1 00:01:48,999 --> 00:01:51,640 De toekomt is nog niet geschreven.. 2 00:01:53,032 --> 00:01:56,442 .. er is geen lot, dat we zelf niet kunnen bepalen. 3 00:02:09,693 --> 00:02:12,094 Ik wou dat ik dat kon geloven. 4 00:02:15,697 --> 00:02:17,858 Mijn naam is John Conner. 5 00:02:19,385 --> 00:02:22,840 Ze probeerde me te vermoorden nog voor ik geboren was. 6 00:02:22,842 --> 00:02:26,059 Toen ik dertien was, probeerden ze het opnieuw. 7 00:02:26,837 --> 00:02:28,998 Machines uit de toekomst. 8 00:02:29,872 --> 00:02:31,409 Terminators. 9 00:02:33,252 --> 00:02:37,142 Al heel mijn leven zegt mijn moeder dat de storm er aan komt. 10 00:02:37,900 --> 00:02:39,896 De 'Dag des Oordeels'. 11 00:02:39,898 --> 00:02:43,307 Het begin van een oorlog tussen mensen en machines. 12 00:02:45,084 --> 00:02:48,685 Drie miljard levens zullen in één klap vernietigd zijn. 13 00:02:49,386 --> 00:02:53,708 En ik zou hen die overbleven leidden naar de uiteindelijke overwinning. 14 00:02:57,107 --> 00:02:59,029 Het is niet gebeurd. 15 00:02:59,413 --> 00:03:01,485 Er is geen bom gevallen. 16 00:03:01,487 --> 00:03:04,080 Computers namen de boel niet over. 17 00:03:05,636 --> 00:03:08,613 We hebben de 'Dag des Oordeels' voorkomen. 18 00:03:11,168 --> 00:03:13,616 Ik zou me veilig moeten voelen. 19 00:03:14,625 --> 00:03:16,738 Maar zo voel ik me niet. 20 00:03:18,658 --> 00:03:20,846 Dus leef ik buiten het systeem. 21 00:03:20,848 --> 00:03:22,528 Geen telefoon.. 22 00:03:22,961 --> 00:03:24,593 .. geen adres. 23 00:03:25,688 --> 00:03:28,185 Niets en niemand kan mij vinden. 24 00:03:30,528 --> 00:03:33,889 Ik heb alle connecties met het verleden uitgewist. 25 00:03:35,791 --> 00:03:37,863 Maar hoe hard ik ook probeer.. 26 00:03:37,865 --> 00:03:40,458 .. ik kan mijn dromen niet wissen. 27 00:03:41,284 --> 00:03:43,108 Mijn nachtmerries. 28 00:04:53,234 --> 00:04:56,884 Ik voel dat ik het verloop van de toekomst op mij draag. 29 00:04:58,420 --> 00:05:00,773 Een toekomst die ik niet wil. 30 00:05:01,417 --> 00:05:03,385 Dus blijf ik rennen.. 31 00:05:04,182 --> 00:05:06,199 .. zo hard als ik kan. 32 00:05:07,217 --> 00:05:08,802 Naar overal.. 33 00:05:09,637 --> 00:05:11,270 .. en nergens. 34 00:06:51,359 --> 00:06:52,992 Oh, mijn God.. 35 00:06:53,433 --> 00:06:55,018 .. ben je ok? 36 00:06:56,468 --> 00:06:58,485 Wil je dat ik 112 bel? 37 00:07:01,692 --> 00:07:03,757 Ik vind deze auto mooi. 38 00:07:05,611 --> 00:07:07,195 Wat doe je... 39 00:07:33,460 --> 00:07:36,389 Belangrijkste doelen geïdentificeerd. 40 00:08:07,765 --> 00:08:10,106 He, het is over zus. Afremmen! 41 00:08:10,108 --> 00:08:12,797 Afremmen en aan de kant stoppen, nu! 42 00:08:43,721 --> 00:08:46,890 Mevrouwtje, heeft u enig idee hoe hard u reed? 43 00:08:47,562 --> 00:08:50,491 Mag ik uw rijbewijs en autopapieren zien? 44 00:08:51,365 --> 00:08:53,478 Ik vind je pistool mooi. 45 00:08:55,014 --> 00:08:56,167 Wat? 46 00:08:58,395 --> 00:09:00,796 Dit stomme ding doet het niet. 47 00:09:03,158 --> 00:09:05,031 Wat heeft dat ding? 48 00:09:05,194 --> 00:09:06,971 Ik haat machines. 49 00:09:10,150 --> 00:09:11,399 Hallo? 50 00:09:11,418 --> 00:09:13,291 Kate? Met je vader. 51 00:09:13,723 --> 00:09:16,124 Oh oh, je gaat zeker afzeggen? 52 00:09:16,565 --> 00:09:19,521 Sorry lieverd, je weet hoe graag ik je dit weekend had gezien. 53 00:09:19,523 --> 00:09:20,750 Maar we hebben wat computer problemen. 54 00:09:20,752 --> 00:09:24,092 Laat maar ik weet het, je mag er niks over zeggen. 55 00:09:24,094 --> 00:09:27,408 Het is alleen, Scott had zich er erg op verheugd. 56 00:09:29,088 --> 00:09:32,833 Ok... Ik wou dat ik tijd had om hem te leren kennen, echt. 57 00:09:34,389 --> 00:09:35,924 Dat zit wel goed. 58 00:09:35,926 --> 00:09:38,536 Je komt hem bij de bruiloft wel tegen. 59 00:09:38,538 --> 00:09:41,755 Alsjeblieft, ik ben nog in de ontkennings fase. 60 00:09:42,072 --> 00:09:43,607 Je bent de enige niet. 61 00:09:43,608 --> 00:09:47,018 He joh. Weet je, je hoeft hem niet te laten keuren. 62 00:09:47,143 --> 00:09:50,060 Je neemt je hele leven al de juiste beslissingen. 63 00:09:50,062 --> 00:09:52,326 Wij maken allemaal vergissingen, maar jij nooit. 64 00:09:52,328 --> 00:09:55,545 Ik ben de gelukkigste vader ter wereld weet je. 65 00:09:55,670 --> 00:09:58,781 Ik hoefde nog nooit ongerust te zijn over mijn dochter. 66 00:09:58,783 --> 00:10:00,855 Luister, ik haat dit. Ik moet ophangen. 67 00:10:00,857 --> 00:10:03,083 Zoek me op, ik beloof dat ik niet zal afzeggen. 68 00:10:03,085 --> 00:10:03,928 Doen we. 69 00:10:03,930 --> 00:10:05,350 Dag pap, ik hou van je. 70 00:10:05,352 --> 00:10:07,032 Ik ook van jou. 71 00:10:19,296 --> 00:10:20,446 Ok, wat hebben we? 72 00:10:20,448 --> 00:10:22,828 Dit nieuwe computer virus is een klein kreng. 73 00:10:22,830 --> 00:10:26,708 Het heeft het halve publieke internet geinfecteerd. Alsmede ook het militaire sub-systeem. 74 00:10:26,709 --> 00:10:28,321 Salarisadministratie, voorraad... 75 00:10:28,323 --> 00:10:29,627 Primaire verdedigingsnetwerk nog onbesmet? 76 00:10:29,629 --> 00:10:31,701 Nog wel, de firewalls houden het nog net. 77 00:10:31,703 --> 00:10:35,197 Overste, het Pentagon suggereert dat we onze A.I. moeten gebruiken om alles te scannen. 78 00:10:35,199 --> 00:10:37,963 Zoeken en vernietigen van elke stukje virus. 79 00:10:37,965 --> 00:10:41,881 Weet ik Tony, maar dat is net als schieten op een vlieg met een bazooka. 80 00:10:41,883 --> 00:10:43,803 Als de verbindingen gelegd zijn, is het een kwestie van minuten. 81 00:10:43,805 --> 00:10:48,873 In de tussentijd laten we dan alles van satelieten tot raketinrichtingen door één computersysteem bedienen. 82 00:10:48,875 --> 00:10:52,100 Wel het meest intelligenste systeem ooit gemaakt. 83 00:10:52,102 --> 00:10:54,597 Toch heb ik er liever nog wat mensen tussen zitten. 84 00:10:54,599 --> 00:10:56,786 Ik weet niet zeker of SkyNet er al klaar voor is. 85 00:10:56,788 --> 00:10:58,709 Wat u wilt, Overste. 86 00:12:28,368 --> 00:12:29,713 Bedankt. 87 00:12:59,137 --> 00:13:01,875 Phenobarbital. Alleen voor dieren. 88 00:13:38,359 --> 00:13:40,375 Je mot achterom wezen. 89 00:13:46,310 --> 00:13:48,616 He, ik zei dat je achterom.. 90 00:13:53,303 --> 00:13:54,983 Dames Avond! 91 00:14:04,366 --> 00:14:06,142 Swingen, schatje! 92 00:14:23,035 --> 00:14:24,907 Trek je kleren uit. 93 00:14:25,109 --> 00:14:26,838 Geduld, schatje! 94 00:14:32,139 --> 00:14:34,397 Ho trut, wacht op je beurt! 95 00:14:34,713 --> 00:14:36,154 Je kleren! 96 00:14:36,288 --> 00:14:38,209 Praat tegen de hand! 97 00:14:40,168 --> 00:14:41,273 Nu! 98 00:15:57,803 --> 00:16:00,298 Welkom bij Jim's Burgers, mag ik uw bestelling? 99 00:16:00,300 --> 00:16:01,884 Jose Barerra? 100 00:16:02,489 --> 00:16:04,170 Ja? Zo heet ik. 101 00:16:22,542 --> 00:16:25,805 Wereldwijde verontrustende uitval van het internet.. 102 00:16:25,807 --> 00:16:28,725 .. heeft de geruchten over een nieuw super-computervirus aangewakkerd. 103 00:16:28,727 --> 00:16:31,068 Beursanalisten zijn echter positief dat... 104 00:16:31,070 --> 00:16:32,797 Shit, m'n moeder komt thuis. 105 00:16:32,799 --> 00:16:34,871 Pak aan. Verstop het bier. 106 00:16:34,873 --> 00:16:37,322 Hou dit vast en dit. Snel snel. 107 00:16:43,708 --> 00:16:46,109 Elizabeth en William Anderson? 108 00:16:46,628 --> 00:16:50,373 Hm, ik ben Bill, mijn zus is boven. Is er iets aan de hand? 109 00:17:04,299 --> 00:17:05,680 Wat is er? 110 00:17:05,682 --> 00:17:08,803 Ik moet naar de kliniek, voor een spoedgeval. 111 00:17:09,139 --> 00:17:11,588 Het is half vijf in de ochtend. 112 00:17:11,905 --> 00:17:14,642 Ik ben wel terug voor je er uit moet. 113 00:17:56,619 --> 00:18:00,652 Rustig jongens, ik ben het maar. Er komt zo een zieke kat binnen. 114 00:18:23,777 --> 00:18:25,218 Geweldig.. 115 00:18:25,853 --> 00:18:27,341 .. Junkies. 116 00:18:32,114 --> 00:18:34,179 Alsjeblieft, niet doen. 117 00:18:37,646 --> 00:18:40,141 Jij bent zeker ook degene die hier vorige week inbrak? 118 00:18:40,143 --> 00:18:42,111 Leg de telefoon neer! 119 00:18:44,176 --> 00:18:45,761 Het spijt me. 120 00:18:46,481 --> 00:18:48,017 Het zit zo.. 121 00:18:48,555 --> 00:18:50,282 .. ik had wat medicijnen nodig. 122 00:18:50,284 --> 00:18:53,309 Er is een avondkliniek, 800 meter verderop. 123 00:18:53,511 --> 00:18:55,143 Dat gaat niet. 124 00:18:59,926 --> 00:19:02,086 Hoeveel heb je ingenomen? 125 00:19:02,691 --> 00:19:03,988 Genoeg. 126 00:19:04,843 --> 00:19:08,204 Nou, we gebruiken dit spul om honden te castreren. 127 00:19:10,758 --> 00:19:12,200 Kijk maar. 128 00:19:20,939 --> 00:19:23,203 Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen. 129 00:19:23,205 --> 00:19:25,854 Neem de volgende keer geen verf- maar een lijmpistool mee! 130 00:19:25,856 --> 00:19:27,928 Nee, het is niet zoals je denkt. 131 00:19:27,930 --> 00:19:29,611 Ja, natuurlijk! 132 00:19:47,598 --> 00:19:51,745 Het is Hercules, ik denk dat ie verkouden is. Hij begon zomaar met hoesten en het hield niet op. 133 00:19:51,746 --> 00:19:55,893 Betsy, ik heb een probleem achter... - Een probleem? Maar dit is een spoedgeval! 134 00:19:55,895 --> 00:20:00,842 Het klinkt als een haarbal. - Ik weet hoe een haarbal klinkt! Waar is dokter Monroe? 135 00:20:01,773 --> 00:20:04,653 Het is half zes in de ochtend, ik denk dat hij thuis ligt te slapen. 136 00:20:04,654 --> 00:20:06,612 Hij komt wel als het dringend is. 137 00:20:06,614 --> 00:20:09,879 Wacht hier maar even met Hercules, ik kom zo ok? 138 00:20:27,779 --> 00:20:29,796 Mike Cripkey's kelder. 139 00:20:31,736 --> 00:20:33,945 Wat? Wat bedoel je daarmee? 140 00:20:46,104 --> 00:20:48,072 Jij bent John Conner. 141 00:20:52,903 --> 00:20:54,872 Ik ben Kate Brewster. 142 00:20:58,166 --> 00:21:00,999 We zaten op dezelfde middelbare school. 143 00:21:05,541 --> 00:21:08,074 Jezus. - Wat gebeurde er met je, John? 144 00:21:08,076 --> 00:21:11,677 Halverwege het tweede semester was je ineens verdwenen. 145 00:21:12,878 --> 00:21:16,575 En er was iets met je pleegouders? - Ja die zijn vermoord. 146 00:21:19,370 --> 00:21:21,435 Ik heb het niet gedaan. 147 00:21:24,402 --> 00:21:26,947 Wat de... Is er nog iemand bij je? 148 00:21:49,602 --> 00:21:51,475 Catherine Brewster? 149 00:22:07,580 --> 00:22:08,732 Nee. 150 00:23:53,719 --> 00:23:56,504 John Conner was hier. Waar is hij heen? 151 00:23:57,791 --> 00:23:59,904 Zeg op. Waar is hij heen? 152 00:24:39,164 --> 00:24:41,036 Catherine Brewster? 153 00:24:44,503 --> 00:24:46,664 Wat doe je.. Zet me neer! 154 00:24:52,532 --> 00:24:54,452 Waar is John Conner? 155 00:24:54,606 --> 00:24:57,583 Als ik je dat vertel, laat je me dan gaan? 156 00:24:58,063 --> 00:24:59,168 Ja. 157 00:25:01,098 --> 00:25:02,971 Hij is... Hij zit.. 158 00:25:03,019 --> 00:25:05,419 .. in een kennel, in een kooi. 159 00:25:09,510 --> 00:25:11,429 Je zei dat je me zou laten gaan. 160 00:25:11,431 --> 00:25:12,543 Ik loog. 161 00:25:12,545 --> 00:25:15,186 Alsjeblieft! Je moet me laten gaan! 162 00:26:03,867 --> 00:26:05,403 John Conner. 163 00:26:08,399 --> 00:26:09,937 Het is tijd. 164 00:26:11,762 --> 00:26:14,258 Ben je hier om me te vermoorden? 165 00:26:20,078 --> 00:26:22,335 Nee, je moet blijven leven. 166 00:26:24,624 --> 00:26:26,305 Wacht, wacht... 167 00:26:33,042 --> 00:26:35,671 Waarom ben je hier? Waar gaan we heen? 168 00:26:35,673 --> 00:26:37,114 Loop door! 169 00:26:39,810 --> 00:26:41,203 Wegwezen! 170 00:26:42,616 --> 00:26:43,721 Nu! 171 00:27:30,871 --> 00:27:34,088 Geen pols. - Kijk of je hem naar beneden krijgt. 172 00:27:35,139 --> 00:27:37,972 Gaat niet.. Die vent weegt wel een ton! 173 00:28:03,014 --> 00:28:05,607 112. - Ja hallo? Ik wordt ontvoerd. 174 00:28:06,236 --> 00:28:09,994 Waar bent u nu? - Eh.. weet ik niet. Ik zit in mijn vrachtwagen. 175 00:28:09,996 --> 00:28:15,902 Het is een Toyota Tundra, en er staat Henry Dieren Hospitaal aan de zijkant. Ik zit achterin opgesloten. 176 00:28:19,447 --> 00:28:20,696 Hallo? 177 00:28:23,102 --> 00:28:24,831 Geen Netwerk. 178 00:28:24,980 --> 00:28:26,516 Oh kut, kut. 179 00:29:37,720 --> 00:29:39,064 Eraf nu! 180 00:29:55,262 --> 00:29:58,047 Laat me eruit! - Wat? Wat doe jij hier? 181 00:29:58,284 --> 00:30:00,789 Vertel jij het maar, jij hebt me dit aangedaan. 182 00:30:00,791 --> 00:30:02,425 Stop de truck. 183 00:30:02,431 --> 00:30:05,481 Kan niet, nog niet. - Klootzak! Stop de truck. 184 00:30:05,483 --> 00:30:06,780 Genoeg! 185 00:30:18,281 --> 00:30:19,769 Hoerenjong! 186 00:30:21,045 --> 00:30:24,742 Godverdomme! Moet je zien wat je met m'n auto gedaan hebt! 187 00:30:25,431 --> 00:30:28,071 Dit is mijn bedrijfsauto, klootzak! 188 00:30:28,634 --> 00:30:31,179 Uitstappen! Kom uit die auto, nu! 189 00:30:33,974 --> 00:30:37,442 He, wat doe je? Als je niet verzekerd bent, trek ik je ballen eraf! 190 00:30:37,444 --> 00:30:39,136 He luister, ik wil geen problemen ok? Het was een ongeluk... 191 00:30:39,138 --> 00:30:40,534 Kop dicht! 192 00:30:40,536 --> 00:30:41,736 Help! 193 00:30:41,775 --> 00:30:43,674 Ik zit hier achterin! - Wie roept daar? Wat is hier aan de hand? 194 00:30:43,676 --> 00:30:45,691 Wie zit daar achterin? Kop dicht! 195 00:30:45,693 --> 00:30:47,552 Ik wordt ontvoerd! Bel de politie! 196 00:30:47,554 --> 00:30:50,867 Wel verdomme, een agent als je er één nodig hebt. 197 00:30:52,356 --> 00:30:54,276 Help, laat me eruit! 198 00:30:58,132 --> 00:31:00,053 Kom terug, klootzak! 199 00:31:22,154 --> 00:31:26,956 Dat is de politie! Je moet aan de kant! - Ja, bij de eerste de beste gelegenheid. 200 00:31:49,538 --> 00:31:51,363 "DOEL GEVONDEN" 201 00:32:29,205 --> 00:32:30,741 Hou je vast! 202 00:33:37,593 --> 00:33:38,889 Hou op! 203 00:34:42,851 --> 00:34:44,147 Ik rij. 204 00:34:50,510 --> 00:34:51,807 Er uit! 205 00:35:46,268 --> 00:35:47,853 Excuseer mij! 206 00:35:53,698 --> 00:35:55,858 "Afstand tot doel ..." 207 00:36:30,908 --> 00:36:32,348 Schuif op. 208 00:37:01,157 --> 00:37:03,462 Geen teken van hersentrauma. 209 00:37:04,385 --> 00:37:06,498 Ja, ik ben ok.. Bedankt! 210 00:37:11,527 --> 00:37:14,072 Herinner je me eigenlijk nog wel? 211 00:37:14,873 --> 00:37:17,802 Sara Connor, het opblazen van Cyberdine.. 212 00:37:18,289 --> 00:37:21,362 .. "Hasta la vista baby", klinkt dat bekend? 213 00:37:21,705 --> 00:37:23,866 Dat was een andere T-101. 214 00:37:24,640 --> 00:37:27,020 Komen jullie van de lopende band of zo? 215 00:37:27,022 --> 00:37:28,270 Juist. 216 00:37:29,320 --> 00:37:32,633 Oh man, ik moet je alles weer opnieuw gaan leren. 217 00:37:33,876 --> 00:37:36,420 Catharine Brewster? Ben je gewond? 218 00:37:38,101 --> 00:37:39,974 Val dood, klootzak! 219 00:37:40,979 --> 00:37:43,092 Kan ik niet aan voldoen. 220 00:37:52,370 --> 00:37:55,347 Waar gaan we heen? - Naar een veilige plek. 221 00:38:12,045 --> 00:38:14,917 Ga er bij de volgende afslag af, en laat haar gaan. 222 00:38:14,919 --> 00:38:18,078 Negatief. Catharine Brewster moet beschermd worden. 223 00:38:18,080 --> 00:38:20,419 Ik dacht dat ze mij moesten hebben? 224 00:38:20,421 --> 00:38:21,828 Ze konden jou niet vinden.. 225 00:38:21,830 --> 00:38:23,236 .. dus werd er een T-X teruggezonden in de tijd.. 226 00:38:23,238 --> 00:38:25,879 .. om je luitenanten te elimineren. 227 00:38:27,973 --> 00:38:30,518 Dus zij zit straks in het verzet? 228 00:38:32,933 --> 00:38:35,958 Als.. Nee, nee, jij hoort niet te bestaan.. 229 00:38:36,961 --> 00:38:39,537 .. we hebben met Cyberdine al ruim 10 jaar geleden afgerekend. 230 00:38:39,539 --> 00:38:42,090 We hebben de 'Dag des Oordeels' tegengehouden. 231 00:38:42,092 --> 00:38:46,366 Je hebt het alleen uitgesteld. De 'Dag des Oordeels' is onontkoombaar. 232 00:38:52,741 --> 00:38:55,429 Ik heb iets nodig om mee te snijden. 233 00:39:01,524 --> 00:39:03,733 Hier, neem het stuur over. 234 00:39:06,775 --> 00:39:07,792 Wat doe je? 235 00:39:07,794 --> 00:39:10,174 Ik loop op twee cellen met vloeibare stikstof.. 236 00:39:10,175 --> 00:39:13,483 .. mijn primaire batterij is beschadigd door een plasma aanval. 237 00:39:13,485 --> 00:39:17,640 De T-X is ontworpen voor extreme gevechtsituaties. Wordt aangedreven door een plasma reactor.. 238 00:39:17,642 --> 00:39:19,999 .. en is uitgerust met ingebouwde wapens. 239 00:39:20,001 --> 00:39:23,414 Het arsenaal bestaat o.a uit nano-technische injectoren. 240 00:39:23,416 --> 00:39:24,904 Bedoelende? 241 00:39:25,223 --> 00:39:27,816 Het kan andere machines overnemen. 242 00:39:29,823 --> 00:39:34,913 Het lichaamschassis is zwaar bepanserd, en versterkt om externe aanvallen te weerstaan. 243 00:39:36,147 --> 00:39:38,200 We vinden wel een manier om haar te vernietigen. 244 00:39:38,202 --> 00:39:41,057 Onwaarschijnlijk. Ik ben een verouderd ontwerp.. 245 00:39:41,059 --> 00:39:44,228 .. T-X is sneller, krachtiger en inteligenter. 246 00:39:45,256 --> 00:39:48,233 Het is een veel effectievere moordmachine. 247 00:39:48,310 --> 00:39:50,951 Oh, geweldig. Dat is echt geweldig. 248 00:39:52,948 --> 00:39:56,497 Mijn aanwezigheid in dit tijdvlak werd geanticipeerd.. 249 00:39:56,499 --> 00:40:00,101 .. T-X is ontworpen om andere cyborgs uit te schakelen. 250 00:40:00,893 --> 00:40:04,015 Zo, dus ze is een anti-terminator terminator? 251 00:40:06,285 --> 00:40:08,067 Hopelijk neem je me in de maling. 252 00:40:08,069 --> 00:40:10,662 Nee, ik neem je niet in de maling. 253 00:40:26,366 --> 00:40:29,343 Hij ontplofte, de batterij werd onstabiel. 254 00:40:30,714 --> 00:40:31,711 Ontspan. 255 00:40:31,713 --> 00:40:33,631 Help, laat me eruit! 256 00:40:33,633 --> 00:40:34,977 Ontspan! 257 00:40:51,764 --> 00:40:53,925 STORING, onze excuses. 258 00:40:54,226 --> 00:40:55,667 Computer defect. Geen credit cards. 259 00:40:55,669 --> 00:40:59,174 Man dit is echt klote, al uren storing op elk kanaal. 260 00:41:23,146 --> 00:41:25,547 He! He! Ga je dat nog betalen? 261 00:41:29,458 --> 00:41:31,379 Praat tegen de hand! 262 00:41:48,395 --> 00:41:50,076 Help! Help mij! 263 00:41:55,083 --> 00:41:57,628 Ik denk dat we beter kunnen gaan. 264 00:42:28,305 --> 00:42:29,602 Chipje? 265 00:42:30,484 --> 00:42:32,453 Jullie ontvoeren mij. 266 00:42:33,730 --> 00:42:36,234 Ok... - Jij was altijd al een crimineeltje.. 267 00:42:36,236 --> 00:42:39,514 .. ik bedoel, kijk nou eens naar jezelf. Je zit erbij als randjongere.. 268 00:42:39,516 --> 00:42:42,349 .. zit je soms bij één of andere bende? 269 00:42:42,796 --> 00:42:44,716 Hou kun je zo leven? 270 00:42:47,329 --> 00:42:48,482 Wat? 271 00:42:53,069 --> 00:42:54,660 Vertel haar wie ik ben. 272 00:42:54,662 --> 00:42:59,655 John Connor is de leider van het wereldwijde verzet. En de laatste hoop der mensheid. 273 00:43:02,131 --> 00:43:03,764 Juist, en hij? 274 00:43:05,062 --> 00:43:07,617 Hij is een robot uit de toekomst.. 275 00:43:07,619 --> 00:43:11,624 .. levend weefsel om een metalen skelet, teruggezonden in de tijd om me te beschermen. 276 00:43:11,626 --> 00:43:13,595 Ok, loop naar de hel. 277 00:43:13,799 --> 00:43:16,056 Hij zal je geen kwaad doen. 278 00:43:17,597 --> 00:43:20,767 Ik heb een verloofde, hij zal me komen zoeken. 279 00:43:21,921 --> 00:43:23,890 Wat wil je eigenlijk? 280 00:43:28,180 --> 00:43:29,813 Stel je voor.. 281 00:43:31,389 --> 00:43:34,750 .. als je wist dat je iets belangrijks ging doen.. 282 00:43:34,935 --> 00:43:37,672 .. met je leven. Iets ongelooflijks.. 283 00:43:38,186 --> 00:43:41,787 .. wellicht het belangrijkste dat iemand ooit zal doen. 284 00:43:42,111 --> 00:43:46,865 Maar, er is een addertje onder het gras. Er moet iets verschrikkelijks gebeuren. 285 00:43:51,479 --> 00:43:55,850 Je zou het jezelf niet vergeven als je niet zou proberen het te stoppen. 286 00:43:57,947 --> 00:43:59,916 Waar heb je het over? 287 00:44:02,666 --> 00:44:06,796 Het is.. Het leven dat je kent, alles dat je voor gewoon aanneemt.. 288 00:44:09,322 --> 00:44:11,387 .. zal niet zo blijven. 289 00:44:18,079 --> 00:44:21,776 Mike Cripkey. Waarom.. zei je daarstraks Cripkey's kelder? 290 00:44:23,027 --> 00:44:26,764 Want dat is.. Mike Cripkey's huis, dat is waar jongeren heengaan om te.. 291 00:44:26,766 --> 00:44:28,494 .. vrijen, toch? 292 00:44:32,109 --> 00:44:34,798 Dus jij en ik... Wacht hebben wij... 293 00:44:36,524 --> 00:44:40,413 Shit! Dat hebben we! Wij hebben gevreeën in Cripkey's kelder. 294 00:44:40,845 --> 00:44:44,448 Ik kan me niet voorstellen dat je je dat nog herinnert. 295 00:44:44,820 --> 00:44:48,422 Wauw! Dan moet ik toch wel indruk op je hebben gemaakt. 296 00:44:48,669 --> 00:44:50,268 Mag ik een teiltje? 297 00:44:50,270 --> 00:44:54,160 Ik herinner het me omdat je de volgende dag in het nieuws was. 298 00:44:59,041 --> 00:45:01,361 Wacht even, jij en ik waren samen.. 299 00:45:01,363 --> 00:45:04,580 .. de dag voor ik hem voor het eerst tegenkwam. 300 00:45:04,950 --> 00:45:07,351 En nu.. weer. Tien jaar later. 301 00:45:09,358 --> 00:45:12,143 Oeh, we moesten elkaar wel tegenkomen? 302 00:45:12,703 --> 00:45:13,999 Toeval. 303 00:45:46,631 --> 00:45:48,599 Huh... ben je er net? 304 00:46:06,769 --> 00:46:08,576 Hallo, ik ben rechercheur Edwards, agent van politie. 305 00:46:08,578 --> 00:46:10,835 En dit is rechercheur Bell. 306 00:46:10,880 --> 00:46:13,376 Wij zijn op zoek naar Catharine Brewster, is ze hier? 307 00:46:13,378 --> 00:46:14,531 Nee. 308 00:46:14,669 --> 00:46:17,598 Jij bent haar verloofde Scott Mason? - Ja. 309 00:46:19,210 --> 00:46:22,520 Een paar uur geleden was er een ongeluk bij de dierenkliniek waar ze werkt.. 310 00:46:22,522 --> 00:46:25,833 .. we denken dat er wat met haar gebeurd kan zijn. 311 00:46:25,835 --> 00:46:27,181 Waar is ze? 312 00:46:27,183 --> 00:46:30,597 We kregen een melding van iemand bij een benzine pomp in Victor Ville. 313 00:46:30,599 --> 00:46:33,933 Over een mogelijk ontvoering. Het kan er mogelijk mee te maken hebben. 314 00:46:33,935 --> 00:46:36,384 Ik hoop dat jullie haar vinden. 315 00:46:47,805 --> 00:46:49,198 Meekomen. 316 00:46:53,734 --> 00:46:55,175 Schiet op. 317 00:47:21,640 --> 00:47:23,080 Je moeder? 318 00:47:26,478 --> 00:47:29,311 Ik wist niet eens waar ze begraven was. 319 00:47:32,299 --> 00:47:35,132 Ik liep weg op de dag dat ze dood ging. 320 00:47:38,499 --> 00:47:40,659 Waarom bracht je me hier? 321 00:47:44,891 --> 00:47:46,859 He! Wat doe je? STOP! 322 00:47:56,543 --> 00:48:01,345 Sarah Connor werd gecremeerd in Mexico. Haar vrienden strooiden de as uit op zee. 323 00:48:01,645 --> 00:48:05,438 Ze verborgen deze wapens omdat dat in haar testament stond. 324 00:48:06,597 --> 00:48:08,854 Wat is er met haar gebeurd? 325 00:48:09,254 --> 00:48:10,646 Leukemie. 326 00:48:13,877 --> 00:48:15,461 Het spijt me. 327 00:48:17,249 --> 00:48:20,418 We woonden in Bahau toen ze de diagnose kreeg. 328 00:48:22,127 --> 00:48:24,432 Ze gaven haar nog 6 maanden. 329 00:48:25,968 --> 00:48:27,937 Maar ze vocht 3 jaar. 330 00:48:31,355 --> 00:48:33,709 Lang genoeg om zeker te zijn. 331 00:48:34,940 --> 00:48:36,716 Om zeker te zijn? 332 00:48:39,012 --> 00:48:41,268 Dat de wereld niet verging. 333 00:48:48,113 --> 00:48:52,770 Elke dag meer was een geschenk, vertelde ze me. Als we het halen zijn we vrij. 334 00:48:55,345 --> 00:48:57,746 Maar dat geloofde ik nooit zo. 335 00:49:01,028 --> 00:49:02,997 Ik denk zij ook niet. 336 00:49:04,680 --> 00:49:08,665 Weet je, je bent zo ongeveer meer vader voor me dan ik ooit had. 337 00:49:09,130 --> 00:49:11,002 Triest is het niet? 338 00:49:12,728 --> 00:49:14,217 Uit de weg. 339 00:49:17,113 --> 00:49:19,514 Mijn missie is jou beschermen. 340 00:49:20,077 --> 00:49:22,285 Zo is het dichtbij genoeg. 341 00:49:22,764 --> 00:49:26,317 Ga weg, of ik doe het! Ik zweer.. dat ik je neerschiet! 342 00:49:26,756 --> 00:49:29,445 Ga je gang, en kijk wat er van komt. 343 00:49:42,179 --> 00:49:43,619 Niet doen. 344 00:49:46,127 --> 00:49:47,663 Oh mijn God! 345 00:49:54,342 --> 00:49:58,807 Dit is de politie, we hebben het gebouw omsingeld! Laat de gijzelaar vrij! 346 00:50:17,877 --> 00:50:21,714 Laat mij maar hier. Ik ben niet degene die je moet hebben. Je verdoet je tijd. 347 00:50:21,716 --> 00:50:25,013 Incorrect. John Connor leid het verzet naar de overwinning. 348 00:50:25,015 --> 00:50:26,167 Hoe? 349 00:50:26,937 --> 00:50:28,617 Waarom? Waarom ik? 350 00:50:28,619 --> 00:50:30,588 Jij bent John Connor. 351 00:50:30,790 --> 00:50:34,584 Jezus! Mijn moeder voert me die onzin al sinds m'n geboorte. 352 00:50:35,478 --> 00:50:40,183 Kijk naar me, ik ben geen leider. Dat was ik nooit, dat zal ik ook nooit wor... 353 00:50:44,129 --> 00:50:45,522 Laat los! 354 00:50:45,970 --> 00:50:47,025 Je hebt gelijk. 355 00:50:47,027 --> 00:50:50,772 Jij bent niet degene die ik nodig heb. Ik verdoe mijn tijd. 356 00:50:52,720 --> 00:50:54,112 Klootzak! 357 00:50:54,803 --> 00:50:56,675 Jij stomme machine! 358 00:50:58,031 --> 00:50:59,279 Beter. 359 00:51:01,911 --> 00:51:05,558 Oh, dus je speelde met me? - Woede werkt beter dan angst. 360 00:51:06,016 --> 00:51:07,167 Wat? 361 00:51:08,246 --> 00:51:11,702 Elementaire psychologie is een van mijn subroutines. 362 00:51:16,551 --> 00:51:18,854 We houden nog vol? Begrepen. 363 00:51:19,657 --> 00:51:22,455 Goed nieuws, je verloofde is ongedeerd. 364 00:51:22,457 --> 00:51:23,416 Waar is ze? 365 00:51:23,418 --> 00:51:26,297 Green Line begraafplaats, aan snelweg 5. 366 00:51:26,401 --> 00:51:30,332 Dat is vlak bij de woestijn, maar ze brengen haar terug naar het bur... 367 00:51:30,334 --> 00:51:32,829 Oh mijn God! Oh Jezus, godver... 368 00:52:02,542 --> 00:52:05,900 Je bent veilig nu. Ze kunnen je niets meer aandoen. 369 00:52:06,238 --> 00:52:08,829 Kate, mijn naam is Dr. Silverman.. 370 00:52:09,377 --> 00:52:12,515 .. ik ben post-traumaspecialist bij de politie. 371 00:52:12,517 --> 00:52:14,197 Hoe voel je je? 372 00:52:15,724 --> 00:52:19,034 Hij is niet menselijk. Hij is echt niet menselijk. 373 00:52:23,979 --> 00:52:26,907 Ik weet hoe het is om gegijzeld te zijn.. 374 00:52:27,738 --> 00:52:29,554 .. ik heb het zelf meegemaakt.. 375 00:52:29,556 --> 00:52:31,858 .. de angst, de adrenaline.. 376 00:52:32,766 --> 00:52:35,213 .. je gaat je dingen inbeelden. 377 00:52:37,806 --> 00:52:39,726 Onmogelijke dingen.. 378 00:52:40,404 --> 00:52:42,178 .. gekke dingen.. 379 00:52:43,960 --> 00:52:45,879 .. gestoorde dingen. 380 00:52:48,305 --> 00:52:51,520 Je doet er jaren over voor je er overheen bent. 381 00:52:51,804 --> 00:52:53,435 NU! Schiet op! 382 00:52:58,988 --> 00:53:00,955 Laat je wapen vallen! 383 00:53:04,233 --> 00:53:05,961 En de doodskist! 384 00:53:08,246 --> 00:53:09,973 Schiet hem neer! 385 00:53:44,314 --> 00:53:45,630 Schoten afgevuurd 0760 Voertuigen vernietigd 017 386 00:53:45,632 --> 00:53:48,031 Menselijke slachtoffers 000 387 00:53:50,465 --> 00:53:52,385 Verder met schieten. 388 00:53:59,567 --> 00:54:01,789 We moeten Catharine Brewster weer ophalen. 389 00:54:01,791 --> 00:54:04,755 Waarom? Wat maakt haar zo verdomd belangrijk? 390 00:54:04,757 --> 00:54:07,013 Via haar maak je contact met veteranen van het.. 391 00:54:07,015 --> 00:54:09,270 .. Amerikaanse leger en leer je hoe je SkyNet moet bevechten. 392 00:54:09,271 --> 00:54:11,342 Met hen vorm je het verzet. 393 00:54:11,344 --> 00:54:14,031 Later worden je kinderen belangrijk. 394 00:54:14,806 --> 00:54:16,149 Ho, wat? 395 00:54:16,242 --> 00:54:17,920 Ze is je vrouw. 396 00:55:14,296 --> 00:55:15,640 Stap in! 397 00:55:15,942 --> 00:55:18,438 Wil je blijven leven? Schiet op. 398 00:55:39,369 --> 00:55:41,888 Het was Scott, hoe kan het nu Scott zijn? 399 00:55:41,890 --> 00:55:42,848 Je verloofde? 400 00:55:42,850 --> 00:55:47,304 De T-X is een krachtige medicus, het kan elke vorm aannemen door het aan te raken. 401 00:55:47,306 --> 00:55:49,273 Je verloofde is dood. 402 00:56:12,307 --> 00:56:13,843 Oh mijn God! 403 00:56:19,650 --> 00:56:21,042 Doe iets! 404 00:56:50,048 --> 00:56:51,343 Bukken! 405 00:57:13,506 --> 00:57:16,002 We hebben een andere auto nodig. 406 00:57:25,681 --> 00:57:29,102 Primair wapen beschadigd. Zoeken naar vervanging.. 407 00:57:29,104 --> 00:57:31,839 .. Alternatief wapen geselecteerd. 408 00:58:35,146 --> 00:58:37,499 He, kom op. We moeten verder. 409 00:58:41,460 --> 00:58:43,714 Ze vermoorde Scott, om mij. 410 00:58:49,276 --> 00:58:52,250 Luister, ik weet dat dit niet veel helpt.. 411 00:58:53,653 --> 00:58:57,876 .. maar soms gebeuren die dingen gewoon. We kunnen er niets aan doen. 412 00:59:03,000 --> 00:59:05,112 Het is niet jouw schuld. 413 00:59:19,493 --> 00:59:22,661 Weet je het zeker? Over haar en mij, bedoel ik. 414 00:59:23,874 --> 00:59:27,667 De verwarring is niet verstandig, ze is een gezonde vrouw op vruchtbare leeftijd. 415 00:59:27,669 --> 00:59:30,164 Denk je niet dat ze wat meer is? 416 00:59:30,245 --> 00:59:31,672 Mijn database bevat geen.. 417 00:59:31,674 --> 00:59:34,745 .. gegevens over de menselijke geborgenheid. 418 00:59:38,075 --> 00:59:42,323 Zo eh, die Terminatrix.. Hoeveel mensen heeft ze nog op haar moordlijstje staan? 419 00:59:42,325 --> 00:59:44,964 Tweeëntwintig: Anderson, Elizabeth.. 420 00:59:45,702 --> 00:59:49,301 .. Anderson, William.. Barrera, Jose.. Brewster, Robert. 421 00:59:50,252 --> 00:59:51,305 Mijn vader? 422 00:59:51,307 --> 00:59:53,414 Als het vernietigen van het primaire doel faalt gaat de.. 423 00:59:53,416 --> 00:59:56,792 .. T-X verder met het uitvoeren van basis programma. 424 00:59:56,793 --> 00:59:57,909 Ze gaat mijn vader ook vermoorden? 425 00:59:57,911 --> 00:59:59,879 Dat is goed mogelijk. 426 01:00:01,068 --> 01:00:02,219 Nee. 427 01:00:02,472 --> 01:00:03,997 Wie is hij, en wat doet hij? 428 01:00:03,999 --> 01:00:08,340 Hij zit bij de luchtmacht, wapenontwerpen, geheime dingen, ik weet het niet precies. 429 01:00:08,342 --> 01:00:11,070 Generaal Robert Brewster is Hoofd coördinator.. 430 01:00:11,072 --> 01:00:13,799 .. van C.A.S, Cyber Research Systems. 431 01:00:13,801 --> 01:00:15,868 De dynamische wapenafdeling van het leger. 432 01:00:15,870 --> 01:00:17,165 SkyNet? 433 01:00:17,205 --> 01:00:19,081 Je hebt het over SkyNet, nietwaar? 434 01:00:19,083 --> 01:00:20,958 SkyNet is één van de digitale verdedigingssystemen.. 435 01:00:20,959 --> 01:00:23,134 ... ontworpen onder Brewster's supervisie. 436 01:00:23,136 --> 01:00:24,479 Oh God.. 437 01:00:25,048 --> 01:00:26,678 ..oh mijn God! 438 01:00:26,959 --> 01:00:30,174 Natuurlijk, nu wordt het me allemaal duidelijk. 439 01:00:31,086 --> 01:00:33,816 Als jij niet teruggekomen was toen ik nog een kind was. Als alles niet was veranderd.. 440 01:00:33,817 --> 01:00:36,476 .. dan waren wij toen al bij elkaar gekomen.. 441 01:00:36,478 --> 01:00:39,649 .. dan had ik haar vader al eerder ontmoet, snap je? 442 01:00:39,651 --> 01:00:41,000 Ik begrijp het niet. 443 01:00:41,002 --> 01:00:43,977 Je vader. Het draait allemaal om je vader. 444 01:00:44,893 --> 01:00:47,100 Hij is de sleutel, dat was hij al die tijd al. 445 01:00:47,102 --> 01:00:50,221 Je vader is degene die Skynet uit kan zetten. 446 01:00:50,773 --> 01:00:53,076 Hij is de enige die dat kan. 447 01:00:54,719 --> 01:00:57,141 We moeten hem bereiken voor de T-X dat doet. 448 01:00:57,143 --> 01:00:59,563 Negatief, ik kan mijn missie niet in gevaar brengen. 449 01:00:59,565 --> 01:01:01,902 Dat is je missie! Mensen redden. 450 01:01:01,904 --> 01:01:06,222 Mijn missie is het veiligstellen van John Connor en Catharine Brewster. 451 01:01:06,450 --> 01:01:08,418 Ik geef je een bevel. 452 01:01:08,451 --> 01:01:11,293 Ik ben niet geprogrammeerd om je bevelen te volgen. 453 01:01:11,295 --> 01:01:12,796 Na de nucleaire oorlog blijven jullie beiden leven. 454 01:01:12,798 --> 01:01:14,299 Nucleaire oorlog? 455 01:01:14,301 --> 01:01:16,046 Er hoeft geen oorlog te komen! 456 01:01:16,048 --> 01:01:19,100 We kunnen het voorkomen. - Er is niet genoeg tijd. 457 01:01:19,102 --> 01:01:21,113 De eerste lanceringen vinden plaats om.. 458 01:01:21,115 --> 01:01:22,987 .. 18:18 's avonds. 459 01:01:23,668 --> 01:01:25,671 Wat, vandaag? - Bevestigd. 460 01:01:25,673 --> 01:01:28,072 John, waar heeft hij het over? 461 01:01:28,963 --> 01:01:30,978 De 'Dag des Oordeels'. 462 01:01:32,489 --> 01:01:34,457 Het eind der tijden.. 463 01:01:35,813 --> 01:01:38,203 .. komt vandaag, over drie uur. 464 01:01:38,205 --> 01:01:40,453 Twee uur en drieenvijftig minuten. 465 01:01:40,454 --> 01:01:45,253 We moeten verdertrekken richting Mexico, om de eerste plasmastraling te ontlopen. 466 01:01:46,373 --> 01:01:48,772 We moeten haar vader bereiken. 467 01:01:49,847 --> 01:01:53,302 Het Mojave gebied zal zware nucleaire uitval kennen. 468 01:01:54,403 --> 01:01:56,659 Je zult het niet overleven. 469 01:01:56,773 --> 01:01:58,066 Je bedoelt dat we ergens gaan schuilen.. 470 01:01:58,068 --> 01:02:00,947 .. in een kuil terwijl de bommen vallen? 471 01:02:01,258 --> 01:02:02,890 Dat is je lot. 472 01:02:06,157 --> 01:02:08,077 Fuck m'n lot. - John! 473 01:02:12,735 --> 01:02:14,895 Je kunt niet zelfmoorden. 474 01:02:15,425 --> 01:02:17,854 Nee jij kunt het niet, ik kan doen wat ik wil, ik ben een mens.. 475 01:02:17,856 --> 01:02:20,568 .. en niet één of andere stomme robot. 476 01:02:20,570 --> 01:02:21,762 Cybernetisch organisme. 477 01:02:21,763 --> 01:02:24,149 Wat dan ook! We gaan naar haar vader, zorgen dat hij.. 478 01:02:24,151 --> 01:02:27,309 .. Skynet stopt en we voorkomen dat deze onzin ooit gebeurd. 479 01:02:27,311 --> 01:02:30,432 Of dit is het einde van de grote John Connor. 480 01:02:30,867 --> 01:02:35,809 Want jouw toekomst, mijn lot.. Ik wil er niks mee te maken hebben, nooit gewild ook. 481 01:02:36,266 --> 01:02:39,290 Op basis van je vergrote pupillen, lichaamstemperatuur.. 482 01:02:39,292 --> 01:02:41,848 .. en motoriek, bereken ik dat er een kans van.. 483 01:02:41,850 --> 01:02:44,873 .. 83% is dat je niet de trekker overhaalt. 484 01:02:49,854 --> 01:02:53,933 Alsjeblieft, je moet doen wat hij zegt. Je moet mijn vader redden. 485 01:02:58,690 --> 01:03:01,307 We kunnen C.A.S bereiken in ongeveer.. 486 01:03:01,309 --> 01:03:04,188 .. één uur. Afhankelijk van het verkeer. 487 01:03:27,904 --> 01:03:30,111 Ik krijg geen verbinding.. 488 01:03:32,260 --> 01:03:33,965 .. het hele mobiele netwerk ligt plat. 489 01:03:33,967 --> 01:03:36,945 Skynet, neemt de controle over de wereldcommunicatie.. 490 01:03:36,947 --> 01:03:39,490 .. in voorbereiding op de aanval. 491 01:03:39,723 --> 01:03:42,937 Dus deze oorlog gaat tussen mensen en machines. 492 01:03:44,435 --> 01:03:46,520 Waarom sta jij aan onze kant? 493 01:03:46,522 --> 01:03:50,395 Het verzet heeft me gevangen en mijn CPU opnieuw geprogrammeerd. 494 01:03:50,397 --> 01:03:53,900 Ik ben oorspronkelijk ontworpen om aanslagen te doen. 495 01:03:57,614 --> 01:04:01,262 Dus het maakt je niet uit of deze missie slaagt of niet? 496 01:04:02,795 --> 01:04:06,297 Als wij gedood worden, betekent dat dan iets voor je? 497 01:04:06,379 --> 01:04:11,370 Als jullie dood gaan, wordt ik nutteloos. Er is dan geen reden voor me om te bestaan. 498 01:04:18,396 --> 01:04:20,020 Bedankt dat je dit doet. 499 01:04:20,022 --> 01:04:24,772 Je dankbetuigingen zijn overbodig. Ik ben geprogrammeerd om je orders te volgen. 500 01:04:25,825 --> 01:04:27,361 Haar orders? 501 01:04:27,553 --> 01:04:30,242 Het was Catharine Brewster die me heractiveerde.. 502 01:04:30,243 --> 01:04:32,834 .. en me door het tijdgat stuurde. 503 01:04:33,076 --> 01:04:36,196 Wat ben ik eigenlijk, in die toekomst van je? 504 01:04:36,975 --> 01:04:40,287 Je bent de ega van John Connor en tweede in lijn. 505 01:04:42,269 --> 01:04:43,708 Nee, eh... 506 01:04:44,208 --> 01:04:45,359 Wat? 507 01:04:47,700 --> 01:04:49,618 Je ziet er niet uit. 508 01:04:51,416 --> 01:04:54,199 Jij bent ook niet echt mijn type hoor. 509 01:04:55,956 --> 01:04:57,833 En waarom heb ik je niet teruggestuurt? 510 01:04:57,835 --> 01:05:01,098 Ik ben niet bevoegd om je vraag te beantwoorden. 511 01:05:01,597 --> 01:05:03,189 Waarom heeft hij je niet teruggestuurt? 512 01:05:03,191 --> 01:05:04,774 Hij was dood. 513 01:05:08,615 --> 01:05:10,438 Ok, nou dat zuigt. 514 01:05:11,448 --> 01:05:13,848 Mensen gaan uiteindelijk dood. 515 01:05:13,931 --> 01:05:15,706 Ja, dat weet ik.. 516 01:05:15,864 --> 01:05:18,408 .. maar hoe is het gebeurd, nee.. 517 01:05:18,762 --> 01:05:21,306 .. ik wil het denk ik niet weten. 518 01:05:23,152 --> 01:05:24,757 Wel, hoe gaat hij dood dan? 519 01:05:24,759 --> 01:05:27,686 John Connor, wordt gedood op 4 juli 2032. 520 01:05:29,436 --> 01:05:31,155 Ik werd geselecteerd om de emotionele.. 521 01:05:31,157 --> 01:05:32,876 .. band die hij met mijn model had tijdens.. 522 01:05:32,878 --> 01:05:36,429 .. zijn jeugd, gedurende mijn verwarrende infiltratie. 523 01:05:37,771 --> 01:05:39,642 Huh, wat bedoel je? 524 01:05:41,261 --> 01:05:43,132 Ik heb je vermoord. 525 01:05:55,182 --> 01:05:57,974 Dit moet een vergissing zijn. Want om 1100 uur waren alle primaire... 526 01:05:57,976 --> 01:06:00,768 .. militaire verdedigingssystemen nog beveiligd. 527 01:06:00,770 --> 01:06:02,111 Dat waren ze, alleen de publieke sector was besmet. 528 01:06:02,113 --> 01:06:04,018 Internet, luchtverkeerscontrole, krachtscentrales, dat soort dingen. 529 01:06:04,020 --> 01:06:07,061 En toen, slechts minuten geleden, hoorden we dat één van de besturingscomputers in Brandenburg is gecrashed. 530 01:06:07,063 --> 01:06:09,827 We dachten dat het om een communicatiefout ging, maar nu lijkt het meer op het virus. 531 01:06:09,829 --> 01:06:11,259 Het vroege waarschuwingsysteem in Alaska ligt plat. - Wat? 532 01:06:11,261 --> 01:06:14,239 Signalen naar de helft van onze satelieten zijn gecodeerd en onmogelijk meer te ontcijferen. 533 01:06:14,241 --> 01:06:17,854 En hoe zit het met de raketinrichtingen en de onderzeeërs? 534 01:06:17,856 --> 01:06:20,160 We zijn de verbinding kwijt. 535 01:06:20,454 --> 01:06:23,770 Oh God, dus je zegt dat dit land volledig onbeschermt is tegen een aanval. 536 01:06:23,772 --> 01:06:26,626 In theorie kunnen we nu al onder aanval liggen. 537 01:06:26,628 --> 01:06:28,212 Wie doet dit? 538 01:06:28,466 --> 01:06:32,272 Een onbekende machthebber, of één of andere computer hacker vanuit zijn garage? 539 01:06:32,274 --> 01:06:34,583 We kunnen het virus niet traceren, we kunnen het niet vinden. 540 01:06:34,584 --> 01:06:36,554 Het is dat we nog nooit gezien hebben. Het verandert constant en wordt groter.. 541 01:06:36,556 --> 01:06:39,115 .. alsof het een eigen brein heeft. 542 01:06:39,117 --> 01:06:40,699 Dit gebeurd niet. 543 01:06:40,701 --> 01:06:44,827 Overste, het is Pentagon op de veilige lijn, het is de voorzitter. 544 01:06:47,808 --> 01:06:48,960 Oke. 545 01:07:03,666 --> 01:07:06,691 Kijk, niets van dit alles gaat plaatvinden. 546 01:07:08,011 --> 01:07:12,858 We bereiken je vader, trekken de stekker uit SkyNet, er zullen geen bommen vallen. 547 01:07:15,688 --> 01:07:18,641 Hij hoeft me niet eerdaags te vermoorden.. 548 01:07:18,643 --> 01:07:21,090 .. hij zal zelfs nooit bestaan. 549 01:07:23,120 --> 01:07:26,191 Jij en ik, kunnen gewoon onze weg vervolgen. 550 01:07:32,364 --> 01:07:34,812 Weet je, Mike Cripkey's kelder. 551 01:07:37,836 --> 01:07:40,715 Daar kuste ik voor het eerst een jongen. 552 01:07:41,594 --> 01:07:42,793 Echt? 553 01:07:49,895 --> 01:07:52,296 Deze opgeluchtigheid is goed.. 554 01:07:53,017 --> 01:07:56,329 .. het breekt de spanning, de vrees voor de dood. 555 01:08:21,028 --> 01:08:22,233 Brewster. 556 01:08:22,235 --> 01:08:24,643 We hopen hier verdomme dat je een soort van oplossing voor ons hebt. 557 01:08:24,645 --> 01:08:26,679 Ik weet waar u het over heeft meneer. Maar SkyNet is nog niet klaar.. 558 01:08:26,681 --> 01:08:28,715 .. voor een volledig geintegreerde verbinding. 559 01:08:28,717 --> 01:08:31,185 Dat is niet wat je civiele tegenhangers daar me zojuist hebben vertelt.. 560 01:08:31,187 --> 01:08:33,655 .. zij zeggen dat we dit verdomde virus kunnen stoppen. 561 01:08:33,657 --> 01:08:36,439 Nu begrijp ik dat er enige terughoudendheid geboden is.. 562 01:08:36,441 --> 01:08:39,224 .. maar jij zegt dat als we SkyNet activeren. 563 01:08:39,226 --> 01:08:42,008 Het dit ding zal verpletteren als een insect.. 564 01:08:42,010 --> 01:08:44,793 .. en ik dus weer de controle krijg over mijn militaire arsenaal. 565 01:08:44,795 --> 01:08:47,751 Meneer de voorzitter, laat ik iets heel duidelijk stellen. Als we nu die verbinding maken heeft.. 566 01:08:47,753 --> 01:08:50,709 .. SkyNet alle controle over uw militaire arsenaal. 567 01:08:50,711 --> 01:08:53,830 Maar jij hebt controle over SkyNet, nietwaar? 568 01:08:54,641 --> 01:08:56,097 Dat is correct, meneer. 569 01:08:56,099 --> 01:08:57,635 Doe het dan! 570 01:08:58,020 --> 01:09:03,203 En Brewster als dit ding werkt, krijg je alle vergoedingen die je ooit nodig zult hebben. 571 01:09:05,447 --> 01:09:06,935 Ja, meneer. 572 01:10:09,284 --> 01:10:11,107 UITVOEREN J/N?_ 573 01:10:13,112 --> 01:10:14,455 Overste? 574 01:10:15,880 --> 01:10:17,320 Zullen we? 575 01:10:18,636 --> 01:10:19,788 Nee. 576 01:10:21,560 --> 01:10:24,247 Nu is het mijn verantwoordelijkheid. 577 01:10:37,564 --> 01:10:40,011 Het SkyNet defentie systeem wordt nu actief. 578 01:10:40,013 --> 01:10:43,180 Het werkt, firewalls, management, subsystemen. 579 01:10:43,536 --> 01:10:47,416 SkyNet is volledig operationeel, de snelheid is 60 TerraFLOPs/sec, 580 01:10:47,418 --> 01:10:52,795 Overste, het zou minder dan een minuut moeten duren voor we het virus gevonden en vernietigd hebben. 581 01:10:52,797 --> 01:10:55,389 Laten we God bidden dat dit werkt. 582 01:11:01,246 --> 01:11:02,370 Stroomuitval? 583 01:11:02,372 --> 01:11:04,915 Nee, ik heb geen idee wat het is. 584 01:11:15,321 --> 01:11:17,864 Tony, wat gebeurt er in Godsnaam? 585 01:11:18,600 --> 01:11:20,999 Papa! - Kate, wat doe jij hier? 586 01:11:26,862 --> 01:11:28,686 Papa, ga weg daar. 587 01:11:33,562 --> 01:11:34,954 Kijk uit! 588 01:11:50,306 --> 01:11:52,177 Papa, niet bewegen. 589 01:11:56,933 --> 01:11:58,565 Ze komt terug. 590 01:11:59,569 --> 01:12:01,574 We moeten Skynet afsluiten.. 591 01:12:01,576 --> 01:12:04,272 .. waar is de systeemkern, ergens in dit gebouw? 592 01:12:04,274 --> 01:12:07,393 SkyNet.. Het virus heeft SkyNet geinfecteerd. 593 01:12:08,300 --> 01:12:11,722 SkyNet IS het virus, daarom gaat alles ook naar de knoppen! 594 01:12:11,724 --> 01:12:14,466 SkyNet is zelfdenkend geworden, binnen het uur zal het een.. 595 01:12:14,468 --> 01:12:17,209 .. grote nucleaire aanval lanceren tegen zijn vijand. 596 01:12:17,211 --> 01:12:18,511 Welke vijand? 597 01:12:18,513 --> 01:12:20,048 WIJ! Mensen. 598 01:12:30,507 --> 01:12:33,455 Oh God, het zijn de machines die het over beginnen het nemen. 599 01:12:33,457 --> 01:12:36,373 Mijn kantoor. Op deze verdieping, we moeten het bereiken. 600 01:12:36,375 --> 01:12:39,398 Maar de toegangscodes zitten in mijn kluis. 601 01:13:55,711 --> 01:13:57,593 Waarom vermoorden ze iedereen? 602 01:13:57,595 --> 01:14:00,054 Ze vernietigen elke mogelijke bedreiging van SkyNet. 603 01:14:00,056 --> 01:14:01,900 Welke zitten de codes in? 604 01:14:01,902 --> 01:14:03,631 De rode envelop. 605 01:14:07,125 --> 01:14:08,179 Crystal Peek. 606 01:14:08,181 --> 01:14:10,676 Jullie moeten naar Crystal Peek. 607 01:14:10,854 --> 01:14:11,983 Wat? Wat zegt hij? 608 01:14:11,985 --> 01:14:16,049 Crystal Peek, het is een verdedigingswerk in de heuvels van de Sierra Nevada. 609 01:14:16,051 --> 01:14:19,442 84 kilometer richting het noordoosten, op 015 graden. 610 01:14:19,444 --> 01:14:21,555 Zit daar de systeemkern? 611 01:14:22,097 --> 01:14:25,600 Het is jullie enige kans. Je hebt een vliegtuig nodig. 612 01:14:26,410 --> 01:14:30,681 De deeltjesversneller leid naar de startbaan. Dood haar, mijn dochter! 613 01:14:34,878 --> 01:14:37,374 Oh Kate, het spijt me zo. - Papa. 614 01:14:37,427 --> 01:14:40,354 Open de vliegtuigdeuren. Oh aaah.. - Papa. 615 01:14:42,517 --> 01:14:43,812 Bukken. 616 01:14:55,244 --> 01:14:56,637 Nee, nee. 617 01:14:59,388 --> 01:15:00,715 Er is niets meer dat je voor 'm kunt doen. 618 01:15:00,717 --> 01:15:04,267 Kom mee. - Jullie moeten gaan, het is hier niet veilig. 619 01:15:04,892 --> 01:15:08,730 Kate, we moeten gaan! Kate, hij wilde dat je met me mee ging. 620 01:15:10,432 --> 01:15:13,599 Hij wilde dat we SkyNet uitschakelen. Kom mee. 621 01:15:29,005 --> 01:15:30,300 Rennen! 622 01:17:01,234 --> 01:17:02,625 Wegwezen! 623 01:18:10,978 --> 01:18:13,965 Dat is 'm, we lopen er langs naar de startbaan. 624 01:18:13,967 --> 01:18:15,311 Kom mee. 625 01:19:10,160 --> 01:19:11,312 Wat? 626 01:19:12,884 --> 01:19:14,083 Niks. 627 01:19:15,585 --> 01:19:18,176 Je doet me aan mijn moeder denken. 628 01:19:33,971 --> 01:19:36,130 Oh God, ze komt hierheen. 629 01:19:39,736 --> 01:19:41,224 Wat doe je? 630 01:19:42,759 --> 01:19:44,151 Opwarmen. 631 01:19:49,007 --> 01:19:50,351 Kom mee. 632 01:20:33,881 --> 01:20:36,473 Pas op! Magnetisch veld actief. 633 01:20:57,299 --> 01:20:58,738 Het werkt. 634 01:21:03,109 --> 01:21:04,645 Sterf kreng! 635 01:21:09,017 --> 01:21:10,360 Kom mee. 636 01:22:23,851 --> 01:22:27,594 Daar is mijn vader's vliegtuig, ik heb er nog in geoefend. 637 01:22:37,078 --> 01:22:39,286 Ja, hij heeft het gehaald. 638 01:22:41,526 --> 01:22:43,253 Ga weg bij mij.. 639 01:22:45,767 --> 01:22:47,398 .. ga weg, nu! 640 01:22:50,097 --> 01:22:51,727 We gaan, John! 641 01:22:55,996 --> 01:22:59,115 Choke aan, gas bijgeven... - Kom op, wegwezen. 642 01:23:04,476 --> 01:23:07,115 Alsjeblieft, je kunt dit niet doen. 643 01:23:07,447 --> 01:23:09,318 Ik heb geen keuze.. 644 01:23:11,339 --> 01:23:14,170 .. de T-X heeft mijn systeem veranderd. 645 01:23:18,499 --> 01:23:21,601 Je kunt geen mensen doden, dat heb je zelf gezegt. 646 01:23:21,603 --> 01:23:23,235 Laat hem gaan. 647 01:23:26,232 --> 01:23:28,007 Je vecht ertegen. 648 01:23:30,305 --> 01:23:34,960 Mijn CPU is nog intact, maar ik heb mijn overige functies niet onder controle. 649 01:23:35,659 --> 01:23:37,793 Je hoeft dit niet te doen. 650 01:23:37,795 --> 01:23:39,809 Je wilt dit niet doen! 651 01:23:40,750 --> 01:23:43,101 Verlangen is niet belangrijk. 652 01:23:43,916 --> 01:23:45,788 Ik ben een machine! 653 01:24:02,688 --> 01:24:04,462 Wat is je missie? 654 01:24:06,377 --> 01:24:10,025 Het veiligstellen van John Connor en Catharine Brewster. 655 01:24:16,040 --> 01:24:19,111 Je staat op het punt te falen in die missie. 656 01:24:26,647 --> 01:24:28,375 Ik kan het niet. 657 01:24:29,526 --> 01:24:31,686 Je weet wat je moet doen. 658 01:24:33,732 --> 01:24:35,843 Je weet wat mijn lot is. 659 01:24:41,398 --> 01:24:43,222 Ik moet overleven. 660 01:25:21,779 --> 01:25:23,873 Ben je ok? - Wat gebeurde er? 661 01:25:23,875 --> 01:25:26,994 Hij kon het niet. Hij schakelde zichzelf uit. 662 01:25:29,873 --> 01:25:31,552 Kun je vliegen? 663 01:25:58,831 --> 01:26:03,533 Ok, 015 graden, 84 kilometer, onze maximale luchtsnelheid is ongeveer 160 km/h. 664 01:26:05,403 --> 01:26:08,954 Ok, dan hebben we 32 minuten. Het is aan jou en mij nu. 665 01:26:09,850 --> 01:26:12,636 John, wat als we het niet kunnen stoppen? 666 01:26:12,638 --> 01:26:15,704 Er is genoeg C4 hier om 10 supercomuters uit te schakelen. 667 01:26:15,706 --> 01:26:17,913 Het gaat ons lukken, Kate. 668 01:26:19,700 --> 01:26:22,196 De toekomst ligt in onze handen. 669 01:26:28,410 --> 01:26:30,233 Dat moet het zijn. 670 01:27:02,481 --> 01:27:05,505 GEVAAR V.S. staatseigendom. Geen toegang. 671 01:27:30,294 --> 01:27:31,827 Wacht, het is Skynet.. 672 01:27:31,829 --> 01:27:34,323 .. er zijn er wellicht meer van. 673 01:27:50,881 --> 01:27:52,225 Kom mee. 674 01:28:06,168 --> 01:28:09,336 Ik denk dat dit een soort gepanserdee deur is. 675 01:28:12,601 --> 01:28:15,528 Ik denk niet dat we dit op kunnen blazen. 676 01:28:16,044 --> 01:28:17,531 John, kijk. 677 01:28:20,070 --> 01:28:21,606 Wat nu weer. 678 01:28:24,228 --> 01:28:26,868 Dat is het, hij vraagt om een code. 679 01:28:32,985 --> 01:28:34,857 Type in: Dakota775. 680 01:28:40,937 --> 01:28:42,665 Het is Rood 176. 681 01:29:02,816 --> 01:29:05,155 Kom op, we moeten dit ding openen. 682 01:29:05,157 --> 01:29:07,221 Avalon412, type het in. 683 01:29:41,404 --> 01:29:42,700 Kom op. 684 01:29:58,717 --> 01:30:00,301 Ik ben terug. 685 01:30:15,253 --> 01:30:16,550 Ga, nu! 686 01:30:40,838 --> 01:30:44,005 Dank je. - We ontmoeten elkaar wel weer. Ga nu! 687 01:30:45,654 --> 01:30:47,093 Schiet op. 688 01:31:29,388 --> 01:31:31,404 Je bent uitgeschakeld. 689 01:32:01,721 --> 01:32:03,065 De lift. 690 01:32:09,369 --> 01:32:11,213 Ik zet de detonator op 5 minuten. 691 01:32:11,215 --> 01:32:14,383 Dat geeft ons nog wat tijd weg terug te komen. 692 01:32:44,033 --> 01:32:46,000 Wat is dit voor plek? 693 01:33:25,107 --> 01:33:27,890 Deze computers zijn zeker 30 jaar oud. 694 01:33:36,000 --> 01:33:37,872 Dit is SkyNet niet. 695 01:33:42,220 --> 01:33:44,427 Er is hier helemaal niets. 696 01:33:49,031 --> 01:33:51,622 Dit is een schuilkelder voor vips. 697 01:33:53,108 --> 01:33:55,795 Ze hebben hem alleen nooit gebruikt. 698 01:33:59,871 --> 01:34:01,407 Godverdomme! 699 01:34:04,131 --> 01:34:06,339 Er is hier helemaal niets! 700 01:34:25,152 --> 01:34:27,551 Waarom heeft hij niets gezegd? 701 01:34:30,009 --> 01:34:32,504 Waarom stuurde hij ons hierheen? 702 01:34:37,930 --> 01:34:39,658 Om te overleven. 703 01:34:40,550 --> 01:34:42,470 Dat was zijn missie. 704 01:34:55,863 --> 01:34:58,406 Er was helemaal niets te stoppen. 705 01:35:01,210 --> 01:35:03,370 John, we kunnen het ook.. 706 01:35:06,009 --> 01:35:07,976 .. gewoon laten gaan. 707 01:35:10,577 --> 01:35:13,216 Hallo? Hallo? Kan iemand mij horen? 708 01:35:17,888 --> 01:35:21,366 Dit is de Montana burgerwacht... Laat iemand alsjeblieft antwoorden... Is daar iemand? 709 01:35:21,368 --> 01:35:23,624 Hallo, hoort iemand mij? 710 01:35:24,775 --> 01:35:28,325 Hallo, is daar iemand... Hoort iemand deze signalen? 711 01:35:32,769 --> 01:35:35,313 Is er iemand die dit ontvangt? 712 01:35:38,015 --> 01:35:40,442 Hallo, hallo, is daar iemand? 713 01:35:40,444 --> 01:35:42,700 We worden aangevallen... 714 01:35:42,873 --> 01:35:44,745 Is daar iemand? 715 01:35:47,990 --> 01:35:52,741 Dit is John Connor, vanuit Crystal Peek. - Conner? Wat gebeurt er in vredesnaam? 716 01:35:54,817 --> 01:35:57,025 Wie heeft daar de leiding? 717 01:36:02,881 --> 01:36:03,984 Ik. 718 01:36:05,920 --> 01:36:08,127 Conner, kun je ons helpen? 719 01:36:08,265 --> 01:36:10,856 Dit is de burgerwacht van Montana. 720 01:36:16,246 --> 01:36:19,220 Tegen de tijd dat SkyNet zelfbewust werd.. 721 01:36:20,082 --> 01:36:24,784 .. had het zich verspreidt naar miljoenen computerservers over de hele wereld.. 722 01:36:24,883 --> 01:36:28,627 .. gewone computers in kantoren, studentenhuizen, overal... 723 01:36:31,216 --> 01:36:33,711 Het was software in cyberspace.. 724 01:36:35,768 --> 01:36:39,463 .. er was geen systeemkern, je kon het niet uitschakelen. 725 01:36:40,319 --> 01:36:43,150 De aanval begon om 18:18 uur 's avonds. 726 01:36:44,481 --> 01:36:46,725 Zoals hij zei dat het zou zijn. 727 01:36:46,727 --> 01:36:48,742 De 'Dag des Oordeels'. 728 01:36:49,057 --> 01:36:51,857 De dag dat de mensheid bijna werd vernietigd door de wapens.. 729 01:36:51,859 --> 01:36:55,315 .. die ze zelf hadden gemaakt om zich te beschermen. 730 01:36:57,336 --> 01:36:59,448 Ik had moeten beseffen.. 731 01:37:00,215 --> 01:37:02,729 .. ons doel was niet het stoppen van de 'Dag des Oordeels'.. 732 01:37:02,731 --> 01:37:05,563 .. maar slechts het te overleven. Samen. 733 01:37:11,587 --> 01:37:15,427 De Terminator wist het, hij probeerde het ons te vertellen.. 734 01:37:16,637 --> 01:37:19,132 .. maar ik wilde het niet horen. 735 01:37:21,956 --> 01:37:24,069 Misschien is de toekomst al geschreven.. 736 01:37:24,071 --> 01:37:28,390 .. ik weet het niet. Ik weet alleen wat de Terminator me geleerd heeft. 737 01:37:29,063 --> 01:37:31,367 Nooit ophouden met vechten.. 738 01:37:32,587 --> 01:37:35,082 .. en dat zal ik ook niet doen. 739 01:37:36,856 --> 01:37:39,255 Het gevecht is pas net begonnen.