérité, tu as fait 2500 km pour 1 00 000 $... 256 00:25:58,745 --> 00:26:02,738 mais peu importe. Helga ! Je te présente Stanley. 257 00:26:07,465 --> 00:26:10,616 Je ne suis pas très patient, Gabriel. 258 00:26:11,905 --> 00:26:14,339 Tu peux peut-être me dépanner. 259 00:26:18,185 --> 00:26:19,777 Jette un oeil. 260 00:26:21,865 --> 00:26:23,981 Qu'en dis-tu ? 261 00:26:24,185 --> 00:26:26,335 Vous savez que ça m'est défendu. 262 00:26:27,585 --> 00:26:29,496 Tu aimes la tequila ? 263 00:26:41,745 --> 00:26:43,019 Assez déconné. 264 00:26:43,265 --> 00:26:46,143 Tu as besoin de moi et vice-versa. 265 00:26:46,385 --> 00:26:49,980 Ministère de la Défense. Crypté à 1 28 bits. Alors ? 266 00:26:50,145 --> 00:26:52,420 - Impossible ? - Rien n'est impossible. 267 00:26:52,625 --> 00:26:56,254 Bien. Donc on pourrait... y glisser un ver ? 268 00:26:56,465 --> 00:26:59,616 - Admettons. C'est un oral ? - Si on veut. 269 00:27:00,385 --> 00:27:02,341 Motive-le-moi. 270 00:27:03,145 --> 00:27:06,979 - Arrêtez ! - Détends-toi. 271 00:27:15,265 --> 00:27:19,258 On dit que les meilleurs pirates du monde ... 272 00:27:19,465 --> 00:27:21,535 font ça en 60 minutes. 273 00:27:21,905 --> 00:27:25,261 Hélas, il me faut quelqu'un qui y arrive en 60 secondes. 274 00:27:25,425 --> 00:27:26,494 Vous plaisantez. 275 00:27:26,665 --> 00:27:28,860 Hélas, non. Top ! 276 00:27:30,465 --> 00:27:31,454 Ça suffit ! 277 00:27:33,465 --> 00:27:35,535 - 55. - Accouche. 278 00:27:35,745 --> 00:27:40,182 - C'est quoi ce délire ? - Tu gâches ton temps, mon grand. 279 00:27:45,745 --> 00:27:47,463 45 secondes. 280 00:27:53,705 --> 00:27:54,694 Accès refusé 281 00:27:59,505 --> 00:28:01,541 Elle est bonne, hein ? 282 00:28:08,865 --> 00:28:11,584 - Faut plus de temps ! - Allons, Stan ! 283 00:28:13,505 --> 00:28:15,894 Vingt. Dix-neuf. 284 00:28:23,105 --> 00:28:24,254 Quinze. 285 00:28:29,345 --> 00:28:30,141 Dix. 286 00:28:45,665 --> 00:28:48,259 - Dommage. Tu dois mourir. - Attendez ! 287 00:28:54,585 --> 00:28:56,860 C'était pour déconner ! 288 00:29:08,065 --> 00:29:10,135 Accès autorisé 289 00:29:18,945 --> 00:29:20,663 C'est notre bonhomme. 290 00:29:33,665 --> 00:29:37,294 - Bas les pattes. - Je veux vraiment t'aider. 291 00:29:41,385 --> 00:29:43,535 Autant que tout à l'heure ? 292 00:29:43,825 --> 00:29:45,975 C'était un test. 293 00:29:46,185 --> 00:29:47,254 Que tu as réussi. 294 00:29:47,425 --> 00:29:50,462 Fallait être désespéré pour vous suivre ! 295 00:29:50,625 --> 00:29:52,377 Tu voulais sauver ta fille. 296 00:29:52,545 --> 00:29:56,982 Je suis prêt à tout, mais si je meurs ou je replonge... 297 00:29:57,185 --> 00:29:59,301 je pourrai plus rien pour elle, donc... 298 00:29:59,505 --> 00:30:02,463 je prends l'argent et je vais au tribunal ! 299 00:30:02,665 --> 00:30:04,621 Avec tes misérables 1 00 000 $ ? 300 00:30:04,865 --> 00:30:07,982 Melissa t'en sortira 500. Réfléchis ! 301 00:30:08,265 --> 00:30:12,702 Tout bien réfléchi, vous m'avez mis une arme sur la tempe pour... 302 00:30:16,745 --> 00:30:19,100 Je fais pas pipi en public. 303 00:30:32,305 --> 00:30:35,695 Je vais te résumer la situation une dernière fois. 304 00:30:35,905 --> 00:30:37,782 Tu vis dans une remorque. 305 00:30:37,985 --> 00:30:41,341 Tu as fait de la prison. Tu as un boulot sans avenir. 306 00:30:41,545 --> 00:30:44,537 Et tu ferais tout pour récupérer ta fille. 307 00:30:44,745 --> 00:30:47,817 Gabriel... est ta seule chance. 308 00:30:48,265 --> 00:30:49,823 Prends-la. 309 00:30:50,985 --> 00:30:56,264 - Il m'inspire pas, notre nouvel ami. - Sois pas jaloux. 310 00:30:56,745 --> 00:31:00,374 Je vois pas cette fesse molle tenir la distance. 311 00:31:00,585 --> 00:31:03,736 - On te croyait perdu. - De quoi il retourne ? 312 00:31:03,945 --> 00:31:08,063 Il retourne qu'on fait une petite sauterie à la maison et... 313 00:31:08,305 --> 00:31:11,024 si tu venais, que je t'explique ça ? 314 00:31:14,785 --> 00:31:18,175 Messieurs, une bonne nouvelle, sinon rien. 315 00:31:18,425 --> 00:31:22,782 On entrevoit une lueur d'espoir dans la noirceur de votre vie. 316 00:31:22,985 --> 00:31:27,775 Quand on a pincé Torvalds, ces deux types y étaient. 317 00:31:27,945 --> 00:31:29,537 Regardez plutôt... 318 00:31:30,345 --> 00:31:33,655 On reconnaît les deux mêmes, quelques heures plus tard... 319 00:31:33,825 --> 00:31:35,497 et... 320 00:31:36,625 --> 00:31:38,343 coucou qui voilà ? 321 00:31:38,945 --> 00:31:40,742 Stanley Jobson. 322 00:31:40,945 --> 00:31:44,415 Homme de l'année 96 du magazine Wired. 323 00:31:44,705 --> 00:31:47,697 HS aujourd'hui, mais ex-caïd des hackers. 324 00:31:47,905 --> 00:31:50,624 Je le connais, je l'ai arrêté. 325 00:31:54,025 --> 00:31:56,095 Que fais-tu à L.A., Stan ? 326 00:31:57,545 --> 00:32:00,013 Son ex vit ici avec leur fille... 327 00:32:00,265 --> 00:32:05,385 et a épousé le patron de Films En Douce, boîte de prod' porno glauque. 328 00:32:05,585 --> 00:32:08,861 Mais haut de gamme, bien qu'ils tournent en vidéo. 329 00:32:09,065 --> 00:32:13,616 - Ça lui arrive d'utiliser sa femme... - Elle est genre actrice. 330 00:32:13,825 --> 00:32:16,293 Super. Vous avez fini ? 331 00:32:16,625 --> 00:32:18,138 Qui est cette fille ? 332 00:32:19,945 --> 00:32:22,539 On sait pas encore. 333 00:32:24,065 --> 00:32:29,014 - Elle a du talent à revendre ! - Il est pas à la hauteur ! 334 00:32:30,785 --> 00:32:32,537 Cherchez qui c'est. 335 00:32:34,345 --> 00:32:37,496 - Et montez une planque chez l'ex. - Ça marche. 336 00:32:46,545 --> 00:32:48,501 Tu fais trempette ? 337 00:32:48,705 --> 00:32:51,344 - J'ai pas de maillot. - Pas besoin. 338 00:32:52,145 --> 00:32:53,498 Plus tard. 339 00:32:55,065 --> 00:32:57,340 Sacrée vue... Viens boire un coup. 340 00:33:13,625 --> 00:33:14,899 Comment as-tu fait ? 341 00:33:15,425 --> 00:33:16,619 Pour casser le code. 342 00:33:16,825 --> 00:33:19,498 J'ai mis une bombe logique dans la trappe. 343 00:33:19,705 --> 00:33:22,344 Tu n'as pas eu le temps. 344 00:33:22,945 --> 00:33:23,900 Tu bois quoi ? 345 00:33:25,185 --> 00:33:29,064 - Voyons, trouve autre chose. - J'ai utilisé un sniffeur. 346 00:33:30,345 --> 00:33:32,336 Comment as-tu fait ? 347 00:33:32,625 --> 00:33:37,016 Je sais pas vraiment, je vois le code en pensée, c'est tout. 348 00:33:38,265 --> 00:33:39,857 Viens voir un truc. 349 00:33:53,105 --> 00:33:55,016 Impressionnant, hein ? 350 00:33:58,865 --> 00:34:02,938 On a besoin que tu nous trouves un ver. Une hydre, en fait. 351 00:34:03,105 --> 00:34:07,621 Ver polycéphale traqueur d'empreintes numériques sur réseau crypté. 352 00:34:08,545 --> 00:34:11,662 - Type de codage ? - Chiffrement de Vernam. 353 00:34:12,705 --> 00:34:15,344 Son code-clé est détruit à l'implémentation... 354 00:34:15,505 --> 00:34:18,099 sans parler de son cryptage à 1 28 bits. 355 00:34:18,345 --> 00:34:21,496 En fait, il faut compter 51 2 bits. 356 00:34:23,025 --> 00:34:27,701 - Ça, c'est carrément pas possible. - Et en échange de 1 0 millions ? 357 00:34:29,105 --> 00:34:31,983 De quoi régler tous tes problèmes ? 358 00:34:32,185 --> 00:34:35,416 A moins que ce ne soit pas possible. 359 00:34:35,625 --> 00:34:38,423 Réfléchis-y. 360 00:34:47,665 --> 00:34:50,054 Ça mord pas. Promis. 361 00:34:56,065 --> 00:35:01,423 Ce n'est pas qu'un système multi-écran. Il a une liaison DS-3... 362 00:35:01,585 --> 00:35:04,861 qui nous donne accès à sept réseaux en même temps. 363 00:35:08,865 --> 00:35:13,620 Il te faudra forcer son cryptage central pour l'utiliser. 364 00:35:13,785 --> 00:35:14,740 Tente toujours. 365 00:35:14,945 --> 00:35:17,664 Ce sera dur sans pistolet sur la tempe. 366 00:35:17,825 --> 00:35:20,259 Ça peut peut-être s'arranger. 367 00:35:25,825 --> 00:35:27,656 Je te croyais à Gabriel. 368 00:35:27,825 --> 00:35:29,656 Je ne suis pas qui tu crois. 369 00:35:38,425 --> 00:35:43,021 Etonné qu'une fille au QI supérieur à 70 te fasse bander ? 370 00:35:49,625 --> 00:35:52,185 Alors, est-ce impossible ? 371 00:35:53,105 --> 00:35:54,743 Rien n'est impossible. 372 00:35:55,185 --> 00:35:56,857 Bien. Marché conclu ? 373 00:36:30,545 --> 00:36:33,617 - Bonjour. - Ce qu'il en reste... 374 00:36:41,185 --> 00:36:44,063 Tu me prêtes ta voiture pour... un truc ? 375 00:36:49,025 --> 00:36:53,064 Si tu vas voir Holly... 376 00:36:53,305 --> 00:36:56,661 je te suggère de repenser ton look. 377 00:36:56,825 --> 00:36:58,144 Simple suggestion. 378 00:38:05,785 --> 00:38:07,776 Allez maman, décroche. 379 00:38:10,065 --> 00:38:13,375 - Encore en retard, ta mère ? - Elle va arriver. 380 00:38:20,185 --> 00:38:24,815 Je peux avoir le numéro des taxis jaunes ? 381 00:38:25,025 --> 00:38:26,344 Je te ramène ? 382 00:38:28,545 --> 00:38:29,944 Papa ! 383 00:38:31,425 --> 00:38:33,734 Comment ça se fait ? 384 00:38:36,385 --> 00:38:40,094 - Tu m'as manqué ! - Toi aussi, ma puce. 385 00:38:40,345 --> 00:38:45,021 - J'ai un cadeau. - Ce qu'il est mignon ! 386 00:38:45,745 --> 00:38:50,136 Si maman sait ça, tu retournes en prison. 387 00:38:50,345 --> 00:38:52,654 Je te ramène ? 388 00:38:52,865 --> 00:38:53,775 Evidemment ! 389 00:38:57,825 --> 00:38:59,656 Ce que t'es lourde ! 390 00:39:00,305 --> 00:39:01,294 Super, la voiture ! 391 00:39:05,425 --> 00:39:07,655 C'est la voiture de maman ? Elle est là ? 392 00:39:09,105 --> 00:39:11,300 C'est celle de mon beau-père. 393 00:39:13,945 --> 00:39:15,697 Ecoute-moi... 394 00:39:18,665 --> 00:39:21,304 J'ai le moyen de tout arranger. 395 00:39:26,585 --> 00:39:29,418 Je veux plus que tu aies d'ennuis. 396 00:39:29,625 --> 00:39:31,343 Tout se passera bien. 397 00:39:34,665 --> 00:39:37,862 Tout ira bien. Il faut me faire confiance. 398 00:39:40,065 --> 00:39:43,102 - Je t'aime. - Je t'aime tant. 399 00:39:46,305 --> 00:39:48,261 Rentre maintenant. 400 00:39:48,465 --> 00:39:50,854 - Tu me manques. - Toi aussi. 401 00:39:58,505 --> 00:40:00,018 Chérie ? 402 00:40:33,825 --> 00:40:35,543 Qui vous êtes ? 403 00:40:35,705 --> 00:40:37,821 L'ami d'un ami. 404 00:42:25,905 --> 00:42:27,463 On bouge plus ! 405 00:42:41,145 --> 00:42:43,136 Pourquoi tu fuis ? 406 00:42:43,905 --> 00:42:45,975 Tu m'arrêtais. 407 00:42:46,145 --> 00:42:50,696 Pour avoir quitté le Texas illégalement ? 408 00:42:50,905 --> 00:42:55,581 Ou pour avoir tenté de fuir et failli me tuer par la même occasion ? 409 00:42:57,545 --> 00:42:59,900 Non, je t'arrête pas. 410 00:43:00,585 --> 00:43:02,780 Alors, pourquoi on cause ? 411 00:43:03,385 --> 00:43:05,660 - Que fais-tu à L.A. ? - Je suis en vacances. 412 00:43:09,345 --> 00:43:12,064 Le juge t'a autorisé à voir ta fille ? 413 00:43:14,345 --> 00:43:19,294 Tu veux qu'on abrège les amabilités ? Bon, très bien. 414 00:43:20,865 --> 00:43:23,333 Je t'aiderai pour ta fille. 415 00:43:25,065 --> 00:43:27,260 Tu m'aides, je t'aide. 416 00:43:27,825 --> 00:43:30,464 Désolé si le fait que... 417 00:43:30,665 --> 00:43:33,657 tu m'aies déjà coffré éveille ma méfiance. 418 00:43:33,825 --> 00:43:37,261 Tu avais saboté le programme Carnivore du FBI : 2 ans perdus ! 419 00:43:37,425 --> 00:43:40,542 Ils lisaient les e-mails illégalement. 420 00:43:40,705 --> 00:43:44,459 - J'ai fait le boulot des juges ! - Tu as violé la loi ! 421 00:43:44,665 --> 00:43:46,257 On a chacun fait notre devoir. 422 00:43:46,425 --> 00:43:49,258 Et le programme Carnivore marche de plus belle. 423 00:43:51,505 --> 00:43:55,293 C'est sympa d'évoquer le bon temps, mais si tu m'arrêtes pas... 424 00:43:59,625 --> 00:44:02,537 On n'est pas très coopératif... 425 00:44:03,585 --> 00:44:06,497 J'ai vu ton ami Torvalds, l'autre jour. 426 00:44:06,665 --> 00:44:08,621 En vacances, lui aussi. 427 00:44:09,185 --> 00:44:12,860 Le hasard aurait réuni les deux plus grands hackers du monde ? 428 00:44:13,505 --> 00:44:15,735 Je suis mordu de Disneyland. 429 00:44:17,825 --> 00:44:19,304 On a fini ? 430 00:44:21,385 --> 00:44:23,740 Mes amitiés à Torvalds. 431 00:44:23,905 --> 00:44:27,739 Tu les lui feras toi-même si tu continues. Il est mort. 432 00:44:29,025 --> 00:44:30,663 Donne-moi une carte. 433 00:44:31,905 --> 00:44:34,783 Si tu trouves un truc à me dire, appelle. 434 00:44:35,465 --> 00:44:37,820 Désolé pour ton nez. 435 00:44:42,905 --> 00:44:46,341 - Tu vas te faire bouffer. - Je sais. 436 00:44:48,705 --> 00:44:52,061 - Je le fais filer ? - Oui, arrange-moi ça. 437 00:45:17,341 --> 00:45:21,380 C'était déjà une journée de merde et ça s'arrange pas. 438 00:45:35,781 --> 00:45:39,899 Ou tu me descends ou tu me parles de ce micro. 439 00:45:40,341 --> 00:45:41,820 Je peux pas. 440 00:45:42,261 --> 00:45:43,740 Qui es-tu, Ginger ? 441 00:45:45,181 --> 00:45:46,773 Je peux pas te dire. 442 00:45:48,141 --> 00:45:50,530 Qui es-tu ? 443 00:45:51,381 --> 00:45:53,372 Il me tuera s'il l'apprend. 444 00:45:53,581 --> 00:45:55,731 C'est pas mon problème, ça. 445 00:45:57,141 --> 00:46:00,816 La confiance, ça doit être réciproque. 446 00:46:16,301 --> 00:46:18,576 Tu m'as embringué là-dedans. 447 00:46:19,501 --> 00:46:22,061 Je veux savoir qui me manoeuvre. 448 00:46:24,661 --> 00:46:26,458 Qui es-tu ? 449 00:46:32,741 --> 00:46:34,379 Je suis des stups. 450 00:46:36,261 --> 00:46:39,014 Mais c'est Gabriel qu'ils veulent. Trouve son ver... 451 00:46:39,261 --> 00:46:42,731 prends l'argent et tire-toi. C'est tout. 452 00:46:47,501 --> 00:46:49,059 Sympathique... 453 00:46:52,581 --> 00:46:55,334 Tu me connais, je suis sympa comme fille. 454 00:46:57,301 --> 00:47:00,020 Viens boire un café. 455 00:47:22,501 --> 00:47:24,412 L'opération Espadon, tu connais ? 456 00:47:25,101 --> 00:47:27,490 Alors, tu vas bien rire. 457 00:47:27,701 --> 00:47:28,690 Un triple expresso. 458 00:47:32,701 --> 00:47:36,660 En 1 980, les stups ont monté un réseau de sociétés bidon... 459 00:47:36,821 --> 00:47:40,609 blanchissant de l'argent sale pour réunir des preuves. 460 00:47:41,021 --> 00:47:44,570 Mais ces sociétés faisaient de l'argent. Beaucoup d'argent. 461 00:47:44,781 --> 00:47:49,571 En 1 986, quand l'opération a pris fin, il y avait presque 400 millions. 462 00:47:49,781 --> 00:47:52,579 Qui ont disparu d'un coup. 463 00:47:53,661 --> 00:47:57,051 Non, qui sont restés là à produire des intérêts. 464 00:47:57,261 --> 00:48:01,777 Depuis 1 5 ans. Tu imagines combien ça fait ? 465 00:48:04,141 --> 00:48:05,938 9 milliards et demi. 466 00:48:09,101 --> 00:48:13,811 Un coup fabuleux. On se met en ligne, on vire le pare-feu... 467 00:48:14,021 --> 00:48:17,058 on largue l'hydre et on attend sagement l'argent. 468 00:48:17,781 --> 00:48:20,249 Vous vous montez pas la tête ? 469 00:48:20,541 --> 00:48:25,012 Pour accéder au cluster sécurisé, il faut une banque sur la dorsale. 470 00:48:25,181 --> 00:48:30,335 - Pas évident à trouver. - Aucun problème. Tourne-toi. 471 00:48:45,821 --> 00:48:47,300 A la tienne. 472 00:48:56,781 --> 00:48:59,170 Certains sont sapés en Armani... 473 00:48:59,381 --> 00:49:02,691 mais ils ont une vraie dégaine d'ex-militaires. 474 00:49:03,941 --> 00:49:07,092 Des gorilles ou plutôt des mercenaires. 475 00:49:07,301 --> 00:49:12,056 Il se trame bien un truc. Deux lignes DS-3 : bonjour la bande passante ! 476 00:49:12,301 --> 00:49:16,135 On capte une énorme source de chaleur : unités centrales. 477 00:49:16,381 --> 00:49:19,498 Maison louée chez Celebrity Estates of Beverly Hills... 478 00:49:19,821 --> 00:49:22,972 il y a 1 5 jours par une société-écran. 479 00:49:23,181 --> 00:49:25,092 On sait rien de plus sur eux. 480 00:49:27,581 --> 00:49:29,173 Joe... 481 00:49:29,741 --> 00:49:31,777 Chemise bleue, fines rayures. 482 00:49:36,381 --> 00:49:37,814 Oui, c'est lui. 483 00:49:39,301 --> 00:49:41,257 C'est bien notre homme. 484 00:49:49,821 --> 00:49:53,018 Pile pour voir le ver sortir. 485 00:49:54,141 --> 00:49:58,054 A la fac, j'ai créé le code source de ce ver qui m'a bien servi. 486 00:50:01,501 --> 00:50:06,131 Au sous-sol, il y a le seul PDP-1 0 encore relié au net. 487 00:50:06,381 --> 00:50:07,973 Ça se sait peu. 488 00:50:08,181 --> 00:50:11,730 On le garde en ligne pour son intérêt historique. 489 00:50:11,901 --> 00:50:15,098 Personne penserait à aller y chercher mon ver. 490 00:50:15,301 --> 00:50:16,859 Utilisateur authentifié 491 00:50:17,061 --> 00:50:18,653 Ouverture 492 00:50:22,621 --> 00:50:25,613 Décryptage des données 493 00:51:04,421 --> 00:51:07,493 T'es un bon. 494 00:51:20,861 --> 00:51:23,898 Sénateur, nous avons un problème. 495 00:51:28,461 --> 00:51:30,929 Vous vous êtes mis dans de beaux draps. 496 00:51:31,261 --> 00:51:32,250 Vraiment ? 497 00:51:32,421 --> 00:51:35,618 - Je ne saisis pas. - Têlêchargez. 498 00:51:47,181 --> 00:51:48,933 Vous savez qui m'a donné ça ? 499 00:51:49,141 --> 00:51:53,851 Le directeur adjoint du FBl, pensant que ça pouvait m'intéresser. 500 00:51:54,101 --> 00:51:55,534 Sauf votre respect... 501 00:51:55,701 --> 00:51:59,694 croyez-vous que j'ignore le moindre détail de cette opération ? 502 00:51:59,941 --> 00:52:03,297 Nous annulons l'opération. Prenez des vacances. 503 00:52:03,461 --> 00:52:06,339 Des vacances... Vous ai-je jamais desservi ? 504 00:52:06,501 --> 00:52:09,811 - Là n'est pas la question. - Pour moi, si. 505 00:52:10,021 --> 00:52:12,535 Vous perdez notre objectif de vue. 506 00:52:12,861 --> 00:52:14,931 Trop risquê. 507 00:52:15,141 --> 00:52:17,735 Il faut trouver d'autres modes de financement. 508 00:52:18,141 --> 00:52:22,339 L'opération est maintenue. Tout est en ordre. 509 00:52:39,861 --> 00:52:43,297 Mettons que tu aies un Rottweiler de 1 00 kg. 510 00:52:45,141 --> 00:52:47,291 Il t'adore. 511 00:52:47,501 --> 00:52:50,095 Et il est là pour te protéger. 512 00:52:51,101 --> 00:52:54,138 Mais s'il te mord, tu dois le faire piquer. 513 00:52:56,821 --> 00:53:00,780 Il pourrait récidiver, tu comprends ? 514 00:53:00,981 --> 00:53:03,097 Oui, je comprends, sénateur. 515 00:53:03,341 --> 00:53:07,129 Nous avons des hommes sur la côte ouest, au fort MacArthur. 516 00:53:07,421 --> 00:53:10,254 Qu'ils aillent voir notre ami. 517 00:53:24,501 --> 00:53:27,095 Confirmation... 518 00:53:27,541 --> 00:53:29,657 Allez, confirme ! 519 00:53:31,381 --> 00:53:33,258 Ça roule ! 520 00:53:45,381 --> 00:53:47,531 Au suivant. 521 00:53:48,061 --> 00:53:49,494 Trop facile. 522 00:53:52,541 --> 00:53:56,659 50%%%, allez ! Putain, je suis baisé ! 523 00:54:00,701 --> 00:54:02,612 Putain, y a pas moyen ! 524 00:54:02,781 --> 00:54:04,533 Je suis rouillé. 525 00:54:18,781 --> 00:54:21,614 Maintenant, on va te camoufler... 526 00:54:23,101 --> 00:54:25,820 en destruction interne. 527 00:54:27,141 --> 00:54:30,611 Vite ! Retour. 528 00:54:44,061 --> 00:54:46,131 Assemblage des algorithmes cryptés 529 00:55:03,541 --> 00:55:04,530 Ver terminé 530 00:55:09,421 --> 00:55:12,060 Reste plus qu'à modifier le code. 531 00:55:16,421 --> 00:55:18,332 Ses chaînes IP loggent tout package... 532 00:55:18,541 --> 00:55:21,851 allant vers un port autre que le TCP 22 ou 80... 533 00:55:24,741 --> 00:55:28,734 Bon, Château Attique 1 996, blanc... 534 00:55:42,181 --> 00:55:43,614 Voilà... 535 00:55:44,661 --> 00:55:48,290 96... 536 00:56:00,901 --> 00:56:04,371 Qu'as-tu ? Tu as vu un fantôme ? 537 00:56:04,741 --> 00:56:06,777 - Faut qu'on parle. - Dans la voiture. 538 00:56:06,941 --> 00:56:09,216 - Pas ici ? - Pas prudent. 539 00:56:11,381 --> 00:56:13,178 Tu sais qui était Houdini ? 540 00:56:13,381 --> 00:56:17,533 C'était pas un magicien comme aujourd'hui, accro à l'audimat. 541 00:56:17,741 --> 00:56:22,417 Un artiste. Il volatilisait un éléphant sur scène. 542 00:56:22,621 --> 00:56:24,577 Tu sais comment ? 543 00:56:24,781 --> 00:56:26,692 - En détournant l'attention. - C'est quoi ce délire ? 544 00:56:26,901 --> 00:56:31,292 On croit ce qu'on voit et ce qu'on entend. 545 00:56:34,181 --> 00:56:37,139 - Quoi ? - On nous suit. Accroche-toi. 546 00:56:58,021 --> 00:56:59,579 Tiens le volant. 547 00:57:00,581 --> 00:57:01,775 Tiens le volant ! 548 00:57:19,821 --> 00:57:21,413 Qui c'est ? 549 00:57:26,181 --> 00:57:28,331 Qu'est-ce que vous foutez ? 550 00:57:52,661 --> 00:57:53,980 Conduis. 551 00:57:55,461 --> 00:57:56,576 Vite ! 552 00:57:57,381 --> 00:57:59,770 - Jamais conduit ça. - Apprends ! 553 00:58:03,581 --> 00:58:04,730 Grouille ! 554 00:58:35,421 --> 00:58:37,377 A gauche toute ! 555 00:58:50,861 --> 00:58:51,930 T'arrête pas ! 556 00:59:44,861 --> 00:59:46,180 Monte. 557 00:59:48,301 --> 00:59:51,418 Pas avant de savoir où j'ai mis les pieds. 558 00:59:53,541 --> 00:59:55,975 Je t'aime bien. 559 00:59:56,181 --> 01:00:00,857 Je t'ai à la bonne. Mais bonté n'est pas faiblesse. 560 01:00:01,061 --> 01:00:04,940 Tu as 1 2 h pour trouver l'hydre. Alors, monte. 561 01:00:09,421 --> 01:00:11,981 Ça va ? 562 01:00:12,181 --> 01:00:16,538 Crois-tu ? J'ai vu ce malade tuer 8 personnes. Ça va d'enfer ! 563 01:00:16,701 --> 01:00:20,250 Ne pars pas. Tout se passera bien. Aie confiance. 564 01:00:20,421 --> 01:00:21,570 En toi ? 565 01:00:21,781 --> 01:00:23,294 T'es des stups... 566 01:00:23,461 --> 01:00:26,737 Ie FBI me court au cul et je pige que dalle de ce qui se passe ici. 567 01:00:26,901 --> 01:00:30,371 Si on trouve pas qui l'emploie, tout est à refaire. 568 01:00:30,541 --> 01:00:34,295 Pas mon problème. Rien à foutre qui l'emploie. 569 01:00:34,461 --> 01:00:37,737 Et Holly ? Rien à foutre d'elle ? 570 01:00:37,941 --> 01:00:41,013 Finis ton boulot. On récupérera ta fille. 571 01:00:41,181 --> 01:00:42,773 Promis. 572 01:01:33,301 --> 01:01:36,020 Ah, les grands espaces américains... 573 01:01:36,541 --> 01:01:39,738 Mais la pêche à la mouche me laisse froid. 574 01:01:39,901 --> 01:01:43,894 Trop masturbatoire à mes yeux, la récompense en moins. 575 01:01:44,541 --> 01:01:47,419 On doit relâcher sa prise ici ? 576 01:01:47,581 --> 01:01:49,492 Je crois bien. 577 01:01:49,981 --> 01:01:52,859 Faut avouer que c'est comique. 578 01:01:53,181 --> 01:01:58,460 Légiférer sur la criminalité et garder sa prise illégalement ? 579 01:01:59,701 --> 01:02:03,091 Me faire ça... On en a tant bavé. 580 01:02:03,301 --> 01:02:06,896 J'ai tellement changé de nom que je m'y perds. 581 01:02:07,101 --> 01:02:10,377 Comment avez-vous pu me trahir si près du but ? 582 01:02:10,581 --> 01:02:12,572 Le FBI vous surveillait. 583 01:02:18,021 --> 01:02:19,898 Vous avez voulu me tuer. 584 01:02:20,061 --> 01:02:24,691 Vous avez fourvoyé votre loyauté. Et vendu l'Amérique. 585 01:02:27,741 --> 01:02:31,495 Le patriotisme ne se périme pas au bout de 4 ans. 586 01:02:33,821 --> 01:02:35,379 L'homme politique, si. 587 01:02:41,501 --> 01:02:43,332 Qu'allez-vous faire avec ça ? 588 01:02:46,821 --> 01:02:49,779 Jefferson tua un traître à la Maison-Blanche. 589 01:02:50,141 --> 01:02:52,177 Pas si vite... 590 01:03:29,701 --> 01:03:30,451 Ça va ? 591 01:03:30,941 --> 01:03:32,374 Fini ? 592 01:03:38,341 --> 01:03:42,732 Stanley Jobson, numêro de sêcuritê sociale 669 54 731 1 ? 593 01:03:43,461 --> 01:03:46,453 Ici le Crêdit Suisse qui vous informe... 594 01:03:46,621 --> 01:03:50,330 du transfert de 10 millions de dollars sur votre compte. 595 01:03:50,501 --> 01:03:51,490 Comme promis. 596 01:03:56,981 --> 01:03:58,460 Alors, je peux y aller ? 597 01:03:58,621 --> 01:04:00,691 Bientôt. Accompagne-moi. 598 01:04:04,421 --> 01:04:08,175 Je vais faire une chose déraisonnable : te dire qui je suis. 599 01:04:08,421 --> 01:04:09,649 Pas la peine. Je sais. 600 01:04:10,821 --> 01:04:13,494 A mon avis, tu me prends pour un braqueur. 601 01:04:13,701 --> 01:04:16,454 En vérité, je suis exactement comme toi. 602 01:04:16,661 --> 01:04:19,539 Comme moi ? Vous êtes un tueur. 603 01:04:19,701 --> 01:04:24,058 Certes et pire encore, bien pire. Mais avec sens moral et principes. 604 01:04:24,261 --> 01:04:28,971 - C'est quoi ce délire ? - Ecoute et tu comprendras. 605 01:04:29,261 --> 01:04:32,253 Tu sauras qui nous suivait. 606 01:04:32,461 --> 01:04:37,376 J. Edgar Hoover fonda, dans les années 50, la Loge Noire. 607 01:04:37,581 --> 01:04:39,572 Pour protéger nos libertés. 608 01:04:39,741 --> 01:04:42,733 Peu importe. Ce qui m'intéresse, c'est ma fille. 609 01:04:42,901 --> 01:04:46,496 Il s'agit de ta fille. Il s'agit de toi, de ta fille... 610 01:04:46,941 --> 01:04:50,377 et des Américains oublieux de leurs libertés. 611 01:04:50,541 --> 01:04:51,530 Je vois... 612 01:04:51,701 --> 01:04:56,491 Tu ignores ce qu'implique leur sauvegarde. Ça, c'est mon boulot. 613 01:04:56,701 --> 01:04:58,692 Protéger ton mode de vie. 614 01:04:59,781 --> 01:05:01,533 Alors vous et votre bande d'allumés... 615 01:05:01,701 --> 01:05:04,499 vous ne volez que pour protéger ma pomme. 616 01:05:05,341 --> 01:05:09,016 Exact. Car les guerres sont coûteuses. 617 01:05:11,941 --> 01:05:13,420 Les guerres... 618 01:05:15,581 --> 01:05:17,572 On est en guerre contre qui ? 619 01:05:23,861 --> 01:05:26,773 Quiconque viole les libertés de l'Amérique. 620 01:05:27,101 --> 01:05:29,092 Les États terroristes. 621 01:05:29,541 --> 01:05:32,374 Il faut leur renvoyer leur guerre. 622 01:05:37,141 --> 01:05:39,655 Ils font sauter une église, on en rase 1 0. 623 01:05:40,061 --> 01:05:43,019 Ils détournent un avion, on détruit un aéroport. 624 01:05:43,261 --> 01:05:46,810 Ils tuent des touristes américains, on atomise une ville. 625 01:05:47,021 --> 01:05:51,970 Notre mission est de rendre impensable tout acte antiaméricain. 626 01:05:52,181 --> 01:05:56,299 Vous faites pas ça en ligne, vous braquez carrément la banque. 627 01:05:56,501 --> 01:06:00,016 Avec toi. Tout sera fini dans 24 h. 628 01:06:00,261 --> 01:06:02,331 Tu es riche ! 629 01:06:02,541 --> 01:06:06,454 A toi le yacht avec ta fille, la belle vie... 630 01:06:06,621 --> 01:06:09,340 Ie rêve américain ! Songe un peu. 631 01:06:09,541 --> 01:06:14,092 Finalement, tu auras contribué à préserver notre mode de vie. 632 01:06:14,541 --> 01:06:16,418 Tu es un héros. 633 01:06:22,101 --> 01:06:24,410 Pas grave. Laissez-le. 634 01:06:24,581 --> 01:06:26,094 Il reviendra. 635 01:06:26,341 --> 01:06:30,175 Faites le chargement ! On y va ! 636 01:07:16,301 --> 01:07:17,256 Reculez ! 637 01:07:34,781 --> 01:07:35,850 La clé, svp. 638 01:07:36,101 --> 01:07:38,740 Quelle clé ? Je comprends pas. 639 01:07:44,021 --> 01:07:45,340 La clé. 640 01:08:21,821 --> 01:08:23,459 Attendez-moi ici. 641 01:09:15,341 --> 01:09:16,979 Libérez l'otage ! 642 01:09:17,541 --> 01:09:19,099 Lâchez-la ! 643 01:09:42,661 --> 01:09:43,457 Ça va ? 644 01:10:11,901 --> 01:10:14,779 - Vous l'avez voulu ! - Non, vous êtes responsable ! 645 01:10:14,941 --> 01:10:16,932 A vous de limiter le massacre ! 646 01:10:17,141 --> 01:10:20,611 Je veux que l'avion soit sur la piste dans 25 mn ! 647 01:10:22,901 --> 01:10:26,052 Il dit qu'il veut un avion sur la piste dans 25 mn. 648 01:10:26,301 --> 01:10:29,054 Vous voulez mon avis ? Donnez-le-lui ! 649 01:10:32,981 --> 01:10:36,337 Il l'aura, son avion à la noix. 650 01:10:36,541 --> 01:10:39,009 - Finis ton boulot. - Je veux voir ma fille ! 651 01:10:39,261 --> 01:10:41,855 Tu veux voir ta fille ? Amenez-la ! 652 01:10:47,901 --> 01:10:49,016 Ça va ? 653 01:10:51,341 --> 01:10:52,899 Salaud... 654 01:10:54,341 --> 01:10:56,855 Tu crois que je voulais en arriver là ? 655 01:10:57,141 --> 01:11:00,577 Tu me savais prêt à sacrifier des vies pour protéger ce pays. 656 01:11:00,941 --> 01:11:02,613 La mienne avec. 657 01:11:10,541 --> 01:11:13,692 Relâchez-la, vous aurez l'argent. 658 01:11:14,101 --> 01:11:17,776 Finis ton boulot et vous partez ensemble. 659 01:11:21,941 --> 01:11:22,930 La disquette. 660 01:11:42,901 --> 01:11:46,610 - Répartition ? - A parts égales sur les comptes. 661 01:11:52,741 --> 01:11:55,175 Fini. Ma fille ! 662 01:11:55,381 --> 01:11:56,370 Vérifie. 663 01:11:57,941 --> 01:11:59,420 Amenez-la ! 664 01:12:09,621 --> 01:12:11,259 Stanley, attends ! 665 01:12:17,381 --> 01:12:18,609 Beau boulot. 666 01:12:24,421 --> 01:12:26,776 - A plus. - M'étonnerait. 667 01:12:27,381 --> 01:12:30,020 Qu'est-ce qui se passe ? 668 01:12:32,261 --> 01:12:33,899 L'argent. Disparu ! 669 01:12:51,861 --> 01:12:53,533 Que s'est-il passé ? 670 01:12:55,421 --> 01:12:58,618 L'explosion a détraqué l'horloge. 671 01:12:58,781 --> 01:13:01,375 Faux. Tu m'as baisé. 672 01:13:05,821 --> 01:13:08,540 Si tu me tues, tu n'auras pas un dollar. 673 01:13:08,701 --> 01:13:12,011 L'argent change de compte toutes les 60 secondes. 674 01:13:12,261 --> 01:13:14,729 Et ça durera 1 0 ans comme ça. 675 01:13:15,341 --> 01:13:19,016 Ça devait commencer que dans 6 h, mais bon... 676 01:13:19,261 --> 01:13:21,775 - Arrange ça. - Impossible, hélas. 677 01:13:22,301 --> 01:13:24,769 Les comptes sont cryptés à 1 024 bits. 678 01:13:24,981 --> 01:13:28,769 Même moi, je forcerai pas le pare-feu. Je te propose un marché. 679 01:13:28,981 --> 01:13:32,291 Tu lâches les otages, je te dis où et quand tirer l'argent... 680 01:13:32,541 --> 01:13:34,736 et on s'en sort tous sans bobo. 681 01:13:36,021 --> 01:13:37,136 Ça marche ? 682 01:13:37,621 --> 01:13:39,179 Je réfléchis. 683 01:13:40,661 --> 01:13:42,970 Ça marche pas. Amenez Ginger ! 684 01:13:49,661 --> 01:13:51,697 - Que faites-vous ? - Suspendez-la. 685 01:13:51,861 --> 01:13:53,010 Faites pas ça ! 686 01:13:59,461 --> 01:14:01,179 Arrêtez ! 687 01:14:08,701 --> 01:14:10,692 - Elle tiendra longtemps ? - Sale malade ! 688 01:14:10,861 --> 01:14:12,260 Moi je dis 60 secondes. 689 01:14:15,101 --> 01:14:16,978 Cinquante-cinq. 690 01:14:17,981 --> 01:14:21,291 Tu as mis une trappe, j'espère. 691 01:14:40,541 --> 01:14:41,815 Trente. 692 01:14:41,981 --> 01:14:44,256 L'avion sera prêt dans 30 mn. 693 01:14:48,981 --> 01:14:50,300 Vingt. 694 01:14:53,021 --> 01:14:56,058 - Elle se meurt. - Ta gueule ! 695 01:15:01,421 --> 01:15:02,934 Les comptes ! 696 01:15:11,661 --> 01:15:13,299 Voilà ! 697 01:15:15,341 --> 01:15:17,297 Ça y est. Décrochez-la ! 698 01:15:17,501 --> 01:15:18,490 Vérifie. 699 01:15:19,061 --> 01:15:20,380 Descendez-la. 700 01:15:37,181 --> 01:15:40,093 Elle était des stups. Sortez-les ! 701 01:15:50,501 --> 01:15:53,379 Allez, tout le monde dehors ! 702 01:16:03,261 --> 01:16:05,331 Ne répétons pas l'erreur de ce matin. 703 01:16:05,981 --> 01:16:09,496 Restez à distance et libêrez l'espace aêrien sur 5 km. 704 01:16:11,061 --> 01:16:12,380 Ils bougent. 705 01:16:32,421 --> 01:16:34,173 Je sais ce que tu te dis. 706 01:16:34,381 --> 01:16:35,939 Tu te dis... 707 01:16:36,381 --> 01:16:39,054 "si ce lance-roquettes était un suppo... 708 01:16:39,301 --> 01:16:42,691 est-ce que le vilain monsieur me le foutrait au cul ?" 709 01:16:43,301 --> 01:16:47,499 Si tu me remates, mon gars... 710 01:16:47,701 --> 01:16:49,976 je te l'enfonce si profond... 711 01:16:50,141 --> 01:16:52,701 que tu me supplieras de te flinguer. 712 01:16:53,981 --> 01:16:56,495 Voici votre nouveau lieu de détention. 713 01:16:56,701 --> 01:17:01,058 Ne tirez pas trop sur votre collier et tout sera fini illico rapido. 714 01:17:18,621 --> 01:17:20,577 Chopons-le, ce connard ! 715 01:17:36,261 --> 01:17:41,494 - Comment tu justifies ça ? - Tu as la vue courte, Stan. 716 01:17:41,661 --> 01:17:43,174 Hypothèse : 717 01:17:43,421 --> 01:17:46,174 tu peux guérir tous les maux de la terre... 718 01:17:46,461 --> 01:17:50,579 en tuant un enfant innocent. Le fais-tu ? 719 01:17:52,421 --> 01:17:55,140 Tu me décois. C'est le bien absolu. 720 01:17:55,701 --> 01:17:57,020 Pourquoi pas 1 0 innocents ? 721 01:17:57,181 --> 01:17:59,934 Tu piges enfin. Pourquoi pas 1 00 ? 1 000 ? 722 01:18:00,381 --> 01:18:02,611 Pour préserver notre mode de vie. 723 01:18:02,781 --> 01:18:06,137 Nul n'a le droit d'en décider. T'es qu'un banal terroriste. 724 01:18:06,341 --> 01:18:07,899 Tu te trompes. 725 01:18:08,181 --> 01:18:12,060 Des innocents, il en meurt chaque jour. Ça te fend le coeur ? 726 01:18:12,261 --> 01:18:15,810 En donnant 20 $ à Greenpeace, tu crois changer le monde ? 727 01:18:16,021 --> 01:18:20,492 Quel pays abritera des terroristes au vu des risques ? 728 01:18:20,661 --> 01:18:24,779 Tu sais que je peux acheter des ogives nucléaires à 40 millions ? 729 01:18:24,981 --> 01:18:28,337 J'en prends 1 2, on me fait une réduc ! 730 01:18:32,701 --> 01:18:35,374 Préviens Joy qu'on devrait être à l'aéroport dans 20 mn. 731 01:18:47,261 --> 01:18:49,536 - Prêt ? - Le zinc est paré. 732 01:18:49,741 --> 01:18:52,858 - Et votre pilote ? - En cours d'acheminement. 733 01:18:53,341 --> 01:18:55,138 C'est parti ! 734 01:19:27,421 --> 01:19:29,776 A quoi il joue ? 735 01:19:33,381 --> 01:19:37,010 - On va plus à l'aéroport ? - Détourner l'attention. 736 01:19:43,781 --> 01:19:46,898 Vous allez où comme ça ? 737 01:19:47,421 --> 01:19:51,733 T'as vu Sugarland Express ? J'ai pas aimé la fin. 738 01:19:52,061 --> 01:19:53,653 Rangez-vous sur le côté... 739 01:20:13,821 --> 01:20:15,334 Il plaisante, là... 740 01:20:15,501 --> 01:20:16,616 On s'accroche ! 741 01:20:29,461 --> 01:20:33,090 La poursuite se fait désormais dans les airs. 742 01:20:34,621 --> 01:20:37,419 J'ai bouclé la piste, en cas de souci. 743 01:20:37,621 --> 01:20:42,615 Je viens d'apprendre que le bus ne se rend plus ici. 744 01:20:42,781 --> 01:20:45,500 - Que s'est-il passé ? - Il a forcé le passage... 745 01:20:45,661 --> 01:20:50,098 - et pris First Street, vers le centre. - Alors, allons sur First Street. 746 01:20:50,341 --> 01:20:53,936 Le bus n'est plus sur First Street. 747 01:20:56,421 --> 01:20:57,820 Alors, où est-il ? 748 01:20:59,341 --> 01:21:00,660 Il a décollé. 749 01:21:26,101 --> 01:21:29,650 - Que fait-il ? - Il y a trop de vent. C'est pas gagné. 750 01:21:29,821 --> 01:21:33,814 Qu'il monte ! Monte, bon sang ! 751 01:21:35,261 --> 01:21:36,694 Baissez-vous ! 752 01:21:42,981 --> 01:21:44,937 Accentuez, dynamisez... 753 01:21:45,101 --> 01:21:47,854 ou nous changeons la direction de toute la campagne. 754 01:21:50,141 --> 01:21:52,974 Repensons nos visuels... 755 01:23:40,821 --> 01:23:43,289 Bouclez les abords de l'immeuble. 756 01:23:43,501 --> 01:23:46,459 Nick, je veux que tu m'évacues ce hall. 757 01:23:46,661 --> 01:23:50,813 Gardez les ascenseurs et les escaliers ! 758 01:23:52,901 --> 01:23:55,893 - Que se passe-t-il ? - Comment on va sur le toit ? 759 01:23:56,061 --> 01:23:58,336 - Par là. - Il y a un monte-charge ? 760 01:23:58,541 --> 01:24:00,816 Au bout du hall. 761 01:24:19,741 --> 01:24:22,858 Dorlote bien ta fille. Peut-être à la prochaine. 762 01:24:23,061 --> 01:24:25,700 Ça finira pas comme ça ! 763 01:24:27,581 --> 01:24:30,618 La fin peut pas toujours te plaire. 764 01:24:30,901 --> 01:24:31,890 Et puis... 765 01:24:32,061 --> 01:24:34,256 Ie public aime que ça finisse bien. 766 01:24:43,901 --> 01:24:45,380 Bougez pas ! 767 01:25:25,781 --> 01:25:27,134 Messieurs... 768 01:25:30,381 --> 01:25:32,941 Vous venez identifier le corps ? 769 01:25:47,101 --> 01:25:50,935 C'est bien la dentition que les services israéliens... 770 01:25:51,101 --> 01:25:54,980 attribuent à un ex-agent du Mossad nommé Gabriel Shear. 771 01:25:58,981 --> 01:26:02,940 Il n'y a jamais eu de Ginger Knowles chez les stups. 772 01:26:03,141 --> 01:26:07,851 Et j'ai fait tous les hôpitaux et les morgues sans trouver son corps. 773 01:26:08,101 --> 01:26:11,093 Revérifiez, les corps disparaissent pas comme ça. 774 01:26:13,861 --> 01:26:16,011 Il volatilisait un êlêphant... 775 01:26:16,261 --> 01:26:19,333 sur scène. Tu sais comment ? 776 01:26:19,541 --> 01:26:20,530 En dêtournant l'attention. 777 01:26:20,701 --> 01:26:22,180 Je suis des stups. 778 01:26:22,461 --> 01:26:25,578 Trouve son ver, prends l'argent et tire-toi. 779 01:26:25,741 --> 01:26:28,892 On croit ce qu'on voit et ce qu'on entend. 780 01:26:35,341 --> 01:26:37,252 Dêtourner l'attention. 781 01:26:45,381 --> 01:26:48,771 C'était une crapule. Pas une perte. 782 01:26:49,061 --> 01:26:50,335 Ça va ? 783 01:26:54,381 --> 01:26:57,851 Ne reste pas là. Va voir ta fille. 784 01:27:03,541 --> 01:27:05,133 On s'appelle. 785 01:27:09,661 --> 01:27:11,617 Espèce d'ordure... 786 01:27:18,541 --> 01:27:21,931 - Assez mangé ? - Je vais exploser ! 787 01:27:22,541 --> 01:27:24,259 On y va ! 788 01:27:26,661 --> 01:27:30,495 Alors, Miss Carte Routière où on va maintenant ? 789 01:27:30,741 --> 01:27:32,538 - Holbrook. - Holbrook. 790 01:27:33,581 --> 01:27:36,857 - Y a quoi à Holbrook ? - La forêt pétrifiée, papa ! 791 01:27:39,501 --> 01:27:43,380 Je crois que tu prends la 40 jusqu'à la 1 80. 792 01:27:46,821 --> 01:27:49,858 - Ça va, papa ? - Oui, ma puce. 793 01:27:59,621 --> 01:28:02,340 T'en fais pas. Tout ira bien. 794 01:28:02,501 --> 01:28:06,050 - Il nous arrivera rien. - Je sais, ma chérie. 795 01:28:28,341 --> 01:28:30,980 C'est pour un transfert de fonds. 796 01:28:31,181 --> 01:28:34,696 Numéro de compte et mot de passe ? 797 01:28:35,101 --> 01:28:39,891 356 1 27 G. Mot de passe : espadon. 798 01:28:42,061 --> 01:28:44,416 Combien voulez-vous transférer ? 799 01:28:44,901 --> 01:28:48,257 Le tout. A parts égales sur ces comptes. 800 01:29:05,581 --> 01:29:07,139 C'est fait. 801 01:29:17,621 --> 01:29:20,931 Nouvelles de l'êtranger : le terroriste Allal bin-Hazzad... 802 01:29:21,141 --> 01:29:24,292 aurait trouvê la mort aujourd'hui dans l'explosion inexpliquêe... 803 01:29:24,501 --> 01:29:26,776 d'un yacht en Mêditerranêe. 804 01:29:26,941 --> 01:29:30,251 L 'insaisissable bin-Hazzad êtait tenu pour responsable... 805 01:29:30,461 --> 01:29:34,090 de l'attentat contre l'ambassade américaine d'lstanbul. 806 01:29:34,381 --> 01:29:38,659 C'est le 3e terroriste tuê en autant de semaines. 807 01:34:49,061 --> 01:34:52,337 OPERATION ESPADON 808 01:34:52,501 --> 01:34:53,490 Traduction : Pierre Arson 809 01:34:53,661 --> 01:34:54,650 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 810 01:34:54,821 --> 01:34:55,810 Adaptê par : SDI Media Group 811 01:34:55,981 --> 01:34:56,970 [FRENCH]