00:00:13.00,00:00:19.00 Çeviri: JaguaR 00:00:22.00,00:00:25.00 KONUŞ ONUNLA 00:03:15.20,00:03:18.60 Sahnede bir sürü ahşap[br]sandalye ve masalar vardı. 00:03:19.50,00:03:22.60 Gecelikleriyle iki kadın içeri girdi. 00:03:23.10,00:03:25.80 Gözleri kapalıydı, iki uyurgezer gibi. 00:03:27.10,00:03:29.80 Öyle korkardın ki...[br]Zavallılar heryere koşturuyorlardı! 00:03:31.80,00:03:34.40 Hiç beklenmeyecek bir anda[br]bir adam ortaya çıktı. 00:03:35.40,00:03:37.20 Üzgün bir yüz ifadesi vardı. 00:03:37.70,00:03:40.40 Şimdiye kadar hiç görmediğim[br]üzgün bir ifade. 00:03:40.70,00:03:44.30 Masa ve sandalyeleri[br]önlerinden çekiyordu. 00:03:45.90,00:03:48.30 Ne kadar dokunaklı olduğunu hayal edemezsin! 00:03:50.50,00:03:53.30 Hemen yanımda birisi oturuyordu[br]40 yaşlarında... 00:03:53.50,00:03:54.70 yakışıklı. 00:03:55.30,00:03:56.60 Pek çok kez duygulanıp.... 00:03:56.90,00:03:58.30 ağladı. 00:03:58.80,00:04:00.40 Neden bilmiyorum...[br] 00:04:00.90,00:04:02.60 Çok güzeldi! 00:04:04.30,00:04:06.00 Senin için bir sürprizim var.. 00:04:14.20,00:04:17.40 Rina Baus'dan bir imza. 00:04:17.90,00:04:19.40 Bir resim almak gerekiyordu. 00:04:19.60,00:04:20.80 Şuna bak! 00:04:22.70,00:04:24.20 İngilizce. 00:04:24.80,00:04:27.60 " Umarım tüm engelleri aşıp... 00:04:29.00,00:04:30.60 tekrar dans edebilirsin!" 00:04:55.90,00:04:58.30 - Adet görmüş.[br]- Biraz erken. 00:05:01.80,00:05:02.80 İşte... 00:06:06.90,00:06:08.40 İyi akşamlar. 00:06:14.60,00:06:16.70 Benigno bu akşam kalabilir misin? 00:06:17.60,00:06:20.80 Çocukları nereye bırakacağım bilmiyorum[br]Kızkardeşim de olmaz. 00:06:21.10,00:06:23.30 Neden geldin. Arasaydın ya! 00:06:23.50,00:06:25.30 Umarım sana yük olmuyorumdur? 00:06:25.50,00:06:27.40 Bu hafta 3 gece kaldın. 00:06:27.60,00:06:28.90 Dert etme. 00:06:29.10,00:06:31.70 Sadece bir öğleden sonra tatil yeter bana. 00:06:31.90,00:06:34.70 Ev temizleyicilerini çağırmam lazım. 00:06:34.90,00:06:36.80 Ortalık darmadağın. 00:06:37.00,00:06:39.10 ve çerçevelenecek bir fotoğrafım var. 00:06:39.50,00:06:41.20 Durumum da gelişme yok. 00:06:41.40,00:06:44.40 İstersen bununla ilgili yönetimle konuşalım.[br]Kararı onlar verir. 00:06:44.60,00:06:47.30 Senin hatan değil.[br]Kocan seni üç çocuğunla bıraktı 00:06:47.50,00:06:50.40 Ne zaman istersen gel.[br]Gelemezsen ben senin yerine bakarım. 00:06:50.60,00:06:52.60 Birisi bizi idare eder. 00:06:54.20,00:06:55.70 Çok sağol. 00:06:57.30,00:06:59.20 Sondayı çıkardın mı? 00:06:59.40,00:07:02.00 - Tam oturmadı.[br]-Yarın yeniden deneriz 00:07:02.30,00:07:04.80 Evet, haydi git! 00:07:05.60,00:07:07.10 - Fırla![br]- Sağol. 00:07:07.30,00:07:08.20 Haydi! 00:07:14.10,00:07:15.90 Altı boğaya karşı bir kadın. 00:07:16.10,00:07:18.80 Önümüzdeki çarşamba günü,[br]Briuega arenasında... 00:07:19.00,00:07:22.20 Lydia González altı boğayla[br]karşı karşıya gelecek. 00:07:22.40,00:07:24.40 Çok fazla değil mi?[br]İyi akşamlar, Lydia. 00:07:24.70,00:07:25.60 İyi akşamlar. 00:07:25.80,00:07:27.80 Neden böylesine dramatik bir karar? 00:07:28.20,00:07:31.60 İşim boğa güreşçiliği.[br]İki ya da altı boğa, ikisi de aynı. 00:07:32.10,00:07:34.70 Çoğu boğa güreşisi sizinle çalışmayı reddetti. 00:07:34.90,00:07:36.60 Sırf kadın olduğunuz için. 00:07:36.90,00:07:40.00 Herkesin düşünce özgürlüğü vardır. 00:07:40.20,00:07:43.40 Kabul edin ki boğa güreşinde[br]çok fazla maçoluk söz konusu. 00:07:43.70,00:07:45.00 Ama istisnalar da vardır. 00:07:45.20,00:07:48.00 Nino Valencia[br]bir kaç aydır... 00:07:48.20,00:07:49.50 faturalarını seninle paylaştığı için çok mutlu. 00:07:49.70,00:07:51.00 Bu geçmişte kaldı. 00:07:51.20,00:07:54.60 Bu, meşhur olmak için yaptığı[br]bir manevra mı yoksa? 00:07:54.90,00:07:56.60 Bunu başarınca[br]seni terk mi etti? 00:07:56.90,00:07:59.60 İçerde, bu konunun açılmasını[br]istemediğimi söylemiştim. 00:07:59.80,00:08:01.20 Konuşsak iyi olur. 00:08:01.40,00:08:02.40 Daha iyi olur. 00:08:02.60,00:08:05.90 Sorunlar hakkında konuşmak[br]çözümü kolaylaştırır. 00:08:06.10,00:08:08.50 - Nino Valencia...[br]- Bu kadarı yeter! 00:08:09.50,00:08:13.00 Sevgili Lydia, sorumu bitirmeme müsaade et. 00:08:13.20,00:08:16.30 - Neden Nino...[br]- Bu konuda konuşmak istemiyorum. 00:08:16.90,00:08:19.10 Daha önce bana hiç bir şey anlatmadın. 00:08:19.30,00:08:20.60 Söylediklerin çok kötü şeyler, 00:08:20.90,00:08:23.80 Herkes bu konuşmanın[br]düzmece olduğunu düşünecek. 00:08:24.00,00:08:26.00 Ben kimseyi kandırmıyorum,[br]doğrudan söylüyorum. 00:08:26.30,00:08:28.60 Gerçeği söyleme cesareti[br]olan çok az insandan birisiyim. 00:08:28.90,00:08:31.40 O zaman bir şeyi daha[br]itiraf etmeye cesaretin vardır. 00:08:31.70,00:08:34.20 Nino Valencia'nın senden yararlandığını. 00:08:34.40,00:08:36.60 Seninle yanlızca şöhreti paylaşmadı, 00:08:36.80,00:08:40.20 ilk başarında sana... 00:08:40.60,00:08:43.30 yatağını açan kişi aynı zamanda! 00:08:44.10,00:08:45.70 Juan Luis, ben Marco. 00:08:45.90,00:08:47.10 Ne var ne yok? 00:08:48.30,00:08:50.00 Bir konuda fikrini almak istiyorum. 00:08:50.80,00:08:53.80 Lydia González hakkında[br]bir yazı yazmak istiyorum. 00:08:55.60,00:08:57.80 Evet, ben de izliyorum. 00:08:59.90,00:09:02.50 Bir daha detaylı bir şeyler yazmak istiyorum. 00:09:04.70,00:09:07.60 Pazar eki için mi?[br]Çok güzel. 00:09:27.90,00:09:32.50 ** Sevgili aşkım! ** 00:09:32.70,00:09:39.70 ** Söz verdiğim gibi[br]Sana bir şarkı yazdım ** 00:09:42.40,00:09:49.90 ** Hayatım boyunca[br]seninle olacağıma söz veririm ** 00:09:51.30,00:09:59.40 ** Seni hiç kimsenin[br]sevmediği kadar seveceğim.** 00:10:01.50,00:10:03.30 Bu kadın çılgın. 00:10:03.90,00:10:05.40 Kendisini sana adıyor. 00:10:05.90,00:10:10.00 Senin ilgini çekmek için[br]boğanın kendisini yaralamasına izin verebilir. 00:10:10.20,00:10:12.80 İkinizden biri hata yapıyor.[br]Özellikle sen. 00:10:15.70,00:10:25.30 ""Sevgili parlayan yıldızım** 00:10:25.50,00:10:34.80 **Seni seviyorum ve[br]sevgimi sana ilan ediyorum** 00:10:44.50,00:10:51.70 **Her şeyden büyük bir aşk.** 00:10:53.50,00:11:01.30 **Oh sevgilim** 00:11:01.90,00:11:05.20 Bana tavsiyede bulunma.[br]Ne yaptığımı biliyorum. 00:11:05.50,00:11:07.00 Nino konsantre olmalı. 00:11:07.50,00:11:09.60 Yeni sorunlar istemiyor. 00:11:09.90,00:11:11.40 Dert edecek bir şey yok. 00:11:11.70,00:11:14.20 Ona işine bakmasını söyle, 00:11:14.60,00:11:16.10 ya da bana onları[br]nereye göndermemi söyle! 00:11:16.40,00:11:17.60 Onları evime gönder. 00:11:17.80,00:11:21.00 Bana öyle söyledi.[br]Seninle ilgisi yok. 00:11:24.00,00:11:25.80 Tenez.[br]Sen gidebilirsin. 00:11:26.50,00:11:28.90 - İyi geceler.[br]- Bir buzlu skoç. 00:11:29.10,00:11:31.40 Hangi bardağı isterseniz? 00:11:31.60,00:11:32.80 Uzun olana koy. 00:11:36.00,00:11:39.00 Afedersin.[br]Sizinle bir dakika konuşabilir miyiz? 00:11:41.90,00:11:44.40 Soru yok.[br]Bir şey bitmişse bitmiştir. 00:11:44.60,00:11:45.40 Afedersin. 00:11:46.90,00:11:48.10 Ne demiştiniz? 00:11:48.30,00:11:50.70 Sizinle bir dakika konuşabilir miyiz? 00:11:53.50,00:11:56.80 Eğer beni Madrid'e geri götürürsen,[br]yolda konuşuruz. 00:11:57.00,00:11:58.00 Zevkle. 00:11:59.70,00:12:01.00 Hadi gidelim. 00:12:11.50,00:12:13.50 Lydia ismini kim verdi size? 00:12:13.70,00:12:14.80 Babam. 00:12:15.40,00:12:18.00 Kaderini mühürlemiş gibi. 00:12:18.30,00:12:20.10 Bir boğa güreşçisi olmak istemiş. 00:12:20.60,00:12:22.20 Banderillero olarak kalmış. 00:12:23.40,00:12:26.10 Kimse beni onun kadar desteklemedi. 00:12:28.00,00:12:30.40 Ama bir sene önce öldü. 00:12:31.10,00:12:32.30 Buna üzüldüm. 00:12:33.70,00:12:36.90 El País senin hakkında[br]bir yazı hazırlamamı istedi. 00:12:37.10,00:12:40.00 Boğa güreşin yazarı mısın?[br]İsmin bana tanıdık gelmedi. 00:12:40.60,00:12:43.00 Gerçeği söylemek gerekirse[br]boğalar hakkında bir şey bilmem. 00:12:43.60,00:12:44.70 Sana bunu yaptıran nedir? 00:12:45.30,00:12:48.30 Umutsuz bir kadın olduğun için,[br]bu işin içindeyim. 00:12:48.60,00:12:51.30 Ah öyle mi?[br]Umutsuz olduğumu nereden çıkarıyorsun? 00:12:53.00,00:12:54.20 Öyle bir izlenim edindim. 00:12:54.70,00:12:56.10 Boğa güreşi ilgini çekmiyor. 00:12:56.30,00:12:59.50 Nino Valencia ile ilişkim[br]seni ilgilendiriyor. 00:12:59.70,00:13:02.50 El País'e aynen böyle söyle[br]Beni de rahat bırak. 00:13:16.40,00:13:17.70 İyi geceler. 00:13:40.40,00:13:42.70 - Hemen uzaklaşalım![br]- Ne var ne oldu? 00:13:43.40,00:13:46.40 Götür beni.[br]Mutfakta bir yılan var. 00:13:47.10,00:13:48.30 Bana anahtarları ver. 00:13:48.70,00:13:50.00 Kapı açık. 00:13:50.20,00:13:51.90 Sakin ol. Burada kal. 00:15:22.70,00:15:25.00 Çantam! Teşekkürler. 00:15:26.70,00:15:28.40 Beni bir otele bırak. 00:15:29.50,00:15:32.30 Bir daha bu eve[br]ayak basmayacağım. 00:15:32.70,00:15:34.10 Hangi otel? 00:15:35.00,00:15:36.50 Eurobuilding olabilir. 00:15:37.00,00:15:38.00 Güzel. 00:16:05.00,00:16:07.90 Yılandan kimseye bahsetme. 00:16:09.30,00:16:10.70 Sadece ailem bilir bunu. 00:16:10.90,00:16:12.10 Kimseyi ilgilendirmez. 00:16:12.30,00:16:14.60 Başkalarının korkularına saygı duyarım. 00:16:15.50,00:16:17.30 Benim için yaptıklarından sonra, 00:16:17.50,00:16:19.90 seninle röportaj yapmamam için[br]kötü birisi olmam lazım. 00:16:20.30,00:16:22.20 Şimdi uyuma zamanı. 00:16:22.40,00:16:24.60 Seni yarın ararım,[br]bana anlatırsın. 00:16:25.60,00:16:27.00 Her şey için teşekkürler. 00:16:29.30,00:16:30.40 İyi geceler. 00:16:49.50,00:16:50.90 Kalmamı ister misin? 00:16:51.10,00:16:53.40 Kanapede uyurum.[br]Alışkınım. 00:16:53.70,00:16:56.70 Hayır. Yanlız kalmayı[br]öğrenmem lazım. 00:17:38.10,00:17:39.50 Saçını mı yıkıyorsunuz? 00:17:40.10,00:17:41.40 Ne sandın? 00:17:42.60,00:17:45.30 - Gece nasıl geçti?[br]- Normal. 00:17:45.80,00:17:47.30 Görevi devralıyorum. 00:17:48.10,00:17:49.10 Ben gidiyorum. 00:17:49.30,00:17:51.00 - Hoşçakalın.[br]- Güle güle, Matilde. 00:17:55.20,00:17:56.90 Çok sıcak! 00:17:57.50,00:17:58.80 Saçını kesmeyecek misin? 00:17:59.10,00:18:01.40 Kısa olunca daha rahat. 00:18:02.00,00:18:03.70 Hayır, buraya geldiğindeki gibi keseceğiz. 00:18:03.90,00:18:07.50 Eğer uyanırsa,[br]şok olmasını istemem. 00:18:07.70,00:18:10.40 4 yıl komadan sonra,[br]bu mucize olur. 00:18:10.60,00:18:13.00 Ben mucizelere inanırım.[br]Sen de inanmalısın. 00:18:13.30,00:18:14.30 Ben mi? Nedenmiş? 00:18:14.50,00:18:16.40 Çünkü daha iyi hissedersin. 00:18:16.90,00:18:18.20 Ama başına bir mucize gelmezse, 00:18:18.40,00:18:20.40 hiç bir şeyin farkına varmayacak. 00:18:21.80,00:18:23.40 Ne sıcak! 00:18:23.70,00:18:26.20 Serinlemek için bir yöntem buldum, 00:18:26.40,00:18:29.10 Ter önleyici kullanıyorum 00:18:29.30,00:18:32.60 Koltukaltlarım çok fazla terliyordu[br]Ama bu işe yaradı. 00:18:32.80,00:18:34.80 - Ne bu, yeni bir ürün mü?[br]- Perspirex. 00:18:43.70,00:18:45.40 Ben Marco.[br]Beni hatırladın mı? 00:18:45.70,00:18:46.80 Elbette. 00:18:47.00,00:18:48.90 - Nasılsın?[br]- Çok çıplak. 00:18:54.70,00:18:57.70 Bir şeyler almam lazım,[br]sadece bu elbisem var. 00:18:57.90,00:19:00.20 İstersen, evinden bir şeyler getirebilirim. 00:19:00.50,00:19:03.20 Hayır, evden olmaz,[br]Belki başka zaman. 00:19:04.20,00:19:05.90 - Nereye gidelim?[br]- Sybilla'ya. 00:19:06.20,00:19:08.80 - Kafayı yediğimi düşüneceksin.[br]- Neden? 00:19:09.20,00:19:11.10 Bir daha eve dönmek istemiyorum. 00:19:11.30,00:19:12.70 Hayır, seni çok iyi anlıyorum. 00:19:13.60,00:19:15.30 Ondan ayrıldıktan sonra... 00:19:15.50,00:19:17.60 bir daha aynı yatakta uyuyamadım. 00:19:18.30,00:19:20.60 Salonda kanapede uyudum. 00:19:20.80,00:19:22.50 Bir haftadan fazla sürdü. 00:19:23.10,00:19:25.20 Başka bir yatak alana dek. 00:19:25.60,00:19:27.30 O zamandan beri ayrı mısınız? 00:19:28.50,00:19:29.20 Yanlızım. 00:19:31.20,00:19:34.20 BİR KAÇ AY SONRA 00:19:51.90,00:19:54.10 Boğa güreşinden sonra[br]konuşmamız lazım. 00:19:54.70,00:19:56.20 Bir saat sonra konuşuruz. 00:19:56.40,00:19:57.20 Sen konuşuyorsun, 00:19:57.70,00:19:58.80 ben değil. 00:19:59.50,00:20:00.60 Haklısın. 00:20:29.10,00:20:31.30 Afrika'daki misyonerlerin... 00:20:31.50,00:20:33.90 tecavüzcü olduklarını okumuş muydun? 00:20:35.10,00:20:36.40 Rahipler! 00:20:37.80,00:20:39.00 Dehşet bir şey! 00:20:39.30,00:20:42.00 Onlara bile güvenemezsen[br]kime güveneceksin! 00:20:42.20,00:20:44.30 Yerlilerin ırzına geçmişler. 00:20:45.10,00:20:47.40 AIDS ortaya çıktıktan sonra,[br]rahibelerin ırzına geçmeye başlamışlar. 00:20:47.70,00:20:49.20 Korkunç. 00:20:49.40,00:20:51.70 Benim için misyonerler efsaneydiler! 00:20:51.90,00:20:54.60 Hepsi tecavüzcü değildir. 00:20:54.90,00:20:55.60 Umarım öyledir. 00:20:55.80,00:20:57.80 - Aralarında sübyancı da var.[br]- Ne? 00:20:58.10,00:20:59.60 Nerede utanç varsa,[br]orada zevk yoktur. 00:20:59.80,00:21:02.30 Antonio,[br]ne kadar terbiyesizsin! 00:21:03.70,00:21:06.30 - Boğa nasıl gözüküyor?[br]- İyi ama çok iri. 00:21:07.10,00:21:09.20 - Kaç kilo?[br]- 500 kg kadar. 00:21:09.40,00:21:10.80 Hasktir! 00:21:11.10,00:21:12.20 Güzel, ben bara gidiyorum. 00:21:12.40,00:21:14.30 Lydia bu akşam evde yemek veriyoruz. 00:21:14.50,00:21:17.70 Çocukların teyzelerini[br]görmesi için bir fırsat. 00:22:19.10,00:22:20.00 İyi şanslar. 00:22:44.60,00:22:45.80 İyi şanslar. 00:24:30.60,00:24:33.30 Ağlama aşkım. 00:24:40.80,00:24:43.60 Selam.[br]Durumu nasıl? 00:24:43.90,00:24:45.50 Kötü. 00:24:45.70,00:24:47.30 İki yeri kırılmış. 00:24:47.50,00:24:49.60 Babam bununla gurur duyabilir! 00:24:49.80,00:24:51.70 "Hayır, küçük şeylerle olmaz" 00:24:51.90,00:24:54.70 Bitmek bilmeksizin bana,[br]ona ve anneme tekrarladı durdu. 00:24:57.60,00:24:59.40 Küçük şeyler onun gibi sona erdi. 00:24:59.60,00:25:01.20 Kendine eziyet etmeyi bırak. 00:25:02.80,00:25:04.00 Saat kaç? 00:25:05.30,00:25:06.60 Dört olmak üzere. 00:25:09.30,00:25:11.10 ÜÇ HAFTA SONRA 00:25:12.60,00:25:14.10 Cordoba'ya dönüyor musun? 00:25:16.40,00:25:18.30 Kalmak istiyorum, gelemem. 00:25:18.50,00:25:21.20 Yapılabilecek başka bir şey[br]olmadığını görüyorsun. 00:25:22.10,00:25:24.10 Bar 3 haftadır kapalı. 00:25:24.30,00:25:27.90 Çocuklar komşuda,[br]diğer tarafı ihmal ettim. 00:25:30.20,00:25:32.10 Bir şey olursa,[br]iki saatte burada olabilir misin? 00:25:32.30,00:25:34.20 Bir saniye tereddüt etmem. 00:25:34.40,00:25:35.80 İnancını korumalısın. 00:25:36.00,00:25:37.20 İnanç? 00:25:38.10,00:25:40.30 İnandığım mumları yakarım 00:25:41.10,00:25:43.20 ama çabalarsam inancım olur. 00:25:44.50,00:25:47.00 Madalyalarını ne zaman takabilir? 00:25:48.70,00:25:50.00 Hemen olmaz. 00:25:50.30,00:25:52.10 Yapabileceğimiz bu. 00:25:52.30,00:25:54.00 Lezyonlar, trakeotomi... 00:25:57.60,00:25:59.40 Bir türlü bunlarıı atlatamadı. 00:26:13.10,00:26:14.80 Bir vazo bulayım. 00:26:34.20,00:26:36.70 Üç aylığına Amerika'ya gitmek zorundayım. 00:26:38.00,00:26:39.90 Ajansım önemli olduğunu söyledi. 00:26:41.10,00:26:42.20 Ama... 00:26:43.50,00:26:45.50 bu şartlar altında... 00:26:48.70,00:26:49.80 gitmekte istemiyorum. 00:27:03.30,00:27:05.60 Biraz dışarı çıkabilir misiniz? 00:27:15.00,00:27:16.80 Burada sigara içemezsiniz. 00:27:20.50,00:27:22.30 Boğa güreşinden önce[br]bir şey söyledi mi? 00:27:24.60,00:27:25.80 Son konuştuğu bendim. 00:27:26.50,00:27:27.90 Ne dedi? 00:27:29.30,00:27:30.40 Kişisel şeyler. 00:27:32.00,00:27:33.60 Benim hakkında bir şey söyledi mi? 00:27:34.80,00:27:38.10 Açıkçası, Lydia sizden uzun zamandır bahsetmiyordu. 00:27:39.70,00:27:41.20 Olanlar benim yüzünden. 00:27:41.40,00:27:43.80 Hayır. Benim hatam. 00:31:41.40,00:31:44.50 Bu şarkı tüylerimi ürpertti.. 00:31:47.70,00:31:50.80 Marco, öğrenmek istediğim[br]bir şey var. 00:31:51.20,00:31:53.50 Toplandığımız yerde[br]yılanı öldürdükten sonra... 00:31:53.70,00:31:55.30 neden ağladın? 00:31:56.10,00:31:57.80 Aklıma pek çok hatıralar geldi. 00:31:58.10,00:31:59.60 Neler? 00:32:01.00,00:32:03.70 Yıllar önce bir yılan öldürdüm. 00:32:04.50,00:32:06.10 Afrika'daydık... 00:32:07.40,00:32:09.40 Seninle aynı fobisi vardı. 00:32:10.20,00:32:11.90 Korkudan çadırın dışında bekliyordu.., 00:32:12.50,00:32:13.80 çok korkmuştu, 00:32:14.70,00:32:15.60 savunmasızdı, 00:32:16.80,00:32:18.60 ve tamamen çıplak, 00:32:21.00,00:32:23.70 Çünkü yatarken yılanı görmüştü. 00:32:23.90,00:32:27.00 Uğruna kanepede uyuduğun kadın mı? 00:32:29.60,00:32:31.40 O kadından nefret ediyorum. 00:32:32.60,00:32:35.50 - Yıllardır onu görmedim.[br]- Bu daha kötü. 00:32:35.70,00:32:38.00 Belki ben onu unutturabilirim? 00:32:39.30,00:32:41.20 Yaptığın bu zaten. 00:33:11.00,00:33:13.80 Çok güzel uyuyordunuz,[br]sizi uyandırmak istemedik. 00:33:16.80,00:33:18.30 Doktor Vega burada mı? 00:33:18.50,00:33:20.40 Ofisinde.[br]geldiğini gördüm. 00:34:01.00,00:34:02.80 Rosa, kapıyı kapat![br]Cereyan yapıyor. 00:34:04.30,00:34:07.10 - Gözlerini açtı.[br]- Ay çok korktum. 00:34:07.30,00:34:10.50 - Ya esnerse?[br]- Altıma ederim. 00:34:12.70,00:34:14.90 Merhaba, Doktor.[br]Sizinle biraz konuşmak istiyorum. 00:34:15.40,00:34:18.60 Tabi. Nasıl gidiyor?[br]Gece nasıl geçti? 00:34:19.80,00:34:20.50 Size kahve ısmarlayayım mı? 00:34:21.20,00:34:22.20 Doktor... 00:34:23.10,00:34:25.80 Lydia ne kadar daha[br]böyle kalacak? 00:34:26.30,00:34:29.40 Aylar, yıllar...[br]tüm hayatı boyunca. 00:34:31.30,00:34:33.00 Umut yok mu? 00:34:34.80,00:34:36.40 Hiç bir doktor olmadığını söyleyemez. 00:34:37.30,00:34:38.20 Yine de... 00:34:38.50,00:34:39.70 hayata dönebilir. 00:34:40.90,00:34:43.80 "Meryl Lazy Moon 15 yıl komadan sonra[br]hayata döndü" 00:34:44.20,00:34:47.00 Doğum yaparken komaya girmişti. 00:34:47.20,00:34:50.20 O da Lydia gibi bitkisel hayattaydı. 00:34:50.50,00:34:52.60 Teorik olarak, hayatla bağları kopuk. 00:34:52.90,00:34:55.10 Durumu benim görüşlerimle uyuşmuyor. 00:34:55.90,00:34:57.80 Umut var o zaman. 00:34:58.10,00:35:00.40 Bilimsel olarak, bu tekrarlanmayabilir. 00:35:00.70,00:35:02.80 Ama buna inanmak isterseniz... 00:35:04.00,00:35:06.70 Gözlerini açtı.[br]Yoksa hayal mi görüyorum? 00:35:06.90,00:35:08.80 Gözlerini açabilir, 00:35:09.10,00:35:12.60 ama bu, seni gördüğü ve[br]her şeyin farkında olduğu anlamına gelmez. 00:35:12.90,00:35:16.20 Beyinzarı tümüyle hasar görmüş. 00:35:16.90,00:35:19.40 Ama beyin hasar görmemiş. 00:35:19.60,00:35:21.20 ki bağımsız çalışan bir organdır: 00:35:22.10,00:35:25.80 nefes alma, uyuma[br]dahili fonksiyonları kontrol eder. 00:35:26.00,00:35:28.50 Gözlerini rekleksle açar. 00:35:28.70,00:35:31.50 Beyni ölü durumda,[br]düşünmüyor, hissetmiyor. 00:35:46.80,00:35:47.80 İçeri gelin! 00:35:49.10,00:35:51.20 Beyefendi! Girin! 00:35:53.90,00:35:55.10 Evet, siz. 00:36:00.50,00:36:03.10 - Adım Benigno.[br]- Marco Zuloaga. 00:36:03.30,00:36:04.80 O da Alicia. 00:36:10.10,00:36:12.20 - Burada ilk geceniz mi?[br]- Evet. 00:36:12.40,00:36:15.00 En kötüsüdür. Zamanla alışırsınız. 00:36:15.20,00:36:17.00 Bu ayakkabılar ne için? 00:36:17.30,00:36:20.60 Ayaklarının bükülmesini ve düşmesini engelliyor. 00:36:21.30,00:36:23.80 - İbiza ayakkabılarına benziyor.[br]- Ah öyle mi? 00:36:24.30,00:36:27.20 İbiza'ya hiç gitmedim.[br]Sizi tanıyorum. 00:36:28.30,00:36:30.80 - Kitaplarımdan birini mi okudun?[br]- Hayır, hayır. 00:36:31.00,00:36:32.90 Café Müller'î izlemeye gitmiştim. 00:36:33.10,00:36:34.60 Sen yanımdaydın. 00:36:36.10,00:36:36.90 Farketmedim. 00:36:37.70,00:36:41.40 Bir sahnede[br]ağlamaya başladın. 00:36:43.60,00:36:44.60 Sana bahsetmiştim. 00:36:45.20,00:36:47.80 Café Müller'de ağlarken gördüğüm adam. 00:36:49.30,00:36:50.20 Gitmeliyim. 00:36:52.50,00:36:55.20 Hemen mi?[br]Daha bir şey konuşmadık. 00:36:55.80,00:36:58.10 - Başka zaman.[br]- Bu öğleden sonra? 00:36:58.90,00:36:59.90 Bizi görmeye gel. 00:37:00.10,00:37:02.80 Geceleri genellikle burada nöbete kalıyorum. 00:37:03.10,00:37:05.20 Beni aramak için tereddüt etme. 00:37:05.50,00:37:07.40 - Çok teşekkürler.[br]- Bir şey değil. 00:37:17.70,00:37:19.60 - Bay Roncero?[br]- Merhaba. 00:37:29.50,00:37:31.00 Dr Vega ile görüşmem mi lazım? 00:37:31.30,00:37:33.20 Hayır. Lütfen devam edin. 00:37:46.60,00:37:48.00 Geçen gün... 00:37:49.50,00:37:51.40 dosyaları düzenlerken... 00:37:52.20,00:37:55.90 seninle ilgili notları buldum. 00:37:56.80,00:37:57.90 Bir sonraki ziyaretinde.. 00:37:58.70,00:38:01.50 konuşacağımız bir konu varmış. 00:38:01.70,00:38:03.40 Ziyaret gerçekleşmedi. 00:38:04.10,00:38:04.80 Hangi konu? 00:38:05.30,00:38:07.40 Cinsel tercihlerin. 00:38:11.10,00:38:13.30 Evet, cinsel tercihler. 00:38:14.50,00:38:16.80 Kadınlardan mı erkeklerden mi hoşlandığın. 00:38:19.80,00:38:22.20 Buluşmamızda bana... 00:38:22.40,00:38:23.70 bakir olduğunu söylemiştin. 00:38:23.90,00:38:25.50 Şey... 00:38:25.90,00:38:28.10 Sorunuza bir cevap olacaksa, 00:38:30.30,00:38:33.10 erkeklere eğilimim var. 00:38:35.00,00:38:36.60 Bunu sormak için mi gelmiştin bana? 00:38:37.40,00:38:39.00 Başka şeyler de hatırlıyorum. 00:38:41.10,00:38:42.50 Evet, ben de. 00:38:43.20,00:38:44.20 Ama şu an aklımda değil. 00:38:44.40,00:38:45.60 Bir arkadaşın var mı? 00:38:46.60,00:38:47.70 Var sayılır. 00:38:47.90,00:38:49.20 Artık yanlız değilim. 00:38:50.40,00:38:51.30 Bir sorunum yok. 00:38:52.70,00:38:54.50 Umarım sorumdan rahatsız olmadın? 00:38:55.00,00:38:56.40 Hayır hayır, devam edin! 00:39:01.10,00:39:02.60 Babası mı geldi? 00:39:04.40,00:39:07.20 - Bana ibne olup olmadığımı sordu.[br]- İnanmıyorum! 00:39:07.50,00:39:10.00 Tuzak sorular sordu. 00:39:10.20,00:39:12.50 - Cinsel tercihim neymiş?[br]- Böyle mi dedi? 00:39:13.20,00:39:15.40 -Erkeklerden hoşlanıyorum dedim.[br]- Bu doğru mu? 00:39:16.80,00:39:18.80 Değil tabi! Yalan söyledim. 00:39:19.30,00:39:22.30 Hangi hakla bana bu soruyu sorabilir ki? 00:39:22.70,00:39:25.70 - Kim takar ki?[br]- Ben! öğrendiğime memnun oldum. 00:39:26.10,00:39:28.30 Başhemşireye lezbiyen olup olmadığını sordu mu! 00:39:28.50,00:39:31.10 Hayvanlarla seksten[br]ya da nekrolofiliden hoşlanıp hoşlanmadığını da.. 00:39:31.30,00:39:34.30 Bu tür şeyler sorulmamalı. 00:39:42.30,00:39:44.10 Bir seyehate gidebilirim. 00:39:44.30,00:39:47.00 Seni her hafta görmeye gelemeyeceğim artık. 00:39:47.70,00:39:51.20 Cenova'da,bir iş önerisi aldım, 00:39:51.40,00:39:53.80 Bir koreografi.[br]Şansım yaver gidiyor! 00:39:54.20,00:39:57.80 Bir bale fikrim var.[br]İsmi Tranche. 00:39:58.40,00:40:00.50 1. Dünya savaşında geçiyor. 00:40:01.60,00:40:04.40 Bir sürü dansıya ihtiyacım olacak. 00:40:04.70,00:40:07.80 Çünkü savaşta bir sürü asker olur. 00:40:08.60,00:40:11.20 Ama Cenova'da herkes danseder. 00:40:11.90,00:40:13.20 Harika. 00:40:13.50,00:40:15.60 Kadın dansçılar da istiyorum, çünkü... 00:40:15.80,00:40:18.00 balede bir asker öldüğünde, 00:40:18.30,00:40:21.70 kalbi vücudundan uçup gidecek. 00:40:22.10,00:40:25.60 ve onun hayaleti bir kadın dansçı olacak. 00:40:26.90,00:40:29.80 Giselle gibi büyük beyaz etekleri olacak. 00:40:30.00,00:40:33.20 ve üzerinde kırmızı kan lekeleri. 00:40:33.50,00:40:34.20 Harika! 00:40:34.80,00:40:36.40 Alicia çok beğendi. 00:40:36.70,00:40:38.20 Harika, çünkü ölüm.. 00:40:38.50,00:40:41.10 hayatın getirdiği bir şey. 00:40:41.90,00:40:44.40 Erkek, kadının hayata getirdiği bir şey. 00:40:45.80,00:40:47.90 Toprak yaratır... 00:40:49.10,00:40:50.20 ve... 00:40:53.10,00:40:53.80 Kum mu? 00:40:55.90,00:40:58.20 Toprak yaratır... 00:40:59.30,00:41:00.00 Su mu? 00:41:02.00,00:41:03.00 Ruhu! 00:41:04.50,00:41:08.60 Toprak ruhu yaratır,[br]ruh ise dokunarak hissedilebilir. 00:41:08.80,00:41:09.80 Penderecki'nin... 00:41:10.50,00:41:12.60 Hiroshima kurbanları için... 00:41:13.50,00:41:15.10 yazdığı müziği kullanacağım. 00:41:15.30,00:41:18.10 Bu 2. dünya savaşıyla ilgili[br]ama önemli değil o kadar. 00:41:18.30,00:41:19.80 Alicia her şeyi çok iyi hatırlıyor. 00:41:20.00,00:41:21.70 Bu savaş müziği olacak. 00:41:21.90,00:41:23.90 Vahşi, hayvansı. 00:41:24.10,00:41:26.60 ve ölüm müziği, 00:41:27.10,00:41:29.40 Bir başyapıt. 00:41:30.30,00:41:32.70 Sana en kısa zamanda dinletirim. 00:41:44.60,00:41:45.80 Tatlı patatesim. 00:41:46.00,00:41:47.20 Hoşçakal. 00:41:47.40,00:41:49.30 Güle güle, bi tanem. 00:41:49.50,00:41:52.20 Tatlı patatesim,[br]çukulatam. 00:41:52.90,00:41:54.70 Canımın içi. 00:41:55.80,00:41:56.80 Kendine iyi bak. 00:41:57.10,00:42:00.60 Sen de, Katerina.[br]Hala çok güzelsin. 00:42:00.80,00:42:02.30 Tranche sahneye konmalı. 00:42:02.50,00:42:04.40 Yapacağım.[br]Kendine iyi bak. 00:42:04.60,00:42:06.00 Söz. 00:42:18.00,00:42:19.00 Bak. 00:42:19.80,00:42:22.20 Seni pencenin yanına yerleştiririz. 00:42:22.40,00:42:24.80 Böylece arkadaşlarını dansederken görebilirsin. 00:42:27.40,00:42:28.60 Bak. 00:42:31.70,00:42:32.90 Bu odayı sevdim. 00:42:34.70,00:42:36.10 Sipariş vereceğim. 00:42:42.70,00:42:44.20 Gir ve kapıyı kapa. 00:42:51.40,00:42:52.90 - Nasılsın?[br]- Merhaba, Benigno. 00:42:53.10,00:42:54.20 Otursana. 00:42:54.50,00:42:56.10 Alicia, bak burada kim var. 00:42:56.90,00:42:59.30 Başlıklara göz atıp[br]biraz hava aldık. 00:43:02.20,00:43:04.70 Az önce çıkan kadın kim? 00:43:04.90,00:43:07.10 Katerina. Alicia'nın hocası. 00:43:07.60,00:43:08.50 Hocası mı? 00:43:08.70,00:43:11.90 Dans hocası.[br]Katerina meşhur birisidir. 00:43:12.80,00:43:15.00 Evinin karşısında bir dans kursu var. 00:43:15.20,00:43:16.80 Alicia onun öğrencisiydi. 00:43:17.10,00:43:19.90 Katerina onu kızı gibi sever. 00:43:30.10,00:43:34.90 4 YIL ÖNCE 00:44:02.90,00:44:06.10 Benigno, yarım saattir[br]pencerenin önündesin. 00:44:06.30,00:44:07.40 Geliyorum anne. 00:44:55.30,00:44:56.90 Beni takip mi ediyorsun? 00:44:57.30,00:44:59.20 Hayır. Sonunda... 00:45:00.10,00:45:01.00 Sonunda? 00:45:01.60,00:45:05.60 Senin sanırım.[br]Bunu sen düşürdün. 00:45:08.10,00:45:09.40 Her şey burada mı? 00:45:10.10,00:45:11.20 Hiç bir şeye dokunmadım.[br]- Teşekkürler. 00:45:13.20,00:45:15.20 - Nereye gidiyorsun?[br]- Eve. 00:45:16.00,00:45:19.00 Eşlik edebilir miyim?[br]Yapacak bir işim yok. 00:45:19.20,00:45:20.60 Ama eve dönüyorum. 00:45:20.80,00:45:23.10 Anladım. Benim için sorun yok. 00:45:23.30,00:45:26.60 Dans bütün hayatım.[br]Bale izlemek için seyahat etmeye bayılıyorum. 00:45:26.90,00:45:28.20 Danstan hoşlanıyor musun? 00:45:28.50,00:45:31.50 Evet ama hiç bale izlemedim. 00:45:32.30,00:45:34.40 Dans dışında ne yaparsın? 00:45:34.70,00:45:38.50 Seyahat etmeyi severim[br]ve sık sık sinematek'e giderim. 00:45:39.10,00:45:42.50 Sessiz sinemayı keşfettim.[br]Tercihim bu. 00:45:42.70,00:45:44.20 Sessiz sinema mı? 00:45:44.60,00:45:47.20 - Dışarı çıkınca ne yapıyorsun?[br]- Asla çıkmam ki. 00:45:47.40,00:45:49.20 Biraz olsun çıkmaz mısın? 00:45:49.50,00:45:52.40 Annemle ilgileniyordum.[br]Ama 2 ay önce öldü. 00:45:52.60,00:45:53.90 Üzüldüm. 00:45:54.10,00:45:57.10 Benim annem de öldü,[br]ama uzun zaman önce. 00:45:57.90,00:45:59.60 Evet geldik. 00:46:00.30,00:46:01.90 Cüzdan için teşekkürler. 00:46:28.90,00:46:32.00 Dr Roncero, psikiyatrist.[br]7. kat. 00:46:35.60,00:46:36.70 Yirmiüç. 00:46:39.20,00:46:41.00 Uzun süre pencerede bekledim. 00:46:41.30,00:46:43.10 Kursa gelmedi. 00:46:43.50,00:46:45.20 Ama adresini biliyordum. 00:46:45.40,00:46:47.60 Babasının bir psikiyatrist[br]olduğunu biliyordum. 00:46:55.80,00:46:57.40 Dr Roncero'nun muayenehanesi. 00:46:58.50,00:47:00.90 Randevum almak istiyorum. 00:47:01.70,00:47:03.30 Yarın 5 uygun mu? 00:47:03.90,00:47:05.30 Daha erken olması mümkün mü? 00:47:05.50,00:47:07.90 - Hayır, yarın 5.[br]- Çok güzel. 00:47:08.10,00:47:08.80 Siz bayım...? 00:47:26.40,00:47:27.50 Ne için gelmiştiniz? 00:47:28.50,00:47:31.20 - 5'te randevum vardı .[br]- Girin. 00:47:39.00,00:47:41.00 Girin,[br]Orada öyle durmayın! 00:47:45.40,00:47:46.60 Afedersiniz. 00:47:47.70,00:47:49.20 - Benigno Martín?[br]- Evet. 00:47:49.50,00:47:51.60 Biraz bilgi almak istiyorum. 00:47:53.00,00:47:55.10 Alicia'yı yeniden görmek istemiştim. 00:47:55.30,00:47:57.30 Ama orada psikiyatristin yanındaydım. 00:47:57.70,00:47:59.40 Annemden bahsederek zaman kazandım. 00:47:59.70,00:48:01.80 15 yıldır mı? 00:48:02.00,00:48:06.20 İlk başladığında daha çocuktum. 00:48:06.40,00:48:08.20 ve 15 yıl boyunca, 00:48:08.70,00:48:11.30 annene mi baktın? 00:48:11.80,00:48:13.20 Onu hiç terketmedim. 00:48:13.70,00:48:16.10 Erkek hemşire kursuna gidiyordum. 00:48:16.60,00:48:18.80 Kurslara gitmeyi bıraktım. 00:48:19.80,00:48:23.40 Estetik kursuna da gittim. 00:48:23.90,00:48:25.60 Ama uzaktan eğitimle. 00:48:26.70,00:48:29.80 Sonra bunları annene mi uyguladın? 00:48:30.00,00:48:32.30 Saçlarını kestim, boyadım, 00:48:32.50,00:48:36.20 manikür yaptım,[br]her gün ovaladım. 00:48:38.00,00:48:40.40 Hasta ya da deli değildi. 00:48:41.10,00:48:43.80 Sadece biraz tembeldi. 00:48:44.00,00:48:46.00 Güzel bir kadındı, 00:48:46.30,00:48:48.50 onun ığraşmasını istemedim. 00:48:48.90,00:48:50.70 Biraz babandan bahsetsene. 00:48:50.90,00:48:52.20 Söyleyecek bir şey yok. 00:48:52.60,00:48:54.90 - Öldü mü?[br]- Hayır, ölmedi. 00:48:55.90,00:48:58.30 İsveç'te yaşıyor bildiğim kadarıyla... 00:48:59.10,00:49:00.80 Yıllardır haber almadım. 00:49:01.00,00:49:03.10 - Seni görmeye gelmez mi?[br]- Hayır. 00:49:04.20,00:49:06.50 Annemi terkettikten sonra.. 00:49:07.10,00:49:08.70 yeni bir aile kurdu. 00:49:11.20,00:49:12.80 Bağlantımız yok. 00:49:14.10,00:49:15.40 Neden buraya geldin? 00:49:18.30,00:49:19.40 Sorun nedir? 00:49:19.80,00:49:20.60 Sorunum yok. 00:49:21.10,00:49:24.10 Buraya geldiğine göre[br]bir tane olmalı 00:49:28.40,00:49:29.70 Yanlızlık belki de. 00:49:33.30,00:49:35.80 Hiç bir kadınla yattın mı? 00:49:38.40,00:49:40.70 - Bir erkekle?[br]- Hayır. 00:49:43.90,00:49:45.70 Bir hafta sonra görüşelim. 00:49:46.70,00:49:47.50 İyi değil miyim doktor? 00:49:47.70,00:49:51.50 Hayır, ama bir yetişkinsin... 00:49:51.70,00:49:53.40 Nasıl söyleyim?[br]Özel bir durum. 00:49:53.70,00:49:55.30 Özel değil. 00:49:55.50,00:49:56.30 Çok özel. 00:49:57.20,00:49:58.30 Öyle söylüyorsanız. 00:49:58.70,00:50:00.90 Bunu derinlemesine incelemeliyiz. 00:50:01.10,00:50:03.70 Evet, analiz edecelim. 00:50:08.90,00:50:11.00 Gelecek hafta? 00:50:12.60,00:50:13.70 Her şey için teşekkürler. 00:51:42.90,00:51:45.20 - Burada ne yapıyorsun?[br]- Geçiyordum. 00:51:45.40,00:51:48.20 Seni rahatsız etmek istemem.[br]Sadece seni görmek istedim. 00:51:49.30,00:51:51.00 Korkmana gerek yok. 00:52:07.60,00:52:09.30 Dr Roncero'nun muayenehanesi. 00:52:09.70,00:52:10.80 Selam, Lola! 00:52:11.70,00:52:14.00 Az önce klozete koca bir anıt bıraktım! 00:52:33.10,00:52:35.00 ve bir... ve iki... 00:52:35.40,00:52:38.00 ve üç... öne. 00:52:38.20,00:52:41.70 ve bir... ve iki... ve üç... 00:52:41.90,00:52:43.20 Geriye. 00:53:19.60,00:53:22.00 Alicia kursa dönmemişti. 00:53:22.20,00:53:23.70 Onu korkutmak istememiştim. 00:53:23.90,00:53:26.00 Sekiz gün bekledim.. 00:53:26.20,00:53:28.30 babasıyla olan randevuya kadar. 00:53:28.70,00:53:30.80 Bütün hafta yağmur yağdı. 00:53:37.60,00:53:39.50 Yeniden kontrol etmeye gittiğimde[br]artık buradaydı. 00:53:40.50,00:53:41.80 Başına ne gelmiş? 00:53:42.10,00:53:44.80 Araba kazası.[br]Yağmurlu bir günde. 00:53:46.80,00:53:50.40 Babası bir dakika bile[br]yanlız kalmasını istemedi. 00:53:51.00,00:53:53.00 En iyi erkek hemşire arandı. 00:53:53.40,00:53:55.80 İyi bir şöhretim olduğu için... 00:53:56.30,00:53:57.80 ben önerildim. 00:53:58.30,00:54:00.90 Beni görünce tanıdı. 00:54:01.80,00:54:04.80 Önce tereddüt etti[br]ama sonunda ikna oldu, 00:54:05.00,00:54:06.40 Matilde ve beni seçti. 00:54:07.20,00:54:09.40 Dört yıl oldu. 00:54:09.70,00:54:12.40 Hikaye böyle, değil mi Alicia? 00:54:17.60,00:54:20.40 Dinlenme günlerimde,[br]baleye gittim. 00:54:20.60,00:54:23.80 sinematiğe de.[br]Sessiz filmleri izlemeye. 00:54:24.00,00:54:26.80 Alman, Amerikan,[br]İtalyan...hepsi. 00:54:28.30,00:54:29.80 Tüm gördüğü filmleri[br]ona anlatabilirim 00:54:32.60,00:54:35.50 Şu son dört yıl[br]hayatımın en güzel yılları. 00:54:35.70,00:54:37.20 Alicia ile ilgileniyorum. 00:54:38.00,00:54:40.00 Yapmak istediği şeyleri ben yapıyorum. 00:54:40.50,00:54:41.60 Seyahatler hariç. 00:54:42.00,00:54:44.20 Ben ve Lydia ise tam tersiyiz. 00:54:47.30,00:54:49.90 Ona dokunamıyorum. 00:54:51.80,00:54:53.90 Vücudunu tanıyamıyorum. 00:54:54.90,00:54:58.80 Hemşirelerin onu çevirmesine[br]yardım edemiyorum. 00:54:59.80,00:55:01.90 Çok bencilim. 00:55:02.50,00:55:05.00 Onunla konuş.[br]Ona her şeyi anlat. 00:55:05.20,00:55:07.90 İsterim.[br]Ama beni duymaz. 00:55:08.10,00:55:10.00 Nereden biliyorsun? 00:55:10.60,00:55:12.90 Beyni ölmüş, Benigno! 00:55:14.20,00:55:16.20 Kadınların beyni bir gizemdir. 00:55:16.40,00:55:18.20 Bu durumda daha da gizemlidir. 00:55:18.60,00:55:20.40 Kadınlarla ilgilenmek lazım. 00:55:20.70,00:55:23.30 Konuş onunla,[br]dikkatini çekmek için, 00:55:23.50,00:55:25.00 hatırasını yaşatmak için, 00:55:25.50,00:55:28.80 hala yaşadığını ve birisinin[br]onunla ilgilendiğini hatırlatmak için. 00:55:29.00,00:55:31.80 Sadece terapi.[br]Deneyimlerime güven. 00:55:32.00,00:55:34.50 Kadınlar hakkında ne biliyorsun? 00:55:36.70,00:55:38.80 Kadınlar hakkında ne biliyorsun? 00:55:41.60,00:55:42.50 Ne? 00:55:43.60,00:55:45.70 Kadınlar hakkında ne biliyorsun? 00:55:46.60,00:55:47.80 Ben mi? Çok şey. 00:55:48.20,00:55:51.00 Birisiyle 20 yıl geçirdim[br]bir diğeriyle de 4 yıl. 00:55:53.10,00:55:55.00 Boğa güreşçisinin sevgilisini beğeniyorum. 00:55:55.20,00:55:57.00 Bahse girerim kocaman bir aleti vardır. 00:55:57.20,00:56:00.20 Nerden biliyorsun?[br]Gördün mü? 00:56:02.50,00:56:04.40 Bir erkeğin yüzünden anlaşılır. 00:56:04.70,00:56:06.60 Özellikle kabarık pantalonundan. 00:56:08.10,00:56:10.00 Benim altıncı hissim kuvvetlidir. 00:56:10.20,00:56:11.80 Benigno ile arkadaş oldu. 00:56:14.60,00:56:16.60 O da ibne olabilir mi? 00:56:17.40,00:56:19.00 Elbette hayır! 00:56:19.60,00:56:20.70 Benigno ibne mi? 00:56:20.90,00:56:23.50 Herkesin dilinde bu. 00:56:23.70,00:56:24.90 Yanılıyorsun. 00:56:25.10,00:56:26.60 Doktor Vega bana söyledi. 00:56:26.80,00:56:27.90 O nereden biliyor? 00:56:28.10,00:56:29.90 Alicia'nın babası ona anlatmış. 00:56:30.10,00:56:33.30 Benigno'nun Alicia'ya[br]yakın ilgisinden hoşlanmadım. 00:56:33.50,00:56:35.20 Ama Dr Vega bana kaygılanmamamı... 00:56:35.50,00:56:37.70 Çünkü Benigno'nun erkeklerden hoşlandığını söyledi. 00:56:38.30,00:56:39.50 İğrençsin! 00:56:39.70,00:56:41.70 Sizi dedikodularınızla başbaşa bırakayım. 00:56:46.20,00:56:48.20 Benigno'ya karşı bir zaafı var. 00:56:48.40,00:56:49.50 Durumu kavrayamıyor. 00:56:55.80,00:56:57.10 Mesaim bitti. 00:56:57.30,00:56:59.30 Sinematek'e gidiyorum.[br]Gelmek ister misin? 00:56:59.50,00:57:03.70 Editörümle randevum var.[br]İşe geri dönmem gerekiyor. 00:57:05.50,00:57:07.40 Bu kadın iyi değil. 00:57:07.70,00:57:10.30 - Benigno, yalvarırım![br]- Anlamıyor musun? 00:57:11.80,00:57:14.00 Cildi kurumuş. 00:57:14.30,00:57:15.80 Bakalım...burası... 00:57:20.80,00:57:23.40 - Onunla konuştun mu?[br]- Hayır, ısrar etme! 00:57:29.50,00:57:30.40 Hoşçakal Lydia. 00:57:31.30,00:57:33.40 Ona biraz sabretmen lazım. 00:57:36.70,00:57:38.00 Kolay gelsin! 00:57:53.00,00:57:54.70 Ufalan aşk... 00:58:07.20,00:58:08.80 Rosa grip olmuş. 00:58:09.40,00:58:11.60 Umarım sana da bulaşmaz. 00:58:13.90,00:58:17.90 Güzel kokman için[br]biberiyle esansıyla... 00:58:18.10,00:58:19.90 sana masaj yapacağım. 00:58:48.50,00:58:50.50 Ama dün bir film gördüm. 00:58:51.80,00:58:53.30 Beni çok sarstı. 00:58:55.70,00:58:57.10 Bir aşk hikayesi. 00:58:58.30,00:59:01.70 Benim gibi ufak tefek biri olan Alfredo ile.. 00:59:01.90,00:59:03.10 ama yakışıklı biri, 00:59:03.90,00:59:06.90 bilimadamı olan Amparo arasında. 00:59:08.30,00:59:12.70 Amparo besin endüstrisinde[br]devrim yaratacak bir diyet formülü hazırlar. 00:59:15.00,00:59:17.00 Çok egoistsin. Her şeyi kendin için istiyorsun. 00:59:44.00,00:59:45.00 Buldum ! 00:59:53.00,00:59:56.00 Tehlikeli olabilir.[br]İnsanlar üzerinde denemedim. 01:00:06.00,01:00:07.00 Hala egoistliğe devam ediyorsun. 01:00:39.00,01:00:40.00 Sana iyi geldi. 01:00:54.00,01:00:56.00 Kafamı karıştırma aşkım[br]Panzehiri bulacağım. 01:01:04.40,01:01:06.00 Ama zaman geçer. 01:01:06.20,01:01:09.60 Uğraşlarına rağmen panzehiri bulamaz. 01:01:09.80,01:01:12.10 Alfredo günden güne küçülür. 01:01:21.40,01:01:23.60 Acısını sona erdirmek için,[br]Alfredo kaçar. 01:01:24.00,01:01:26.90 Madrid'den ayrılır[br]ve annesinin yanına gider, 01:01:27.50,01:01:29.90 on yıl boyunca bir daha görüşmezler. 01:01:31.40,01:01:33.40 Amparo nerede yaşadığını bilmiyordur. 01:01:35.10,01:01:37.60 Bir sürü şeyler yapar. 01:01:39.30,01:01:41.30 Ama en önemlisi, 01:01:42.70,01:01:44.60 onca yıl vicdan azabından ve 01:01:45.40,01:01:47.80 araştırmadan sonra, 01:01:48.90,01:01:50.80 Amparo sonunda adresini bulur, 01:01:51.70,01:01:53.20 yani Alfredo'nun annesini. 01:01:55.20,01:01:56.70 Onun yanına gider... 01:03:10.40,01:03:12.70 -Uyu aşkım,[br]Ya seni hareket ederken ezersem? 01:05:39.90,01:05:41.30 Ve Alfredo... 01:05:44.70,01:05:46.50 onun içinde kalır... 01:05:50.20,01:05:51.60 sonsuza kadar. 01:06:13.30,01:06:16.60 BİR AY SONRA 01:06:17.30,01:06:19.60 Ellerini şöyle koy. 01:06:20.10,01:06:21.30 İşte böyle. 01:06:27.50,01:06:29.90 Hava tertemiz. Mis gibi. 01:06:30.90,01:06:33.70 Terasa çıkmaya ne dersin? 01:06:34.10,01:06:37.30 Lydia terasa çıkmayı seviyor. 01:06:38.40,01:06:40.00 Duydun mu? Çok hoşuna gitti. 01:06:41.40,01:06:42.30 Baksana. 01:06:43.80,01:06:45.90 Bizim hakkımızda konuşuyormuş gibiler. 01:06:47.80,01:06:49.50 Sence ne konuşuyorlar? 01:06:50.60,01:06:52.70 Onlar hiç utanmazlar. 01:06:52.90,01:06:55.20 Kadınlar her şeyi konuşurlar. 01:06:57.80,01:07:01.50 Lydia boğa onu ezdiği için[br]iki aydır burada olduğunu söylüyordur. 01:07:13.60,01:07:15.20 Haydi, çocuklar, öne doğru. 01:07:37.20,01:07:38.60 Benjamin ve Angela, 01:07:38.80,01:07:41.40 Kendi özgür iradenizle[br]hiç bir baskı altında olmaksızın... 01:07:41.60,01:07:43.70 bu evliliği kabul ediyor musunuz? 01:07:43.90,01:07:45.90 Evet, ediyorum. 01:07:46.50,01:07:49.80 Kutsal evliliğe adım atmak için... 01:07:50.00,01:07:53.70 Tanrının ve kilisenin huzurunda.. 01:07:53.90,01:07:55.40 ellerinizi birleştirin[br]ve dileğinizi belirtin. 01:07:59.20,01:08:02.10 Ben Angela, sen Benjamin'i, 01:08:02.60,01:08:04.90 kocam olarak kabul ediyorum. 01:08:05.90,01:08:08.70 İyi günde, kötü günde, 01:08:08.90,01:08:12.00 hastalıkta ve sağlıkta[br]hayatımın her anında, 01:08:12.50,01:08:14.30 sana sadık kalacağıma söz veririm. 01:08:15.50,01:08:18.50 Bu aşkın doğmasını sağlayan yüce Tanrı, 01:08:18.70,01:08:22.30 Kilise huzurunda yapılan[br]bu anlaşmanızı kabul ediyor. 01:08:23.50,01:08:27.50 Tanrının birleştirdiğini kimse ayırmasın. 01:08:27.70,01:08:30.70 Burada ne yapıyorsun?[br]Otelde buluşacaktık? 01:08:30.90,01:08:32.50 Fikrimi değiştirdim. 01:08:33.00,01:08:35.00 Düğünleri hep sevmişimdir. 01:08:35.40,01:08:38.50 Ya kızkardeşin?[br]Boğa güreşinden önce onu görecektin. 01:08:38.70,01:08:40.90 Aradım.[br]Otele gelecek. 01:08:41.40,01:08:44.30 Bu gece yemek için ona söz verdim. 01:08:45.20,01:08:46.70 Nasıl istersen. 01:08:51.80,01:08:53.70 Güzel düğün, değil mi? 01:08:54.10,01:08:55.50 Harika. 01:08:58.70,01:09:00.50 Bu kadar genç birini beklemiyordum. 01:09:00.70,01:09:03.30 Bana güven miyor musun? 01:09:04.20,01:09:06.70 Bu konuyu konuşmadan[br]bir gün geçiremez miyiz? 01:09:06.90,01:09:09.90 O zaman konuşmayalım.[br]Angela benim için bitti. 01:09:10.50,01:09:11.30 Kantım bile var. 01:09:12.00,01:09:14.20 Örneğin törende ağlamadım. 01:09:14.40,01:09:16.30 Ağlayan sendin. 01:09:16.50,01:09:17.90 Bir sebebi yoktu. 01:09:18.80,01:09:20.60 - Bana inanmıyor musun?[br]- Haklısın. 01:09:20.80,01:09:24.40 Başa dönmek 10 yılımı aldı[br]ama artık bitti. 01:09:27.50,01:09:29.50 İnan bana, bitti artık. 01:09:31.20,01:09:33.10 Angela ve ben çok seyahat ettik. 01:09:33.50,01:09:36.70 Bahanemiz bir seyahat rehberi yazmaktı. 01:09:36.90,01:09:41.20 Gerçekte ise onu uyuşturucudan ve[br]Madrid'den uzak tutmak içindi. 01:09:41.90,01:09:43.90 Madrid'de hayat cehennem gibiydi. 01:09:44.10,01:09:46.00 İlişkimiz kaçış üzerine kuruluydu. 01:09:46.70,01:09:49.70 5 yıl boyunca 7 gezi rehberini tamamladıktan sonra, 01:09:49.90,01:09:52.10 onu ailesine geri getirdim. 01:09:52.60,01:09:55.40 Onu uyuşturucudan ve[br]benden uzak tuttular. 01:09:55.60,01:09:57.10 Ve onu hep sevdin. 01:09:57.80,01:10:01.40 Evet.[br]Güzel bir şey gördüğümde ağladım hep. 01:10:01.60,01:10:03.70 Ondan bir türlü kopamadım. 01:10:04.50,01:10:08.10 İnsanı sevdiğinden koparmak çok zalimce. 01:10:08.90,01:10:10.60 Hikayen çok acıklı... 01:10:11.80,01:10:15.00 Sona eren aşk hayattaki en üzücü şeydir. 01:10:15.20,01:10:17.70 Jobim bir şarkısında böyle söyler. 01:10:17.90,01:10:20.00 Boğa güreşinden sonra konuşmamız lazım. 01:10:20.80,01:10:23.10 - Bir saattir konuşuyoruz.[br]- Evet, sen konuşuyorsun. 01:10:23.70,01:10:24.70 Ben değil. 01:10:25.50,01:10:26.70 Haklısın. 01:10:50.90,01:10:54.50 Doktor bacaklarımın iyileşmesinin[br]en az 2 ayı bulacağını söyledi. 01:10:54.70,01:10:57.90 Ama biliyor musun?[br]Boğa bana vurduğu için mutluyum. 01:10:58.60,01:11:01.80 Şimdi uyanana kadar seninle kalabilirim. 01:11:02.20,01:11:04.00 Kimse bizi ayıramayacak. 01:11:07.10,01:11:10.10 Bir ay önce karar vermişti. 01:11:11.80,01:11:13.30 Lydia bunu sana söylemek istemişti. 01:11:13.50,01:11:16.10 Seni orada görünce,[br]sana bir şey söylemediğini anladım. 01:11:18.10,01:11:20.00 Düğünde senin yüzünden ağladı. 01:11:23.20,01:11:28.20 Beni istediğini söylemek için[br]beni restauranta çağırdı. 01:11:29.20,01:11:31.20 Son konuşmamız oydu. 01:11:31.40,01:11:34.50 Yaralandım,[br]bu sezon boğa güreşi yapamayacağım. 01:11:35.10,01:11:37.20 Geceyi onunla geçirmek istiyorum. 01:11:38.30,01:11:39.90 Evindeymiş gibi davran. 01:12:16.70,01:12:18.00 Merhaba Alicia. Yanlız geldim. 01:12:23.10,01:12:25.20 İnkar etme, göğüslerine bakıyordun. 01:12:25.40,01:12:27.50 Her gün biraz daha şişiyorlar. 01:12:28.30,01:12:30.90 Benigno, seyahate çıkıyorum. 01:12:31.10,01:12:32.30 Neden? 01:12:32.70,01:12:35.10 - Çalışmam lazım.[br]- Ya Lydia? 01:12:36.90,01:12:38.30 Bana ihtiyacı yok. 01:12:41.20,01:12:42.30 Ayrıldınız mı? 01:12:43.90,01:12:45.50 Öyle denebilir. 01:12:46.70,01:12:48.70 Bunu hissetmiştim. 01:12:48.90,01:12:51.60 Nasıl olduğunu sorma,[br]ama bunu hissetmiştim. 01:12:52.40,01:12:54.90 İlişkinizde... 01:12:55.10,01:12:56.80 yürümeyen bir şeyler vardı. 01:12:57.40,01:12:58.90 Ne zaman ayrılıyorsun? 01:12:59.10,01:13:01.70 Bir kaç gün içinde.[br]Ama gitmeden görüşürüz. 01:13:02.40,01:13:04.30 Gidişin beni üzdü. 01:13:09.10,01:13:11.70 Gidiyorum. Sonra görüşürüz. 01:13:15.90,01:13:17.80 Regl olmadı mı? 01:13:19.80,01:13:22.10 Geçen ayın raporuna göre, 01:13:22.30,01:13:24.20 olması gerekiyordu. 01:13:25.20,01:13:27.40 Biraz gecikti. 01:13:39.00,01:13:41.30 15 günden fazla oldu. 01:13:41.50,01:13:43.50 Geçen ay regl olduğundan emin misin? 01:13:43.70,01:13:45.70 Pedi ben koymuştum. 01:13:45.90,01:13:48.10 Grip olduğun haftaydı. 01:13:48.80,01:13:50.60 Karnı şişmiş. 01:13:51.20,01:13:53.60 Bazen düzensiz oluyor. 01:13:54.00,01:13:56.30 Lydia'nın adet düzeni bozulmuş. 01:13:57.50,01:13:59.90 Her ne şekilde olursa olsun,[br]Dr Vega'ya bildirmek lazım. 01:14:19.30,01:14:22.00 Sen ve Alicia için[br]seyahat rehberi getirdim. 01:14:24.70,01:14:26.50 Lydia'ya veda ettim. 01:14:28.40,01:14:29.70 Alicia'ya selamımı söyle. 01:14:29.90,01:14:33.30 Odasına girmeme izin vermediler. 01:14:34.60,01:14:35.90 Neler oluyor? 01:14:37.10,01:14:39.70 Sanırım enfeksiyon kapmış. 01:14:40.10,01:14:42.30 Beni eve bırakır mısın?[br]Boşum. 01:14:42.90,01:14:44.80 Umarım ciddi değildir. 01:14:45.00,01:14:47.90 Bilmiyorum.[br]Onu muayene ediyorlar 01:14:48.70,01:14:50.50 Bana da bir şey söylemediler. 01:14:50.90,01:14:53.70 Yemen, Brezilya, 01:14:54.20,01:14:56.30 Türkiye, Küba... 01:14:57.30,01:14:58.80 Bunları Alicia'ya okuyacağım. 01:14:59.00,01:15:00.40 Seyahat rehberleri. 01:15:00.60,01:15:03.90 Onları yazan sen isen muhakkak iyidirler.[br]Yanlız mı gidiyorsun? 01:15:06.30,01:15:09.10 Seninle bunu konuşmam lazım. 01:15:10.00,01:15:11.30 Neyi? 01:15:11.50,01:15:13.80 Yanlızlığı.[br]Evlenmek istiyorum. 01:15:15.30,01:15:16.40 Kiminle? 01:15:18.00,01:15:19.10 Alicia ile! 01:15:19.30,01:15:20.30 Çıldırmışsın. 01:15:20.70,01:15:23.20 Pek çok çiftten daha iyi anlaşıyoruz. 01:15:23.40,01:15:25.60 Sevdiğim kadınla evlenemez miyim? 01:15:25.80,01:15:27.40 Ama o komada! 01:15:28.80,01:15:32.20 Vücudunun hiç bir yeri ile[br]"evet kabul ediyorum" diyemez. 01:15:32.90,01:15:35.40 Bu bitkisel hayat,[br]tabi buna hayat denirse! 01:15:36.10,01:15:37.00 Bin arabaya hadi! 01:15:37.20,01:15:39.30 - Böyle söyleme.[br]- Bin arabaya! 01:15:46.70,01:15:50.10 Alicia ile bütün hikayen,[br]çılgın bir monolog. 01:15:50.30,01:15:51.70 Onunla konuşman işe yaramıyor. 01:15:51.90,01:15:54.20 Bitkiyle konuşursun,[br]ama onunla evlenemezsin. 01:15:54.40,01:15:58.20 Ne söylediğini bilmiyorsun.[br]Farklı olduğuna sanıyordum. 01:15:58.40,01:16:02.40 Bu konuda bir daha konuşmayacağına söz ver.[br]Bunu biraz daha düşün. 01:16:02.60,01:16:04.00 - Söz ver bana.[br]- Neden? 01:16:04.20,01:16:06.90 Eğer bu konuda konuşursan,[br]başına bela alırsın. 01:16:07.10,01:16:08.90 Sana yardım etmek için yanında olmam. 01:16:09.30,01:16:11.60 Eğer seni rahatlatacaksa, söz veriyorum. 01:16:12.40,01:16:14.10 Eğer istese bile... 01:16:14.30,01:16:17.20 - Ya sen, sen sevmiyor musun?[br]- Elbette! 01:16:18.30,01:16:19.10 O da seni seviyor. 01:16:19.30,01:16:21.70 Alicia neredeyse ölü! 01:16:21.90,01:16:25.70 Hiç bir şey hissetmiyor,[br]ne benim için, ne de kendisi için. 01:16:25.90,01:16:27.90 Bunu kafana iyi sok! 01:16:33.20,01:16:36.50 Hastamız Alicia Roncero,[br]tecavüze uğramış ve hamile kalmış 01:16:36.70,01:16:39.50 Kimse babasına bir şey söylemesin[br]çünkü bunu hangi 01:16:39.70,01:16:42.90 orospu çocuğunun yaptığını bilmek istiyorum. 01:16:43.50,01:16:45.60 Müdür bey, hepimiz dehşet içindeyiz. 01:16:45.80,01:16:49.40 Sorumlu sizsiniz![br]Alicia sizin katınızdaydı. 01:16:49.90,01:16:52.50 Bana durumu açıklayın. 01:16:53.90,01:16:54.70 Rosa? 01:16:57.10,01:17:00.10 İki aydan beri Alicia adet görmemiş. 01:17:01.00,01:17:05.00 Ben yanlızca bir ay olduğunu sanıyordum. 01:17:05.40,01:17:08.00 Durumda bir anormallik görmedim. 01:17:08.50,01:17:10.80 Pedleri senin koyduğunuzu yazılı. 01:17:11.30,01:17:13.60 O hafta ben griptim. 01:17:15.90,01:17:17.50 Bunu sen mi yazdın Benigno? 01:17:18.90,01:17:19.70 Senin elyazın. 01:17:20.30,01:17:21.20 Evet, ben yazdım. 01:17:22.30,01:17:23.90 Neden kuralları çiğnediniz? 01:17:25.70,01:17:27.80 Ortalığı birbirine katmak istemedim. 01:17:28.00,01:17:30.70 Hastalarımızın sık sık adet düzeni bozulur. 01:17:31.10,01:17:32.20 Doğru. 01:17:32.60,01:17:34.70 Bunu başka kimse farketmedi mi? 01:17:35.00,01:17:36.70 Gece hemşireside nerede? 01:17:36.90,01:17:39.50 Matilde. O gelmedi. 01:17:39.90,01:17:41.50 Hiç bir şey farketmedi mi? 01:17:42.20,01:17:46.30 Matilde'nin ailevi sorunları var,[br]pek çok gece gelmez. 01:17:46.90,01:17:47.80 Yerine kim bakar? 01:17:50.40,01:17:51.10 Benigno. 01:17:52.90,01:17:55.00 Bay Roncero'ya kızının bu anormal herifle... 01:17:55.20,01:17:57.30 24 saat ilgilendiğini mi söyleyeceğim? 01:17:58.40,01:18:01.10 Lütfen, biraz sakinleşin. 01:18:05.50,01:18:08.10 Benigno, baş şüphelinin[br]sen olduğunun farkında mısın? 01:18:08.70,01:18:11.00 İlk gecikmede neden saklandı? 01:18:11.50,01:18:13.70 Bir açıklaman olmalı. 01:18:13.90,01:18:15.70 Alicia'ya kötü bir şey yapmazsın. 01:18:16.70,01:18:17.80 Elbette! 01:18:18.20,01:18:19.10 O zaman? 01:18:23.90,01:18:26.10 Dün akşam araba parkında... 01:18:26.40,01:18:28.10 Benigno ile Marco'nun bir tartışmasına... 01:18:28.90,01:18:30.00 şahit oldum 01:18:30.20,01:18:31.80 Benigno Alicia ile evlenmek istediğini söylüyordu. 01:18:34.30,01:18:36.20 Bay Zuloaga vazgeçirmeye çalıştı. 01:18:36.40,01:18:40.00 Benigno dinlemek istemiyordu.[br]Çok üzgündü. 01:18:40.50,01:18:42.80 Alicia ile kendisinin[br]diğer pek çok çiftten... 01:18:43.00,01:18:46.10 daha iyi anlaştığını söyledi. 01:18:49.00,01:18:51.10 ÜRDÜN, SEKİZ AY SONRA 01:19:07.60,01:19:09.50 Lydia González, 13 Nisan'da... 01:19:09.70,01:19:12.60 Almudena mezarlığına gömüldü. 01:19:13.00,01:19:14.60 33 yaşındaki boğa güreşçisi, 01:19:14.80,01:19:18.10 Antonio González'in kızı,[br]komadan çıkamadı. 01:19:19.70,01:19:21.10 El Bosque hastanesi. 01:19:21.30,01:19:23.80 Benigno Martín ile görüşeceğim.[br]Orada çalışıyor. 01:19:24.00,01:19:24.90 Artık burada değil. 01:19:25.10,01:19:26.90 Afedersiniz bayan. 01:19:27.10,01:19:29.10 - Emin misiniz?[br]- Eminim. 01:19:29.70,01:19:32.00 - Ya hemşire Lazaga?[br]- Kiminle görüşüyorum? 01:19:32.20,01:19:34.30 - Marco Zuloaga.[br]- Aktarıyorum. 01:19:34.50,01:19:36.30 Kayıt kağıdı alacaktım? 01:19:36.50,01:19:38.60 Aşağıda, yönetimden. 01:19:39.10,01:19:41.40 - Kimsiniz?[br]- Marco Zuloaga. 01:19:42.70,01:19:45.70 Ürdün'den arıyorum.[br]Lydia'nın öldüğünü duydum. 01:19:45.90,01:19:48.80 Evet. Başınız sağolsun 01:19:49.40,01:19:51.30 Beni aramalıydınız. 01:19:51.50,01:19:54.80 Biliyorum.[br]Bir sürü sorun vardı. 01:19:55.30,01:19:58.40 Benigno'nun artık orada[br]olmadığını söylediler. 01:19:58.60,01:20:01.30 Evet. O hapiste 01:20:01.90,01:20:03.90 Hapiste mi? Neden? 01:20:05.10,01:20:07.50 Alicia'ya tecavüz ettiği ortaya çıktı. 01:20:08.50,01:20:10.30 Ne diyorsunuz? 01:20:10.50,01:20:13.40 Yardım edin.[br]Zavallı kimsesi yok. 01:20:13.70,01:20:15.80 - Onu görmeye gittiniz mi?[br]- Ben mi? 01:20:16.00,01:20:18.30 Olanlardan sonra gidemezdim. 01:20:19.10,01:20:21.50 Yardıma ihtiyacı var.[br]Onun tek arkadaşı sizsiniz. 01:20:22.20,01:20:24.50 Pekala, hangi hapishanede? 01:20:24.70,01:20:26.40 - Ségovia'da.[br]- Ségovia mı? 01:21:14.40,01:21:16.10 Bakar mısınız? 01:21:32.00,01:21:33.70 Bir mahkumu görmek istiyorum 01:21:34.10,01:21:37.10 Ziyaretler soldaki ilk kapıdan. 01:21:47.50,01:21:48.40 Ne istemiştiniz? 01:21:48.60,01:21:50.60 Mahkum Benigno Martín ile görüşecektim. 01:21:51.10,01:21:54.10 Bugün ziyaret günü değil. 01:21:54.60,01:21:56.20 Sizi duyamıyorum. 01:21:57.60,01:21:59.90 Afedersiniz. Bugün ziyaret yapılmıyor 01:22:00.10,01:22:02.20 Ayrıca, gözaltındaki kişi... 01:22:02.40,01:22:04.00 ziyaret talep etmemiş. 01:22:04.70,01:22:06.90 Kendisi Madrid'de olduğumu bilmiyor.[br]Bugün geldim. 01:22:08.20,01:22:09.80 Akrabası mısınız? 01:22:10.00,01:22:12.40 Hayır, arkadaşıyım.[br]Marco Zuloaga. 01:22:12.60,01:22:14.70 Bir kimlik alabilir miyim lütfen? 01:22:14.90,01:22:16.10 Elbette. 01:22:17.70,01:22:18.90 Telefon edebilir miyim? 01:22:19.10,01:22:21.50 Hayır. Ama o sizi arayabilir. 01:22:21.70,01:22:25.50 Numaramı değiştirdim.[br]Yenisini ona verebilir misiniz? 01:22:33.70,01:22:35.60 Unutmayın... 01:22:35.80,01:22:39.50 ziyaret günleri cumartesi ve pazar. 01:22:39.70,01:22:43.70 Ziyaret talebini gözaltındaki kişi yapar. 01:22:43.90,01:22:46.10 Aksi halde yapacak bir şey yok. 01:22:46.30,01:22:48.60 Beni görmek isteyecektir. 01:22:49.00,01:22:52.30 Ayrıca burada mahkumlar yoktur. 01:22:52.50,01:22:53.60 Anlayamadım. 01:22:53.80,01:22:57.30 Burada mahkumlar yok,[br]sadece gözaltında olanlar var. 01:23:02.60,01:23:04.70 627... 01:23:07.30,01:23:08.40 96... 01:23:09.00,01:23:10.20 64... 01:23:11.10,01:23:12.50 09. 01:23:13.50,01:23:16.00 Hayır, 9. Kahretsin! 01:23:19.30,01:23:20.30 627... 01:23:33.50,01:23:34.90 Marco, sen misin? 01:23:36.20,01:23:38.00 Sesini duyduğuma memnun oldum. 01:23:38.20,01:23:40.70 Cumartesi için bir ziyaret isteği yaptım. 01:23:40.90,01:23:41.90 İyi olmuş. 01:23:42.30,01:23:44.90 - Neredesin?[br]- Hastanenin önünde. 01:23:47.40,01:23:49.30 Dr Vega bana her şeyi anlattı. 01:23:49.90,01:23:51.90 Bunu nasıl yapabildin? 01:23:52.30,01:23:54.50 İspanya'ya beni suçlamaya mı geldin? 01:23:55.50,01:23:58.30 Hayır. Sana bir şey[br]getirmemi ister misin? 01:23:59.20,01:24:01.90 Bilgiye ihtiyacım var.[br]Alicia'ye ne oldu? 01:24:02.30,01:24:04.30 Hastane bana bilgi vermedi. 01:24:04.90,01:24:07.30 Başka bir yere götürülmüş,[br]Neresi olduğunu bilmiyorum. 01:24:07.50,01:24:08.40 İnanmıyorum. 01:24:08.60,01:24:11.00 Ben de.[br]Ama söylemiyorlar. 01:24:11.50,01:24:14.10 Hep arkadaşım mısın? 01:24:15.10,01:24:16.90 Elbette![br]Bu yüzden burdayım? 01:24:17.10,01:24:19.40 O zaman Alicia'ya ne olduğunu öğren. 01:24:19.90,01:24:22.80 Yaşıyor mu, çocuğu oldu mu?[br]kız mı erkek mi? sağlıklı mı?... 01:24:23.30,01:24:24.90 Bunu bilmem gerekiyor! 01:24:25.40,01:24:27.30 Bana kızgın da olsan, yap bunu. 01:24:29.60,01:24:31.10 Öğreneceğim. 01:24:32.50,01:24:33.90 Cumartesi görüşürüz Benigno. 01:24:35.70,01:24:37.70 - Bir şey buldun mu?[br]- Henüz değil. 01:24:37.90,01:24:40.30 Ama öğreneceğim, sabret. 01:24:41.70,01:24:45.40 Doğurduğu güne kadar sabrım vardı,[br]Bir ay öncesiydi. 01:24:45.60,01:24:47.90 Beklemen lazım. 01:24:48.50,01:24:49.50 Lanet olsun! 01:24:53.50,01:24:55.50 Günlerini nasıl geçiriyorsun? 01:24:56.20,01:24:57.70 Revirde çalışıyorum. 01:24:58.60,01:25:00.30 Hapishane yeni açıldığı için, 01:25:00.80,01:25:03.20 Çok kalabalık değil.[br]Sakin bir yer. 01:25:03.90,01:25:05.20 Dışardan hapishaneye benzemiyor. 01:25:05.40,01:25:07.40 Hapisane dert değil. 01:25:08.40,01:25:10.10 Alicia'yı görmek istiyorum. 01:25:11.30,01:25:13.40 Avukatlara ve Alicia'nın babasına göre.. 01:25:13.60,01:25:15.10 ben bir psikopatmışım. 01:25:16.00,01:25:17.90 Evet, bir psikopat. 01:25:18.50,01:25:21.70 Hakim bunun benim lehime[br]olduğunu söyledi, ama hasta değilim. 01:25:22.60,01:25:25.90 Alicia'yı görmek ve[br]ne olduğunu bilmek istiyorum. 01:25:27.10,01:25:29.30 Aksi halde,[br]elimden her şeyi alacaklar! 01:25:29.90,01:25:31.10 Ben psikopat mıyım? 01:25:31.30,01:25:32.70 Psikopat gibi davranacağım. 01:25:32.90,01:25:34.90 Böyle söyleme lütfen! 01:25:36.60,01:25:38.10 Bana başka bir avukat bul. 01:25:38.60,01:25:41.10 Bu beni küçümsüyor. 01:25:41.80,01:25:43.10 Anlaşıldı. 01:25:43.50,01:25:45.80 Kapıcıyı ara,[br]sana anahtarlarımı versin. 01:25:46.00,01:25:47.50 Avukatın parası için evi kiraya ver. 01:25:47.70,01:25:50.30 İstersen kiracın olurum. 01:25:50.50,01:25:53.30 Kiracım olman hoşuma gider. 01:25:54.90,01:25:58.70 Geçtiğimiz aylarda,[br]geceleri seni çok düşündüm. 01:25:59.70,01:26:00.60 Geceleri mi? 01:26:01.10,01:26:02.10 Çünkü gece nöbetteyken okuyordum. 01:26:03.00,01:26:05.40 Tüm gezi kitaplarını. 01:26:05.90,01:26:09.10 Seninle seyahat etmiş gibiydim. 01:26:09.70,01:26:11.70 Bana çok şey anlattın. 01:26:12.10,01:26:13.90 Benim tercihim Havana. 01:26:14.90,01:26:16.90 Kendimi oradaki insanların yerine koydum. 01:26:17.10,01:26:19.90 Hiç bir şeyleri olmayan[br]ama her şeyi icat eden insanlar. 01:26:21.80,01:26:23.80 Tasvir ettiğin şu kübalı kız, 01:26:24.40,01:26:26.60 tek katlı evinin penceresinden, 01:26:27.60,01:26:29.40 boş boş oturup... 01:26:30.50,01:26:32.60 zamanın ilerleyişini izleyen, 01:26:34.20,01:26:36.00 farkettim ki bu kız benim. 01:26:54.90,01:26:57.60 Merhaba. Benigno'nun arkadaşıyım. 01:26:58.80,01:27:01.10 Arjantinli Marco siz misiniz? 01:27:01.60,01:27:03.20 Ben kapıcıyım. 01:27:03.40,01:27:06.70 Evini kiraya vereceğini söyledi. 01:27:07.30,01:27:08.70 Çok kirlendi. 01:27:08.90,01:27:12.40 Eve girmeme ve temizlik yapmama izin vermedi. 01:27:12.80,01:27:14.60 Para da istemezdim. 01:27:14.80,01:27:16.90 Siz bir şey yapmayın.[br]Ben ilgilenirim. 01:27:17.10,01:27:18.70 Size anahtarları vereyim mi? 01:27:19.10,01:27:20.90 Bakalım bulabilecek miyim... 01:27:27.40,01:27:28.50 Onu gördünüz mü?[br]-Evet. 01:27:30.40,01:27:31.50 Nasıl? 01:27:31.90,01:27:33.10 İyi. 01:27:34.40,01:27:37.60 Zavallının hiç şansı yok,[br]hapishanede bile. 01:27:38.30,01:27:40.20 Bu olay insanların ilgisini çekmedi. 01:27:40.40,01:27:43.40 Televizyondan da[br]paparazzilerden de kimse gelmedi. 01:27:43.60,01:27:46.70 Uyduruk programlardan bile... 01:27:46.90,01:27:49.70 kimse benimle röportaj yapmadı. 01:27:50.20,01:27:53.10 Bu ülkenin medyası içler acısı. 01:27:53.30,01:27:55.20 Haklısın. 01:27:55.70,01:27:57.10 - Anahtar bu mu?[br]- Evet. 01:27:58.70,01:28:00.00 Bu arada... 01:28:00.20,01:28:02.80 Benigno'nun neden hapishanede[br]olduğunu biliyor musunuz? 01:28:03.00,01:28:05.40 Son geldiğinde tek kelime etmedi, 01:28:05.60,01:28:07.30 Bana hiç bir şey söylemedi. 01:28:07.90,01:28:10.70 - O masum.[br]- Evet öyle. 01:28:10.90,01:28:12.60 Ama neden? 01:28:13.00,01:28:14.70 - Bilmiyorum.[br]- Bilmiyor musunuz? 01:28:14.90,01:28:18.80 Eğer bana söylemek istemiyorsanız,[br]ben kendim öğrenirim. 01:28:19.10,01:28:21.70 Güzel, öyle yapın bayan. 01:28:22.40,01:28:24.70 Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa...[br]-Tamam, teşekkürler. 01:30:19.30,01:30:20.80 Senin koltuk değnekleriyle... 01:30:21.00,01:30:24.30 geldiğini görünce üzüldüm. 01:30:24.60,01:30:27.00 - Gördün mü?[br]- Egzersizler nasıl gidiyor? 01:30:27.20,01:30:27.90 Çok iyi. 01:30:28.10,01:30:30.00 - Yoruldun mu?[br]- Evet, çok. 01:30:30.20,01:30:33.80 Önemli değil.[br]Biraz ekstra egzersiz yapalım. 01:30:35.20,01:30:37.70 Kemik esnetme. 01:30:37.90,01:30:39.40 Zaten 100 defa yaptım. 01:30:39.60,01:30:41.70 Biraz daha yapalım. 01:31:17.60,01:31:19.60 Bay Sanz ile randevum var. 01:31:24.60,01:31:26.90 Cenin ölüydü. Cinsiyeti erkekti. 01:31:27.10,01:31:29.90 Alicia komadan çıktı.[br]Bunu Benigno'ya borçlu. 01:31:30.10,01:31:33.70 Akli durumunu düşünürsek[br]bunu ona söylemek bir çılgınlık. 01:31:34.10,01:31:37.70 Ona yalan söyleyemem.[br]Onun arkadaşıyım. 01:31:38.30,01:31:41.30 Ben söylerim.[br]Benim için bir sorun olmaz. 01:31:41.50,01:31:44.80 Alicia'nın komada olduğunu[br]ve çocuğun öldüğünü söyleyeceğim. 01:31:45.50,01:31:47.80 Ona bir şey söylemeyeceğinize söz verin. 01:31:48.00,01:31:49.30 Ya şartlı tahliye? 01:31:50.30,01:31:54.00 Bu çok pahalı ve zor olur[br]Ama deneyeceğim. 01:32:04.10,01:32:05.30 Sekiz numara. 01:32:20.60,01:32:21.20 Islandın mı? 01:32:21.80,01:32:22.90 Biraz. 01:32:23.10,01:32:24.70 Üşütme sakın. 01:32:25.70,01:32:29.50 Bir bardak süt iç[br]içine biraz bal koy. 01:32:30.50,01:32:31.70 Tamam. 01:32:39.10,01:32:40.90 Burada olduğum için,[br]yağmurlu günleri seviyorum. 01:32:45.20,01:32:46.50 Yeni avukatla görüştün mü? 01:32:50.60,01:32:52.00 Evet geldi, bana her şeyi anlattı. 01:32:53.50,01:32:55.30 Bana durumu anlattı. 01:32:56.90,01:32:57.80 Başım beladaymış. 01:32:59.00,01:32:59.70 Evet öyle. 01:33:00.30,01:33:03.50 En azından, doğumda[br]Alicia'ya bir şey olmamış. 01:33:04.10,01:33:07.50 Beni teselli eden ve[br]umut veren tek şey bu. 01:33:10.30,01:33:11.50 İyi misin Benigno? 01:33:16.30,01:33:18.50 Seni kucaklamak isterdim Marco. 01:33:21.20,01:33:23.70 Ama bunun için[br]serbest görüşme odası talep etmek lazım. 01:33:25.10,01:33:26.90 Şansımı denedim. 01:33:28.40,01:33:30.50 Sevgilim olup olmadığını sordular. 01:33:31.30,01:33:34.90 Evet demeye çekindim,[br]seni rahatsız edebileceğini düşündüm. 01:33:35.30,01:33:36.90 Beni rahatsız etmez. 01:33:38.20,01:33:39.70 İstediğini söyle. 01:33:40.00,01:33:42.70 Çok fazla insanı kucaklamadım. 01:34:36.60,01:34:37.80 Mesaj mı var? 01:34:42.60,01:34:46.40 Seni bugün gördüğüme[br]çok sevindiğimi söylemek istedim. 01:34:47.10,01:34:49.30 Buradan çıkmama izin vermeyecekler. 01:34:49.70,01:34:51.80 Eğer çıkarsam,[br]beni başka yere tıkarlar. 01:34:52.20,01:34:54.30 Alicia olmadan bu dünyada yaşayamam, 01:34:55.40,01:34:58.20 Bana onun saç tokasını bile vermediler. 01:35:00.20,01:35:01.80 O nedenle kaçmaya karar verdim. 01:35:02.30,01:35:05.70 Beni engellersin diye[br]sana bahsetmedim. 01:35:06.20,01:35:07.70 Seni çok öpüyorum. 01:35:25.50,01:35:26.80 Ségovia. 01:35:27.00,01:35:28.30 Evet. Hapishane. 01:35:48.00,01:35:51.30 Mutlaka Benigno Martín'i görmem lazım. 01:35:51.80,01:35:54.50 Ölüm kalım meselesi. 01:35:55.00,01:35:57.30 Müdür bey sizi odasında bekliyor. 01:35:57.50,01:35:59.90 Beni mi?[br]Odası nerede? 01:36:01.00,01:36:02.40 Size eşlik edecekler. 01:36:04.50,01:36:05.60 Buradan. 01:36:07.50,01:36:08.50 Sağdan. 01:36:10.30,01:36:11.90 Ceplerinizi boşaltın. 01:36:26.00,01:36:28.30 Bekleyin, koşmayın. 01:36:30.20,01:36:31.10 Orası. 01:36:37.70,01:36:39.70 Merhaba, ben Marco Zuloaga. 01:36:41.30,01:36:43.90 Benigno Martín bu mektubu size bıraktı. 01:36:52.00,01:36:53.40 Sevgili Marco, 01:36:54.10,01:36:55.70 yağmur yağmaya devam ediyor. 01:36:56.50,01:36:58.30 Bunun iyi bir işaret olduğunu sanıyorum. 01:36:59.50,01:37:01.90 Alicia kaza geçirdiğinde de,[br]yağmur yağıyordu. 01:37:03.50,01:37:06.10 Bu mektubu kaçmadan önce yazıyorum. 01:37:07.00,01:37:10.30 Umuyorum yaptığım şey[br]komaya girmemi 01:37:10.70,01:37:12.30 ve ona katılmamı sağlar. 01:37:13.70,01:37:15.30 Sen benim tek dostumsun. 01:37:16.80,01:37:19.80 Alicia ve benim için düşündüğüm evi[br]sana bırakıyorum. 01:37:22.30,01:37:24.70 beni koyacakları yere beni görmeye gel 01:37:24.90,01:37:26.50 ve benimle konuş. 01:37:27.10,01:37:29.70 Bana her şeyi anlat,[br]hiç bir şeyi saklamadan. 01:37:31.70,01:37:33.20 Elveda arkadaşım. 01:37:50.50,01:37:55.50 Burada değerli eşyaları ve[br]kişisel eşyaları var. 01:38:03.20,01:38:04.70 Burayı imzalayın. 01:38:05.90,01:38:07.80 Bayım? Burayı imzalamanız lazım. 01:38:14.30,01:38:15.90 Benigno, benim. 01:38:19.30,01:38:20.70 Alicia yaşıyor. 01:38:22.10,01:38:23.90 Onu komadan çıkaran sendin. 01:38:27.10,01:38:30.90 Mesajını alır almaz,[br]sana söylemek için koştum. 01:38:31.60,01:38:32.80 Ama geç kalmıştım. 01:38:34.10,01:38:36.50 Cebine Alicia'nın tokasını koydum. 01:38:39.80,01:38:41.90 Onun fotoğrafını... 01:38:42.90,01:38:44.30 ve anneninkini de, 01:38:46.80,01:38:49.00 böylece sonsuzlukta sana eşlik edecekler. 01:40:09.40,01:40:10.90 Tıpkı çılgın dalgalar gibi, 01:40:11.30,01:40:14.60 erkek üstte, kadın altta. 01:40:14.80,01:40:16.50 Su almaya gideceğim.[br]Sen otur. 01:40:45.40,01:40:46.40 Nasılsınız?[br] 01:40:50.00,01:40:50.80 Bilemiyorum. 01:40:54.50,01:40:57.00 - Şimdi daha iyiyim.[br]-Efendim? 01:40:59.00,01:41:06.30 Çeviren: JaguaR 01:41:09.50,01:41:12.00 Gel şekercim içeri girelim. 01:41:16.90,01:41:18.80 - Titriyor musun?[br]- Hayır. 01:41:19.00,01:41:20.00 Evet titriyorsun. 01:41:20.70,01:41:21.70 Neden? 01:41:32.90,01:41:35.10 - Ona bir şey söylediniz mi?[br]- Hayır. 01:41:35.30,01:41:36.90 Sizi konuşurken gördüm. 01:41:37.10,01:41:40.30 Alicia iyi olup olmadığımı sordu.[br]Teşekkür ettim. 01:41:42.70,01:41:45.20 Beni okul civarında görürseniz korkmayın. 01:41:45.40,01:41:47.50 Tam karşısında oturuyorum. 01:41:48.50,01:41:49.70 Benigno'nun... 01:41:51.20,01:41:52.60 Neden onun evinde? 01:41:53.00,01:41:54.50 Benigno öldü. 01:41:59.60,01:42:02.10 Bir gün konuşmamız lazım. 01:42:03.90,01:42:05.90 Düşündüğüzden daha basit. 01:42:06.90,01:42:08.50 Hiçbir şey basit değildir. 01:42:09.00,01:42:11.10 Ben bir bale hocasıyım[br]ve hiç bir şey basit değildir. 01:42:13.80,01:42:19.30 Çeviren: JaguaR