1 00:02:10,298 --> 00:02:14,503 13 minuten en 54 seconden. D'as een nieuw record! 2 00:02:14,875 --> 00:02:23,156 Wat gaan jullie ertegen doen! Jullie gaan betalen! Kom maar hier met de centen. 3 00:02:23,509 --> 00:02:25,974 Hou eens even allemaal jullie mond! 4 00:02:26,114 --> 00:02:29,626 Zoals jullie alle weten is het de laatste dag van Belle. 5 00:02:30,893 --> 00:02:34,360 Maar ik zeg je dit je bent de beste man die ik ooit had. 6 00:02:37,059 --> 00:02:38,841 Niet overdrijven nu. 7 00:02:39,323 --> 00:02:45,021 Ik ben altijd de eerste omdat ik weet dat jullie van mijn achterste houden. 8 00:02:45,170 --> 00:02:47,904 - Mijn achterste... - In alle geval... 9 00:02:48,143 --> 00:02:51,671 ...we zijn alle trots op je omdat je je taxivergunning eindelijk hebt. 10 00:02:51,807 --> 00:02:57,727 Wetende dat jij in een taxi rondrijd in de stad zijn we daar alle trots op. 11 00:02:57,867 --> 00:03:03,899 Ik zag laatst iets in de etalage met je naam erop. Ik heb het maar meteen meegenomen. 12 00:03:04,756 --> 00:03:07,050 Dit is voor jou schatje. 13 00:03:08,924 --> 00:03:11,146 Oh mijn God! 14 00:03:11,581 --> 00:03:15,179 Een titanium carburator! 15 00:03:16,189 --> 00:03:19,654 - Die is voor je taxi. - Hij heeft ook een uitlaat ook! 16 00:03:20,420 --> 00:03:22,319 Bedankt alle! 17 00:03:22,523 --> 00:03:26,748 Komaan, genoeg geknuffeld. Laat iemand anders ook. 18 00:03:27,294 --> 00:03:29,070 Dag liefje! 19 00:03:31,727 --> 00:03:37,860 - Zwijg allemaal! - T'zijn jullie zaken niet! Iedereen terug aan't werk! 20 00:03:38,627 --> 00:03:42,206 - Wat kom je hier doen schatje. - Ik heb de rest van de dag vrijgenomen. 21 00:03:47,315 --> 00:03:50,336 - Waarom heb jij parfum op? - Watte? 22 00:03:50,600 --> 00:03:55,943 Ik ben door Macy´s gereden en ze hebben op me gesproeid. Ruik ik lekker? 23 00:03:56,241 --> 00:04:00,027 Er is maar één ding dat ik lekker aan je vindt. 24 00:04:00,183 --> 00:04:02,833 - O ja, wat dan? - Ik. 25 00:04:04,511 --> 00:04:07,481 - Ik heb ook iets voor je afscheid. - Wat dan? 26 00:04:07,783 --> 00:04:14,295 Iets voor deze nacht, na een lekker romantisch etentje. 27 00:04:14,882 --> 00:04:20,763 - Weet je wat? Je bent het toch niet vergeten hé! - Nee! Helemaal niet! 28 00:04:20,955 --> 00:04:22,489 Ik verlang ernaar, schatje. 29 00:04:22,698 --> 00:04:26,579 - Het is niet zo spannend als je afscheidskadootje... - Mijn turbolader. Heb je hem gezien? 30 00:04:26,694 --> 00:04:28,646 Nou ja. Vertrouw me maar, ok? 31 00:04:28,909 --> 00:04:33,097 Ik heb een afspraak om 16hs. Ik moet mijn vergunning gaan ophalen. 32 00:04:33,278 --> 00:04:36,326 Ik ben thuis tegen 16:30hs. Daarna ben ik helemaal de jouwe. 33 00:04:36,661 --> 00:04:38,885 Echt waar? 34 00:04:39,297 --> 00:04:42,283 Het is al 16:05. 35 00:04:42,972 --> 00:04:46,452 Verdorie! Ik hou van je schatje! 36 00:04:48,617 --> 00:04:51,282 - Hei juffrouw! Komaan? - Ik heb een afspraak! 37 00:04:51,508 --> 00:04:53,600 - Je moet in de rij. - Maar ik heb een afspraak! 38 00:04:53,764 --> 00:04:56,054 Iedereen hier heeft een afspraak! 39 00:04:56,213 --> 00:04:59,799 Trek een nummer, zoals bij de slager. En schuif daarna aan in de rij. 40 00:05:02,520 --> 00:05:05,019 Hier is het. Trek een nummer. 41 00:05:06,495 --> 00:05:08,914 138! 42 00:05:25,698 --> 00:05:26,461 Verdomme... 43 00:05:27,761 --> 00:05:29,877 Heeft hij kaarsen gekocht? 44 00:05:30,041 --> 00:05:32,522 "Wat is er gebeurt?" 45 00:05:57,025 --> 00:06:00,002 New York City Taxi vergunning 46 00:06:17,737 --> 00:06:20,182 ik maak het ooit goed, liefste. 47 00:06:46,842 --> 00:06:50,806 - Hei, wat is verdomme uw probleem? - Vooruit, vertrek! 48 00:06:51,094 --> 00:06:52,821 Wat scheelt er met jou man? 49 00:06:53,032 --> 00:06:56,695 Ik moet in 15 minuten op het vliegveld zijn. 50 00:06:56,842 --> 00:06:59,344 100 muizen als je het haalt. 51 00:06:59,974 --> 00:07:01,775 Akkoord! 52 00:07:07,165 --> 00:07:09,765 Je bent in de juiste taxi gestapt. 53 00:07:17,827 --> 00:07:22,066 Ik doe dit niet voor iedereen, eerlijk gezegd. 54 00:07:37,795 --> 00:07:40,177 Nog 14 minuten. 55 00:07:41,969 --> 00:07:44,753 Maak je gordel vast, Klootz... 56 00:08:15,029 --> 00:08:18,400 Ook al mis ik mijn vlucht het is echt niet erg hoor. 57 00:08:18,744 --> 00:08:22,595 Maak je maar geen zorgen, op de autoweg kan ik sneller rijden. 58 00:08:36,062 --> 00:08:38,460 Verdomme! Wat heb ik gedaan? 59 00:08:38,745 --> 00:08:41,997 Hei, hou je maar goed vast. 60 00:09:22,261 --> 00:09:25,866 9 minuten en 28 seconden. Verdomme, ik ben de beste! 61 00:09:26,011 --> 00:09:27,869 Je gaat toch niet... 62 00:09:32,820 --> 00:09:36,474 Ik ben de beste. De allerbeste. 63 00:09:56,101 --> 00:09:59,534 Maak geen krassen, jij idioot! 64 00:10:10,931 --> 00:10:15,681 - Waar is je man? - Hij komt eraan. 65 00:10:46,900 --> 00:10:49,766 - Wie is die kerel? - Zeker een dealer. 66 00:10:52,756 --> 00:10:54,766 Is dat em? 67 00:11:00,288 --> 00:11:01,964 Ja hij is het. 68 00:11:02,714 --> 00:11:05,079 Komaan, beginnen we eraan! 69 00:11:06,082 --> 00:11:08,182 - T'is toch in orde, niet? - Wees gerust. 70 00:11:08,866 --> 00:11:09,984 Komaan. 71 00:11:21,286 --> 00:11:22,986 Ze zijn binnen. 72 00:11:23,421 --> 00:11:28,312 Vijfde verdieping, nº 22. 73 00:11:32,804 --> 00:11:34,471 En probeer maar niets. 74 00:11:34,995 --> 00:11:40,056 We gaan naar de baas, Doe geen gekke dingen. Begrepen? 75 00:11:40,909 --> 00:11:43,095 Geen gekke dingen. Wees gerust. 76 00:11:43,283 --> 00:11:45,120 Hou je aan het plan. 77 00:12:25,355 --> 00:12:28,758 - In orde, ze werken. - Heb je het geld? 78 00:12:33,412 --> 00:12:36,627 Wacht even, hier klopt iets niet. 79 00:12:36,789 --> 00:12:39,986 - Ik dacht dat het Cubanen waren gelijk ons. - Kalmaan, Chico. 80 00:12:40,193 --> 00:12:42,294 - Wat is het probleem? - Ik praat niet tegen jou. 81 00:12:42,477 --> 00:12:45,676 - Jij bent niet van Cuba. - Nee, Nee. Wacht even. 82 00:12:46,076 --> 00:12:48,478 Dit staat me niet aan. 83 00:12:48,642 --> 00:12:52,244 - Staat het je niet aan? - Het staat me niet aan, begrepen man? Helemaal niet! 84 00:12:53,075 --> 00:12:55,839 - Staat het je niet aan? - Spreek je geen Engels, of wat? 85 00:12:55,987 --> 00:12:59,544 T's verdacht! Lees het van mijn lippen. Wat ruik ik? 86 00:12:59,926 --> 00:13:03,260 Wat ruik ik hier? Het ruikt naar valstrik. 87 00:13:03,456 --> 00:13:07,583 Je stinkt toch niet naar wijven, amigo? 88 00:13:07,599 --> 00:13:09,266 Nee varken. 89 00:13:09,745 --> 00:13:12,976 Dus jij verteld me dat je me niet vertrouwd? 90 00:13:15,264 --> 00:13:17,053 Ik zeg dit maar één keer. 91 00:13:17,271 --> 00:13:20,403 Je vriend kan beter vanachter die deur komen. 92 00:13:21,414 --> 00:13:25,189 Of ik doe een raam open voor hem. 93 00:13:26,466 --> 00:13:28,124 Amigo. 94 00:13:54,558 --> 00:13:57,722 - Ok? - Jij bent in orde, man. 95 00:13:57,933 --> 00:14:01,170 - Van welk deel van Cuba ben je? - Havana. 96 00:14:01,395 --> 00:14:04,521 - Havana! - Wij ook! 97 00:14:04,842 --> 00:14:06,177 Sigaren! 98 00:14:06,978 --> 00:14:11,795 - Ik hou van deze vent! - We zijn allen broeders. Wie is je moeder? 99 00:14:12,850 --> 00:14:20,696 Als jullie naar Havana komen, bel me dan. Drinken we een fles tequila... 100 00:14:20,956 --> 00:14:23,919 Mijn "haus" is jullie "haus". 101 00:14:25,917 --> 00:14:27,208 Hij spreekt een dialekt. 102 00:14:29,792 --> 00:14:31,218 Van welk deel van Havana kom je? 103 00:14:31,434 --> 00:14:34,517 Je wilt weten waar ik vandaan kom? 104 00:14:35,877 --> 00:14:38,838 Welk deel van Havana? 105 00:14:39,063 --> 00:14:42,744 Ik woon... in de buurt van... 106 00:14:43,580 --> 00:14:47,106 ...Castrostraat. Ken je die? 107 00:14:52,512 --> 00:14:55,495 Die straat bestaat niet! 108 00:14:58,346 --> 00:15:01,092 - Franky, alles ok met je? - Verdomme, Washburn! 109 00:15:04,500 --> 00:15:08,774 Waarom bestaat er geen Castrostraat in Cuba? Da's te gek! 110 00:15:14,599 --> 00:15:17,240 Verdikke! Ze gaan er vandoor! 111 00:15:18,220 --> 00:15:21,442 - Komaan! - Je kunt zo niet rijden! Je bent gewond! 112 00:15:21,631 --> 00:15:23,049 - Je bent gewond! - Ben ik dat? 113 00:15:23,239 --> 00:15:25,470 Geef me de sleutels! 114 00:15:25,784 --> 00:15:27,428 Ok. 115 00:15:29,939 --> 00:15:32,206 - Wees voorzichtig. - Maak je geen zorgen. 116 00:15:32,425 --> 00:15:33,923 Veiligheidsgordel. 117 00:15:35,357 --> 00:15:40,758 Positie van de stoel, achteruitkijkspiegel... zo... 118 00:15:41,056 --> 00:15:44,693 Te dichtbij. Beetje achteruit, beetje achteruit... 119 00:15:44,912 --> 00:15:48,236 Achteruit. Nog een beetje. 120 00:15:48,662 --> 00:15:53,096 Zo goed. Spiegels, links en rechts. 121 00:15:53,313 --> 00:15:56,565 - Misschien moet je... - Ik weet het! Ik weet het! 122 00:15:56,697 --> 00:16:00,534 - Arm uitsteken. Ik ga vertrekken! - Vertrek dan! 123 00:16:00,910 --> 00:16:03,055 - Vertrek! - Rock and roll, baby! 124 00:16:35,076 --> 00:16:36,735 "Opgelet gevaar" 125 00:16:36,884 --> 00:16:39,164 "Rijlessen voor idioten" 126 00:16:42,641 --> 00:16:44,109 Da's een goeie. 127 00:16:45,745 --> 00:16:47,762 Kom meteen naar hier! 128 00:16:53,226 --> 00:16:55,470 T' spijt me, Marta...luitenant! 129 00:16:55,875 --> 00:16:58,730 - Het spijt me LUITENANT. - Andy... 130 00:16:58,929 --> 00:17:02,480 ...ik weet dat het hard voor je is zeker als ik het moet doen. 131 00:17:02,550 --> 00:17:06,558 - Klinkt wel raar om je luitenant te noemen. - Misschien moet je het straks niet meer! 132 00:17:07,088 --> 00:17:13,290 40.000 dollar schade, Andy! 133 00:17:14,263 --> 00:17:17,527 En dit? Heb je je gezicht al gezien? 134 00:17:17,797 --> 00:17:19,863 - Dat is een slecht genomen foto... - Hou uw mond! 135 00:17:19,997 --> 00:17:23,873 Het spijt me Andy, dit is niet gemakkellijk voor mij. 136 00:17:24,022 --> 00:17:29,134 Je bent een goede flik, maar een miserabele bestuurder. Wat is toch je probleem? 137 00:17:29,284 --> 00:17:32,937 Iedereen heeft zwakheden. Superman heeft Kryptoniet, 138 00:17:33,147 --> 00:17:35,755 Indiana Jones heeft slangen, 139 00:17:36,025 --> 00:17:39,458 en Whitney Houston heeft Bobby Brown... of andersom. 140 00:17:40,215 --> 00:17:43,370 Ik neem het op voor de afdeling ik neem het op voor jou. 141 00:17:43,542 --> 00:17:47,246 Tussen haakjes, je ziet er goed uit ik zeg niet de je er niet goed uitziet. 142 00:17:47,427 --> 00:17:50,490 - Echt goed... - Genoeg. 143 00:17:50,690 --> 00:17:53,319 Je ziet er heet uit. Sexy... 144 00:17:53,481 --> 00:17:54,482 Profissioneel. 145 00:17:54,641 --> 00:17:56,336 3 auto's vernield! 146 00:17:56,496 --> 00:17:59,442 Flik of geen flik, dat kost je 11 strafpunten. Je rijbewijs kwijt. 147 00:17:59,588 --> 00:18:02,191 - Niet mijn rijbewijs... - T'is weg. 148 00:18:04,272 --> 00:18:07,354 Die heb je niet nodig voor je volgende opdracht. 149 00:18:13,354 --> 00:18:16,043 "Riep iemand versterking?" 150 00:18:21,147 --> 00:18:24,822 Sorry liefste, maar er was een bende wachtenden voor mij! 151 00:18:24,964 --> 00:18:28,796 Ik heb uren gewacht. Ik had ook kaarsen gekocht. 152 00:18:29,009 --> 00:18:32,971 Weet je wat ik meegemaakt heb om mijn vergunning te krijgen? Ik zou op tijd zijn. 153 00:18:33,136 --> 00:18:36,722 Kom vandaag maar op tijd. Ik heb plannen voor vanavond. 154 00:18:37,039 --> 00:18:41,743 - Ik beloof je dat het niet meer gebeurt. - Vijf uur in het restaurant. 155 00:18:43,209 --> 00:18:48,580 Alle eenheden, overval bezig in Manhattan Savings and Loans bank. 156 00:18:52,108 --> 00:18:55,344 Stop, polítie! Ik heb je wagen nodig... 157 00:19:17,205 --> 00:19:18,990 Ik hou ook van je. Tot straks. 158 00:19:19,407 --> 00:19:22,401 Naar Manhattan Savings and Loans bank in Broadway. Geef gas! 159 00:19:23,332 --> 00:19:25,810 - Je weet toch dat het maar... - Zeker, vertrek maar! 160 00:19:26,151 --> 00:19:27,675 Bedankt. 161 00:19:45,774 --> 00:19:50,530 Dat is dan 2 euro 30...hei! Eerst betalen, vriend! 162 00:19:50,801 --> 00:19:53,986 - Nu moet je me 5 omdat... - Ga aan de kant! 163 00:19:54,129 --> 00:19:55,608 Sta stil! 164 00:19:57,312 --> 00:20:01,163 - We moeten ze achtervolgen, voorruit! - Wablief? Je moet me nog 5 muizen! 165 00:20:01,313 --> 00:20:04,344 Heb ik me niet duidelijk gemaakt, ik neem je voertuig in beslag! 166 00:20:04,410 --> 00:20:07,488 Volgen zeg ik je, en je moet je van de verkeersregels niets aantrekken, je bent met mij nu! 167 00:20:07,779 --> 00:20:08,873 Prachtig! 168 00:20:11,852 --> 00:20:14,742 Ik laat de meter wel doorlopen. 169 00:20:29,536 --> 00:20:30,926 Erop los! 170 00:20:31,292 --> 00:20:32,405 Hou es even. 171 00:20:33,378 --> 00:20:35,054 Hou je vast. 172 00:21:31,844 --> 00:21:33,877 Voorzichtig met dat ding, vriend! 173 00:21:34,000 --> 00:21:37,995 Voorzichtigheid is voor de slechterikken. Het plan is, je gaat eerst naar links en dan rechts. 174 00:21:38,134 --> 00:21:41,060 Ik ga even gebruik maken van miin pistolita... 175 00:21:45,176 --> 00:21:49,548 - Oh mijn God, heb je net... - Doorrijden! Kijk niet naar mij, maar op de weg! 176 00:22:08,815 --> 00:22:10,253 Laat dat. 177 00:22:15,354 --> 00:22:17,495 - Komaan... - Wat doe je verdomme? 178 00:22:18,905 --> 00:22:21,638 Let op mijn stuur! 179 00:22:43,088 --> 00:22:45,549 Wel verdomme...? 180 00:22:48,370 --> 00:22:51,070 - Waarom stop je? - Let op met dat ding, man! 181 00:22:51,315 --> 00:22:53,043 Doodlopende straat, ze kunnen nergens heen! 182 00:22:53,376 --> 00:22:59,488 - Laten we het doen! Geef me rugdekking! - Praat je tegen mij! 183 00:23:02,178 --> 00:23:04,460 Jullie kunnen nergens naartoe! 184 00:23:09,177 --> 00:23:10,553 Verdikke! 185 00:23:52,095 --> 00:23:55,180 - Verdomme! - Ze zijn ontsnapt. Verdomme! 186 00:23:55,533 --> 00:23:59,104 - Je hebt mijn taxi beschoten! - Kalmeer mevrouw! Kalmeer maar! 187 00:23:59,314 --> 00:24:01,660 - Jaag je niet op. - Niet opjagen? 188 00:24:01,808 --> 00:24:06,248 Ben je gek? Ik heb vijf jaar aan deze auto gewerkt! 189 00:24:06,496 --> 00:24:08,826 - Wie gaat dit betalen? - Zie je dit? 190 00:24:09,049 --> 00:24:13,410 Dat is een insigne. Dat betekend dat je niet tegen mij kunt schreeuwen! 191 00:24:15,595 --> 00:24:16,956 Geef mijn insigne terug. 192 00:24:21,618 --> 00:24:24,318 Geef het terug. Terug! 193 00:24:26,284 --> 00:24:29,981 - Geef het terug chauffeur! - Braaf en netjes! 194 00:24:30,135 --> 00:24:33,395 Je liet me mijn wapen trekken. 195 00:24:33,579 --> 00:24:36,756 - Geef het nu terug en zwijg. - Ok, kalmeer maar. 196 00:24:37,455 --> 00:24:39,857 Hier, neem hem maar. 197 00:24:42,838 --> 00:24:48,101 En nu? Hoe vind je het als ik naar jouw mik? 198 00:24:49,613 --> 00:24:52,421 - Snel, geef mijn wapen terug. - Handen in de lucht! 199 00:24:55,923 --> 00:24:58,402 - Sta stil! - T'is al goed, ik ben agent! 200 00:24:58,553 --> 00:25:01,125 Toon me voorzichtig je insigne. 201 00:25:01,309 --> 00:25:03,263 - Ok. Geef me mijn insigne. - Nee. 202 00:25:03,510 --> 00:25:04,932 - Geef mijn insigne. - Nee! 203 00:25:05,127 --> 00:25:07,106 Langs hier. 204 00:25:10,474 --> 00:25:12,497 Ik kan niet. 205 00:25:13,587 --> 00:25:15,135 Zij heeft het. 206 00:25:16,032 --> 00:25:17,878 - Sta stil! - Wacht! 207 00:25:19,271 --> 00:25:22,276 Ben jij het Washburn! 208 00:25:22,562 --> 00:25:24,646 Wat een lul! 209 00:25:28,190 --> 00:25:31,406 Is hij daar? Washburn! 210 00:25:33,568 --> 00:25:36,922 Washburn, heb je een taxi genomen naar die bankoverval? 211 00:25:39,092 --> 00:25:41,685 - Jij dacht dat het in orde was? - Ja. 212 00:25:41,928 --> 00:25:44,423 Ik was het dichtst bij de plaats van de misdaad. 213 00:25:44,559 --> 00:25:47,812 - Als je mijn rijbewijs niet had afgepakt, dan... - Ik heb je rijbewijs niet afgenomen! 214 00:25:48,037 --> 00:25:52,385 Je hebt je rijbewijs door die muur gereden en de papegaai van detektief Manuel gedood. 215 00:25:52,530 --> 00:25:55,805 Hij wist wat hij riskeerde om zijn papegaai mee te nemen op boevenjacht. 216 00:25:56,061 --> 00:26:00,447 Wie neemt nu zijn huisdier mee naar het werk! Komaan zeg. 217 00:26:02,845 --> 00:26:06,244 - Wat is die stank? - Ik weet, ik heb je teleurgesteld. 218 00:26:06,404 --> 00:26:10,094 Ik vind dat je emotioneel reageert en 219 00:26:10,265 --> 00:26:13,446 - je neemt alles te persoonlijk op. - Persoonlijk? 220 00:26:13,770 --> 00:26:17,300 Ik ben je overste, natuurlijk ben ik razend! 221 00:26:17,469 --> 00:26:22,210 Marta, praat niet over hen. Praat over ons. 222 00:26:23,423 --> 00:26:25,228 - Ons. - Wablief? 223 00:26:25,939 --> 00:26:28,285 Praat over ons beide. 224 00:26:28,742 --> 00:26:34,110 - Je denkt toch niet dat ik... - Ik begrijp. Je kunt nu niet. 225 00:26:34,333 --> 00:26:35,670 Wat is er? 226 00:26:38,415 --> 00:26:40,582 In orde, bedankt. 227 00:26:43,041 --> 00:26:45,356 De FBI is hier. 228 00:26:46,627 --> 00:26:49,495 Ik praat straks nog een woordje met je. 229 00:26:55,177 --> 00:26:56,491 Washburn! 230 00:27:06,336 --> 00:27:10,946 Heb je je rijbewijs terug, of promotie gekregen om achter die overvallers te zitten? 231 00:27:11,259 --> 00:27:13,802 Stilte! 232 00:27:14,230 --> 00:27:20,093 Ik vraag uw aandacht voor FBI agent Mullins. 233 00:27:20,654 --> 00:27:26,717 Bedankt. Bekijk de filmpje van de overval, let goed op, het gaat snel. 234 00:27:32,417 --> 00:27:36,268 4 cameras en 4 perfekte schoten in 35 seconden. 235 00:27:36,475 --> 00:27:38,971 Volgens het verslag van Williams. 236 00:27:39,341 --> 00:27:43,949 Juffr. Williams, ik ben luitenant Robbins en dit is agent Mullins van de FBI. 237 00:27:44,101 --> 00:27:47,184 - We willen je een paar vragen stellen. - Ben ik gearesteerd? 238 00:27:47,429 --> 00:27:51,394 - Eigenlijk niet... - Dan blijf ik NEEN antwoorden totdat iemand 239 00:27:51,531 --> 00:27:54,849 mij verteld wie opdraaid voor de schade aan mijn taxi. 240 00:27:55,103 --> 00:27:58,300 Uw voertuig is in beslag genomen, er moeten een paar balistische testen op gedaan worden. 241 00:27:58,363 --> 00:28:00,350 Balistische testen? Waarom dat? 242 00:28:00,500 --> 00:28:03,127 We weten toch wie op mijn taxi geschoten heeft! 243 00:28:03,183 --> 00:28:06,900 - Die stommerik met die idiote blik! - Dat is niet eerlijk. 244 00:28:06,959 --> 00:28:10,092 - Agent Mullins was niet eens erbij... - Ik praat over jou! 245 00:28:10,221 --> 00:28:13,872 - Van mij? - Jij hebt mijn ruit beschoten, je had mij kunnen raken! 246 00:28:14,021 --> 00:28:16,081 - Praat niet zo tegen mij! - Ik praat hoe ik wil! 247 00:28:16,258 --> 00:28:19,189 - Smijt hem buiten! - En neem je stank mee. 248 00:28:20,088 --> 00:28:22,824 - Ok, het spijt me! - Ben je gek geworden? 249 00:28:22,981 --> 00:28:26,517 Dat is de FBI daarbinnen, kalmeer wat. 250 00:28:28,423 --> 00:28:32,649 Het spijt me van daarnet vriend ...Meneer Ik zit nog vol adrenaline. 251 00:28:32,983 --> 00:28:38,856 - Het was een hektische ochtend. - Was jij de eerste op de plaats van de misdaad? 252 00:28:39,138 --> 00:28:41,651 Ja, ik was de eerste ter plaatse. 253 00:28:41,827 --> 00:28:46,076 Mijn instict zegt me dat ik jou op deze zaak moet zetten. 254 00:28:47,962 --> 00:28:51,786 Maar nadat ik met je overste gepraat heb, is het beter dat je van de zaak blijft. 255 00:28:52,908 --> 00:28:54,545 - Voor altijd. - Wablief? 256 00:28:55,485 --> 00:28:57,003 Fijn je te leren kennen. 257 00:28:58,855 --> 00:29:00,661 Ik weet. 258 00:29:10,043 --> 00:29:12,277 - Marte...luitenant, je kunt niet... - Genoeg. 259 00:29:12,781 --> 00:29:16,050 Ga nu maar intikken, je bent al te laat voor je werk. 260 00:29:21,391 --> 00:29:24,172 Ik heb jullie al alles verteld. 261 00:29:24,695 --> 00:29:28,815 Je kunt me hier niet houden. Ik wil mijn taxi terug! 262 00:29:29,447 --> 00:29:32,050 - Hij zegt dat hij je heeft tegengehouden. - Wegens roekeloos rijgedrag. 263 00:29:32,379 --> 00:29:40,561 En dan heb je nog een paar onbetaalde boetes... 264 00:29:40,723 --> 00:29:43,932 - Iedereen heeft wel een verkeersboete... - Niet 75. 265 00:29:44,597 --> 00:29:47,578 En ook niet met een fiets, juffr. Williams. 266 00:29:48,153 --> 00:29:50,970 Ga maar naar de infobalie daar kun je de nodige formulieren invullen. 267 00:29:51,204 --> 00:29:54,848 En wat betrefd je wagen, binnen een tweetal weken krijg je hem terug. 268 00:29:54,989 --> 00:29:58,051 Twee weken? Dit is dikke zever! 269 00:29:58,210 --> 00:30:00,981 Dat is niet alleen mijn taxi, ik verdien er mijn brood mee! 270 00:30:01,139 --> 00:30:04,983 Wat moet ik dan doen, Gaan bedellen? 271 00:30:05,800 --> 00:30:07,495 Nog een vraag: 272 00:30:08,351 --> 00:30:11,897 was je kort genoeg om de bestuurder van die andere wagen te zien? 273 00:30:12,802 --> 00:30:15,642 Nee, meneer. 274 00:30:15,786 --> 00:30:20,200 Alles wat ik zag was hun stoplichten. 275 00:30:21,286 --> 00:30:23,468 Kan ik gaan? 276 00:30:24,184 --> 00:30:27,653 Daar gaan we weer. Zei ik niet 17 hs.? Waar ben je verdomme? 277 00:30:27,845 --> 00:30:31,003 Ik voel me net een idioot om uren op je te wachten. 278 00:30:31,156 --> 00:30:34,808 - Ik heb geprobeerd! - Ik ben je excuses beu. 279 00:30:34,969 --> 00:30:38,657 Luister, ik zit in mijn taxi en uit het niets komt die flik... 280 00:30:38,810 --> 00:30:42,286 Hallo? Schatje? Jessie? 281 00:30:44,627 --> 00:30:47,811 Wat kan er dan zo belangrijk zijn? 282 00:30:56,552 --> 00:30:59,246 - T'was me een dag vandaag. - Hei, juffr. Williams. 283 00:30:59,413 --> 00:31:01,014 Jij weer! 284 00:31:01,444 --> 00:31:02,963 - Ik wil met je praten... - Praat! 285 00:31:03,106 --> 00:31:03,682 Praat dan! 286 00:31:04,634 --> 00:31:06,807 Ik kan je taxi terugbezorgen. 287 00:31:07,558 --> 00:31:08,648 Komaan. 288 00:31:12,958 --> 00:31:15,087 Je moet mij eerst helpen. 289 00:31:16,564 --> 00:31:18,509 Luister naar me. 290 00:31:20,412 --> 00:31:23,340 Ze hebben 5 agenten op de zaak gezet, we moeten sneller zijn dan hun. 291 00:31:23,466 --> 00:31:26,586 Ik moet eerst naar Modus Operandi. 292 00:31:26,732 --> 00:31:28,958 - Da's flikkentaal voor... - Ik weet wat het betekend. 293 00:31:29,103 --> 00:31:31,139 Da's geen flikkentaal, da's latijn. 294 00:31:33,896 --> 00:31:37,555 Ze zijn echte profies, een overval plegen binnen de minuut. 295 00:31:37,878 --> 00:31:39,855 Volgens mij zijn het spanjolen of italianen. 296 00:31:40,079 --> 00:31:43,440 - Volgens mij zijn het brazilianen, ze spraken portugees. - Ben je zeker? 297 00:31:44,692 --> 00:31:48,225 In mijn vorige job werkte ik in een braziliaans restaurant. 298 00:31:49,089 --> 00:31:50,264 Brazilianen. 299 00:31:50,612 --> 00:31:51,682 Dit is groots. 300 00:31:52,109 --> 00:31:54,202 Waarom doen we dit niet op het politiekantoor? 301 00:31:54,400 --> 00:31:59,540 Soms moet een goede agent van het wettelijke pad af, begrijp je? 302 00:31:59,750 --> 00:32:05,059 - Ik leef soms buiten de wet om. - Jij leeft buiten je verstand, denk ik. 303 00:32:05,406 --> 00:32:08,152 Volgens het verslag was de bestuurder 2m lang. 304 00:32:08,425 --> 00:32:10,308 Nee. Zeker niet. 305 00:32:10,471 --> 00:32:14,601 Als dat een man was, ben ik er ook een. Ze leek op een fotomodel. 306 00:32:14,982 --> 00:32:19,128 - Gebruind, blond geverfd... - Bedoel je dat een vrouw stuurde? 307 00:32:19,819 --> 00:32:23,196 En ze reed met een Mercedes... 308 00:32:24,087 --> 00:32:25,192 - Audi... - Nee. 309 00:32:27,013 --> 00:32:31,841 Ze reed met een BMW. 310 00:32:32,198 --> 00:32:33,608 Juist. 311 00:32:34,214 --> 00:32:37,560 Het was een BMW 760. 312 00:32:38,290 --> 00:32:41,414 - Maar de motor klonk lichter. - Lichter, ja. 313 00:32:41,953 --> 00:32:49,267 Met zoveel optrek, ze had zeker een ingebouwde turbosysteem. 314 00:32:50,746 --> 00:32:55,568 -Jij hebt toch op haar banden geschoten. - Ja, is de gowoonte bij achtervolging. 315 00:32:55,881 --> 00:32:58,570 - Da's flikkentaal voor... - Maar ze reed gewoon door. 316 00:32:59,373 --> 00:33:02,833 - Want ze had antiklapband banden. - Ik dacht het al. 317 00:33:04,036 --> 00:33:07,531 - Antiklapband banden. - Gewapende banden. 318 00:33:07,656 --> 00:33:09,878 Ze vullen zich met een gel als er een gat inkomt. 319 00:33:10,154 --> 00:33:12,618 Maar dan kun je er alleen maar 80 Kmh mee rijden. 320 00:33:12,874 --> 00:33:16,059 Dus als ze wilt rijden met die wagen, moet ze eerst nieuwe banden kopen. 321 00:33:16,222 --> 00:33:20,195 En die zijn alleen te krijgen bij garage Louis. 322 00:33:20,747 --> 00:33:23,505 Waar wachten we op! We nemen mijn wagen. 323 00:33:25,098 --> 00:33:26,844 Daar staat hij. 324 00:33:29,119 --> 00:33:32,302 Is dat em? Een Daewoo? 325 00:33:33,257 --> 00:33:36,318 Schaam je je niet in dat ding. 326 00:33:37,836 --> 00:33:41,093 Open de deur, ik sta voor joker. 327 00:33:44,340 --> 00:33:48,854 Gordels aan. Beetje moeilijk met mijn holster. 328 00:33:49,433 --> 00:33:51,320 alles in orde. 329 00:33:51,665 --> 00:33:54,937 Ruitenwissers werken, spiegels staan goed... 330 00:33:55,171 --> 00:33:58,072 ...achteruitkijkspiegel ook, daar gaan we dan. 331 00:33:59,073 --> 00:34:00,823 Verdikke. 332 00:34:01,507 --> 00:34:04,655 Verdomme, vriend! 333 00:34:05,078 --> 00:34:08,027 Daar dienen bumpers voor...! Wil je me dood hebben? 334 00:34:08,205 --> 00:34:10,626 -Ik ben geen perfekte bestuurder! - Ik merk het! 335 00:34:11,581 --> 00:34:14,390 - Wat doe je toch? - Nog een keer! 336 00:34:14,563 --> 00:34:16,749 Stop maar! 337 00:34:17,013 --> 00:34:21,178 Wat ben je toch van plan? 338 00:34:21,921 --> 00:34:24,475 - Kun je hieruit rijden? - Ja. 339 00:34:25,514 --> 00:34:28,179 Kalmeer maar. 340 00:34:29,815 --> 00:34:38,001 - Ik draai aan het stuur, ik draai aan het stuur... - Mijn neus! Potverdikke! 341 00:34:42,674 --> 00:34:46,439 Wat scheelt er? Wat ga je doen? 342 00:34:46,918 --> 00:34:49,618 - Wat is het probleem. - Maak dat je wegbent. 343 00:34:49,927 --> 00:34:52,514 - Ik heb ge... - Schuif op man! 344 00:34:53,754 --> 00:34:56,417 Ben je verzekerd? Je zult ze nodig hebben. 345 00:34:56,554 --> 00:35:01,402 - Heb je wel een rijbewijs? - Wacht tot ik mijn gordel om heb. 346 00:35:02,648 --> 00:35:05,802 Wie heeft jou een rijbewijs gegeven dat zou ik graag weten. 347 00:35:09,072 --> 00:35:11,712 Ik zal je de plaats tonen maar daarna halen we mijn taxi terug, nietwaar? 348 00:35:11,861 --> 00:35:13,821 - Afgesproken. - Want ik vertrouw je niet. 349 00:35:14,010 --> 00:35:18,256 Nadat we bij die garage geweest zijn, halen we je taxi terug. 350 00:35:21,628 --> 00:35:23,601 - Zijn we er? - ja. 351 00:35:23,954 --> 00:35:27,723 Als ze die wagen willen maken moeten ze dit hier doen. 352 00:35:29,025 --> 00:35:30,713 Wat nu? 353 00:35:31,291 --> 00:35:33,040 We wachten. 354 00:35:54,245 --> 00:35:57,171 Open je ogen maar, ik ben klaar. 355 00:35:57,865 --> 00:36:00,334 Je hebt mijn "nootjes" niet gezien, of wel? 356 00:36:06,477 --> 00:36:10,224 Je hebt relatieproblemen, he? 357 00:36:10,480 --> 00:36:15,078 Ik heb het gesprek met je vriend gehoord. Wil je goede raad van een kenner? 358 00:36:16,241 --> 00:36:17,664 Ik vertel het je. 359 00:36:17,848 --> 00:36:20,967 Mannen zijn als katten. 360 00:36:21,245 --> 00:36:28,155 We spelen graag met de vrouwtjes. 361 00:36:28,499 --> 00:36:31,994 Ikzelf speel er ook graag mee. 362 00:36:35,819 --> 00:36:39,771 Verberg het niet. 363 00:36:40,010 --> 00:36:42,415 "Wat doet dat vrouwtje in de koelkast?" 364 00:36:43,044 --> 00:36:45,150 Je weet wat ik bedoel? 365 00:36:51,152 --> 00:36:54,890 Weet je, flikken praten met elkaar zodat de tijd sneller voorbijgaat... 366 00:36:55,183 --> 00:36:59,289 - Hou toch je mond? - T'is al goed, ik zwijg al. 367 00:36:59,512 --> 00:37:02,229 Geen zever meer. 368 00:37:02,779 --> 00:37:05,311 Mij om het even, ik wil toch niet praten. 369 00:37:05,735 --> 00:37:08,831 Ik zeg al niets meer. 370 00:37:11,157 --> 00:37:16,267 Je bent dus een autokenner... Wat soort merken ken je? 371 00:37:16,934 --> 00:37:21,852 Gewoon liefhebber? Of werk je eraan? 372 00:37:22,135 --> 00:37:24,930 Verdikke. Mijn opa, begrijp je? 373 00:37:26,164 --> 00:37:29,255 Wat is er met je opa? 374 00:37:29,749 --> 00:37:33,871 Ja, hij was mekanieker. Hij heeft me alles geleerd. 375 00:37:34,516 --> 00:37:38,381 - We woonden langs een race circuit. - Langs een circuit? Klinkt leuk. 376 00:37:38,619 --> 00:37:43,346 Nee, we zijn wel een paar keer gaan kijken. 377 00:37:43,494 --> 00:37:47,149 Maar meestal luisterden we alleen maar naar de race geluiden. 378 00:37:47,511 --> 00:37:54,031 De geluiden van die motoren... 379 00:37:54,271 --> 00:37:56,637 ik kon zeggen wie won zonder te kijken. 380 00:37:56,955 --> 00:37:59,872 Ooit de Nascar rijden is mijn droom. 381 00:38:00,228 --> 00:38:04,635 Waarom nam je eigenlijk een taxi om naar die overval te gaan? 382 00:38:04,902 --> 00:38:06,561 Ik heb dit nog nooit gezien. 383 00:38:06,976 --> 00:38:09,370 Ik heb problemen gehad bij mijn laatste opdracht. 384 00:38:09,801 --> 00:38:12,205 De slechterikken zijn ontsnapt en mijn baas was razend. 385 00:38:12,377 --> 00:38:16,017 Ze heeft mijn opdracht afgenomen, en mijn voertuig. 386 00:38:16,344 --> 00:38:18,628 - Wel verdomme... - En het ergste van al, 387 00:38:18,951 --> 00:38:21,936 mijn baas en ik waren een koppel. 388 00:38:22,442 --> 00:38:24,233 We zaten samen op school, 389 00:38:24,426 --> 00:38:27,631 zij kreeg promotie, ik niet. 390 00:38:28,567 --> 00:38:31,218 Je begrijpt hoe delikaat dit is. 391 00:38:36,938 --> 00:38:39,435 Kijk! Dat zijn ze! 392 00:38:43,473 --> 00:38:46,441 Zij is het! Zij is het! 393 00:38:49,145 --> 00:38:50,932 We vliegen erin! 394 00:38:51,220 --> 00:38:54,174 Wat gaan we nu doen? We vragen versterking, of niet? 395 00:38:54,435 --> 00:38:58,957 Tegen dat die hier zijn is het te laat. We gaan alleen. Komaan! 396 00:39:12,020 --> 00:39:17,950 Verdomde Daewoo wrak, start dan toch. Verdikke! 397 00:39:24,075 --> 00:39:28,927 Hallo. We zijn eigenlijk niet same... 398 00:39:42,028 --> 00:39:44,251 - Ben je in orde? - Ja. 399 00:39:45,454 --> 00:39:46,834 Verdomme. 400 00:40:05,748 --> 00:40:08,830 - Wat zeggen ze? - Die ene wilt niet dat ze een flik molt. 401 00:40:09,291 --> 00:40:12,275 Dus laten we kalm blijven dan gebeurt er niets. 402 00:40:12,344 --> 00:40:14,666 Laten we heel kalm blijven. 403 00:40:16,601 --> 00:40:19,507 - Waar dient dat knipoogje voor? - Vertrouw me maar. 404 00:40:19,642 --> 00:40:22,259 Nee, vriend! Wat ben je van plan? 405 00:40:22,553 --> 00:40:24,855 - Vertroew me. - Jouw vertrouwen? 406 00:40:24,996 --> 00:40:27,083 - Ja! - Van zijn leven niet! 407 00:40:27,233 --> 00:40:29,782 Hei, excuseer! 408 00:40:30,067 --> 00:40:33,047 Excuseer! 409 00:40:33,207 --> 00:40:37,861 Excuseer, hij is iets van plan. Hij knipoogde naar me. 410 00:40:38,041 --> 00:40:39,955 - Waar heb je het over? - Waar ik het over heb? 411 00:40:40,117 --> 00:40:43,086 Ik wil niet gemolt worden! Mol je hem eerst? 412 00:40:43,258 --> 00:40:47,153 Nu flikt ie het weer. Hij heeft zeker een wapen. 413 00:40:47,287 --> 00:40:49,835 - Doorzoek hem maar! - Ik zweer, ik heb er geen! 414 00:40:49,980 --> 00:40:54,277 - Hij heeft een wapen, en hij gebruikt het! - Aan wiens kant sta je eigenlijk? 415 00:40:54,360 --> 00:40:55,410 De mijne! 416 00:40:58,474 --> 00:41:02,431 Wil je me doorzoeken? Kijk, ik heb niets. 417 00:41:02,745 --> 00:41:04,830 Wil je in mijn schoenen kijken? 418 00:41:05,070 --> 00:41:06,110 Loop! 419 00:41:14,165 --> 00:41:15,737 Jullie zijn geares... 420 00:41:17,572 --> 00:41:20,551 Vriend, wil je zelfmoord plegen! 421 00:41:24,758 --> 00:41:26,662 Wat doe je daar? 422 00:41:27,135 --> 00:41:29,272 Ik laat gas ontsnappen. 423 00:41:29,708 --> 00:41:33,947 Dit is brandbaar, als ze schieten ontploft de boel! 424 00:41:34,103 --> 00:41:36,795 Maar wij zitten nog hier, idioot! 425 00:41:38,010 --> 00:41:41,322 Draai terug dicht en wacht op de flikken! 426 00:41:45,021 --> 00:41:48,008 Oh mijn God... Verdomme, vriend! 427 00:41:49,006 --> 00:41:52,397 Ruiken jullie dat? Dat is LPG! 428 00:41:52,853 --> 00:41:56,915 Dit kan ontploffen! Laten we dit uitvechten... 429 00:41:57,053 --> 00:41:59,925 ...man tegen vrouw... 430 00:42:00,180 --> 00:42:02,221 ...en wie wint! 431 00:42:02,909 --> 00:42:05,183 Hallo? Hallo? 432 00:42:05,320 --> 00:42:07,543 Zeg held, ze zijn weg. 433 00:42:08,298 --> 00:42:10,071 Ze zijn weg! 434 00:42:11,282 --> 00:42:13,355 Ze zijn weg! Wij ook! 435 00:42:17,332 --> 00:42:20,347 We maken dat we weg zijn! 436 00:42:24,368 --> 00:42:25,875 Verdikke! 437 00:42:27,686 --> 00:42:29,815 Wat een idioot! 438 00:42:35,209 --> 00:42:38,740 We gaan vergast worden, nietwaar? 439 00:42:39,353 --> 00:42:41,984 T'is lachgas, idioot! 440 00:42:49,526 --> 00:42:53,059 Je bent de domste flik die ik ken. 441 00:42:57,737 --> 00:42:59,986 We moeten gaan. We moeten hier weg. 442 00:43:00,251 --> 00:43:04,448 Open de deur. Doe open, vriend! 443 00:43:13,817 --> 00:43:16,851 Je auto staat in brand! 444 00:43:17,073 --> 00:43:19,067 En dan? 445 00:43:19,303 --> 00:43:20,983 Handen omhoog! 446 00:43:21,283 --> 00:43:23,166 Sta stil! 447 00:43:24,585 --> 00:43:29,804 Dit ziet er niet goed uit. Hopelijk schiet hij niet... 448 00:43:32,914 --> 00:43:36,726 We leven! Wacht op mij! 449 00:43:38,052 --> 00:43:40,731 Ga langs de achterzijde! 450 00:43:44,855 --> 00:43:48,681 We gaan terug op kantoor en kijken in de dossiers... 451 00:43:48,886 --> 00:43:50,592 Nee! Nee, zeker weten! 452 00:43:50,773 --> 00:43:53,421 We gaan nergens heen. Jij gaat mee naar mijn thuis 453 00:43:53,552 --> 00:43:55,818 en jij verteld mijn vriend wat er gebeurt is. 454 00:43:55,972 --> 00:43:58,057 Het is jouw schuld dat ik niet gewerkt heb. 455 00:44:00,045 --> 00:44:02,266 - Ok, da's het minste wat ik kan doen. - Zeker weten! 456 00:44:02,548 --> 00:44:05,357 Het beste bezorg je ook mijn taxi terug. 457 00:44:05,588 --> 00:44:08,150 Je krijgt hem pas als ik die dieven gevangen heb. 458 00:44:08,360 --> 00:44:09,256 Dieveges. 459 00:44:10,092 --> 00:44:11,285 Niet eerder. 460 00:44:13,055 --> 00:44:15,931 Ik word een beetje zeeziek. 461 00:44:21,499 --> 00:44:23,716 Ingeslikt. 462 00:44:24,061 --> 00:44:27,139 Ik weet niet of dit lukt, dus toon snel je insigne 463 00:44:27,275 --> 00:44:32,010 - want hij is jaloers en razend. - Ik begrijp, geen probleem. 464 00:44:35,300 --> 00:44:37,151 Wel verdomme...? Jesse! 465 00:44:37,375 --> 00:44:39,257 Schatje, ben je thuis? 466 00:44:40,356 --> 00:44:43,256 Wacht, ik kan het uitleggen. Ik was heel de nacht met hem samen. 467 00:44:43,399 --> 00:44:46,337 Echtwaar? En je komt eindelijk thuis! Ik ben je uitvluchten kotsbeu. 468 00:44:46,474 --> 00:44:49,494 Sla zo geen toon naar me. 469 00:44:49,636 --> 00:44:52,447 Je bleef heel de nacht weg! 470 00:44:52,785 --> 00:44:55,204 Wacht even, ik regel dit even. 471 00:44:55,493 --> 00:44:57,353 Ik kan het uitleggen. 472 00:44:57,678 --> 00:44:59,666 Hoe gaat het, vriend? 473 00:45:03,879 --> 00:45:09,384 Ik heb niets met je vriendin ook al ben ik een knappe gast, 474 00:45:09,530 --> 00:45:11,062 maar ik ben een flik. 475 00:45:11,210 --> 00:45:12,958 Detektief Washburn. 476 00:45:13,300 --> 00:45:16,636 - Laat me uitleggen! - Niet weeral. 477 00:45:18,515 --> 00:45:20,309 Hij komt terug, niet? 478 00:45:24,960 --> 00:45:26,135 Wat is dat geluid? 479 00:45:30,150 --> 00:45:31,667 Laspost. 480 00:45:31,820 --> 00:45:35,112 Laspost? Hei, Jessie! 481 00:45:35,521 --> 00:45:37,402 Bedankt. Ik wilde alleen... 482 00:45:37,703 --> 00:45:39,810 Laat me uitleggen! 483 00:45:40,656 --> 00:45:41,625 Verdikke! 484 00:45:46,517 --> 00:45:48,103 Daar gaat mijn geld. 485 00:45:48,231 --> 00:45:49,667 Wat was dat verdomme? 486 00:45:49,891 --> 00:45:52,934 - Dat was mijn insigne. - Weet je wat? Laat maar. 487 00:45:53,192 --> 00:45:55,398 Ik laat hem wat afkoelen. 488 00:45:55,539 --> 00:46:01,049 In 7 uren tijd heb ik mijn taxi, mijn lief en mijn thuis verloren. 489 00:46:01,133 --> 00:46:05,073 Je mag trots zijn. Het is niet erg genoeg dat je jouw leven vergald hebt. 490 00:46:05,345 --> 00:46:08,840 - Woon je hier? - Nee, mijn liefste woont hier. 491 00:46:09,604 --> 00:46:11,456 Heb jij een lief? 492 00:46:13,967 --> 00:46:17,785 - Mama! - Schatje! 493 00:46:18,021 --> 00:46:20,824 - Ik hou van je! Ik hou van je! - Ik hou van je! Ik hou van je! 494 00:46:22,659 --> 00:46:24,891 Ma, ik heb iemand bij me. 495 00:46:25,145 --> 00:46:28,789 Mooie vangst! Een negerinnetje. 496 00:46:29,610 --> 00:46:31,713 Je kent me. 497 00:46:32,081 --> 00:46:34,669 Excuseer. Ik ben niet zijn lief. 498 00:46:34,977 --> 00:46:37,189 Zelfs niet zijn vriendin. 499 00:46:39,342 --> 00:46:44,178 Ma, Belle is taxichauffeur, en ze was getuige van een bankoverval. 500 00:46:44,507 --> 00:46:47,772 - Ze heeft onderdak nodig. - Kom snel binnen! 501 00:46:48,023 --> 00:46:49,273 Kom binnen! 502 00:46:54,370 --> 00:46:57,350 Jullie hebben zeker honger. 503 00:46:59,317 --> 00:47:06,607 Ik zal iets heel lekkers voor jullie klaarmaken. 504 00:47:06,912 --> 00:47:10,977 Om je vingers aan te likken! 505 00:47:12,637 --> 00:47:15,152 - Je moeder is dronken, nietwaar? - Altijd. 506 00:47:23,583 --> 00:47:25,870 Waar is mijn Daewoo? 507 00:47:26,206 --> 00:47:29,847 Andy? Heb je mijn wagen iets aangedaan? 508 00:47:31,356 --> 00:47:34,928 Kijk me aan, schatje. 509 00:47:35,060 --> 00:47:38,736 - Je bent toch niet naar die Cubanen gereden, hé? - Was hij dat? 510 00:47:40,303 --> 00:47:43,429 Jij kwam me al bekend voor! 511 00:47:44,272 --> 00:47:45,897 Jij hebt die papegaai omgereden. 512 00:47:46,029 --> 00:47:49,120 Ma, ik praat niet graag over mijn werk. 513 00:47:49,264 --> 00:47:49,894 Het spijt me. 514 00:47:50,029 --> 00:47:53,419 Hij had een snor, daarom herkende ik em niet. 515 00:47:53,548 --> 00:47:59,234 Hij is zijn rijbewijs kwijt, hij heeft 3 auto's in de prak gereden. 516 00:47:59,359 --> 00:48:03,415 Zelfs een grote bulldozer. 517 00:48:03,698 --> 00:48:05,275 Hoe is hij daaraan geraakt? 518 00:48:05,616 --> 00:48:10,763 Hij heeft 3 politieautos vernield. 519 00:48:11,123 --> 00:48:12,611 Ma! 520 00:48:14,005 --> 00:48:19,135 Hij is als chauffeur een mislukking. Hij heeft slechte ervaring opgedaan 521 00:48:19,396 --> 00:48:23,365 - tijdens zijn eerste rijlessen. - Noem jij dat rijlessen? 522 00:48:24,786 --> 00:48:28,163 Jij reed zonder handen, je had ons bijna gedood. 523 00:48:28,933 --> 00:48:31,304 - Waarom niet. - We reden 140 en ik was pas 6 jaar! 524 00:48:31,454 --> 00:48:35,858 - Jazeker, zo heb je ook leren zwemmen. - Ik kan niet eens zwemmen! 525 00:48:37,155 --> 00:48:40,049 - Kunnen we het laten? - Voor mijn part. 526 00:48:41,407 --> 00:48:45,967 Goed zo ma, op slot en de sleutel in je beha. 527 00:48:52,215 --> 00:48:55,446 Mammie wordt duizelig. 528 00:48:55,830 --> 00:49:00,235 Genoeg voor mij. En genoeg voor de jongen. 529 00:49:00,417 --> 00:49:02,794 Waarom zorg je niet voor dit meisje. 530 00:49:02,975 --> 00:49:06,359 - Je vader zou trots op je zijn. - Dank je moeder. 531 00:49:06,390 --> 00:49:07,532 - Goeinacht schatje. - Slaapwel mammie. 532 00:49:07,805 --> 00:49:10,618 - Fijn je te leren kennen. - Ik ook. 533 00:49:12,236 --> 00:49:13,596 Het komt wel goed. 534 00:49:13,893 --> 00:49:15,696 - Waar is mijn drank? - Hier. 535 00:49:15,905 --> 00:49:19,638 Ma, de slaapkamer is die kant. 536 00:49:19,877 --> 00:49:21,660 Natuurlijk, liefje. 537 00:49:22,969 --> 00:49:25,392 Ze neemt de mixer mee. 538 00:49:25,664 --> 00:49:29,236 Da's een grote mixer. 539 00:49:30,421 --> 00:49:35,504 Het wordt laat, gaan we bij mij tot je ventje is afgekoeld? 540 00:49:35,955 --> 00:49:37,370 Heb ik een keuze dan? 541 00:49:46,798 --> 00:49:49,827 Wat krijgen we nu! Woon je langs je moeder? 542 00:49:49,996 --> 00:49:52,041 Geeft een veilig gevoel. 543 00:49:53,968 --> 00:49:57,019 Ze heeft jou zeker van de uitverkoop. 544 00:50:01,678 --> 00:50:04,116 Eindelijk een beetje rust. 545 00:50:10,583 --> 00:50:12,232 Slaap wel. 546 00:50:14,553 --> 00:50:18,774 Welke grote vent woont langs zijn moeder? 547 00:50:20,072 --> 00:50:24,112 Ik zou maar niet teveel praten, Isabelle "Liefste" Williams. 548 00:50:24,633 --> 00:50:28,017 - Hoe weet je mijn naam? - Van je strafblad. 549 00:50:28,308 --> 00:50:30,861 Liefste. "Mijn Liefste". 550 00:50:31,081 --> 00:50:35,125 Zeg dat nogeens als je durft. En zie wat er gebeurt. 551 00:50:45,881 --> 00:50:47,503 Liefste. 552 00:50:57,414 --> 00:51:00,014 Ik denk net aan iets. 553 00:51:00,376 --> 00:51:02,556 Ze zeiden iets van... 554 00:51:10,097 --> 00:51:11,827 Zoiets. Wat betekent dat? 555 00:51:12,619 --> 00:51:14,654 Mais duas retiradas? "Nog twee keer". 556 00:51:15,560 --> 00:51:19,172 Ik wil 5 wagens naar de 14de in Broadway! 557 00:51:21,244 --> 00:51:23,142 - Ik heb iets belangrijks ontdekt! - Ga weg! 558 00:51:23,358 --> 00:51:25,347 - Iets belangrijks in deze zaak. - O ja? 559 00:51:25,511 --> 00:51:29,999 Is het daarom dat ze een uitgebrande wagen op naam van je moeder... 560 00:51:30,154 --> 00:51:32,386 Dat is niet belangrijk, ze gaan weer een bankoverval plegen. 561 00:51:32,513 --> 00:51:36,615 Jazeker, de First Financial 2 min geleden. En ze zitten nog steeds binnen, 562 00:51:36,796 --> 00:51:40,193 dus ik heb het druk nu. Dus ga zitten en zwijg. 563 00:51:41,154 --> 00:51:42,312 Verdomme! 564 00:51:48,813 --> 00:51:51,921 Versterking komt eraan, laat ze niet ontsnappen. 565 00:51:52,078 --> 00:51:54,760 Ik voel niets romantisch tussen jullie twee. 566 00:51:54,924 --> 00:51:59,273 Ik denk dat het "oppervlakkige" liefde is. 567 00:51:59,503 --> 00:52:03,474 Als zij hun vangen, missen wij de eer. 568 00:52:04,382 --> 00:52:07,719 Komaan zeg! Geen enkele flik kan dat wijf vangen. 569 00:52:07,855 --> 00:52:09,748 Jij zeker wel? 570 00:52:10,862 --> 00:52:13,089 Ik heb mijn taxi. 571 00:52:16,164 --> 00:52:17,658 Hou me op de hoogte. 572 00:52:19,488 --> 00:52:20,928 Laten we een wandeling maken. 573 00:52:27,110 --> 00:52:30,405 Zoek Washburn. Nu meteen! 574 00:52:33,640 --> 00:52:36,916 - Grote Eddie! - Wasbak! 575 00:52:37,259 --> 00:52:39,284 Ik heb je hulp nodig voor de... 576 00:52:39,501 --> 00:52:41,635 - Aangeslagen voertuig. - Aangeslagen voertuig. 577 00:52:41,783 --> 00:52:44,409 Ik heb alleen de handtekening van 2 agenten nodig. 578 00:52:44,591 --> 00:52:48,367 Perfekt. Zij en ik dus. Je kent toch agent Williams, niet? 579 00:52:50,966 --> 00:52:52,818 Williams van S.W.A.T. 580 00:52:53,954 --> 00:52:56,409 - Zij is een jiu-jitsu meesteres. - Echt waar? 581 00:52:57,337 --> 00:52:59,000 Ze heeft haar eigen "dojo". 582 00:53:00,752 --> 00:53:03,283 - Heb je geen kaartje? - Nee. 583 00:53:03,649 --> 00:53:05,792 Zeker niet. 584 00:53:06,358 --> 00:53:10,662 - Ik wil zeker je kaartje! - Hei, wat betreft de... 585 00:53:10,903 --> 00:53:12,188 Alstublieft. 586 00:53:12,527 --> 00:53:13,839 Bedankt, vriend. 587 00:53:20,394 --> 00:53:21,525 Blijf staan... 588 00:53:31,253 --> 00:53:34,226 Platte banden! Agent vraagt versterking! 589 00:53:34,417 --> 00:53:37,800 Verdachte rijd op de 3de. richting Queen's Borough Brug. 590 00:53:38,051 --> 00:53:39,420 Wablief? 591 00:53:40,326 --> 00:53:42,504 Waarom vertraag je! We gaan ze kwijtraken. 592 00:53:42,713 --> 00:53:44,546 Waarom neemt ze de oostkant? 593 00:53:44,677 --> 00:53:46,629 In Queen's Borough staat er nu een file. 594 00:53:47,208 --> 00:53:49,697 Da's slim, maar ik denk dat ze de westkant neemt. 595 00:53:50,599 --> 00:53:53,837 Rij je met een snelheidsbegrenzer?. 596 00:53:54,050 --> 00:53:55,839 Jij denkt dat je slim bent, hé. 597 00:53:56,072 --> 00:53:59,755 Je weet dat in de 68ste de scholen beginnen. 598 00:54:00,030 --> 00:54:03,029 Ofwel moet ze door die school rijden. 599 00:54:03,884 --> 00:54:07,716 Natuurlijk, dat is het. 600 00:54:07,853 --> 00:54:13,973 De gangen en stoepen zijn daar breed genoeg. 601 00:54:14,231 --> 00:54:15,656 Ik zou het ook doen. 602 00:54:18,176 --> 00:54:21,390 Ik ben klaar... Denk ik toch. 603 00:54:21,514 --> 00:54:23,811 Ze moet ongeveer... 604 00:54:23,974 --> 00:54:25,150 ...ergens... 605 00:54:25,747 --> 00:54:27,067 ...hier! 606 00:54:36,377 --> 00:54:38,150 Waar wacht je op! 607 00:54:57,610 --> 00:55:01,159 Ik zal je eens tonen wat optrekken betekend! 608 00:55:05,413 --> 00:55:06,910 Let op. 609 00:55:18,517 --> 00:55:22,685 Aan de kant! Politie! Zet je wagen aan de kant! 610 00:55:23,167 --> 00:55:24,511 Wablief? 611 00:55:25,441 --> 00:55:27,240 Mijn insigne. 612 00:55:27,706 --> 00:55:30,817 Aan de kant, dit heeft een betekenis. 613 00:55:31,728 --> 00:55:33,419 Je laatste kans! 614 00:55:40,792 --> 00:55:43,482 Wil je het tegen mij opnemen? 615 00:55:55,309 --> 00:55:56,299 Verdomme! 616 00:56:51,586 --> 00:56:52,617 Kloote! 617 00:57:10,561 --> 00:57:11,655 Verdikke! 618 00:57:11,848 --> 00:57:14,491 Ik had haar bijna. 619 00:57:18,386 --> 00:57:19,577 Laat me... 620 00:58:24,665 --> 00:58:26,566 We hebben nog geen rode BMW gezien. 621 00:58:26,855 --> 00:58:29,629 Een rode BMW kan niet tweemaal verdwijnen! 622 00:58:29,761 --> 00:58:32,765 Ik zie een blauwe BMW voor mij. 623 00:58:32,908 --> 00:58:34,349 Goed, neem die maar. 624 00:58:49,682 --> 00:58:52,329 Papieren graag. 625 00:59:01,400 --> 00:59:04,318 Kun je even de koffer openen. 626 00:59:14,728 --> 00:59:17,440 Ik moet hem met de hand opendoen, hij is stuk. 627 00:59:17,811 --> 00:59:19,404 Kloote! 628 00:59:24,108 --> 00:59:26,222 Excuseer, juffrouw. 629 00:59:32,621 --> 00:59:34,307 Dank je. 630 00:59:39,942 --> 00:59:41,513 Kun je dat opendoen? 631 00:59:43,186 --> 00:59:44,531 Zeker. 632 00:59:48,634 --> 00:59:49,766 Ziemaar. 633 00:59:56,853 --> 00:59:58,750 Nog een prettige dag verder. 634 00:59:59,511 --> 01:00:03,031 Juffr. Williams, geef me je rijbewijs. Ik neem hem in beslag. 635 01:00:03,476 --> 01:00:07,786 - Wablief? - Jij rijd nooit meer taxi. Geef hier. 636 01:00:07,989 --> 01:00:09,841 Ik heb haar die achtervolging bevolen. 637 01:00:10,209 --> 01:00:12,163 - Echt? - Zeker! 638 01:00:13,498 --> 01:00:17,154 Zij heeft met haar taxi 27 verkeersovertredingen begaan. 639 01:00:17,543 --> 01:00:19,278 Heb je haar dat ook bevolen? 640 01:00:20,419 --> 01:00:22,978 Ja, heb ik. 641 01:00:23,693 --> 01:00:26,917 Ik heb zelf de uitbouw bevolen. 642 01:00:27,052 --> 01:00:29,156 - Heel de taxi? - Weken geleden. 643 01:00:31,287 --> 01:00:33,616 Dus? Zo is het. 644 01:00:35,258 --> 01:00:36,767 Wat voor een auto rijd ze? 645 01:00:37,894 --> 01:00:38,769 Ford. 646 01:00:39,124 --> 01:00:41,536 Ford? Welk model? 647 01:00:49,107 --> 01:00:50,290 Wat zeg je? 648 01:00:55,212 --> 01:00:57,895 Je bent een idioot. Geef me je rijbewijs. 649 01:00:58,029 --> 01:01:01,128 - Crown Victoria. - Die ken ik niet. 650 01:01:03,252 --> 01:01:04,219 Geef hier. 651 01:01:04,590 --> 01:01:08,019 Mag ik tenminste mijn foto... 652 01:01:08,895 --> 01:01:09,914 - Marta... - Overste. 653 01:01:09,953 --> 01:01:12,305 Ze wou alleen maar helpen? 654 01:01:12,507 --> 01:01:12,918 Nee. 655 01:01:13,266 --> 01:01:19,112 We hebben 3 BMW. Neem van juffr. Williams een verklaring af. Voorruit. 656 01:01:22,816 --> 01:01:26,811 Een blauwe. Dat wijf wist niet eens hoe ze de koffer moest openen. 657 01:01:27,027 --> 01:01:28,511 Welk wijf? 658 01:01:28,711 --> 01:01:32,212 De bestuurster. Ze leek een hete... 659 01:01:33,471 --> 01:01:37,380 4 vrouwen, maar geen geld. 660 01:01:37,913 --> 01:01:39,797 Waar praten jullie over? 661 01:01:40,141 --> 01:01:44,924 Een blauwe BMW? Ze konden evengoed met een ijskar rondrijden. 662 01:01:45,245 --> 01:01:49,038 We zochten een rode BMW, maar zij veranderden van wagen. 663 01:01:49,186 --> 01:01:52,190 Bedoel je dat de overvallers vrouwen zijn? 664 01:01:52,454 --> 01:01:54,108 - Ja. - En jij zag ze? 665 01:01:54,231 --> 01:01:55,757 Ja, gisteren avond. 666 01:01:56,288 --> 01:02:00,195 Verdomme, waarom heb je dit niet aan de FBI verteld? 667 01:02:00,349 --> 01:02:03,756 - Ik heb geprobeerd... - Zwijg. 668 01:02:03,942 --> 01:02:06,383 Agent Pressing, volg mij. We gaan. 669 01:02:07,864 --> 01:02:12,246 Je bent ontslagen. Niet geschorst. ONTSLAGEN! 670 01:02:12,437 --> 01:02:15,522 Juffr. Williams, dit krijg je op één voorwaarde terug: 671 01:02:15,699 --> 01:02:19,440 als ik je met een taxi zie rondrijden, hang je. 672 01:02:19,906 --> 01:02:23,862 - het spijt me als vriend. - ik probeerde vanmorgen... 673 01:02:23,995 --> 01:02:27,579 Je laat me geen keuze. Geef me je insigne. 674 01:02:38,249 --> 01:02:39,706 Wat is...? 675 01:02:52,828 --> 01:02:54,641 Wil je een taxi? 676 01:03:03,924 --> 01:03:05,216 Start dan. 677 01:03:12,335 --> 01:03:14,988 Ik wou altijd agent worden. 678 01:03:17,669 --> 01:03:21,023 Zoals mijn vader. Begrijp je? 679 01:03:21,829 --> 01:03:24,605 Ik heb hem teleurgesteld, jou ook... 680 01:03:24,646 --> 01:03:26,448 Deze is stuk, denk niet dat ie rijd. 681 01:03:26,535 --> 01:03:30,786 Dat zei ze niet. Ik mocht me niet laten vangen. 682 01:03:32,763 --> 01:03:35,501 Wat zie je toch in die luitenant ze houd niet van je. 683 01:03:35,851 --> 01:03:39,346 Mannen houden toch van moeilijke vrouwen? Probeer je heyt niet nogeens? 684 01:03:39,791 --> 01:03:43,228 - Nogeens proberen? Ze heeft me ontslagen! - En dan? 685 01:03:43,879 --> 01:03:46,622 Verman je, neem de draad weer op. 686 01:03:48,064 --> 01:03:50,064 Start eens even. 687 01:03:58,076 --> 01:04:00,421 Komaan...komaan... 688 01:04:01,016 --> 01:04:03,059 Hoera! Het leeft! 689 01:04:06,795 --> 01:04:10,192 - Gaan we een blokje om? - Nee, bedankt. 690 01:04:10,387 --> 01:04:15,359 - Oefen een beetje. - Ik rij prima, ik wil geen rijles. 691 01:04:15,654 --> 01:04:20,159 Wie zei iets van rijlessen? Gewoon wat rondrijden. 692 01:04:21,421 --> 01:04:23,875 Geen rijles dus? 693 01:04:25,427 --> 01:04:26,470 Ok dan. 694 01:04:26,758 --> 01:04:30,206 Doe je gordel maar om. 695 01:04:30,712 --> 01:04:37,695 Want Washburn gaat de baan op. Daar gaan we dan. 696 01:04:38,083 --> 01:04:39,917 Hij draaide al, mijn schuld. 697 01:04:40,099 --> 01:04:45,148 Spiegels en stoel goed. Er brandt hier een lampje, moet ik... 698 01:04:45,291 --> 01:04:48,387 Rustig aan en rij. Kalmeer toch. 699 01:04:48,663 --> 01:04:50,902 Voorruit, kalmeer. 700 01:04:59,345 --> 01:05:02,375 Ik zei kalmeren, niet hyper ventieleren! 701 01:05:02,532 --> 01:05:06,514 Hoe hou je je stuur vast. Verdikke! 702 01:05:06,686 --> 01:05:12,461 - Ik probeer grip te krijgen. - Waarom laat je de grip bij jou komen? 703 01:05:12,997 --> 01:05:16,399 Je bent te perfekt, da's je probleem. 704 01:05:16,792 --> 01:05:20,260 Je denkt teveel. Je stampt deuren in... 705 01:05:20,426 --> 01:05:24,817 ...je probeert teveel indruk te maken. Mij, je pa, je ex... 706 01:05:25,076 --> 01:05:27,963 Als je ooit wilt leren rijden, 707 01:05:28,171 --> 01:05:29,785 moet je naar je instinct luisteren. 708 01:05:29,928 --> 01:05:31,729 Wat niet weet, wat niet deert. 709 01:05:32,023 --> 01:05:34,476 Niet denken dus. 710 01:05:34,812 --> 01:05:36,526 - Niet denken! - Zeker, niet denken. 711 01:05:37,016 --> 01:05:39,990 Verstand op nul, 712 01:05:40,293 --> 01:05:42,256 - kalmeer... - Zeker, kalmeer. 713 01:05:42,354 --> 01:05:44,262 Luister wat muziek. 714 01:05:48,143 --> 01:05:52,023 - Prima! Da's mijn muziek... - Verdomme, nee! 715 01:05:52,271 --> 01:05:53,826 - Niks van dat, vriend. - laat staan, t'is goed. 716 01:05:54,027 --> 01:05:56,421 Da's mijn lieveling! Wacht even! 717 01:05:56,784 --> 01:06:01,349 Natalie Cole. Mijn favoriet! 718 01:06:01,413 --> 01:06:05,141 Deze ken ik al als klein kind. 719 01:06:05,689 --> 01:06:09,843 - Ik zong mee... - Je hebt er de stem voor... 720 01:06:10,817 --> 01:06:13,532 - Zing dan. - Ik kan niet. 721 01:06:13,710 --> 01:06:16,008 Zing dan toch. Zing het lied! 722 01:06:28,436 --> 01:06:31,794 Zie je wel! Het lukt toch! 723 01:06:31,935 --> 01:06:33,961 Zet hem nu in eerste. 724 01:06:35,983 --> 01:06:38,450 Wie zei gas geven? Zingen! 725 01:06:39,201 --> 01:06:43,058 Zing alleen het lied! Daar gaan we! 726 01:06:43,758 --> 01:06:47,062 Prima zo, kalmeer. 727 01:06:47,714 --> 01:06:49,389 Prima! 728 01:06:54,116 --> 01:06:55,443 Je hebt het door! 729 01:06:56,017 --> 01:06:57,648 Je hebt het door, vriend! 730 01:07:14,254 --> 01:07:16,352 Zing verder. 731 01:07:17,546 --> 01:07:20,851 - Hartelijk dank. - Vriend, je kan rijden! 732 01:07:25,815 --> 01:07:30,074 Jessie, laat me eerst uitleggen. 733 01:07:30,283 --> 01:07:32,241 Alles in orde, liefste? Ik was ongerust. 734 01:07:36,783 --> 01:07:40,604 - Schat, wat doe je hier? - Je hebt je GSM vergeten. 735 01:07:40,773 --> 01:07:43,754 Hij belde en ik legde het uit. 736 01:07:43,932 --> 01:07:47,976 En hij vroeg... 737 01:07:48,315 --> 01:07:50,893 - Ben je dan niet kwaad op mij? - Waarom zou ik? 738 01:07:51,091 --> 01:07:52,790 - Je was kwaad. - ben je gek... 739 01:07:56,205 --> 01:07:58,500 - Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 740 01:08:00,440 --> 01:08:02,469 Lieve hemel... 741 01:08:03,266 --> 01:08:06,494 - Dit is als canal+. - Moeder! 742 01:08:09,111 --> 01:08:10,896 Dit moet stoppen. 743 01:08:14,455 --> 01:08:18,051 - We gaan naar huis. - Jullie gaan nergens heen! 744 01:08:18,186 --> 01:08:20,068 - Ik heb gekookt. - Heb je niet. 745 01:08:20,190 --> 01:08:24,159 Inderdaad, maar ik mix margaritas. 746 01:08:24,304 --> 01:08:27,192 Bestel maar! 747 01:08:27,516 --> 01:08:31,007 Laten we alles op een rijtje zetten. 748 01:08:31,833 --> 01:08:35,645 - Een BMW hebben we. - Da's al verdacht. 749 01:08:35,783 --> 01:08:37,715 Vind maar een parking in Manhattan. 750 01:08:38,023 --> 01:08:39,947 Jessie heeft gelijk. 751 01:08:40,092 --> 01:08:44,494 Hoe vind je een parking voor een bank in Manhattan? 752 01:08:44,727 --> 01:08:47,827 Ik vind nooit een parking 753 01:08:47,967 --> 01:08:51,503 ook niet aan ziekenhuizen of... 754 01:08:57,986 --> 01:09:02,103 - Je hebt het dooruilniswagens! - Inderdaad, parkeerverbod in heel de straat! 755 01:09:02,458 --> 01:09:05,321 Natuurlijk! Ze overvallen s'morgen de bank. 756 01:09:05,494 --> 01:09:08,613 Ze gooien het geld in een vuilbak. 757 01:09:08,829 --> 01:09:11,802 Wij jagen de BMW, maar de vuilkar ledigt de vuilbakken. 758 01:09:11,940 --> 01:09:14,608 - en zij pikken het later op. - En als we ze vingen 759 01:09:14,749 --> 01:09:16,827 hadden ze het geld niet bij. 760 01:09:17,051 --> 01:09:19,466 We zoeken dus een vuilkar. 761 01:09:19,612 --> 01:09:21,291 Laten we want rondkijken. 762 01:09:21,569 --> 01:09:23,937 - Tot ziens, ma. - Waar gaan jullie? 763 01:09:24,072 --> 01:09:25,222 Dag schat. 764 01:09:26,037 --> 01:09:29,145 Wacht even, wat doe ik hiermee? 765 01:09:30,435 --> 01:09:32,159 We kunnen niet tot morgen wachten. 766 01:09:32,272 --> 01:09:34,722 De FBI heeft ze misschien al gevangen dan. 767 01:09:34,880 --> 01:09:38,195 Je weet wat ik bedoel. Kijk dus uit. 768 01:09:40,286 --> 01:09:41,871 Haast je! 769 01:09:46,648 --> 01:09:47,535 Voilà! 770 01:09:48,853 --> 01:09:50,325 Wacht even! 771 01:09:50,465 --> 01:09:52,139 Is er geen alarm? 772 01:09:52,389 --> 01:09:55,268 Dit is niet de nationale bank, t'is maar een magazijn. 773 01:09:58,479 --> 01:10:00,562 Plan B! 774 01:10:05,445 --> 01:10:09,078 Politie! We hoorden het alarm afgaan. Alles in orde? 775 01:10:09,178 --> 01:10:11,563 - Ben jij ok? - Agent Mullins. 776 01:10:11,725 --> 01:10:13,640 - Dit is agent... - Lekkere stoot. 777 01:10:13,827 --> 01:10:17,118 Wat is dit? Een inbraakpoging. 778 01:10:17,252 --> 01:10:20,602 De inbrekers zijn misschien nog binnen. Wacht liever hier 779 01:10:20,877 --> 01:10:26,196 Ze lieten zelfs hun sleutels. Zeker vol vingerafdrukken. 780 01:10:26,485 --> 01:10:30,174 Ik neem deze mee. Hoe heet je, meneer? 781 01:10:30,313 --> 01:10:32,096 - Ernie. - Ernie? 782 01:10:32,234 --> 01:10:34,205 - Bernie! - Bernie, zoals in... 783 01:10:34,339 --> 01:10:35,978 Bernie! 784 01:10:36,213 --> 01:10:37,329 - Bernie? - Bernie. 785 01:10:37,461 --> 01:10:40,099 Is hier een PC? 786 01:10:40,292 --> 01:10:42,259 Binnenin. Volg me. 787 01:10:42,614 --> 01:10:47,201 Nu alleen zoeken welke vuilkar 788 01:10:47,647 --> 01:10:50,958 zijn ronde deed in de buurt van de bank! 789 01:10:52,091 --> 01:10:56,361 Gevonden! Hier staat het. 36ste...Manhattan... 790 01:10:57,255 --> 01:11:00,703 - We hebben zijn naam! - Anthony Scalia. 791 01:11:01,002 --> 01:11:03,221 Dat is onze man. Zie je? 792 01:11:03,409 --> 01:11:07,034 Leste 3, straat 117, 4de verdiep. We gaan! 793 01:11:09,242 --> 01:11:11,169 Ik moet het rijden nog gewoon worden. 794 01:11:24,441 --> 01:11:29,093 - Ik heb een plan. Ik trek aan de brandweerladder... - Telefoonmaatschappij! 795 01:11:35,988 --> 01:11:38,424 Mr. Scalia, politie. Doe open! 796 01:11:48,605 --> 01:11:49,744 Bedankt. 797 01:11:50,914 --> 01:11:52,021 Blijf achter me. 798 01:11:59,545 --> 01:12:00,743 Verdikke! 799 01:12:11,405 --> 01:12:14,239 Nog een laatste pakje en dan ben je vrij. 800 01:12:14,340 --> 01:12:16,752 Je brengt ons nogmaals het geld 801 01:12:16,895 --> 01:12:21,423 dan laten we jou en je vrouw gaan. 802 01:12:22,537 --> 01:12:25,598 Hoe weet ik of je niet liegt? 803 01:12:26,968 --> 01:12:30,183 Weet je niet, maar als je de politie verwittigd... 804 01:12:30,893 --> 01:12:32,761 ...weet je wat er dan gebeurt. 805 01:12:45,771 --> 01:12:47,640 Langs hier is de beste weg. 806 01:12:47,919 --> 01:12:54,426 Als we langs hier gaan, zijn we sneller weg. 807 01:13:00,496 --> 01:13:01,664 Laatste? 808 01:13:01,849 --> 01:13:05,766 - Je wagen, meneer. - Ok, meiden. Het is tijd! 809 01:13:08,951 --> 01:13:13,374 Hou me niet aan het lijntje, ik heb de vuilkarnummer van Anthony Scalia nodig. Dit is een noodgeval! 810 01:13:14,082 --> 01:13:19,281 Dit lag op de frigo. Hij werkt nog alleen vandaag en heeft dan 2 weken vrij. 811 01:13:19,475 --> 01:13:21,136 Mijn God, het gebeurt vandaag! 812 01:13:22,405 --> 01:13:25,238 Verbind me met luitenant Robbins, dit is Washburn. 813 01:13:25,413 --> 01:13:29,664 Wat je ook wilt vertellen, ik heb nu geen tijd dus laat me met rust. 814 01:13:30,095 --> 01:13:33,394 - Ik heb heel de FBI op mijn nek. - Luitenant, met alle respekt... 815 01:13:33,586 --> 01:13:36,810 - Ik heb geen tijd voor je... - Hou je mond, Marta! 816 01:13:37,214 --> 01:13:40,290 Ze gebruiken een vuilkar om het geld weg te krijgen. 817 01:13:40,440 --> 01:13:43,263 De vorige 2 overvallen zijn zo gegaan. 818 01:13:43,404 --> 01:13:45,496 Er komt vandaag een derde overval. 819 01:13:45,838 --> 01:13:48,620 Ik ben hier zeker van, vertrouw me. 820 01:13:50,670 --> 01:13:55,604 - Welke bank? - Op de hoek van 23 een 24 straat. 821 01:14:03,502 --> 01:14:07,021 Neerliggen allemaal! 822 01:14:07,933 --> 01:14:10,776 Als ik iemand zijn kop zie schiet ik erop! 823 01:14:12,290 --> 01:14:14,524 Platliggen, nu! 824 01:14:17,505 --> 01:14:20,234 Aan de kant! Stop! 825 01:14:21,231 --> 01:14:22,495 Aan de kant! 826 01:14:38,723 --> 01:14:41,223 Eén politiewagen maar? 827 01:14:43,724 --> 01:14:46,174 Ze gelooft me niet. 828 01:14:47,326 --> 01:14:51,179 En nu, wat doen we nu? 829 01:15:03,394 --> 01:15:05,972 Blijf staan! 830 01:15:07,478 --> 01:15:11,537 - We hebben bezoek. - Stap uit je wagen, handen in de lucht! 831 01:15:24,790 --> 01:15:28,086 - Op de grond, nu! - In deze rok? 832 01:15:29,256 --> 01:15:31,112 Ik dacht het niet. 833 01:15:42,308 --> 01:15:47,539 We gaan nu weg. Als ik maar één agent zie gaat de gijzelaar eraan. 834 01:15:47,737 --> 01:15:50,641 - Ok, meiden! We gaan. - Wacht even! 835 01:15:54,947 --> 01:15:58,954 Laat de gijzelaar. Neem mij. 836 01:16:01,453 --> 01:16:03,964 - Marta... - T'is al goed. 837 01:16:09,721 --> 01:16:11,353 Ok. 838 01:16:12,297 --> 01:16:14,872 Kom hierheen. 839 01:16:15,879 --> 01:16:19,573 Spreiden. Even kijken of je niets bij hebt. 840 01:16:31,392 --> 01:16:32,702 Omdraaien. 841 01:16:33,965 --> 01:16:35,417 Verdikke! 842 01:16:50,318 --> 01:16:54,110 Hemel! Zou ze me ook meenemen? 843 01:16:56,217 --> 01:16:57,344 In orde. 844 01:16:57,677 --> 01:16:59,567 Stap in de wagen. Vooruit. 845 01:17:03,387 --> 01:17:06,820 Als iemend me volgt, Sterft ze. 846 01:17:07,409 --> 01:17:10,023 Belle, we moeten iets doen. 847 01:17:13,927 --> 01:17:19,161 Aan alle eenheden. Kijk uit voor in blauwe BMW in Av Park. 848 01:17:19,323 --> 01:17:21,909 Dit is de luchteenheid. We zijn ze kwijt. 849 01:17:22,102 --> 01:17:24,552 We hebben geen zicht op de verdachten. 850 01:17:24,968 --> 01:17:29,653 Verdachten laatst gezien in Grand Station. 851 01:17:43,076 --> 01:17:47,379 Hou je hierbuiten, Washburn. Wat ook je plannen zijn, doe het niet! 852 01:17:48,555 --> 01:17:50,680 Ik heb geen plannen. 853 01:17:56,264 --> 01:17:58,482 Ik bel mijn eigen versterking. 854 01:18:05,186 --> 01:18:07,539 - Mario? - Hei, Belle? 855 01:18:07,756 --> 01:18:09,344 Luister even. 856 01:18:09,496 --> 01:18:10,692 Ik heb je hulp nodig. 857 01:18:10,868 --> 01:18:13,842 Mr. Scalia, ik ben van de politie! 858 01:18:13,991 --> 01:18:18,850 - Komaan mannenl? Wie heeft hem? - We zien nog altijd niets! 859 01:18:33,162 --> 01:18:35,500 Hebbes! Tussen 57 en de 3e Avenue. 860 01:18:35,743 --> 01:18:36,716 Verdikke! 861 01:18:36,956 --> 01:18:39,997 63e straat, noordelijke richting. 862 01:18:40,833 --> 01:18:42,233 Verdikke! 863 01:18:42,751 --> 01:18:46,039 -We hebben niemand anders, we raken ze kwijt. - Ik kom eraan. 864 01:18:57,695 --> 01:19:00,838 Hoe gaat het? Ik heb je geld. Mijn God, je hebt een wapen! 865 01:19:01,020 --> 01:19:02,748 Wie ben je? 866 01:19:22,877 --> 01:19:24,862 Je hebt geluk! 867 01:19:25,120 --> 01:19:26,221 Ga zitten! 868 01:19:26,931 --> 01:19:29,289 Alles in orde, Mevr. Scalia? Alles komt goed. 869 01:19:30,855 --> 01:19:34,107 Ziezo. We zijn hier weg. 870 01:19:36,329 --> 01:19:39,625 Mijn liefste! Bedankt! 871 01:19:48,521 --> 01:19:53,087 - Ferme bak! - Pak aan. Je krijgt hem. 872 01:19:54,402 --> 01:19:57,214 Laat ze hem maar volgen. 873 01:20:00,036 --> 01:20:01,757 - Waar is Marta? - Wie? 874 01:20:01,886 --> 01:20:04,302 - Waar brengen ze haar? - Ik weet niet waarover je het hebt. 875 01:20:04,477 --> 01:20:09,308 Verdikke! Zoveel geld! 876 01:20:09,603 --> 01:20:13,448 Ik neem alleen mee voor de schade aan mijn taxi. 877 01:20:13,582 --> 01:20:16,444 Niemand heeft me betaald. Mijn God! 878 01:20:21,335 --> 01:20:22,483 Hallo? 879 01:20:22,681 --> 01:20:29,049 Ze zijn op Av. Marcus Garvin en stappen over op 2 zilvergrijze BMWs. 880 01:20:29,188 --> 01:20:30,510 Geef me haar door! 881 01:20:32,375 --> 01:20:34,754 Excuseer, mevrouw. Je wordt gevraagd. 882 01:20:37,013 --> 01:20:40,953 - Hallo? - T'is zo leuk om achter je aan te zitten! 883 01:20:41,094 --> 01:20:43,776 - En deze zakgeld, meid! - Waar heb je het over? 884 01:20:44,000 --> 01:20:48,360 - We hebben jullie geld. - We hebben al jullie geld! 885 01:20:48,648 --> 01:20:52,664 Ze hebben het geld, t'zijn agenten, één ervan toch... 886 01:20:52,954 --> 01:20:54,517 Zwijg! 887 01:20:54,644 --> 01:20:57,269 Hij is een echte flik, maar ontslagen. 888 01:20:57,594 --> 01:21:00,778 - Wat wil je taxivrouwke? - Dat vertel ik je meteen! 889 01:21:00,919 --> 01:21:02,260 - Wat wil ik? - Een ruil! 890 01:21:02,590 --> 01:21:05,760 Ik wil ruilen. Het geld voor de meid. 891 01:21:06,095 --> 01:21:08,088 Ik wou dit altijd al zeggen. 892 01:21:09,273 --> 01:21:10,219 - Akkoord. - Ok. 893 01:21:11,132 --> 01:21:15,324 De ruil gaat door op de hoek van de 121 en de 12 Av. 894 01:21:15,655 --> 01:21:18,549 - Binnen 3 minuten, en geen trukjes. - Om het even. 895 01:21:18,995 --> 01:21:21,312 Steek de rest van het geld in de zak. 896 01:21:23,182 --> 01:21:24,918 Hei, mijn GSM! 897 01:21:27,783 --> 01:21:31,633 Jullie horen goed! In 3 minuten, zorg dat niemand er is! 898 01:21:32,739 --> 01:21:36,566 Maak je geen zorgen, we zullen klaar staan. Wacht niet op ons. 899 01:21:43,619 --> 01:21:47,123 Ofwel is de wegblokkade onzichtbaar ofwel is ie er nog niet. 900 01:21:47,146 --> 01:21:49,058 Wat als ze niet op het bod ingaat? 901 01:21:53,119 --> 01:21:55,825 - Nieuwe afspraken. - We hadden een akkoord! 902 01:21:55,966 --> 01:22:00,904 Ik zei niet dat ik ging stoppen. Volg mij, als je kunt. 903 01:22:17,813 --> 01:22:20,014 Washburn! Keer terug! 904 01:22:22,114 --> 01:22:25,911 "Wacht niet op ons". Wat zou hij daarmee bedoeld hebben. 905 01:22:26,059 --> 01:22:28,028 Wat gaan we nu doen? We hebben een plan nodig! 906 01:22:28,172 --> 01:22:30,101 Ik ben ermee bezig! 907 01:23:03,204 --> 01:23:06,915 Geen flauwekul! Geef me het geld, of ze gaat eraan! 908 01:23:07,063 --> 01:23:09,237 Akkoord, kalmeer maar! 909 01:23:12,866 --> 01:23:14,443 Ik heb een plan. 910 01:23:15,321 --> 01:23:17,594 - We moeten eerst stoppen. - Wat? 911 01:23:17,747 --> 01:23:20,484 Er is een stuk weg nog niet volledig. 912 01:23:23,645 --> 01:23:25,196 Vertrouw me. 913 01:23:25,809 --> 01:23:26,985 Zeker. 914 01:23:37,241 --> 01:23:40,825 Nog niet! te vroeg! 915 01:23:44,396 --> 01:23:47,376 Zijn die 2 trucks ook een deel van je plan? 916 01:23:49,357 --> 01:23:51,911 - Kruip binnen! - Snel! 917 01:24:01,117 --> 01:24:05,072 - Verdomme! Ga terug! - Wablief? 918 01:24:10,710 --> 01:24:13,414 - Trek me binnen! - Wacht even! 919 01:24:13,529 --> 01:24:15,370 - Waar heb je het over? - Vertrouw me. 920 01:24:15,568 --> 01:24:16,947 Er komt een auto aan! 921 01:24:29,753 --> 01:24:32,042 Het einde is in zicht, we moeten ons haasten! 922 01:24:32,213 --> 01:24:34,566 Deze kant op, minder verkeer! 923 01:24:43,831 --> 01:24:46,064 Geef me het geld! Geen grappen meer! 924 01:24:46,287 --> 01:24:48,757 - Vrouw eerst! - Nee! De vrouw eerst! 925 01:24:48,901 --> 01:24:51,845 - We ruilen gelijktijdig! - Na drie tellen! 926 01:24:52,123 --> 01:24:53,284 - Eén... - Eén... 927 01:24:55,824 --> 01:24:57,348 - Twee... - Twee... 928 01:24:58,871 --> 01:25:00,226 Drie! 929 01:25:04,417 --> 01:25:05,637 Remmen! 930 01:25:50,536 --> 01:25:52,446 Sterf! 931 01:25:54,369 --> 01:25:55,601 Kloote... 932 01:25:59,648 --> 01:26:03,896 - Miin God! Je bent geraakt. - Is niet zo erg. 933 01:26:04,201 --> 01:26:06,331 Je moet naar een hospitaal. 934 01:26:06,579 --> 01:26:08,599 Bukken! 935 01:26:09,339 --> 01:26:10,623 Let op. 936 01:26:10,940 --> 01:26:12,412 Let op je kop. 937 01:26:15,137 --> 01:26:16,785 Wat doe je nu? 938 01:26:17,424 --> 01:26:20,809 - Laat mij rijden, Andy. - Ik kan het. Hou je vast, Belle. 939 01:26:20,954 --> 01:26:22,303 - Hij kan het. - Hij kan niet... 940 01:26:22,438 --> 01:26:24,790 - Je kunt het toch, nietwaar? - Eh. 941 01:26:25,607 --> 01:26:27,644 En je zult me betalen ook! 942 01:26:38,534 --> 01:26:41,004 - Waarom zingt hij? - Niet stoppen met zingen. 943 01:26:41,136 --> 01:26:43,649 - Waarom zing je? - Doorzingen. 944 01:26:43,788 --> 01:26:45,088 Hij zingt? 945 01:27:20,393 --> 01:27:22,768 Verbind me met het hospitaal. 946 01:27:23,749 --> 01:27:25,794 Kijk voor je! 947 01:27:28,086 --> 01:27:32,576 De OP kamer is klaar, rij naar de spoedopname en parkeer in de witte... 948 01:27:44,889 --> 01:27:48,249 Geef die vrouw een behandeling! Snel, haast je! 949 01:27:50,303 --> 01:27:56,073 Grijp haar! Snel! We hebben weinig tijd. Moet ze misschien hier bevallen! 950 01:27:57,018 --> 01:27:58,319 Enige tijd later... 951 01:27:58,530 --> 01:28:02,347 Welkom bij de Nascar race. We hebben een gevuld programma. 952 01:28:02,480 --> 01:28:06,170 Verschillende Nascar deelnemers zijn hier aanwezig. 953 01:28:06,333 --> 01:28:13,435 Beginneling Belle Williams is hier met haar sponsor 954 01:28:13,926 --> 01:28:16,289 en ze zal voor de eerste keer rijden. 955 01:28:16,444 --> 01:28:19,316 "Gesponsord door Bank van New York" 956 01:28:24,920 --> 01:28:27,609 Hopelijk win je, iedereen heeft op jou gewed. 957 01:28:27,838 --> 01:28:30,720 Natuurlijk win ik! Je hebt goed gewed, vriend. 958 01:28:30,853 --> 01:28:32,481 - Hoi! - Bezoek! 959 01:28:33,956 --> 01:28:38,261 Verdorie, je ziet er goed uit! 960 01:28:39,483 --> 01:28:41,259 Prachtig! 961 01:28:42,616 --> 01:28:44,568 - Ma! - Dag, meid! 962 01:28:44,816 --> 01:28:47,735 Wat denk je ervan? Ze is hier op een nieuwe missie. 963 01:28:48,078 --> 01:28:51,277 - Russische maffia. - Ik dacht het al. 964 01:28:51,476 --> 01:28:53,791 Hoe behandelen de sponsors je? 965 01:28:54,066 --> 01:28:58,834 - Heel goed, kijk maar. - Ongelooflijk! Ziet er goed uit! 966 01:28:59,126 --> 01:29:02,650 Deze was stuk, en dit ook... 967 01:29:03,011 --> 01:29:04,942 - Dag, Jessie! - Hallo, hoe gaat het? 968 01:29:05,083 --> 01:29:07,161 Niks zeggen. 969 01:29:07,321 --> 01:29:09,305 Een 358 cilinder, V4... 970 01:29:10,734 --> 01:29:14,060 720 PK aan 8.500 toeren. 971 01:29:14,360 --> 01:29:15,592 Ik ben verrast. 972 01:29:15,758 --> 01:29:18,299 Hij heeft alles op zijn hand geschreven. 973 01:29:18,511 --> 01:29:20,313 - Ma! - Komaan! 974 01:29:20,356 --> 01:29:21,467 Ze is dronken. 975 01:29:24,849 --> 01:29:27,722 Jessie, ik trakteer ijscreme. 976 01:29:27,914 --> 01:29:31,578 - Minuutje. - Ze heeft dringends iets kouds nodig. 977 01:29:31,830 --> 01:29:35,162 - Let op jezelf. - Doe ik. 978 01:29:38,704 --> 01:29:40,924 We moeten hier weg, de show begint zo. 979 01:29:41,091 --> 01:29:43,275 - Veel geluk! - We gaan. Da-ag! 980 01:29:44,131 --> 01:29:47,335 - Wat doe je nu? - Ik dacht dat nu het moment was. 981 01:29:47,493 --> 01:29:48,855 Niet dan? 982 01:29:49,060 --> 01:29:52,194 - Je geeft me van die signalen. - Welke signalen. 983 01:29:53,742 --> 01:29:56,663 Er komen nog momenten. 984 01:29:59,093 --> 01:30:03,454 Let op jezelf. En doe niets stom, begrepen? 985 01:30:04,028 --> 01:30:06,959 Stomiteiten is mijn specialiteit! 986 01:30:13,358 --> 01:30:15,547 - Mijn God! - Is dat je vriend. 987 01:30:15,791 --> 01:30:18,254 Komaan, ben je er klaar voor? 988 01:30:19,700 --> 01:30:22,022 Alle wagens maken zich klaar. 989 01:30:25,856 --> 01:30:31,691 En we hebben een speciaal bericht voor nieuweling Belle Williams. 990 01:30:33,310 --> 01:30:36,783 "Belle, wil je met me trouwen?" 991 01:30:37,978 --> 01:30:42,795 Mijn God! Ja! Ja! Natuurlijk wil ik dat! 992 01:30:42,918 --> 01:30:46,768 "Ik wacht op je op de tribune." 993 01:30:46,965 --> 01:30:51,196 en dit is de beste Nascar racer, Jeff Gordon. 994 01:30:52,324 --> 01:30:55,271 - Felicitaties, Belle. - Bedankt, Jeff. 995 01:30:55,420 --> 01:30:59,219 - Klaar? - Klaar om te winnen. 996 01:30:59,400 --> 01:31:02,321 - Daar gaan we dan. - Zeker weten. 997 01:31:02,922 --> 01:31:03,924 www.ondertitel.com 998 01:31:04,426 --> 01:31:06,428 Vertaald door === CANDY ===