1 00:00:31,800 --> 00:00:34,560 ΚΩΔΙΚΟΣ SWΟRDFΙSΗ 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,720 Το κακό με το Χόλιγουντ... 3 00:00:38,920 --> 00:00:43,000 ...είναι ότι φτιάχνουν απίστευτες, απερίγραπτες βλακείες. 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,720 Δεν είμαι επίδοξος σκηνοθέτης... 5 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 ...που αναζητά τον υπαρξισμό στον καπνό της πίπας με μαριχουάνα. 6 00:00:49,840 --> 00:00:53,080 Ξεχωρίζει η κακή ηθοποιία, η κοντόφθαλμη σκηνοθεσία... 7 00:00:53,280 --> 00:00:57,070 ...κι η ανόητη ένωση των λέξεων, που τα στούντιο θεωρούν πρόζα. 8 00:00:57,280 --> 00:01:01,240 ΄Οχι, μιλάω για την έλλειψη ρεαλισμού. 9 00:01:01,440 --> 00:01:05,280 Καθόλου διεισδυτικός ο Αμερικανικός κινηματογράφος. 10 00:01:06,160 --> 00:01:11,030 Παράδειγμα, η Σκυλίσια Μέρα. Η καλύτερη δουλειά του Αλ. 11 00:01:11,240 --> 00:01:15,640 Εκτός από τον Σημαδεμένο και τον Νονό, φυσικά. 12 00:01:15,840 --> 00:01:19,040 Μεγαλειώδης σκηνοθεσία, η καλύτερη του Λιουμέτ. 13 00:01:20,480 --> 00:01:25,400 Η κινηματογραφία, η ηθοποιία, το σενάριο, όλα έξοχα. ΄Ομως... 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,720 Δεν ξεπέρασαν τα όρια. 15 00:01:36,280 --> 00:01:41,400 Κι αν ο Σόνι στη Σκυλίσια Μέρα ήθελε πολύ να ξεφύγει; 16 00:01:42,480 --> 00:01:46,880 Αυτό είναι το δύσκολο.Αν άρχιζε αμέσως να σκοτώνει ομήρους; 17 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 Χωρίς οίκτο. 18 00:01:49,480 --> 00:01:54,840 Ικανοποιήστε τα αιτήματά μας, αλλιώς η ξανθιά θα τεζάρει. 19 00:01:55,040 --> 00:01:57,640 Ακόμη δε φέρατε λεωφορείο; Ελάτε τώρα... 20 00:01:57,960 --> 00:02:01,400 Πόσα αθώα θύματα πρέπει να σκοτωθούν... 21 00:02:01,640 --> 00:02:04,000 ...για ν΄ αλλάξουν τη στάση τους; 22 00:02:04,200 --> 00:02:09,200 Κι είμαστε στο 1976. Δεν υπάρχει CΝΝ, ούτε CΝΒC, ούτε ΄Ιντερνετ! 23 00:02:11,120 --> 00:02:14,960 Γυρίστε στο σήμερα. Στο παρόν, μια ίδια κατάσταση. 24 00:02:15,160 --> 00:02:18,630 Πόσο γρήγορα θα μετατρεπόταν σε φρενίτιδα; Σε λίγες ώρες. 25 00:02:18,840 --> 00:02:22,470 Θα ήταν το μεγαλύτερο θέμα, απ΄τη Βοστόνη ως τη Βουδαπέστη. 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 Δέκα όμηροι πεθαίνουν. 27 00:02:25,960 --> 00:02:27,680 Είκοσι, τριάντα... 28 00:02:27,880 --> 00:02:30,720 Ακατάπαυστα... Ο ένας μετά τον άλλον. 29 00:02:31,800 --> 00:02:37,520 ΄Ολα γραμμένα με ανάλυση, σε υπο- λογιστή. Τα μυαλά είναι σαν αληθινά. 30 00:02:37,720 --> 00:02:40,440 Κι αυτά για ένα λεωφορείο; ΄Ενα αεροπλάνο; 31 00:02:41,000 --> 00:02:44,120 Για δύο εκατομμύρια δολάρια, που είναι ασφαλισμένα; 32 00:02:48,840 --> 00:02:50,640 Δε νομίζω, αλλά... 33 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 ...μία σκέψη μόνο. 34 00:02:53,440 --> 00:02:55,200 Δεν είναι... 35 00:02:56,200 --> 00:02:59,480 ...στα πλαίσια του συμβατικού κινηματογράφου, μα... 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,720 Αν γινόταν; 37 00:03:06,040 --> 00:03:09,670 Υπάρχει ένα πρόβλημα μ΄ αυτήν την ταινία. 38 00:03:09,880 --> 00:03:12,920 Δε θα είχε επιτυχία. 39 00:03:13,560 --> 00:03:18,000 -Ο κόσμος θέλει καλό τέλος. -Ο Πατσίνο φεύγει με τα λεφτά. 40 00:03:18,200 --> 00:03:21,990 Και ο φίλος του κάνει αλλαγή φύλου. 41 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 Κατάλαβα! Ομοφυλοφοβία. 42 00:03:27,200 --> 00:03:30,000 Δεν κερδίζει ο κακός. Είναι θέμα ηθικής. 43 00:03:30,200 --> 00:03:33,240 Με κάποιον τρόπο, πρέπει να ηττηθεί. 44 00:03:35,320 --> 00:03:39,920 Η ζωή είναι πιο παράξενη απ΄ τη φαντασία μερικές φορές. 45 00:03:46,240 --> 00:03:49,630 Ξέρετε, παιδιά... Πρέπει να πηγαίνω. 46 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 Φεύγω. 47 00:03:52,440 --> 00:03:54,040 Ευχαριστώ για τον καφέ. 48 00:04:03,360 --> 00:04:07,360 Σταν, ώρα να πιάσεις δουλειά. Θα έρθεις; 49 00:04:11,240 --> 00:04:14,200 Κουνηθείτε. Δε θα το ξαναπώ. 50 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 Τον βλέπω καθαρά. 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Σκοπευτές, αναμείνατε. 52 00:04:58,920 --> 00:05:00,840 Τώρα, τι γίνεται; 53 00:05:01,960 --> 00:05:04,480 Μην ανησυχείτε, κοντεύουμε. Τελείωσε; 54 00:05:08,880 --> 00:05:13,480 Μην ανησυχείς. Χαμογέλα και υποκλίσου. Θα γυρίσουμε αμέσως. 55 00:05:17,160 --> 00:05:19,080 Γύρνα από δω. 56 00:05:21,160 --> 00:05:24,120 Ομάδα διάσωσης, φύγαμε. Ποιος είναι στη στέγη; 57 00:05:24,320 --> 00:05:27,480 ΄Ολοι οι σκοπευτές, αναμείνατε εντολή. 58 00:05:30,960 --> 00:05:35,080 Κοίτα εκεί κι εκεί. 59 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 -Τι κάνεις; -Χειρίζομαι το θέμα! 60 00:05:40,240 --> 00:05:43,240 Μην τα βάζεις μαζί του! Θα τους σκοτώσεις! 61 00:05:43,440 --> 00:05:46,880 ΄Εχουμε δύο ομάδες στη στέγη, μία ομάδα εκεί. 62 00:05:50,040 --> 00:05:52,080 Μη μιλάς. ΄Ακου μόνο. 63 00:05:52,280 --> 00:05:57,070 Οι όμηροι έχουν από 10 κιλά εκρηκτικά C-4 δεμένα πάνω τους. 64 00:05:57,280 --> 00:06:01,360 Τους κολλήσαμε και 8 κιλά ρουλεμάν από ανοξείδωτο ατσάλι. 65 00:06:01,560 --> 00:06:04,800 Είναι οι μεγαλύτερες κινούμενες νάρκες. 66 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 Πήραν το πράσινο φως. 67 00:06:07,040 --> 00:06:09,240 Του μιλάω στο τηλέφωνο! 68 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 Δεν παίζω με το κάθαρμα. 69 00:06:12,480 --> 00:06:17,270 Στο λαιμό τους, έχουν ηλεκτρονικά κολάρα σκύλων. 70 00:06:17,480 --> 00:06:21,600 Αν ο σκύλος βγει από την αυλή, τον διαπερνά ρεύμα. 71 00:06:21,800 --> 00:06:24,960 Η τράπεζα είναι η αυλή τους. Μην τα βάζετε μαζί μου. 72 00:06:25,200 --> 00:06:29,080 Τζόνσον, κινηθείτε ανάμεσα στα οχήματα. 73 00:06:31,840 --> 00:06:34,480 -Σταματήστε! -Αποσυρθείτε! 74 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 -Γύρνα πίσω! -Αποχώρησε αμέσως! 75 00:06:40,760 --> 00:06:42,990 Θα πυροβολήσει! 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Ελευθέρωσε την όμηρο! 77 00:06:54,960 --> 00:06:57,110 Ελευθέρωσε την όμηρο! 78 00:06:57,440 --> 00:06:59,720 Θα εκραγεί! Καλυφθείτε! 79 00:07:03,240 --> 00:07:06,160 ΄Οχι! ΄Αφησέ την! ΄Ασ΄ την! 80 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 Ελευθέρωσέ την! 81 00:07:10,520 --> 00:07:12,200 Βοηθήστε με! 82 00:07:12,800 --> 00:07:14,520 ΄Αφησέ την! 83 00:08:07,160 --> 00:08:10,360 4 ΗΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 84 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 -Πόσο θα μείνετε στη χώρα; -Μία εβδομάδα. 85 00:08:28,680 --> 00:08:31,800 -Για δουλειά ή για ψυχαγωγία; -Ελπίζω και για τα δύο. 86 00:08:32,000 --> 00:08:35,390 -Τι δουλειά κάνεις; -Είμαι σύμβουλος. 87 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 Συγγνώμη. 88 00:08:40,680 --> 00:08:45,160 Θα προσέξετε λίγο; Είναι ακριβό μηχάνημα. 89 00:09:03,800 --> 00:09:06,110 -Θα καθυστερήσουμε; -΄Οχι. 90 00:09:06,320 --> 00:09:08,880 Καθίστε, και θα έρθω. 91 00:09:09,080 --> 00:09:10,880 Λίγα λεπτά, ε; 92 00:09:41,800 --> 00:09:43,640 Πού πάει; 93 00:09:46,840 --> 00:09:49,040 Ανεβαίνει. Από τη σκάλα. 94 00:10:19,760 --> 00:10:21,200 ΄Ηρεμα. 95 00:10:23,800 --> 00:10:25,360 Ελπίζω να είναι σοβαρό. 96 00:10:25,560 --> 00:10:28,240 Δε θα σας ζητούσα να βγείτε, αν δεν ήταν. 97 00:10:29,920 --> 00:10:34,840 Μόλις μάθαμε ότι έπιασαν τον ΄Αξελ Τόρβαλντς ενώ έμπαινε στις ΗΠΑ. 98 00:10:35,040 --> 00:10:38,000 -Πότε έγινε αυτό; -Πριν 2 ώρες. 99 00:10:38,200 --> 00:10:42,200 Τον έπιασαν στο τελωνείο του αεροδρομίου του Λος ΄Αντζελες. 100 00:10:42,400 --> 00:10:45,000 -Ξέρουν ότι δουλεύει για μας; -Απίθανο. 101 00:10:45,200 --> 00:10:48,830 ΄Εκαναν έλεγχο ρουτίνας και ο Τόρβαλντς πανικοβλήθηκε. 102 00:10:49,080 --> 00:10:51,390 Τι ξέρουν οι Ομοσπονδιακοί; 103 00:10:51,640 --> 00:10:54,200 Τίποτα. Δε μιλάει Αγγλικά. 104 00:10:54,400 --> 00:10:57,560 Το Φινλανδικό προξενείο μίλησε με το Υπουργείο Εξωτερικών. 105 00:10:57,760 --> 00:11:02,790 -Δεν κινδυνεύουμε, λοιπόν; -Δεν είμαι βέβαιος. Το ερευνώ. 106 00:11:03,000 --> 00:11:07,630 Βεβαιώσου, γιατί κάποιος θα την πληρώσει ακριβά... 107 00:11:07,840 --> 00:11:09,720 ...και δε θα είμαι εγώ αυτός. 108 00:11:11,440 --> 00:11:13,080 Καταλαβαίνω, κύριε γερουσιαστά. 109 00:11:14,200 --> 00:11:15,960 Ορίστε. 110 00:11:19,640 --> 00:11:22,760 ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ! 111 00:11:23,320 --> 00:11:26,400 ΜΙΝΤΛΑΝΤ, ΤΕΞΑΣ 112 00:11:54,400 --> 00:11:55,550 Για κοίτα... 113 00:12:00,040 --> 00:12:02,160 Ποια υποτίθεται ότι είσαι εσύ; 114 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Είμαι η Τζίντζερ. 115 00:12:07,760 --> 00:12:09,560 Πού είναι ο Γκίλιγκαν; 116 00:12:13,920 --> 00:12:19,000 Αν και η ΝSΑ σε χαρακτήρισε ως τον πιο επικίνδυνο χάκερ... 117 00:12:19,200 --> 00:12:21,880 ...δε δείχνεις τόσο σπουδαίος. 118 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 Εκπλήσσεσαι; 119 00:12:24,840 --> 00:12:27,150 Ξέρω τα πάντα για σένα, Σταν. 120 00:12:31,560 --> 00:12:33,630 Τι είπες ότι πουλάς; 121 00:12:35,120 --> 00:12:37,430 Ο εργοδότης μου θέλει να σε συναντήσει. 122 00:12:39,080 --> 00:12:41,390 Δεν είσαι καλός στο γκολφ. 123 00:12:41,760 --> 00:12:43,720 Εσύ ενοχλείς το τσι μου. 124 00:12:44,720 --> 00:12:46,120 Δώσ΄ το μου αυτό. 125 00:13:12,120 --> 00:13:15,750 Δεν είναι ωραίο αυτό το μέρος, Σταν. 126 00:13:20,200 --> 00:13:24,080 Είμαι εδώ 5 λεπτά κι άρχισα να λυπάμαι τον εαυτό μου. 127 00:13:24,480 --> 00:13:28,960 Χάνεις την ώρα σου. Αν αγγίξω τον υπολογιστή, θα πάω φυλακή. 128 00:13:29,160 --> 00:13:31,840 Μην προχωράς, μην πάρεις 200 δολάρια. 129 00:13:37,840 --> 00:13:40,440 Αν ήξερα ότι θα έρθεις, θα είχα πλυθεί. 130 00:13:40,800 --> 00:13:44,000 Δεν ήρθα να γλείψω το πουλί σου, Στάνλεη. 131 00:13:53,400 --> 00:13:56,160 Θα σε πληρώσει για να σε συναντήσει. 132 00:14:04,160 --> 00:14:06,000 Πρέπει να πάω για δουλειά. 133 00:14:07,480 --> 00:14:08,630 Μάλιστα. 134 00:14:08,840 --> 00:14:11,840 Σπουδαία δουλειά να λαδώνεις γερανούς. 135 00:14:16,280 --> 00:14:17,840 Λοιπόν... 136 00:14:18,880 --> 00:14:21,000 ΄Εχεις μιλήσει με τη Χόλι τελευταία; 137 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 Γαμώτο! 138 00:14:47,560 --> 00:14:50,480 Μελίσα, είναι στο σπίτι η Χόλι; 139 00:14:54,000 --> 00:14:56,070 Γιατί τηλεφωνείς εδώ; 140 00:14:57,120 --> 00:15:01,880 -Θέλω να μιλήσω στη Χόλι. -Είναι Σάββατο. Πήγε στην προπόνηση. 141 00:15:04,080 --> 00:15:06,640 Απαγορεύεται να της μιλήσεις. 142 00:15:06,840 --> 00:15:10,680 Μην το κάνεις αυτό. Δεν είναι καλό για τη Χόλι. 143 00:15:11,280 --> 00:15:14,120 Πώς ξέρεις το καλό της κόρης μου; 144 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 ΄Ησουν 2 χρόνια φυλακή. 145 00:15:17,240 --> 00:15:20,710 Πάψε να με λες Μελ! 146 00:15:20,920 --> 00:15:24,550 Θέλω να δω το μωρό μου. 147 00:15:25,760 --> 00:15:28,680 Εκείνη δε θέλει να σε δει, Στάνλεη. 148 00:15:28,880 --> 00:15:31,760 Κι αν προσπαθήσεις να της μιλήσεις... 149 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 ...ο δικηγόρος του Λάρι θα σε χώσει τόσο βαθιά... 150 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 ...που το Λέβενγουορθ θα ΄ναι σαν διακοπές στο Βέγκας... 151 00:15:37,840 --> 00:15:40,120 ...και στο διάστημα αυτό... 152 00:15:40,320 --> 00:15:44,080 ...θα πληρώσω δύο μπράβους να σου αλλάξουν τα φώτα. 153 00:15:44,280 --> 00:15:46,320 Βγαίνει κάποια από τη φτώχεια... 154 00:15:46,560 --> 00:15:48,790 ...μα έχει τη φτώχεια μέσα της. 155 00:15:49,000 --> 00:15:52,880 Δε θα επιτρέψω να με τουμπάρεις, Στάνλεη. 156 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 Ο Λάρι είναι ο πατέρας της. 157 00:15:55,560 --> 00:15:58,080 Ο βασιλιάς των πορνό στην... 158 00:15:58,280 --> 00:16:00,960 Είναι παραγωγός ταινιών. 159 00:16:01,160 --> 00:16:05,680 Οι ταινίες του βγάζουν κέρδη και δεν είναι δική σου δουλειά. 160 00:16:05,880 --> 00:16:10,560 Ζήτα βοήθεια. Μπες σε πρόγραμμα, συμβουλεύσου γιατρό, πάρε σκύλο. 161 00:16:10,760 --> 00:16:13,640 ΄Ομως, μείνε μακριά απ΄ το παιδί μου. 162 00:16:13,840 --> 00:16:18,960 -Παιδί σου; Παιδί μας είναι. -Ποτέ δε θα γίνει δικό σου παιδί! 163 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 Ξέχνα τη Χόλι. 164 00:16:29,640 --> 00:16:31,760 Γιατί είσαι ακόμη εδώ; 165 00:16:33,800 --> 00:16:36,760 Αρχίζω να χάνω το χιούμορ μου. 166 00:16:36,960 --> 00:16:38,720 Τότε, θα μπω στο ψητό. 167 00:16:38,920 --> 00:16:42,360 Αν θες πίσω την κόρη σου, άκου. 168 00:16:42,600 --> 00:16:46,880 Εκτός αν προτιμάς να ζεις εδώ σαν αποτυχημένος... 169 00:16:47,080 --> 00:16:52,600 ...ενώ η κόρη σου μετατρέπεται σε ηρωίδα ταινιών του νέου μπαμπά. 170 00:16:53,160 --> 00:16:57,640 Μην μπερδεύεις την παιδική σου ηλικία με της κόρης μου. 171 00:16:57,840 --> 00:17:00,040 Δες την κατάστασή σου. 172 00:17:00,240 --> 00:17:05,030 Εδώ και 20 μήνες, μπαινοβγαίνεις στα δικαστήρια. 173 00:17:05,280 --> 00:17:07,920 ΄Ολες τις φορές απορρίφθηκε η αίτησή σου. 174 00:17:10,080 --> 00:17:13,360 Δε φαίνεται και πολύ καλή η κατάσταση, γλύκα. 175 00:17:14,960 --> 00:17:19,640 Πόσο θα κόστιζε να προσλάβεις τον καλύτερο δικηγόρο στη χώρα; 176 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 Πολλά. ΄Ελα εδώ. 177 00:17:25,800 --> 00:17:26,760 Ιούδα τον λένε. 178 00:17:31,080 --> 00:17:33,280 Μπορείς να ξεκινήσεις μ΄ αυτά. 179 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 Εκατό χιλιάδες. 180 00:17:43,720 --> 00:17:47,190 Τι έχεις να χάσεις, Σταν; Θέλει μόνο να σε συναντήσει. 181 00:17:47,840 --> 00:17:50,960 Μία φορά. Αν δε σου αρέσει το σκηνικό... 182 00:17:51,280 --> 00:17:52,840 ...μπορείς να φύγεις. 183 00:17:54,280 --> 00:17:58,680 -Μόνον αυτό; -Μόνον αυτό. Και κρατάς τα λεφτά. 184 00:18:02,160 --> 00:18:05,470 Εφ-Μπι-΄Αι, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 185 00:18:06,840 --> 00:18:08,400 Τι είπε; 186 00:18:13,600 --> 00:18:17,480 Ο πελάτης σας καταζητείται για ηλεκτρονικά εγκλήματα... 187 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 ...σε 7 διαφορετικές χώρες. 188 00:18:19,880 --> 00:18:21,680 ΄Εχει Φινλανδικό διαβατήριο. 189 00:18:21,920 --> 00:18:27,080 Εκεί, δε θεωρούνται εγκλήματα. Δεν ισχύουν εκεί οι νόμοι σας. 190 00:18:29,840 --> 00:18:33,550 Βλέπεις καμία Φινλανδική σημαία κρεμασμένη στον τοίχο, ΄Αικα; 191 00:18:37,800 --> 00:18:41,080 -Τι είπε; -Είπε ότι το ΄Αικα είναι Σουηδικό. 192 00:18:42,080 --> 00:18:44,280 Καταλαβαίνει Αγγλικά. 193 00:18:45,560 --> 00:18:48,800 -΄Ασε να του μιλήσω εγώ. -΄Ολος δικός σου. 194 00:18:49,920 --> 00:18:51,990 Την πάτησες, ΄Αμλετ. 195 00:18:56,120 --> 00:19:00,240 Το κακό είναι ότι συναρμολογείς μόνος σου τα έπιπλά τους. 196 00:19:01,520 --> 00:19:05,360 Ο πελάτης μου διατηρεί το δικαίωμα να μην απαντάει. 197 00:19:05,560 --> 00:19:07,870 Γιατί ο καλύτερος χάκερ... 198 00:19:08,080 --> 00:19:12,160 ...έρχεται στις Ηνωμένες Πολιτείες ρισκάροντας να φάει ισόβια; 199 00:19:14,560 --> 00:19:16,440 Τι είπε; 200 00:19:16,680 --> 00:19:19,640 ΄Οτι δε χάνει ποτέ επεισόδιο από το Σαρβάιβερ. 201 00:19:20,320 --> 00:19:21,880 Αλήθεια αυτό είπε; 202 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Πλάκα έχεις. 203 00:19:30,160 --> 00:19:33,760 -Πόσα κιλά είσαι; -Ρωτάτε το βάρος μου; 204 00:19:39,960 --> 00:19:42,080 Θα σε φωνάξουμε, αν σε χρειαστούμε. 205 00:19:43,680 --> 00:19:45,200 ΄Αντε πνίξου! 206 00:19:51,680 --> 00:19:54,040 Σταμάτα να χαμογελάς. 207 00:20:09,880 --> 00:20:14,880 Πέρσι, ήλεγχα μεγάλη δύναμη κρούσης εγκλημάτων στο Δίκτυο. 208 00:20:16,120 --> 00:20:17,760 Εξαντλήθηκα, όμως. 209 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 ΄Εχασα τον έλεγχό μου. 210 00:20:21,920 --> 00:20:24,560 Πυροβόλησα έναν ύποπτο στο χέρι. 211 00:20:26,840 --> 00:20:30,920 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να πληκτρολογείς με το ένα χέρι; 212 00:20:31,160 --> 00:20:36,920 Δεν καταλαβαίνεις. ΄Ο,τι κι αν μου κάνεις, αυτός θα κάνει χειρότερα. 213 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 Εγώ είμαι ήδη νεκρός. 214 00:20:40,920 --> 00:20:44,800 Μόνο στην Ευρώπη έχω κάποια ελπίδα. ΄Εχω φίλους εκεί. 215 00:20:45,120 --> 00:20:47,000 Μίλα μου. 216 00:20:47,200 --> 00:20:50,800 Θα φροντίσω να μπεις στην πρώτη πτήση. Στην πρώτη θέση. 217 00:20:51,280 --> 00:20:53,350 Με έξοδα της Κυβέρνησης. 218 00:20:53,800 --> 00:20:55,240 Ποιος είναι; 219 00:20:57,240 --> 00:21:01,480 -Δεν ξέρω το όνομά του. -Σε πληρώνει, μα δεν τον ξέρεις; 220 00:21:03,200 --> 00:21:05,240 Πες μου κάτι. 221 00:21:06,800 --> 00:21:08,920 Θα σου πω ό,τι ξέρω. 222 00:21:18,840 --> 00:21:22,470 Ζει σ΄ έναν κόσμο πέρα από τον κόσμο σου. 223 00:21:32,440 --> 00:21:35,440 Κάνει όλα όσα εμείς απλώς φαντασιωνόμαστε. 224 00:21:36,000 --> 00:21:39,310 Γι΄ αυτόν, τίποτα δεν είναι αδύνατο. 225 00:21:48,200 --> 00:21:51,320 ΄Ομως, όλα είναι απλώς προσωπείο. 226 00:21:53,440 --> 00:21:58,120 Παρά τη γοητεία, τα χαρίσματα, τα πλούτη, τα ακριβά παιχνίδια... 227 00:21:58,320 --> 00:22:03,190 ...είναι ενστικτώδης, αποφασι- στική, συμφεροντολογική μηχανή. 228 00:22:04,320 --> 00:22:07,440 Παίρνει ό,τι θέλει, όποτε το θέλει... 229 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 ...και εξαφανίζεται. 230 00:22:11,680 --> 00:22:13,520 Πώς θα τον βρω; 231 00:22:14,240 --> 00:22:16,840 Δεν τον βρίσκεις εσύ. Αυτός σε βρίσκει. 232 00:22:19,080 --> 00:22:20,960 ΄Ακου πώς θα γίνει. 233 00:22:21,360 --> 00:22:23,800 Οι δικοί του θα με πάνε σ΄ εκείνον. 234 00:22:24,000 --> 00:22:26,520 Θα μου πει τι θέλει να κάνω. 235 00:22:27,000 --> 00:22:29,390 Θα κάνω τη δουλειά επιτόπου. 236 00:22:30,400 --> 00:22:32,440 Θα πληρωθώ και θα φύγω. 237 00:22:36,840 --> 00:22:41,630 Ωραία ιστορία, αλλά δε μου είπες τίποτα. 238 00:22:43,120 --> 00:22:46,640 -Σας ζητούν στο τηλέφωνο. -Ας αφήσουν μήνυμα. 239 00:22:46,840 --> 00:22:50,720 Είναι ο Υποδιευθυντής Τζόι. Είπε ότι είναι σημαντικό. 240 00:22:56,280 --> 00:22:59,040 Μπορώ να σας πω τι έχω κάνει γι΄ αυτόν. 241 00:23:00,120 --> 00:23:01,760 Είναι μια αρχή. 242 00:23:04,920 --> 00:23:07,920 Μόλις ελευθερώσατε τον πελάτη μου. 243 00:23:08,120 --> 00:23:11,430 Του αρνηθήκατε να έχει δικηγόρο, μου επιτεθήκατε... 244 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Εσύ να πας να πνιγείς! 245 00:23:32,920 --> 00:23:36,550 Μου τηλεφώνησε ο Υποδιευθυντής Τζόι. Ρόμπερτς εδώ. 246 00:23:37,000 --> 00:23:39,120 Περιμένετε ένα λεπτό. 247 00:24:19,680 --> 00:24:22,680 Εδώ Ρόμπερτς. Με ζητήσατε. 248 00:24:29,520 --> 00:24:30,670 Δε μου τηλεφωνήσατε; 249 00:24:34,200 --> 00:24:36,430 ΄Οχι, Ρόμπερτς. Τι θέλεις; 250 00:24:50,160 --> 00:24:53,200 ΄Επρεπε ν΄ αφήσεις να σου πάρω κοστούμι. 251 00:24:53,920 --> 00:24:56,120 Μ΄ αρέσουν τα ρούχα μου. 252 00:24:56,680 --> 00:24:58,160 Η άγνοια είναι ευτυχία. 253 00:25:34,920 --> 00:25:36,200 Σου έλειψα; 254 00:25:36,760 --> 00:25:39,800 Ο Μεγάλος Σταν! 255 00:25:40,000 --> 00:25:41,880 Ωραίο κοστούμι. 256 00:25:42,400 --> 00:25:46,030 -Λένε ότι τα ρούχα κάνουν τον άντρα. -Το πιστεύεις; 257 00:25:46,520 --> 00:25:48,360 Ελπίζω όχι. Θα πιεις; 258 00:25:50,200 --> 00:25:54,560 ΄Εκανα 1500 μίλια γι΄ αυτή τη συνάντηση. Ας μπούμε στο θέμα. 259 00:25:54,760 --> 00:25:58,920 Για τις 100 χιλιάδες τα έκανες. 260 00:25:59,120 --> 00:26:03,120 ΄Ομως, δεν είναι αυτό το θέμα. Να σου συστήσω τον Στάνλεη. 261 00:26:05,080 --> 00:26:07,470 Γεια σου, Στάνλεη. 262 00:26:07,840 --> 00:26:11,000 Δεν έχω υπομονή, Γκάμπριελ. 263 00:26:12,280 --> 00:26:14,720 ΄Ισως μπορείς να με βοηθήσεις σε κάτι. 264 00:26:18,560 --> 00:26:20,160 Ρίξε μια ματιά. 265 00:26:22,240 --> 00:26:24,360 -ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ -Τι λες; 266 00:26:24,560 --> 00:26:26,710 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το αγγίξω. 267 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 Σου αρέσει η τεκίλα; 268 00:26:42,120 --> 00:26:43,400 Μαλακίες. 269 00:26:43,640 --> 00:26:46,520 Θέλεις κάτι από μένα κι εγώ κάτι από σένα. 270 00:26:46,760 --> 00:26:50,310 Βάση δεδομένων Υπουρ. Αμύνης, κρυπτογράφηση 128 ψηφίων. 271 00:26:50,520 --> 00:26:52,800 -Αδύνατο; -Τίποτα δεν είναι αδύνατο. 272 00:26:53,000 --> 00:26:56,630 Μήπως να ρίξουμε έναν Δούρειο ΄Ιππο με θεριό; 273 00:26:56,840 --> 00:27:00,000 -Συνέντευξη δίνω τώρα; -Περίπου. 274 00:27:00,760 --> 00:27:02,720 Δώσ΄ του ένα κίνητρο. 275 00:27:03,520 --> 00:27:07,360 -Τι κάνεις; -Ηρέμησε, Στάνλεη. 276 00:27:15,640 --> 00:27:19,640 Μου είπαν ότι οι καλύτεροι χάκερ στον κόσμο... 277 00:27:19,840 --> 00:27:21,910 ...το κάνουν σε 60 λεπτά. 278 00:27:22,280 --> 00:27:25,590 Δυστυχώς, εγώ θέλω κάποιον που να το κάνει σε 60 δεύτερα. 279 00:27:25,800 --> 00:27:26,870 Αστειεύεσαι. 280 00:27:27,080 --> 00:27:29,230 Φοβάμαι πως όχι. Ξεκίνα. 281 00:27:30,840 --> 00:27:31,830 Σήκω! 282 00:27:33,840 --> 00:27:35,910 Πενήντα-πέντε... 283 00:27:36,120 --> 00:27:40,560 -Τι γίνεται εδώ; -Χάνεις χρόνο, μεγάλε. 284 00:27:46,120 --> 00:27:47,840 Σαράντα-πέντε δεύτερα. 285 00:27:54,080 --> 00:27:55,070 ΜΗ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 286 00:27:59,880 --> 00:28:01,920 Καλή δεν είναι; 287 00:28:09,240 --> 00:28:11,960 -Κι άλλο χρόνο! -΄Ελα τώρα, Σταν! 288 00:28:13,880 --> 00:28:16,270 Είκοσι. Δεκαεννιά. 289 00:28:23,480 --> 00:28:24,630 Δεκαπέντε. 290 00:28:29,720 --> 00:28:31,840 Δέκα. Εννιά. 291 00:28:41,400 --> 00:28:42,390 Τρία. 292 00:28:42,640 --> 00:28:44,520 ΄Ενα. 293 00:28:46,040 --> 00:28:48,640 -Κρίμα. Πρέπει να πεθάνεις. -Μη! Στάσου! 294 00:28:54,960 --> 00:28:57,240 Πλάκα σου έκανα, Σταν. 295 00:29:08,440 --> 00:29:10,510 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΜΥΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΔΕΚΤΗ 296 00:29:19,320 --> 00:29:21,040 Αυτός είναι ο άνθρωπός μας. 297 00:29:34,040 --> 00:29:37,670 -Μη με πλησιάζεις. -Θέλω να σε βοηθήσω, Σταν. 298 00:29:41,760 --> 00:29:43,910 ΄Οπως με βοήθησες πριν; 299 00:29:44,200 --> 00:29:46,350 Μία δοκιμασία ήταν, Σταν. 300 00:29:46,560 --> 00:29:47,630 Και πέρασες... 301 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 Γιατί πείστηκα να έρθω; Είμαι τόσο απελπισμένος; 302 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 Σώζεις την κόρη σου. 303 00:29:52,960 --> 00:29:57,360 Θα έκανα το παν να πάρω τη Χόλι μα αν μπω φυλακή ή πεθάνω... 304 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 ...δε θα μπορώ να τη βοηθήσω! 305 00:29:59,880 --> 00:30:02,840 Θα πάω πάλι στα δικαστήρια! 306 00:30:03,040 --> 00:30:05,000 Με τις 100 χιλιάδες; 307 00:30:05,240 --> 00:30:08,360 Αν ξοδέψεις 100.000, η Μελίσα θα ξοδέψει 500.000. Σκέψου! 308 00:30:08,640 --> 00:30:13,080 Θα μου βάλεις το πιστόλι στον κρόταφο για να μπω στο... 309 00:30:17,120 --> 00:30:19,480 Δεν μπορώ να κατουρήσω μπροστά σε κόσμο. 310 00:30:32,680 --> 00:30:36,070 Θα σου τα εξηγήσω άλλη μία φορά, Στάνλεη. 311 00:30:36,280 --> 00:30:38,160 Ζεις σε τροχόσπιτο. 312 00:30:38,360 --> 00:30:41,720 Είσαι κακοποιός. Κάνεις δουλειά χωρίς μέλλον. 313 00:30:41,920 --> 00:30:44,920 Θέλεις πίσω την κόρη σου. 314 00:30:45,120 --> 00:30:48,200 Ο Γκάμπριελ είναι η μόνη σου ευκαιρία. 315 00:30:48,640 --> 00:30:50,200 Εκμεταλλεύσου την. 316 00:30:51,360 --> 00:30:56,640 -Ανησυχώ για τον φίλο μας. -Μην είσαι ζηλιάρης. 317 00:30:57,120 --> 00:31:00,750 Δεν τον βλέπω να φτάνει μέχρι το τέλος. 318 00:31:00,960 --> 00:31:04,120 -Νομίζαμε ότι σε χάσαμε. -Πες μου τι μου προτείνεις. 319 00:31:04,320 --> 00:31:08,440 Θα κάνουμε μία μικρή συγκέντρωση στο σπίτι. 320 00:31:08,680 --> 00:31:11,400 ΄Ελα να σου τα εξηγήσω εκεί. 321 00:31:15,160 --> 00:31:18,550 Κύριοι, αν δεν είναι καλά τα νέα, μην τα πείτε. 322 00:31:18,800 --> 00:31:23,160 Υπάρχει μία αχτίδα ελπίδας στο απέραντο σκότος της ζωής σου. 323 00:31:23,360 --> 00:31:28,120 ΄Οταν πιάσαμε τον Τόρβαλντς στο αεροδρόμιο, αυτοί ήταν εκεί. 324 00:31:28,320 --> 00:31:29,920 Δείτε. 325 00:31:30,720 --> 00:31:34,000 Δες αυτούς τους δύο λίγες ώρες αργότερα. 326 00:31:34,200 --> 00:31:35,880 Και μετά... 327 00:31:37,000 --> 00:31:38,720 ...μάντεψε ποιος εμφανίζεται. 328 00:31:39,320 --> 00:31:41,120 Στάνλεη Τζόμπσον. 329 00:31:41,320 --> 00:31:44,790 Το Γουάιρντ τον είχε πρόσωπο του 1996. 330 00:31:45,080 --> 00:31:48,080 Ξοφλημένος πια, αλλά φοβερός χάκερ στην εποχή του. 331 00:31:48,280 --> 00:31:51,000 Τον ξέρω τον Τζόμπσον. Εγώ τον συνέλαβα. 332 00:31:54,400 --> 00:31:56,470 Γιατί είσαι στο Λος ΄Αντζελες, Σταν; 333 00:31:57,920 --> 00:32:00,390 Η πρώην κι η κόρη του ζούνε στο Μαλιμπού. 334 00:32:00,640 --> 00:32:05,760 Ο νέος σύζυγος έχει μία εταιρεία παραγωγής πορνό. 335 00:32:05,960 --> 00:32:09,240 Κάνουν καλές παραγωγές, γιατί γράφουν σε βίντεο. 336 00:32:09,440 --> 00:32:14,000 -Παίζει κι η γυναίκα του. -Ξέρω. Είναι ηθοποιός. 337 00:32:14,200 --> 00:32:16,670 Σπουδαία. Τελείωσες; 338 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 Ποια είναι η κοπέλα; 339 00:32:20,320 --> 00:32:22,920 Δεν ξέρουμε ακόμη. 340 00:32:24,440 --> 00:32:29,390 -Είναι μεγάλο ταλέντο. -Δεν είναι για τα κυβικά του. 341 00:32:31,160 --> 00:32:32,920 Μάθε ποια είναι. 342 00:32:34,720 --> 00:32:37,880 Θέλω να παρακολουθείτε το σπίτι της πρώην συζύγου. 343 00:32:46,920 --> 00:32:48,880 Θες να βραχείς; 344 00:32:49,080 --> 00:32:51,720 -Δεν έχω μαγιό. -Δεν το χρειάζεσαι. 345 00:32:51,920 --> 00:32:53,880 Αργότερα. 346 00:32:55,440 --> 00:32:59,480 -Σπουδαία θέα. ΄Ελα. -Φώτα πισίνας ανάβουν. 347 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 Πώς τα κατάφερες; 348 00:33:15,800 --> 00:33:17,000 Πώς έσπασες τον κωδικό; 349 00:33:17,200 --> 00:33:19,880 ΄Εριξα μία βόμβα απ΄ το παραθυράκι. 350 00:33:20,080 --> 00:33:22,720 Δεν προλάβαινες να το κάνεις. 351 00:33:23,320 --> 00:33:25,360 Τι θα πιείς; 352 00:33:25,560 --> 00:33:29,440 -Βρες κάτι καλύτερο. -Χρησιμοποίησα ανιχνευτή κωδικών. 353 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 Πώς το έκανες; 354 00:33:33,000 --> 00:33:37,400 Βλέπω τον κωδικό στο μυαλό μου. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 355 00:33:38,640 --> 00:33:40,240 ΄Ελα να σου δείξω κάτι. 356 00:33:53,480 --> 00:33:55,400 Εντυπωσιακό, έτσι; 357 00:33:59,240 --> 00:34:03,280 Από σένα, θέλουμε ένα θεριό. Μάλλον μια Λερναία ΄Υδρα. 358 00:34:03,480 --> 00:34:08,000 Πολυκέφαλο θεριό που θα βρει ίχνη σε κρυπτογραφημένο δίκτυο. 359 00:34:08,920 --> 00:34:12,040 -Τι είδους κρυπτογράφηση; -Βέρναμ. 360 00:34:13,080 --> 00:34:15,680 Ο κωδικός του Βέρναμ καταστρέφεται αν παραβιαστεί. 361 00:34:15,880 --> 00:34:18,480 ΄Ασε που έχει και 128 ψηφία. 362 00:34:18,720 --> 00:34:21,880 Εμείς μιλάμε για 512 ψηφία. 363 00:34:23,400 --> 00:34:28,080 -Αυτό είναι αδύνατον. -Κι αν σου δώσω 10 εκ. δολάρια; 364 00:34:29,480 --> 00:34:32,360 Αυτό θα κάλυπτε όλα σου τα προβλήματα; 365 00:34:32,560 --> 00:34:35,800 Εκτός, βέβαια, αν όντως είναι αδύνατον. 366 00:34:36,000 --> 00:34:38,800 Σκέψου το, όμως. 367 00:34:48,040 --> 00:34:50,430 Δε θα σε δαγκώσει. 368 00:34:56,440 --> 00:35:01,760 Δεν είναι απλώς σύστημα με πολλές οθόνες. ΄Εχει σύνδεση DS-3. 369 00:35:01,960 --> 00:35:05,240 Μας δίνει πρόσβαση ταυτόχρονα, σε 7 διαφορετικά δίκτυα. 370 00:35:09,240 --> 00:35:13,950 ΄Εχει κωδικό, που πρέπει να σπάσεις για να χρησιμοποιήσεις το σύστημα. 371 00:35:14,160 --> 00:35:15,120 Προσπάθησε. 372 00:35:15,320 --> 00:35:18,000 Θα ΄ναι δύσκολο, χωρίς την απειλή όπλου. 373 00:35:18,200 --> 00:35:20,640 ΄Ισως πρέπει να σου βάλω το πιστόλι στον κρόταφο. 374 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 Δεν είσαι του Γκάμπριελ; 375 00:35:28,200 --> 00:35:31,160 Δεν είμαι αυτό που νομίζεις. 376 00:35:38,800 --> 00:35:43,400 Εκπλήσσεσαι που σε ερεθίζει κάποια με μυαλό στο κεφάλι της; 377 00:35:50,000 --> 00:35:52,560 Λοιπόν, είναι αδύνατον; 378 00:35:53,480 --> 00:35:55,120 Τίποτα δεν είναι αδύνατον. 379 00:35:55,560 --> 00:35:57,240 Ωραία. Είμαστε σύμφωνοι τότε. 380 00:36:30,920 --> 00:36:34,000 -Καλημέρα. -Εννοείς, καλό απόγευμα. 381 00:36:41,560 --> 00:36:44,440 Μπορώ να δανειστώ το αμάξι σου για να κάνω κάτι; 382 00:36:46,920 --> 00:36:48,680 Ορίστε. 383 00:36:49,400 --> 00:36:53,440 Αν πηγαίνεις στη Χόλι... 384 00:36:53,680 --> 00:36:56,990 ...προτείνω ν΄ αλλάξεις το ντύσιμό σου. 385 00:36:57,200 --> 00:36:58,520 Μια σκέψη έκανα. 386 00:38:06,160 --> 00:38:08,160 Σήκωσέ το, μαμά. 387 00:38:10,440 --> 00:38:13,750 -Πάλι άργησε η μαμά σου; -Σ΄ ένα λεπτό θα ΄ναι εδώ. 388 00:38:20,560 --> 00:38:25,190 Γεια σας. Μου δίνετε το τηλέφωνο των ταξί; 389 00:38:25,400 --> 00:38:26,720 Θες να σε πάω εγώ; 390 00:38:28,920 --> 00:38:30,320 Μπαμπά! 391 00:38:31,800 --> 00:38:34,110 Τι κάνεις εσύ εδώ; 392 00:38:36,760 --> 00:38:40,470 -Μου έλειψες. -Κι εμένα μου΄λειψες, μωρό μου. 393 00:38:40,720 --> 00:38:45,400 -Σου έφερα κάτι. -Είναι πολύ ωραίο! 394 00:38:46,120 --> 00:38:50,520 Αν το μάθει η μαμά, θα σε στείλει φυλακή. 395 00:38:50,720 --> 00:38:53,030 Δεν πειράζει. Να σε πάω στο σπίτι; 396 00:38:53,240 --> 00:38:56,760 -Φυσικά. -΄Ελα εδώ! 397 00:38:58,200 --> 00:39:00,040 Βαριά είσαι! 398 00:39:00,680 --> 00:39:03,480 Ωραίο αυτοκίνητο. 399 00:39:05,800 --> 00:39:08,030 Αυτό ειναι το αμάξι είναι της μαμάς; Στο σπίτι είναι; 400 00:39:09,480 --> 00:39:11,680 Του πατριού μου είναι. 401 00:39:14,320 --> 00:39:16,080 ΄Ακουσέ με. 402 00:39:19,040 --> 00:39:21,680 Βρήκα έναν τρόπο για να είμαστε μαζί. 403 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 Δε θέλω να σου συμβεί τίποτε άλλο. 404 00:39:30,000 --> 00:39:31,720 ΄Ολα θα πάνε καλά. 405 00:39:35,040 --> 00:39:38,240 ΄Ολα θα πάνε μια χαρά. ΄Εχε μου εμπιστοσύνη. 406 00:39:40,440 --> 00:39:43,480 -Σ΄ αγαπώ, μπαμπά. -΄Ελα δω. Σ΄ αγαπώ πολύ. 407 00:39:46,680 --> 00:39:48,640 Πήγαινε στο σπίτι τώρα. 408 00:39:48,840 --> 00:39:51,230 Κι εμένα μου λείπεις. Πήγαινε. 409 00:39:58,880 --> 00:40:00,400 Γλυκιά μου. 410 00:40:05,240 --> 00:40:06,720 ΄Ελα δω. 411 00:40:07,800 --> 00:40:09,480 Εντάξει. Πήγαινε. 412 00:40:34,200 --> 00:40:35,880 Ποιος διάβολος είσαι εσύ; 413 00:40:36,080 --> 00:40:38,200 Ο φίλος ενός φίλου. 414 00:40:40,200 --> 00:40:42,200 Γαμώτο! 415 00:40:50,640 --> 00:40:51,840 Ακίνητος! 416 00:40:57,960 --> 00:40:58,950 Ξεκίνα! 417 00:41:34,960 --> 00:41:36,240 Γαμώτο! 418 00:42:26,280 --> 00:42:27,840 Ακίνητος! 419 00:42:29,560 --> 00:42:31,040 Μην κουνηθείς. 420 00:42:31,280 --> 00:42:32,760 ΄Ελα δω. 421 00:42:39,480 --> 00:42:41,080 Κοίτα εδώ. 422 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 Γιατί το ΄βαλες στα πόδια; 423 00:42:44,280 --> 00:42:46,320 Με συλλαμβάνεις; 424 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 Που παραβίασες την αναστολή φεύγοντας απ΄ το Τέξας; 425 00:42:51,280 --> 00:42:55,960 ΄Η που διέφυγες από αστυνομικό και πήγες να με σκοτώσεις; 426 00:42:57,920 --> 00:43:00,280 Δε σε συλλαμβάνω. 427 00:43:00,960 --> 00:43:03,160 Γιατί μιλάμε τότε; 428 00:43:03,760 --> 00:43:06,040 -Τι κάνεις στο Λος ΄Αντζελες; -Διακοπές. 429 00:43:09,720 --> 00:43:12,440 Δεν απαγορεύεται πια να δεις την κόρη σου; 430 00:43:12,720 --> 00:43:14,480 ΄Αντε πηδήξου. 431 00:43:14,720 --> 00:43:19,670 Θες να τα πούμε όλα; Εντάξει, λοιπόν. 432 00:43:21,240 --> 00:43:23,710 Μπορώ να σε βοηθήσω σχετικά με την κόρη σου. 433 00:43:25,440 --> 00:43:27,640 Βοήθα με και θα σε βοηθήσω. 434 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Με συγχωρείς. Το ότι μ΄ έβαλες... 435 00:43:31,040 --> 00:43:34,000 ...φυλακή δεν εμπνέει εμπιστοσύνη. 436 00:43:34,200 --> 00:43:37,590 Εσπασες το πρόγραμμα Κάρνιβορ και το πήγες 2 χρόνια πίσω! 437 00:43:37,800 --> 00:43:40,880 Διάβαζαν όλα τα Ε-maiΙ. 438 00:43:41,080 --> 00:43:44,840 -΄Εκανα ό,τι δεν έκαναν οι δικαστές! -Παρανόμησες! 439 00:43:45,040 --> 00:43:50,320 Κάναμε το καθήκον μας. Και το Κάρνιβορ λειτουργεί και πάλι. 440 00:43:51,880 --> 00:43:55,670 Καλό ήταν το ταξίδι στα παλιά, αλλά αν δε με συλλαμβάνεις... 441 00:44:00,000 --> 00:44:02,920 Δε συνεργάζεσαι και πολύ. 442 00:44:03,960 --> 00:44:06,840 Είδα το φίλο σου τον Τόρβαλντς. 443 00:44:07,040 --> 00:44:09,000 Διακοπές κάνει κι αυτός. 444 00:44:09,560 --> 00:44:13,240 Οι δύο καλύτεροι χάκερ να είναι ταυτόχρονα στο Λος ΄Αντζελες; 445 00:44:13,880 --> 00:44:16,110 Εγώ απλώς γουστάρω την Ντίσνε¨ι¨λαντ. 446 00:44:18,200 --> 00:44:19,680 Τελειώσαμε; 447 00:44:20,240 --> 00:44:21,520 Ωραία. 448 00:44:21,760 --> 00:44:24,070 Δώσε χαιρετισμούς στον Τόρβαλντς. 449 00:44:24,280 --> 00:44:28,120 Θα του τα πεις μόνος σου, αν δεν προσέξεις. Τον σκότωσαν. 450 00:44:29,400 --> 00:44:31,040 Δώσε μου μια κάρτα. 451 00:44:32,280 --> 00:44:35,160 Αν θελήσεις να μου πεις κάτι, πάρε με. 452 00:44:35,840 --> 00:44:38,200 Λυπάμαι για τη μύτη σου. 453 00:44:43,280 --> 00:44:46,720 -Είσαι άσχημα μπλεγμένος. -Το ξέρω. 454 00:44:49,080 --> 00:44:52,440 Θέλεις να τον παρακολουθώ; 455 00:45:17,720 --> 00:45:21,760 Η μέρα μου ήταν χάλια ως τώρα, αλλά μάλλον έγινε χειρότερη. 456 00:45:36,160 --> 00:45:40,280 Ρίξε μου, αλλιώς πες μου γιατί φοράς κοριό. 457 00:45:40,720 --> 00:45:42,200 Δεν μπορώ. 458 00:45:42,640 --> 00:45:44,120 Ποια είσαι, Τζίντζερ; 459 00:45:45,560 --> 00:45:47,150 Δεν μπορώ να σου πω. 460 00:45:48,520 --> 00:45:50,910 Ποια είσαι; 461 00:45:51,760 --> 00:45:53,750 Θα με σκοτώσει, αν το μάθει. 462 00:45:53,960 --> 00:45:56,110 Αυτό δεν είναι δικό μου πρόβλημα, σωστά; 463 00:45:57,520 --> 00:46:01,200 Ζητάς εμπιστοσύνη, χωρίς να μου δείχνεις εσύ. 464 00:46:16,680 --> 00:46:18,960 Εσύ μ΄ έμπλεξες. 465 00:46:19,880 --> 00:46:22,440 ΄Εχω δικαίωμα να μάθω ποια με εξαπάτησε. 466 00:46:25,040 --> 00:46:26,840 Ποια είσαι; 467 00:46:33,120 --> 00:46:34,760 Είμαι από τη Δίωξη Ναρκωτικών. 468 00:46:36,640 --> 00:46:39,390 Τον Γκάμπριελ κυνηγάμε. Δώσ΄ του ό,τι ζητάει... 469 00:46:39,640 --> 00:46:43,110 ...πάρε τα λεφτά, φύγε και μην κάνεις τίποτε άλλο. 470 00:46:47,880 --> 00:46:49,440 Πολλές φιλίες βλέπω. 471 00:46:52,960 --> 00:46:55,710 Με ξέρεις τώρα. Είμαι φιλικό κορίτσι. 472 00:46:57,680 --> 00:47:00,400 ΄Ελα για καφέ, Στάνλεη. 473 00:47:20,800 --> 00:47:22,150 Ορίστε. 474 00:47:22,880 --> 00:47:25,270 ΄Εχεις ακουστά για την Επιχείρηση Swοrdfish; 475 00:47:25,480 --> 00:47:27,870 Τότε, θα εκτιμήσεις την ειρωνία. 476 00:47:28,080 --> 00:47:29,070 Τριπλό εσπρέσο. 477 00:47:30,520 --> 00:47:32,510 Δύο. 478 00:47:33,080 --> 00:47:36,990 Το ΄80, η Δίωξη Ναρκωτικών έστησε δίκτυο εταιρειών... 479 00:47:37,200 --> 00:47:40,990 ...ως βιτρίνα για ξέπλυμα χρήμα- τος και συγκέντρωση αποδείξεων. 480 00:47:41,400 --> 00:47:44,950 Το πρόβλημα είναι ότι αυτές οι εταιρείες είχαν κέρδη. 481 00:47:45,160 --> 00:47:49,950 Το 1986, όταν έληξε η Επιχεί- ρηση, είχαν 400 εκατ. δολάρια. 482 00:47:50,160 --> 00:47:52,960 Λεφτά που κάπως εξαφανίστηκαν. 483 00:47:54,040 --> 00:47:57,430 Δεν εξαφανίστηκαν. ΄Εμειναν εκεί και τοκίζονταν. 484 00:47:57,640 --> 00:48:02,160 ΄Εχουν περάσει 15 χρόνια. Ξέρεις πόσα λεφτά είναι σήμερα; 485 00:48:04,520 --> 00:48:06,320 9,5 δισεκατομμύρια. 486 00:48:09,480 --> 00:48:14,190 Καλή περίπτωση. Μπαίνουμε μέσω τηλεφώνου, σπάμε κωδικούς... 487 00:48:14,400 --> 00:48:17,440 ...ρίχνουμε τη Λερναία ΄Υδρα και περιμένουμε το ρευστό. 488 00:48:18,160 --> 00:48:20,630 Μήπως είσαι βιαστικός; 489 00:48:20,920 --> 00:48:25,360 Χρειάζεσαι μία τράπεζα στη ραχοκοκαλιά του συστήματος. 490 00:48:25,560 --> 00:48:27,630 Ξέρεις πόσο χρόνο θέλεις; 491 00:48:27,800 --> 00:48:30,710 Μη σε απασχολεί αυτό. Κοίτα πίσω σου. 492 00:48:35,560 --> 00:48:38,310 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑ 493 00:48:46,200 --> 00:48:47,680 Στην υγειά σου. 494 00:48:57,160 --> 00:48:59,550 Μπορεί να φοράνε Αρμάνι... 495 00:48:59,760 --> 00:49:03,070 ...αλλά έχουν το στήσιμο του πρώην στρατιωτικού. 496 00:49:04,320 --> 00:49:07,470 Εμένα μου φαίνονται σαν μισθοφόροι. 497 00:49:07,680 --> 00:49:12,440 Κάτι γίνεται. ΄Εχουν δύο DS-.3 Είναι μεγάλο το εύρος έρευνας. 498 00:49:12,680 --> 00:49:16,510 Οι ανιχνευτές δείχνουν αυξημένη θερμότητα σ΄ αυτή την περιοχή. 499 00:49:16,760 --> 00:49:19,880 Το γραφείο Ιδιοκτησίες Διαση- μοτήτων πούλησε το σπίτι. 500 00:49:20,200 --> 00:49:23,350 Το πήρε άγνωστη εταιρεία πριν 2 βδομάδες. 501 00:49:23,560 --> 00:49:25,470 Κανένα στοιχείο ακόμη. 502 00:49:27,960 --> 00:49:29,550 Μια στιγμή, Τζο. 503 00:49:30,120 --> 00:49:32,160 Ριγέ, μπλε πουκάμισο. 504 00:49:36,760 --> 00:49:38,190 Αυτός είναι. 505 00:49:39,680 --> 00:49:41,640 Αυτός εκεί είναι ο άνθρωπός μας. 506 00:49:50,200 --> 00:49:53,400 ΄Ηρθες πάνω στην ώρα για να τον δεις να δουλεύει. 507 00:49:54,520 --> 00:49:58,430 Στο κολέγιο, έφτιαξα τον αρχικό κώδικα για το πρόγραμμά μου. 508 00:50:00,320 --> 00:50:01,550 ΜΗ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 509 00:50:01,880 --> 00:50:06,510 Σε ένα υπόγειο, λειτουργεί το μόνο ΡDΡ-10 στο ΄Ιντερνετ. 510 00:50:06,760 --> 00:50:08,350 Ελάχιστοι το ξέρουν. 511 00:50:08,560 --> 00:50:12,080 Το κρατάνε ακόμη για ιστορικούς λόγους. 512 00:50:12,280 --> 00:50:15,480 Το έκρυψα εκεί, όπου δε θα έψαχνε κανείς. 513 00:50:15,680 --> 00:50:17,240 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΧΡΗΣΤΗ 514 00:50:17,440 --> 00:50:19,030 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΔΕΚΤΗ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ 515 00:50:23,000 --> 00:50:25,990 ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 516 00:51:04,800 --> 00:51:07,870 Πολύ καλά. Μπράβο σου. 517 00:51:10,040 --> 00:51:13,080 ΑΛΕΞΑΝΤΡΙΑ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 518 00:51:21,240 --> 00:51:24,280 κ. Γερουσιαστά, έχουμε ένα πρόβλημα. 519 00:51:28,120 --> 00:51:31,320 Φαίνεται ότι έμπλεξες. 520 00:51:31,640 --> 00:51:32,600 Σοβαρά; 521 00:51:32,800 --> 00:51:36,000 -Δεν καταλαβαίνω. -Κατέβασε το αρχείο σου. 522 00:51:46,520 --> 00:51:49,320 Ξέρεις πού τις βρήκα; 523 00:51:49,520 --> 00:51:54,230 Ο Υποδιευθυντής του Εφ-Μπι-΄Αι σκέφτηκε ότι θα μ΄ ενδιέφεραν. 524 00:51:54,480 --> 00:52:00,110 Μ΄όλο το σεβασμό, πιστεύετε ότι αγνοώ κάτι απ΄ όσα γίνονται; 525 00:52:00,320 --> 00:52:03,630 Η επιχείρηση ακυρώνεται. Φύγε για διακοπές. 526 00:52:03,840 --> 00:52:06,670 Διακοπές; Σας απογοήτευσα ποτέ; 527 00:52:06,880 --> 00:52:10,190 -Δεν είναι αυτό το ζήτημα. -Για μένα, αυτό είναι. 528 00:52:10,400 --> 00:52:12,910 Ξεχνάτε το στόχο μας. 529 00:52:13,240 --> 00:52:15,310 Είναι μεγάλο το ρίσκο. 530 00:52:15,520 --> 00:52:18,110 Θα βρούμε άλλα μέσα χρηματοδότησης. 531 00:52:18,520 --> 00:52:22,720 Η επιχείρηση θα συνεχιστεί. ΄Ολα είναι υπό έλεγχο. 532 00:52:37,920 --> 00:52:39,190 Λοιπόν... 533 00:52:40,240 --> 00:52:43,680 ...ας πούμε ότι έχεις ένα Ροντβάιλερ εκατό κιλών. 534 00:52:45,520 --> 00:52:47,670 Σ΄ αγαπάει. 535 00:52:47,880 --> 00:52:50,470 Η δουλειά του είναι να σε προστατεύει. 536 00:52:51,480 --> 00:52:54,520 Αν σε δαγκώσει, όμως, πρέπει να το σκοτώσεις. 537 00:52:57,200 --> 00:53:01,160 Δεν ξέρεις ποιον θα δαγκώσει μετά. Καταλαβαίνεις; 538 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 Ναι, καταλαβαίνω. 539 00:53:03,720 --> 00:53:07,510 Νομίζω ότι έχουμε μία ομάδα στη Δυτική Ακτή. Φορτ Μακάρθουρ. 540 00:53:07,800 --> 00:53:10,630 ΄Ισως πρέπει να κάνουν μια επίσκεψη στο φίλο μας. 541 00:53:20,680 --> 00:53:22,080 ΄Ελα τώρα. 542 00:53:24,800 --> 00:53:27,390 Πρωτόκολλο Δικτύου επιβεβαιώθηκε. 543 00:53:27,840 --> 00:53:29,960 Επιβεβαίωσέ το, σε παρακαλώ. 544 00:53:31,680 --> 00:53:33,560 Βολτίτσα κάνουμε. 545 00:53:45,680 --> 00:53:47,830 Επόμενο. Και επόμενο. 546 00:53:48,360 --> 00:53:49,790 Υπερβολικά εύκολο. 547 00:53:50,240 --> 00:53:52,630 ΄Οχι, μη, σε παρακαλώ! 548 00:53:52,840 --> 00:53:56,960 Την πάτησα. 549 00:53:57,440 --> 00:53:59,240 ΄Αντε πηδήξου! 550 00:54:01,000 --> 00:54:02,910 Δεν είναι δυνατόν! 551 00:54:03,120 --> 00:54:04,840 ΄Εχω σκουριάσει! 552 00:54:19,080 --> 00:54:21,910 Είναι ώρα να σε μεταμφιέσω... 553 00:54:23,400 --> 00:54:26,120 ...σε εσωτερικό καταστροφέα. 554 00:54:27,440 --> 00:54:30,910 Γρήγορα, γρήγορα. Ευχαριστώ... 555 00:54:31,720 --> 00:54:34,760 Τρία, δύο, ένα, φύγαμε. 556 00:54:38,280 --> 00:54:39,400 Κλείσε. 557 00:54:44,360 --> 00:54:46,430 ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΑΛΓΟΡΙΘΜΟΥ 558 00:55:00,360 --> 00:55:02,240 ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΥΠΟΔΙΚΤΙΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ-ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 559 00:55:09,720 --> 00:55:12,360 Ν΄ αλλάξεις κωδικό. 560 00:55:16,720 --> 00:55:18,630 Το ΙDS της τράπεζας καταγράφει... 561 00:55:18,840 --> 00:55:22,150 ...ό,τι πηγαίνει σε πόρτα, εκτός του 22 ή 80 CΡ. 562 00:55:25,040 --> 00:55:29,030 Λοιπόν, Σατό Ατίγκ του 1996. Λευκό. 563 00:55:42,480 --> 00:55:43,910 Εδώ είμαστε. 564 00:55:44,960 --> 00:55:48,590 Είκοσι-έξι. Ενενήντα-έξι. Ενεν... 565 00:56:01,200 --> 00:56:04,670 Τι συμβαίνει; Κάνεις λες κι είδες φάντασμα. 566 00:56:05,040 --> 00:56:07,030 Πρέπει να μιλήσουμε. 567 00:56:07,320 --> 00:56:09,600 -Δε γίνεται να μιλήσουμε εδώ; -Δεν πρέπει. 568 00:56:11,760 --> 00:56:13,560 Ξέρεις τον Χουντίνι; 569 00:56:13,760 --> 00:56:17,910 Οι σημερινοί μάγοι νοιάζονται μόνο για δείκτες τηλεθέασης. 570 00:56:18,120 --> 00:56:22,800 Αυτός ήταν καλλιτέχνης. Μπροστά σε κόσμο, εξαφάνιζε ελέφαντα. 571 00:56:23,000 --> 00:56:24,960 Ξέρεις πώς το έκανε; 572 00:56:25,160 --> 00:56:27,070 -Παραπλανώντας τους. -Τι μαλακίες λες; 573 00:56:27,280 --> 00:56:31,670 Ο νους πιστεύει όσα βλέπει το μάτι κι ακούει το αυτί. 574 00:56:34,560 --> 00:56:37,520 Μας ακολουθούν. Κρατήσου... 575 00:56:48,320 --> 00:56:49,440 Χριστέ μου! 576 00:56:58,400 --> 00:56:59,910 Πιάσε το τιμόνι. 577 00:57:00,160 --> 00:57:02,150 Πιάσ΄ το! 578 00:57:20,200 --> 00:57:21,790 Ποιοι είναι αυτοί; 579 00:57:26,560 --> 00:57:28,710 Τι διάβολο κάνεις; 580 00:57:53,040 --> 00:57:54,360 Οδήγησε, Σταν. 581 00:57:55,840 --> 00:57:56,960 Προχώρα! 582 00:57:57,760 --> 00:58:00,150 -Δεν ξέρω να το οδηγώ αυτό! -Μάθε! 583 00:58:03,960 --> 00:58:06,000 Ξεκίνα! 584 00:58:35,800 --> 00:58:37,760 Αριστερά! 585 00:58:51,240 --> 00:58:52,310 Μην κόβεις! 586 00:59:45,240 --> 00:59:46,560 Μπες στο αμάξι. 587 00:59:48,680 --> 00:59:51,800 ΄Οχι πριν μου πεις σε τι έχω μπλέξει. 588 00:59:53,920 --> 00:59:56,350 ΄Ακου, Στάνλεη, σε συμπαθώ. 589 00:59:56,560 --> 01:00:01,240 Σε βλέπω με καλό μάτι, αλλα η συμπάθεια δεν είναι αδυναμία. 590 01:00:01,440 --> 01:00:05,320 Σε 12 ώρες θέλω το θεριό. Μπες στο αμάξι. 591 01:00:09,800 --> 01:00:12,360 Είσαι καλά, Στάνλεη; 592 01:00:12,560 --> 01:00:16,870 Τον είδα να σκοτώνει οκτώ άτομα στο δρόμο. Μια χαρά είμαι. 593 01:00:17,080 --> 01:00:20,600 Μη φύγεις. ΄Ολα θα πάνε καλά. Πρέπει να μ΄ εμπιστευτείς. 594 01:00:20,800 --> 01:00:21,950 Εσένα; 595 01:00:22,160 --> 01:00:27,080 Εμαθα ότι είσαι στη Δίωξη, πράκτορες με κυνηγάνε κι έχασα τον μπούσουλα! 596 01:00:27,280 --> 01:00:30,720 Πρέπει να μάθουμε για ποιον δουλεύει. 597 01:00:30,920 --> 01:00:34,630 Δε με αφορά. Δεκάρα δε δίνω για ποιον δουλεύει! 598 01:00:34,840 --> 01:00:38,120 Για τη Χόλι ενδιαφέρεσαι καθόλου; 599 01:00:38,320 --> 01:00:41,360 Τέλειωσε τη δουλειά και θα ΄χεις την κόρη σου. 600 01:00:41,560 --> 01:00:43,150 Στο υπόσχομαι. 601 01:00:44,960 --> 01:00:47,760 ΜΠΕΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ 602 01:01:33,680 --> 01:01:36,400 Η εξαίσια Αμερικανική εξοχή. 603 01:01:36,920 --> 01:01:40,070 Ποτέ δεν κατάλαβα την ομορφιά του ψαρέματος. 604 01:01:40,280 --> 01:01:44,270 Σαν φρικασέ μου φαίνεται, χωρίς το χορταρικό. 605 01:01:44,920 --> 01:01:47,750 Είναι πέρασμα εδώ; 606 01:01:47,960 --> 01:01:49,870 Πιστεύω πως ναι. 607 01:01:50,360 --> 01:01:53,240 Σίγουρα βλέπετε την ειρωνία σ΄ αυτό, κ. γερουσιαστά. 608 01:01:53,560 --> 01:01:58,840 Πρόεδρος της επιτροπής κατά του εγκλήματος ψαρεύει σε πέρασμα. 609 01:02:00,080 --> 01:02:03,470 Πώς μπόρεσες να το κάνεις,Τζιμ; Μετά από τόσα που περάσαμε. 610 01:02:03,680 --> 01:02:07,280 ΄Αλλαξα τόσα ονόματα, που δεν ξέρω πια ποιος είμαι. 611 01:02:07,480 --> 01:02:10,760 Γιατί με πρόδωσες, ενώ ήμαστε τόσο κοντά στον στόχο; 612 01:02:10,960 --> 01:02:12,950 Σε παρακολουθούσε το Εφ-Μπι-΄Αι. 613 01:02:18,400 --> 01:02:20,230 ΄Εβαλες να με σκοτώσουν. 614 01:02:20,440 --> 01:02:25,070 ΄Αλλαξαν τα πιστεύω σου. Ξεπούλησες την Αμερική. 615 01:02:28,120 --> 01:02:31,870 Ο πατριωτισμός δεν έχει ζωή τετραετούς διάρκειας. 616 01:02:34,200 --> 01:02:35,760 Δυστυχώς, οι πολιτικοί έχουν. 617 01:02:41,880 --> 01:02:43,710 Τι θα κάνεις μ΄ αυτό; 618 01:02:47,200 --> 01:02:50,160 Κάποτε, ο Τζέφερσον εκτέλεσε κάποιον για προδοσία. 619 01:02:50,520 --> 01:02:52,560 Περίμενε... 620 01:03:28,880 --> 01:03:31,110 Σταν, πώς είσαι; 621 01:03:31,320 --> 01:03:32,750 Τελείωσες; 622 01:03:38,720 --> 01:03:43,110 Είστε ο Στάνλεη Τζόμπσον με αριθμό ασφάλειας 669547311; 623 01:03:43,840 --> 01:03:46,800 Τηλεφωνώ από την Κρέντιτ Σουίς. 624 01:03:47,000 --> 01:03:50,680 Κατατέθηκαν 10 εκ. δολάρια στο νέο σας λογαριαρμό. 625 01:03:50,880 --> 01:03:53,390 ΄Οπως σου το υποσχέθηκα. 626 01:03:57,360 --> 01:03:58,840 Τελείωσα, λοιπόν. 627 01:03:59,040 --> 01:04:01,080 Σε λίγο. ΄Ελα μαζί μου. 628 01:04:04,800 --> 01:04:08,550 Θα κάνω κάτι που δεν πρέπει. Θα σου πω ποιος είμαι. 629 01:04:08,800 --> 01:04:11,000 ΄Ασε. Ξέρω ποιος είσαι. 630 01:04:11,200 --> 01:04:13,870 Νομίζεις ότι είμαι ληστής τραπεζών. 631 01:04:14,080 --> 01:04:16,830 ΄Ομως, είμαι σαν εσένα. 632 01:04:17,040 --> 01:04:19,870 ΄Οχι. Εσύ είσαι δολοφόνος. 633 01:04:20,080 --> 01:04:24,440 Είμαι, και κάτι χειρότερο. ΄Ομως, έχω ηθικούς κανόνες. 634 01:04:24,640 --> 01:04:29,350 -Γιατί μου τα λες όλα αυτά; -Αν μ΄ ακούσεις, θα μάθεις. 635 01:04:29,640 --> 01:04:32,630 Ρώτησες για εκείνους τους άντρες. 636 01:04:32,840 --> 01:04:37,760 Το 50, ο Χούβερ έστησε τη μυστική οργάνωση Μαύρο Κελί. 637 01:04:43,280 --> 01:04:46,880 Γι΄ αυτήν μιλάω. Μιλάω για σένα, για την κόρη σου... 638 01:04:47,320 --> 01:04:50,710 ...και 200 εκατ. Αμερικανούς που θεωρούν την ελευθερία δεδομένη. 639 01:04:52,080 --> 01:04:56,870 Δεν καταλαβαίνεις τι χρειάζεται για τη διαφύλαξή της. Είναι η δουλειά μου. 640 01:04:57,080 --> 01:04:59,070 Προστατεύω τον τρόπο ζωής σου. 641 01:05:00,240 --> 01:05:05,440 Κλέβεις τόσα λεφτά, για να προστατέψεις εμένα τον φτωχό. 642 01:05:05,720 --> 01:05:09,400 Ακριβώς, Στάνλεη. Γιατί ο πόλεμος κοστίζει. 643 01:05:12,320 --> 01:05:13,800 Πόλεμος; 644 01:05:15,960 --> 01:05:17,950 Ποιον πολεμάμε; 645 01:05:24,240 --> 01:05:27,150 ΄Οποιον παραβιάζει την ελευθερία της Αμερικής. 646 01:05:27,480 --> 01:05:29,470 Τους τρομοκράτες. 647 01:05:29,920 --> 01:05:32,750 Κάποιος πρέπει να στρέψει σ΄αυτούς τον πόλεμο. 648 01:05:37,520 --> 01:05:40,030 Βομβαρδίζουν μία εκκλησία, εμείς δέκα. 649 01:05:40,440 --> 01:05:43,400 Καταλαμβάνουν αεροπλάνο, καταστρέφουμε αεροδρόμιο. 650 01:05:43,640 --> 01:05:47,190 Εκτελούν Αμερικανούς τουρίστες, ρίχνουμε πυρηνικά σε μία πόλη. 651 01:05:47,400 --> 01:05:52,350 Θα γίνει τόσο φρικτό, ώστε δε θα επιτίθονται σε Αμερικανούς. 652 01:05:52,560 --> 01:05:56,680 Δε θα μπεις μέσω τηλεφώνου. Θα εισβάλεις στην τράπεζα. 653 01:05:56,880 --> 01:06:00,400 Κι εσύ θα έρθεις μαζί μας. ΄Ολα θα λήξουν σε 24 ώρες. 654 01:06:00,640 --> 01:06:02,710 Είσαι πλούσιος. 655 01:06:02,920 --> 01:06:06,800 Σύντομα, θα΄σαι σε κότερο με την κόρη σου. 656 01:06:07,000 --> 01:06:09,720 Το Αμερικανικό όνειρο! Και φαντάσου. 657 01:06:09,920 --> 01:06:14,470 Τελικά, θα έχεις συμβάλλει στη διατήρηση του τρόπου ζωής μας. 658 01:06:14,920 --> 01:06:16,800 Είσαι ήρωας, Σταν. 659 01:06:22,480 --> 01:06:24,760 Μην ανησυχείς. ΄Αφησέ τον. 660 01:06:24,960 --> 01:06:26,470 Θα ξαναγυρίσει. 661 01:06:26,720 --> 01:06:30,550 Φορτώστε τα! Ξεκινάμε! 662 01:07:16,680 --> 01:07:17,640 Κάνε πίσω! 663 01:07:28,040 --> 01:07:29,950 Κουνηθείτε! Γρήγορα! 664 01:07:30,160 --> 01:07:33,070 Τα χέρια πίσω απ΄ το κεφάλι! 665 01:07:35,160 --> 01:07:36,230 Το κλειδί, παρακαλώ. 666 01:07:36,480 --> 01:07:39,120 Δεν ξέρω για κανένα κλειδί. 667 01:07:44,400 --> 01:07:45,720 Το κλειδί. 668 01:08:01,520 --> 01:08:03,990 Κουνηθείτε! 669 01:08:04,560 --> 01:08:06,390 Γρήγορα! 670 01:08:06,920 --> 01:08:09,430 ΄Ολοι κάτω! 671 01:08:22,200 --> 01:08:23,840 Περίμενε εδώ. 672 01:08:42,440 --> 01:08:43,670 Χόλι! 673 01:08:58,360 --> 01:08:59,680 Μωρό μου! 674 01:09:13,400 --> 01:09:15,470 ΤΖ. Τ. ΡΟΜΠΕΡΤΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ 675 01:09:15,720 --> 01:09:17,360 Ελευθέρωσε την όμηρο! 676 01:09:17,920 --> 01:09:19,480 Βοήθεια! 677 01:09:19,720 --> 01:09:21,070 ΄Αφησέ την! 678 01:09:43,080 --> 01:09:45,120 -Είσαι καλά; -Καλά. 679 01:10:12,280 --> 01:10:15,160 -΄Ηταν δική σου απόφαση! -Εσύ το έκανες. 680 01:10:15,360 --> 01:10:17,320 Από σένα εξαρτάται πόσοι θα πεθάνουν! 681 01:10:17,520 --> 01:10:20,990 Θέλω το αεροπλάνο έτοιμο σε 25 λεπτά! 682 01:10:23,280 --> 01:10:26,430 Θέλει ένα αεροπλάνο σε 25 λεπτά. 683 01:10:26,680 --> 01:10:29,430 Η πρότασή μου, κύριε; Να του το δώσετε. 684 01:10:33,360 --> 01:10:36,720 Αεροπλάνο θέλει, αεροπλάνο θα πάρει. 685 01:10:36,920 --> 01:10:39,390 -Τέλειωσε τη δουλειά! -΄Οχι, μέχρι να δω την κόρη μου. 686 01:10:39,640 --> 01:10:42,230 Θες να δεις την κόρη σου; Φέρτε την! 687 01:10:45,960 --> 01:10:49,350 -Μπαμπά; -Είσαι καλά, μωρό μου; 688 01:10:49,560 --> 01:10:51,310 ΄Ολα θα πάνε καλά. 689 01:10:51,720 --> 01:10:53,280 Κάθαρμα. 690 01:10:54,720 --> 01:10:57,230 Νομίζεις ότι ήθελα να φτάσουμε ως εδώ; 691 01:10:57,520 --> 01:11:00,960 Θα θυσιάσω ζωές για να προστατέψω την πατρίδα. 692 01:11:01,320 --> 01:11:02,990 Ακόμη και τη δική μου. 693 01:11:10,920 --> 01:11:14,070 ΄Αφησέ την. Θα σου βρω τα λεφτά σου. 694 01:11:14,480 --> 01:11:18,160 Τελείωσε τη δουλειά και θα φύγετε μαζί. ΄Ελα, Στάνλεη. 695 01:11:21,400 --> 01:11:23,310 Χρειάζομαι τη δισκέτα. 696 01:11:43,280 --> 01:11:46,990 -Πώς τα θέλεις; -Μοίρασέ τα στους λογαριασμούς. 697 01:11:53,120 --> 01:11:55,550 Τελείωσα. Την κόρη μου. 698 01:11:55,760 --> 01:11:58,040 Επιβεβαίωσέ το. 699 01:11:58,320 --> 01:11:59,800 Φέρτε την. 700 01:12:05,080 --> 01:12:07,800 Είσαι καλά; Πάμε. 701 01:12:10,000 --> 01:12:11,640 Περίμενε, Στάνλεη. 702 01:12:17,760 --> 01:12:18,990 ΄Εσκισες! 703 01:12:24,800 --> 01:12:27,160 -Θα τα ξαναπούμε. -Αμφιβάλλω. 704 01:12:27,760 --> 01:12:30,400 Τι συμβαίνει; Τι γίνεται; 705 01:12:32,640 --> 01:12:34,280 -Τα λεφτά χάθηκαν! -Σταματήστε τους! 706 01:12:34,480 --> 01:12:36,230 Τρέξε! 707 01:12:52,240 --> 01:12:53,910 Τι έγινε, Σταν; 708 01:12:55,800 --> 01:12:58,950 Η έκρηξη αποσυντόνισε το εσωτερικό ρολόι. 709 01:12:59,160 --> 01:13:01,750 ΄Οχι. Μου την έστησες. 710 01:13:06,200 --> 01:13:08,870 Αν με σκοτώσεις, έχασες. 711 01:13:09,080 --> 01:13:12,390 Τα λεφτά αλλάζουν λογαριασμό κάθε 60 δεύτερα. 712 01:13:12,640 --> 01:13:15,110 Θα το κάνουν αυτό επί 10 χρόνια. 713 01:13:15,720 --> 01:13:19,400 Κανονικά, ήταν να γίνει μετά από 6 ώρες. 714 01:13:19,640 --> 01:13:22,150 -Φτιάξ΄ το. -Δεν μπορώ. 715 01:13:22,680 --> 01:13:25,150 ΄Εχουν κρυπτογράφηση 1024 ψηφίων. 716 01:13:25,360 --> 01:13:29,150 Ούτε εγώ δεν μπορώ να τη σπάσω. ΄Ακου, λοιπόν. 717 01:13:29,360 --> 01:13:32,670 ΄Ασε τους ομήρους και θα πω πού και πότε θα πάρεις τα λεφτά. 718 01:13:32,920 --> 01:13:35,120 Θα γλιτώσουμε χωρίς να πάθει κανείς τίποτα. 719 01:13:36,400 --> 01:13:37,520 Σύμφωνοι; 720 01:13:38,000 --> 01:13:39,560 Σκέφτομαι. 721 01:13:41,040 --> 01:13:43,350 Δε συμφωνώ. Φέρε την Τζίντζερ. 722 01:13:50,040 --> 01:13:52,030 Τι κάνεις εκεί; 723 01:13:52,240 --> 01:13:54,830 Μην το κάνεις αυτό! 724 01:13:56,760 --> 01:13:59,350 Μείνε ακίνητη. Θα σου αρέσει πολύ. 725 01:13:59,840 --> 01:14:01,560 Μην το κάνεις αυτό! 726 01:14:09,080 --> 01:14:12,870 Αναρωτιέμαι πόσο θα ζήσει. Εγώ λέω 60 δεύτερα. 727 01:14:15,480 --> 01:14:17,360 Πενήντα πέντε. 728 01:14:18,360 --> 01:14:21,670 Ελπίζω να άφησες και πίσω πόρτα. 729 01:14:32,400 --> 01:14:33,830 ΄Ελα. 730 01:14:37,720 --> 01:14:39,630 ΑΚΥΡΩΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 731 01:14:40,920 --> 01:14:42,150 Τριάντα. 732 01:14:42,360 --> 01:14:44,590 Το αεροπλάνο θα είναι στον διάδρομο σε μισή ώρα. 733 01:14:44,800 --> 01:14:46,030 Ωραία. 734 01:14:49,360 --> 01:14:50,680 Είκοσι. 735 01:14:53,400 --> 01:14:56,440 -Πεθαίνει. -Βγάλε το σκασμό! 736 01:14:59,120 --> 01:15:01,550 Δέκα. Εννιά. 737 01:15:01,800 --> 01:15:03,310 Λογαριασμούς. 738 01:15:07,520 --> 01:15:09,800 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΡΗΜΑΤΩΝ 739 01:15:12,040 --> 01:15:13,680 Αυτό είναι. 740 01:15:14,000 --> 01:15:15,510 Τρία. Δύο. 741 01:15:15,720 --> 01:15:17,680 Να ΄το! Κατέβασέ την! 742 01:15:17,880 --> 01:15:19,230 -Κοίτα το. -Επιβεβαιώθηκε. 743 01:15:19,400 --> 01:15:20,720 Κατεβάστε την. 744 01:15:37,520 --> 01:15:40,430 ΄Ηταν της Δίωξης Ναρκωτικών. Βγάλτε τους έξω. 745 01:15:48,360 --> 01:15:50,640 Κουνηθείτε. Γρήγορα και ήσυχα. 746 01:15:50,840 --> 01:15:53,720 Κουνηθείτε. Προχωράτε, λοιπόν. 747 01:16:03,600 --> 01:16:05,670 Να μην έχουμε τα πρωινά. 748 01:16:06,320 --> 01:16:09,840 Καθαρίστε το χώρο γύρω από το αεροπλάνο σε ακτίνα μιλίων. 749 01:16:11,400 --> 01:16:12,720 Φεύγουν. 750 01:16:26,680 --> 01:16:27,910 Τι τρέχει; 751 01:16:32,760 --> 01:16:34,510 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 752 01:16:34,720 --> 01:16:36,280 Σκέφτεσαι... 753 01:16:36,720 --> 01:16:39,390 ...αν αυτό το πράγμα ήταν υπόθετο... 754 01:16:39,640 --> 01:16:43,030 ...θα μου το έχωνε από πίσω αυτός; 755 01:16:43,640 --> 01:16:47,840 Μια φορά να με ξανακοιτάξεις... 756 01:16:48,040 --> 01:16:50,270 ...και θα σου το χώσω τόσο βαθιά... 757 01:16:50,480 --> 01:16:53,040 ...που θα ικετεύεις να σε σκοτώσω. 758 01:16:54,320 --> 01:16:56,830 Θα μείνετε στο λεωφορείο. 759 01:16:57,040 --> 01:17:01,400 Αν δε δοκιμάσετε τα κολάρα σας, θα τελειώσουν όλα πολύ γρήγορα. 760 01:17:18,960 --> 01:17:20,920 Ας πιάσουμε αυτό το κάθαρμα. 761 01:17:36,600 --> 01:17:41,800 -Πώς τα δικαιολογείς όλα αυτά; -Δε βλέπεις μακρύτερα, Σταν. 762 01:17:42,000 --> 01:17:43,510 ΄Ακου... 763 01:17:43,760 --> 01:17:46,510 Αποκτάς τη δύναμη να θεραπεύεις κάθε ασθένεια... 764 01:17:46,800 --> 01:17:50,920 ...με τίμημα να σκοτώσεις ένα αθώο παιδί. Θα το έκανες; 765 01:17:52,760 --> 01:17:55,480 Με απογοητεύεις. Είναι για το κοινό καλό. 766 01:17:56,040 --> 01:18:00,430 -Κι αν ήταν δέκα; -Το ΄πιασες! Αν ήταν 100, 1000; 767 01:18:00,720 --> 01:18:02,950 Για τη διαφύλαξη του τρόπου ζωής μας. 768 01:18:03,160 --> 01:18:06,470 Δε δικαιούσαι να πάρεις τέτοια απόφαση. Είσαι τρομοκράτης. 769 01:18:06,680 --> 01:18:08,240 Κάνεις λάθος. 770 01:18:08,520 --> 01:18:12,400 Κάθε μέρα, πεθαίνουν χιλιάδες χωρίς λόγο. Δεν τους συμπονάς; 771 01:18:12,600 --> 01:18:16,150 Δίνεις λεφτά στην Γκριν-Πις και λες ότι αλλάζεις τον κόσμο; 772 01:18:16,360 --> 01:18:20,800 Ποιοι θα βοηθήσουν τρομοκράτες, όταν δουν αυτά που κάνω; 773 01:18:21,000 --> 01:18:25,120 ΄Ηξερες ότι αγοράζω πυρηνικές κεφαλές με 40 εκατ. τη μία; 774 01:18:25,320 --> 01:18:28,680 Αν αγοράσω μισή ντουζίνα, μου κάνουν έκπτωση. 775 01:18:33,040 --> 01:18:35,710 Πες στον Τζόι ότι σε 20 λεπτά θα είμαστε στο αεροδρόμιο. 776 01:18:35,920 --> 01:18:40,600 Ενημερώστε τον Τζόι ότι απέχουμε 20΄ απ΄ το αεροδρόμιο. 777 01:18:47,600 --> 01:18:49,880 ΄Εχει καύσιμα κι είναι έτοιμο. 778 01:18:50,080 --> 01:18:53,200 Ο πιλότος είναι καθ΄ οδόν. 779 01:18:53,680 --> 01:18:55,480 Εντάξει, ας το κάνουμε. 780 01:18:56,520 --> 01:19:00,910 Χρειάζομαι μία ομάδα εδώ. Οι υπόλοιποι ας βγούμε έξω. 781 01:19:22,120 --> 01:19:23,080 Γαμώτο! 782 01:19:27,760 --> 01:19:30,120 Τι διάβολο σκέφτεται; 783 01:19:33,720 --> 01:19:37,350 -Δεν πάμε στο αεροδρόμιο; -Παραπλάνηση, Σταν. 784 01:19:44,120 --> 01:19:47,240 Τι κάνεις; Πού το πας αυτό; 785 01:19:47,760 --> 01:19:52,070 Είδες το Εξπρές του Σούγκαρλαντ; Απαίσιο το τέλος. 786 01:20:14,160 --> 01:20:15,640 Πλάκα μας κάνουν! 787 01:20:15,840 --> 01:20:16,960 Κρατηθείτε! 788 01:20:29,800 --> 01:20:33,430 Κέντρο, η καταδίωξη μετατράπηκε σε εναέρια. 789 01:20:34,960 --> 01:20:37,760 ΄Εχω ανθρώπους στο διάδρομο. 790 01:20:37,960 --> 01:20:42,950 Μόλις έμαθα ότι το λεωφορείο δεν έρχεται στο αεροδρόμιο. 791 01:20:43,160 --> 01:20:45,800 Πέρασε τα προπορευόμενα οχήματα... 792 01:20:46,000 --> 01:20:50,440 -...κι έστριψε στην 1 η Οδό. -Καλώς. Πάμε εκεί. 793 01:20:50,680 --> 01:20:54,280 Κύριε, το λεωφορείο δεν είναι πια στην 1 η Οδό. 794 01:20:56,760 --> 01:20:58,160 Τότε, πού είναι; 795 01:20:59,680 --> 01:21:01,000 ΄Ιπταται. 796 01:21:26,440 --> 01:21:29,960 ΄Εχει δυνατό αέρα. Δεν ξέρει αν θα τα καταφέρουμε. 797 01:21:30,160 --> 01:21:34,150 Ανέβα, που να πάρει! 798 01:21:35,600 --> 01:21:37,030 ΄Ολοι κάτω! 799 01:21:43,320 --> 01:21:48,270 Προσθέστε λίγη δράση, αλλιώς θ΄ αλλάξουμε την καμπάνια μας. 800 01:21:50,480 --> 01:21:53,310 Ας ξανασκεφτούμε τους στόχους. 801 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 Θεέ και Κύριε! 802 01:23:41,160 --> 01:23:43,630 Περικυκλώστε το κτίριο. 803 01:23:43,840 --> 01:23:46,800 Θέλω να φύγουν όλοι απ΄ το ισόγειο. 804 01:23:47,000 --> 01:23:51,150 Φρουρείτε ασανσέρ και σκάλες! Κρατήστε όποιον πάει να βγει! 805 01:23:53,240 --> 01:23:56,200 -Τι συμβαίνει; -Πού είναι τα ασανσέρ για την ταράτσα; 806 01:23:56,400 --> 01:23:58,680 -Από εκεί. Τι τρέχει; -Και για εμπορεύματα; 807 01:23:58,880 --> 01:24:01,160 Στο πίσω μέρος του κτιρίου. 808 01:24:16,920 --> 01:24:18,510 Φίλε Σταν. 809 01:24:20,080 --> 01:24:23,200 Να προσέχεις τη Χόλι. Μπορεί να τα ξαναπούμε. 810 01:24:23,400 --> 01:24:26,040 Δε θα τελειώσει έτσι! 811 01:24:26,240 --> 01:24:27,720 ΄Ελα τώρα, Σταν. 812 01:24:27,920 --> 01:24:30,960 Δεν τελειώνουν όλα όπως θα ΄πρεπε. 813 01:24:31,240 --> 01:24:32,200 Εξάλλου... 814 01:24:32,400 --> 01:24:34,600 ...ο κόσμος λατρεύει το καλό τέλος. 815 01:24:44,240 --> 01:24:45,720 Μείνετε εδώ! 816 01:24:50,080 --> 01:24:51,510 Γαμώτο! 817 01:24:51,760 --> 01:24:53,190 Στην άκρη! 818 01:25:02,280 --> 01:25:04,430 ΄Οχι, Στάνλεη! 819 01:25:14,880 --> 01:25:16,280 Πάρτε τον από δω. 820 01:25:16,480 --> 01:25:18,200 Φυλάξτε και το όπλο. 821 01:25:19,120 --> 01:25:20,390 Πάμε. 822 01:25:26,120 --> 01:25:27,470 Κύριοι. 823 01:25:30,720 --> 01:25:33,280 ΄Ηρθατε να αναγνωρίσετε το πτώμα; 824 01:25:47,440 --> 01:25:51,230 Οι οδοντοστοιχίες του ταιριά- ζουν με αυτές που λάβαμε... 825 01:25:51,440 --> 01:25:55,320 ...για τον πρώην πράκτορα της Μοσάντ, Γκάμπριελ Σίαρ. 826 01:25:55,640 --> 01:25:57,040 Με συγχωρείτε, κύριε. 827 01:25:59,320 --> 01:26:03,280 Η Δίωξη Ναρκωτικών δεν πλήρωνε καμία Τζίντζερ Νόουλς. 828 01:26:03,480 --> 01:26:08,190 Δε βρήκα το πτώμα της σε κανένα νοσοκομείο, ή νεκροτομείο. 829 01:26:08,440 --> 01:26:11,430 Ψάξε ξανά. Τα πτώματα δε χάνονται έτσι. 830 01:26:14,200 --> 01:26:16,350 Εξαφάνιζε ελέφαντα... 831 01:26:16,600 --> 01:26:19,670 ...μπροστά σε κόσμο. Ξέρεις πώς; 832 01:26:19,880 --> 01:26:20,870 Με παραπλάνηση. 833 01:26:21,080 --> 01:26:22,510 Είμαι της Δίωξης. 834 01:26:22,800 --> 01:26:25,870 Δώσ΄ του το θεριό, πάρε τα λεφτά και φύγε. 835 01:26:26,080 --> 01:26:29,230 Ο νους πιστεύει, όσα βλέπει το μάτι κι ακούει το αυτί. 836 01:26:35,680 --> 01:26:37,590 Παραπλάνηση, Σταν. 837 01:26:45,720 --> 01:26:49,110 Είναι ο κακός, Στάνλεη. Δε θα λείψει σε κανέναν. 838 01:26:49,400 --> 01:26:53,600 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 839 01:26:54,720 --> 01:26:58,190 Γιατί δε φεύγεις από δω; Πήγαινε να δεις την κόρη σου. 840 01:27:01,080 --> 01:27:02,200 Ευχαριστώ. 841 01:27:03,880 --> 01:27:05,470 Θα επικοινωνήσουμε. 842 01:27:10,000 --> 01:27:11,960 Κάθαρμα. 843 01:27:18,880 --> 01:27:22,270 -Τελείωσες; -Ναι, χόρτασα. 844 01:27:22,880 --> 01:27:24,600 Ωραία. Πάμε. 845 01:27:27,000 --> 01:27:30,830 Λοιπόν, οδηγέ. Ποια θα ΄ναι η επόμενη στάση μας; 846 01:27:31,080 --> 01:27:32,880 Το Χόλμπρουκ. 847 01:27:33,920 --> 01:27:38,310 -Τι είναι στο Χόλμπρουκ; -Το Απολιθωμένο Δάσος, μπαμπά. 848 01:27:39,840 --> 01:27:43,720 Νομίζω ότι παίρνεις τον Ι-40 προς τον 180. 849 01:27:47,160 --> 01:27:50,200 -Είσαι καλά, μπαμπά; -Μια χαρά, γλυκιά μου. 850 01:27:59,960 --> 01:28:02,630 Μην ανησυχείς. ΄Ολα θα πάνε καλά. 851 01:28:02,840 --> 01:28:06,390 -Θα τα καταφέρουμε. -Το ξέρω, γλυκιά μου. 852 01:28:14,120 --> 01:28:17,510 ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ 853 01:28:28,680 --> 01:28:31,320 Θέλω μια συναλλαγή για τον εργοδότη μου. 854 01:28:31,520 --> 01:28:35,040 Θέλω αριθμό λογαριασμού και κωδικό, παρακαλώ. 855 01:28:35,440 --> 01:28:40,230 356127G. Κωδικός: Swοrdfish 856 01:28:42,400 --> 01:28:44,760 Πόσα θα μεταφέρετε; 857 01:28:45,240 --> 01:28:48,600 ΄Ολα. Μοιράστε τα εξίσου σ΄ αυτούς τους λογαριασμούς. 858 01:29:05,920 --> 01:29:07,480 Τελείωσε. 859 01:29:17,960 --> 01:29:21,270 Ο ύποπτος ως τρομοκράτης Αλάλ μπιν-Χαζάντ... 860 01:29:21,480 --> 01:29:24,630 ...σκοτώθηκε σήμερα σε ανεξήγητη έκρηξη... 861 01:29:24,840 --> 01:29:27,070 ...με κότερο στη Μεσόγειο. 862 01:29:27,280 --> 01:29:30,590 Ο Χαζάντ εικάζεται ότι ευθύνεται για τη βόμβα... 863 01:29:30,800 --> 01:29:34,430 ...στην Αμερικανική Πρεσβεία της Κωνσταντινούπολης. 864 01:29:34,720 --> 01:29:39,000 Είναι η τρίτη δολοφονία μεγάλου τρομοκράτη σε λίγες εβδομάδες.