1 00:00:05,300 --> 00:00:06,900 Muy bien. 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,700 Muy bien. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,700 Veamos a qué llegaremos con esto. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,600 Ustedes dos, atrapen al Cerrajero. 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,700 Ese es un buen truco. 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 No puedo regresar. 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,500 Yo me encargaré de ellos. 8 00:00:27,000 --> 00:00:32,800 ¿Encargarte? ¿Te encargarás de nosotros? Sabes, tus predecesores eran mas respetuosos. 9 00:00:45,700 --> 00:00:47,600 Bien, tienes algo de habilidad. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,600 Mátenlo. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,300 ¿Lo ven? Es tan sólo un hombre. 12 00:04:00,500 --> 00:04:03,100 Maldición. Mujer, serás mi perdición. 13 00:04:05,200 --> 00:04:09,000 Anota mis palabras, chico, y anótalas bien. 14 00:04:09,200 --> 00:04:14,200 He sobrevivido a tus predecesores, y sobreviviré a ti. 15 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 - ¿A dónde va? - Otro camino. Siempre hay otro camino. 16 00:04:40,600 --> 00:04:42,400 ¡Ciérrala, rápido! 17 00:04:47,000 --> 00:04:49,400 ¿Podemos movernos un poco? 18 00:04:52,900 --> 00:04:54,400 ¡Corre! 19 00:05:09,700 --> 00:05:11,900 Aléjate de la puerta. 20 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 ¿Cómo te sientes? 21 00:05:20,200 --> 00:05:21,300 Como nuevo. 22 00:05:21,600 --> 00:05:23,000 Arroja tu arma. 23 00:05:28,100 --> 00:05:29,900 - Quédate conmigo. - ¿Qué hay de Neo? 24 00:05:30,100 --> 00:05:31,500 Él puede cuidarse solo. 25 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Pásese para atrás. 26 00:06:11,700 --> 00:06:12,800 Mierda. 27 00:06:13,300 --> 00:06:14,700 - Operador. - Link, ¿dónde estoy? 28 00:06:15,200 --> 00:06:18,300 No creerás esto, estás en las montañas. 29 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 - ¿En serio? - Tomará un tiempo conseguir una salida. 30 00:06:21,300 --> 00:06:22,200 - ¡Mierda! - ¿Qué? 31 00:06:22,500 --> 00:06:25,000 Los gemelos están tras Morfeo y Trinity. No tengo cómo sacarlos de ahí. 32 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 - ¿Dónde están? - En medio de la ciudad, 500 millas al Sur. 33 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 - Operador. - Sácanos de aquí. 34 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 - Eso no será sencillo. - Lo sé. Estamos dentro de la red matriz. 35 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 La única salida cercana a ustedes es el viaducto de Winslow. 36 00:06:51,700 --> 00:06:53,600 - Saliendo de la autopista. - Sí, señor. 37 00:06:53,800 --> 00:06:57,400 - Perfecto, lo lograremos. - Creo que... ¡Mierda! ¡cuidado detrás! 38 00:07:02,200 --> 00:07:03,700 - ¡Abrirá fuego! - ¡Abajo! 39 00:07:11,700 --> 00:07:12,800 ¡Sujétense! 40 00:07:29,100 --> 00:07:31,500 No. Esto se está poniendo realmente feo y rápido. 41 00:07:31,700 --> 00:07:33,300 ¿Estás viendo esto, Link? 42 00:07:33,500 --> 00:07:36,900 Sí, señor. Usaremos todos los recursos. Ocho unidades se dirigen hacia ustedes. 43 00:07:37,900 --> 00:07:39,800 ¿Alguna sugerencia? 44 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 - Doblen a la derecha. - A la derecha, ahora. 45 00:07:50,700 --> 00:07:53,400 Derecho por aquí. Encontrarán un túnel que los llevará a la Av. 101. 46 00:07:53,600 --> 00:07:56,200 - Lo tengo. - ¿Está seguro de esto? La autopista, digo. 47 00:07:56,300 --> 00:07:59,900 - En 14 años de operador, nunca he visto... - Link, ¿qué te he dicho? 48 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 Sí, señor. Lo haré, señor. Viaducto de Winslow. 49 00:08:02,500 --> 00:08:04,900 - Estaré listo para ustedes. - Bien, hombre. 50 00:08:05,100 --> 00:08:07,200 Siempre me has dicho que me mantenga lejos de la autopista. 51 00:08:07,300 --> 00:08:09,800 - Sí, es verdad. - Dijiste que era un suicidio. 52 00:08:10,100 --> 00:08:11,900 Entonces esperemos... 53 00:08:12,100 --> 00:08:13,400 que haya estado equivocado. 54 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 - Operador. - Link, es Niobe. 55 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Nos han enviado para que los llevemos. 56 00:08:27,700 --> 00:08:30,600 - Necesito hablar con Morfeo. - Créeme, Niobe, te necesita. 57 00:08:30,800 --> 00:08:32,700 - ¿Dónde está? - Sólo sigue las sirenas. 58 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 Repito, se acercan a... 59 00:08:44,900 --> 00:08:48,900 - Ahora los tenemos. - El exiliado es el blanco primario. 60 00:09:49,900 --> 00:09:50,800 Están disparando. 61 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 ¡Muévete! 62 00:11:40,600 --> 00:11:43,600 - Nos están irritando. - Sí, lo están. 63 00:12:27,800 --> 00:12:29,700 Trinity. 64 00:12:30,100 --> 00:12:31,200 Sácalo de aquí. 65 00:12:34,700 --> 00:12:36,700 ¡Vamos! 66 00:12:53,000 --> 00:12:54,400 Aplástalo. 67 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Morfeo. 68 00:13:24,800 --> 00:13:26,300 Está bien. Sigue moviéndote. 69 00:13:27,200 --> 00:13:28,900 Vámonos. 70 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 Necesito un programa para arrancar una motocicleta. 71 00:13:36,700 --> 00:13:38,900 No hay problema. Un curso acelerado de motocicleta... 72 00:13:39,100 --> 00:13:40,500 Espera. 73 00:13:41,800 --> 00:13:43,200 Cancela eso. 74 00:13:43,400 --> 00:13:45,500 Eres muy útil. 75 00:13:45,600 --> 00:13:47,500 Súbete. 76 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 Ella no importa. 77 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 - Encuentren al exiliado. - Los tenemos. 78 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Unidad 12, por favor responda. 79 00:16:21,400 --> 00:16:23,100 Al suelo. 80 00:18:28,700 --> 00:18:30,300 Te tengo. 81 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Es buena. 82 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 Ya no eres necesario. 83 00:18:44,800 --> 00:18:48,400 Hacemos sólo lo que estamos destinados a hacer. 84 00:18:50,000 --> 00:18:53,400 Entonces, estás destinado a una cosa más: Ser borrado. 85 00:18:54,300 --> 00:18:56,100 Ve a patearle el trasero. 86 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 Neo, si estás ahí afuera, me vendría bien una ayuda. 87 00:19:47,400 --> 00:19:48,800 ¿Qué es eso? 88 00:20:17,400 --> 00:20:20,200 ¡Sí! ¡Sí! 89 00:20:26,500 --> 00:20:28,600 Tenemos confirmación del Icarus. 90 00:20:28,700 --> 00:20:31,400 Las dos primeras naves están en posición para el contraataque. 91 00:20:31,700 --> 00:20:32,600 Bien. 92 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 ¿Algún cambio? 93 00:20:34,800 --> 00:20:37,400 Parece que se han topado con mineral de hierro. Los retrasará un poco. 94 00:20:37,600 --> 00:20:40,600 - ¿Cuánto? - Una hora, quizá. 95 00:20:40,700 --> 00:20:43,200 Eso les dará un poco más de 9 horas. 96 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 Sí, señor. 97 00:21:16,800 --> 00:21:19,000 Hay un edificio 98 00:21:19,100 --> 00:21:24,600 Dentro de él, hay un piso donde ningún elevador puede llegar... 99 00:21:24,700 --> 00:21:26,600 y ninguna escalera puede alcanzar. 100 00:21:27,200 --> 00:21:33,000 Ese piso está lleno de puertas. Esas puertas llevan a muchos lugares. 101 00:21:33,200 --> 00:21:35,400 Lugares ocultos. 102 00:21:35,800 --> 00:21:39,200 Pero una puerta es especial. 103 00:21:39,400 --> 00:21:41,500 Una puerta lleva a la Fuente. 104 00:21:49,500 --> 00:21:53,800 Este edificio está protegido por un sistema muy seguro. 105 00:21:53,900 --> 00:21:58,200 - Cada alarma activa la bomba. - ¿Bomba? ¿Dijo bomba? 106 00:21:58,500 --> 00:22:01,100 Pero como todos los sistemas, tiene una debilidad. 107 00:22:01,200 --> 00:22:04,100 El sistema se basa en las reglas del edificio. 108 00:22:04,300 --> 00:22:07,500 - Un sistema construido sobre otro. - Electricidad. 109 00:22:08,000 --> 00:22:12,600 - Si uno falla, también falla el otro. - Sin electricidad, no hay alarmas. 110 00:22:12,700 --> 00:22:15,400 Tendrías que desconectar toda una manzana para quitarle la energía 111 00:22:15,600 --> 00:22:19,200 - No una, 27. - ¿27 manzanas? 112 00:22:20,000 --> 00:22:22,300 Hay una central eléctrica. 113 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 Debe ser destruida. 114 00:22:24,800 --> 00:22:29,000 - Seguro habrán previsto algo para fallas. - Sí, hay un sistema de emergencia. 115 00:22:30,500 --> 00:22:34,200 Se debe acceder a la matriz de la red eléctrica. 116 00:22:34,300 --> 00:22:37,000 Se debe Desactivar el sistema de emergencia. 117 00:22:37,200 --> 00:22:38,600 ¿Y para qué nos necesitas a nosotros? 118 00:22:38,700 --> 00:22:40,800 Neo podría con ello mejor que nosotros. 119 00:22:41,000 --> 00:22:42,600 - No hay tiempo. - ¿Por qué? 120 00:22:42,800 --> 00:22:45,800 Una vez que la puerta quede desprotegida, la conexión se terminará. 121 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 Pero primero hay que hacer otra conexión. 122 00:22:49,000 --> 00:22:52,600 - ¿Cuánto tomará eso? - Exactamente 314 segundos. 123 00:22:52,800 --> 00:22:54,300 Un poco más de 5 minutos. 124 00:22:54,500 --> 00:22:56,600 Ese es el largo y ancho de la ventana. 125 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 Sólo el Elegido puede abrir la puerta... 126 00:22:59,200 --> 00:23:02,000 y sólo en ese lapso puede abrirse la puerta. 127 00:23:03,200 --> 00:23:04,700 ¿Cómo sabes todo esto? 128 00:23:04,900 --> 00:23:09,800 Lo sé porque debo saberlo. Ése es mi propósito. 129 00:23:10,000 --> 00:23:15,300 Es la razón por la que estoy aquí, la misma razón por la que todos estamos. 130 00:23:25,600 --> 00:23:28,300 Neo, sé que algo anda mal. 131 00:23:28,900 --> 00:23:30,900 No tienes que decírmelo. 132 00:23:31,100 --> 00:23:34,600 Sólo quiero que sepas que estoy aquí. 133 00:23:38,100 --> 00:23:39,400 Todo debe hacerse de manera conjunta. 134 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 No pueden equivocarse. 135 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Si alguno falla... 136 00:23:51,800 --> 00:23:53,400 todos fallan. 137 00:23:53,700 --> 00:23:57,400 A la medianoche, hay un cambio de turno en ambos edificios. 138 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 A la medianoche, atacaremos. 139 00:24:03,700 --> 00:24:07,400 - Las ovejas se cuentan en casa. - ¿Por qué? Aquí me pagan por hacerlo. 140 00:24:17,200 --> 00:24:19,300 De acuerdo, están dentro. 141 00:24:19,500 --> 00:24:21,900 - ¿Cuánto tiempo? - 12 minutos. 142 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 Mierda. 143 00:24:28,800 --> 00:24:34,000 Hemos peleado esta guerra toda nuestra vida. Esta noche, creo que podremos terminarla. 144 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 Esta noche no es un accidente. 145 00:24:38,800 --> 00:24:40,700 No hay accidentes. 146 00:24:42,100 --> 00:24:46,900 No hemos venido aquí por casualidad. No creo en la casualidad. 147 00:24:47,100 --> 00:24:52,400 Cuando veo tres objetivos, tres capitanes, tres naves... 148 00:24:52,600 --> 00:24:55,900 no veo coincidencia. Veo providencia. 149 00:24:56,300 --> 00:24:58,500 Veo propósito. 150 00:25:01,100 --> 00:25:07,200 Creo en que es nuestro destino estar aquí. Éste es nuestro destino. 151 00:25:07,300 --> 00:25:12,100 Creo en que esta noche guarda para todos y cada uno de nosotros... 152 00:25:12,300 --> 00:25:15,500 el verdadero significado de nuestras vidas. 153 00:25:15,700 --> 00:25:19,600 Quiero pedirte que hagas algo, pero no sé cómo. 154 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 Te prometo, que si puedo, lo haré. 155 00:25:23,300 --> 00:25:26,500 ¿Si te pidiera que te quedaras aquí... 156 00:25:27,500 --> 00:25:29,400 sin importar qué... 157 00:25:29,500 --> 00:25:31,800 ...que te alejes la Matrix? 158 00:25:32,800 --> 00:25:34,500 ¿Por qué? 159 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 Por favor. 160 00:25:45,500 --> 00:25:46,700 Muy bien. 161 00:25:49,900 --> 00:25:52,300 ¿Qué ocurre Niobe? 162 00:25:52,500 --> 00:25:56,400 No puedo evitarlo, Morfeo. No puedo evitar pensar, ¿qué pasará si estás equivocado? 163 00:25:56,600 --> 00:25:59,800 ¿Qué pasa si todo esto, la profecía, todo, son patrañas? 164 00:25:59,900 --> 00:26:03,800 Entonces mañana puede que todos estemos muertos. 165 00:26:04,200 --> 00:26:06,700 ¿Pero qué tan distinto sería eso de cualquier otro día? 166 00:26:15,800 --> 00:26:22,000 Esto es una guerra, y nosotros somos soldados. 167 00:26:22,300 --> 00:26:25,000 La muerte puede venir por nosotros en cualquier momento... 168 00:26:25,600 --> 00:26:27,300 en cualquier lugar. 169 00:26:27,500 --> 00:26:29,300 Se aproxima. ¡Se aproxima! 170 00:26:31,200 --> 00:26:32,700 ¡Se aproxima! 171 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 Ahora considera la alternativa. 172 00:26:40,900 --> 00:26:45,300 ¿Qué tal si tengo razón? ¿Qué tal si la profecía es verdad? 173 00:26:45,500 --> 00:26:49,700 ¿Qué tal si mañana la guerra termina? 174 00:26:50,700 --> 00:26:53,500 ¿No valdría la pena pelear por eso? 175 00:26:54,600 --> 00:26:57,100 ¿No valdría la pena morir por eso? 176 00:26:58,000 --> 00:27:00,500 - ¿Tiempo? - Tres minutos. 177 00:27:00,700 --> 00:27:01,800 Ya casi. 178 00:27:21,000 --> 00:27:22,300 Está hecho. 179 00:27:22,500 --> 00:27:23,700 Encuentra a los otros. 180 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 Tengo a Niobe allí. Ya están fuera de la central. 181 00:27:27,100 --> 00:27:29,700 - ¿Qué hay de Soren? - Ahí. 182 00:27:29,900 --> 00:27:31,600 Todavía están dentro, pero... 183 00:27:32,500 --> 00:27:33,400 No se están moviendo. 184 00:27:56,600 --> 00:27:58,400 Ya está, vamos. 185 00:28:00,500 --> 00:28:02,200 Ahora llama a Neo. 186 00:28:06,100 --> 00:28:08,800 - Lo perdí. Están dentro del portal. - ¿Qué hay de la red eléctrica? 187 00:28:12,700 --> 00:28:16,100 Todo está operacional. El sistema de emergencia está direccionando la energía. 188 00:28:21,500 --> 00:28:23,600 Jesús. 189 00:28:23,800 --> 00:28:27,600 Tan pronto como abran esa puerta, todo acabará. 190 00:28:27,800 --> 00:28:29,700 Diablos no acabará. 191 00:28:30,400 --> 00:28:31,700 ¿Qué haces...? ¡Trinity! 192 00:28:32,900 --> 00:28:35,800 No me quedaré aquí sin hacer nada. No esperaré aquí para verlos morir. 193 00:28:35,900 --> 00:28:38,000 Estamos hablando de menos de 5 minutos. 194 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 En 5 minutos, haré desplomarse a ese edificio. 195 00:28:40,700 --> 00:28:44,100 - ¿Cuánto más falta? - Aquí, justo aquí. 196 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Lo siento, este es un callejón sin salida. 197 00:28:50,300 --> 00:28:52,700 Este debe ser el hackeo más feo que haya hecho. 198 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 Eso es lo más cerca que puedo llevarte. Será mejor que logres hacer esto. 199 00:29:16,100 --> 00:29:17,600 - Operador. - Estoy dentro. 200 00:29:17,700 --> 00:29:19,800 Sigue moviéndote. Piso 65. 201 00:29:20,400 --> 00:29:24,300 Se ve sorprendido de verme otra vez, Sr. Anderson. 202 00:29:24,500 --> 00:29:29,700 Bueno, Esa es la diferencia entre nosotros. Lo he estado esperando. 203 00:29:29,800 --> 00:29:32,600 - ¿Qué quiere Smith? - ¿Todavía no lo ha descubierto? 204 00:29:32,800 --> 00:29:38,100 ¿Aún sigue usando todos los músculos excepto el que más importa? 205 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 Quiero exactamente lo que usted quiere. 206 00:29:41,000 --> 00:29:42,900 Lo quiero todo. 207 00:29:43,400 --> 00:29:45,800 ¿Eso incluye una bala de esta pistola? 208 00:29:46,000 --> 00:29:47,700 Adelante, dispara. 209 00:29:47,800 --> 00:29:52,900 Lo mejor de ser yo, es que hay tantos de mí. 210 00:30:03,800 --> 00:30:07,300 ¡Cielos! ¿Qué diablos ocurrió aquí? 211 00:30:08,200 --> 00:30:10,100 Alto ahí, señorita. 212 00:30:19,100 --> 00:30:20,800 Si no puedes vencernos... 213 00:30:21,000 --> 00:30:22,700 Únetenos. 214 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 ¡Morfeo! 215 00:30:38,900 --> 00:30:41,900 Todavía no los veo, no sé qué están haciendo pero sólo tienen 2 minutos. 216 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Un minuto. 217 00:31:04,900 --> 00:31:05,900 Vamos. 218 00:31:07,000 --> 00:31:08,900 Vamos. 219 00:31:09,400 --> 00:31:11,200 Por favor. 220 00:31:20,800 --> 00:31:22,200 Mátenlos. 221 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Entraron. 222 00:31:31,000 --> 00:31:32,800 No puedo creerlo. 223 00:31:47,800 --> 00:31:49,800 Debía ser así. 224 00:31:50,000 --> 00:31:55,100 Morfeo, esa puerta te llevará a casa. 225 00:32:03,500 --> 00:32:07,700 Tú sabrás cuál es la puerta. Apresúrate, Neo. 226 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 Trinity, percibo fuertemente que alguien se acerca hacia ti. 227 00:33:06,200 --> 00:33:07,500 Hola, Neo. 228 00:33:08,000 --> 00:33:11,600 - ¿Quién eres tú? - Soy el arquitecto. 229 00:33:11,800 --> 00:33:15,300 Yo creé La Matrix. Te he estado esperando. 230 00:33:15,500 --> 00:33:19,500 Tienes muchas preguntas. A pesar de que el proceso ha alterado tu conciencia... 231 00:33:19,700 --> 00:33:21,600 ...permaneces irrevocablemente humano. 232 00:33:21,800 --> 00:33:25,200 Por lo tanto, algunas de mis respuestas las entenderás y otras no. 233 00:33:25,600 --> 00:33:29,500 Concordantemente, mientras tu primera pregunta quizá sea la más pertinente... 234 00:33:29,600 --> 00:33:33,200 puede que no te des cuenta que también es la más irrelevante. 235 00:33:34,000 --> 00:33:35,600 ¿Por qué estoy aquí? 236 00:33:35,800 --> 00:33:39,500 Tu vida es la suma del residuo de una ecuación desbalanceada... 237 00:33:39,700 --> 00:33:41,900 inherente a la programación de la Matrix. 238 00:33:42,100 --> 00:33:46,000 Eres la eventualidad de una anomalía, que a pesar de mis más sinceros esfuerzos... 239 00:33:46,200 --> 00:33:48,900 me ha sido imposible eliminar, de lo que de otra manera sería... 240 00:33:49,000 --> 00:33:53,300 una armonía de precisión matemática. 241 00:33:53,600 --> 00:33:55,900 Aunque sigue siendo una carga asiduamente evitada... 242 00:33:56,000 --> 00:34:00,300 no es inesperada, ni está fuera de control... 243 00:34:00,500 --> 00:34:04,300 lo que te trajo, inexorablemente... 244 00:34:05,200 --> 00:34:06,400 aquí. 245 00:34:06,600 --> 00:34:10,500 - No ha respondido mi pregunta. - Ciertamente. 246 00:34:10,600 --> 00:34:14,300 Interesante, eso fue más rápido que los demás. 247 00:34:14,400 --> 00:34:16,900 ¿Otros? ¿Cuántos de ellos? ¿Cuáles otros? 248 00:34:17,100 --> 00:34:19,500 La Matrix es más vieja de lo que conoces. 249 00:34:19,700 --> 00:34:23,500 Yo cuento desde emergencia de una anomalía integral a la emergencia de la siguiente. 250 00:34:23,700 --> 00:34:25,800 En cuyo caso, esta es la sexta versión. 251 00:34:26,000 --> 00:34:28,300 ¿Cinco antes de mí? Está mintiendo. Patrañas. 252 00:34:28,500 --> 00:34:31,900 Sólo hay dos posibles explicaciones. A que hubieron 5 antes de mí. 253 00:34:32,100 --> 00:34:33,300 Nadie me lo dijo... 254 00:34:34,500 --> 00:34:38,300 - o nadie lo sabe. - Precisamente. 255 00:34:38,500 --> 00:34:41,700 Como indudablemente vas descifrando, la anomalía es sistémica... 256 00:34:41,800 --> 00:34:45,100 creando fluctuaciones hasta en las ecuaciones más simples que existen. 257 00:34:45,300 --> 00:34:48,400 ¡No pueden controlarme! ¡Lo voy a romper en pedazos! 258 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 ¡Voy a matarte maldito! 259 00:34:50,400 --> 00:34:53,500 No Puedo obligarme a hacer nada. ¡Viejo verde! 260 00:34:55,700 --> 00:34:57,100 Elección. 261 00:34:57,300 --> 00:34:59,000 El problema es la elección. 262 00:35:20,400 --> 00:35:23,800 La primera Matrix que diseñé era naturalmente perfecta, una obra de arte. 263 00:35:24,000 --> 00:35:25,700 Impecable. Sublime. 264 00:35:25,900 --> 00:35:29,300 Un logro sólo equiparable con su monumental fracaso. 265 00:35:29,900 --> 00:35:32,200 Lo inevitable de su ruina es ahora aparente... 266 00:35:32,400 --> 00:35:35,600 como consecuencia de la inherente imperfección de cada humano. 267 00:35:35,800 --> 00:35:38,600 Por ello la rediseñé, basándome en su historia.... 268 00:35:38,800 --> 00:35:42,600 para reflejar con más precisión la variedad de lo grotesco en su naturaleza. 269 00:35:43,300 --> 00:35:46,900 Sin embargo, otra vez me vi frustrado por el fracaso. 270 00:35:48,300 --> 00:35:50,800 Terminé comprendiendo que la respuesta me fue elusiva... 271 00:35:51,000 --> 00:35:52,900 porque requería una mente inferior. 272 00:35:53,100 --> 00:35:58,800 O tal vez, una mente menos limitada por los parámetros de la perfección. 273 00:35:59,200 --> 00:36:03,400 Entonces, una respuesta de tropezó con otra, un programa intuitivo... 274 00:36:03,600 --> 00:36:08,200 creado inicialmente para investigar ciertos aspectos de la psiquis humana. 275 00:36:08,400 --> 00:36:14,100 Si yo soy el padre de Matrix, ella sería sin dudarlo, su madre. 276 00:36:14,700 --> 00:36:16,900 - El Oráculo. - Por favor. 277 00:36:17,600 --> 00:36:21,400 Como iba diciendo, dio con una solución en la que el 99% de los sujetos... 278 00:36:21,600 --> 00:36:24,300 aceptaron el programa, si se les daba a elegir... 279 00:36:24,500 --> 00:36:28,400 aún cuando sólo pudieran percatarse de su elección, en un nivel casi inconsciente. 280 00:36:28,600 --> 00:36:31,900 Mientras esta respuesta funcionaba, tenía una falla en su fundamento... 281 00:36:32,000 --> 00:36:35,900 creando así la otrora contradictoria anomalía sistémica... 282 00:36:36,000 --> 00:36:38,600 que, dejada sin supervisión, podría amenazar al sistema. 283 00:36:39,000 --> 00:36:42,900 Por lo tanto, aquellos que rechazaron el programa, siendo minoría, sin supervisión... 284 00:36:43,100 --> 00:36:47,000 constituirían una creciente probabilidad de desastre. 285 00:36:47,200 --> 00:36:48,900 Esto es acerca de Zion. 286 00:36:49,400 --> 00:36:52,900 Tú estás aquí porque Zion está a punto de ser destruida. 287 00:36:53,000 --> 00:36:57,300 Cada uno de sus habitantes exterminados, su entera existencia, erradicada. 288 00:36:57,600 --> 00:36:58,500 Patrañas. 289 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 La negación es la más predecible de las respuestas humanas. 290 00:37:02,000 --> 00:37:08,100 Pero quédate tranquilo, ésta será la sexta vez que la hemos destruido... 291 00:37:08,300 --> 00:37:12,100 y nos hemos vuelto extremadamente eficientes en ello. 292 00:37:24,400 --> 00:37:25,600 La función del Elegido... 293 00:37:25,800 --> 00:37:30,200 ahora es volver a la fuente, permitiendo la diseminación del código que llevas.. 294 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 reinsertando el programa primario. 295 00:37:32,600 --> 00:37:36,400 Luego de lo cual tendrás que elegir 23 individuos de la Matrix... 296 00:37:36,600 --> 00:37:39,700 16 mujeres, 7 hombres, para reconstruir Zion. 297 00:37:39,900 --> 00:37:44,200 El fracaso de este proceso, resultará en un colapso cataclísmico del sistema... 298 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 matando a todos los que estén conectados a la Matrix... 299 00:37:46,800 --> 00:37:49,300 lo cual, sumado a la destrucción de Zion... 300 00:37:49,400 --> 00:37:53,500 llevaría a la extinción completa de la raza humana. 301 00:37:53,800 --> 00:37:57,700 No permitirás que suceda. No puedes. Necesitas seres humanos para sobrevivir. 302 00:37:58,500 --> 00:38:01,900 Estamos preparados para aceptar ciertos niveles de supervivencia. 303 00:38:02,100 --> 00:38:04,800 La cuestión relevante es si tú estás o no preparado... 304 00:38:05,000 --> 00:38:08,400 para aceptar la responsabilidad por la muerte de cada ser humano de este mundo. 305 00:38:14,600 --> 00:38:17,000 Es interesante leer tus reacciones. 306 00:38:18,000 --> 00:38:21,700 Tus cinco predecesores estaban, por diseño, basados sobre una similar predicación... 307 00:38:21,900 --> 00:38:26,100 una contingente afirmación que hecha para crear un profundo apego... 308 00:38:26,300 --> 00:38:29,700 al resto de tu especie, facilitando la función del Elegido. 309 00:38:29,900 --> 00:38:32,100 Mientras los demás experimentaron esto de una manera general... 310 00:38:32,300 --> 00:38:35,100 tu experiencia es mucho más específica... 311 00:38:35,500 --> 00:38:38,200 es decir, amor. 312 00:38:39,200 --> 00:38:40,700 ¡Trinity! 313 00:38:43,000 --> 00:38:47,100 A propósito, ella entró a La Matrix para salvarte la vida, al costo de la suya. 314 00:38:47,500 --> 00:38:48,500 No. 315 00:38:49,200 --> 00:38:53,100 Lo cual nos trae por fin al momento de la verdad, donde la falla fundamental... 316 00:38:53,300 --> 00:38:56,200 se expresa en su última instancia y la anomalía se revela... 317 00:38:56,400 --> 00:39:00,200 cómo principio y final. 318 00:39:00,300 --> 00:39:01,900 Hay dos puertas. 319 00:39:02,100 --> 00:39:05,100 La que está a tu derecha lleva a la Fuente y a la salvación de Zion. 320 00:39:05,700 --> 00:39:11,700 La puerta a tu izquierda te lleva de regreso a la Matrix, a ella y al final de tu especie. 321 00:39:11,900 --> 00:39:16,100 Como bien has dicho antes, el problema es la elección. 322 00:39:16,300 --> 00:39:19,600 Pero ya sabemos lo que vas a hacer, ¿o no? 323 00:39:19,800 --> 00:39:23,700 Ya puedo ver la reacción en cadena, los precursores químicos señalando... 324 00:39:23,900 --> 00:39:28,900 la creación de una emoción diseñada específicamente para doblegar a la lógica y la razón. 325 00:39:29,100 --> 00:39:33,500 Una emoción que ya te está cegando de la simple y obvia verdad: 326 00:39:33,700 --> 00:39:39,900 Ella va a morir y no hay nada que puedas hacer para evitarlo. 327 00:39:44,700 --> 00:39:48,600 Esperanza. Es por excelencia la desilusión humana, simultáneamente... 328 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 la fuente de tu mayor poder y de tu mayor debilidad. 329 00:39:52,500 --> 00:39:56,700 Si fuera tú, mi esperanza sería que no nos encontremos otra vez. 330 00:39:56,900 --> 00:39:58,200 No lo haremos. 331 00:40:05,300 --> 00:40:07,400 Tenemos una grave situación, señor. 332 00:40:07,900 --> 00:40:08,900 ¡Oh no! 333 00:41:06,100 --> 00:41:09,500 - ¿Qué fue eso? - Se mueve más rápido que nada que haya visto. 334 00:41:58,100 --> 00:41:59,800 Mierda, la atrapó. 335 00:42:13,200 --> 00:42:14,900 Neo, tuve que hacerlo. 336 00:42:15,100 --> 00:42:16,800 Lo sé. 337 00:42:21,600 --> 00:42:24,000 La bala todavía está adentro. 338 00:42:34,400 --> 00:42:36,200 Trinity... 339 00:42:37,400 --> 00:42:39,000 no me abandones ahora. 340 00:42:47,800 --> 00:42:50,300 Lo siento. 341 00:42:56,500 --> 00:42:58,700 Trinity. 342 00:43:08,300 --> 00:43:10,200 Trinity... 343 00:43:10,300 --> 00:43:12,000 sé que puedes oírme. 344 00:43:12,800 --> 00:43:15,200 No te dejaré ir. 345 00:43:15,400 --> 00:43:17,000 No puedo. 346 00:43:18,100 --> 00:43:20,200 Te amo demasiado. 347 00:43:47,800 --> 00:43:49,000 Ya no puedo más. 348 00:43:52,600 --> 00:43:55,600 Supongo que ahora estamos a mano. 349 00:44:07,700 --> 00:44:09,600 No lo entiendo. 350 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 Todo se hizo como se supone debía haber sido. 351 00:44:12,800 --> 00:44:15,700 Una vez que el Elegido alcanzara la Fuente, la guerra debería terminar. 352 00:44:15,900 --> 00:44:18,600 - En 24 horas, así será. - ¿Qué? 353 00:44:18,800 --> 00:44:22,900 Si no hacemos algo en 24 horas, Zion será destruida. 354 00:44:23,300 --> 00:44:24,900 - ¿Qué? - ¿Cómo sabes eso? 355 00:44:25,300 --> 00:44:27,300 - Me dijeron que ocurriría. - ¿Quién? 356 00:44:28,300 --> 00:44:31,000 No importa. Le creí. 357 00:44:31,100 --> 00:44:34,800 - Eso es imposible. La profecía nos dice... - Era una mentira, Morfeo. 358 00:44:36,500 --> 00:44:38,900 La profecía era una mentira. 359 00:44:40,100 --> 00:44:43,000 El elegido nunca estuvo destinado a terminar nada. 360 00:44:43,100 --> 00:44:46,000 Era tan solo otro sistema de control. 361 00:44:46,200 --> 00:44:49,200 No puedo creer eso. 362 00:44:49,500 --> 00:44:51,700 Pero tú mismo lo has dicho. 363 00:44:51,900 --> 00:44:55,700 ¿Cómo puede ser verdad la profecía si la guerra no ha terminado? 364 00:45:01,700 --> 00:45:04,000 Lo siento. 365 00:45:04,200 --> 00:45:07,400 Sé que es duro oírlo, pero... 366 00:45:07,600 --> 00:45:10,600 te juro que es la verdad. 367 00:45:13,700 --> 00:45:16,300 - ¿Qué vamos a hacer? - No lo sé. 368 00:45:18,400 --> 00:45:19,600 ¡Oh No! 369 00:45:28,500 --> 00:45:31,700 - ¿Qué están haciendo? - Están justo fuera de alcance del EMP. 370 00:45:32,200 --> 00:45:33,400 Es una bomba. 371 00:45:34,500 --> 00:45:36,600 Tenemos que salir de aquí. Ahora. 372 00:46:11,900 --> 00:46:13,600 He soñado un sueño... 373 00:46:16,600 --> 00:46:19,800 pero ahora mi sueño se ha esfumado. 374 00:46:30,400 --> 00:46:32,600 Aquí vienen. 375 00:46:32,800 --> 00:46:34,400 Vamos, Morfeo. 376 00:46:35,800 --> 00:46:38,700 - No lo lograremos. - Debemos intentarlo. 377 00:46:46,100 --> 00:46:49,000 - ¡Vamos! - Algo es diferente. 378 00:46:49,200 --> 00:46:51,100 ¿Qué? 379 00:46:51,700 --> 00:46:53,200 Puedo sentirlos. 380 00:47:15,200 --> 00:47:16,700 ¡Neo! 381 00:47:22,600 --> 00:47:26,000 - ¿Qué pasó? - No lo sé. 382 00:47:31,100 --> 00:47:32,900 Es el Hammer. 383 00:47:44,100 --> 00:47:46,700 Está como en un coma... 384 00:47:46,900 --> 00:47:49,000 pero sus funciones vitales son estables. 385 00:47:50,200 --> 00:47:52,000 ¿Qué hay de ti? 386 00:47:52,200 --> 00:47:54,200 Estoy bien. 387 00:47:54,400 --> 00:47:56,700 Te haría bien descansar. 388 00:47:56,900 --> 00:47:58,600 No, me quedaré con él. 389 00:48:05,400 --> 00:48:07,900 Lock tenía razón. Predijo que las máquinas... 390 00:48:08,100 --> 00:48:10,800 cortarían las líneas principales entrantes y salientes de Zion. 391 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Pensaba que un contraataque podría sorprenderlos. 392 00:48:13,900 --> 00:48:17,200 Sonaba bien. Creí que tendríamos una oportunidad... 393 00:48:17,500 --> 00:48:19,900 hasta que alguien lo echó a perder. 394 00:48:20,100 --> 00:48:22,600 Se disparó un pulso electromagnético antes de estar en posición. 395 00:48:22,800 --> 00:48:26,400 - Cinco naves fueron destruidas instantáneamente. - Cuando las máquinas entraron... 396 00:48:26,600 --> 00:48:29,700 no fue una batalla, fue una matanza. 397 00:48:29,900 --> 00:48:32,600 ¿Fue un accidente? ¿Algún tipo de desperfecto? 398 00:48:32,700 --> 00:48:35,100 - Nadie lo sabe. - Alguien sí lo sabe. 399 00:48:35,300 --> 00:48:36,900 ¿Quién? 400 00:48:37,000 --> 00:48:40,500 Cuando las máquinas terminaron con nosotros, empezaron a excavar de nuevo. 401 00:48:40,700 --> 00:48:42,900 Realizamos una rápida inspección en busca de sobrevivientes. 402 00:48:43,100 --> 00:48:44,100 ¿Encontraron a alguien? 403 00:48:45,800 --> 00:48:47,500 Sólo uno. 404 00:48:47,800 --> 00:50:07,900 Substítulo traducidos y corregidos por aRGENTeaM