1 00:01:30,028 --> 00:01:32,784 Le Futur n'est pas encore écrit... 2 00:01:34,237 --> 00:01:37,795 ... Il n'y a pas de destin mais ce que nous faisons de nous même. 3 00:01:51,626 --> 00:01:54,131 J'espère que je peux croire à ça. 4 00:01:57,890 --> 00:02:00,146 Mon nom est John Connor. 5 00:02:01,739 --> 00:02:04,739 Ils ont essayé de me tuer avant que je ne naisse. 6 00:02:05,347 --> 00:02:08,347 J' avais 13 ans quand ils ont encore essayé. 7 00:02:09,516 --> 00:02:11,772 Les machines du futur. 8 00:02:12,683 --> 00:02:14,287 Les Terminators. 9 00:02:16,211 --> 00:02:20,271 Toute ma vie ma mère m'a dit qu'une tempète se préparait. 10 00:02:21,062 --> 00:02:23,144 Le "Jugement dernier" 11 00:02:23,146 --> 00:02:26,705 Au début il devait y avoir une guerre entre les hommes et les machines. 12 00:02:28,559 --> 00:02:32,317 3 milliards de vies disparaitraient en une fois. 13 00:02:33,048 --> 00:02:37,559 Et j'aurais du mener les survivants à la victoire finale 14 00:02:41,107 --> 00:02:43,111 Ca ne s'est pas produit. 15 00:02:43,512 --> 00:02:45,675 Aucune bombe n'est tombée 16 00:02:45,677 --> 00:02:48,383 Les machines n'ont pas pris le contrôle. 17 00:02:50,007 --> 00:02:53,113 Nous avons évité le jour du "Jugement Dernier" 18 00:02:55,779 --> 00:02:58,335 Je devrais me sentir mieux 19 00:02:59,388 --> 00:03:01,593 Mais il n'en était rien. 20 00:03:03,597 --> 00:03:05,880 Donc je me suis coupé du monde 21 00:03:05,882 --> 00:03:07,636 Sans téléphone... 22 00:03:08,087 --> 00:03:09,791 ...sans adresse 23 00:03:10,934 --> 00:03:13,539 Ni rien ni personne ne peut me trouver. 24 00:03:15,984 --> 00:03:19,493 J'ai coupé tous les ponts avec le passé. 25 00:03:21,477 --> 00:03:23,639 Mais ca ne suffit pas... 26 00:03:24,644 --> 00:03:26,348 ...car je n'échappe pas à mes rêves. 27 00:03:27,210 --> 00:03:29,114 ...mes cauchemards 28 00:04:42,298 --> 00:04:46,106 Je sens que l'avenir compte sur moi. 29 00:04:47,709 --> 00:04:50,165 Un futur que je ne veux pas. 30 00:04:50,837 --> 00:04:52,890 Donc je continue a courir... 31 00:04:53,722 --> 00:04:55,827 ...aussi vite que je le peux. 32 00:04:56,890 --> 00:04:58,544 Partout... 33 00:04:59,416 --> 00:05:01,120 ...et nulle part. 34 00:06:44,872 --> 00:06:46,576 Oh seigneur... 35 00:06:47,037 --> 00:06:48,691 ...ca va ? 36 00:06:50,204 --> 00:06:52,308 Voulez-vous que j'appelle le 112 ? 37 00:06:55,656 --> 00:06:57,811 J'aime cette voiture. 38 00:06:59,746 --> 00:07:01,400 Mais que.. 39 00:07:28,810 --> 00:07:31,868 Cibles prioritaires identifiées. 40 00:08:04,610 --> 00:08:07,054 C'est fini, ralentissez! 41 00:08:07,056 --> 00:08:09,862 Ralentissez et arrêtez vous sur le bas coté! 42 00:08:42,135 --> 00:08:45,441 Avez-vous une idée de la vitesse a laquelle vous rouliez ma petite dame ? 43 00:08:46,143 --> 00:08:49,200 Puis-je voir votre permis et les papier du véhicule ? 44 00:08:50,112 --> 00:08:52,316 J'aime ton arme. 45 00:08:53,920 --> 00:08:55,123 Quoi ? 46 00:08:57,448 --> 00:08:59,954 Cette saleté ne marche pas. 47 00:09:02,419 --> 00:09:04,373 Qu'est ce qu'elle a? 48 00:09:04,544 --> 00:09:06,398 Je hais les machines. 49 00:09:09,716 --> 00:09:11,019 Allo? 50 00:09:11,039 --> 00:09:12,992 Kate? C'est papa. 51 00:09:13,443 --> 00:09:15,949 Oh toi, tu vas encore te dérober 52 00:09:16,410 --> 00:09:19,496 Désolé chérie, tu sais que je voulais vraiment te voir ce week-end. 53 00:09:19,498 --> 00:09:20,779 Mais on a des problèmes avec les ordinateurs 54 00:09:20,781 --> 00:09:24,266 Je sais, je sais c'est top secret. 55 00:09:24,268 --> 00:09:27,726 C'est juste que Scott aurait aimé te voir. 56 00:09:29,480 --> 00:09:33,388 Ok... je voudrais avoir du temps pour le connaître, c'est vrai. 57 00:09:35,012 --> 00:09:36,613 Mmh ok. 58 00:09:36,615 --> 00:09:39,340 J'espère que tu seras la au mariage au moins. 59 00:09:39,342 --> 00:09:42,699 Oh ca va, vous en êtes encore a la phase de découverte. 60 00:09:43,029 --> 00:09:44,631 C'est ce que tu crois. 61 00:09:44,633 --> 00:09:48,191 Hé, tu n'a pas besoin de mon approbation. 62 00:09:48,322 --> 00:09:51,367 Tu diriges ta vie et tu prends tes propres décisions. 63 00:09:51,369 --> 00:09:53,731 On fait tous des erreurs. Mais toi non. 64 00:09:53,733 --> 00:09:57,091 Je suis le père le plus chanceux du monde tu sais. 65 00:09:57,221 --> 00:10:00,467 Et je ne me fais pas de soucis pour toi ma fille 66 00:10:00,469 --> 00:10:02,631 Ecoute, je n'aime pas ca mais je dois y aller. 67 00:10:02,633 --> 00:10:04,957 Mais crois moi, je suis sincère a propos de vous deux. 68 00:10:04,959 --> 00:10:05,839 D'accord 69 00:10:05,841 --> 00:10:07,322 Au revoir papa, je t'aime. 70 00:10:07,324 --> 00:10:09,078 Moi aussi. 71 00:10:21,877 --> 00:10:23,077 Ok qu'est ce que nous avons ? 72 00:10:23,079 --> 00:10:25,563 Ce nouveau virus informatique est un bel enfoiré. 73 00:10:25,565 --> 00:10:29,612 Il a infecté la moitié d'internet et aussi les sous-systèmes militaires. 74 00:10:29,614 --> 00:10:31,296 Administration, gouvernement, fiches de payes... 75 00:10:31,298 --> 00:10:32,658 Le réseau primaire est-il encore sûr ? 76 00:10:32,660 --> 00:10:34,823 Oui, les firewalls tiennent encore bon. 77 00:10:34,825 --> 00:10:38,472 Le Pentagone suggère qu'on utilise notre intelligence artificielle pour tout scanner 78 00:10:38,474 --> 00:10:41,358 et pour chercher et traquer chaque petite part de ce virus. 79 00:10:41,360 --> 00:10:45,447 Je sais Tony, mais ce serait comme tirer sur une mouche avec un bazooka 80 00:10:45,449 --> 00:10:47,452 Si les connections tiennent, ca peut marcher. 81 00:10:47,454 --> 00:10:52,743 Dans le même temps on laisserait un contrôle total à un seul ordinateur. 82 00:10:52,745 --> 00:10:56,111 Oui mais c'est le système le plus avancé que l'on ait jamais conçu. 83 00:10:56,113 --> 00:10:58,717 Je préfère quand même garder un contrôle humain. 84 00:10:58,719 --> 00:11:01,002 On n'est pas sur que Skynet soit vraiment au point. 85 00:11:01,004 --> 00:11:03,008 Comme vous voulez monsieur. 86 00:12:35,477 --> 00:12:36,880 Merci. 87 00:13:07,589 --> 00:13:10,446 Phenobarbital. Pour animaux seulement. 88 00:13:48,520 --> 00:13:50,625 Vous devez entrer par l'arrière. 89 00:13:56,819 --> 00:13:59,224 Hé, je viens de vous dire que... 90 00:14:04,115 --> 00:14:05,869 Soirées pour les femmes. 91 00:14:15,661 --> 00:14:17,515 héé beau gosse. 92 00:14:35,144 --> 00:14:37,099 Enlève tes vêtements. 93 00:14:37,309 --> 00:14:39,113 Minute, chéri. 94 00:14:44,645 --> 00:14:47,001 Hé salope attends ton tour ! 95 00:14:47,331 --> 00:14:48,835 Tes vêtements ! 96 00:14:48,975 --> 00:14:50,980 Parle à ma main ! 97 00:14:53,024 --> 00:14:54,176 Maintenant! 98 00:16:14,045 --> 00:16:16,649 Bienvenue chez Jim' Burgers, puis-je prendre votre commande ? 99 00:16:16,651 --> 00:16:18,305 Jose Barerra? 100 00:16:18,936 --> 00:16:20,690 Oui ? C'est moi. 101 00:16:39,863 --> 00:16:43,268 Le manque de protection d'lnternet au niveau mondial ... 102 00:16:43,270 --> 00:16:46,315 .. a permis l'apparition d'un nouveau super-virus. 103 00:16:46,317 --> 00:16:48,761 Les analystes boursiers restent cependant positifs car... 104 00:16:48,763 --> 00:16:50,565 Merde ma mère arrive. 105 00:16:50,567 --> 00:16:52,729 Cache la bière. 106 00:16:52,731 --> 00:16:55,287 Virez vous de la vite, vite. 107 00:17:01,952 --> 00:17:04,457 Elizabeth et William Anderson? 108 00:17:04,998 --> 00:17:08,907 Hm, je suis Bill, ma soeur est en haut Quelque chose ne va pas? 109 00:17:23,439 --> 00:17:24,881 Qu'y a t'il ? 110 00:17:24,883 --> 00:17:28,140 Je dois aller a la clinique pour une urgence. 111 00:17:28,491 --> 00:17:31,047 Il est 4h30 du matin. 112 00:17:31,378 --> 00:17:34,234 Je serai de retour avant que tu te lèves. 113 00:18:18,042 --> 00:18:22,251 Du calme les gars, ce n'est que moi. Vous me reconnaissez. 114 00:18:46,385 --> 00:18:47,888 Genial.. 115 00:18:48,550 --> 00:18:50,103 ..des Junkies. 116 00:18:55,084 --> 00:18:57,239 S'il vous plait, ne faites pas ca. 117 00:19:00,858 --> 00:19:03,461 Vous êtes surement celui qui est déjà passé la semaine passée. 118 00:19:03,463 --> 00:19:05,517 Laissez le téléphone! 119 00:19:07,672 --> 00:19:09,326 Désolé. 120 00:19:10,078 --> 00:19:11,682 C'est que.. 121 00:19:12,243 --> 00:19:14,044 .. j'avais besoin de soins. 122 00:19:14,046 --> 00:19:17,204 Il y a une clinique de nuit, à 800 m d'ici. 123 00:19:17,414 --> 00:19:19,118 pas possible. 124 00:19:24,109 --> 00:19:26,109 Combien en avez-vous pris ? 125 00:19:26,995 --> 00:19:28,349 Assez. 126 00:19:29,241 --> 00:19:32,241 On utilise ceci pour castrer les chiens vous savez 127 00:19:35,414 --> 00:19:36,918 Regardez. 128 00:19:46,038 --> 00:19:48,401 S'il vous plait, ne faites pas ca. 129 00:19:48,403 --> 00:19:51,168 La prochaine fois utilisez un vrai pistolet et pas un paintball. 130 00:19:51,170 --> 00:19:53,332 Non, ce n'est pas ce que vous pensez. 131 00:19:53,334 --> 00:19:55,088 Oui, c'est ça! 132 00:20:13,860 --> 00:20:18,188 C'est Hercule, je pense qu'il a pris un coup de froid, il commence a tousser beaucoup. 133 00:20:18,190 --> 00:20:22,518 Betsy, j'ai un problème la et.. -Un problème, mais c'est une urgence! 134 00:20:22,520 --> 00:20:27,520 Il doit être très malade. -Non je ne pense pas ! -Ou est le Dr Monroe ? 135 00:20:28,653 --> 00:20:31,658 Il est 5h30 du matin je pense qu'il dort en ce moment. 136 00:20:31,660 --> 00:20:33,702 Il ne vient qu'en cas d'urgence. 137 00:20:33,704 --> 00:20:36,704 Attendez ici avec Hercule, j'arrive. Ok ? 138 00:20:54,993 --> 00:20:57,098 Le sous sol de Mike Cripkey 139 00:20:59,123 --> 00:21:01,428 Quoi ? Que voulez-vous dire ? 140 00:21:14,116 --> 00:21:16,171 Tu es John Connor. 141 00:21:21,000 --> 00:21:23,266 Je suis Kate Brewster. 142 00:21:25,619 --> 00:21:27,732 On était à la même école. 143 00:21:34,258 --> 00:21:36,406 Ben ca. -Que t'est il arrivé John ? 144 00:21:37,048 --> 00:21:40,806 A la moitié du second semestre tu as... disparu. 145 00:21:41,957 --> 00:21:46,004 Et tes beau-parents... -Oui, ils ont été assassinés. 146 00:21:48,834 --> 00:21:50,989 Ce n'était pas moi. 147 00:21:54,085 --> 00:21:56,741 Que se passe-t'il ? Y a t'il quelqu'un ici avec toi ? 148 00:22:20,585 --> 00:22:22,538 Catherine Brewster? 149 00:22:39,046 --> 00:22:40,249 Non 150 00:24:29,814 --> 00:24:32,719 John Connor était la. Ou est il allé ? 151 00:24:34,062 --> 00:24:36,268 Alors. Où est-il allé ? 152 00:25:16,439 --> 00:25:18,394 Catherine Brewster? 153 00:25:22,311 --> 00:25:26,311 Que faites-vous... Laissez-moi, laissez-moi. 154 00:25:30,691 --> 00:25:32,694 Où est John Connor ? 155 00:25:32,855 --> 00:25:35,962 Si je vous le dit, vous me laisserez partir? 156 00:25:36,463 --> 00:25:37,616 Oui. 157 00:25:39,630 --> 00:25:41,585 Il est... il est... 158 00:25:41,635 --> 00:25:43,635 dans le chenil ... dans une cage. 159 00:25:48,410 --> 00:25:50,413 Vous venez de me dire que vous me laisseriez partir. 160 00:25:50,415 --> 00:25:51,575 J'ai menti. 161 00:25:51,577 --> 00:25:54,333 S'il vous plait, vous devez me laisser partir. 162 00:26:45,136 --> 00:26:46,740 John Connor. 163 00:26:49,867 --> 00:26:51,471 Il est temps. 164 00:26:53,374 --> 00:26:55,980 Tu es ici pour me tuer ? 165 00:27:02,056 --> 00:27:04,409 Non, tu dois vivre. 166 00:27:06,799 --> 00:27:08,553 Attends, attends... 167 00:27:15,583 --> 00:27:17,583 Pourquoi es-tu ici ? Où allons nous ? 168 00:27:18,330 --> 00:27:19,833 Va t'en ! 169 00:27:22,647 --> 00:27:23,647 Pars d'ici ! 170 00:27:25,575 --> 00:27:26,575 Maintenant ! 171 00:28:15,934 --> 00:28:19,292 Plus de pouls -Voyez si vous pouvez le descendre de là. 172 00:28:20,389 --> 00:28:22,389 -Je ne peux pas... on dirait qu' il pèse une tonne. 173 00:28:49,479 --> 00:28:51,479 -Police secours. -Oui allo, j'ai été kidnappée 174 00:28:52,841 --> 00:28:55,841 -Où êtes vous ? -Euh... je ne sais pas, je suis dans un camion. 175 00:28:56,765 --> 00:29:02,928 C'est un Toyota Tundra, l'hopital pour animaux est derrière moi. Je suis enfermée à l'arrière. 176 00:29:06,629 --> 00:29:07,932 Allo? 177 00:29:10,444 --> 00:29:12,248 Pas de réseau 178 00:29:12,405 --> 00:29:13,405 Oh merde, merde ! 179 00:30:28,315 --> 00:30:29,315 Dégage 180 00:30:46,622 --> 00:30:48,622 Laissez-moi sortir ! -Quoi ? que fais tu là ? 181 00:30:49,776 --> 00:30:51,776 Raconte-moi, tu m'a mêlé à tout ça. 182 00:30:52,393 --> 00:30:53,393 Arrête cette camionnette ! 183 00:30:54,103 --> 00:30:57,103 Non pas maintenant. -Espèce de connard !!! Arrête cette camionnette ! 184 00:30:57,288 --> 00:30:58,288 Ca suffit ! 185 00:31:10,644 --> 00:31:12,198 Fils de pute ! 186 00:31:13,528 --> 00:31:17,387 Merde ! Regarde ce que tu as fait à ma voiture ! 187 00:31:18,106 --> 00:31:20,106 C'est ma voiture de société, connard ! 188 00:31:21,449 --> 00:31:23,449 Sors ! Sors de ta bagnole, maintenant ! 189 00:31:27,021 --> 00:31:30,021 Hé qu'est ce que tu fous ! Si t'es pas assuré je t'arrache les couilles ! 190 00:31:30,644 --> 00:31:31,644 Ecoutez, je veux pas de problème C'était un accident... 191 00:31:32,412 --> 00:31:33,867 Ta gueule ! 192 00:31:33,869 --> 00:31:35,122 A l'aide ! 193 00:31:35,162 --> 00:31:37,145 Je suis à l'arrière ! -Qui crie là ? C'est quoi ce bordel ? 194 00:31:37,147 --> 00:31:39,147 Y'a qui la derrière ? Ta gueule ! 195 00:31:39,252 --> 00:31:40,252 J'ai été enlevée! Appelez la police ! 196 00:31:41,193 --> 00:31:44,650 Eh ben voilà les flics juste quand on a besoin d'eux pour une fois. 197 00:31:46,204 --> 00:31:48,209 A l'aide, laissez moi sortir! 198 00:31:52,233 --> 00:31:54,237 Reviens connard ! 199 00:32:17,303 --> 00:32:22,314 C'est la police, tu dois te ranger sur le coté -Oui c'est ça bien sur ! 200 00:32:45,880 --> 00:32:47,785 "ClBLE TROUVEE" 201 00:33:27,277 --> 00:33:28,881 Barre-toi ! 202 00:34:38,347 --> 00:34:39,347 Arrête ! 203 00:35:46,250 --> 00:35:47,603 Je conduis. 204 00:35:54,744 --> 00:35:55,744 Dehors 205 00:36:52,534 --> 00:36:53,534 Pardon 206 00:37:00,387 --> 00:37:02,643 "Distance jusqu'a la cible..." 207 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 bouge . 208 00:38:10,287 --> 00:38:12,287 Pas de signes de traumatisme cérébral 209 00:38:13,656 --> 00:38:15,656 Oui, je vais bien...Merci ! 210 00:38:20,611 --> 00:38:23,266 Tu te rappelles encore de moi ? 211 00:38:24,102 --> 00:38:27,159 Sarah Connor, l'explosion de Cyberdyne.. 212 00:38:27,667 --> 00:38:30,875 .. "Hasta la vista baby", "vas te faire foutre" ? 213 00:38:31,232 --> 00:38:33,487 C'était un autre T-101. 214 00:38:33,585 --> 00:38:36,778 Tu es de la même chaine de production que l'autre ? 215 00:38:36,780 --> 00:38:38,083 Tout à fait. 216 00:38:39,179 --> 00:38:42,636 Oh merde, je dois de nouveau tout te réapprendre. 217 00:38:43,933 --> 00:38:45,933 Catherine Brewster? êtes vous blessée ? 218 00:38:48,343 --> 00:38:50,298 Va mourir trouduc ! 219 00:38:51,347 --> 00:38:53,551 Non je ne peux pas. 220 00:39:03,233 --> 00:39:06,340 Où nous emmènes-tu ? -Dans un endroit sûr. 221 00:39:23,767 --> 00:39:25,767 Arrête-toi à la prochaine sortie et laisse-la partir. 222 00:39:26,766 --> 00:39:30,064 Negatif. Catherine Brewster doit être protégée. 223 00:39:30,066 --> 00:39:32,066 Je pensais que c'était moi qu'il fallait proteger. 224 00:39:32,510 --> 00:39:33,510 Tu n'as pas pu être localisé... 225 00:39:33,979 --> 00:39:34,979 .. Le T-X a donc été envoyé dans le passé.. 226 00:39:35,448 --> 00:39:38,205 .. pour éliminer tes lieutenants. 227 00:39:40,391 --> 00:39:42,391 Elle fera partie de la resistance? 228 00:39:45,565 --> 00:39:48,565 oh non non, tu ne devrais même pas exister. 229 00:39:49,770 --> 00:39:51,770 .. on a réglé son compte a Cyberdyne il y a 10 ans. 230 00:39:52,461 --> 00:39:54,461 On a empêché le Jugement Dernier. 231 00:39:55,124 --> 00:39:59,124 Tu l'as seulement retardé, le Jugement Dernier est inévitable. 232 00:40:06,237 --> 00:40:09,043 J'ai besoin d'un outil tranchant. 233 00:40:15,403 --> 00:40:17,709 Prends le volant. 234 00:40:20,884 --> 00:40:21,946 Que fais tu ? 235 00:40:21,948 --> 00:40:24,430 Je fonctionne grace a 2 batteries.. 236 00:40:24,432 --> 00:40:27,884 .. ma première batterie a été détruite par une attaque de plasma. 237 00:40:27,886 --> 00:40:31,886 Le T-X a été conçu pour les situations de combat extrême. Elle fonctionne grace à un réacteur au plasma.. 238 00:40:32,225 --> 00:40:34,225 .. et est équipée d'armes sophistiquées 239 00:40:34,685 --> 00:40:38,248 Son arsenal comprend aussi des nano-injecteurs. 240 00:40:38,250 --> 00:40:39,803 Ce qui veut dire ? 241 00:40:40,136 --> 00:40:42,136 Elle peut contrôler d'autres machines. 242 00:40:44,936 --> 00:40:49,936 Son squelette a été très bien conçu, il peut supporter toute attaque externe. 243 00:40:51,537 --> 00:40:53,679 On trouvera bien une manière de la détruire. 244 00:40:53,681 --> 00:40:55,681 Malheureusement. Je suis un modèle obsolète. 245 00:40:56,663 --> 00:40:59,970 .. Ie T-X est plus rapide, plus fort et plus intelligent. 246 00:41:01,043 --> 00:41:04,043 C'est une machine a tuer beaucoup plus efficace. 247 00:41:04,229 --> 00:41:06,986 Oh ok, c'est bien. 248 00:41:09,070 --> 00:41:12,070 Mon arrivée à cette époque a été anticipée.. 249 00:41:12,777 --> 00:41:15,777 ..Ie T-X est aussi conçu pour détruire les autres organismes cybernetiques. 250 00:41:17,362 --> 00:41:20,619 Donc c'est une Terminator... anti-Terminator. 251 00:41:22,989 --> 00:41:24,847 Tu dois te foutre de moi. 252 00:41:24,849 --> 00:41:27,556 Non je ne me fous pas de toi. 253 00:41:43,945 --> 00:41:47,052 Ca a explosé, la batterie est devenue instable. 254 00:41:48,483 --> 00:41:49,524 Relax. 255 00:41:49,526 --> 00:41:51,527 A l'aide, laissez moi sortir! 256 00:41:51,529 --> 00:41:52,933 Relax 257 00:42:10,451 --> 00:42:12,707 Difficultés techniques, veuillez nous excuser. 258 00:42:13,021 --> 00:42:14,523 Ordinateur hors-service Pas de cartes de crédit. 259 00:42:14,525 --> 00:42:17,525 C'est le bordel, ça fait des heures que les chaines ne marchent plus. 260 00:42:43,201 --> 00:42:45,707 Hé! Hé! Faut payer pour ça! 261 00:42:49,789 --> 00:42:51,789 Parle a ma main 262 00:43:09,551 --> 00:43:11,305 A l'aide! Aidez moi! 263 00:43:16,531 --> 00:43:19,187 Je crois qu'il vaut mieux qu'on se barre. 264 00:43:51,201 --> 00:43:52,555 Chips? 265 00:43:53,075 --> 00:43:55,130 Tu m'a kidnappée. 266 00:43:56,463 --> 00:43:59,076 Ok... - Tu as toujours été un criminel.. 267 00:43:59,078 --> 00:44:02,501 .. regarde-toi en train de jouer les mauvais garçons... 268 00:44:02,503 --> 00:44:04,503 .. Est ce que tu fais partie d'un gang? 269 00:44:05,924 --> 00:44:07,928 Comment peux-tu vivre ainsi? 270 00:44:10,656 --> 00:44:11,859 Quoi? 271 00:44:16,646 --> 00:44:18,306 Dis lui qui je suis. 272 00:44:18,308 --> 00:44:23,308 John Connor est le leader de la resistance mondiale et est le dernier espoir pour les humains. 273 00:44:26,103 --> 00:44:27,807 Ok, et lui ? 274 00:44:29,162 --> 00:44:31,828 C'est un robot qui vient du futur. 275 00:44:31,830 --> 00:44:36,009 .. un endosquelette de métal sur du tissu charnel, revenu dans le passé pour me protéger. 276 00:44:36,011 --> 00:44:38,066 Ok, va te faire foutre. 277 00:44:38,279 --> 00:44:40,635 Il ne te fera pas de mal. 278 00:44:42,243 --> 00:44:45,550 J'ai un fiancé, il va me rechercher. 279 00:44:46,755 --> 00:44:48,810 Que veux-tu a la fin? 280 00:44:53,287 --> 00:44:54,991 imagine.. 281 00:44:56,636 --> 00:45:00,144 .. que tu saches que tu dois faire quelque chose d'important.. 282 00:45:00,338 --> 00:45:03,193 .. de ta vie, quelque chose de formidable.. 283 00:45:03,729 --> 00:45:07,488 .. surement la chose la plus importante que personne n'aie jamais faite. 284 00:45:07,826 --> 00:45:12,789 Pour empêcher qu'un truc horrible ne se passe. 285 00:45:17,603 --> 00:45:22,163 Tu ne saurais plus te regarder en face si tu ne tentais rien pour l'empêcher. 286 00:45:24,352 --> 00:45:26,406 De quoi parles tu? 287 00:45:29,277 --> 00:45:33,586 De.. Ia vie que tu connais, de toutes les choses que l'on prend pour acquis... 288 00:45:36,223 --> 00:45:38,378 .. ca ne durera pas. 289 00:45:45,362 --> 00:45:49,221 Mike Cripkey. Pourquoi.. parlais tu tantôt de la cave de Mike Cripkey ? 290 00:45:50,527 --> 00:45:54,426 Parce que.. Ia maison de Mike Cripkey, c'est la où les jeunes... 291 00:45:53,628 --> 00:45:55,432 .. ados faisaient des trucs, non ? 292 00:45:59,205 --> 00:46:02,012 Donc toi et moi.. Attends on a... 293 00:46:03,811 --> 00:46:07,871 Ben merde.. on s'est tripoté dans la cave de Cripkey. 294 00:46:08,322 --> 00:46:12,082 J'y crois pas que tu t'en souvienne encore.. 295 00:46:12,470 --> 00:46:16,227 Waouw. Ca veut dire que je t'ai laissé une bonne impression. 296 00:46:16,486 --> 00:46:18,155 Je peux en placer une? 297 00:46:18,157 --> 00:46:22,217 Je me rappelle de toi parce que le lendemain tu étais aux infos. 298 00:46:27,310 --> 00:46:29,732 Attends, toi et moi on était ensemble.. 299 00:46:29,734 --> 00:46:33,091 .. Ie jour avant celui où j'ai rencontré le Terminator pour la première fois. 300 00:46:33,477 --> 00:46:35,982 Et maintenant.. encore. 10 ans plus tard. 301 00:46:38,077 --> 00:46:40,984 Ouhh on devait se rencontrer? 302 00:46:41,568 --> 00:46:42,921 Coïncidence. 303 00:47:16,975 --> 00:47:19,030 Hmm. hein quoi..? 304 00:47:37,692 --> 00:47:39,578 Bonjour, détective Edwards police de Los Angeles. 305 00:47:39,580 --> 00:47:41,937 et voici le détective Bell. 306 00:47:41,984 --> 00:47:44,587 On est a la recherche de Catherine Brewster est elle ici? 307 00:47:44,589 --> 00:47:45,792 Non. 308 00:47:45,935 --> 00:47:48,992 Vous êtes Scott Mason son fiancé? - Oui. 309 00:47:50,675 --> 00:47:53,675 Il y a quelques heures un incident s'est produit a l'hopital animalier ou elle travaille... 310 00:47:54,131 --> 00:47:57,586 .. et on pense qu'il lui est arrivé quelque chose. 311 00:47:57,588 --> 00:47:58,994 Où est elle? 312 00:47:58,996 --> 00:48:02,558 On a un témoin, un pompiste de Victor Ville. 313 00:48:02,560 --> 00:48:06,040 qui dit qu'elle a été kidnappée. 314 00:48:06,042 --> 00:48:08,598 Je vais vous aider à la trouver. 315 00:48:20,518 --> 00:48:21,972 Venez avec moi. 316 00:48:26,705 --> 00:48:28,209 Allez. 317 00:48:55,827 --> 00:48:57,331 C'est ta mère? 318 00:49:00,877 --> 00:49:03,833 Je ne savais même pas où elle était enterrée. 319 00:49:06,951 --> 00:49:09,908 J'ai pris la route le jour de sa mort. 320 00:49:13,421 --> 00:49:15,421 Pourquoi m'as tu amené ici? 321 00:49:20,093 --> 00:49:22,149 Hé que fais-tu? STOP! 322 00:49:32,254 --> 00:49:37,254 Sarah Connor a été incinérée a Mexico. Ses amis ont dispersé ses cendres a la mer. 323 00:49:37,576 --> 00:49:41,536 Ils ont mis ces armes ici car c'était sa dernière volonté. 324 00:49:42,745 --> 00:49:45,100 Que lui est il arrivé? 325 00:49:45,517 --> 00:49:46,970 Leucémie. 326 00:49:50,342 --> 00:49:51,996 Désolée 327 00:49:53,861 --> 00:49:57,169 On habitait a Bahau quand elle a reçu le diagnostic. 328 00:49:58,952 --> 00:50:01,358 Il lui restait 6 mois a vivre. 329 00:50:02,961 --> 00:50:05,015 Mais elle s'est battue 3 ans. 330 00:50:08,583 --> 00:50:11,038 Assez longtemps pour être sure... 331 00:50:12,324 --> 00:50:14,177 sure de quoi ? 332 00:50:16,572 --> 00:50:18,928 que le monde ne finisse pas. 333 00:50:26,071 --> 00:50:30,932 Elle me disait que chaque jour était une bénédiction parce qu'on était libre.. 334 00:50:33,618 --> 00:50:36,124 Mais je n'y croyais pas. 335 00:50:39,550 --> 00:50:41,605 Et je crois qu'elle non plus. 336 00:50:43,360 --> 00:50:47,520 Tu sais, ton double a été un meilleur père pour moi, que tous mes autres beaux-pères. 337 00:50:48,005 --> 00:50:49,959 Pathétique n'est ca pas? 338 00:50:51,760 --> 00:50:53,313 Hors de mon chemin. 339 00:50:56,336 --> 00:50:58,842 Ma mission est de vous protéger. 340 00:50:59,428 --> 00:51:01,734 C'en est assez. 341 00:51:02,233 --> 00:51:05,940 Bouge de la ou je jure que je tire ! 342 00:51:06,399 --> 00:51:09,205 Essaye et regarde ce qui se passera. 343 00:51:31,527 --> 00:51:33,031 Ne faites pas ça. 344 00:51:35,647 --> 00:51:37,250 Oh mon Dieu! 345 00:51:44,220 --> 00:51:48,881 C'est la police, on a encerclé l'immeuble. Relâchez les hotages. 346 00:52:08,781 --> 00:52:12,787 Laisse-moi ici, je ne suis pas celui que tu cherches. Tu perds ton temps. 347 00:52:12,789 --> 00:52:16,228 Incorrect. John Connor va mener la résistance à la victoire. 348 00:52:16,230 --> 00:52:17,433 Comment? 349 00:52:18,236 --> 00:52:19,990 Pourquoi, pourquoi moi ? 350 00:52:19,592 --> 00:52:21,647 Tu es John Connor. 351 00:52:21,858 --> 00:52:25,817 Merde ma mère me rabachait déjà ces conneries quand j'étais gosse. 352 00:52:26,750 --> 00:52:31,661 Regarde moi, je ne suis pas un leader. Je ne l'ai jamais été, je... 353 00:52:35,779 --> 00:52:37,232 Vas y! 354 00:52:37,700 --> 00:52:38,801 Tu as raison. 355 00:52:38,803 --> 00:52:42,712 Tu n'est pas celui que je cherche. Je perds mon temps. 356 00:52:44,743 --> 00:52:46,196 Va te faire foutre! 357 00:52:46,917 --> 00:52:48,871 Connerie de machine! 358 00:52:49,987 --> 00:52:51,290 C'est mieux. 359 00:52:54,038 --> 00:52:57,847 Oh, tu te foutais de moi? - La colère est plus utile que le désespoir. 360 00:52:58,324 --> 00:52:59,527 Quoi? 361 00:53:00,655 --> 00:53:04,262 La psychologie élémentaire est un de mes programmes. 362 00:53:09,327 --> 00:53:11,732 On les a trouvés ? Compris. 363 00:53:12,571 --> 00:53:15,492 Bonne nouvelle. On a retrouvé votre fiancée. 364 00:53:15,494 --> 00:53:16,495 Où est elle? 365 00:53:16,497 --> 00:53:19,505 Au cimetierre de Green Line. Sur l'autoroute n°5 366 00:53:19,614 --> 00:53:23,718 C'est près du désert. On va vous y emmen... 367 00:53:23,720 --> 00:53:26,326 Oh mon Dieu, putain, merd... 368 00:53:57,355 --> 00:54:00,863 Vous êtes saine et sauve maintenant, lls ne peuvent plus rien vous faire. 369 00:54:01,215 --> 00:54:03,920 Kate, je suis le Dr Silverman. 370 00:54:04,492 --> 00:54:07,770 .. je suis le spécialiste des post-traumas. Je travaille pour la police. 371 00:54:07,772 --> 00:54:09,526 Comment vous sentez vous ? 372 00:54:11,121 --> 00:54:14,578 Il n'est pas humain, vraiment pas humain. 373 00:54:19,742 --> 00:54:22,799 Je sais qu'on peut se tromper dans des situations pareilles.. 374 00:54:23,666 --> 00:54:25,563 ..ça m'est arrivé aussi.. 375 00:54:25,565 --> 00:54:27,970 .. Ia peur, l'adrenaline.. 376 00:54:28,917 --> 00:54:31,473 .. on croit voir des choses. 377 00:54:34,181 --> 00:54:36,185 des choses impossibles. 378 00:54:36,893 --> 00:54:38,747 .. des choses incroyables.. 379 00:54:40,608 --> 00:54:42,613 .. des choses folles. 380 00:54:45,145 --> 00:54:48,503 Que l'on prend des années a oublier... 381 00:54:48,799 --> 00:54:50,503 Allez go ! 382 00:54:56,301 --> 00:54:58,356 Lachez vos armes! 383 00:55:01,780 --> 00:55:03,583 Et le cerceuil! 384 00:55:05,970 --> 00:55:07,774 Tirez abattez-le 385 00:55:43,635 --> 00:55:46,011 Cartouches tirées 0760 Véhicules détruits 017 386 00:55:46,013 --> 00:55:47,517 Pertes humaines 000 387 00:55:50,060 --> 00:55:52,064 Continuez a tirer. 388 00:55:59,564 --> 00:56:01,885 Nous devons récupérer Catherine Brewster. 389 00:56:01,887 --> 00:56:04,981 Pourquoi ? Pourquoi a t'elle tant d'importance. 390 00:56:04,983 --> 00:56:07,339 C'est par elle que l'on prendra contact avec les vétérans de.. 391 00:56:07,341 --> 00:56:09,696 .. I'armée américaine. Et on saura comment mettre Skynet en échec a nouveau. 392 00:56:09,698 --> 00:56:11,698 C'est avec elle que tu vas fonder la résistance. 393 00:56:11,862 --> 00:56:14,668 Plus tard vos enfants seront très importants. 394 00:56:15,477 --> 00:56:16,880 Hein, quoi ? 395 00:56:16,976 --> 00:56:18,730 C'est ta femme. 396 00:57:17,603 --> 00:57:19,006 Entre vite ! 397 00:57:19,323 --> 00:57:21,929 Tu veux vivre ammène-toi. 398 00:57:43,786 --> 00:57:46,416 C'était Scott, comment est-ce possible. 399 00:57:46,418 --> 00:57:47,419 Ton fiancé ? 400 00:57:47,421 --> 00:57:52,073 Le T-X est très poussé il est capable de prendre la forme de tout ce qu'il touche. 401 00:57:52,075 --> 00:57:54,129 Ton fiancé est mort. 402 00:58:18,184 --> 00:58:19,788 Oh mon dieu. 403 00:58:25,851 --> 00:58:27,304 Faites quelque chose. 404 00:58:57,596 --> 00:58:58,949 Baissez vous! 405 00:59:22,094 --> 00:59:24,699 On a besoin d'un autre véhicule. 406 00:59:34,808 --> 00:59:38,380 Arme primaire endommagée. Remplacement.. 407 00:59:38,382 --> 00:59:41,238 ..Arme secondaire sélectionnée. 408 01:00:46,851 --> 01:00:49,306 Hé viens on dois continuer. 409 01:00:53,442 --> 01:00:55,797 Elle a tué Scott. A cause de moi. 410 01:01:01,605 --> 01:01:04,711 Ecoute, je sais que ca ne t'aidera pas beaucoup.. 411 01:01:06,176 --> 01:01:10,586 .. mais parfois des choses arrivent, et on ne peut rien y faire. 412 01:01:15,937 --> 01:01:18,143 Ce n'est pas de ta faute. 413 01:01:33,162 --> 01:01:36,468 En es tu sûr au moins? je veux dire a propos d'elle et moi. 414 01:01:37,735 --> 01:01:41,698 Ton étonnement est incompréhensible, c'est une femelle en bonne santé et en âge de procréer 415 01:01:41,700 --> 01:01:44,305 Tu ne crois pas qu'elle est un peu plus que ca non ? 416 01:01:44,389 --> 01:01:45,879 Ma base de données ne contient aucune.. 417 01:01:45,881 --> 01:01:49,089 .. donnée a propos des sentiments humains. 418 01:01:52,566 --> 01:01:56,566 Et cette... Terminatrix.. Combien de cibles a-t'elle sur sa liste ? 419 01:01:57,004 --> 01:01:59,761 22: Anderson, Elizabeth.. 420 01:02:00,531 --> 01:02:04,289 .. Anderson, William.. Barrera, Jose.. Brewster, Robert. 421 01:02:04,881 --> 01:02:05,982 Mon père ? 422 01:02:05,984 --> 01:02:08,185 Si elle n'arrive pas a attendre sa cible primaire.. 423 01:02:08,187 --> 01:02:11,712 ..Ie T-X continue avec le prochain sur sa liste. 424 01:02:11,714 --> 01:02:12,880 Elle va aussi tuer mon père ? 425 01:02:12,882 --> 01:02:14,936 Il y a une grande probabilité. 426 01:02:15,778 --> 01:02:16,981 Non. 427 01:02:17,244 --> 01:02:18,837 Qui est-il et que fait-il? 428 01:02:18,839 --> 01:02:23,372 Il est dans l'aéronavale, il construit des armes, des trucs secrets, je ne sais pas très bien. 429 01:02:23,374 --> 01:02:26,222 Le général Robert Brewster est coordinateur en chef.. 430 01:02:26,224 --> 01:02:29,073 .. de C.A.S, Cyber Research Systems. 431 01:02:29,075 --> 01:02:31,233 La division armes technologiques de l'armée. 432 01:02:31,235 --> 01:02:32,588 Skynet? 433 01:02:32,630 --> 01:02:34,588 Tu parles de Skynet n'est ce pas? 434 01:02:34,590 --> 01:02:36,548 Skynet est un des systèmes de défense digital. 435 01:02:36,550 --> 01:02:38,821 ... développé sous l'autorité de Brewster.. 436 01:02:38,823 --> 01:02:40,226 Ben ça.. 437 01:02:40,819 --> 01:02:42,523 ..oh mon dieu 438 01:02:42,515 --> 01:02:45,873 Bien sur, tout a un sens maintenant. 439 01:02:46,826 --> 01:02:49,676 Si tu n'étais pas revenu quand j'étais gosse. Rien n'aurait changé... 440 01:02:49,678 --> 01:02:52,454 .. on devait se rencontrer.. 441 01:02:52,456 --> 01:02:55,767 .. donc j'aurais du rencontrer ton père il y a longtemps, tu ne vois pas? 442 01:02:55,769 --> 01:02:57,178 Je ne comprends pas. 443 01:02:57,180 --> 01:03:00,287 Ton père, tout tourne autour de ton père. 444 01:03:01,245 --> 01:03:03,549 Il est la clé, il l'a toujours été. 445 01:03:03,551 --> 01:03:06,808 Ton père peut arrêter Skynet.. 446 01:03:07,385 --> 01:03:09,790 C'est le seul qui puisse le faire. 447 01:03:11,506 --> 01:03:14,033 On doit le retrouver avant le T-X. 448 01:03:13,835 --> 01:03:16,363 Negatif, je ne peux pas mettre ma mission en danger. 449 01:03:16,365 --> 01:03:18,806 C'est ta mission, sauver les gens. 450 01:03:18,808 --> 01:03:23,317 Ma mission est de veiller sur la sécurité de John Connor et de Catherine Brewster. 451 01:03:23,555 --> 01:03:25,610 Je te donne un ordre. 452 01:03:25,645 --> 01:03:28,613 Je ne suis pas programmé pour suivre tes ordres. 453 01:03:28,415 --> 01:03:29,982 Vous devez tous les deux survivre a l'holocauste nucléaire. 454 01:03:29,984 --> 01:03:31,553 Holocauste nucléaire ? 455 01:03:31,555 --> 01:03:33,377 Il n'y aura pas de guerre! 456 01:03:33,379 --> 01:03:36,567 On peut l'éviter. -Il n'y a pas assez de temps. 457 01:03:36,569 --> 01:03:38,669 La première séquence de lancement aura lieu à 458 01:03:38,671 --> 01:03:40,625 .. 18h18 du soir. 459 01:03:41,337 --> 01:03:43,428 Quoi aujourd'hui? -Affirmatif. 460 01:03:43,430 --> 01:03:45,936 John, que veut-il dire ? 461 01:03:46,866 --> 01:03:48,971 Le jour du Jugement Dernier. 462 01:03:50,549 --> 01:03:52,603 La fin des temps.. 463 01:03:54,019 --> 01:03:56,516 .. est aujourd'hui dans 3h. 464 01:03:56,518 --> 01:03:58,865 Deux heures et trente cinq minutes.. 465 01:03:58,867 --> 01:04:03,877 On doit aller au sud vers Mexico pour échapper a la première vague d'attaque. 466 01:04:05,046 --> 01:04:07,552 Nous devons aider son père. 467 01:04:08,675 --> 01:04:12,282 La région de Mojave va subir d'importantes radiations nucléaires. 468 01:04:13,433 --> 01:04:15,788 Vous ne survivrez pas. 469 01:04:15,908 --> 01:04:17,258 Tu veux dire qu'on doit se terrer.. 470 01:04:17,260 --> 01:04:20,267 .. dans un trou pendant que les bombes tombent? 471 01:04:20,592 --> 01:04:22,296 C'est votre destinée. 472 01:04:25,707 --> 01:04:27,712 Rien a foutre de mon destin! - John! 473 01:04:32,577 --> 01:04:34,833 Tu ne peux pas t'auto-terminer. 474 01:04:35,386 --> 01:04:37,923 Non tu ne peux pas, je peux faire ce que je veux, je suis un humain. 475 01:04:37,925 --> 01:04:40,757 .. pas un stupide robot. 476 01:04:40,759 --> 01:04:42,004 Organisme Cybernetique. 477 01:04:42,006 --> 01:04:44,496 Comme tu veux, On va aller aider son père.. 478 01:04:44,498 --> 01:04:47,798 .. à arrêter Skynet et empêcher tout ceci d'arriver. 479 01:04:47,800 --> 01:04:51,057 Ou sinon c'est la fin du grand John Connor. 480 01:04:51,512 --> 01:04:56,673 Parce que ton futur, ma destinée... Je ne veux pas que ca se produise. 481 01:04:57,150 --> 01:05:00,308 Vu la dilatation de tes pupilles, la température de ton corps.. 482 01:05:00,310 --> 01:05:02,979 .. et tes fonctions motrices, il y a... 483 01:05:02,981 --> 01:05:06,139 .. 83% de chances que tu n'appuyera pas sur la détente.. 484 01:05:11,341 --> 01:05:15,600 S'il vous plait faites ce qu'il dit, vous devez aider mon père. 485 01:05:20,568 --> 01:05:23,301 On peut atteindre le C.A.S dans approximativement.. 486 01:05:23,303 --> 01:05:26,310 .. une heure, ca dépend du trafic 487 01:05:51,075 --> 01:05:53,380 Pas de réseau.. 488 01:05:55,624 --> 01:05:57,404 .. tout le réseau mobile est mort. 489 01:05:57,406 --> 01:06:00,517 Skynet prend le contrôle des télécommunications mondiales.. 490 01:06:00,519 --> 01:06:03,175 .. pour préparer son attaque. 491 01:06:03,417 --> 01:06:06,775 Donc si cette guerre se passe entre les hommes et les machines. 492 01:06:08,340 --> 01:06:10,517 Pourquoi es-tu de notre côté? 493 01:06:10,519 --> 01:06:14,563 La résistance m'a capturé et a reprogrammé mon processeur 494 01:06:14,565 --> 01:06:18,224 j'étais programmé au début pour l'assassinat. 495 01:06:22,104 --> 01:06:25,911 Donc tu te fiches un peu si cette mission échoue ou réussit ? 496 01:06:27,511 --> 01:06:31,170 Si on se fait tuer, est ce que cela signifie quelque chose pour toi? 497 01:06:31,255 --> 01:06:36,466 Si vous mourriez tous les deux je deviendrais obsolète, il n'y aurait plus de raison que j'existe. 498 01:06:43,803 --> 01:06:45,499 Merci de faire tout cela. 499 01:06:45,501 --> 01:06:50,463 Votre gratitude n'est pas nécessaire, je suis programmé pour suivre vos ordres. 500 01:06:51,562 --> 01:06:53,165 Ses ordres ? 501 01:06:53,366 --> 01:06:56,174 C'est Catherine Brewster qui m'a réactivé... 502 01:06:56,176 --> 01:06:58,882 .. et envoyé a travers le temps. 503 01:06:59,135 --> 01:07:02,393 Que suis-je exactement dans ton futur ? 504 01:07:03,207 --> 01:07:06,665 Tu es l'épouse de John Connor et la deuxième personne aux commandes. 505 01:07:08,734 --> 01:07:10,238 Non, euh,...... 506 01:07:10,760 --> 01:07:11,964 Quoi? 507 01:07:14,405 --> 01:07:16,409 Tu es moche. 508 01:07:18,287 --> 01:07:21,194 Eh t'es pas exactement mon type non plus.. 509 01:07:23,027 --> 01:07:24,987 Au fait, pourquoi ce n'est pas moi qui t'ai renvoyé ? 510 01:07:24,989 --> 01:07:28,397 Je ne suis pas autorisé à répondre à ta question. 511 01:07:28,919 --> 01:07:30,581 Pourquoi ce n'est pas lui qui t'a renvoyé? 512 01:07:30,583 --> 01:07:32,238 Il était mort. 513 01:07:36,248 --> 01:07:38,152 Oh ok ca craint. 514 01:07:39,207 --> 01:07:41,712 Tous les hommes meurent. 515 01:07:41,800 --> 01:07:43,653 Oui ca je le sais bien.. 516 01:07:43,818 --> 01:07:46,474 .. mais comment ca c'est passé, non.. 517 01:07:46,844 --> 01:07:49,501 .. je crois que je ne veux pas savoir. 518 01:07:51,430 --> 01:07:53,105 Comment est-il mort ? 519 01:07:53,107 --> 01:07:56,164 John Connor, est mort le 4 juillet 2032. 520 01:07:56,989 --> 01:07:58,994 J'ai été sélectionné a cause de l'attachement émotionnel.. 521 01:07:59,788 --> 01:08:00,788 .. que John a eu pour le même modèle pendant.. 522 01:08:01,586 --> 01:08:05,293 .. sa jeunesse, cela a facilité mon infiltration. 523 01:08:06,695 --> 01:08:08,649 Hein, que veux-tu dire ? 524 01:08:10,339 --> 01:08:12,295 Je t'ai tué. 525 01:08:24,877 --> 01:08:27,794 Ca doit être une erreur. Parce que a 11h00 tous les systèmes... 526 01:08:27,796 --> 01:08:30,712 .. primaires de protection militaire étaient encore surs. 527 01:08:30,714 --> 01:08:32,115 Ils l'étaient, tous les secteurs publics ont été touchés. 528 01:08:32,117 --> 01:08:34,104 Internet, contrôle aérien, centrales électriques,... 529 01:08:34,107 --> 01:08:37,283 Et ensuite, seulement quelques minutes après, L'ordinateur central de Brandenburg s'est planté. 530 01:08:37,285 --> 01:08:40,172 On pensait que cela venait d'une erreur humaine mais tout vient de ce virus 531 01:08:40,174 --> 01:08:41,667 Tout le système de protection basé en Alaska est obsolète -Quoi ? 532 01:08:41,669 --> 01:08:44,778 Les signaux de nos satellites sont codés et impossibles a déchiffrer. 533 01:08:44,780 --> 01:08:48,554 Qu'en est il du systèmes de missiles ? 534 01:08:48,556 --> 01:08:50,962 On a perdu le contact. 535 01:08:51,269 --> 01:08:54,731 Mon dieu, donc vous dites que ce pays est tout a fait sans défense. 536 01:08:54,733 --> 01:08:57,714 En théorie nous pourrions tous succomber à une attaque massive. 537 01:08:57,716 --> 01:08:59,369 Qui a fait cela ? 538 01:08:59,636 --> 01:09:03,609 Un génie fou, ou un de ces stupides hackers depuis son garage ? 539 01:09:03,611 --> 01:09:06,023 On ne peut pas tracer le virus, et on ne peut pas le localiser. 540 01:09:06,025 --> 01:09:08,082 On en avait jamais vu de pareil avant. Il change constamment et grossit.. 541 01:09:08,084 --> 01:09:10,757 .. comme si il était intelligent. 542 01:09:10,759 --> 01:09:12,412 Cela ne peut pas arriver. 543 01:09:12,414 --> 01:09:16,722 Monsieur, j'ai le Pentagone sur la ligne sécurisée, c'est le président. 544 01:09:19,835 --> 01:09:21,038 Ok. 545 01:09:36,396 --> 01:09:39,553 Ecoute, rien de tout cela ne va se passer. 546 01:09:40,932 --> 01:09:45,993 On va aider ton père, on va débrancher Skynet, et il n'y aura pas de bombe. 547 01:09:48,949 --> 01:09:52,033 Il ne me tuera pas un jour. 548 01:09:52,035 --> 01:09:54,590 ... il n'existera même pas. 549 01:09:56,710 --> 01:09:59,918 Et toi et moi, on pourra reprendre le cours de nos vies. 550 01:10:06,365 --> 01:10:08,921 Tu sais, c'est dans la cave de Mike Cripkey... 551 01:10:12,079 --> 01:10:15,085 que j'ai embrassé pour la première fois un garçon.. 552 01:10:16,003 --> 01:10:17,256 C'est vrai ? 553 01:10:24,672 --> 01:10:27,178 Votre optimisme est bon.. 554 01:10:27,932 --> 01:10:30,932 .. ça fait partir votre stress et votre peur de mourir. 555 01:10:56,384 --> 01:10:57,642 Brewster. 556 01:10:57,544 --> 01:11:00,060 Nous espérons que vous avez une solution pour nous. 557 01:11:00,062 --> 01:11:02,186 Je sais a quoi vous pensez monsieur mais Skynet n'est pas prêt pour... 558 01:11:02,188 --> 01:11:04,311 .. un contrôle total sans intervention humaine. 559 01:11:04,313 --> 01:11:06,891 Ce n'est pas ce que mes conseillers me disent.. 560 01:11:06,893 --> 01:11:09,471 .. ils disent que ca stoppera cette saleté de virus. 561 01:11:09,473 --> 01:11:12,378 Et je crois que c'est la seule solution que nous ayons.. 562 01:11:12,380 --> 01:11:15,285 ..nous allons activer Skynet. 563 01:11:15,287 --> 01:11:18,193 qui va écraser ce virus comme un insecte.. 564 01:11:18,195 --> 01:11:21,101 .. et ensuite je pourrai reprendre le contrôle de mon arsenal militaire. 565 01:11:21,103 --> 01:11:24,190 Monsieur le Président laissez moi vous dire une chose, si nous le branchons maintenant.. 566 01:11:24,192 --> 01:11:27,279 .. Skynet prendra le contrôle de votre arsenal militaire. 567 01:11:27,281 --> 01:11:30,539 Mais vous contrôlez Skynet, n'est ce pas ? 568 01:11:31,386 --> 01:11:32,905 Oui monsieur. 569 01:11:32,907 --> 01:11:34,511 Alors faites le! 570 01:11:34,914 --> 01:11:40,327 Et Brewster si ca marche, vous pourrez me demander ce que vous voudrez. 571 01:11:42,670 --> 01:11:44,224 Bien Monsieur. 572 01:12:48,836 --> 01:12:50,740 Exécuter O/N?_ 573 01:12:52,831 --> 01:12:54,234 Monsieur? 574 01:12:55,723 --> 01:12:57,226 J'enclenche? 575 01:12:58,601 --> 01:12:59,804 Non. 576 01:13:01,656 --> 01:13:04,460 C'est sous ma responsabilité maintenant. 577 01:13:18,368 --> 01:13:20,923 Système de défense SkyNet activé. 578 01:13:20,925 --> 01:13:24,232 Ca marche, firewalls, management, sous-systèmes. 579 01:13:24,604 --> 01:13:28,656 SkyNet est pleinement opérationnel à 60 TerraFLOPs/sec, 580 01:13:28,658 --> 01:13:34,274 Monsieur, cela devrait prendre moins d'une minute pour erradiquer le virus. 581 01:13:34,276 --> 01:13:36,982 Prions dieu que cela marche. 582 01:13:43,097 --> 01:13:44,272 Plantage ? 583 01:13:44,274 --> 01:13:46,930 Non, aucune idée. 584 01:13:57,797 --> 01:14:00,454 Tony, que ce passe t'il? 585 01:14:01,221 --> 01:14:03,726 Papa! - Kate, que fais tu ici? 586 01:14:09,850 --> 01:14:11,755 Papa, va t'en d'ici! 587 01:14:16,847 --> 01:14:18,300 Attention! 588 01:14:34,331 --> 01:14:36,285 Papa, ne bouge pas 589 01:14:41,253 --> 01:14:42,956 Elle va revenir. 590 01:14:44,005 --> 01:14:46,099 On doit arrêter Skynet.. 591 01:14:46,101 --> 01:14:48,917 .. Où est l'ordinateur principal ? quelque part dans ce building? 592 01:14:48,919 --> 01:14:52,176 Skynet.. Le virus a infecté Skynet.. 593 01:14:53,122 --> 01:14:56,697 Skynet est le virus, voila pourquoi tout tombe en ruine. 594 01:14:56,699 --> 01:14:59,562 Skynet est devenu indépendant, dans une heure il va initialiser.. 595 01:14:59,564 --> 01:15:02,426 .. une gigantesque attaque sur ses ennemis. 596 01:15:02,428 --> 01:15:03,786 Quels ennemis? 597 01:15:03,788 --> 01:15:05,392 NOUS! Les humains. 598 01:15:16,312 --> 01:15:19,392 Oh merde les machines commencent a prendre le contrôle. 599 01:15:19,394 --> 01:15:22,440 Mon bureau. On peut éviter tout cela. 600 01:15:22,442 --> 01:15:25,598 Mais les codes d'accès sont dans mon coffre. 601 01:16:45,292 --> 01:16:47,258 Pourquoi tuent-il tout le monde? 602 01:16:47,260 --> 01:16:49,829 Ils détruisent toute menace potentielle contre Skynet. 603 01:16:49,831 --> 01:16:51,757 Ou sont les codes? 604 01:16:51,759 --> 01:16:53,561 L'enveloppe rouge. 605 01:16:57,211 --> 01:16:58,311 Crystal Peek. 606 01:16:58,313 --> 01:17:00,919 Vous devez aller a Crystal Peek. 607 01:17:01,106 --> 01:17:02,285 Quoi, que dit il ? 608 01:17:02,287 --> 01:17:06,530 Crystal Peek, une base désaffectée dans la Sierra Nevada. 609 01:17:06,532 --> 01:17:10,074 84 kilometres en direction du nord à 015 degrés. 610 01:17:10,076 --> 01:17:12,281 Est ce le coeur du système? 611 01:17:12,846 --> 01:17:16,505 C'est votre seule chance. Vous aurez besoin d'un avion. 612 01:17:17,351 --> 01:17:21,812 Le mien se trouve dans le hangar. Fais attention a toi ma fille ! 613 01:17:26,194 --> 01:17:28,800 Oh Kate, je suis désolé. - Papa. 614 01:17:28,855 --> 01:17:31,914 Ouvrez les portes avec les codes et... - Papa. 615 01:17:34,171 --> 01:17:35,524 A terre. 616 01:17:47,462 --> 01:17:48,915 Non, non.. 617 01:17:51,489 --> 01:17:52,874 Tu ne peux plus rien faire pour lui. 618 01:17:52,876 --> 01:17:56,585 Viens allez. -Vous devez partir, c'est dangereux. 619 01:17:57,236 --> 01:18:01,246 Kate, on doit y aller Kate il aurait voulu que tu vienne avec moi. 620 01:18:03,022 --> 01:18:06,330 Il voulait qu'on arrête Skynet alors viens. 621 01:18:22,419 --> 01:18:23,771 Courez 622 01:19:58,733 --> 01:20:00,186 On y va! 623 01:21:10,865 --> 01:21:13,985 C'est ça, ça mène a la piste de décollage. 624 01:21:13,987 --> 01:21:15,390 Viens. 625 01:22:12,670 --> 01:22:13,872 Quoi? 626 01:22:15,514 --> 01:22:16,767 Rien. 627 01:22:18,336 --> 01:22:21,042 Tu me rappelles ma mère. 628 01:22:37,534 --> 01:22:39,790 Oh mon Dieu elle arrive. 629 01:22:43,555 --> 01:22:45,108 Que fais tu? 630 01:22:46,712 --> 01:22:48,165 Je monte la puissance. 631 01:22:53,237 --> 01:22:54,640 Allez viens. 632 01:23:40,099 --> 01:23:42,805 Attention! Champ magnétique actif. 633 01:24:04,554 --> 01:24:06,058 Ca marche. 634 01:24:10,622 --> 01:24:12,225 Crève sale pute. 635 01:24:16,791 --> 01:24:18,194 Viens. 636 01:25:34,940 --> 01:25:38,849 C'est l'avion de mon père je me suis entrainée dessus. 637 01:25:48,753 --> 01:25:51,059 Ok, on y est arrivé. 638 01:25:53,397 --> 01:25:55,201 Partez.. 639 01:25:57,826 --> 01:25:59,530 .. partez Maintenant! 640 01:26:02,349 --> 01:26:04,051 On y va John! 641 01:26:08,509 --> 01:26:11,767 Choke ok, essence ok.. - dépèche toi. 642 01:26:17,364 --> 01:26:20,120 S'il te plait, tu ne peux pas faire ca. 643 01:26:20,467 --> 01:26:22,423 Je n'ai pas le choix.. 644 01:26:24,532 --> 01:26:27,489 .. Ie T-X a changé mon système. 645 01:26:32,010 --> 01:26:35,248 Tu ne peux pas tuer les gens, tu l'as dit toi même. 646 01:26:35,250 --> 01:26:36,954 Laisse le partir. 647 01:26:40,084 --> 01:26:41,938 Bats toi. 648 01:26:44,337 --> 01:26:49,198 Mon processeur est encore intact, mais mes autres fonctions ne sont plus sous mon contrôle. 649 01:26:49,929 --> 01:26:52,158 Tu n'as pas à faire ça. 650 01:26:52,160 --> 01:26:54,160 Tu ne veux pas faire ça ! 651 01:26:55,244 --> 01:26:57,700 Le désir n'est pas important. 652 01:26:58,552 --> 01:26:59,552 Je suis une machine ! 653 01:27:18,155 --> 01:27:19,155 Quelle est ta mission ? 654 01:27:22,008 --> 01:27:25,816 Veiller sur John Connor et Catherine Brewster. 655 01:27:32,099 --> 01:27:35,306 Tu es sur le point de faire échouer ta mission. 656 01:27:43,176 --> 01:27:44,979 Je ne peux pas. 657 01:27:46,182 --> 01:27:48,437 Tu sais ce que tu dois faire.. 658 01:27:50,574 --> 01:27:52,779 Tu sais quelle est ma distinée... 659 01:27:58,580 --> 01:28:00,484 je dois survivre. 660 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 Ca va? -Que s'est il passé ? 661 01:28:42,938 --> 01:28:46,195 Il n'a pas pu me tuer, il s'est éteint tout seul. 662 01:28:49,202 --> 01:28:50,202 Tu peux piloter ? 663 01:29:19,043 --> 01:29:23,953 Ok, 015 degrés 84 kilometres, notre vitesse maximale est d'environ 160 km/h. 664 01:29:25,906 --> 01:29:29,614 Ok, on a 32 minutes, c'est entre nos mains maintenant. 665 01:29:30,450 --> 01:29:33,359 John, et si on y arrivait pas? 666 01:29:33,361 --> 01:29:36,564 Il y a assez de C4 ici pour détruire 10 super-ordinateurs. 667 01:29:36,566 --> 01:29:38,871 On va y arriver, Kate. 668 01:29:40,637 --> 01:29:43,242 L'avenir est entre nos mains. 669 01:29:49,532 --> 01:29:51,436 Ca doit être là. 670 01:30:25,112 --> 01:30:28,270 Attention! Domaine militaire, défense d'entrer. 671 01:30:54,156 --> 01:30:55,757 Attends, c'est Skynet.. 672 01:30:55,759 --> 01:30:58,365 .. Il y a peut être d'autres robots. 673 01:31:15,656 --> 01:31:17,060 Viens. 674 01:31:31,221 --> 01:31:34,527 Je pense que c'est une sorte de porte blindée.. 675 01:31:37,938 --> 01:31:40,995 Je ne crois pas qu'on puisse la détruire. 676 01:31:41,535 --> 01:31:43,086 John, regarde. 677 01:31:45,738 --> 01:31:47,342 Et quoi maintenant. 678 01:31:50,081 --> 01:31:52,836 Il demande un code. 679 01:31:59,226 --> 01:32:01,180 Tape: Dakota775. 680 01:32:07,530 --> 01:32:09,334 C'est rouge 176. 681 01:32:30,377 --> 01:32:32,820 Vite, nous devons ouvrir cette porte. 682 01:32:32,822 --> 01:32:34,977 Avalon412, tapes le. 683 01:33:10,675 --> 01:33:12,030 Allez. 684 01:33:28,756 --> 01:33:30,409 Je suis de retour. 685 01:33:46,024 --> 01:33:47,377 Allez-y! 686 01:34:12,742 --> 01:34:16,049 Merci! -On se reverra. Va t'en! 687 01:34:17,771 --> 01:34:19,274 Attention! 688 01:35:03,441 --> 01:35:05,546 Tu es terminée.. 689 01:35:36,807 --> 01:35:38,210 L'ascenseur. 690 01:35:44,794 --> 01:35:46,720 Je mets le détonateur sur 5 minutes. 691 01:35:46,722 --> 01:35:50,030 Ca devrait nous laisser le temps de partir. 692 01:36:20,593 --> 01:36:22,647 C'est quoi cet endroit? 693 01:37:03,886 --> 01:37:06,793 Ces ordinateurs ont certainement plus de 30 ans. 694 01:37:15,262 --> 01:37:17,216 Ce n'est pas Skynet. 695 01:37:21,758 --> 01:37:24,062 Il n'y a rien ici. 696 01:37:28,870 --> 01:37:31,577 C'est un musée pour VlP. 697 01:37:33,128 --> 01:37:35,935 Ils n'ont jamais été utilisés. 698 01:37:40,192 --> 01:37:41,795 Merde! 699 01:37:44,640 --> 01:37:46,945 Y'a rien ici!! 700 01:38:06,191 --> 01:38:08,697 Pourquoi ne nous a t'il rien dit ? 701 01:38:11,264 --> 01:38:13,869 Pourquoi nous a t'il envoyé ici ? 702 01:38:19,536 --> 01:38:21,341 Pour survivre. 703 01:38:22,273 --> 01:38:24,276 C'était sa mission. 704 01:38:38,262 --> 01:38:40,918 Il n'y avait rien a arrêter. 705 01:38:43,846 --> 01:38:46,101 John, on peut seulement.. 706 01:38:48,858 --> 01:38:50,913 ..Iaisser faire. 707 01:38:53,628 --> 01:38:56,384 Allo, allo ? Quelqu'un m'entend ? 708 01:39:01,264 --> 01:39:04,896 Ici la protection civile du Montana... Quelqu'un peut-il répondre ... 709 01:39:04,898 --> 01:39:07,254 Allo, est ce que quelqu'un m'entend ? 710 01:39:08,455 --> 01:39:12,165 Allo y'a t'il quelqu'un ? Quelqu'un m'entend ? 711 01:39:16,804 --> 01:39:19,460 Est ce que quelqu'un me reçoit ? 712 01:39:22,283 --> 01:39:24,817 Allo, allo quelqu'un ? 713 01:39:24,819 --> 01:39:27,174 On est attaqué. 714 01:39:27,355 --> 01:39:29,310 y a t'il quelqu'un ? 715 01:39:32,699 --> 01:39:37,660 Ici John Connor de Crystal Peek. - Connor ? Que se passe-t'il bon dieu. 716 01:39:39,829 --> 01:39:42,135 Qui commande chez vous ? 717 01:39:48,249 --> 01:39:49,402 Moi. 718 01:39:51,424 --> 01:39:53,728 Connor, pouvez vous nous aider ? 719 01:39:53,871 --> 01:39:56,578 Ici la protection civile du Montana. 720 01:40:02,208 --> 01:40:05,313 Depuis le moment où Skynet est devenu autonome.. 721 01:40:06,212 --> 01:40:11,124 .. il s'est répandu a des millions de serveurs sur la planète. 722 01:40:11,227 --> 01:40:15,135 ordinateurs de bureaux, d'écoles, partout... 723 01:40:17,839 --> 01:40:20,445 C'était un programme dans le cyber espace. 724 01:40:22,593 --> 01:40:26,451 .. il n'y avait pas de coeur au système On ne pouvait pas le débrancher. 725 01:40:27,345 --> 01:40:30,302 L'attaque a commencé a 18h18 726 01:40:31,692 --> 01:40:33,692 Comme cela devait se produire.. 727 01:40:34,037 --> 01:40:36,142 Le Jour du Jugement Dernier. 728 01:40:36,471 --> 01:40:39,395 Le jour où l'humanité a été détruite par les armes.. 729 01:40:39,397 --> 01:40:43,005 .. qu'elle avait construites pour se protéger. 730 01:40:45,117 --> 01:40:47,322 J'aurais du me rendre compte que... 731 01:40:48,124 --> 01:40:50,750 notre destin n'était pas d'arrêter le Jour du Jugement Dernier. 732 01:40:50,752 --> 01:40:53,708 ... mais d'y survivre. Ensemble. 733 01:40:59,999 --> 01:41:04,008 Le Terminator le savait, il a essayé de nous le dire. 734 01:41:05,272 --> 01:41:07,878 ... mais je ne voulais pas entendre. 735 01:41:10,828 --> 01:41:13,034 Peut être que le futur est écrit. 736 01:41:13,036 --> 01:41:17,545 .. je ne sais pas. Tout ce que je sais le Terminator me l'a appris. 737 01:41:18,249 --> 01:41:20,655 Ne jamais arrêter de se battre... 738 01:41:21,931 --> 01:41:24,535 .. et je ne m'arrêterai jamais. 739 01:41:26,387 --> 01:41:28,893 La bataille ne fait que commencer.