1
00:00:05,300 --> 00:00:06,900
Muy bien.
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
Muy bien.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,700
Veamos a qué llegaremos con esto.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,600
Ustedes dos, atrapen al Cerrajero.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,700
Ese es un buen truco.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
No puedo regresar.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,500
Yo me encargaré de ellos.
8
00:00:27,000 --> 00:00:32,800
¿Encargarte? ¿Te encargarás de nosotros?
Sabes, tus predecesores eran mas respetuosos.
9
00:00:45,700 --> 00:00:47,600
Bien, tienes algo de habilidad.
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
Mátenlo.
11
00:01:49,400 --> 00:01:51,300
¿Lo ven? Es tan sólo un hombre.
12
00:04:00,500 --> 00:04:03,100
Maldición. Mujer, serás mi perdición.
13
00:04:05,200 --> 00:04:09,000
Anota mis palabras, chico,
y anótalas bien.
14
00:04:09,200 --> 00:04:14,200
He sobrevivido a tus predecesores,
y sobreviviré a ti.
15
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
- ¿A dónde va?
- Otro camino. Siempre hay otro camino.
16
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
¡Ciérrala, rápido!
17
00:04:47,000 --> 00:04:49,400
¿Podemos movernos un poco?
18
00:04:52,900 --> 00:04:54,400
¡Corre!
19
00:05:09,700 --> 00:05:11,900
Aléjate de la puerta.
20
00:05:16,800 --> 00:05:18,000
¿Cómo te sientes?
21
00:05:20,200 --> 00:05:21,300
Como nuevo.
22
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
Arroja tu arma.
23
00:05:28,100 --> 00:05:29,900
- Quédate conmigo.
- ¿Qué hay de Neo?
24
00:05:30,100 --> 00:05:31,500
Él puede cuidarse solo.
25
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Pásese para atrás.
26
00:06:11,700 --> 00:06:12,800
Mierda.
27
00:06:13,300 --> 00:06:14,700
- Operador.
- Link, ¿dónde estoy?
28
00:06:15,200 --> 00:06:18,300
No creerás esto,
estás en las montañas.
29
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
- ¿En serio?
- Tomará un tiempo conseguir una salida.
30
00:06:21,300 --> 00:06:22,200
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
31
00:06:22,500 --> 00:06:25,000
Los gemelos están tras Morfeo y Trinity.
No tengo cómo sacarlos de ahí.
32
00:06:25,200 --> 00:06:28,400
- ¿Dónde están?
- En medio de la ciudad, 500 millas al Sur.
33
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
- Operador.
- Sácanos de aquí.
34
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
- Eso no será sencillo.
- Lo sé. Estamos dentro de la red matriz.
35
00:06:49,000 --> 00:06:51,500
La única salida cercana a ustedes
es el viaducto de Winslow.
36
00:06:51,700 --> 00:06:53,600
- Saliendo de la autopista.
- Sí, señor.
37
00:06:53,800 --> 00:06:57,400
- Perfecto, lo lograremos.
- Creo que... ¡Mierda! ¡cuidado detrás!
38
00:07:02,200 --> 00:07:03,700
- ¡Abrirá fuego!
- ¡Abajo!
39
00:07:11,700 --> 00:07:12,800
¡Sujétense!
40
00:07:29,100 --> 00:07:31,500
No. Esto se está poniendo
realmente feo y rápido.
41
00:07:31,700 --> 00:07:33,300
¿Estás viendo esto, Link?
42
00:07:33,500 --> 00:07:36,900
Sí, señor. Usaremos todos los recursos.
Ocho unidades se dirigen hacia ustedes.
43
00:07:37,900 --> 00:07:39,800
¿Alguna sugerencia?
44
00:07:41,600 --> 00:07:43,500
- Doblen a la derecha.
- A la derecha, ahora.
45
00:07:50,700 --> 00:07:53,400
Derecho por aquí. Encontrarán un
túnel que los llevará a la Av. 101.
46
00:07:53,600 --> 00:07:56,200
- Lo tengo.
- ¿Está seguro de esto? La autopista, digo.
47
00:07:56,300 --> 00:07:59,900
- En 14 años de operador, nunca he visto...
- Link, ¿qué te he dicho?
48
00:08:00,200 --> 00:08:02,400
Sí, señor. Lo haré, señor.
Viaducto de Winslow.
49
00:08:02,500 --> 00:08:04,900
- Estaré listo para ustedes.
- Bien, hombre.
50
00:08:05,100 --> 00:08:07,200
Siempre me has dicho que me
mantenga lejos de la autopista.
51
00:08:07,300 --> 00:08:09,800
- Sí, es verdad.
- Dijiste que era un suicidio.
52
00:08:10,100 --> 00:08:11,900
Entonces esperemos...
53
00:08:12,100 --> 00:08:13,400
que haya estado equivocado.
54
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
- Operador.
- Link, es Niobe.
55
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
Nos han enviado para que los llevemos.
56
00:08:27,700 --> 00:08:30,600
- Necesito hablar con Morfeo.
- Créeme, Niobe, te necesita.
57
00:08:30,800 --> 00:08:32,700
- ¿Dónde está?
- Sólo sigue las sirenas.
58
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Repito, se acercan a...
59
00:08:44,900 --> 00:08:48,900
- Ahora los tenemos.
- El exiliado es el blanco primario.
60
00:09:49,900 --> 00:09:50,800
Están disparando.
61
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
¡Muévete!
62
00:11:40,600 --> 00:11:43,600
- Nos están irritando.
- Sí, lo están.
63
00:12:27,800 --> 00:12:29,700
Trinity.
64
00:12:30,100 --> 00:12:31,200
Sácalo de aquí.
65
00:12:34,700 --> 00:12:36,700
¡Vamos!
66
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
Aplástalo.
67
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
Morfeo.
68
00:13:24,800 --> 00:13:26,300
Está bien. Sigue moviéndote.
69
00:13:27,200 --> 00:13:28,900
Vámonos.
70
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
Necesito un programa para
arrancar una motocicleta.
71
00:13:36,700 --> 00:13:38,900
No hay problema. Un curso
acelerado de motocicleta...
72
00:13:39,100 --> 00:13:40,500
Espera.
73
00:13:41,800 --> 00:13:43,200
Cancela eso.
74
00:13:43,400 --> 00:13:45,500
Eres muy útil.
75
00:13:45,600 --> 00:13:47,500
Súbete.
76
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Ella no importa.
77
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
- Encuentren al exiliado.
- Los tenemos.
78
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
Unidad 12, por favor responda.
79
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
Al suelo.
80
00:18:28,700 --> 00:18:30,300
Te tengo.
81
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Es buena.
82
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
Ya no eres necesario.
83
00:18:44,800 --> 00:18:48,400
Hacemos sólo lo que estamos
destinados a hacer.
84
00:18:50,000 --> 00:18:53,400
Entonces, estás destinado a
una cosa más: Ser borrado.
85
00:18:54,300 --> 00:18:56,100
Ve a patearle el trasero.
86
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
Neo, si estás ahí afuera,
me vendría bien una ayuda.
87
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
¿Qué es eso?
88
00:20:17,400 --> 00:20:20,200
¡Sí! ¡Sí!
89
00:20:26,500 --> 00:20:28,600
Tenemos confirmación del Icarus.
90
00:20:28,700 --> 00:20:31,400
Las dos primeras naves están
en posición para el contraataque.
91
00:20:31,700 --> 00:20:32,600
Bien.
92
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
¿Algún cambio?
93
00:20:34,800 --> 00:20:37,400
Parece que se han topado con mineral
de hierro. Los retrasará un poco.
94
00:20:37,600 --> 00:20:40,600
- ¿Cuánto?
- Una hora, quizá.
95
00:20:40,700 --> 00:20:43,200
Eso les dará un poco más de 9 horas.
96
00:20:44,000 --> 00:20:45,500
Sí, señor.
97
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
Hay un edificio
98
00:21:19,100 --> 00:21:24,600
Dentro de él, hay un piso donde
ningún elevador puede llegar...
99
00:21:24,700 --> 00:21:26,600
y ninguna escalera puede alcanzar.
100
00:21:27,200 --> 00:21:33,000
Ese piso está lleno de puertas.
Esas puertas llevan a muchos lugares.
101
00:21:33,200 --> 00:21:35,400
Lugares ocultos.
102
00:21:35,800 --> 00:21:39,200
Pero una puerta es especial.
103
00:21:39,400 --> 00:21:41,500
Una puerta lleva a la Fuente.
104
00:21:49,500 --> 00:21:53,800
Este edificio está protegido
por un sistema muy seguro.
105
00:21:53,900 --> 00:21:58,200
- Cada alarma activa la bomba.
- ¿Bomba? ¿Dijo bomba?
106
00:21:58,500 --> 00:22:01,100
Pero como todos los sistemas,
tiene una debilidad.
107
00:22:01,200 --> 00:22:04,100
El sistema se basa en las
reglas del edificio.
108
00:22:04,300 --> 00:22:07,500
- Un sistema construido sobre otro.
- Electricidad.
109
00:22:08,000 --> 00:22:12,600
- Si uno falla, también falla el otro.
- Sin electricidad, no hay alarmas.
110
00:22:12,700 --> 00:22:15,400
Tendrías que desconectar toda una
manzana para quitarle la energía
111
00:22:15,600 --> 00:22:19,200
- No una, 27.
- ¿27 manzanas?
112
00:22:20,000 --> 00:22:22,300
Hay una central eléctrica.
113
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
Debe ser destruida.
114
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
- Seguro habrán previsto algo para fallas.
- Sí, hay un sistema de emergencia.
115
00:22:30,500 --> 00:22:34,200
Se debe acceder a la matriz
de la red eléctrica.
116
00:22:34,300 --> 00:22:37,000
Se debe Desactivar el
sistema de emergencia.
117
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
¿Y para qué nos necesitas a nosotros?
118
00:22:38,700 --> 00:22:40,800
Neo podría con ello mejor que nosotros.
119
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
- No hay tiempo.
- ¿Por qué?
120
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
Una vez que la puerta quede
desprotegida, la conexión se terminará.
121
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
Pero primero hay que hacer otra conexión.
122
00:22:49,000 --> 00:22:52,600
- ¿Cuánto tomará eso?
- Exactamente 314 segundos.
123
00:22:52,800 --> 00:22:54,300
Un poco más de 5 minutos.
124
00:22:54,500 --> 00:22:56,600
Ese es el largo y
ancho de la ventana.
125
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
Sólo el Elegido puede abrir la puerta...
126
00:22:59,200 --> 00:23:02,000
y sólo en ese lapso
puede abrirse la puerta.
127
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
¿Cómo sabes todo esto?
128
00:23:04,900 --> 00:23:09,800
Lo sé porque debo saberlo.
Ése es mi propósito.
129
00:23:10,000 --> 00:23:15,300
Es la razón por la que estoy aquí, la
misma razón por la que todos estamos.
130
00:23:25,600 --> 00:23:28,300
Neo, sé que algo anda mal.
131
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
No tienes que decírmelo.
132
00:23:31,100 --> 00:23:34,600
Sólo quiero que sepas que estoy aquí.
133
00:23:38,100 --> 00:23:39,400
Todo debe hacerse de manera conjunta.
134
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
No pueden equivocarse.
135
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Si alguno falla...
136
00:23:51,800 --> 00:23:53,400
todos fallan.
137
00:23:53,700 --> 00:23:57,400
A la medianoche, hay un cambio de
turno en ambos edificios.
138
00:23:58,600 --> 00:24:01,800
A la medianoche, atacaremos.
139
00:24:03,700 --> 00:24:07,400
- Las ovejas se cuentan en casa.
- ¿Por qué? Aquí me pagan por hacerlo.
140
00:24:17,200 --> 00:24:19,300
De acuerdo, están dentro.
141
00:24:19,500 --> 00:24:21,900
- ¿Cuánto tiempo?
- 12 minutos.
142
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
Mierda.
143
00:24:28,800 --> 00:24:34,000
Hemos peleado esta guerra toda nuestra vida.
Esta noche, creo que podremos terminarla.
144
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
Esta noche no es un accidente.
145
00:24:38,800 --> 00:24:40,700
No hay accidentes.
146
00:24:42,100 --> 00:24:46,900
No hemos venido aquí por casualidad.
No creo en la casualidad.
147
00:24:47,100 --> 00:24:52,400
Cuando veo tres objetivos,
tres capitanes, tres naves...
148
00:24:52,600 --> 00:24:55,900
no veo coincidencia.
Veo providencia.
149
00:24:56,300 --> 00:24:58,500
Veo propósito.
150
00:25:01,100 --> 00:25:07,200
Creo en que es nuestro destino estar
aquí. Éste es nuestro destino.
151
00:25:07,300 --> 00:25:12,100
Creo en que esta noche guarda para
todos y cada uno de nosotros...
152
00:25:12,300 --> 00:25:15,500
el verdadero significado
de nuestras vidas.
153
00:25:15,700 --> 00:25:19,600
Quiero pedirte que hagas algo,
pero no sé cómo.
154
00:25:20,200 --> 00:25:22,000
Te prometo, que si puedo, lo haré.
155
00:25:23,300 --> 00:25:26,500
¿Si te pidiera que te quedaras aquí...
156
00:25:27,500 --> 00:25:29,400
sin importar qué...
157
00:25:29,500 --> 00:25:31,800
...que te alejes la Matrix?
158
00:25:32,800 --> 00:25:34,500
¿Por qué?
159
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
Por favor.
160
00:25:45,500 --> 00:25:46,700
Muy bien.
161
00:25:49,900 --> 00:25:52,300
¿Qué ocurre Niobe?
162
00:25:52,500 --> 00:25:56,400
No puedo evitarlo, Morfeo. No puedo evitar
pensar, ¿qué pasará si estás equivocado?
163
00:25:56,600 --> 00:25:59,800
¿Qué pasa si todo esto, la
profecía, todo, son patrañas?
164
00:25:59,900 --> 00:26:03,800
Entonces mañana puede que
todos estemos muertos.
165
00:26:04,200 --> 00:26:06,700
¿Pero qué tan distinto sería
eso de cualquier otro día?
166
00:26:15,800 --> 00:26:22,000
Esto es una guerra, y
nosotros somos soldados.
167
00:26:22,300 --> 00:26:25,000
La muerte puede venir por
nosotros en cualquier momento...
168
00:26:25,600 --> 00:26:27,300
en cualquier lugar.
169
00:26:27,500 --> 00:26:29,300
Se aproxima. ¡Se aproxima!
170
00:26:31,200 --> 00:26:32,700
¡Se aproxima!
171
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
Ahora considera la alternativa.
172
00:26:40,900 --> 00:26:45,300
¿Qué tal si tengo razón?
¿Qué tal si la profecía es verdad?
173
00:26:45,500 --> 00:26:49,700
¿Qué tal si mañana la guerra termina?
174
00:26:50,700 --> 00:26:53,500
¿No valdría la pena pelear por eso?
175
00:26:54,600 --> 00:26:57,100
¿No valdría la pena morir por eso?
176
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
- ¿Tiempo?
- Tres minutos.
177
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
Ya casi.
178
00:27:21,000 --> 00:27:22,300
Está hecho.
179
00:27:22,500 --> 00:27:23,700
Encuentra a los otros.
180
00:27:24,800 --> 00:27:27,000
Tengo a Niobe allí.
Ya están fuera de la central.
181
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
- ¿Qué hay de Soren?
- Ahí.
182
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
Todavía están dentro, pero...
183
00:27:32,500 --> 00:27:33,400
No se están moviendo.
184
00:27:56,600 --> 00:27:58,400
Ya está, vamos.
185
00:28:00,500 --> 00:28:02,200
Ahora llama a Neo.
186
00:28:06,100 --> 00:28:08,800
- Lo perdí. Están dentro del portal.
- ¿Qué hay de la red eléctrica?
187
00:28:12,700 --> 00:28:16,100
Todo está operacional. El sistema de
emergencia está direccionando la energía.
188
00:28:21,500 --> 00:28:23,600
Jesús.
189
00:28:23,800 --> 00:28:27,600
Tan pronto como abran esa puerta,
todo acabará.
190
00:28:27,800 --> 00:28:29,700
Diablos no acabará.
191
00:28:30,400 --> 00:28:31,700
¿Qué haces...? ¡Trinity!
192
00:28:32,900 --> 00:28:35,800
No me quedaré aquí sin hacer nada.
No esperaré aquí para verlos morir.
193
00:28:35,900 --> 00:28:38,000
Estamos hablando de menos de 5 minutos.
194
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
En 5 minutos, haré desplomarse
a ese edificio.
195
00:28:40,700 --> 00:28:44,100
- ¿Cuánto más falta?
- Aquí, justo aquí.
196
00:28:45,400 --> 00:28:49,200
Lo siento, este es un
callejón sin salida.
197
00:28:50,300 --> 00:28:52,700
Este debe ser el hackeo
más feo que haya hecho.
198
00:28:55,800 --> 00:28:58,800
Eso es lo más cerca que puedo llevarte.
Será mejor que logres hacer esto.
199
00:29:16,100 --> 00:29:17,600
- Operador.
- Estoy dentro.
200
00:29:17,700 --> 00:29:19,800
Sigue moviéndote. Piso 65.
201
00:29:20,400 --> 00:29:24,300
Se ve sorprendido de verme
otra vez, Sr. Anderson.
202
00:29:24,500 --> 00:29:29,700
Bueno, Esa es la diferencia entre
nosotros. Lo he estado esperando.
203
00:29:29,800 --> 00:29:32,600
- ¿Qué quiere Smith?
- ¿Todavía no lo ha descubierto?
204
00:29:32,800 --> 00:29:38,100
¿Aún sigue usando todos los músculos
excepto el que más importa?
205
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
Quiero exactamente lo que usted quiere.
206
00:29:41,000 --> 00:29:42,900
Lo quiero todo.
207
00:29:43,400 --> 00:29:45,800
¿Eso incluye una bala de esta pistola?
208
00:29:46,000 --> 00:29:47,700
Adelante, dispara.
209
00:29:47,800 --> 00:29:52,900
Lo mejor de ser yo,
es que hay tantos de mí.
210
00:30:03,800 --> 00:30:07,300
¡Cielos! ¿Qué diablos ocurrió aquí?
211
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
Alto ahí, señorita.
212
00:30:19,100 --> 00:30:20,800
Si no puedes vencernos...
213
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
Únetenos.
214
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
¡Morfeo!
215
00:30:38,900 --> 00:30:41,900
Todavía no los veo, no sé qué están
haciendo pero sólo tienen 2 minutos.
216
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Un minuto.
217
00:31:04,900 --> 00:31:05,900
Vamos.
218
00:31:07,000 --> 00:31:08,900
Vamos.
219
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
Por favor.
220
00:31:20,800 --> 00:31:22,200
Mátenlos.
221
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Entraron.
222
00:31:31,000 --> 00:31:32,800
No puedo creerlo.
223
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
Debía ser así.
224
00:31:50,000 --> 00:31:55,100
Morfeo, esa puerta te llevará a casa.
225
00:32:03,500 --> 00:32:07,700
Tú sabrás cuál es la puerta.
Apresúrate, Neo.
226
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Trinity, percibo fuertemente
que alguien se acerca hacia ti.
227
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
Hola, Neo.
228
00:33:08,000 --> 00:33:11,600
- ¿Quién eres tú?
- Soy el arquitecto.
229
00:33:11,800 --> 00:33:15,300
Yo creé La Matrix.
Te he estado esperando.
230
00:33:15,500 --> 00:33:19,500
Tienes muchas preguntas. A pesar de que
el proceso ha alterado tu conciencia...
231
00:33:19,700 --> 00:33:21,600
...permaneces irrevocablemente humano.
232
00:33:21,800 --> 00:33:25,200
Por lo tanto, algunas de mis respuestas
las entenderás y otras no.
233
00:33:25,600 --> 00:33:29,500
Concordantemente, mientras tu primera
pregunta quizá sea la más pertinente...
234
00:33:29,600 --> 00:33:33,200
puede que no te des cuenta que
también es la más irrelevante.
235
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
¿Por qué estoy aquí?
236
00:33:35,800 --> 00:33:39,500
Tu vida es la suma del residuo
de una ecuación desbalanceada...
237
00:33:39,700 --> 00:33:41,900
inherente a la programación de la Matrix.
238
00:33:42,100 --> 00:33:46,000
Eres la eventualidad de una anomalía, que
a pesar de mis más sinceros esfuerzos...
239
00:33:46,200 --> 00:33:48,900
me ha sido imposible eliminar, de
lo que de otra manera sería...
240
00:33:49,000 --> 00:33:53,300
una armonía de precisión matemática.
241
00:33:53,600 --> 00:33:55,900
Aunque sigue siendo una carga
asiduamente evitada...
242
00:33:56,000 --> 00:34:00,300
no es inesperada, ni está
fuera de control...
243
00:34:00,500 --> 00:34:04,300
lo que te trajo, inexorablemente...
244
00:34:05,200 --> 00:34:06,400
aquí.
245
00:34:06,600 --> 00:34:10,500
- No ha respondido mi pregunta.
- Ciertamente.
246
00:34:10,600 --> 00:34:14,300
Interesante, eso fue más
rápido que los demás.
247
00:34:14,400 --> 00:34:16,900
¿Otros? ¿Cuántos de ellos?
¿Cuáles otros?
248
00:34:17,100 --> 00:34:19,500
La Matrix es más vieja
de lo que conoces.
249
00:34:19,700 --> 00:34:23,500
Yo cuento desde emergencia de una anomalía
integral a la emergencia de la siguiente.
250
00:34:23,700 --> 00:34:25,800
En cuyo caso, esta es
la sexta versión.
251
00:34:26,000 --> 00:34:28,300
¿Cinco antes de mí?
Está mintiendo. Patrañas.
252
00:34:28,500 --> 00:34:31,900
Sólo hay dos posibles explicaciones.
A que hubieron 5 antes de mí.
253
00:34:32,100 --> 00:34:33,300
Nadie me lo dijo...
254
00:34:34,500 --> 00:34:38,300
- o nadie lo sabe.
- Precisamente.
255
00:34:38,500 --> 00:34:41,700
Como indudablemente vas descifrando,
la anomalía es sistémica...
256
00:34:41,800 --> 00:34:45,100
creando fluctuaciones hasta en las
ecuaciones más simples que existen.
257
00:34:45,300 --> 00:34:48,400
¡No pueden controlarme!
¡Lo voy a romper en pedazos!
258
00:34:48,600 --> 00:34:50,300
¡Voy a matarte maldito!
259
00:34:50,400 --> 00:34:53,500
No Puedo obligarme a hacer nada.
¡Viejo verde!
260
00:34:55,700 --> 00:34:57,100
Elección.
261
00:34:57,300 --> 00:34:59,000
El problema es la elección.
262
00:35:20,400 --> 00:35:23,800
La primera Matrix que diseñé era
naturalmente perfecta, una obra de arte.
263
00:35:24,000 --> 00:35:25,700
Impecable. Sublime.
264
00:35:25,900 --> 00:35:29,300
Un logro sólo equiparable
con su monumental fracaso.
265
00:35:29,900 --> 00:35:32,200
Lo inevitable de su ruina
es ahora aparente...
266
00:35:32,400 --> 00:35:35,600
como consecuencia de la inherente
imperfección de cada humano.
267
00:35:35,800 --> 00:35:38,600
Por ello la rediseñé,
basándome en su historia....
268
00:35:38,800 --> 00:35:42,600
para reflejar con más precisión la
variedad de lo grotesco en su naturaleza.
269
00:35:43,300 --> 00:35:46,900
Sin embargo, otra vez me vi
frustrado por el fracaso.
270
00:35:48,300 --> 00:35:50,800
Terminé comprendiendo que la
respuesta me fue elusiva...
271
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
porque requería una mente inferior.
272
00:35:53,100 --> 00:35:58,800
O tal vez, una mente menos limitada
por los parámetros de la perfección.
273
00:35:59,200 --> 00:36:03,400
Entonces, una respuesta de
tropezó con otra, un programa intuitivo...
274
00:36:03,600 --> 00:36:08,200
creado inicialmente para investigar
ciertos aspectos de la psiquis humana.
275
00:36:08,400 --> 00:36:14,100
Si yo soy el padre de Matrix,
ella sería sin dudarlo, su madre.
276
00:36:14,700 --> 00:36:16,900
- El Oráculo.
- Por favor.
277
00:36:17,600 --> 00:36:21,400
Como iba diciendo, dio con una solución
en la que el 99% de los sujetos...
278
00:36:21,600 --> 00:36:24,300
aceptaron el programa, si se
les daba a elegir...
279
00:36:24,500 --> 00:36:28,400
aún cuando sólo pudieran percatarse de su
elección, en un nivel casi inconsciente.
280
00:36:28,600 --> 00:36:31,900
Mientras esta respuesta funcionaba,
tenía una falla en su fundamento...
281
00:36:32,000 --> 00:36:35,900
creando así la otrora contradictoria
anomalía sistémica...
282
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
que, dejada sin supervisión,
podría amenazar al sistema.
283
00:36:39,000 --> 00:36:42,900
Por lo tanto, aquellos que rechazaron el
programa, siendo minoría, sin supervisión...
284
00:36:43,100 --> 00:36:47,000
constituirían una creciente
probabilidad de desastre.
285
00:36:47,200 --> 00:36:48,900
Esto es acerca de Zion.
286
00:36:49,400 --> 00:36:52,900
Tú estás aquí porque Zion está
a punto de ser destruida.
287
00:36:53,000 --> 00:36:57,300
Cada uno de sus habitantes exterminados,
su entera existencia, erradicada.
288
00:36:57,600 --> 00:36:58,500
Patrañas.
289
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
La negación es la más predecible
de las respuestas humanas.
290
00:37:02,000 --> 00:37:08,100
Pero quédate tranquilo, ésta será
la sexta vez que la hemos destruido...
291
00:37:08,300 --> 00:37:12,100
y nos hemos vuelto extremadamente
eficientes en ello.
292
00:37:24,400 --> 00:37:25,600
La función del Elegido...
293
00:37:25,800 --> 00:37:30,200
ahora es volver a la fuente, permitiendo
la diseminación del código que llevas..
294
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
reinsertando el programa primario.
295
00:37:32,600 --> 00:37:36,400
Luego de lo cual tendrás que elegir
23 individuos de la Matrix...
296
00:37:36,600 --> 00:37:39,700
16 mujeres, 7 hombres, para
reconstruir Zion.
297
00:37:39,900 --> 00:37:44,200
El fracaso de este proceso, resultará
en un colapso cataclísmico del sistema...
298
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
matando a todos los que estén
conectados a la Matrix...
299
00:37:46,800 --> 00:37:49,300
lo cual, sumado a la destrucción de Zion...
300
00:37:49,400 --> 00:37:53,500
llevaría a la extinción
completa de la raza humana.
301
00:37:53,800 --> 00:37:57,700
No permitirás que suceda. No puedes.
Necesitas seres humanos para sobrevivir.
302
00:37:58,500 --> 00:38:01,900
Estamos preparados para aceptar
ciertos niveles de supervivencia.
303
00:38:02,100 --> 00:38:04,800
La cuestión relevante es si
tú estás o no preparado...
304
00:38:05,000 --> 00:38:08,400
para aceptar la responsabilidad por la
muerte de cada ser humano de este mundo.
305
00:38:14,600 --> 00:38:17,000
Es interesante leer tus reacciones.
306
00:38:18,000 --> 00:38:21,700
Tus cinco predecesores estaban, por diseño,
basados sobre una similar predicación...
307
00:38:21,900 --> 00:38:26,100
una contingente afirmación que hecha
para crear un profundo apego...
308
00:38:26,300 --> 00:38:29,700
al resto de tu especie,
facilitando la función del Elegido.
309
00:38:29,900 --> 00:38:32,100
Mientras los demás experimentaron
esto de una manera general...
310
00:38:32,300 --> 00:38:35,100
tu experiencia es mucho más específica...
311
00:38:35,500 --> 00:38:38,200
es decir, amor.
312
00:38:39,200 --> 00:38:40,700
¡Trinity!
313
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
A propósito, ella entró a La Matrix para
salvarte la vida, al costo de la suya.
314
00:38:47,500 --> 00:38:48,500
No.
315
00:38:49,200 --> 00:38:53,100
Lo cual nos trae por fin al momento de
la verdad, donde la falla fundamental...
316
00:38:53,300 --> 00:38:56,200
se expresa en su última instancia
y la anomalía se revela...
317
00:38:56,400 --> 00:39:00,200
cómo principio y final.
318
00:39:00,300 --> 00:39:01,900
Hay dos puertas.
319
00:39:02,100 --> 00:39:05,100
La que está a tu derecha lleva a la
Fuente y a la salvación de Zion.
320
00:39:05,700 --> 00:39:11,700
La puerta a tu izquierda te lleva de regreso
a la Matrix, a ella y al final de tu especie.
321
00:39:11,900 --> 00:39:16,100
Como bien has dicho antes,
el problema es la elección.
322
00:39:16,300 --> 00:39:19,600
Pero ya sabemos lo que
vas a hacer, ¿o no?
323
00:39:19,800 --> 00:39:23,700
Ya puedo ver la reacción en cadena,
los precursores químicos señalando...
324
00:39:23,900 --> 00:39:28,900
la creación de una emoción diseñada específicamente
para doblegar a la lógica y la razón.
325
00:39:29,100 --> 00:39:33,500
Una emoción que ya te está cegando
de la simple y obvia verdad:
326
00:39:33,700 --> 00:39:39,900
Ella va a morir y no hay nada
que puedas hacer para evitarlo.
327
00:39:44,700 --> 00:39:48,600
Esperanza. Es por excelencia la
desilusión humana, simultáneamente...
328
00:39:48,800 --> 00:39:52,400
la fuente de tu mayor poder
y de tu mayor debilidad.
329
00:39:52,500 --> 00:39:56,700
Si fuera tú, mi esperanza sería
que no nos encontremos otra vez.
330
00:39:56,900 --> 00:39:58,200
No lo haremos.
331
00:40:05,300 --> 00:40:07,400
Tenemos una grave situación, señor.
332
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
¡Oh no!
333
00:41:06,100 --> 00:41:09,500
- ¿Qué fue eso?
- Se mueve más rápido que nada que haya visto.
334
00:41:58,100 --> 00:41:59,800
Mierda, la atrapó.
335
00:42:13,200 --> 00:42:14,900
Neo, tuve que hacerlo.
336
00:42:15,100 --> 00:42:16,800
Lo sé.
337
00:42:21,600 --> 00:42:24,000
La bala todavía está adentro.
338
00:42:34,400 --> 00:42:36,200
Trinity...
339
00:42:37,400 --> 00:42:39,000
no me abandones ahora.
340
00:42:47,800 --> 00:42:50,300
Lo siento.
341
00:42:56,500 --> 00:42:58,700
Trinity.
342
00:43:08,300 --> 00:43:10,200
Trinity...
343
00:43:10,300 --> 00:43:12,000
sé que puedes oírme.
344
00:43:12,800 --> 00:43:15,200
No te dejaré ir.
345
00:43:15,400 --> 00:43:17,000
No puedo.
346
00:43:18,100 --> 00:43:20,200
Te amo demasiado.
347
00:43:47,800 --> 00:43:49,000
Ya no puedo más.
348
00:43:52,600 --> 00:43:55,600
Supongo que ahora estamos a mano.
349
00:44:07,700 --> 00:44:09,600
No lo entiendo.
350
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
Todo se hizo como se
supone debía haber sido.
351
00:44:12,800 --> 00:44:15,700
Una vez que el Elegido alcanzara la
Fuente, la guerra debería terminar.
352
00:44:15,900 --> 00:44:18,600
- En 24 horas, así será.
- ¿Qué?
353
00:44:18,800 --> 00:44:22,900
Si no hacemos algo en 24 horas,
Zion será destruida.
354
00:44:23,300 --> 00:44:24,900
- ¿Qué?
- ¿Cómo sabes eso?
355
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
- Me dijeron que ocurriría.
- ¿Quién?
356
00:44:28,300 --> 00:44:31,000
No importa. Le creí.
357
00:44:31,100 --> 00:44:34,800
- Eso es imposible. La profecía nos dice...
- Era una mentira, Morfeo.
358
00:44:36,500 --> 00:44:38,900
La profecía era una mentira.
359
00:44:40,100 --> 00:44:43,000
El elegido nunca estuvo
destinado a terminar nada.
360
00:44:43,100 --> 00:44:46,000
Era tan solo otro sistema de control.
361
00:44:46,200 --> 00:44:49,200
No puedo creer eso.
362
00:44:49,500 --> 00:44:51,700
Pero tú mismo lo has dicho.
363
00:44:51,900 --> 00:44:55,700
¿Cómo puede ser verdad la profecía
si la guerra no ha terminado?
364
00:45:01,700 --> 00:45:04,000
Lo siento.
365
00:45:04,200 --> 00:45:07,400
Sé que es duro oírlo, pero...
366
00:45:07,600 --> 00:45:10,600
te juro que es la verdad.
367
00:45:13,700 --> 00:45:16,300
- ¿Qué vamos a hacer?
- No lo sé.
368
00:45:18,400 --> 00:45:19,600
¡Oh No!
369
00:45:28,500 --> 00:45:31,700
- ¿Qué están haciendo?
- Están justo fuera de alcance del EMP.
370
00:45:32,200 --> 00:45:33,400
Es una bomba.
371
00:45:34,500 --> 00:45:36,600
Tenemos que salir de aquí. Ahora.
372
00:46:11,900 --> 00:46:13,600
He soñado un sueño...
373
00:46:16,600 --> 00:46:19,800
pero ahora mi sueño se ha esfumado.
374
00:46:30,400 --> 00:46:32,600
Aquí vienen.
375
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
Vamos, Morfeo.
376
00:46:35,800 --> 00:46:38,700
- No lo lograremos.
- Debemos intentarlo.
377
00:46:46,100 --> 00:46:49,000
- ¡Vamos!
- Algo es diferente.
378
00:46:49,200 --> 00:46:51,100
¿Qué?
379
00:46:51,700 --> 00:46:53,200
Puedo sentirlos.
380
00:47:15,200 --> 00:47:16,700
¡Neo!
381
00:47:22,600 --> 00:47:26,000
- ¿Qué pasó?
- No lo sé.
382
00:47:31,100 --> 00:47:32,900
Es el Hammer.
383
00:47:44,100 --> 00:47:46,700
Está como en un coma...
384
00:47:46,900 --> 00:47:49,000
pero sus funciones vitales son estables.
385
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
¿Qué hay de ti?
386
00:47:52,200 --> 00:47:54,200
Estoy bien.
387
00:47:54,400 --> 00:47:56,700
Te haría bien descansar.
388
00:47:56,900 --> 00:47:58,600
No, me quedaré con él.
389
00:48:05,400 --> 00:48:07,900
Lock tenía razón. Predijo que las máquinas...
390
00:48:08,100 --> 00:48:10,800
cortarían las líneas principales
entrantes y salientes de Zion.
391
00:48:11,000 --> 00:48:13,600
Pensaba que un contraataque
podría sorprenderlos.
392
00:48:13,900 --> 00:48:17,200
Sonaba bien. Creí que
tendríamos una oportunidad...
393
00:48:17,500 --> 00:48:19,900
hasta que alguien lo echó a perder.
394
00:48:20,100 --> 00:48:22,600
Se disparó un pulso electromagnético
antes de estar en posición.
395
00:48:22,800 --> 00:48:26,400
- Cinco naves fueron destruidas instantáneamente.
- Cuando las máquinas entraron...
396
00:48:26,600 --> 00:48:29,700
no fue una batalla, fue una matanza.
397
00:48:29,900 --> 00:48:32,600
¿Fue un accidente?
¿Algún tipo de desperfecto?
398
00:48:32,700 --> 00:48:35,100
- Nadie lo sabe.
- Alguien sí lo sabe.
399
00:48:35,300 --> 00:48:36,900
¿Quién?
400
00:48:37,000 --> 00:48:40,500
Cuando las máquinas terminaron con nosotros,
empezaron a excavar de nuevo.
401
00:48:40,700 --> 00:48:42,900
Realizamos una rápida inspección
en busca de sobrevivientes.
402
00:48:43,100 --> 00:48:44,100
¿Encontraron a alguien?
403
00:48:45,800 --> 00:48:47,500
Sólo uno.
404
00:48:47,800 --> 00:50:07,900
Substítulo traducidos y corregidos
por aRGENTeaM