1 00:01:40,969 --> 00:01:44,166 LE SOULÈVEMENT DES MACHINES 2 00:01:50,249 --> 00:01:53,639 L 'avenir n'est pas écrit. 3 00:01:53,809 --> 00:01:57,438 Il n'y a de destin que ce que nous faisons. 4 00:02:11,369 --> 00:02:14,406 J'aimerais pouvoir le croire. 5 00:02:16,689 --> 00:02:19,840 Je m'appelle John Connor. 6 00:02:20,649 --> 00:02:23,447 Elles ont voulu me tuer avant ma naissance. 7 00:02:24,329 --> 00:02:27,719 L 'année de mes 13 ans, elles ont réessayé. 8 00:02:27,889 --> 00:02:30,881 Des machines venues du futur. 9 00:02:31,049 --> 00:02:33,563 Des Terminators. 10 00:02:34,249 --> 00:02:37,525 Toute ma vie, ma mère m'a répété que la tempête approchait. 11 00:02:38,729 --> 00:02:39,923 Le Jugement Dernier. 12 00:02:40,969 --> 00:02:44,325 Le début d'une guerre entre l'homme et les machines. 13 00:02:46,089 --> 00:02:49,764 Trois milliards de vies disparaîtraient en un instant. 14 00:02:50,569 --> 00:02:55,802 Et je mènerais les survivants à la victoire finale. 15 00:02:58,249 --> 00:02:59,841 Ce n'est pas arrivé. 16 00:03:00,329 --> 00:03:02,285 Les bombes ne sont pas tombées. 17 00:03:02,449 --> 00:03:05,839 Les ordinateurs n'ont pas pris le pouvoir. 18 00:03:06,729 --> 00:03:10,039 On a empêché le Jugement Dernier. 19 00:03:12,169 --> 00:03:15,081 Je devrais me sentir en sécurité... 20 00:03:15,849 --> 00:03:18,079 mais ce n'est pas le cas. 21 00:03:19,529 --> 00:03:22,043 Alors, je vis en marge. 22 00:03:22,209 --> 00:03:26,566 Pas de téléphone, pas d'adresse. 23 00:03:26,729 --> 00:03:31,200 Rien, ni personne, ne peut me trouver. 24 00:03:31,369 --> 00:03:35,521 J'ai effacé tout ce qui me rattachait au passé. 25 00:03:36,729 --> 00:03:38,879 Mais malgré tous mes efforts... 26 00:03:39,209 --> 00:03:42,087 je ne peux pas effacer mes rêves... 27 00:03:42,249 --> 00:03:45,002 mes cauchemars. 28 00:04:54,089 --> 00:04:58,605 Je sens le poids de l'avenir peser sur moi. 29 00:04:59,209 --> 00:05:01,165 Un avenir dont je ne veux pas. 30 00:05:02,409 --> 00:05:04,798 Alors, je continue à fuir... 31 00:05:04,969 --> 00:05:06,846 Ie plus vite possible. 32 00:05:08,249 --> 00:05:10,319 N'importe où. 33 00:05:10,489 --> 00:05:12,719 Nulle part. 34 00:06:52,089 --> 00:06:54,159 Mon Dieu ! 35 00:06:57,209 --> 00:06:59,245 J'appelle des secours ? 36 00:07:02,409 --> 00:07:04,206 J'aime bien cette voiture. 37 00:07:28,729 --> 00:07:33,439 Circonscription scolaire de Los Angeles 38 00:07:34,089 --> 00:07:36,125 Cibles prioritaires identifiées 39 00:08:08,569 --> 00:08:10,958 Vous, dans la Lexus ! Ralentissez ! 40 00:08:11,129 --> 00:08:13,359 Garez-vous immédiatement ! 41 00:08:44,529 --> 00:08:47,805 Vous savez à quelle vitesse vous rouliez ? 42 00:08:47,969 --> 00:08:49,846 Papiers du véhicule. 43 00:08:52,129 --> 00:08:53,881 J'aime bien ton pistolet. 44 00:08:58,809 --> 00:09:01,369 Ça marche pas, ce truc ! 45 00:09:03,649 --> 00:09:05,765 Qu'est-ce qu'il y a ? 46 00:09:05,929 --> 00:09:08,045 Je déteste les machines ! 47 00:09:11,769 --> 00:09:13,725 Kate ? C'est ton père. 48 00:09:14,049 --> 00:09:17,086 Tu me poses encore un lapin. 49 00:09:17,329 --> 00:09:20,321 Désolé. J'avais envie de te voir, ce week-end... 50 00:09:20,489 --> 00:09:22,241 mais on a des problèmes d'ordinateur. 51 00:09:22,409 --> 00:09:25,242 Je sais. Tu ne peux pas en parler. 52 00:09:27,649 --> 00:09:29,799 Scott attendait ça avec impatience. 53 00:09:30,049 --> 00:09:34,759 J'aimerais pouvoir prendre le temps de le connaître. 54 00:09:34,929 --> 00:09:38,638 Ça ne fait rien. Tu le croiseras forcément au mariage. 55 00:09:39,089 --> 00:09:41,922 Pitié ! J'ai encore du mal à accepter ça. 56 00:09:42,689 --> 00:09:45,362 - Tu n'es pas le seul. - Fillette... 57 00:09:45,529 --> 00:09:47,884 tu n'as pas besoin de mon avis sur ce type. 58 00:09:48,129 --> 00:09:50,279 Tu as toujours fait ce qu'il fallait. 59 00:09:50,529 --> 00:09:52,724 Tu ne fais jamais d'erreur. 60 00:09:52,889 --> 00:09:56,040 Je suis le plus chanceux des pères. 61 00:09:56,209 --> 00:09:59,485 Je n'ai jamais eu à avoir peur pour ma fille. 62 00:09:59,649 --> 00:10:03,324 Je dois te laisser. Passe me voir, je n'annulerai pas. 63 00:10:03,569 --> 00:10:04,604 On viendra. 64 00:10:04,769 --> 00:10:07,567 - Salut. Je t'aime. - Je t'aime aussi. 65 00:10:20,049 --> 00:10:23,485 - Où on en est ? - Ce nouveau virus est vicieux. 66 00:10:23,729 --> 00:10:27,199 Il gangrène l'lnternet civil, et des applications de l'armée. 67 00:10:28,649 --> 00:10:30,048 Et le réseau de défense ? 68 00:10:30,289 --> 00:10:32,359 Les pare-feux résistent. 69 00:10:32,609 --> 00:10:36,158 Le Pentagone veut que notre IA scanne l'infrastructure... 70 00:10:36,329 --> 00:10:38,684 et détruise toute trace du virus. 71 00:10:38,929 --> 00:10:42,046 Autant chasser une mouche avec un bazooka. 72 00:10:42,209 --> 00:10:44,723 Ce serait fait en quelques minutes. 73 00:10:44,889 --> 00:10:49,087 Pendant lesquelles notre arsenal dépendrait d'un seul ordinateur. 74 00:10:49,249 --> 00:10:51,922 Le plus intelligent jamais conçu. 75 00:10:52,089 --> 00:10:54,922 Je veux des humains dans le circuit. 76 00:10:55,089 --> 00:10:57,159 Je doute que Skynet soit prêt. 77 00:12:59,529 --> 00:13:01,918 Phénobarbital - Usage vétérinaire 78 00:13:38,369 --> 00:13:40,644 T'es censé passer par-derrière. 79 00:13:43,009 --> 00:13:43,964 Non conforme 80 00:13:46,529 --> 00:13:48,440 Je t'ai dit de... 81 00:14:03,809 --> 00:14:05,208 Inapproprié 82 00:14:18,489 --> 00:14:20,241 Conforme 83 00:14:23,649 --> 00:14:26,447 - Enlève tes vêtements. - Patience, chéri. 84 00:14:32,649 --> 00:14:35,038 Salope ! Attends ton tour ! 85 00:14:35,209 --> 00:14:38,121 - Tes vêtements ! - Parle à ma main ! 86 00:14:40,609 --> 00:14:42,440 Vite ! 87 00:15:58,089 --> 00:16:00,728 Bienvenue chez Jim's Burger. Vous désirez ? 88 00:16:00,969 --> 00:16:04,564 - Jose Barrera ? - C'est moi ! 89 00:16:14,449 --> 00:16:15,438 Conforme 90 00:16:22,329 --> 00:16:25,844 ... inquiétude au sujet de pannes informatiques... 91 00:16:26,089 --> 00:16:29,001 provoque des rumeurs sur un super virus. 92 00:16:31,609 --> 00:16:32,883 Merde, ma mère ! 93 00:16:33,289 --> 00:16:34,802 Cache les bières ! 94 00:16:43,809 --> 00:16:47,199 Elizabeth et William Anderson ? 95 00:16:47,849 --> 00:16:52,127 Je suis William. Ma soeur est en haut. Il y a un problème ? 96 00:17:04,609 --> 00:17:06,167 Qu'est-ce qui se passe ? 97 00:17:06,329 --> 00:17:09,401 Je dois aller à la clinique. Une urgence. 98 00:17:09,729 --> 00:17:11,640 Il est 4h30 du matin. 99 00:17:12,129 --> 00:17:15,360 Je serai revenue avant ton réveil. 100 00:17:57,009 --> 00:17:59,477 Du calme ! Ce n'est que moi ! 101 00:17:59,649 --> 00:18:02,880 Un chat malade va arriver. 102 00:18:25,849 --> 00:18:27,487 Des toxicos ! 103 00:18:32,329 --> 00:18:34,445 Pas de ça, je vous prie. 104 00:18:38,169 --> 00:18:40,444 Vous êtes le braqueur de l'autre jour ? 105 00:18:40,609 --> 00:18:43,328 Posez ce téléphone. 106 00:18:44,369 --> 00:18:46,280 Désolé. 107 00:18:48,249 --> 00:18:50,240 Il me fallait des médicaments. 108 00:18:50,409 --> 00:18:53,879 Il y a un service des urgences à 1 km d'ici. 109 00:18:54,049 --> 00:18:55,562 Je peux pas y aller. 110 00:19:00,369 --> 00:19:02,724 Combien vous en avez pris ? 111 00:19:02,889 --> 00:19:04,607 Suffisamment. 112 00:19:05,169 --> 00:19:08,286 On s'en sert pour stériliser les chiens. 113 00:19:10,929 --> 00:19:12,408 Regardez. 114 00:19:20,849 --> 00:19:22,965 C'était pas la peine de faire ça. 115 00:19:23,769 --> 00:19:26,158 A l'avenir, arme-toi de neurones ! 116 00:19:26,329 --> 00:19:29,685 - C'est pas ce que vous croyez. - C'est ça ! 117 00:19:47,529 --> 00:19:51,761 Je crois qu'Hercule a une pneumonie. Il tousse sans arrêt. 118 00:19:51,929 --> 00:19:56,207 - J'ai un problème, au fond. - Moi, j'ai une urgence ! 119 00:19:56,489 --> 00:19:59,845 - Il a une boule de poils... - Je le saurais ! 120 00:20:00,009 --> 00:20:03,001 - Où est le docteur Monroe ? - A 5h30... 121 00:20:03,169 --> 00:20:06,320 il doit être chez lui, endormi. Il viendra s'il le faut. 122 00:20:07,089 --> 00:20:11,560 Attendez ici. Je reviens dans quelques minutes. 123 00:20:27,569 --> 00:20:29,366 Le sous-sol de Mike Kripke. 124 00:20:32,849 --> 00:20:34,123 Ça veut dire quoi ? 125 00:20:45,969 --> 00:20:47,641 Tu es John Connor. 126 00:20:51,969 --> 00:20:55,086 Je suis Kate Brewster. 127 00:20:57,849 --> 00:21:00,363 On était au collège de West Hills. 128 00:21:05,929 --> 00:21:07,726 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 129 00:21:08,089 --> 00:21:11,843 Au milieu de la 4e, tu as disparu. 130 00:21:12,009 --> 00:21:15,206 Et il y a eu une histoire avec tes parents adoptifs. 131 00:21:15,409 --> 00:21:17,001 Ils ont été assassinés. 132 00:21:19,689 --> 00:21:21,042 Pas par moi. 133 00:21:23,649 --> 00:21:25,207 C'est quoi, ça ? 134 00:21:25,769 --> 00:21:27,043 Vous étiez plusieurs ? 135 00:23:17,769 --> 00:23:18,724 Analyse ADN 136 00:23:19,769 --> 00:23:21,202 Cible principale : John Connor 137 00:23:53,969 --> 00:23:56,961 John Connor est venu. Où est-il allé ? 138 00:23:57,649 --> 00:24:00,288 Dis-le-moi ! Où est-il allé ? 139 00:24:44,409 --> 00:24:46,764 Que faites-vous ? Posez-moi ! 140 00:24:52,369 --> 00:24:54,724 Où est John Connor ? 141 00:24:54,889 --> 00:24:57,642 Si je vous le dis, vous me laisserez partir ? 142 00:25:00,049 --> 00:25:02,279 Il est... 143 00:25:02,449 --> 00:25:05,486 au chenil, dans une cage. 144 00:25:09,089 --> 00:25:11,125 Vous deviez me laisser partir ! 145 00:25:11,369 --> 00:25:12,802 J'ai menti. 146 00:25:12,969 --> 00:25:18,168 Vous devez me laisser partir ! 147 00:26:08,489 --> 00:26:09,922 Il est temps. 148 00:26:11,889 --> 00:26:13,322 Tu es venu me tuer ? 149 00:26:21,689 --> 00:26:23,088 Tu dois vivre. 150 00:26:33,449 --> 00:26:37,124 - Pourquoi tu es là ? Où on va ? - Avance ! 151 00:26:39,769 --> 00:26:41,122 Va-t'en ! 152 00:26:43,049 --> 00:26:44,687 Vite ! 153 00:27:31,529 --> 00:27:33,918 - Pas de pouls. - Essaie de l'allonger. 154 00:27:35,529 --> 00:27:37,281 Je peux pas. 155 00:27:37,449 --> 00:27:39,405 Ce mec pèse une tonne ! 156 00:28:03,049 --> 00:28:06,041 - Les urgences. - J'ai été kidnappée ! 157 00:28:06,529 --> 00:28:09,601 - Où êtes-vous ? - Je sais pas. Dans ma camionnette. 158 00:28:09,929 --> 00:28:12,159 C'est une Toyota Tundra. 159 00:28:12,489 --> 00:28:17,517 Avec " hôpital vétérinaire" écrit dessus. Je suis à l'arrière. 160 00:28:23,329 --> 00:28:24,557 Réseau indisponible 161 00:28:45,929 --> 00:28:47,885 Télécommande activée 162 00:29:38,289 --> 00:29:39,563 Descends ! 163 00:29:55,409 --> 00:29:56,364 Laisse-moi sortir ! 164 00:29:56,769 --> 00:29:58,168 Pourquoi tu es là ? 165 00:29:58,329 --> 00:30:00,763 Dis-le-moi ! Je suis là par ta faute ! 166 00:30:01,209 --> 00:30:03,325 - Arrête la voiture ! - Je peux pas. Pas encore. 167 00:30:03,489 --> 00:30:06,447 - Salaud ! Arrête la voiture. - La ferme ! 168 00:30:23,449 --> 00:30:25,360 T'as vu ma caisse ? 169 00:30:25,529 --> 00:30:27,326 C'est ma voiture de société ! 170 00:30:28,849 --> 00:30:30,328 Amène-toi ! 171 00:30:30,489 --> 00:30:32,320 Descends de ta caisse ! 172 00:30:32,849 --> 00:30:34,407 Tu fais quoi ? 173 00:30:34,969 --> 00:30:37,722 Si t'es pas assuré, je te les coupe ! 174 00:30:37,889 --> 00:30:40,039 - Je veux pas d'histoires... - La ferme ! 175 00:30:41,529 --> 00:30:43,599 Qui c'est, à l'arrière ? 176 00:30:43,889 --> 00:30:45,402 - Calmez-vous ! - La ferme ! 177 00:30:46,569 --> 00:30:48,685 - Appelez la police ! - Ça alors ! 178 00:30:48,849 --> 00:30:50,646 Un flic qui tombe à pic ! 179 00:30:58,089 --> 00:31:00,683 Reviens, connard ! 180 00:31:22,409 --> 00:31:24,559 C'est les flics ! Tu dois te garer ! 181 00:31:24,729 --> 00:31:26,287 Quand j'aurai un moment. 182 00:31:48,849 --> 00:31:50,760 Cible acquise 183 00:32:29,289 --> 00:32:30,608 Accroche-toi ! 184 00:34:42,849 --> 00:34:44,123 Je vais conduire. 185 00:34:50,649 --> 00:34:52,207 Dehors ! 186 00:36:30,969 --> 00:36:32,163 Pousse-toi ! 187 00:37:00,969 --> 00:37:03,199 Aucun signe de lésion cérébrale. 188 00:37:04,649 --> 00:37:07,117 Je vais bien, merci. 189 00:37:11,369 --> 00:37:13,599 Tu te souviens de moi ? 190 00:37:14,689 --> 00:37:18,079 Sarah Connor, la destruction de Cyberdyne... 191 00:37:18,289 --> 00:37:21,486 " Hasta la vista, baby" . Ça te rappelle rien ? 192 00:37:21,649 --> 00:37:24,038 C'était un autre T-1 01 . 193 00:37:24,489 --> 00:37:26,798 Vous êtes fabriqués à la chaîne ? 194 00:37:26,969 --> 00:37:28,118 Exactement. 195 00:37:28,929 --> 00:37:32,080 Il faut que je refasse toute ton éducation ! 196 00:37:35,409 --> 00:37:36,922 Des blessures à signaler ? 197 00:37:37,289 --> 00:37:38,881 Crève, connard ! 198 00:37:40,809 --> 00:37:43,198 Impossible d'obtempérer. 199 00:37:52,089 --> 00:37:53,761 Où est-ce que tu m'emmènes ? 200 00:37:53,929 --> 00:37:55,999 En lieu sûr. 201 00:38:11,969 --> 00:38:14,403 Sors à la prochaine et laisse-la partir. 202 00:38:14,569 --> 00:38:17,686 Négatif. Katherine Brewster doit être protégée. 203 00:38:18,169 --> 00:38:21,320 - C'est moi, leur cible. - Tu étais introuvable. 204 00:38:21,489 --> 00:38:25,801 On a envoyé un T-X pour éliminer tes lieutenants. 205 00:38:26,849 --> 00:38:30,558 Elle va faire partie de la Résistance ? 206 00:38:33,569 --> 00:38:36,686 Non, tu ne devrais même pas exister. 207 00:38:36,849 --> 00:38:39,283 On a détruit Cyberdyne, il y a 1 0 ans. 208 00:38:39,449 --> 00:38:43,124 - On a empêché le Jugement Dernier. - Vous l'avez retardé. 209 00:38:43,289 --> 00:38:45,405 Le Jugement Dernier est inévitable. 210 00:38:52,569 --> 00:38:54,525 J'ai besoin d'un outil coupant. 211 00:39:01,169 --> 00:39:03,364 Prends le volant ! 212 00:39:06,489 --> 00:39:07,444 Tu fais quoi ? 213 00:39:07,609 --> 00:39:09,918 Je fonctionne avec deux piles à hydrogène. 214 00:39:10,089 --> 00:39:13,240 Un canon à plasma a endommagé ma pile principale. 215 00:39:13,489 --> 00:39:17,368 Le T-X est un combattant extrême, mû par un réacteur à plasma... 216 00:39:17,529 --> 00:39:19,406 et équipé d'armes embarquées. 217 00:39:19,569 --> 00:39:20,843 Son arsenal comprend... 218 00:39:21,009 --> 00:39:23,477 des transjecteurs nanotechnologiques. 219 00:39:23,649 --> 00:39:27,358 - En clair ? - Il peut contrôler d'autres machines. 220 00:39:29,329 --> 00:39:34,198 Son châssis est blindé et renforcé pour résister aux assauts. 221 00:39:36,089 --> 00:39:38,364 - Tu pourras la détruire. - Improbable. 222 00:39:38,809 --> 00:39:40,640 Je suis un modèle obsolète. 223 00:39:40,809 --> 00:39:44,961 Le T-X est plus rapide, plus puissant et plus intelligent. 224 00:39:45,129 --> 00:39:47,120 Il tue plus efficacement. 225 00:39:48,129 --> 00:39:49,881 Génial ! 226 00:39:52,729 --> 00:39:55,289 Ma venue à cette époque a été anticipée. 227 00:39:55,809 --> 00:39:59,688 Le T-X est conçu pour éliminer d'autres organismes cybernétiques. 228 00:39:59,849 --> 00:40:04,764 Donc, c'est un Terminator anti-Terminator ? 229 00:40:06,089 --> 00:40:07,681 Tu déconnes ? 230 00:40:07,849 --> 00:40:11,159 Non, je ne déconne pas. 231 00:40:25,849 --> 00:40:29,842 Abîmées, les piles à hydrogène deviennent instables. 232 00:40:30,289 --> 00:40:31,404 Détends-toi. 233 00:40:31,729 --> 00:40:33,242 Sortez-moi de là ! 234 00:40:55,209 --> 00:40:56,608 C'est dingue. 235 00:40:56,769 --> 00:40:59,841 C'est comme ça depuis des heures. Toutes les chaînes ! 236 00:41:22,609 --> 00:41:24,281 Vous allez payer ? 237 00:41:29,169 --> 00:41:30,966 Parle à ma main ! 238 00:41:46,729 --> 00:41:47,878 Au secours ! 239 00:41:55,049 --> 00:41:57,040 Il vaut mieux se tirer ! 240 00:42:27,809 --> 00:42:29,322 Lardons ? 241 00:42:30,169 --> 00:42:31,648 C'est un enlèvement ! 242 00:42:33,249 --> 00:42:35,524 Tu as toujours été un délinquant. 243 00:42:35,689 --> 00:42:39,443 T'es là à jouer les bad boys, comme si ça marchait encore. 244 00:42:39,609 --> 00:42:42,362 Tu es dans un gang ? 245 00:42:42,529 --> 00:42:44,804 Comment tu peux t'accepter ? 246 00:42:46,969 --> 00:42:48,482 Quoi ? 247 00:42:52,769 --> 00:42:54,282 Dis-lui qui je suis. 248 00:42:54,449 --> 00:42:59,921 John Connor dirige la Résistance. Il est le dernier espoir de l'humanité. 249 00:43:01,409 --> 00:43:03,718 C'est ça ! Et lui ? 250 00:43:04,689 --> 00:43:06,998 C'est un robot du futur. 251 00:43:07,169 --> 00:43:10,684 De la chair sur un squelette de métal, venu pour me protéger. 252 00:43:10,849 --> 00:43:12,567 Va te faire voir ! 253 00:43:13,289 --> 00:43:15,757 Il ne te veut aucun mal. 254 00:43:16,929 --> 00:43:18,920 J'ai un fiancé. 255 00:43:19,089 --> 00:43:21,159 Il va bientôt essayer de me retrouver. 256 00:43:21,329 --> 00:43:23,638 Qu'est-ce que vous me voulez ? 257 00:43:27,529 --> 00:43:29,281 Imagine... 258 00:43:30,689 --> 00:43:34,682 Si tu savais qu'un jour, tu allais faire un truc important... 259 00:43:34,849 --> 00:43:37,044 un truc formidable... 260 00:43:37,449 --> 00:43:40,919 Ie truc le plus important qui ait jamais été fait. 261 00:43:41,529 --> 00:43:43,087 Mais il y a un piège. 262 00:43:44,009 --> 00:43:46,569 Il doit arriver un truc horrible. 263 00:43:50,809 --> 00:43:53,118 Tu ne pourrais pas... 264 00:43:53,489 --> 00:43:57,277 t'accepter, si tu n'essayais pas d'empêcher ça, mais... 265 00:43:57,449 --> 00:43:59,041 De quoi tu parles ? 266 00:44:01,489 --> 00:44:04,640 La vie que tu mènes... 267 00:44:04,929 --> 00:44:07,762 ce que tu considères comme acquis... 268 00:44:08,809 --> 00:44:10,367 ça va pas durer. 269 00:44:16,569 --> 00:44:17,888 Mike Kripke. 270 00:44:18,209 --> 00:44:21,565 Tout à l'heure, pourquoi tu as dit " le sous-sol de Mike Kripke" ? 271 00:44:21,729 --> 00:44:23,367 Les gamins allaient chez Kripke... 272 00:44:23,529 --> 00:44:26,601 pour se rouler des pelles. 273 00:44:30,809 --> 00:44:33,846 Alors, toi et moi... Attends, on a... 274 00:44:35,169 --> 00:44:37,524 Putain, on a fait ça ? 275 00:44:37,689 --> 00:44:42,160 On s'est roulé des pelles chez Kripke ? Tu t'en souviens ! 276 00:44:43,209 --> 00:44:47,327 J'ai dû te faire une sacrée impression ! 277 00:44:47,489 --> 00:44:48,808 Arrête ! 278 00:44:49,129 --> 00:44:52,360 Tu es passé aux infos le lendemain, c'est tout ! 279 00:44:57,489 --> 00:45:02,165 Attends, je t'ai emballée la veille du jour où il m'est apparu. 280 00:45:03,209 --> 00:45:06,167 Et aujourd'hui encore, 1 0 ans après... 281 00:45:07,849 --> 00:45:10,363 On devait se rencontrer ! 282 00:45:11,489 --> 00:45:13,480 Co:i:ncidence ! 283 00:45:44,409 --> 00:45:47,162 Chérie ? Tu ne rentres que maintenant ? 284 00:46:05,609 --> 00:46:08,760 Inspecteurs Edwards et Bell, police de Los Angeles. 285 00:46:09,449 --> 00:46:11,963 Katherine Brewster est-elle là ? 286 00:46:13,449 --> 00:46:16,680 Vous êtes son fiancé, Scott Mason ? 287 00:46:17,809 --> 00:46:21,518 Il s'est produit un incident à l'hôpital vétérinaire. 288 00:46:21,689 --> 00:46:24,283 Il a pu lui arriver quelque chose. 289 00:46:24,449 --> 00:46:25,564 Où est-elle ? 290 00:46:25,809 --> 00:46:29,040 Un employé de station-service, près de Victorville... 291 00:46:29,209 --> 00:46:32,963 nous a signalé un enlèvement. C'est peut-être lié. 292 00:46:33,129 --> 00:46:35,324 Je vais vous aider à la trouver. 293 00:46:46,849 --> 00:46:48,487 Venez avec moi. 294 00:47:21,129 --> 00:47:22,687 Ta mère ? 295 00:47:25,089 --> 00:47:27,922 J'ignorais où elle était enterrée. 296 00:47:30,729 --> 00:47:33,482 J'ai commencé à fuir le jour de sa mort. 297 00:47:34,329 --> 00:47:36,684 Notre destin est ce que nous faisons. 298 00:47:37,169 --> 00:47:39,364 Pourquoi tu m'as amené ici ? 299 00:47:43,209 --> 00:47:44,608 Qu'est-ce que tu fais ? 300 00:47:55,089 --> 00:47:57,557 Sarah Connor a été incinérée au Mexique... 301 00:47:57,729 --> 00:47:59,924 et ses cendres jetées à la mer. 302 00:48:00,289 --> 00:48:03,361 Ses amis ont stocké ces armes, selon sa volonté. 303 00:48:04,809 --> 00:48:06,242 Que lui est-il arrivé ? 304 00:48:07,809 --> 00:48:09,606 Leucémie. 305 00:48:12,369 --> 00:48:14,200 Je suis désolée. 306 00:48:15,809 --> 00:48:19,165 On vivait à Baja quand ça a été diagnostiqué. 307 00:48:20,769 --> 00:48:23,363 Ils lui donnaient 6 mois à vivre... 308 00:48:24,329 --> 00:48:27,241 mais elle s'est battue pendant 3 ans. 309 00:48:29,649 --> 00:48:31,765 Assez longtemps pour être sûre. 310 00:48:33,609 --> 00:48:35,645 Sûre de quoi ? 311 00:48:38,049 --> 00:48:40,404 Que le monde n'avait pas disparu. 312 00:48:46,409 --> 00:48:48,365 " L'avenir est un cadeau" ... 313 00:48:48,529 --> 00:48:51,282 disait-elle. "On a réussi, on est libres" . 314 00:48:54,009 --> 00:48:56,523 Mais je n'y ai jamais vraiment cru. 315 00:48:59,449 --> 00:49:01,758 Elle non plus, apparemment. 316 00:49:03,489 --> 00:49:07,038 Tu es le seul semblant de père que j'aie jamais eu. 317 00:49:08,169 --> 00:49:09,887 Pitoyable, non ? 318 00:49:11,369 --> 00:49:12,518 Laissez-moi passer ! 319 00:49:15,769 --> 00:49:17,680 Ma mission est de te protéger. 320 00:49:18,529 --> 00:49:19,723 Ça suffit ! 321 00:49:21,289 --> 00:49:24,565 Poussez-vous ou je tire ! Je vous jure que je le fais ! 322 00:49:25,409 --> 00:49:27,764 Vas-y. Tu verras bien. 323 00:49:41,929 --> 00:49:43,521 Ne fais pas ça ! 324 00:49:53,329 --> 00:49:56,560 C'est la police. Le bâtiment est cerné ! 325 00:49:56,729 --> 00:49:58,799 Libérez votre otage ! 326 00:50:16,929 --> 00:50:20,524 Je ne suis pas celui que tu recherches. Tu perds ton temps ! 327 00:50:20,689 --> 00:50:24,602 Incorrect. John Connor mène la Résistance à la victoire. 328 00:50:24,769 --> 00:50:25,963 Comment ? 329 00:50:26,129 --> 00:50:27,687 Et pourquoi moi ? 330 00:50:28,089 --> 00:50:29,966 Tu es John Connor. 331 00:50:30,409 --> 00:50:34,448 Ma mère m'a rabâché ces conneries dès le berceau ! 332 00:50:34,769 --> 00:50:37,408 Je ne suis pas un meneur ! J'en ai jamais été un... 333 00:50:37,569 --> 00:50:39,560 et jamais... 334 00:50:43,409 --> 00:50:44,808 Lâche-moi ! 335 00:50:45,209 --> 00:50:47,962 Non, tu n'es pas celui que je recherche. 336 00:50:48,209 --> 00:50:50,404 Je perds mon temps. 337 00:50:52,249 --> 00:50:56,527 Va te faire foutre ! Putain de machine ! 338 00:50:57,289 --> 00:50:58,768 C'est mieux. 339 00:51:00,889 --> 00:51:02,880 C'était juste de la provoc ? 340 00:51:03,049 --> 00:51:05,643 La colère est plus utile que le désespoir. 341 00:51:07,489 --> 00:51:10,799 La psychologie est l'un de mes sous-programmes. 342 00:51:14,889 --> 00:51:16,880 Les ravisseurs restent terrés ? 343 00:51:19,169 --> 00:51:21,603 Bonne nouvelle. Votre fiancée va bien. 344 00:51:21,769 --> 00:51:22,804 Où est-elle ? 345 00:51:22,969 --> 00:51:25,358 Au cimetière de Green Lawn... 346 00:51:25,569 --> 00:51:29,323 près du désert. Mais ils la ramènent... 347 00:52:01,769 --> 00:52:05,079 Vous êtes sauvée. Ils ne vous feront plus de mal. 348 00:52:05,609 --> 00:52:08,646 Je suis le Dr Silberman. 349 00:52:08,809 --> 00:52:12,006 Je suis du service médico-psychologique. 350 00:52:12,169 --> 00:52:14,125 Comment vous sentez-vous ? 351 00:52:14,889 --> 00:52:16,800 Il n'est pas humain. 352 00:52:17,129 --> 00:52:21,122 Il n'est vraiment pas humain. 353 00:52:23,449 --> 00:52:26,759 Je sais ce que c'est que d'être otage. 354 00:52:26,929 --> 00:52:28,920 Je l'ai vécu. 355 00:52:29,089 --> 00:52:32,081 La peur, l'adrénaline. 356 00:52:32,249 --> 00:52:36,003 On en arrive à imaginer des choses... 357 00:52:36,489 --> 00:52:38,957 des choses impossibles... 358 00:52:39,649 --> 00:52:41,765 insensées... 359 00:52:42,969 --> 00:52:45,119 délirantes ! 360 00:52:47,009 --> 00:52:49,762 Il faut des années pour s'en remettre. 361 00:52:58,729 --> 00:52:59,957 Posez votre arme ! 362 00:53:03,569 --> 00:53:05,525 Et le cercueil ! 363 00:53:07,729 --> 00:53:08,957 Abattez-le ! 364 00:53:43,409 --> 00:53:44,808 Balles tirées : 760 365 00:53:45,129 --> 00:53:46,084 Pertes humaines : 0 366 00:53:49,409 --> 00:53:51,365 Feu à volonté ! 367 00:53:58,129 --> 00:54:00,438 Il faut récupérer Katherine Brewster. 368 00:54:01,169 --> 00:54:04,002 Qu'est-ce qui la rend si importante ? 369 00:54:04,169 --> 00:54:08,321 Grâce à elle, tu contactes l'armée et tu apprends à combattre Skynet... 370 00:54:08,609 --> 00:54:10,884 formant le noyau de la Résistance. 371 00:54:11,049 --> 00:54:13,563 Plus tard, vos enfants seront importants. 372 00:54:16,169 --> 00:54:17,318 Elle est ta femme. 373 00:55:13,769 --> 00:55:14,997 Monte ! 374 00:55:15,569 --> 00:55:17,048 Si tu veux vivre, viens ! 375 00:55:38,489 --> 00:55:41,720 - Scott ! Comment est-ce possible ? - Ton fiancé ? 376 00:55:41,889 --> 00:55:45,723 Le T-X peut prendre la forme de tout ce qu'il touche. 377 00:55:46,449 --> 00:55:48,440 Ton fiancé est mort. 378 00:56:18,409 --> 00:56:19,524 Réagissez ! 379 00:56:49,289 --> 00:56:50,404 Couchez-vous ! 380 00:57:12,489 --> 00:57:14,639 Il nous faut un autre véhicule. 381 00:57:25,009 --> 00:57:26,408 Arme principale endommagée 382 00:57:26,569 --> 00:57:28,924 Recherche : arme de substitution 383 00:57:29,329 --> 00:57:31,081 Arme sélectionnée 384 00:58:34,169 --> 00:58:35,648 Viens. 385 00:58:35,809 --> 00:58:37,845 Il faut continuer. 386 00:58:39,929 --> 00:58:42,397 Elle a tué Scott à cause de moi ! 387 00:58:48,849 --> 00:58:51,079 Je sais que ça t'aidera pas... 388 00:58:53,209 --> 00:58:58,567 mais il arrive parfois des choses auxquelles on ne peut rien changer. 389 00:59:02,369 --> 00:59:03,848 C'est pas ta faute. 390 00:59:18,649 --> 00:59:20,799 Tu en es sûr ? 391 00:59:21,569 --> 00:59:22,968 Pour elle et moi ? 392 00:59:23,129 --> 00:59:27,566 Ta confusion est illogique. C'est une femelle saine et pubère. 393 00:59:27,729 --> 00:59:29,526 C'est plus compliqué que ça. 394 00:59:29,689 --> 00:59:31,281 Mes données n'incluent pas... 395 00:59:31,449 --> 00:59:34,202 Ies subtilités de l'accouplement humain. 396 00:59:38,289 --> 00:59:41,042 Cette terminatrice a combien de victimes sur sa liste ? 397 00:59:41,449 --> 00:59:45,920 22. Anderson Elizabeth, Anderson William... 398 00:59:46,089 --> 00:59:48,728 Barrera Jose, Brewster Robert... 399 00:59:48,889 --> 00:59:50,083 Mon père ? 400 00:59:50,249 --> 00:59:52,843 Ayant manqué sa cible principale... 401 00:59:53,009 --> 00:59:55,079 Ie T-X suivra son programme par défaut. 402 00:59:55,249 --> 00:59:59,162 - Elle va aussi tuer mon père ? - C'est fort probable. 403 01:00:00,809 --> 01:00:02,128 Qui c'est ? Il fait quoi ? 404 01:00:02,289 --> 01:00:04,325 Il est dans l'Armée. Conception d'armes. 405 01:00:04,489 --> 01:00:06,605 C'est secret... Je sais pas. 406 01:00:06,769 --> 01:00:10,398 Le général Brewster est directeur de programme au SRC... 407 01:00:10,569 --> 01:00:13,561 Recherche en Cybernétique, dpt armes autonomes. 408 01:00:16,169 --> 01:00:17,284 Tu parles de Skynet ? 409 01:00:17,449 --> 01:00:21,567 C'est l'un des systèmes développés sous la direction de Brewster. 410 01:00:25,689 --> 01:00:26,644 Bien sûr ! 411 01:00:27,089 --> 01:00:28,408 Je comprends ! 412 01:00:29,249 --> 01:00:32,480 Quand j'étais gamin, si t'avais pas tout bouleversé... 413 01:00:32,649 --> 01:00:36,608 je serais sorti avec elle, j'aurais rencontré son père. 414 01:00:36,969 --> 01:00:39,278 - Tu comprends pas ? - Non. 415 01:00:39,449 --> 01:00:43,203 Tout tourne autour de ton père ! 416 01:00:43,369 --> 01:00:47,806 Il a toujours été la clé ! Ton père peut débrancher Skynet. 417 01:00:49,129 --> 01:00:51,518 Il est le seul à pouvoir le faire. 418 01:00:53,329 --> 01:00:55,399 Il faut le trouver avant le T-X ! 419 01:00:55,569 --> 01:00:59,926 - Je ne peux compromettre ma mission. - Tu dois sauver des vies. 420 01:01:00,089 --> 01:01:03,843 Je dois assurer la survie de J. Connor et K. Brewster. 421 01:01:04,609 --> 01:01:06,804 Je te donne un ordre ! 422 01:01:06,969 --> 01:01:09,437 Je ne suis pas programmé pour t'obéir. 423 01:01:09,609 --> 01:01:12,567 - Après la guerre nucléaire... - La guerre nucléaire ? 424 01:01:12,729 --> 01:01:15,687 La guerre n'est pas inévitable ! On peut l'empêcher. 425 01:01:15,849 --> 01:01:17,919 Le délai est insuffisant. 426 01:01:18,089 --> 01:01:21,604 Les premiers lancements se dérouleront à 1 8h1 8. 427 01:01:22,249 --> 01:01:23,967 - Aujourd'hui ? - Affirmatif. 428 01:01:24,129 --> 01:01:26,085 Qu'est-ce qu'il raconte ? 429 01:01:27,809 --> 01:01:29,720 Le Jugement Dernier. 430 01:01:31,049 --> 01:01:33,119 La fin du monde. 431 01:01:34,449 --> 01:01:36,326 C'est aujourd'hui, dans 3 h. 432 01:01:36,809 --> 01:01:38,720 Dans 2h53. 433 01:01:38,889 --> 01:01:43,758 Il faut continuer vers le Mexique pour échapper aux déflagrations. 434 01:01:44,489 --> 01:01:47,162 Non, il faut trouver son père. 435 01:01:48,769 --> 01:01:52,478 Le secteur Mojave connaîtra une importante radioactivité. 436 01:01:52,649 --> 01:01:54,241 Vous n'y survivrez pas. 437 01:01:55,049 --> 01:01:59,201 Tu veux qu'on se cache dans un trou pendant les bombardements ? 438 01:02:00,009 --> 01:02:01,408 C'est votre destin. 439 01:02:04,969 --> 01:02:06,687 J'emmerde mon destin. 440 01:02:11,449 --> 01:02:13,201 Tu ne peux t'auto-terminer. 441 01:02:13,729 --> 01:02:16,038 Toi, tu peux pas. Moi, je peux tout ! 442 01:02:16,209 --> 01:02:18,882 Je suis un humain, pas un robot. 443 01:02:19,049 --> 01:02:20,801 - Organisme cybernétique. - Bref ! 444 01:02:20,969 --> 01:02:23,688 Soit on persuade son père de débrancher Skynet... 445 01:02:23,849 --> 01:02:28,400 et on empêche ce merdier, soit adieu le grand John Connor ! 446 01:02:29,089 --> 01:02:33,367 Parce que ton futur, mon destin, j'ai jamais voulu y prendre part. 447 01:02:34,849 --> 01:02:38,524 Vu ta pupille non dilatée, ta température et tes rythmes vitaux... 448 01:02:39,089 --> 01:02:44,641 j'évalue à 83 °/o la probabilité que tu ne presseras pas la détente. 449 01:02:48,649 --> 01:02:52,801 Je vous en prie, faites ce qu'il dit. Vous devez sauver mon père ! 450 01:02:56,809 --> 01:03:00,199 Nous pouvons être au SRC dans environ 1 h. 451 01:03:00,369 --> 01:03:03,042 Selon les conditions de circulation. 452 01:03:26,409 --> 01:03:28,001 Pas de tonalité ! 453 01:03:30,929 --> 01:03:32,681 Il n'y a plus de réseau. 454 01:03:32,849 --> 01:03:35,682 Skynet contrôle les télécommunications... 455 01:03:35,849 --> 01:03:38,079 pour préparer son attaque. 456 01:03:38,249 --> 01:03:42,242 Si vraiment cette guerre oppose l'homme aux machines... 457 01:03:42,529 --> 01:03:44,645 pourquoi nous aider ? 458 01:03:44,809 --> 01:03:48,597 La Résistance m'a capturé et a reprogrammé mon unité centrale. 459 01:03:48,769 --> 01:03:52,125 J'ai été conçu pour des missions d'élimination. 460 01:03:54,929 --> 01:03:56,408 Alors... 461 01:03:56,729 --> 01:04:00,438 ça vous est égal que cette mission réussisse ? 462 01:04:00,969 --> 01:04:04,803 Si on se fait tuer, ça vous fera quelque chose ? 463 01:04:04,969 --> 01:04:08,086 Si vous veniez à mourir, je deviendrais inutile. 464 01:04:08,249 --> 01:04:11,241 Je n'aurais plus de raison d'être. 465 01:04:16,649 --> 01:04:18,640 Merci pour ce que vous faites. 466 01:04:18,809 --> 01:04:20,720 Ta gratitude n'est pas requise. 467 01:04:21,409 --> 01:04:23,684 J'ai été programmé pour t'obéir. 468 01:04:24,649 --> 01:04:26,002 Lui obéir ? 469 01:04:26,169 --> 01:04:29,445 Elle m'a fait réactiver, et envoyer... 470 01:04:29,609 --> 01:04:31,327 dans le champ de déplacement temporel. 471 01:04:31,489 --> 01:04:34,959 Je suis quoi, exactement, dans votre futur ? 472 01:04:35,129 --> 01:04:38,678 L'épouse de John Connor et commandant en second. 473 01:04:43,289 --> 01:04:44,244 Quoi ? 474 01:04:46,369 --> 01:04:47,927 Tu es une épave ! 475 01:04:49,449 --> 01:04:53,124 T'es pas vraiment mon genre non plus. 476 01:04:54,049 --> 01:04:56,005 Pourquoi je t'ai pas envoyé ? 477 01:04:56,169 --> 01:04:58,364 Je ne suis pas autorisé à répondre. 478 01:05:00,049 --> 01:05:03,405 - Pourquoi il ne vous a pas envoyé ? - Il était mort. 479 01:05:07,809 --> 01:05:09,447 C'est chiant, ça. 480 01:05:10,329 --> 01:05:14,083 - L'humain meurt inéluctablement. - Je sais. 481 01:05:14,929 --> 01:05:16,965 Et comment... Non. 482 01:05:17,409 --> 01:05:20,082 Il vaut mieux que je l'ignore. 483 01:05:21,609 --> 01:05:23,042 Il est mort de quoi ? 484 01:05:23,729 --> 01:05:27,358 John Connor a été terminé le 4 juillet 2032. 485 01:05:27,529 --> 01:05:31,238 J'ai été choisi pour l'attachement qu'il porte à mon modèle... 486 01:05:31,409 --> 01:05:35,527 suite à son expérience d'enfant, qui a aidé à mon infiltration. 487 01:05:36,449 --> 01:05:38,007 Ça veut dire quoi ? 488 01:05:39,689 --> 01:05:41,919 Je t'ai tué. 489 01:05:53,729 --> 01:05:58,519 Il y a erreur. Les systèmes principaux étaient encore sécurisés à 1 1 h00. 490 01:05:58,689 --> 01:06:02,568 Seul le réseau civil était touché. Internet, trafic aérien... 491 01:06:02,729 --> 01:06:05,448 mais les ordinateurs de guidage ont planté. 492 01:06:05,609 --> 01:06:08,169 A cause du virus, apparemment. 493 01:06:08,329 --> 01:06:09,842 L'alerte préventive est HS. 494 01:06:10,009 --> 01:06:12,443 Les signaux des satellites sont brouillés. 495 01:06:12,609 --> 01:06:15,362 Et les missiles, les sous-marins ? 496 01:06:16,329 --> 01:06:18,445 On a perdu le contact. 497 01:06:18,889 --> 01:06:22,199 Bon Dieu, le pays est donc totalement vulnérable ? 498 01:06:22,369 --> 01:06:25,088 Il subit peut-être déjà une attaque. 499 01:06:25,249 --> 01:06:28,161 Qui a fait ça ? Une puissance étrangère... 500 01:06:28,329 --> 01:06:30,445 un hacker, depuis son garage ? 501 01:06:30,609 --> 01:06:32,645 On ne peut pas localiser le virus. 502 01:06:32,809 --> 01:06:36,802 Il ne cesse de changer. A croire qu'il a une volonté propre ! 503 01:06:37,289 --> 01:06:39,007 C'est un cauchemar ! 504 01:06:39,169 --> 01:06:42,479 Le Pentagone, sur la ligne sécurisée. Le directeur. 505 01:07:04,169 --> 01:07:06,046 Ça n'arrivera pas. 506 01:07:06,649 --> 01:07:09,004 On dira à ton père de débrancher... 507 01:07:09,169 --> 01:07:11,842 Skynet, et les bombes ne tomberont pas. 508 01:07:14,089 --> 01:07:16,808 Et il n'aura pas à me tuer, un jour. 509 01:07:17,569 --> 01:07:19,799 Il n'aura même jamais existé. 510 01:07:21,409 --> 01:07:26,529 On pourra poursuivre notre route chacun de son côté. 511 01:07:31,049 --> 01:07:33,483 Tu sais, le sous-sol de Mike Kripke... 512 01:07:36,169 --> 01:07:38,967 c'était la première fois que j'embrassais. 513 01:07:40,169 --> 01:07:41,397 C'est vrai ? 514 01:07:48,369 --> 01:07:50,405 Votre légèreté est salutaire. 515 01:07:51,049 --> 01:07:54,405 Elle dissipe la tension et la peur de mourir. 516 01:08:20,409 --> 01:08:22,923 On espère que vous avez une solution ! 517 01:08:23,089 --> 01:08:26,718 Skynet n'est pas prêt pour une connexion au réseau. 518 01:08:26,889 --> 01:08:29,722 Ce n'est pas l'avis de vos homologues civils. 519 01:08:29,889 --> 01:08:32,084 Selon eux, on peut contrer ce virus ! 520 01:08:32,249 --> 01:08:35,605 Je comprends que vous soyez un peu frileux... 521 01:08:35,769 --> 01:08:38,966 mais d'après vos hommes, si on branche Skynet à nos systèmes... 522 01:08:39,129 --> 01:08:43,042 il écrabouillera ce truc et me rendra mon armée. 523 01:08:43,209 --> 01:08:45,598 M. Ie Directeur, soyons clairs. 524 01:08:45,769 --> 01:08:49,045 Si on le connecte, Skynet contrôlera votre armée. 525 01:08:49,209 --> 01:08:53,088 Mais vous contrôlerez Skynet, non ? 526 01:08:53,409 --> 01:08:55,445 C'est exact, Monsieur. 527 01:08:55,609 --> 01:08:56,928 Alors, allez-y ! 528 01:08:57,089 --> 01:08:59,728 Et, Brewster, si ça marche... 529 01:08:59,889 --> 01:09:03,120 vous aurez tous les crédits que vous demanderez. 530 01:10:08,009 --> 01:10:09,920 Exécuter : OuiINon ? 531 01:10:14,409 --> 01:10:15,808 J'y vais ? 532 01:10:20,169 --> 01:10:22,239 C'est à moi de le faire. 533 01:10:36,169 --> 01:10:39,047 - Skynet .: défense activée. - On y est ! 534 01:10:39,209 --> 01:10:42,326 Pare-feux franchis. Réseaux locaux, missiles, sous-marins... 535 01:10:42,489 --> 01:10:46,448 Skynet opérationnel. Processeur à 60 teraflopslseconde. 536 01:10:46,609 --> 01:10:50,318 En une minute, on aura trouvé et tué le virus. 537 01:10:51,369 --> 01:10:54,122 Prions pour que ça marche ! 538 01:11:00,129 --> 01:11:01,244 Panne d'électricité ? 539 01:11:01,409 --> 01:11:03,639 Je ne sais pas ce que c'est. 540 01:11:15,649 --> 01:11:16,604 Que se passe-t-il ? 541 01:11:16,769 --> 01:11:17,724 Papa ! 542 01:11:18,249 --> 01:11:19,728 Que fais-tu là ? 543 01:11:27,089 --> 01:11:28,488 Ne t'en approche pas ! 544 01:11:32,169 --> 01:11:33,602 Attention ! 545 01:11:50,169 --> 01:11:52,000 Ne bouge pas ! 546 01:11:56,169 --> 01:11:57,841 Elle reviendra. 547 01:11:58,449 --> 01:12:00,360 Il faut débrancher Skynet. 548 01:12:00,529 --> 01:12:03,043 Sa mémoire centrale est dans ce bâtiment ? 549 01:12:03,209 --> 01:12:06,884 Le virus a infecté Skynet. 550 01:12:07,049 --> 01:12:10,041 Skynet est le virus. Il bousille tout ! 551 01:12:10,209 --> 01:12:12,245 Skynet est devenu conscient. 552 01:12:12,409 --> 01:12:15,879 Dans 1 h, une attaque nucléaire touchera son ennemi. 553 01:12:16,049 --> 01:12:17,118 Quel ennemi ? 554 01:12:17,689 --> 01:12:19,042 Nous ! 555 01:12:19,209 --> 01:12:20,483 Les humains ! 556 01:12:29,209 --> 01:12:31,848 Les machines ! Elles prennent le pouvoir ! 557 01:12:32,489 --> 01:12:35,845 Mon bureau... à cet étage. Il faut y aller. 558 01:12:36,969 --> 01:12:39,119 Les codes-clés sont dans mon coffre. 559 01:13:54,689 --> 01:13:58,602 - Pourquoi elles tuent tout le monde ? - Pour protéger Skynet. 560 01:13:58,769 --> 01:14:00,487 Où sont les codes ? 561 01:14:00,649 --> 01:14:02,401 Le porte-documents rouge. 562 01:14:07,689 --> 01:14:09,725 Il faut que vous alliez à Crystal Peak. 563 01:14:09,889 --> 01:14:10,958 Qu'est-ce qu'il dit ? 564 01:14:12,129 --> 01:14:14,689 Une base fortifiée dans la Sierra Nevada. 565 01:14:14,849 --> 01:14:18,444 83 km, 0,5 degré Nord-Est de notre position. 566 01:14:18,609 --> 01:14:20,247 La mémoire centrale est là ? 567 01:14:20,809 --> 01:14:22,845 C'est votre seule chance. 568 01:14:23,009 --> 01:14:27,764 Prenez un avion. L'accélérateur de particules mène à la piste d'envol. 569 01:14:29,689 --> 01:14:31,361 Prenez soin de ma fille. 570 01:14:33,689 --> 01:14:36,965 Katy, je suis désolé. 571 01:14:37,129 --> 01:14:40,280 J'ai ouvert une boîte de Pandore. 572 01:14:41,409 --> 01:14:42,364 Couchez-vous ! 573 01:14:58,089 --> 01:15:00,364 Tu ne peux rien pour lui. Viens ! 574 01:15:00,529 --> 01:15:02,565 Partons. C'est dangereux. 575 01:15:03,289 --> 01:15:05,086 Il faut partir. 576 01:15:06,889 --> 01:15:09,357 Il voulait que tu viennes avec moi. 577 01:15:09,609 --> 01:15:11,804 Il voulait qu'on débranche Skynet. 578 01:15:28,129 --> 01:15:29,118 Fuyez ! 579 01:17:00,449 --> 01:17:01,962 Allons-y ! 580 01:18:10,409 --> 01:18:13,162 C'est là ! On n'a plus qu'à le suivre jusqu'à la piste. 581 01:19:09,569 --> 01:19:10,524 Quoi ? 582 01:19:11,769 --> 01:19:13,441 Rien. 583 01:19:14,409 --> 01:19:16,525 Tu me rappelles ma mère. 584 01:19:34,529 --> 01:19:35,518 Elle arrive ! 585 01:19:38,969 --> 01:19:40,766 Qu'est-ce que tu fais ? 586 01:19:41,769 --> 01:19:42,804 Je branche l'alimentation. 587 01:20:32,689 --> 01:20:34,088 Champ magnétique actif 588 01:20:56,569 --> 01:20:57,888 Ça marche ! 589 01:21:02,329 --> 01:21:04,797 Crève, salope ! 590 01:22:23,089 --> 01:22:25,808 L'avion de mon père ! J'ai appris avec ! 591 01:22:37,529 --> 01:22:38,518 Il a réussi ! 592 01:22:40,409 --> 01:22:42,320 Eloigne-toi ! 593 01:22:47,369 --> 01:22:48,438 Vite ! 594 01:22:48,849 --> 01:22:49,998 Allons-y ! 595 01:22:54,729 --> 01:22:57,721 Master... Réglage des gaz... 596 01:23:03,489 --> 01:23:06,401 Tu peux pas faire ça ! 597 01:23:06,569 --> 01:23:08,127 Je n'ai pas le choix. 598 01:23:08,969 --> 01:23:11,244 Le T-X... 599 01:23:11,529 --> 01:23:13,759 a corrompu mon système. 600 01:23:17,289 --> 01:23:20,201 Tu ne peux pas tuer un humain. Tu l'as dit ! 601 01:23:20,369 --> 01:23:22,121 Laisse-le tranquille ! 602 01:23:26,609 --> 01:23:28,327 Tu résistes, je le vois ! 603 01:23:29,169 --> 01:23:31,205 Mon unité centrale est intacte... 604 01:23:31,729 --> 01:23:35,358 mais je ne contrôle pas mes autres fonctions. 605 01:23:35,529 --> 01:23:39,044 T'es pas obligé de faire ça ! Tu ne veux pas le faire ! 606 01:23:39,529 --> 01:23:43,363 La volonté n'entre pas en compte. 607 01:23:43,529 --> 01:23:45,997 Je suis une machine. 608 01:24:01,929 --> 01:24:03,521 Quelle est ta mission ? 609 01:24:05,169 --> 01:24:08,605 Assurer la survie de John Connor... 610 01:24:08,769 --> 01:24:10,725 et Katherine Brewster. 611 01:24:15,849 --> 01:24:18,886 Tu vas échouer dans cette mission ! 612 01:24:25,489 --> 01:24:28,162 Je ne peux pas. 613 01:24:29,249 --> 01:24:31,285 Tu sais ce que tu dois faire. 614 01:24:33,169 --> 01:24:35,637 Tu connais mon destin. 615 01:24:40,089 --> 01:24:41,204 Je dois vivre ! 616 01:25:20,249 --> 01:25:22,683 - Ça va ? - Que s'est-il passé ? 617 01:25:22,849 --> 01:25:25,363 Il n'y arrivait pas. Il s'est débranché. 618 01:25:28,969 --> 01:25:30,402 Tu peux piloter ? 619 01:25:57,729 --> 01:25:59,845 Bon ! 01 5 degrés... 620 01:26:00,009 --> 01:26:04,048 83 km. Vitesse maximum 255 kmlh. 621 01:26:04,209 --> 01:26:06,518 Et on a 32 minutes. 622 01:26:06,689 --> 01:26:08,441 Il n'y a plus que toi et moi. 623 01:26:08,609 --> 01:26:10,964 Et si on n'arrive pas à l'arrêter ? 624 01:26:11,529 --> 01:26:15,044 On a assez de C4 pour détruire dix supercalculateurs. 625 01:26:15,449 --> 01:26:17,679 On va y arriver ! 626 01:26:18,849 --> 01:26:21,124 L'avenir dépend de nous. 627 01:26:27,289 --> 01:26:29,439 Ça doit être là ! 628 01:26:42,969 --> 01:26:44,288 Redémarrage 629 01:27:30,009 --> 01:27:32,967 C'est Skynet. Il peut y en avoir d'autres. 630 01:28:05,449 --> 01:28:08,521 Ça doit être une porte anti-explosion. 631 01:28:11,529 --> 01:28:14,089 Pas moyen de la faire sauter. 632 01:28:15,289 --> 01:28:16,244 Viens voir ! 633 01:28:19,089 --> 01:28:20,488 Et maintenant ? 634 01:28:23,209 --> 01:28:25,439 C'est une demande de code. 635 01:28:32,289 --> 01:28:35,201 Tape " Dakota 775" . 636 01:28:40,169 --> 01:28:41,443 " Rouge 1 76" . 637 01:29:01,609 --> 01:29:03,839 Il faut ouvrir ce truc ! 638 01:29:04,529 --> 01:29:05,848 "Avalon 41 2" . 639 01:29:06,729 --> 01:29:08,003 Tape ça ! 640 01:29:58,169 --> 01:29:59,602 Je suis revenu. 641 01:30:03,209 --> 01:30:04,244 Annulation 642 01:30:14,409 --> 01:30:16,479 Allez-y ! Vite ! 643 01:30:41,129 --> 01:30:42,403 On se reverra. 644 01:31:28,609 --> 01:31:30,088 Tu es terminée ! 645 01:32:00,969 --> 01:32:02,243 L'ascenseur ! 646 01:32:08,569 --> 01:32:10,878 Je règle le détonateur sur 5 minutes. 647 01:32:11,369 --> 01:32:13,678 Ça nous laissera le temps de remonter. 648 01:32:43,769 --> 01:32:45,441 C'est quoi, cet endroit ? 649 01:33:24,489 --> 01:33:26,878 Ces ordinateurs sont vieux de 30 ans ! 650 01:33:35,049 --> 01:33:36,801 Ce n'est pas Skynet. 651 01:33:41,289 --> 01:33:43,041 Il y a rien, ici ! 652 01:33:48,009 --> 01:33:50,728 C'est un abri antiatomique pour V.I.P. 653 01:33:52,489 --> 01:33:54,719 Seulement, ils ont pas reçu l'alerte ! 654 01:34:03,049 --> 01:34:05,438 Il n'y a rien ! 655 01:34:24,169 --> 01:34:25,921 Pourquoi il nous l'a pas dit ? 656 01:34:29,129 --> 01:34:31,438 Pourquoi il nous a amenés ici ? 657 01:34:36,969 --> 01:34:38,561 Pour qu'on survive. 658 01:34:39,689 --> 01:34:41,600 C'était sa mission. 659 01:34:54,889 --> 01:34:56,959 Rien n'aurait pu empêcher ça. 660 01:35:03,049 --> 01:35:04,641 On pourrait... 661 01:35:05,449 --> 01:35:06,723 Iaisser tomber. 662 01:35:12,649 --> 01:35:13,684 Quelqu'un m'entend ? 663 01:35:14,649 --> 01:35:16,401 Ici la Défense Civile du Montana. 664 01:35:17,929 --> 01:35:19,999 Répondez, svp ! 665 01:35:20,489 --> 01:35:22,081 Il y a quelqu'un ? 666 01:35:22,409 --> 01:35:25,287 Vous me recevez ? 667 01:35:26,409 --> 01:35:30,482 ... des rumeurs sur des lancements. L 'état-major ne répond plus. 668 01:35:31,689 --> 01:35:34,647 Quelqu'un me reçoit ? 669 01:35:40,489 --> 01:35:43,686 Base tactique de Nellis. On est attaqués ! 670 01:35:47,369 --> 01:35:50,884 Ici John Connor, à Crystal Peak. 671 01:35:51,769 --> 01:35:56,320 C'est quoi, ce bordel ? Qui commande, chez vous ? 672 01:36:02,889 --> 01:36:04,163 Moi. 673 01:36:05,449 --> 01:36:07,679 Vous pouvez nous aider ? 674 01:36:08,009 --> 01:36:12,639 Défense Civile du Montana. Vous êtes où, déjà ? 675 01:36:15,849 --> 01:36:18,568 Quand Skynet est devenu conscient... 676 01:36:18,889 --> 01:36:23,041 il s'était déjà étendu à des millions de serveurs informatiques. 677 01:36:23,769 --> 01:36:24,918 Des ordinateurs banals... 678 01:36:25,089 --> 01:36:28,479 dans des bureaux, des dortoirs, partout. 679 01:36:30,249 --> 01:36:33,764 Il était logiciel, cyber-spatial. 680 01:36:34,889 --> 01:36:39,519 Il n'y avait pas de mémoire centrale. On ne pouvait pas le débrancher. 681 01:36:40,809 --> 01:36:45,599 L 'attaque a commencé à 18h18, comme il l'avait dit. 682 01:36:46,569 --> 01:36:48,161 Le Jugement Dernier. 683 01:36:48,969 --> 01:36:51,358 Le jour où l'espèce humaine a été quasi anéantie... 684 01:36:51,529 --> 01:36:54,168 par les armes qu'elle avait créées pour se protéger. 685 01:36:56,649 --> 01:37:01,439 Notre destin n'avait jamais été d'empêcher le Jugement Dernier. 686 01:37:02,409 --> 01:37:04,798 Seulement d'y survivre. 687 01:37:05,449 --> 01:37:07,485 Ensemble. 688 01:37:10,729 --> 01:37:12,481 Le Terminator le savait. 689 01:37:12,969 --> 01:37:15,358 Il a essayé de nous le dire... 690 01:37:16,169 --> 01:37:18,729 mais je ne voulais pas l'entendre. 691 01:37:20,969 --> 01:37:24,803 Peut-être que l'avenir est écrit. Je ne sais pas. 692 01:37:25,769 --> 01:37:28,329 Mais je sais ce que le Terminator m'a appris... 693 01:37:28,969 --> 01:37:31,199 Ne jamais abandonner le combat. 694 01:37:31,369 --> 01:37:33,929 Et je ne l'abandonnerai jamais. 695 01:37:35,849 --> 01:37:39,637 La bataille ne fait que commencer. 696 01:44:32,529 --> 01:44:33,518 Sous-titrage : SDI Media Group