1 00:01:54,120 --> 00:01:58,240 Jag menar, regler är...godtyckliga, du vet. 2 00:01:58,360 --> 00:02:02,120 Gjorda för människor som tror på sagor- 3 00:02:02,240 --> 00:02:04,480 som den...som Jultomten. 4 00:02:05,800 --> 00:02:07,560 Men det gör inte vi, eller hur? 5 00:02:07,680 --> 00:02:09,600 Vi vet vad som är riktigt. 6 00:02:10,720 --> 00:02:13,120 Det är ett krig som pågår. 7 00:02:13,240 --> 00:02:15,160 Ett krig. 8 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 Är det inte för jävligt. 9 00:02:18,480 --> 00:02:20,400 Jag tog min examen idag. 10 00:02:21,880 --> 00:02:23,760 Med höga betyg. 11 00:02:23,880 --> 00:02:25,920 Fick min examen i...farmakologi. 12 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Jag är licensierad nu. 13 00:02:30,320 --> 00:02:35,320 Om du anmäler mig för drogerna får jag aldrig nåt arbete. 14 00:02:35,440 --> 00:02:38,880 Så det vi pratar om är...är mitt liv. 15 00:02:39,960 --> 00:02:41,200 Resten av det. 16 00:03:13,840 --> 00:03:16,520 60-talet är slut. 17 00:04:31,320 --> 00:04:35,960 Jody och Nick, vi har samlats här så att Herren kan... 18 00:05:03,960 --> 00:05:08,520 Är detta det största tillslag som FBI gjort? 19 00:05:29,360 --> 00:05:31,680 Jag förklarar er härmed, man och hustru. 20 00:05:54,080 --> 00:05:57,760 Ska inte du vara i rätten? 21 00:05:57,880 --> 00:06:01,240 Åtalet lades ner. Dom fick färre och färre vittnen. 22 00:06:02,640 --> 00:06:06,120 Så nu kan Ödlan sköta sina andra affärer. 23 00:06:06,240 --> 00:06:10,800 100 stora har tagits från ditt konto som överenskommet. 24 00:06:10,920 --> 00:06:14,080 Kan Ödlan ge ett förslag om hur hon kan- 25 00:06:15,680 --> 00:06:17,240 -arbeta av resten av sin skuld? 26 00:06:17,360 --> 00:06:19,600 Det kan Ödlan inte. 27 00:06:36,840 --> 00:06:38,240 Iväg! 28 00:06:38,360 --> 00:06:41,160 Ni kommer tacka mig senare. Iväg nu. 29 00:06:41,280 --> 00:06:43,520 Inga fler gratismåltider. Kom igen nu. 30 00:06:57,960 --> 00:07:00,040 Fy fan! Det är som ett terrarium här inne. 31 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Försvinn! 32 00:07:21,440 --> 00:07:23,360 Ah, Mix-Mästaren. 33 00:07:24,360 --> 00:07:27,400 För vår stjärnkemist, mina herrar. Elmo McElroy. 34 00:07:30,640 --> 00:07:32,760 Vart är Durant? 35 00:07:34,840 --> 00:07:37,040 Jag ser fem av oss här. Vart är engelsmannen? 36 00:07:37,160 --> 00:07:39,240 Vart fan är han? 37 00:07:39,360 --> 00:07:40,840 Han sa att han skulle vara här. 38 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 Den engelske bögen behöver lära sig lite hyfs. 39 00:07:43,800 --> 00:07:45,200 Åt helvete med Durant. 40 00:07:45,320 --> 00:07:47,520 Berätta bara om den här nya superdrogen. 41 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 Få in kemisten hit. 42 00:07:49,400 --> 00:07:50,440 Ok. 43 00:07:50,560 --> 00:07:52,040 Konokko, hämta honom. 44 00:07:52,160 --> 00:07:53,800 Hämta Ödlan, Elmo. 45 00:08:38,440 --> 00:08:41,080 Ingen Durant... 46 00:08:41,200 --> 00:08:43,120 Ingen McElroy... 47 00:08:44,600 --> 00:08:46,920 Han kanske stack ut på någonting. 48 00:08:48,840 --> 00:08:52,240 Ingen sticker ut när vi har en affär att klara av! 49 00:08:52,360 --> 00:08:56,200 Sluta gnäll, res dig upp och leta reda på honom. 50 00:08:56,320 --> 00:08:57,360 Nu! 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,200 Ge mig en stund. 52 00:09:13,680 --> 00:09:17,360 Detta är Elmo McElroys telefon. Han är inte hemma. 53 00:09:17,480 --> 00:09:20,160 Du vet vad du ska göra och du när du ska göra det. 54 00:09:20,280 --> 00:09:21,680 Hejdå. 55 00:09:25,840 --> 00:09:27,440 Syrliga Karameller? 56 00:09:32,240 --> 00:09:35,000 Han lurade mig. 57 00:09:54,120 --> 00:09:56,040 Du har ett nytt meddelande. 58 00:09:58,000 --> 00:10:00,640 Han lurade mig. 59 00:10:05,560 --> 00:10:07,480 Vila i frid- 60 00:10:10,040 --> 00:10:11,960 -skitstövel. 61 00:10:30,200 --> 00:10:31,720 Du ska åka hem, Dakota. 62 00:10:31,840 --> 00:10:34,080 -Jag ska till Las Vegas. -Nu lyssnar du på mig- 63 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 -Det finns en engelsk idiot i Liverpool- 64 00:10:37,800 --> 00:10:40,040 -som heter Durant. 65 00:10:40,160 --> 00:10:43,240 Han skulle ha kommit till en liten affär vi hade gjort upp idag. 66 00:10:43,360 --> 00:10:44,480 Han kom inte. 67 00:10:44,600 --> 00:10:47,160 Ödlan tror han stal lite grejer. 68 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 Jag åker inte tillbaks. Det spelar ingen roll hur mycket jag är skyldig dig. 69 00:10:49,800 --> 00:10:50,960 Lyssan på mig, Dakota. 70 00:10:51,080 --> 00:10:54,520 Jag vill ha bort idioten Durant från vår planet- 71 00:10:54,640 --> 00:10:58,360 -och jag vill ha den jävla Elmo, jävla McElroy- 72 00:10:58,480 --> 00:11:01,600 -bort från vår planet. -Hörde du inte vad jag sa? 73 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 Det är inte intressant. 74 00:11:03,600 --> 00:11:04,920 Ödlan...- 75 00:11:06,000 --> 00:11:09,960 -skriver av dina skulder. 76 00:11:14,440 --> 00:11:16,520 Plus en bonus på 100.000- 77 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 -om jobbet är klart inom 48 timmar. 78 00:11:19,760 --> 00:11:23,360 Och efter det, är det inget som stoppar dig- 79 00:11:23,480 --> 00:11:27,080 -från att vända om och sticka igen. 80 00:11:27,200 --> 00:11:29,840 250. 81 00:11:29,960 --> 00:11:32,640 Få det gjort. 82 00:11:32,760 --> 00:11:34,680 det är gjort. 83 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 Fan! 84 00:11:54,840 --> 00:11:57,560 Varmt välkommna- 85 00:11:57,680 --> 00:12:01,000 -önskar besättningen på detta flygplan. 86 00:12:03,040 --> 00:12:04,960 Ska jag visa dig till din plats, sir? 87 00:13:47,240 --> 00:13:50,000 Spotta ut det nu! 88 00:13:50,120 --> 00:13:51,520 Tommy? 89 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 Vad? 90 00:14:02,840 --> 00:14:04,000 Vad? 91 00:14:12,400 --> 00:14:14,760 Jävla jänkare. 92 00:14:14,880 --> 00:14:19,440 Dom jävlarna är inte kloka. 93 00:14:19,560 --> 00:14:21,240 En idiot i Los Angeles- 94 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 frågade mig vart jag lärt mig engelska. 95 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 Engelska? Helvete! 96 00:14:25,360 --> 00:14:27,280 Har du något problem med Amerika, Felix? 97 00:14:27,400 --> 00:14:32,920 Jaa. Ett stort, jävla, helvetes problem. 98 00:14:33,040 --> 00:14:35,800 Lyssna på detta. Jag är i Florida. 99 00:14:37,080 --> 00:14:39,360 En sydstatare kommer fram till mig och säger- 100 00:14:39,480 --> 00:14:43,720 "Du, England är ju rätt litet. Känner du John Smith?" 101 00:14:43,840 --> 00:14:45,960 Jävla Smith! 102 00:14:46,080 --> 00:14:49,000 Jag säger: Åh, javisst, John Smith. 103 00:14:49,120 --> 00:14:52,400 Honom känner jag, men han kommer inte från England. 104 00:14:52,520 --> 00:14:54,480 Nej, han kommer från- 105 00:14:54,600 --> 00:14:55,960 -Idiotbyn, USA! 106 00:15:00,480 --> 00:15:04,080 -Ska du svara, eller? -Det är bara min fru. 107 00:15:04,200 --> 00:15:09,200 När Mr. McElroy kommer vore jag tacksam om du höll dina åsikter om USA för dig själv. 108 00:15:09,320 --> 00:15:13,920 Denna jänkare är inte någon vanlig kringresande försäljare. Han är ett geni, förstått? 109 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Vem är den här idioten? 110 00:15:18,200 --> 00:15:23,400 Jag sa till Mr. Durant att jag ska träffa jänkaren, McElroy,- 111 00:15:23,520 --> 00:15:25,480 -ta med honom till uppgörelsen, det är allt. 112 00:15:25,600 --> 00:15:28,720 Det blir inget jävla snack bara för att vara trevlig. 113 00:15:28,840 --> 00:15:31,320 Inget jävla snack om hur deras fotbollslag ligger till. 114 00:15:31,440 --> 00:15:33,000 Nej, jag sa, skit i honom. 115 00:15:33,120 --> 00:15:36,720 Jag tar med honom till uppgörelsen, får mina biljetter, sen sticker jag. 116 00:15:39,320 --> 00:15:41,560 -Sväng vänster här. -Vi har inte tid med det. 117 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 Sväng vänster! 118 00:15:57,360 --> 00:15:59,600 Felix! Felix, lyssna! 119 00:15:59,720 --> 00:16:01,640 Detta är en helt ny kemikalie. 120 00:16:01,760 --> 00:16:04,680 När vi har receptet klarar vi av att tillverka den i ett kök. 121 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 Vi behöver inte ens Durant. 122 00:16:06,240 --> 00:16:08,400 Titta. Ser du det där? Liverpool mot Manchester United. 123 00:16:11,400 --> 00:16:14,800 Det är imorgon. Killar sätter på sina svärmödrar för en biljett- 124 00:16:14,920 --> 00:16:16,720 -och jag får två av Mr. Durant. 125 00:16:16,880 --> 00:16:19,920 Så om du inte kan få fram några biljetter- 126 00:16:20,040 --> 00:16:21,920 -råder jag dig att hålla käften. 127 00:16:22,040 --> 00:16:25,120 Men detta är en unik chans för dig. 128 00:16:25,240 --> 00:16:28,440 -Vi snackar sjusiffriga belopp. -Sluta, ta hand om honom. 129 00:16:28,560 --> 00:16:30,200 Han går mig på nerverna. 130 00:16:30,320 --> 00:16:31,840 Vi kommer bli sena. 131 00:16:31,960 --> 00:16:34,280 Skit i jänkaren. Låt han vänta. 132 00:16:34,400 --> 00:16:37,920 När du vandrar- 133 00:16:38,520 --> 00:16:40,840 -genom en storm- 134 00:16:40,960 --> 00:16:44,640 -håll ditt huvud högt. 135 00:16:59,880 --> 00:17:01,800 Flickor och pojkar från Manchester! 136 00:17:03,840 --> 00:17:07,760 -Jag kom just från...Liverpool. -Jävla idiot! 137 00:17:07,880 --> 00:17:10,080 ...för att bjuda er på en liten fotbollsmatch imorgon. 138 00:17:11,880 --> 00:17:14,880 Ni kommer inte ha en chans. 139 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 Få den jävla saken härifrån! 140 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 Försvinn från gräsmattan! 141 00:17:35,280 --> 00:17:37,600 -Vart fan har du varit? -Bara runt hörnet. 142 00:17:37,720 --> 00:17:39,040 Kör, fort! 143 00:17:48,560 --> 00:17:50,720 Nu åker vi och träffar jänkaren. 144 00:17:52,160 --> 00:17:55,600 Vart är Lawrence? Vart är han, vi är sena. 145 00:17:55,720 --> 00:17:58,320 -Ja, han... -Du lämnade honom på puben. Idiot! 146 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 -Men du sa... -Åk tillbaka. 147 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Åk tillbaks och hämta honom. 148 00:18:14,960 --> 00:18:16,720 Titta på den här idioten. 149 00:18:16,840 --> 00:18:18,760 -Idiot! -Försvinn. 150 00:18:29,920 --> 00:18:32,720 Lawrence sa att han kommer bära med sig- 151 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 -en massa knark, eller hur? 152 00:18:36,160 --> 00:18:38,480 Vi fixar honom. Jobbet avklarat. 153 00:18:38,600 --> 00:18:40,040 Ok? 154 00:18:40,160 --> 00:18:45,080 Inget jävla arsel ska få konkurrera ut oss. 155 00:18:45,200 --> 00:18:47,120 Öh! 156 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 Akta! Du pissar på mina stövlar. 157 00:18:49,600 --> 00:18:51,360 -Hur blir det med Felix DeSouza? -Skit i honom. 158 00:18:51,480 --> 00:18:52,520 Han är en rabieshund. 159 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 -Är han? -Ja, skit i honom. 160 00:18:55,880 --> 00:18:57,520 -Skit i honom! -Det kan jag fixa. 161 00:18:57,640 --> 00:19:00,360 Jag ska slita ut hans jävla lever. Ett drag. Va-voom! 162 00:19:02,000 --> 00:19:03,880 Jaså? Inga problem. 163 00:19:04,960 --> 00:19:06,880 Inga problem. 164 00:19:13,640 --> 00:19:16,520 Hej! Felix DeSouza. 165 00:19:16,640 --> 00:19:18,360 Just den idioten jag ville snacka med. 166 00:19:18,480 --> 00:19:20,400 Snacka med den här. 167 00:19:26,360 --> 00:19:28,320 Vilken jävla dag. 168 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Arthur. Kom in Arthur. Över. 169 00:19:32,720 --> 00:19:34,840 Varför prövar du inte den stora knappen, Arthur? 170 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 Ja, sir. 171 00:19:37,280 --> 00:19:40,840 Vi letar efter en stor svart man i en kjol. 172 00:19:40,960 --> 00:19:43,880 Det var vad Lawrence sa. Det borde inte bli så svårt. Över. 173 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Ja, och vi vill att tullen ska ta honom, eller? 174 00:19:47,120 --> 00:19:51,440 Fel. Vi vill att tullen släpper igenom honom och att du skuggar honom. Över. 175 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 -Dumskalle. -Ok, över. 176 00:20:10,400 --> 00:20:12,200 Och nu? 177 00:20:12,320 --> 00:20:14,800 Skugga allihopa. Över. 178 00:20:30,200 --> 00:20:33,320 -Madam, följ med här. -Nej, jag har bråttom. 179 00:20:39,400 --> 00:20:40,560 Är du klar? 180 00:20:40,680 --> 00:20:44,080 Inte riktigt fröken, jag måste titta i handväskan också. 181 00:20:56,720 --> 00:20:58,640 Välkommen till England. 182 00:20:58,760 --> 00:21:02,160 Det gör mig till en lögnare för, kompis- 183 00:21:02,280 --> 00:21:04,680 -du är lika välkommen som en flatlus. 184 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 Men det är alltid trevligt att vara trevlig. 185 00:21:06,440 --> 00:21:08,560 -Vem fan är du? -Felix DeSouza. 186 00:21:08,680 --> 00:21:10,400 Mr. Durant skickade hit mig. 187 00:21:10,520 --> 00:21:12,960 Jag ville träffa en kemist. Vart är Lawrence? I bilen. 188 00:21:13,080 --> 00:21:15,320 -Han ska vara här. -Som om jag bryr mig. 189 00:21:15,440 --> 00:21:17,360 För mig är du bara en biljett till matchen. 190 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Vart är kemisten? 191 00:21:28,120 --> 00:21:29,680 Vart är Lawrence? 192 00:21:31,320 --> 00:21:32,800 Du hörde honom. Vart är Lawrence? 193 00:21:34,440 --> 00:21:37,000 Stoppa dom här i bagageluckan. Ring upp Durant. 194 00:21:39,200 --> 00:21:41,920 Stoppa in dom här jävla pinnarna där bak. 195 00:21:47,760 --> 00:21:49,440 -Vad är detta? -Det är Lawrence. 196 00:21:49,560 --> 00:21:51,720 Jag kan se att det är han. Vad hände? 197 00:21:51,840 --> 00:21:53,920 -Du sa att jag skulle ta hand om honom. -Helvete. 198 00:21:54,040 --> 00:21:57,360 Du skulle ta hand om honom, inte ha ihjäl honom 199 00:21:57,480 --> 00:21:59,320 Fan. 200 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 Fan. 201 00:22:03,720 --> 00:22:05,040 Fan! 202 00:22:05,160 --> 00:22:06,800 Stäng igen den. 203 00:22:14,960 --> 00:22:16,760 Fan... 204 00:22:16,880 --> 00:22:19,520 Ring upp Durant, nu! 205 00:22:28,320 --> 00:22:30,160 Vart är min jävla kemist? 206 00:22:30,280 --> 00:22:32,920 -Lawrence? Han ska ju vara i bilen. -Ska vara? 207 00:22:33,040 --> 00:22:34,800 Vad är den här Durant för jävla idiot? 208 00:22:34,920 --> 00:22:37,880 Vi gör affärer idag, eller så går jag till konkurrenterna. 209 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 Vänta, får jag prata med DeSouza. 210 00:22:39,880 --> 00:22:41,480 Desouza? 211 00:22:41,600 --> 00:22:44,480 Boss, det var inte mitt fel. 212 00:22:44,600 --> 00:22:46,280 Och han var jävligt irriterande. 213 00:22:46,400 --> 00:22:49,320 Det skiter jag i. Idiot! 214 00:22:49,440 --> 00:22:51,120 Se bara till att McElroy kommer hit. 215 00:22:51,240 --> 00:22:53,320 Vart är min jävla kemist? 216 00:22:53,440 --> 00:22:56,080 -Vi behöver en ny kemist, Mr. Durant. -Jag vet. Jag vet. 217 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 Jag förstår det. 218 00:22:58,320 --> 00:23:00,360 Säg att jag ska få tag i- 219 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 Pudsey Smith, ok? 220 00:23:02,520 --> 00:23:05,960 Ja, det är inte nåt jävla Alvedon som vi ska köpa. 221 00:23:06,080 --> 00:23:07,600 Han ska skaffa fram Pudsey Smith. 222 00:23:07,720 --> 00:23:09,560 -Vem? -Han är dövstum. 223 00:23:09,680 --> 00:23:11,440 Sinka honom. Bara sinka honom. 224 00:23:11,560 --> 00:23:14,360 Håll den där jänkaren glad. Och levande. 225 00:23:14,480 --> 00:23:16,680 Ok, boss. 226 00:23:19,920 --> 00:23:22,240 Din jävla idiot. 227 00:23:25,720 --> 00:23:28,560 Vad vill du göra nu? Fräscha upp dig? 228 00:23:28,680 --> 00:23:32,760 Massage? Eller lite mat kanske? 229 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Om jag ville ha mat skulle jag ha åkt till Paris. 230 00:23:35,000 --> 00:23:37,040 Du kan fortfarande åka till Frankrike. Det är inte så långt härifrån. 231 00:23:37,160 --> 00:23:40,480 Där kryllar det av idioter som också hatar jänkare. Vill du ha lite mat? 232 00:23:40,600 --> 00:23:42,720 Ja, ok. 233 00:23:52,320 --> 00:23:54,040 Hej främling! 234 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 Har du hälsat på Snyggingen än? 235 00:23:59,400 --> 00:24:02,320 Iki, jag har bråttom. 236 00:24:02,440 --> 00:24:04,760 Kan vi sätta igång? 237 00:24:12,440 --> 00:24:15,920 Ruger, Mini14, 2.23 Kaliber. 238 00:24:16,040 --> 00:24:17,960 Den är snyggt kromad också. 239 00:24:19,760 --> 00:24:21,680 20 skott per magasin. 240 00:24:21,800 --> 00:24:26,000 Om du inte vill Iki's specialare som har 40 skott. 241 00:24:26,120 --> 00:24:29,160 Vi har en tjeckoslovakisk... CZ 83, jag tar en sån. 242 00:24:29,280 --> 00:24:30,680 Åh... 243 00:24:30,800 --> 00:24:33,440 Är inte det Felix favoritvapen? 244 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 Honom minns du väl? 245 00:24:35,680 --> 00:24:38,080 Jag är lite sentimental av mig. 246 00:24:38,200 --> 00:24:40,880 Jag har hört saker. Han saknar dig. 247 00:24:42,400 --> 00:24:43,920 Så, vad ska du ha? 248 00:24:44,040 --> 00:24:48,240 Jag tar Berettan, en CZ, ett hölster och en Mini-14, sen är det bra. 249 00:24:48,360 --> 00:24:50,760 -Jag vill in och ut snabbt. -Vill vi inte alla det? 250 00:24:50,880 --> 00:24:53,480 Håller Durant fortfarande till på Port Hotell? 251 00:24:53,600 --> 00:24:55,920 Ja, den dumskallen, det kommer bli hans undergång. 252 00:24:56,040 --> 00:24:59,280 Men vad kan man förvänta sig av någon som vaxar arslet en gång i månaden? 253 00:24:59,400 --> 00:25:02,720 Jag hade glömt bort vilken cirkus detta stället är. 254 00:25:02,840 --> 00:25:04,360 Roligt att du säger det. 255 00:25:04,480 --> 00:25:08,400 Jag har aldrig gillat cirkusar. Allt skit om att stoppa huvuden i lejongap. 256 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 In med hästarna! Upp på linan! 257 00:25:11,760 --> 00:25:13,680 Det är en cirkus. 258 00:25:14,800 --> 00:25:16,320 Dom här...och dessa- 259 00:25:16,440 --> 00:25:18,000 -bjuder jag på. 260 00:25:19,720 --> 00:25:22,120 Välkommen hem...Dawn. 261 00:25:32,040 --> 00:25:33,840 -Här har du, kompis. -Tackar. 262 00:25:43,320 --> 00:25:46,800 Vad fan har dom gjort med fisken? Misshandlat den till döds? 263 00:25:46,920 --> 00:25:48,960 Fish & Chips. Vår nationalrätt. 264 00:25:49,080 --> 00:25:51,680 Mer som en nationell katastrof. 265 00:26:24,200 --> 00:26:25,520 Nycklarna. 266 00:26:27,920 --> 00:26:29,440 Idiot. 267 00:26:29,560 --> 00:26:31,480 Kom igen. 268 00:26:35,000 --> 00:26:36,920 Så...- 269 00:26:37,040 --> 00:26:39,640 -Hur mycket betalar dom för att du ska ha kjolen på dig? 270 00:26:46,760 --> 00:26:48,680 Cigarett? 271 00:26:51,920 --> 00:26:53,840 Nej, din skithög. 272 00:27:10,840 --> 00:27:13,440 Mr. McElroy! 273 00:27:13,560 --> 00:27:15,880 Det är en vågad utstyrsel, men väldigt stilig. 274 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 Nu håller vi oss till affärerna. 275 00:27:18,360 --> 00:27:21,360 Sluta! Mr. McElroy är vår gäst. 276 00:27:23,680 --> 00:27:26,240 Ok killar, vapnen på bordet, tack. 277 00:27:27,320 --> 00:27:28,240 Felix? 278 00:27:28,360 --> 00:27:30,640 Jag har levererat honom. Jag vill ha biljetterna nu och sen sticker jag. 279 00:27:30,760 --> 00:27:32,240 Lägg vapnet på bordet. 280 00:27:32,360 --> 00:27:36,040 -Vad fan, matchen är imorgon. -Lägg ditt jävla vapen på bordet! 281 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 Vad? 282 00:27:39,560 --> 00:27:41,920 -Så, vem är kemisten? -Detta är Pudsey Smith. 283 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 -Han är kvalificerad och väldigt duktig. 284 00:27:45,360 --> 00:27:46,880 Han kan inte prata. Han har blivit skjuten. 285 00:27:55,840 --> 00:27:57,960 Felix, har du skitit på dig eller någonting? 286 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 Nånting känns inte rätt, Mr. Durant. 287 00:28:00,080 --> 00:28:03,960 Jag vet. Du gör mig nervös. för i helvete. Sitt på händerna eller någonting. 288 00:28:04,080 --> 00:28:06,640 Ok, Mr. McElroy, ordet är ditt, 289 00:28:16,800 --> 00:28:19,920 MDMA påverkar serotoninet i kroppen. 290 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 Opiater som heroin påverkar dopaminer, 291 00:28:23,320 --> 00:28:26,720 Ungefär samma känsla som efter sex. 292 00:28:26,840 --> 00:28:29,200 Amfetamin ökar adrenalinet- 293 00:28:29,320 --> 00:28:34,200 -och kokain får synapserna i hjärnan att arbeta snabbare. 294 00:28:34,320 --> 00:28:38,400 Min produkt är 51 gånger starkare än kokain. 295 00:28:38,520 --> 00:28:41,480 51 gånger mer hallucinogen än LSD- 296 00:28:41,600 --> 00:28:44,400 -och 51 gånger mer explosiv än ecstasy. 297 00:28:45,520 --> 00:28:46,800 Det är som ett personligt besök- 298 00:28:48,160 --> 00:28:49,720 -från Gud. 299 00:28:51,240 --> 00:28:52,560 Är den så bra? 300 00:28:54,880 --> 00:28:57,440 Hundballe. 301 00:29:18,080 --> 00:29:20,280 Felix DeSouza. 302 00:29:20,400 --> 00:29:22,800 -Jag får det bara till tio. -Det är rätt. 303 00:29:22,920 --> 00:29:26,920 Det är en miljon pund eller 1,6 miljoner dollar. 304 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 Det är inte vad vi kom överens om, eller hur? 305 00:29:29,200 --> 00:29:31,920 Det fattas 18,4 miljoner dollar. 306 00:29:32,040 --> 00:29:35,600 Och det är inte lite. 307 00:29:35,720 --> 00:29:37,640 No... 308 00:29:37,760 --> 00:29:40,440 Mr. McElroy, det vi har där är en fin gest. 309 00:29:40,560 --> 00:29:42,040 En deponering. En delbetalning. 310 00:29:42,160 --> 00:29:44,640 1,5 miljoner är en bra start, eller hur? 311 00:29:44,760 --> 00:29:49,560 Jag måste ha lite kött på benen. Ge lite till killarna för att få lite feedback. 312 00:29:49,680 --> 00:29:52,800 Du tror väl inte jag kan låta dig gå härifrån med 20 miljoner pund- 313 00:29:52,920 --> 00:29:54,880 -för ett recept som bara finns i ditt huvud? 314 00:29:55,000 --> 00:29:57,480 Och allt jag får är? 315 00:29:57,600 --> 00:29:59,520 En salva för fotsvamp. 316 00:30:04,280 --> 00:30:05,600 -Marknadsundersökningar. -Ja. 317 00:30:05,720 --> 00:30:07,800 Profilera kunder, sända ut enkäter. 318 00:30:12,280 --> 00:30:14,760 Flytta på dig, Felix. 319 00:30:14,880 --> 00:30:20,200 Jag förstår det. Men så länge inte jag får det jag ska ha, vad fan gör jag då här? 320 00:30:20,320 --> 00:30:22,480 Ring mig när du är redo att göra affärer. 321 00:30:22,600 --> 00:30:25,000 Fan, jag visste det. 322 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 Rumsbetjäning. 323 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Den gamla haggan. 324 00:30:34,840 --> 00:30:36,480 Lugna er grabbar! 325 00:30:36,600 --> 00:30:39,160 Det är min korv och mos. 326 00:30:41,640 --> 00:30:44,600 Jag är väldigt ledsen. Förlåt. 327 00:30:44,720 --> 00:30:46,560 Det är bara det att- 328 00:30:46,680 --> 00:30:48,480 -min pappa stack med en rumsbetjäningsflicka. 329 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Jag har inte varit mig lik sen dess. 330 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 Skitsnack. 331 00:30:59,640 --> 00:31:00,880 Jag har inte tid nu. 332 00:31:01,000 --> 00:31:02,760 -Ändrade planer. -vad menar du? 333 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 Jag vill att McElroy ska hållas vid liv. 334 00:31:04,520 --> 00:31:06,040 Jag sysslar inte med sånt, jag eliminerar personer. 335 00:31:06,160 --> 00:31:07,680 Det handlar om 20 miljoner dollar- 336 00:31:07,800 --> 00:31:09,440 -som kan gå upp i rök- 337 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 -och det handlar om massor av ilska som kan riktas mot Ödlan. 338 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 Så håll honom vid liv. 339 00:31:14,480 --> 00:31:18,480 Min framtid finns inuti McElroys huvud. 340 00:31:18,600 --> 00:31:21,520 Gör dig av med alla som kommer i närheten av honom. 341 00:31:21,640 --> 00:31:24,320 Ta hand om dom, inte honom. 342 00:31:24,440 --> 00:31:27,400 Hans huvud tillhör Ödlan. 343 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 Fan. 344 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 Jävla skit. 345 00:31:40,520 --> 00:31:42,440 Fan. Fan. 346 00:31:49,800 --> 00:31:51,320 Ditt arsel. 347 00:31:53,400 --> 00:31:55,960 Släpp dom, din förrädare. Släpp dom. Dom är mina. 348 00:32:09,200 --> 00:32:10,680 Fan också. 349 00:32:26,800 --> 00:32:28,560 Fan. 350 00:32:34,320 --> 00:32:36,160 Fan. 351 00:32:36,280 --> 00:32:38,760 Jag sa ju att du skulle flytta dig, Felix. 352 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 -Fan. Jag blev skjuten. -Vart? 353 00:32:40,920 --> 00:32:42,760 I arslet! 354 00:32:42,880 --> 00:32:45,000 Det är bara ett köttsår. Kom igen. 355 00:32:45,120 --> 00:32:48,560 Köttsår? Skulle det vara positivt? 356 00:32:54,720 --> 00:32:56,880 Skynda dig. 357 00:32:59,160 --> 00:33:00,320 Hej Sotansikte. 358 00:33:00,440 --> 00:33:02,000 Sotansikte! 359 00:33:03,800 --> 00:33:05,120 Här. Ta dom. 360 00:33:16,400 --> 00:33:18,440 Helvete. 361 00:33:18,560 --> 00:33:20,880 Ta honom grabbar. Kom igen. 362 00:33:25,720 --> 00:33:29,240 -Ligg kvar, din kärring. -Du kör inte min bil. 363 00:33:29,360 --> 00:33:30,520 Fan. 364 00:33:30,640 --> 00:33:32,360 Får jag nycklarna. In i bilen. 365 00:33:32,480 --> 00:33:33,600 Fan! 366 00:33:46,600 --> 00:33:47,800 Jävla skit. 367 00:33:48,920 --> 00:33:51,400 Få ditt feta arsel ur bilen. Kolla på hotellet. 368 00:33:51,520 --> 00:33:54,200 Nu får du berätta, vad fan hände där borta? 369 00:33:54,320 --> 00:33:56,160 Jag blev skjuten i arslet- 370 00:33:56,280 --> 00:33:59,120 -det var vad som hände. -Så här gör vi inte affärer. 371 00:33:59,240 --> 00:34:01,720 -Ut ur bilen! -Ok. Ok. 372 00:34:01,840 --> 00:34:02,800 Åh, fan. 373 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 Vad fan gör du? 374 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 Sväng vänster! 375 00:34:24,320 --> 00:34:25,920 -Bort från trottoaren. -Fan. 376 00:34:26,040 --> 00:34:28,200 Se upp! 377 00:34:28,320 --> 00:34:30,240 Fan. 378 00:34:31,880 --> 00:34:33,760 -Vilket håll? -Höger. Höger. 379 00:34:39,000 --> 00:34:41,240 -Kom igen. - Aargh. Gode gud! 380 00:34:42,320 --> 00:34:43,240 Hej. 381 00:34:54,520 --> 00:34:56,840 -Bilarna kommer från höger. -Jag vet. 382 00:35:01,760 --> 00:35:03,440 Fan! 383 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 Ur vägen! 384 00:35:18,720 --> 00:35:20,360 -Ah, balle! -Hundballe? 385 00:35:21,280 --> 00:35:22,720 Nej, vanliga jävla ballar. 386 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 -Inga hundar inblandade alltså? -Nej. 387 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 Se upp! Se upp! 388 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 Du kommer kvadda bilen! 389 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 Fan. 390 00:35:40,880 --> 00:35:42,720 Helvete. 391 00:35:50,280 --> 00:35:51,560 Hej? 392 00:36:04,000 --> 00:36:05,920 Så, om jag förstått det rätt- 393 00:36:06,040 --> 00:36:09,240 -så är "Balle" dåligt men "hundballe" är bra, eller? 394 00:36:09,360 --> 00:36:11,000 Ja. 395 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 Åh, balle. 396 00:36:21,840 --> 00:36:23,520 Nu har jag dig. 397 00:36:35,360 --> 00:36:37,600 Kom an bara. 398 00:36:37,720 --> 00:36:38,680 Kom an! 399 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 -Stanna! -Herregud, jävla jänkare! 400 00:36:50,480 --> 00:36:51,640 Kom igen! 401 00:36:56,800 --> 00:36:57,760 Fan. 402 00:36:57,880 --> 00:36:59,320 Jävla skit. 403 00:37:01,360 --> 00:37:03,280 Nu repas lacken också! 404 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 Fan. Fan. Fan. Fan. Fan. 405 00:37:06,680 --> 00:37:09,760 -Skit på dig, Kane, din skithög. -Dra åt helvete! 406 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 Åh, ditt jävla svin! 407 00:37:15,680 --> 00:37:17,960 Kycklingballe. 408 00:37:19,920 --> 00:37:21,320 Fan. 409 00:37:25,680 --> 00:37:27,800 Dra åt helvete, Kane, ditt rövhål. 410 00:37:56,520 --> 00:37:58,560 Kom tillbaka! 411 00:37:58,680 --> 00:38:00,280 -Är du ok? -Dra åt helvete! 412 00:38:03,440 --> 00:38:05,680 Vi kom undan. 413 00:38:09,920 --> 00:38:13,240 Ja, men vi tar inga chanser. 414 00:38:37,160 --> 00:38:39,400 Åh, fan! 415 00:38:59,080 --> 00:39:00,640 Ska ni skrota den? 416 00:39:01,840 --> 00:39:04,560 Har du någon bil som fungerar? 417 00:39:04,680 --> 00:39:06,480 Jag har en Cooper som är lite lackskadad- 418 00:39:06,600 --> 00:39:10,080 -men hon går. Med XJ6:an i utbyte får du den för 100 pund. 419 00:39:10,200 --> 00:39:13,960 -Jag tar den. -Vad, en Cooper? Dra åt helvete Karl-Alfred, och du också. 420 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Ni får den för 70 pund plus Jaguaren- 421 00:39:16,280 --> 00:39:17,800 -och då är jag snäll. 422 00:39:17,920 --> 00:39:20,480 Det...det var droppen. 423 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 Jag har fått av den här skiten. 424 00:39:23,320 --> 00:39:25,200 Jag tog dig till mötet helskinnad. 425 00:39:25,320 --> 00:39:27,240 Jag fick dig därifrån helskinnad. 426 00:39:27,360 --> 00:39:30,360 Nu har jag gjort min del. 427 00:39:30,480 --> 00:39:34,000 Du låter bli min bil, tar dina golfklubbor och sticker tillbaks till Sydstaterna. 428 00:39:34,120 --> 00:39:36,480 Lyssna noga, Felix DeSouza. 429 00:39:36,600 --> 00:39:40,960 Jag krossade ett en stor drogkartell för att komma hit. 430 00:39:41,080 --> 00:39:45,440 Och nu är jag fast i Liver-jävla-pool med dig! 431 00:39:45,560 --> 00:39:51,480 Och om du behöver sälja din bil för att hjälpa mig, så gör du fan i mig det! 432 00:39:58,160 --> 00:40:00,240 Ser jag ut som en frälsningssoldat? 433 00:40:00,360 --> 00:40:03,240 Står det "Jag fixar" skrivet på mössan? 434 00:40:03,360 --> 00:40:06,880 Jag är ledsen, men ordet "hjälp" finns inte i mitt vokabulär. 435 00:40:13,240 --> 00:40:14,360 Dra åt helvete. 436 00:40:35,640 --> 00:40:37,560 Det kan inte vara sant. 437 00:40:39,360 --> 00:40:41,280 Så, vem är flickan? 438 00:40:44,040 --> 00:40:46,440 Min ex-flickvän. 439 00:40:50,000 --> 00:40:53,400 Arthur, hur ser det ut hos dig? 440 00:40:53,520 --> 00:40:56,720 Här har det varit krig. 441 00:40:56,840 --> 00:40:59,400 Det verkar ha varit någon knarkaffär. 442 00:40:59,520 --> 00:41:01,080 Ingen vanlig heller. 443 00:41:01,200 --> 00:41:04,520 Vi har hittat några blå piller. Ser ut som godis. 444 00:41:04,640 --> 00:41:06,560 Hur är det med dig? 445 00:41:06,680 --> 00:41:09,720 -Vad menar du, "hur är det med mig?" -Örat blev nästan avskuret! 446 00:41:09,840 --> 00:41:11,760 Och jag gjorde illa knät. 447 00:41:11,880 --> 00:41:16,760 Skicka ner pillren till labbet. 448 00:41:16,880 --> 00:41:20,560 Uppfattat? Och sen ringer du mig. Vad har du mer? 449 00:41:21,480 --> 00:41:22,920 Sex döda och en levande. 450 00:41:23,040 --> 00:41:25,440 Det är Leopold Durant, chefen. 451 00:41:25,560 --> 00:41:28,760 Durant? Ok, koncentrera dig nu, Arthur. 452 00:41:28,880 --> 00:41:32,560 Ta hit den tjocka fan på en gång. 453 00:41:32,680 --> 00:41:34,160 Men, sir, han är döende. 454 00:41:34,280 --> 00:41:37,200 Då är det väl bäst att du skyndar dig, eller hur? 455 00:41:41,840 --> 00:41:43,760 Hon dumpade mig. 456 00:41:45,320 --> 00:41:47,240 För två år sedan. 457 00:41:49,320 --> 00:41:51,880 Hon bytte namn från Dawn till Dakota. 458 00:41:52,000 --> 00:41:54,600 Hon stack till Las Vegas. 459 00:41:54,720 --> 00:41:56,880 Så vem lejde henne för att döda mig? 460 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 Du ställer fel fråga, kompis. 461 00:42:00,920 --> 00:42:03,080 Hon är din skyddsängel. 462 00:42:05,440 --> 00:42:07,920 Om hon ville ha dig död skulle du vara död nu. 463 00:42:08,040 --> 00:42:09,960 Hon missar aldrig. 464 00:42:10,080 --> 00:42:12,000 Ta detta som exempel. 465 00:42:13,280 --> 00:42:18,120 Om hon verkligen ville träffa mig skulle jag få skita genom ett rör nu. 466 00:42:20,600 --> 00:42:23,400 Någon vill hålla dig vid liv. 467 00:42:30,320 --> 00:42:34,560 Någon försöker ta över Durants affärer. 468 00:42:34,680 --> 00:42:36,920 -Ja, sånt skit som händer. -Nej. 469 00:42:37,040 --> 00:42:39,360 Skit händer inte bara så där, det tar tid. 470 00:42:39,480 --> 00:42:41,400 Skit kräver resurser. 471 00:42:41,520 --> 00:42:43,560 Resurser som 20 miljoner dollar. 472 00:42:46,160 --> 00:42:48,480 Jag måste fixa en ny affär, snabbt. 473 00:42:48,600 --> 00:42:51,160 Du känner till stan, du känner personer. 474 00:42:51,240 --> 00:42:52,840 Vänta... 475 00:42:54,680 --> 00:42:56,600 ...allt jag vill ha är en biljett till matchen. 476 00:42:56,720 --> 00:42:58,640 Tror du att du kan fixa det? 477 00:42:58,760 --> 00:43:02,160 "0 miljoner kan fixa vad som helst. Du vet vad jag säljer. 478 00:43:02,280 --> 00:43:04,200 Ok, hur mycket? 479 00:43:04,320 --> 00:43:07,040 5 procent av varje affär som du ordnar. 480 00:43:07,160 --> 00:43:09,080 Det är 1 miljon dollar. 481 00:43:09,200 --> 00:43:12,240 Det kan du köpa en egen arena för. 482 00:43:16,440 --> 00:43:19,280 -Matchen är imorgon. -Då är det bäst du skyndar dig. 483 00:43:19,400 --> 00:43:21,320 Och du, Felix- 484 00:43:21,440 --> 00:43:23,920 -ett litet råd. 485 00:43:24,040 --> 00:43:27,680 Om du vill ha flickan tillbaka, måste du vidga dina vyer. 486 00:43:35,320 --> 00:43:37,240 Vad fan är detta? 487 00:43:37,360 --> 00:43:39,280 Vad är det? 488 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 Vad? Smågodis? 489 00:43:42,840 --> 00:43:45,080 Nu, nu, nu, nu, nu. 490 00:43:45,200 --> 00:43:47,680 Du börjar bli girig, Leopold. 491 00:43:48,760 --> 00:43:54,560 Det är en stor affär på gång och du försöker hålla mig utanför. 492 00:43:54,680 --> 00:43:59,200 Jag sa ju åt dig. Vänd dig mot containern. 493 00:44:03,120 --> 00:44:04,840 Detta kommer kosta dig- 494 00:44:04,960 --> 00:44:07,360 -ytterligare 15 procent. 495 00:44:07,480 --> 00:44:08,760 Nej? 496 00:44:08,880 --> 00:44:10,440 Ok då, 30. 497 00:44:10,560 --> 00:44:12,080 Bara för du är så vrång. 498 00:44:12,200 --> 00:44:16,720 Vad sägs om detta? 50-50. Varför nöja sig medmindre än det? 499 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 60-40. 500 00:44:20,720 --> 00:44:27,040 Leopold, jag vet inte om du märkt att du är i desperat behov av en läkare. 501 00:44:28,520 --> 00:44:30,440 50-50. 502 00:44:30,560 --> 00:44:32,280 Duktig pojke. 503 00:44:33,640 --> 00:44:36,200 Ok, Arthur. Ta ner honom. 504 00:44:41,960 --> 00:44:44,000 Helvete! 505 00:44:46,360 --> 00:44:51,760 Nu har du lyckats överträffa dig själv, Arthur. Snyggt. Jävligt snyggt. 506 00:45:03,440 --> 00:45:06,040 Omar, det är min egen tolkning. 507 00:45:06,160 --> 00:45:09,040 -Du måste finna ditt inre. -Flytta dig från min fot! 508 00:45:09,160 --> 00:45:11,560 -Hitta ditt inre. -Sluta...Omar! 509 00:45:12,640 --> 00:45:17,080 Omar, du sabbar mitt energifält. 510 00:45:17,200 --> 00:45:18,760 Ok, Ok. 511 00:45:19,840 --> 00:45:22,040 -Skitstövel. -Hitta ditt inre, Omar. 512 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 Hej? 513 00:45:25,720 --> 00:45:27,960 Du har en chans, kompis. Ja eller nej- 514 00:45:28,080 --> 00:45:31,480 -till att bli nummer ett här i stan. 515 00:45:31,600 --> 00:45:35,800 Felix DeSouza, din skitstövel. Jag är redan nummer ett. 516 00:45:35,920 --> 00:45:38,160 Han har alltid varit en skitstövel, Leo Durant. 517 00:45:38,280 --> 00:45:40,160 -Nu är han en död skitstövel. -Död? 518 00:45:40,280 --> 00:45:43,200 Vänta, Felix, det ringer på mobilen. 519 00:45:45,200 --> 00:45:46,320 Hej? 520 00:45:46,440 --> 00:45:48,000 Jag måste hitta Felix. 521 00:45:48,120 --> 00:45:50,040 Hej, Dawn. 522 00:45:51,200 --> 00:45:53,120 Dags att ta tag i det, eller? 523 00:45:53,240 --> 00:45:55,280 Ja, han går mig på nerverna. 524 00:45:55,400 --> 00:45:58,880 -Vart håller han hus? -Vänta ett tag, dawn. 525 00:45:59,000 --> 00:45:59,960 Felix. 526 00:46:00,080 --> 00:46:02,000 Lyssna, jag och- 527 00:46:02,120 --> 00:46:04,680 -min partner har valt ut dig att göra affärer med. 528 00:46:04,800 --> 00:46:07,360 Jaså, jag är den lyckligt utvalda? 529 00:46:08,400 --> 00:46:10,760 -Håll kvar. -Fan också. 530 00:46:12,120 --> 00:46:15,320 -Har du prövat på ReFresh, Pink Factor? -Ja, allihopa. 531 00:46:15,440 --> 00:46:18,000 Häng kvar, gullet. Jag måste ta det andra samtalet. 532 00:46:18,120 --> 00:46:20,040 Får jag prata med honom. 533 00:46:21,160 --> 00:46:23,040 Priset är 20 miljoner dollar. 534 00:46:23,160 --> 00:46:26,640 Det är inte förhandlingsbart. Du har till midnatt på dig. 535 00:46:26,760 --> 00:46:31,360 Åh, Mr. McElroy, 20 miljoner låter fantastiskt. Ja. 536 00:46:32,480 --> 00:46:37,400 Förhandlingar är för töntar. Om du inte är här innan midnatt kommer jag dö av sorg. 537 00:46:37,520 --> 00:46:40,080 Jag vill ha smakprov, Mr. McElroy. Finfina smakprov. 538 00:46:40,160 --> 00:46:45,360 Jag vill bli hög som ett hus, vi hörs. 539 00:46:45,480 --> 00:46:47,400 Det är ordnat. 540 00:46:49,240 --> 00:46:51,120 Hej Dawn, ledsen om du fick vänta. 541 00:46:51,240 --> 00:46:53,600 Det kanske finns en person som vet vart han finns. 542 00:47:00,120 --> 00:47:01,400 Fan. 543 00:47:05,640 --> 00:47:07,240 Vad fan är detta? 544 00:47:07,400 --> 00:47:10,640 Grattis, kompis. Det är din nya Cooper. 545 00:47:10,760 --> 00:47:12,680 Mini-Cooper. 546 00:47:19,960 --> 00:47:22,240 Måste jag ta hand om alla jävla saker? 547 00:47:22,360 --> 00:47:24,960 Ett laboratorium. Eller som du skulle sagt, ett lab-aratorum. 548 00:47:25,080 --> 00:47:27,000 Vi behöver ett labb, Felix. 549 00:47:27,120 --> 00:47:31,520 Det är säkert lätt där du kommer ifrån. Ett jävla labb i varje gathörn, eller? 550 00:47:44,600 --> 00:47:45,920 Dra åt helvete. 551 00:48:13,280 --> 00:48:16,840 Otroligt, hon är tillbaks. 552 00:48:20,160 --> 00:48:21,680 Jag måste få tag i Felix. 553 00:48:21,800 --> 00:48:24,840 Och vad vill du ha från mig. Karta och kompass? 554 00:48:24,960 --> 00:48:26,880 Shirley... 555 00:48:27,000 --> 00:48:30,480 Du krossade hans hjärta. Tänkte du aldrig på det? 556 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 -Detta var ett misstag. -Det vettigaste du nånsin sagt. 557 00:48:36,040 --> 00:48:38,400 Skjuter du fortfarande folk som leverne? 558 00:48:38,520 --> 00:48:41,440 Vad är det för jävla karriär? 559 00:48:44,320 --> 00:48:47,920 -Får jag komma in? -Och göra vad? Ligisten- 560 00:48:48,040 --> 00:48:50,000 -kommer inte hem förrän till frukost ändå. 561 00:48:52,200 --> 00:48:54,520 Det är skönt att vara hemma. 562 00:49:21,680 --> 00:49:23,600 Jag ville se världen 563 00:49:24,920 --> 00:49:26,840 Liverpool är inte världen 564 00:49:28,360 --> 00:49:32,040 Jag tålde inte USA. Det var som Albanien med neonljus. 565 00:49:32,160 --> 00:49:34,080 Och den där töntiga fotbollströjan. 566 00:49:35,960 --> 00:49:39,840 Vilken man hoppar på sängen och skriker: "Heja Liverpool" 567 00:49:39,960 --> 00:49:42,040 Hon fick mig att skratta. 568 00:49:45,840 --> 00:49:47,760 Men han var bra i sängen. 569 00:49:47,880 --> 00:49:51,120 Men hon skulle ha dödat vem som helst för mig. 570 00:49:51,240 --> 00:49:52,720 Han har problem. 571 00:49:52,840 --> 00:49:54,280 Hon har problem. 572 00:49:54,400 --> 00:49:56,520 Jag skulle inte åkt tillbaks. 573 00:49:56,640 --> 00:49:58,120 Jag klarar mig bättre själv. 574 00:50:05,720 --> 00:50:07,640 Jag behöver allt på listan. 575 00:50:07,760 --> 00:50:10,760 Jag måste röka. Har du några cigaretter? 576 00:50:10,880 --> 00:50:13,440 Jag är ledsen. Cigaretter är ohälsosamma. 577 00:50:13,520 --> 00:50:16,960 Det är ett slag i ansiktet också. Jag måste ha nikotin, nu! 578 00:50:17,080 --> 00:50:20,040 Du behöver inte skrika. Jag är pakistanier, inte döv. 579 00:50:21,160 --> 00:50:24,600 -Smaka på den här istället. -Åh, helvete också. 580 00:50:24,720 --> 00:50:26,080 Du? 581 00:50:27,200 --> 00:50:31,360 Du, din kjolbärande apman. 582 00:50:31,480 --> 00:50:33,680 Apman! 583 00:50:33,800 --> 00:50:37,120 Du ska tillverka dina droger åt oss. 584 00:50:37,240 --> 00:50:41,400 -Och vart ska jag göra det? -I mitt labb. 585 00:50:41,520 --> 00:50:43,600 -Har du ett labb? -Ja, självklart. 586 00:50:44,880 --> 00:50:47,480 Tror du vi är några jävla amatörer? 587 00:51:01,640 --> 00:51:03,160 Kom igen! 588 00:51:12,280 --> 00:51:14,200 Säj bara nej. 589 00:51:14,320 --> 00:51:16,520 Hur fan hamnade vi här? 590 00:51:16,640 --> 00:51:19,560 Ett litet misstag för 30 år sedan. 591 00:51:29,280 --> 00:51:31,640 Alla saker får säljas över disken. 592 00:51:31,760 --> 00:51:33,680 Inget olagligt här. 593 00:51:33,800 --> 00:51:35,720 Du var inte till någon hjälp. 594 00:51:35,840 --> 00:51:40,680 Jag håller inte med. Det är inte ingredienserna i sig själva som ger effekten- 595 00:51:40,800 --> 00:51:43,040 -utan på vilket sätt dom blandas. 596 00:51:43,160 --> 00:51:45,080 Dom här pojkarna börjar bli smarta. 597 00:51:49,480 --> 00:51:51,400 Han har rätt. 598 00:51:51,520 --> 00:51:53,440 Hos Rave-folket finns svaret. 599 00:51:53,560 --> 00:51:56,480 Är inte du den smarta lilla tjocka apan? 600 00:51:56,600 --> 00:51:59,920 Du hånar mig jämt för vikten. Jag har fått nog. 601 00:52:00,040 --> 00:52:01,960 Arthur, det var ett skämt. 602 00:52:02,080 --> 00:52:04,360 Det var ett skämt. Le 603 00:52:04,480 --> 00:52:06,400 Le. 604 00:52:06,520 --> 00:52:08,040 Din feta jävel. 605 00:52:10,200 --> 00:52:12,120 Öh, Blowjob. 606 00:52:12,240 --> 00:52:17,760 P-O-S 51 . Finns i blå och röd färg.. 607 00:52:17,880 --> 00:52:20,600 Destination: Himlen. 608 00:52:23,200 --> 00:52:27,200 Men, den här tar er dit på 60 sekunder. 609 00:52:27,320 --> 00:52:29,440 Du får pröva först. 610 00:52:29,560 --> 00:52:31,480 Trodde aldrig du skulle fråga. 611 00:52:45,200 --> 00:52:47,360 P-O-S 51? 612 00:52:47,480 --> 00:52:49,400 Du kan inte kalla det så. 613 00:52:49,520 --> 00:52:52,720 Kunderna kommer känna sig dumma att fråga efter 438 I-O-U- 614 00:52:52,840 --> 00:52:56,720 -eller vad numret nu var. Ingen kommer veta vad det är. 615 00:52:56,840 --> 00:53:00,640 Dessa skitstövlar tillbringar hela sitt liv höga på knark. 616 00:53:00,760 --> 00:53:04,160 Siffror...dom kan inte ens berätta vad klockan är. 617 00:53:07,000 --> 00:53:09,040 Om, Mr. Belåten, vad har du gjort? 618 00:53:12,080 --> 00:53:14,320 Jag tror det är dags nu. 619 00:53:42,520 --> 00:53:45,480 Curryn var ingen bra idé, killar. 620 00:53:52,560 --> 00:53:55,120 Snälla, snälla. 621 00:53:59,320 --> 00:54:01,800 Tack. Tack. 622 00:55:10,240 --> 00:55:11,520 O. 623 00:55:11,640 --> 00:55:13,480 Brodern ska fixa det. 624 00:55:13,600 --> 00:55:15,760 Brodern ska fixa det. 625 00:55:15,880 --> 00:55:19,840 Han är en kemisk broder! Mr. McElroy...välkommen. 626 00:55:19,960 --> 00:55:22,680 -Hur är läget? Helt suveränt. 627 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 Suveränt. 628 00:55:24,920 --> 00:55:27,520 Snygg kjol. 629 00:55:30,040 --> 00:55:33,200 -Klarar du dig själv? -Mmm. 630 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 -Hon är här. -Ok. 631 00:55:35,360 --> 00:55:39,640 -Är allt ok, killar? Problem?-Nejdå, inget vi inte klarar av. 632 00:56:01,200 --> 00:56:06,760 Varje kemikalie i denna produkt är 100% laglig. 633 00:56:06,880 --> 00:56:12,920 Ingen av ingredienserna är bannlyst. 634 00:56:14,000 --> 00:56:16,600 Du kan skeppa skeppslaster av denna produkt. 635 00:56:16,720 --> 00:56:21,120 Du kan bygga pipelines och frakta skiten i, utan att nån skulle bry sig. 636 00:56:26,400 --> 00:56:28,560 P-O-S 51. 637 00:56:28,680 --> 00:56:31,080 Det är allt det. 638 00:56:31,200 --> 00:56:33,840 Och det kan bli ditt. 639 00:56:33,960 --> 00:56:36,640 Om priset är det rätta. 640 00:56:58,000 --> 00:57:01,440 Kemi...Mr. McElroy. 641 00:57:03,520 --> 00:57:05,440 Vad är kemi- 642 00:57:06,720 --> 00:57:10,360 -om inte förmågan att bli dyrkade av andra? 643 00:57:15,800 --> 00:57:18,280 Du är som mig, Mr. McElroy. 644 00:57:18,400 --> 00:57:21,760 Du är en artist. Jag är en artist. 645 00:57:21,880 --> 00:57:25,120 Jag har vetat att jag skulle bli en knarklangare sen jag var ett litet barn. 646 00:57:25,240 --> 00:57:27,920 Jag såg min pappa slå min mamma, min mamma slå min bror- 647 00:57:28,040 --> 00:57:30,720 -min bror slå min syster, och min syster knulla min pappa. 648 00:57:30,840 --> 00:57:32,480 Så det var oundvikligt. 649 00:57:32,600 --> 00:57:36,440 Du var tvungen att knarka för att klara av att bo i det dårhuset. 650 00:57:36,560 --> 00:57:39,440 Kanrk är bra, Mr. McElroy. 651 00:57:40,520 --> 00:57:42,440 Knark är vår vän. 652 00:57:44,320 --> 00:57:47,720 Fan, jag går mig själv på nerverna. 653 00:57:49,280 --> 00:57:52,040 Vad jag försöker säga, Mr. McElroy, är- 654 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 -att jag är väldigt intresserad av ditt erbjudande. 655 00:58:11,160 --> 00:58:13,040 Hur är det, Felix? 656 00:58:14,160 --> 00:58:16,080 Ja, min boss är död- 657 00:58:17,160 --> 00:58:19,520 -kan inte få fram en biljett till matchen imorgon- 658 00:58:19,640 --> 00:58:22,760 -och, ja just ja, jag har ett kulhål i arslet. 659 00:58:23,920 --> 00:58:25,600 Men förutom det- 660 00:58:25,720 --> 00:58:27,640 -så är det finfint. 661 00:58:31,160 --> 00:58:33,120 Så, vem är målet? 662 00:58:33,240 --> 00:58:35,800 Du har den där blicken. 663 00:58:35,920 --> 00:58:37,840 Jag har letat efter dig. 664 00:58:37,960 --> 00:58:41,600 Jaså? För gamla tiders skull eller för mitt sällskap? 665 00:58:41,720 --> 00:58:43,720 Lite av varje. 666 00:58:46,400 --> 00:58:48,320 SÅ, är jag på din lista? 667 00:58:49,600 --> 00:58:51,520 Du har alltid varit på min lista. 668 00:58:54,040 --> 00:58:56,520 För 40 år sedan- 669 00:58:56,640 --> 00:59:00,920 -startades en rock 'n' roll revolution i denna stad. 670 00:59:02,480 --> 00:59:06,440 Idag ska vi starta en ny revolution. 671 00:59:07,920 --> 00:59:13,640 En som kommer skaka om era sinnen. 672 00:59:15,360 --> 00:59:19,080 Och ni...är mina testpiloter. 673 00:59:19,200 --> 00:59:26,480 Ni kommer kyssa solen och smaka på regnbågen. 674 00:59:31,880 --> 00:59:35,080 Är ni redo? 675 00:59:35,200 --> 00:59:39,400 Är...ni...redo? 676 00:59:39,520 --> 00:59:44,840 Då festar vi loss. 677 01:00:26,920 --> 01:00:29,240 Har du någon aning om hur mycket jag saknat dig? 678 01:00:29,360 --> 01:00:30,920 Varför stannade du inte kvar i så fall? 679 01:00:31,040 --> 01:00:33,600 Jag, i USA, var inte dum. 680 01:00:33,680 --> 01:00:36,480 Föresten, jag vet inte vem du är längre. 681 01:00:36,600 --> 01:00:40,440 Det har gått nästan 2 år. Och jag har inte hört ett ljud från dig. 682 01:00:43,440 --> 01:00:45,360 Ändå- 683 01:00:46,440 --> 01:00:48,120 -hoppades jag hela tiden- 684 01:00:51,760 --> 01:00:53,680 -att du skulle- 685 01:00:53,800 --> 01:00:55,440 -ändra dig- 686 01:00:56,520 --> 01:00:58,960 -och komma hem. 687 01:01:02,040 --> 01:01:03,960 Vi kunde starta om på nytt. 688 01:01:07,480 --> 01:01:09,400 Ska du inte säga någonting? 689 01:01:37,600 --> 01:01:40,800 Detta, Mr. McElroy, är ett mirakel. 690 01:01:40,920 --> 01:01:45,800 Knarket kommer nå epidemiska proportioner, revolutioner kommer bryta ut, regeringar kommer falla! 691 01:01:46,680 --> 01:01:49,240 20 miljoer och inte en krona mindre! 692 01:01:49,320 --> 01:01:51,520 -Vart skriver jag under? -Skr...Skriva under? 693 01:01:51,640 --> 01:01:53,560 Detta är inte något skriftligt kontrakt. 694 01:01:53,680 --> 01:01:56,720 Ett sådant som jag kan ta till en domstol och stämma skiten ur dig. 695 01:01:56,840 --> 01:01:58,760 Om du lurar mig- 696 01:01:58,880 --> 01:02:01,960 -kommer jag sätta ett pris på ditt huvud. 697 01:02:02,080 --> 01:02:05,080 Vi tror att vi har ett avtal, vi tror vi ser saker på samma sätt. 698 01:02:05,200 --> 01:02:06,360 Antingen gör vi det, eller så gör vi inte det. 699 01:02:06,480 --> 01:02:08,120 Antingen är du med, eller så är du inte med. 700 01:02:08,240 --> 01:02:10,920 Du ger mig pengarna, jag ger dig formeln. Är det förstått? 701 01:02:12,040 --> 01:02:15,480 Kristallklart, Mr. McElroy. Kristallklart. 702 01:02:15,600 --> 01:02:18,600 Jag är inte Leo Durant, jag håller vad jag lovar. 703 01:02:18,720 --> 01:02:20,640 Lägg dig inte i mina affärer- 704 01:02:20,760 --> 01:02:22,800 -annars blir jag tvungen att skjuta dig. 705 01:02:25,280 --> 01:02:27,600 Om du lägger dig i mina affärer, blir jag tvungen att skjuta dig igen. 706 01:02:29,320 --> 01:02:31,240 Jag måste arbeta, gullet. 707 01:02:34,640 --> 01:02:37,000 Jävla kossa! 708 01:02:43,440 --> 01:02:45,120 Åh, fan. 709 01:02:47,120 --> 01:02:50,640 Kan man inte ens få langa lite knark? 710 01:02:53,240 --> 01:02:55,720 Dags att gå, Elmo. 711 01:03:10,600 --> 01:03:13,040 Mr. Kane, är det redan dags? 712 01:03:13,160 --> 01:03:16,480 Jag trodde inte det var förrän nästa vecka, din ivriga rackare. 713 01:03:25,000 --> 01:03:27,600 Var inte det här en vanlig syn? 714 01:03:27,720 --> 01:03:30,280 Hissmusik, en neger i kilt- 715 01:03:30,400 --> 01:03:33,240 -och en brud med en kromad 9-millimeters. 716 01:03:37,200 --> 01:03:39,120 Och nu några ord från vår sponsor. 717 01:03:39,240 --> 01:03:41,160 Det där är ingen Liverpool dialekt. 718 01:03:42,480 --> 01:03:44,400 -Säg hej Elmo. -Hej Elmo. 719 01:03:44,520 --> 01:03:47,760 Frånvaro gör att man längtar Elmo. 720 01:03:47,880 --> 01:03:50,560 Och Ödlan är är så- 721 01:03:50,680 --> 01:03:52,600 -lävla längtansfull efter dig- 722 01:03:52,720 --> 01:03:57,160 -att han satt sig på plan bara för att få träffa dig. 723 01:03:57,280 --> 01:03:58,920 Jag är rörd. 724 01:03:59,040 --> 01:04:01,320 -Du kommer bli. -Har du mina pengar? 725 01:04:01,440 --> 01:04:04,080 Du är rik, stumpan. Du är rik. 726 01:04:05,200 --> 01:04:08,280 Han ser fram emot att träffa dig. 727 01:04:20,120 --> 01:04:22,880 Så, vad är priset på mitt huvud. 728 01:04:23,000 --> 01:04:24,920 Tillräckligt. Rör på dig. 729 01:04:38,720 --> 01:04:41,960 Sista anhalten. Det finns ingen väg härifrån förutom neråt. 730 01:04:42,080 --> 01:04:43,520 Dra upp mig! 731 01:04:43,640 --> 01:04:45,800 Varför skulle jag göra det. 732 01:04:45,920 --> 01:04:48,880 -Dra upp mig! -Vill du lägga dig eller syna? 733 01:04:49,000 --> 01:04:52,840 -Va? Spelar du inte poker. Vill du lägga dig eller syna? 734 01:04:52,960 --> 01:04:55,000 Jag är din enda chans, tjejen. 735 01:04:55,120 --> 01:04:57,200 Jag är den hjälp du letat efter. 736 01:04:57,320 --> 01:05:00,080 Jag tänker ge dig en chans. 737 01:05:00,200 --> 01:05:02,600 Antingen tar du den och sliter dig från Ödlan- 738 01:05:02,720 --> 01:05:05,320 -eller så fortsätter du som hans slav. 739 01:05:05,440 --> 01:05:08,560 Tror du att du kan rädda mig? Tänk på vart du är. 740 01:05:08,680 --> 01:05:12,000 Tänk efter noga. -En miljon i obligationer, omöjliga att spåra. 741 01:05:12,120 --> 01:05:14,880 Det är en ny början. 742 01:05:15,000 --> 01:05:18,520 Sluta medan du kan...Dawn. 743 01:05:18,640 --> 01:05:20,640 -Nej. -Nej? 744 01:05:23,720 --> 01:05:26,560 Jag ville ha 10 % av affären med Iki. 745 01:05:26,680 --> 01:05:28,200 Förhandlar du med mig? 746 01:05:28,320 --> 01:05:29,840 Tänk igenom dina alternativ. 747 01:05:32,280 --> 01:05:33,880 10 %. 748 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Tänk igenom dina. 749 01:05:39,920 --> 01:05:41,640 Ok. 750 01:05:52,720 --> 01:05:55,560 Vilken vacker kjol. 751 01:05:55,680 --> 01:05:57,080 Behöver du extra utrymme? 752 01:05:57,200 --> 01:05:59,000 Säg mig en sak. Jag är nyfiken. 753 01:05:59,120 --> 01:06:01,960 Är det sant att ni är utrustade med otroligt- 754 01:06:04,880 --> 01:06:06,560 -stora... 755 01:06:08,400 --> 01:06:09,800 Fan! 756 01:06:11,960 --> 01:06:13,480 Tack. 757 01:06:13,600 --> 01:06:14,760 Tack själv. 758 01:06:14,880 --> 01:06:16,200 Du kan ta bort armen nu. 759 01:06:21,000 --> 01:06:22,920 Ok, ditt klantarsel- 760 01:06:24,000 --> 01:06:25,920 -under dom senaste 12 timmarna- 761 01:06:26,040 --> 01:06:29,080 -har denna stad förvandlats från ett fridfullt paradis- 762 01:06:29,200 --> 01:06:31,120 -till en jävla krigszon. 763 01:06:31,240 --> 01:06:33,160 Och jag, Virgil Kane... 764 01:06:34,240 --> 01:06:36,160 Ja, jag vill veta varför. 765 01:06:36,280 --> 01:06:41,280 Ingen håller mig utanför någonting i denna stad. 766 01:06:41,800 --> 01:06:43,200 Känner du det, Felix? Lukta. 767 01:06:43,320 --> 01:06:45,560 Lukta! 768 01:06:45,680 --> 01:06:47,600 Det är essens från Durant. 769 01:06:48,880 --> 01:06:51,520 Och Durant fick vad han förtjänade. 770 01:06:51,640 --> 01:06:54,040 Så, när affären är på gång- 771 01:06:54,160 --> 01:06:57,600 -ska du, min gamle vän, fixa det. Tid och plats. 772 01:06:57,720 --> 01:06:59,760 Och sen ska du ringa mig. 773 01:06:59,880 --> 01:07:02,840 Annars...Medhjälp till mord. 774 01:07:03,920 --> 01:07:06,600 Innehav av skjutvapen. 775 01:07:06,720 --> 01:07:08,440 Om du lurar mig- 776 01:07:08,560 --> 01:07:10,520 -kommer jag ställa dig på alla fyra- 777 01:07:10,640 --> 01:07:14,800 -med arslet i vädret och köra upp min sheriffbricka. 778 01:07:17,360 --> 01:07:20,240 Så tänker du hjälpa mig att återställa- 779 01:07:20,360 --> 01:07:22,600 -lite nationell stolthet, och smälla jänkarna på fingrarna? 780 01:07:22,720 --> 01:07:25,720 Eller tänker du kasta bort allt, som resten av ditt liv.? 781 01:07:27,200 --> 01:07:29,440 Tänker du hjälpa mig- 782 01:07:29,560 --> 01:07:31,120 -att hjälpa dig? 783 01:07:31,240 --> 01:07:33,160 8 timmar till avspark. 784 01:07:35,680 --> 01:07:37,280 det är en stor match. 785 01:07:38,400 --> 01:07:41,240 Få se om du hinner dit. 786 01:07:51,520 --> 01:07:52,960 Mr. Kane. 787 01:07:59,200 --> 01:08:01,680 Vi syns! 788 01:08:03,560 --> 01:08:06,160 -Inte ens här slipper man dig, kompis. 789 01:08:22,520 --> 01:08:24,440 "Hjälp mig hjälpa dig"...skithög. 790 01:08:52,520 --> 01:08:55,800 Hur tror den jäveln skulle klara sig mot folk som- 791 01:08:55,920 --> 01:08:59,240 Soso McGuire och Griffy? Han skulle inte ha en chans. 792 01:08:59,360 --> 01:09:02,280 Han kan inte kasta så bra! Kevin har vad som behövs! 793 01:09:02,400 --> 01:09:05,200 -Du vet inte vad du snackar om. -Skitsnack. 794 01:09:05,320 --> 01:09:08,640 Kevin Brown skulle inte ens klara av att ha på sig Sandy Koufax suspensoar. 795 01:09:08,760 --> 01:09:11,040 Du har lyssnat för mycket på Vince Scully. 796 01:09:11,160 --> 01:09:15,240 Du måste sluta lyssna på radion och ta dig ut till en riktig match. 797 01:09:16,840 --> 01:09:18,760 Ursäkta, men... 798 01:09:19,840 --> 01:09:21,400 ...har jag missat någonting? 799 01:09:27,160 --> 01:09:28,560 Vad fan är detta? 800 01:09:28,680 --> 01:09:32,480 -Svartpudding. Friterat grisblod. -Åh! 801 01:09:32,600 --> 01:09:35,040 Vad pratar ni om? 802 01:09:37,240 --> 01:09:39,080 Elmo har gett henne ett erbjuadande. 803 01:09:39,200 --> 01:09:41,240 Snyggt, Shirley. 804 01:09:41,360 --> 01:09:42,840 Jag lyssnar. 805 01:09:42,960 --> 01:09:46,880 Ödlan erbjöd Dakota 250.000 för att leverera mig levande till honom. 806 01:09:47,000 --> 01:09:50,480 Jag gav henne ett bättre erbjudande. 807 01:09:50,600 --> 01:09:53,240 Och jag tänkte att...hon kunde underhålla- 808 01:09:54,320 --> 01:09:56,720 -vissa sentimentala delar genom att inte göra sitt jobb. 809 01:09:56,840 --> 01:09:58,560 Frågan är om- 810 01:09:58,680 --> 01:10:01,800 -det kommer betala mig...att vara sentimental. 811 01:10:07,000 --> 01:10:09,160 Vi har olika alternativ. 812 01:10:09,920 --> 01:10:13,680 Vi kan använda våra "Slipp ut ur fängelse"-kort- 813 01:10:13,800 --> 01:10:19,480 -eller vi kan välja att Stanna, passera inte Gå. Inkassera inte 20 miljoner dollar. 814 01:10:20,920 --> 01:10:22,840 Har vi en uppgörelse? 815 01:10:27,520 --> 01:10:30,160 Gör det där igen, och jag kommer garanterat att skjuta dig. 816 01:10:30,280 --> 01:10:32,720 Håll käften! Gå och fräsha till er! 817 01:10:41,200 --> 01:10:43,200 -Och inget gökande där uppe!-Nej, precis. 818 01:10:43,320 --> 01:10:45,680 Inget gökande där uppe. 819 01:10:58,440 --> 01:11:00,360 Vi gör detta jobb och sen sticker vi härifrån. 820 01:11:09,080 --> 01:11:11,000 Det är ju vad vi båda två vill, eller hur? 821 01:11:19,640 --> 01:11:20,920 Bara sticka härifrån. 822 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 Så, vad är planen? 823 01:11:38,440 --> 01:11:40,360 Det får du berätta. 824 01:11:46,840 --> 01:11:48,760 Vad är planen? 825 01:11:48,880 --> 01:11:50,400 Det får du berätta. 826 01:12:38,440 --> 01:12:40,640 Lyssna! Det måste komma från din mage. 827 01:12:40,760 --> 01:12:43,200 Djupt inifrån! 828 01:12:43,320 --> 01:12:45,240 Det är ditt födelsetrauma. 829 01:12:45,360 --> 01:12:49,160 Rensa sinnet och låt allt komma ut. 830 01:12:55,360 --> 01:12:58,600 -Släpp ut det! -Jag försöker, din jävla fikus! 831 01:13:00,760 --> 01:13:04,640 Ok? 832 01:13:10,040 --> 01:13:13,040 -Ok, god morgon. -Ok, dags att avsluta affären. 833 01:13:13,160 --> 01:13:15,080 Jag håller med. 834 01:13:16,160 --> 01:13:19,040 -Någon speciell mötesplats? -Ingen flygplats, inget hotellrum- 835 01:13:19,160 --> 01:13:22,320 -inget skeppsvarv, ingen pråm, inget apotek- 836 01:13:22,440 --> 01:13:24,160 -inget djurfösökslaboratorium. -Åh! 837 01:13:24,280 --> 01:13:27,600 -Inget hustak. -Gåtor! Gåtor! Jag älskar gåtor! 838 01:13:27,720 --> 01:13:30,600 Inga övergivna lagerlokaler eller raveklubbar. 839 01:13:32,760 --> 01:13:34,680 Jag vill ha total ostärdhet- 840 01:13:34,800 --> 01:13:37,360 -på ett väldigt offentlig plats. 841 01:13:38,640 --> 01:13:40,560 Och säkerhet. 842 01:13:40,680 --> 01:13:42,880 Poliser. Många poliser. 843 01:13:43,000 --> 01:13:45,960 Och vittnen. Tusentals vittnen. 844 01:13:46,080 --> 01:13:49,600 -Hänger du med? -Vi har en speciell- 845 01:13:49,720 --> 01:13:53,880 -njutning som jag kan dra nytta av. 846 01:13:54,000 --> 01:13:56,840 -Så, när är avsparken? -Klockan 3. 847 01:13:56,960 --> 01:13:58,040 Jag kommer dit. 848 01:13:58,160 --> 01:13:59,840 Fotboll och knark. 849 01:13:59,960 --> 01:14:01,880 En perfekt lördagseftermiddag. 850 01:14:03,480 --> 01:14:05,400 Liverpool! 851 01:14:05,520 --> 01:14:07,440 Liverpool! 852 01:14:07,560 --> 01:14:08,840 Kom igen! 853 01:14:30,760 --> 01:14:32,680 Nej, nej, nej, tjockis. 854 01:14:32,800 --> 01:14:34,720 -Du stannar här. -Varför då? 855 01:14:34,840 --> 01:14:39,880 Jag vet inte. Håll koll på utgången och försök för fan smälta in. 856 01:14:43,240 --> 01:14:45,160 Det är bäst för clownen att han dyker upp. 857 01:14:45,280 --> 01:14:48,720 Oroa dig inte, Iki gjorde en liknande affär för några år sedan. 858 01:14:48,840 --> 01:14:50,360 Jaså? Hur gick det? 859 01:14:50,480 --> 01:14:51,920 Alla dog. 860 01:14:54,000 --> 01:14:55,920 Vi fixar detta, sen sticker vi. 861 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 Matchen då? 862 01:14:58,080 --> 01:15:01,840 -Vi stannar väl och ser på matchen? -Grabben, jag sticker så fort affären är klar. 863 01:15:10,720 --> 01:15:16,320 Flight ES12 från Los Angeles har anlänt. 864 01:15:21,080 --> 01:15:24,200 God eftermiddag, mina herrar. Välkommen till Anfield, fotbollens hemarena. 865 01:15:24,320 --> 01:15:27,080 McElroy, DeSouza. 866 01:15:27,200 --> 01:15:31,520 Ok, sir. Ta hissen till 3:e våningen. Första dörren till höger, sir. 867 01:15:31,640 --> 01:15:33,560 Tack. 868 01:15:34,760 --> 01:15:37,200 -Sir? -Ska du inte visitera mig? 869 01:15:38,400 --> 01:15:41,600 Gäster i sviterna visiteras aldrig, sir. 870 01:15:42,800 --> 01:15:45,240 Just ja. Det visste jag. 871 01:15:57,960 --> 01:15:59,960 Välkommen! Kom in. Kom in. 872 01:16:03,400 --> 01:16:05,320 Perfekt. 873 01:16:05,440 --> 01:16:08,960 Jag är alltid gästvänlig, Felix. Känn dig som hemma. 874 01:16:09,080 --> 01:16:11,920 Jag är så upprymd att jag skulle kunna skita. 875 01:16:17,480 --> 01:16:20,240 -Huh?-Just ja, Mr. McElroy, en drink- 876 01:16:20,360 --> 01:16:22,280 -medan jag berättar om mina planer. 877 01:16:22,400 --> 01:16:24,360 Jag har planer, Mr. McElroy. 878 01:16:24,480 --> 01:16:27,600 Stora jävla planer. Vänta, vänta! 879 01:16:27,720 --> 01:16:29,760 Inget snack. Vill du ha nåt att dricka? 880 01:16:30,760 --> 01:16:33,360 Jag gör en drink medan du tar fram 20 miljoner. 881 01:16:34,440 --> 01:16:37,040 Jag ger dig formeln, du ler- 882 01:16:37,160 --> 01:16:38,320 -vi skålar- 883 01:16:38,440 --> 01:16:40,360 -vi låtsas vara vänner- 884 01:16:41,440 --> 01:16:44,600 -och vi går skilda vägar. -Förspel, Mr. McElroy. 885 01:16:44,720 --> 01:16:47,760 Det är den enda vägen till en bra relation. 886 01:16:47,880 --> 01:16:51,120 Iki, min vän, vi har kommit längre än så. 887 01:17:03,960 --> 01:17:06,320 20 miljoner i obligationer. Som är omöjliga att spåra. 888 01:17:06,440 --> 01:17:10,480 Va? Skulle det där vara 20 miljoner? 889 01:17:10,600 --> 01:17:14,480 Jag brukar inte ta med mig guldtackor. Jag är inte någon jävla Goldfinger. 890 01:17:16,080 --> 01:17:18,000 Lugn, vännen. 891 01:17:18,120 --> 01:17:19,760 Vart är min formel? 892 01:17:29,040 --> 01:17:31,280 Önskar du att du vore där? 893 01:17:43,600 --> 01:17:47,440 Jag är där, Mr. McElroy, jag är banne mig där. 894 01:17:47,560 --> 01:17:49,560 Ett bra val, måste jag säga- 895 01:17:49,680 --> 01:17:52,440 -min...kemiske broder. 896 01:17:53,080 --> 01:17:54,000 Skål. 897 01:18:04,240 --> 01:18:06,720 Jag var aldrig riktigt den sentimentala typen. 898 01:18:09,240 --> 01:18:11,160 Elmo! 899 01:18:12,800 --> 01:18:14,400 Det är inte ofta- 900 01:18:14,520 --> 01:18:18,880 -som en bombad jävel får snacka med den jävlen som bombade honom. 901 01:18:19,000 --> 01:18:20,680 Det har du rätt i. 902 01:18:20,800 --> 01:18:24,400 Oftast har den bombade jäveln hyfs nog att dö. 903 01:18:24,520 --> 01:18:27,240 Jag ska försöka vara mer tillmötesgående nästa gång, Elmo. 904 01:18:29,560 --> 01:18:31,800 Åh, Cocktails! Vad är det vi firar? 905 01:18:31,920 --> 01:18:34,520 Åh...vi skålar- 906 01:18:35,600 --> 01:18:37,520 -för vår affär, Ödlan. 907 01:18:38,600 --> 01:18:40,040 -Vår affär? -Inte din affär. 908 01:18:40,160 --> 01:18:42,200 Händer som möts över havet, skulle man kunna säga. 909 01:18:42,320 --> 01:18:44,000 Jävla idiot! 910 01:18:44,120 --> 01:18:46,240 Elmo Mix-Mater. 911 01:18:48,560 --> 01:18:51,040 Skål. 912 01:18:52,520 --> 01:18:55,240 -Jag älskar din omtänksamhet. -För ett globalt samarbete. 913 01:18:55,360 --> 01:18:57,520 För ett globalt samarbete. 914 01:19:04,200 --> 01:19:06,240 Jävla engelsman. 915 01:19:06,360 --> 01:19:09,440 Globalt samarbete, i helvete heller! 916 01:19:09,560 --> 01:19:13,960 Mina pengar fås genom hederligt amerikanskt monopol, din jävla skithög! 917 01:19:14,080 --> 01:19:15,840 Och föresten. 918 01:19:15,960 --> 01:19:18,560 England är inget annat- 919 01:19:18,680 --> 01:19:21,720 -än den 51:a staten. 920 01:19:22,840 --> 01:19:27,840 Är det inte förjävligt när någon jävel går bakom ryggen på dig? 921 01:19:30,520 --> 01:19:34,240 Ödlan reste 12.000 mil för att göra upp räkningen med dig! 922 01:19:34,360 --> 01:19:35,880 Och? 923 01:19:36,000 --> 01:19:38,920 Ska du berätta hur mycket du saknar mig, eller ska du skjuta mig? 924 01:19:39,040 --> 01:19:41,800 Jag är less på att jaga dig! 925 01:19:41,920 --> 01:19:45,320 Nu, får jag hit mina jävla varor 926 01:19:46,920 --> 01:19:49,080 Det är bäst du tar det lugnt, din skitstövel. 927 01:19:49,200 --> 01:19:51,120 -Jag äger dig! -Du äger mig? 928 01:19:51,240 --> 01:19:53,880 -Jg äger fanimej dig!-Du äger ingenting! 929 01:19:54,000 --> 01:19:57,840 Kom igen, döda mig. Gör slut på mitt lidande för första gången på 30 år. 930 01:19:57,960 --> 01:20:00,440 Men du ska inte få vad som är mitt. 931 01:20:00,560 --> 01:20:01,960 Just det, och 10 % är mitt. 932 01:20:02,080 --> 01:20:05,360 -5! 5 % av det är mitt. 933 01:20:05,480 --> 01:20:07,960 Håll käften! Jag vet inte ens vem fan du är! 934 01:20:11,200 --> 01:20:13,320 Åh, att du bara vågar, Elmo. 935 01:20:13,440 --> 01:20:15,360 Detta- 936 01:20:15,480 --> 01:20:18,840 -är det dyraste godiset på marknaden. 937 01:20:18,960 --> 01:20:21,080 Drogen är en bluff. 938 01:20:21,200 --> 01:20:25,200 Den är oäkta. Den är vad vi kemister brukar kalla, en placebo. 939 01:20:25,320 --> 01:20:27,240 Den är vad du vill att den ska vara. 940 01:20:28,600 --> 01:20:32,560 Du kan göra alla tester du vill, och det kommer verka som den bästa skiten i hela universum- 941 01:20:32,680 --> 01:20:37,200 -men ingredienserna...dom tar ut varann. 942 01:20:37,320 --> 01:20:41,320 Jävligt förvirrande. Ödlan kommer inte hjälpa dig, Elmo. 943 01:20:41,440 --> 01:20:43,560 Du måste satsa på marknadsföring. 944 01:20:43,680 --> 01:20:45,600 Du måste få folk att tro. 945 01:20:45,720 --> 01:20:47,640 Kraften hos övertalning. 946 01:20:47,760 --> 01:20:50,160 P-O-S. 947 01:20:50,280 --> 01:20:52,200 51. 948 01:20:53,520 --> 01:20:56,080 Jag bryr mig inte! Är denna jävla kemilektion över? 949 01:20:56,200 --> 01:20:59,400 Den kommer vara det...om 23 sekunder. 950 01:21:03,360 --> 01:21:06,360 Det tar 10 sekunder för en vätska att nå magen. 951 01:21:06,560 --> 01:21:11,520 Det tar 81 sekunder för kroppen att temperera den vätskan till gränsen för kemisk volalitet. 952 01:21:13,840 --> 01:21:16,280 Du...har 12 sekunder kvar. 953 01:21:16,400 --> 01:21:18,800 12 sekunder? Vad fan snackar du om? 954 01:21:18,920 --> 01:21:20,680 Och vad är paraplyhelvetet till för? 955 01:21:20,800 --> 01:21:22,080 Stilla! 956 01:21:22,200 --> 01:21:23,880 Du luffaren- 957 01:21:24,000 --> 01:21:25,360 -i kaftan, släpp vapnet. 958 01:21:25,480 --> 01:21:28,600 Lugnt och kontrollerat. Hur är tidpunkten, Felix? 959 01:21:28,720 --> 01:21:30,160 Helt perfekt. 960 01:21:53,400 --> 01:21:55,320 Det rensade mina bihålor. 961 01:21:58,040 --> 01:21:59,960 Knark- 962 01:22:00,080 --> 01:22:01,880 -dödar dig alltid till slut. 963 01:22:13,600 --> 01:22:16,360 Whoa! Whoa. Whoa, helvete! 964 01:22:18,760 --> 01:22:21,200 Ok, grabbar. 965 01:22:21,320 --> 01:22:23,720 Sätt handfängsel på den där idioten! 966 01:22:27,200 --> 01:22:29,120 Som överenskommet. 967 01:22:30,920 --> 01:22:32,840 Drogen då? 968 01:22:32,960 --> 01:22:35,440 Du lurade oss. 969 01:22:35,560 --> 01:22:37,480 Jag lurade dom. 970 01:22:37,600 --> 01:22:39,800 Vi fick betalt. 971 01:22:41,800 --> 01:22:42,800 Är detta- 972 01:22:42,920 --> 01:22:45,480 -eller är det inte värt 20 miljoner dollar? 973 01:22:48,600 --> 01:22:50,280 Det här slottet är värt- 974 01:22:50,400 --> 01:22:52,240 -runt, ungefär- 975 01:22:52,360 --> 01:22:54,400 -sju, sju och en halv. 976 01:23:07,040 --> 01:23:08,960 Vill du se matchen? 977 01:23:36,960 --> 01:23:39,640 Mr. McElroy- 978 01:23:39,760 --> 01:23:42,840 -du är en äkta McElroy som mig, säger du. 979 01:23:42,960 --> 01:23:45,560 Detta är pläden från min slavhandlare. 980 01:23:45,680 --> 01:23:49,640 Nu kräver jag hans slott ooch ägor åt mig själv. 981 01:23:49,760 --> 01:23:51,680 Jag förstår. 982 01:23:51,800 --> 01:23:55,040 -Men ska du inte putta? -Jodå. 983 01:24:03,480 --> 01:24:08,360 Gratulerar, Mr. McElroy. En superb golfrunda. 984 01:24:08,480 --> 01:24:10,400 Du har inte sett nånting än. 985 01:24:15,560 --> 01:24:17,480 Ojdå! 986 01:24:17,600 --> 01:24:20,640 Det är första gången jag sett detta på 18:e green. 987 01:24:28,120 --> 01:24:30,040 Elmo är hemma!