1 00:00:45,940 --> 00:00:48,901 En God schiep de mens naar Zijn beeld 2 00:00:49,068 --> 00:00:52,988 Toen was het avond en morgen geweest: de zesde dag 3 00:01:01,330 --> 00:01:03,915 Schaap Dolly gekloond 4 00:01:06,376 --> 00:01:09,671 Wetenschappers klonen schaap 5 00:01:12,090 --> 00:01:15,468 Genoomproject brengt DNA in kaart 6 00:01:17,845 --> 00:01:20,890 Menselijk DNA in kaart gebracht 7 00:01:23,309 --> 00:01:26,395 Protesten tegen klonen volgen spoedig 8 00:01:28,814 --> 00:01:30,608 Klonen mens mislukt 9 00:01:32,693 --> 00:01:34,778 Hof laat kloon vernietigen 10 00:01:35,696 --> 00:01:38,073 Zesde-dag-wetten aangenomen 11 00:01:38,699 --> 00:01:41,076 Klonen mens verboden 12 00:01:51,628 --> 00:01:55,006 In de nabije toekomst, eerder dan u denkt 13 00:01:55,173 --> 00:01:58,301 Dit is Johnny Phoenix voor de XFL. 14 00:01:58,468 --> 00:02:02,680 Rijd veilig op weg naar huis, beste supporters. 15 00:02:11,647 --> 00:02:18,820 Alle hoop voor de Roadrunners is nu gevestigd op Johnny Phoenix. 16 00:02:18,987 --> 00:02:24,117 Alsof de druk van een inkomen van 300 miljoen niet genoeg is. 17 00:02:50,184 --> 00:02:52,811 waarschuwing: hevige aanval mogelijk 18 00:03:26,552 --> 00:03:31,807 De eigenaar wil optimale zorg. - Z'n zesde nekwervel is verbrijzeld. 19 00:03:31,974 --> 00:03:34,601 Misschien valt het mee. 20 00:03:43,276 --> 00:03:47,363 We hebben een contract voor het leven met een plant. 21 00:03:47,530 --> 00:03:50,450 Misschien wil LA hem nog wel. 22 00:03:50,908 --> 00:03:55,121 Ik wil dat je z'n contract beëindigt. 23 00:03:55,496 --> 00:03:58,124 Goed. Komt in orde. 24 00:03:58,291 --> 00:04:02,545 Sorry Johnny, je moet je opofferen voor het team. 25 00:04:07,508 --> 00:04:09,927 hartstilstand 26 00:04:22,814 --> 00:04:26,859 Vind je dat ik er anders uitzie ? 27 00:04:28,653 --> 00:04:32,615 Je hebt je snor afgeschoren. - Die had ik niet. 28 00:04:33,533 --> 00:04:35,576 Dan niet. 29 00:04:35,743 --> 00:04:40,080 Phoenix speelt volgende week. Hij leek uitgeschakeld... 30 00:04:40,247 --> 00:04:43,042 maar z'n verwondingen vielen mee. 31 00:04:43,208 --> 00:04:47,004 Adam, om elf uur komt er een VlP, Michael Drucker. 32 00:04:47,171 --> 00:04:51,758 En gefeliciteerd met je verjaardag. - Ik voel me niet anders. 33 00:04:51,925 --> 00:04:55,804 Is Clara al op ? - Nee, die kijkt tv met Oliver. 34 00:04:58,765 --> 00:05:03,978 Ga je de hele dag nieuwe rimpels zoeken, of krijg ik nog een zoen ? 35 00:05:04,145 --> 00:05:06,564 Als het echt moet... 36 00:05:06,731 --> 00:05:11,444 Lummel. Nu krijg je geen zoen meer. 37 00:05:11,611 --> 00:05:17,908 Jij bent ook niet veranderd. Je bent nog mooier dan vroeger. 38 00:05:18,075 --> 00:05:20,452 Ik hou van je. 39 00:05:24,748 --> 00:05:26,834 Doe de deur op slot. 40 00:05:29,670 --> 00:05:34,883 Papa, gefeliciteerd. - Je maakt papa altijd zo blij. 41 00:05:35,884 --> 00:05:38,970 Je wordt daar te oud voor. - Niet waar. 42 00:05:39,137 --> 00:05:43,474 Ik bedoelde je vader. - Ik heb ontbijt gemaakt. 43 00:05:43,641 --> 00:05:46,060 Geweldig, wat lief. 44 00:05:46,227 --> 00:05:51,065 Ik zie je niet. Waar zit je ? - Hier, achter je. 45 00:05:51,232 --> 00:05:53,150 Onder de tafel ? 46 00:05:53,317 --> 00:05:57,696 Het doet ons veel verdriet dat ze maar zo kort leven. 47 00:05:57,863 --> 00:06:02,201 Als uw huisdier komt te overlijden... 48 00:06:02,367 --> 00:06:08,749 brengt onze techniek hem nog dezelfde dag terug, zonder afwijkingen... 49 00:06:08,915 --> 00:06:11,710 dankzij RePet. 50 00:06:13,461 --> 00:06:18,633 Met nacho smaak of gewoon ? - Ik wil banaan, dank je. 51 00:06:19,676 --> 00:06:22,637 Wat een prachtige kaart. 52 00:06:22,804 --> 00:06:27,183 Mag ik 'n Sim-Pal voor je verjaardag ? - Maar ik ben jarig. 53 00:06:27,350 --> 00:06:30,936 Dan hoef je je niet schuldig te voelen. 54 00:06:31,103 --> 00:06:36,567 Wat is een Sim-Pal ? - Een levensechte pop met echt haar... 55 00:06:36,734 --> 00:06:39,319 die heel veel dingen kan. 56 00:06:39,486 --> 00:06:43,532 Kunnen je echte vriendinnen dat dan niet ? 57 00:06:43,699 --> 00:06:47,327 Die hebben ook Sim-Pals. - Vraag maar aan je moeder. 58 00:06:47,494 --> 00:06:51,206 Papa, je bent fantastisch. 59 00:06:51,373 --> 00:06:55,126 Mama, ik krijg een Sim-Pal. 60 00:07:03,551 --> 00:07:08,097 Uw melk raakt op. Bedankt voor uw bestelling. 61 00:07:08,264 --> 00:07:11,517 Wat word je snel. 62 00:07:11,684 --> 00:07:15,062 Hup, de auto in. Mooi zo. 63 00:07:15,229 --> 00:07:17,314 Tot gauw. 64 00:07:21,485 --> 00:07:26,239 Wat is er ? - Ik heb een kampioenenontbijt gehad. 65 00:07:26,406 --> 00:07:29,367 Bestemming luchthaven gekozen. 66 00:07:29,534 --> 00:07:34,122 Ze praat maar door. M'n virtuele vriendin kan tenminste uit. 67 00:07:34,289 --> 00:07:40,545 Jij hebt als volwassen vent een relatie met een softwarepakket ? 68 00:07:40,712 --> 00:07:47,051 Als ik een lekkere meid op schoot voel, zoek ik niet verder. 69 00:07:47,218 --> 00:07:51,889 Je moet ook een Laser Razor nemen. Nooit meer sneetjes. 70 00:07:52,056 --> 00:07:56,060 Doe mij maar ouderwets. Dan voel ik dat ik nog leef. 71 00:07:56,226 --> 00:07:58,937 Ga je straks mee naar Kelly's ? 72 00:07:59,104 --> 00:08:02,899 Natalie houdt een surprise party voor me. 73 00:08:03,066 --> 00:08:08,238 Hoe weet je dat ? - Ik zei dat jij het verteld had. 74 00:08:08,405 --> 00:08:12,867 Waarom doe je dat nou ? - Nu weet ik het tenminste zeker. 75 00:08:13,034 --> 00:08:17,497 Ben ik dan zo dom ? - U nadert uw bestemming. 76 00:08:17,664 --> 00:08:22,793 OnStar gaat over op handbesturing. Bent u zover ? 77 00:08:22,960 --> 00:08:26,338 Handbesturing geactiveerd. 78 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Doe me vanavond een lol. 79 00:08:31,593 --> 00:08:34,847 Geen brand stichten met m'n zatte kop ? 80 00:08:35,013 --> 00:08:37,266 Dat ook, ja. 81 00:08:37,432 --> 00:08:43,480 Maar ik wil dat je om half twaalf keihard Happy Birthday zingt. 82 00:08:43,647 --> 00:08:47,317 Dan is de tent binnen de kortste keren leeg. 83 00:08:47,484 --> 00:08:51,362 Houden jij en Natalie een besloten feestje ? 84 00:08:51,529 --> 00:08:54,032 Dag allemaal. 85 00:08:54,198 --> 00:08:59,120 De afstandsbediening is getest. - Hij is dus binnen. 86 00:08:59,287 --> 00:09:03,541 Fantastisch. - En Drucker's kantoor heeft gebeld. 87 00:09:03,708 --> 00:09:08,295 Heeft hij afgezegd ? - We worden getest op drugs en alcohol. 88 00:09:08,462 --> 00:09:11,382 Nou en ? Dit is gaaf. 89 00:09:11,548 --> 00:09:16,595 Worden we getest ? - Jullie niet, alleen de piloten. 90 00:09:16,762 --> 00:09:20,307 Kijk, de nieuwe afstandsbediening is binnen. 91 00:09:20,474 --> 00:09:24,019 Dit is Tripp. Dit wordt z'n eerste keer. 92 00:09:24,185 --> 00:09:26,813 Welkom. - Hoe gaat het ? 93 00:09:26,980 --> 00:09:29,732 Natalie op lijn één. 94 00:09:33,027 --> 00:09:36,364 Wat is er ? Ben je van streek ? 95 00:09:36,531 --> 00:09:41,160 Ik heb net de dierenarts gesproken. 96 00:09:41,327 --> 00:09:45,331 Oliver moest een spuitje. - Maar hij had niks. 97 00:09:45,497 --> 00:09:51,044 Hij had een of ander superbesmettelijk virus of zo... 98 00:09:51,211 --> 00:09:55,215 en hij is afgemaakt. - Hij heeft Clara nog gelikt. 99 00:09:55,382 --> 00:10:01,555 Het is onschadelijk voor mensen, dus er is niks aan de hand. 100 00:10:01,721 --> 00:10:05,308 Maar dit is vreselijk voor haar. 101 00:10:05,475 --> 00:10:07,644 Dat hoeft niet. 102 00:10:07,810 --> 00:10:12,148 Je moet naar RePet en Oliver laten vervangen. 103 00:10:12,315 --> 00:10:16,527 Ik wil geen gemanipuleerd gedrocht bij haar in bed. 104 00:10:16,694 --> 00:10:20,197 Het is ongevaarlijk. - De herinnering is ook mooi. 105 00:10:20,364 --> 00:10:25,452 Ze is pas acht. Dat begrijpt ze niet. - Dit is de natuurlijke cyclus. 106 00:10:25,619 --> 00:10:28,789 Die moet ze toch ooit leren kennen. 107 00:10:28,956 --> 00:10:32,876 Maar niet op je verjaardag. - Dat is lief van je. 108 00:10:33,043 --> 00:10:35,420 Doe je het ? 109 00:10:35,587 --> 00:10:40,925 Dank je wel, ook namens Clara. - Natalie, ik wil gewoon niet... 110 00:10:42,344 --> 00:10:45,346 Ruzie maken helpt niet. Wij winnen toch. 111 00:10:54,313 --> 00:10:58,776 Tripp, neem jij deze maar. Jullie gaan met mij mee. 112 00:11:38,022 --> 00:11:43,027 Heeft iedereen z'n kaarten, GPS en noodsignalen ? 113 00:11:43,193 --> 00:11:45,821 Mooi. Nog vragen ? 114 00:11:45,988 --> 00:11:50,450 Ja, ik. Wie van jullie hebben er een RePet ? 115 00:11:50,617 --> 00:11:52,452 Ik heb een slang. 116 00:11:52,619 --> 00:11:56,998 Het kwartje valt al. - Ik ken wel iemand. 117 00:12:02,837 --> 00:12:06,215 Ik schrik me de pleuris. Ben je nou trots ? 118 00:12:06,382 --> 00:12:08,092 Tot kijk. 119 00:12:15,433 --> 00:12:21,355 Ik weet dat je van de oude stempel bent, maar RePets zijn doodgewoon. 120 00:12:21,522 --> 00:12:25,692 Niet voor mij. - Wil je je kind dan verdrietig zien ? 121 00:12:25,859 --> 00:12:30,822 Heb je geen hart ? - Vind je het dan niet een beetje eng ? 122 00:12:31,823 --> 00:12:32,908 Nee, hoor. 123 00:12:33,909 --> 00:12:35,994 We proberen de afstandsbediening. Kijken of je me bijhoudt. 124 00:12:45,670 --> 00:12:51,467 Je ziet echt geen verschil tussen zo'n RePet en de oude. 125 00:12:53,260 --> 00:12:57,848 Echt. M'n kat Sadie is ook een RePet. 126 00:12:58,015 --> 00:13:02,311 Heb jij een gekloonde kat ? - Ze was uit het raam gevallen. 127 00:13:40,264 --> 00:13:41,807 Goed gedaan. 128 00:13:41,974 --> 00:13:47,104 Hoe lang moet ik blijven ? Anders wil ik wel eens naar RePet. 129 00:14:04,537 --> 00:14:09,125 Zijn jullie de eigenaars ? - Inderdaad. 130 00:14:09,291 --> 00:14:13,295 Mooi. Ik ben Larry Stern, van het team van Drucker. 131 00:14:13,462 --> 00:14:17,633 Ik heb hier een vrij normaal contract, behalve dat... 132 00:14:19,718 --> 00:14:22,971 Wie vliegt er in die ? - Ik, op afstand. 133 00:14:23,138 --> 00:14:26,892 We kunnen er samen nu vier besturen. 134 00:14:27,058 --> 00:14:31,396 Kom je voor de bloedtest ? - Nee, m'n technicus wacht. 135 00:14:31,563 --> 00:14:36,943 Wat is hier zo bijzonder aan ? - Er is een geheimhoudingsclausule. 136 00:14:37,110 --> 00:14:43,991 U hoort mogelijk zakelijke telefoongesprekken van Drucker. 137 00:14:44,158 --> 00:14:49,413 Wij zijn verplicht dat te beschermen. - Hij denkt dat hij de president is. 138 00:14:49,580 --> 00:14:54,293 Nee, hij vindt haar de op één na belangrijkste. 139 00:14:54,460 --> 00:15:00,674 Dit is wel grof geschut, zeg. - En dat voor een dagje snowboarden. 140 00:15:00,841 --> 00:15:06,429 Die bloedtest was een verschrikking. - Ze maakt maar een grapje. 141 00:15:06,596 --> 00:15:10,266 Duw alleen even je duim hierop. 142 00:15:10,433 --> 00:15:13,228 Hier zo ? - Ja, helemaal. 143 00:15:13,394 --> 00:15:19,150 Ik voel helemaal niks. - Nu je ogen nog. Recht hierin kijken. 144 00:15:20,443 --> 00:15:24,822 Test je alleen piloten ? - En chauffeurs, beveiliging... 145 00:15:24,989 --> 00:15:28,951 Iedereen die in contact komt met Mr. Drucker. 146 00:15:31,912 --> 00:15:34,581 En nu even hier drukken. 147 00:15:34,748 --> 00:15:36,875 En hier. 148 00:15:41,755 --> 00:15:44,049 Prima, allebei. 149 00:15:44,215 --> 00:15:48,553 Hierna moet ik een kok en twee obers testen. 150 00:15:49,637 --> 00:15:54,600 Jullie krijgen de roze kopie, ik neem de rest mee. 151 00:15:54,767 --> 00:15:58,312 Prettige vlucht, heren. 152 00:16:00,439 --> 00:16:04,777 Ik zorg wel voor Drucker, dan laat jij Oliver klonen. 153 00:16:04,944 --> 00:16:08,822 Ik ga alleen maar even kijken. 154 00:16:08,989 --> 00:16:13,285 Als je het ziet, zeg je meteen ja. Je bent toch een softie. 155 00:16:13,452 --> 00:16:20,667 Ze hebben om Adam gevraagd. - Maar ze zien het verschil toch niet. 156 00:16:23,378 --> 00:16:29,384 Ik weet dat ik slordig ben, maar met vliegen ben ik heel serieus. 157 00:16:29,551 --> 00:16:31,844 Geniet van je verjaardag. 158 00:16:32,011 --> 00:16:36,849 Als je voor mij wilt doorgaan, doe dan wat mannelijker. 159 00:16:37,016 --> 00:16:40,728 Borst vooruit, buik in. Kijk aan. 160 00:16:45,190 --> 00:16:48,986 Ik wil de voorzitter van het Huis spreken. 161 00:16:49,153 --> 00:16:53,657 Maar noem m'n naam niet. - Wacht even, hoor. 162 00:16:53,824 --> 00:16:57,536 Ik ben Michael Drucker. Adam Gibson ? - Helemaal. 163 00:16:57,702 --> 00:17:03,625 Je kent de bergen op je duimpje ? - Net zo goed als m'n partner. 164 00:17:03,792 --> 00:17:07,712 Ik verheug me al. Zijn we zover ? 165 00:17:07,879 --> 00:17:10,965 Laat de details maar zitten. 166 00:17:11,132 --> 00:17:14,886 Uw snowboard ligt achter uw stoel. 167 00:17:15,052 --> 00:17:20,516 Ik heb veel geld in z'n campagne gestoken, dus ik reken op hem. 168 00:17:20,683 --> 00:17:24,061 Krijg ik de voorzitter aan de lijn ? Mooi. 169 00:17:24,228 --> 00:17:26,939 Sally, wie nu ? Verbind maar door. 170 00:17:56,675 --> 00:17:59,678 U bent eigenaar van de Roadrunners, hè ? 171 00:18:14,985 --> 00:18:18,530 Word eens wakker, vriend. 172 00:18:18,697 --> 00:18:22,242 We zijn bij de Woodland Mall. 173 00:18:52,437 --> 00:18:55,815 Red je ziel. God wil je daar niet zien. 174 00:18:55,982 --> 00:19:01,112 Dan moet hij m'n hond met rust laten. - Tegen klonen, weg met RePet. 175 00:19:01,279 --> 00:19:05,742 Wij klonen uw viervoeter in een paar uur. Hoe ? 176 00:19:05,908 --> 00:19:10,955 We beginnen met 'blanco' klonen zonder karakteristiek DNA... 177 00:19:11,122 --> 00:19:13,958 in tanks in onze fabriek. 178 00:19:14,125 --> 00:19:18,671 Dan halen we DNA van uw dier uit z'n haar of bloed... 179 00:19:18,837 --> 00:19:21,924 en brengen dat op celniveau in. 180 00:19:22,090 --> 00:19:27,429 Dan, dankzij ons syncording-proces, worden al z'n gedachten... 181 00:19:27,596 --> 00:19:32,596 herinneringen en instincten getransplanteerd via de oogzenuw. 182 00:19:32,767 --> 00:19:35,478 Je twijfelt nog steeds, hè ? 183 00:19:35,645 --> 00:19:40,692 Uw hond is overleden, hè ? - Die van m'n dochter. 184 00:19:40,858 --> 00:19:42,527 Wat vreselijk. 185 00:19:42,694 --> 00:19:45,821 Hoe heette hij ook weer ? - Oliver. 186 00:19:46,000 --> 00:19:50,800 Oliver heeft geluk: We hebben een speciale actie met 20 % korting. 187 00:19:51,077 --> 00:19:54,121 Wanneer is hij overleden ? - Vanochtend. 188 00:19:54,288 --> 00:20:00,252 Dan kunnen we hem nog syncorden. Maar het moet binnen 12 uur. 189 00:20:00,419 --> 00:20:05,757 Ik vind het maar lastig. Stel dat ze geen ziel hebben of gevaarlijk zijn. 190 00:20:05,924 --> 00:20:11,388 Klonen zijn net zo veilig als gewone huisdieren, en ze zijn verzekerd. 191 00:20:11,554 --> 00:20:15,892 Waarom is het dan illegaal om mensen te klonen ? 192 00:20:16,059 --> 00:20:20,938 Omdat de hersenen te complex zijn. Weet u dat experiment nog ? 193 00:20:21,105 --> 00:20:25,276 Daarom lukte het niet. Nu mag je het niet eens proberen. 194 00:20:25,443 --> 00:20:28,154 Maar bij dieren is het routine. 195 00:20:28,320 --> 00:20:31,657 Uw RePet-Oliver wordt precies dezelfde hond. 196 00:20:31,824 --> 00:20:36,495 Hij kent nog alle kunstjes, weet waar de botten liggen... 197 00:20:36,662 --> 00:20:41,750 Hij weet niet dat hij een kloon is. En ze zijn dus verzekerd. 198 00:20:41,917 --> 00:20:47,505 Maar kan ik m'n dochter toevertrouwen aan zo'n beest met scherpe tanden ? 199 00:20:47,672 --> 00:20:50,925 Hij kan ook kleiner. - Met zachtere tanden ? 200 00:20:51,092 --> 00:20:55,805 We kunnen zelfs de juiste kleur voor in uw interieur leveren. 201 00:20:55,972 --> 00:20:58,307 Sim-Pal, hun ideale vriendje. 202 00:20:58,474 --> 00:21:00,351 Ik denk er even over. 203 00:21:03,688 --> 00:21:06,857 Misschien kom ik nog terug. - Reken maar. 204 00:21:07,024 --> 00:21:12,780 Uw dochter zal dolblij zijn. M'n zus heeft er twee en ze is er gek op. 205 00:21:12,946 --> 00:21:16,116 Even je kraagje goed doen. Kijk eens aan. 206 00:21:16,283 --> 00:21:19,828 Het is heel levensecht. Wat zal ze blij zijn. 207 00:21:19,995 --> 00:21:22,164 Kom, we gaan naar huis. 208 00:21:28,712 --> 00:21:33,132 U hebt Hank Morgan gebeld. - U kunt een boodschap achterlaten. 209 00:21:33,299 --> 00:21:38,805 Waar bleef je nou ? Ik heb een half uur gewacht en nu is het... 210 00:21:38,971 --> 00:21:42,933 vijf over zeven. - Ik ben Sim-Pal Cindy. Hoe heet jij ? 211 00:21:43,100 --> 00:21:46,812 Ik ben op weg naar huis. Als je dit hoort... 212 00:21:46,979 --> 00:21:52,651 Zullen we vriendjes worden ? - Stil, ik ben in gesprek. 213 00:21:52,818 --> 00:21:57,614 Ga naar mij toe met een goede smoes, of Natalie maakt je af. 214 00:21:57,781 --> 00:22:01,618 Ik kan liedjes zingen. Wil je meezingen ? 215 00:22:01,785 --> 00:22:08,083 M'n nichtje heeft er een. Je zegt 'ga slapen, Cindy'. 216 00:22:08,249 --> 00:22:12,670 Ga slapen, Cindy. - Wil je meezingen ? 217 00:22:21,429 --> 00:22:25,391 Bedankt voor de rit. Goedenavond. 218 00:22:35,108 --> 00:22:37,277 Clara, liefje... 219 00:22:37,444 --> 00:22:41,781 Oliver was heel erg ziek. We moesten hem laten inslapen. 220 00:22:44,367 --> 00:22:49,414 Clara, liefje, Oliver moest naar de hemel. 221 00:22:49,581 --> 00:22:54,210 Waarom, papa ? Omdat... 222 00:22:54,377 --> 00:22:57,630 Omdat... 223 00:22:57,797 --> 00:23:01,717 Waarom moest je dan ook dood, Oliver ? 224 00:23:50,305 --> 00:23:52,182 Mijn god. 225 00:24:14,787 --> 00:24:17,957 Adam Gibson ? - Wie bent u ? 226 00:24:18,124 --> 00:24:21,961 We hebben een probleempje. Komt u even mee ? 227 00:24:22,127 --> 00:24:25,798 Wat is hier aan de hand ? - Werk nou maar rustig mee. 228 00:24:25,964 --> 00:24:31,053 Er zit iemand in mijn huis bij mijn gezin, en ik ben het niet. 229 00:24:31,219 --> 00:24:35,348 De zesde-dag-wet is overtreden. Er is een mens gekloond. 230 00:24:35,515 --> 00:24:38,560 En dat was u. - Wij kunnen u helpen. 231 00:24:38,727 --> 00:24:43,773 Haal hem daar weg. - Maar u moet met ons meekomen. 232 00:24:43,940 --> 00:24:48,986 Ik weet niet wie jullie zijn, maar ik ga naar binnen. 233 00:24:59,955 --> 00:25:04,001 Oeps, Cindy is gevallen. - Neem die pop mee. 234 00:25:08,839 --> 00:25:11,007 Niet hier. 235 00:25:22,644 --> 00:25:26,063 Ik ben Sim-Pal Cindy. Hoe heet jij ? 236 00:25:30,067 --> 00:25:32,820 Ik kan spelletjes doen. 237 00:25:49,920 --> 00:25:52,130 Nee, Wiley. Niet schieten. 238 00:25:52,297 --> 00:25:55,008 Vooruit, Vincent. 239 00:25:55,383 --> 00:25:57,552 Ik heb bloed. 240 00:26:14,944 --> 00:26:18,155 Zet de auto stil. 241 00:26:21,033 --> 00:26:23,952 Bedankt voor het idee. 242 00:26:24,119 --> 00:26:25,871 Geen beweging. 243 00:26:26,038 --> 00:26:30,834 Iemand heeft het busje gestolen. - En m'n Cadillac. 244 00:26:40,635 --> 00:26:43,262 Een achtervolging. Gaaf. 245 00:26:47,600 --> 00:26:52,062 Wie ben je ? - Ik moest je doden, meer weet ik niet. 246 00:26:53,939 --> 00:26:58,235 Ik ben Sim-Pal Cindy. - Zet het kinderzitje goed vast. 247 00:26:58,402 --> 00:27:00,862 Laten we vriendjes worden. 248 00:27:17,337 --> 00:27:20,715 Waar is die kerel ? 249 00:27:25,303 --> 00:27:28,139 Wil jij m'n mama zijn ? - Nee. 250 00:27:28,305 --> 00:27:29,974 Bek dicht. 251 00:27:34,061 --> 00:27:37,606 Doe iets aan die klotepop. 252 00:27:41,318 --> 00:27:44,237 Ik heb bloed. 253 00:27:50,034 --> 00:27:55,665 Waarom wil iemand mij vermoorden ? - Hij was het eerst thuis. 254 00:27:55,832 --> 00:27:59,377 Je hebt hem gezien, hij jou niet. Dan ben je de lul. 255 00:27:59,544 --> 00:28:03,881 Hij leeft de rest van jouw leven en weet van niks. 256 00:28:04,048 --> 00:28:08,928 Als je gezin jullie samen ziet, gaan ze eraan. 257 00:28:52,928 --> 00:28:54,721 Jezus, Wiley. 258 00:28:56,139 --> 00:28:58,558 Eikel. 259 00:29:16,450 --> 00:29:19,453 Sukkel. Schiet z'n banden stuk. 260 00:30:11,336 --> 00:30:13,630 Sensationeel. 261 00:30:31,272 --> 00:30:34,233 Godsamme. 262 00:30:34,400 --> 00:30:37,111 Pak m'n riem vast. 263 00:30:41,949 --> 00:30:43,992 Heb je me ? 264 00:30:45,786 --> 00:30:48,288 Nog een stukje. 265 00:31:12,645 --> 00:31:15,189 We laten hem opruimen. 266 00:31:15,356 --> 00:31:20,944 Breng de lijken van Wiley en Talia naar het lab. 267 00:31:36,960 --> 00:31:42,090 Ik ben dr. Griffin Weir. Welkom in ons transplantatie-instituut. 268 00:31:42,257 --> 00:31:46,552 Bedankt voor uw bezoek aan Replacement Technologies. 269 00:31:46,719 --> 00:31:51,974 Dr. Weir, het klonen van organen leidt tot het klonen van mensen, zegt men. 270 00:31:52,141 --> 00:31:55,936 Dat is illegaal, en de techniek is nog lang niet zover. 271 00:31:56,103 --> 00:32:01,400 Dat is tien jaar geleden al gedaan. - We kennen het resultaat daarvan. 272 00:32:01,567 --> 00:32:05,737 Het Hof heeft de kloon laten vernietigen. 273 00:32:05,904 --> 00:32:08,615 Dat was een humane beslissing. 274 00:32:08,782 --> 00:32:14,704 Het heeft geleid tot anti-kloonwetten en ons onderzoek sterk vertraagd. 275 00:32:14,871 --> 00:32:19,500 Mr Drucker, u hebt dr Weir's kliniek 1 00 miljoen geschonken. 276 00:32:19,667 --> 00:32:22,795 Wilt u de zesde-dag-wetten laten herroepen ? 277 00:32:22,962 --> 00:32:25,548 Het gaat ons niet om politiek. 278 00:32:25,715 --> 00:32:29,343 Men zegt dat RePet verlies draait... 279 00:32:29,510 --> 00:32:33,305 en dient om mensen te laten wennen aan klonen. 280 00:32:33,472 --> 00:32:38,894 Nog niet zo lang geleden was er bijna geen vis meer in de oceanen. 281 00:32:39,061 --> 00:32:44,775 De halve wereld leed honger, en onze techniek heeft dat tij gekeerd. 282 00:32:44,941 --> 00:32:48,904 De extremisten willen mensen honger laten lijden... 283 00:32:49,070 --> 00:32:51,740 omdat ze tegen klonen van mensen zijn. 284 00:32:51,906 --> 00:32:54,659 Moeten de kloonwetten anders ? 285 00:32:54,826 --> 00:32:58,997 Stel, een jongetje van tien heeft leverkanker. 286 00:32:59,163 --> 00:33:03,000 Dankzij dr Weir kunnen we hem redden. 287 00:33:03,167 --> 00:33:06,420 Naast hem ligt nog een jongetje van tien. 288 00:33:06,587 --> 00:33:11,800 Z'n ouders houden net zoveel van hem, maar hij heeft een hersentumor. 289 00:33:11,967 --> 00:33:17,514 Je kunt geen hersenen klonen, maar alleen een hele mens. 290 00:33:17,681 --> 00:33:22,060 Hoe vertelt u z'n ouders dat de ene jongen gered wordt... 291 00:33:22,227 --> 00:33:25,814 maar dat hun zoon niet gered kan worden... 292 00:33:25,981 --> 00:33:29,609 door een wet die tien jaar geleden is aangenomen ? 293 00:33:29,776 --> 00:33:34,197 Wat houdt dat in ? Wat gaat u doen ? 294 00:33:41,329 --> 00:33:44,582 Ik kwam je maar even redden. - Dank je. 295 00:33:44,749 --> 00:33:49,461 Weg met de Weir Clinic ! Geen DNA-onderzoek ! 296 00:33:56,593 --> 00:33:59,638 Hé, baas. 297 00:33:59,805 --> 00:34:02,641 Hoe is het met m'n sterspeler ? 298 00:34:02,808 --> 00:34:06,603 'De koning te rijk' zou inleveren betekenen. 299 00:34:06,770 --> 00:34:08,855 Zeg maar niks. 300 00:34:09,022 --> 00:34:14,902 Dat was 'n lelijke klap, vorige week. Zorg dat je wel in leven blijft. 301 00:34:15,069 --> 00:34:20,533 Katherine, gaat het ? - Ik voel me niet echt op m'n plaats. 302 00:34:20,700 --> 00:34:24,662 Maar verder gaat het prima. - Nee, niet waar. 303 00:34:24,829 --> 00:34:30,167 Zal ik dr. Stevens bellen ? - Ik moet een beetje kalm aan doen. 304 00:34:30,334 --> 00:34:34,004 Ik laat je naar huis brengen, oké ? 305 00:34:37,299 --> 00:34:41,887 Voorzitter, fijn dat u er bent. Champagne ? 306 00:34:42,053 --> 00:34:45,473 Wat een speech. - Ik heb me nogal laten gaan. 307 00:34:45,640 --> 00:34:48,435 Het heeft me erg gesteund. 308 00:34:48,601 --> 00:34:53,606 Ik heb toevallig zelf een zoon met een inoperabele hersentumor. 309 00:34:53,773 --> 00:34:56,359 Wat vreselijk om te horen. 310 00:34:56,526 --> 00:35:00,404 Ik zal het onderbewust wel geweten hebben. 311 00:35:00,571 --> 00:35:04,033 Geen punt. Het heeft me aan het denken gezet. 312 00:35:04,200 --> 00:35:07,620 Ik ben zelfs totaal van mening veranderd. 313 00:35:07,786 --> 00:35:13,167 Voorzitter, kan ik u een glas cognac aanbieden in m'n kantoor ? 314 00:35:23,093 --> 00:35:28,556 Ik was 50 toen Billy werd geboren. Ik twijfelde of ik nog 'n kind wilde. 315 00:35:28,723 --> 00:35:32,477 En nu hou ik zoveel van hem. 316 00:35:35,605 --> 00:35:39,233 Als we iets voor Billy konden doen... 317 00:35:39,400 --> 00:35:44,154 maar het was uiterst illegaal, zou u dat dan overwegen ? 318 00:35:44,572 --> 00:35:48,367 Natuurlijk. Maar dat is net zo hypothetisch... 319 00:35:48,534 --> 00:35:51,370 Niet te snel antwoorden. 320 00:35:51,537 --> 00:35:55,415 U kunt minimaal 40 jaar krijgen als het uitlekt. 321 00:35:55,582 --> 00:36:00,420 Maar zou hij worden genezen ? - Hij zou weer kerngezond zijn. 322 00:36:00,587 --> 00:36:04,090 Hij hoeft het zelfs nooit te weten. 323 00:36:04,257 --> 00:36:10,513 Maar als het zou uitkomen, zou hij worden afgemaakt als een dolle hond. 324 00:36:10,680 --> 00:36:13,558 Hij zou worden vernietigd. 325 00:36:13,724 --> 00:36:19,480 En als het nooit zou uitkomen, of als de wet zou worden veranderd ? 326 00:36:22,483 --> 00:36:25,152 Dan zou Billy geen zorgen hebben. 327 00:36:55,348 --> 00:36:59,852 Ik smeek u: ga naar m'n huis en haal m'n vrouw en dochter. 328 00:37:00,019 --> 00:37:03,772 Als ik erheen ga, worden ze allebei gedood. 329 00:37:03,939 --> 00:37:07,276 U hebt net een totaal andere aangifte gedaan. 330 00:37:07,442 --> 00:37:13,448 Hier staat van wel. Uw afdruk klopt. - Dat is dan de kloon geweest. 331 00:37:14,199 --> 00:37:19,287 Ik weet dat het idioot klinkt. Ik geloof het zelf ook amper. 332 00:37:19,454 --> 00:37:24,500 Is uw auto nou gestolen of niet ? - Ja. Ik heb hem zelf meegenomen. 333 00:37:24,667 --> 00:37:29,922 U hebt uw eigen auto gestolen. - Ik ben uw virtuele advocate. 334 00:37:30,089 --> 00:37:34,593 Wordt hij beschuldigd van diefstal ? - Het was m'n eigen auto. 335 00:37:34,760 --> 00:37:39,640 Hij zegt dat het z'n kloon was. - Virtuele psychiater wordt geladen. 336 00:37:39,807 --> 00:37:44,895 Mr. Gibson, wat is er nou zo... 337 00:37:45,062 --> 00:37:49,524 Moet alles nou opnieuw ? - U praat niet graag over uw ouders. 338 00:37:49,691 --> 00:37:54,029 Stel, twee schildpadden lopen door de woestijn... 339 00:37:57,699 --> 00:38:01,327 waarschuwing psychiatrisch patiënt 340 00:38:01,494 --> 00:38:03,079 Wat nou ? 341 00:38:03,246 --> 00:38:06,124 Helpt u me nou nog ? - Natuurlijk. 342 00:38:06,290 --> 00:38:10,419 Waarschuwing doorgegeven. Wacht op gegevens. 343 00:38:10,586 --> 00:38:14,840 Wacht hier. Ik kom u halen zodra we nieuws hebben. 344 00:38:21,722 --> 00:38:23,390 Klonen. 345 00:38:45,077 --> 00:38:47,121 Wiley, P. - overleden 346 00:38:56,630 --> 00:39:01,385 Hij heeft zichzelf thuis gezien. - Dat was onze fout. 347 00:39:01,552 --> 00:39:04,888 Pardon ? Hij zit in district zeven. 348 00:39:05,055 --> 00:39:09,559 Kun je Talia en Wiley snel halen ? Ik heb ze allebei nodig. 349 00:40:22,838 --> 00:40:25,799 Godsamme, klootzak. 350 00:40:33,932 --> 00:40:38,436 Die eikel van een Wiley. Ik maak hem af. Waar is hij ? 351 00:40:38,603 --> 00:40:42,940 Hij is nog in de maak. - De klootzak. 352 00:40:50,614 --> 00:40:55,744 Ik zie er niet uit. Weet je wel wat m'n kapper kost ? 353 00:40:55,911 --> 00:40:59,498 Wat weet Gibson ? - Dat hij gekloond is. 354 00:40:59,664 --> 00:41:04,211 En dat iedereen die ze samen ziet, wordt vermoord. 355 00:41:04,377 --> 00:41:08,840 Weet Drucker dat jullie onschuldigen willen doden ? 356 00:41:09,007 --> 00:41:12,802 Het is maar een dreigement. We doen het niet echt. 357 00:41:14,595 --> 00:41:16,222 Probeer te slapen. 358 00:41:16,389 --> 00:41:20,017 Doe jij je haar, dan haal ik Wiley en Vincent. 359 00:41:20,184 --> 00:41:23,687 Ik moet weer nieuwe gaatjes in m'n oren. 360 00:41:25,064 --> 00:41:31,236 De staking onder honkballers, die z'n vierde jaar ingaat... 361 00:42:06,353 --> 00:42:08,522 Wat nu ? 362 00:42:09,106 --> 00:42:14,069 Ik heb hier een benauwd gevoel, waar de banden erover zijn gegaan. 363 00:42:14,236 --> 00:42:17,364 Je bent overreden. Je borst was verbrijzeld. 364 00:42:17,531 --> 00:42:21,576 Precies. Vind je het gek ? - Het zit tussen je oren. 365 00:42:21,743 --> 00:42:25,330 Volkomen verbrijzeld. Dood. 366 00:42:25,497 --> 00:42:29,375 En nu heb je een totaal nieuwe borstkas. 367 00:42:29,542 --> 00:42:33,212 Waarom adem ik dan zo moeilijk ? 368 00:42:33,379 --> 00:42:37,216 Als je je eens een tijdje gedeisd hield. 369 00:42:37,383 --> 00:42:39,635 Zorg voor wat frisse lucht. 370 00:43:08,371 --> 00:43:13,626 Maar als hij niks meer slikt, komen de waanvoorstellingen terug. 371 00:43:18,964 --> 00:43:23,886 Jammer. Want anders lijkt hij bijna een redelijk mens. 372 00:44:08,178 --> 00:44:10,806 Jij bent dood. 373 00:44:11,389 --> 00:44:13,475 Jij bent dood. 374 00:44:22,400 --> 00:44:24,569 Blijf je nu dood ? 375 00:44:33,119 --> 00:44:39,375 Met mij nog eens. Wat is er met je ? Ik heb een half uur gewacht. 376 00:44:39,541 --> 00:44:43,337 Het is nu vijf over zeven en ik ga naar huis. 377 00:44:49,092 --> 00:44:51,428 Hij maakt het prima. Hij is een partner van ons. 378 00:44:51,845 --> 00:44:53,638 Gibson heeft hem vast bewusteloos geslagen. 379 00:44:53,888 --> 00:44:56,474 Bewusteloos geslagen ? Volgens mij is hij dood. 380 00:44:58,560 --> 00:45:00,853 Nee. Z'n hartslag is krachtig. 381 00:45:01,020 --> 00:45:05,441 Hij is zo weer op de been. Breng hem naar het ziekenhuis. 382 00:45:05,608 --> 00:45:07,735 Voorzichtig. 383 00:45:10,279 --> 00:45:13,574 Waarschuw ons als je Gibson vindt. 384 00:45:15,034 --> 00:45:17,369 Schat, ik ben thuis. 385 00:45:19,538 --> 00:45:23,584 Waar ben je ? - Dag, honnepon. 386 00:45:23,750 --> 00:45:26,628 Heb je getraind ? 387 00:45:28,880 --> 00:45:33,676 Je ziet er goed uit. Ik heb de sport opgenomen. 388 00:45:33,843 --> 00:45:37,305 Dan kunnen we samen kijken. - Dat zou leuk zijn. 389 00:45:37,472 --> 00:45:42,643 Of zal ik dit meteen uittrekken ? - Nee, verschiet niet al je kruit. 390 00:45:49,442 --> 00:45:54,905 Ik vind het zo sexy als je meteen in een stoel ploft. 391 00:46:00,827 --> 00:46:04,581 Je moet me even dichtritsen. 392 00:46:04,748 --> 00:46:07,792 Voorzichtig met de handel. 393 00:46:11,087 --> 00:46:13,173 Momentje. 394 00:46:15,216 --> 00:46:18,011 Zijn ze hier geweest ? - Wie ? 395 00:46:18,177 --> 00:46:22,473 Dag Adam, wil je een biertje ? 396 00:46:23,266 --> 00:46:26,060 Sorry van het feestje... 397 00:46:26,227 --> 00:46:30,564 maar ineens was het elf uur en was ik bij Kelly's. 398 00:46:30,731 --> 00:46:34,693 Was je niet op m'n feestje ? - Het was heel gek. 399 00:46:34,860 --> 00:46:39,197 Ik voel me echt vreselijk. - Jij voelt je vreselijk ? 400 00:46:39,364 --> 00:46:43,618 Ik ben vanavond m'n hele leven kwijtgeraakt. 401 00:46:43,785 --> 00:46:47,414 Luister. Je moet me helpen. 402 00:46:47,747 --> 00:46:52,627 Nu niet, poepie. Wat is er, ik snap je niet. 403 00:46:54,295 --> 00:46:57,131 Dat is een echt wapen. 404 00:46:57,298 --> 00:46:58,841 Wat is er... 405 00:47:11,061 --> 00:47:15,774 Wil je m'n kat vermoorden ? Wat is er aan de hand ? 406 00:47:15,941 --> 00:47:20,987 Jij hebt hem dus ook niet gezien. - Wie 'hem' ? 407 00:47:38,838 --> 00:47:43,092 Je moest je hond laten klonen, niet jezelf. 408 00:47:43,259 --> 00:47:47,429 Wat ga je nou doen ? - M'n leven terugeisen. 409 00:47:47,596 --> 00:47:52,434 Ga je hem vermoorden ? - Hij is nep, en het is niet verboden. 410 00:47:52,601 --> 00:47:57,606 Dat meen je toch niet echt ? - Om de dooie dood wel. 411 00:47:57,773 --> 00:48:03,320 Maar hij lijkt sprekend op je. Het is bijna zelfmoord. 412 00:48:03,486 --> 00:48:07,323 Maar dat ben ik niet. Dat is geen mens. 413 00:48:07,490 --> 00:48:11,953 Hoe weet ik nou dat jij hem niet bent en andersom ? 414 00:48:12,120 --> 00:48:15,623 Hij kan zelfs niet timmeren. 415 00:48:16,207 --> 00:48:22,088 Laat dat sneetje in je kin zien. - Kijk maar, hier. 416 00:48:22,254 --> 00:48:25,883 Dat zit er. Dat ben je het dus zelf. 417 00:48:55,036 --> 00:48:57,747 Het ging niet. 418 00:48:58,831 --> 00:49:00,749 Ik zit hier. 419 00:49:04,003 --> 00:49:06,255 Ik heb iets voor je. 420 00:49:06,463 --> 00:49:09,258 Slaapt Clara ? - Jazeker. 421 00:49:17,599 --> 00:49:20,268 Hij pakt haar kont beet. 422 00:49:22,854 --> 00:49:24,981 Papa ? 423 00:49:36,575 --> 00:49:41,956 Wat doe je hier ? - Ik had een nare droom. 424 00:49:42,122 --> 00:49:44,917 Ik leg je terug in bed. 425 00:49:45,084 --> 00:49:48,921 Brandweer ? - Precies. 426 00:49:49,087 --> 00:49:51,631 Wacht hier. 427 00:49:54,426 --> 00:49:58,930 Een sigaartje ? - Ik sta te popelen. 428 00:50:05,395 --> 00:50:08,147 Wat heerlijk. 429 00:50:08,314 --> 00:50:12,818 Wil je ook ? - Nee, het mag niet. Ik ben moeder... 430 00:50:19,408 --> 00:50:23,370 Het spijt me heel erg van de RePet. 431 00:50:23,537 --> 00:50:25,289 Geeft niks. 432 00:50:25,455 --> 00:50:30,669 Papa, is Oliver dood ? Is hij een RePet ? 433 00:50:30,836 --> 00:50:34,839 Waarom zeg je dat ? - Je hebt hem buitengesloten. 434 00:50:35,006 --> 00:50:40,553 Echt waar ? Sorry, maar ik ben mezelf niet, de laatste tijd. 435 00:50:53,190 --> 00:50:57,653 Welterusten. Ga maar lekker slapen. 436 00:50:59,279 --> 00:51:03,408 Wanneer hebben we het voor het laatst in de auto gedaan ? 437 00:51:03,575 --> 00:51:07,037 We moeten vaker sigaren roken. 438 00:51:21,676 --> 00:51:24,804 Wie bent u ? - Millennium Beveiliging. 439 00:51:24,971 --> 00:51:28,349 Heb u een legitimatie ? - Zeker. 440 00:51:30,059 --> 00:51:34,188 Sorry dat ik zo kortaf was. Er is vanavond ingebroken. 441 00:51:34,355 --> 00:51:38,525 Dat weten we. Uw auto is gevonden in de rivier. 442 00:51:38,692 --> 00:51:41,028 Hebben ze die vuile dief ook ? 443 00:51:42,571 --> 00:51:46,074 Kalm, dat is een vriend van me. 444 00:51:46,241 --> 00:51:51,162 Goeie actie. - Hij helpt me met de garage. 445 00:51:51,329 --> 00:51:52,998 Poot. 446 00:51:53,164 --> 00:51:56,251 Wat is dat nou ? Ga eens kijken. 447 00:51:56,417 --> 00:52:00,213 Het is een RePet. Hij was een goede waakhond... 448 00:52:00,380 --> 00:52:04,634 maar nu is de auto gestolen en blaft hij. Rotklonen. 449 00:52:07,637 --> 00:52:10,264 We houden uw terrein in de gaten. 450 00:52:13,017 --> 00:52:17,104 Dat stelt me erg gerust. - Probeer goed te slapen. 451 00:52:17,271 --> 00:52:20,732 Tot kijk. - Doe rustig aan. 452 00:52:25,570 --> 00:52:27,280 We verstoppen ons. 453 00:52:32,786 --> 00:52:35,622 Hou op, Oliver. 454 00:52:38,791 --> 00:52:41,210 Hou op. 455 00:52:44,964 --> 00:52:48,092 Je hebt kuren vandaag. 456 00:53:00,604 --> 00:53:04,941 Brave Oliver. Dat was een slecht idee. 457 00:53:05,108 --> 00:53:10,280 We gaan ervandoor. - Je kunt ze niet achterlaten met hem. 458 00:53:15,243 --> 00:53:20,665 Die lui wilden me vermoorden. Het is gevaarlijk als ik hier blijf. 459 00:53:30,424 --> 00:53:36,054 Liefste, ben je nog wakker ? - Ik wilde op je wachten. 460 00:53:37,180 --> 00:53:43,270 En ik wilde even bij de bloemen zijn. Deze hebben 17 generaties gekost. 461 00:53:43,436 --> 00:53:48,817 Als je gezegd had wat je wilde... - Dan was het in een half uur klaar. 462 00:53:50,735 --> 00:53:53,571 Ik heb niet zoveel haast, Griffin. 463 00:53:55,656 --> 00:54:00,369 Zullen we een kop thee nemen en naar boven gaan ? 464 00:54:00,536 --> 00:54:04,290 Dat is een goed idee. Dat doen we. 465 00:54:15,425 --> 00:54:20,305 Blijf rustig. Heel rustig. 466 00:54:20,514 --> 00:54:25,685 Wat een nacht. - De langste van m'n leven. 467 00:54:28,146 --> 00:54:32,483 Ik ben een virtueel meisje voor één man... 468 00:54:32,650 --> 00:54:35,903 maar als je de installatieschijf plaatst... 469 00:54:36,070 --> 00:54:40,241 Wat was dat ? Ik voelde vingers bij m'n gulp. 470 00:54:40,408 --> 00:54:45,871 Walgelijk. - En dat terwijl jij en Natalie... 471 00:54:47,956 --> 00:54:53,045 Wil je een biertje ? - Heb je hem bezig gezien met Natalie ? 472 00:54:53,211 --> 00:54:57,382 Hij deed niks. - Dat had ik anders aangepakt. 473 00:54:57,549 --> 00:55:02,304 Wat had jij dan gedaan ? - Ik had... 474 00:55:02,470 --> 00:55:07,684 Niks. - Dat deden ze dus, niks. 475 00:55:07,850 --> 00:55:13,064 Shit, en nog in het busje ook. - Inderdaad. 476 00:55:13,231 --> 00:55:17,401 Je weet wat tabak doet. - Rookte hij m'n sigaren ? 477 00:55:17,568 --> 00:55:21,530 De vuilak. - Klootzak. 478 00:55:21,697 --> 00:55:23,616 Met jouw sigaar. 479 00:55:23,782 --> 00:55:30,747 Merkte ze niet dat ik het niet was ? - Nee, ze zag er... gelukkig uit. 480 00:55:32,374 --> 00:55:37,546 Je hebt geen idee hoe dat voelt. Ik had hem gewoon moeten afmaken. 481 00:55:37,712 --> 00:55:41,841 Het had erger gekund. Ze heeft tenminste geen ander. 482 00:55:45,637 --> 00:55:48,556 Geen beweging. 483 00:55:49,390 --> 00:55:52,560 Tripp. - Ik moet jou niet hebben. 484 00:55:52,727 --> 00:55:55,855 Achteruit. 485 00:55:57,398 --> 00:55:59,942 Achteruit. 486 00:56:00,109 --> 00:56:05,322 Waarom doe je dit ? - Geen geintjes. Je blijft daar. 487 00:56:07,241 --> 00:56:09,952 Ben jij dat, schat ? 488 00:56:44,735 --> 00:56:50,157 Hé, Adam. Ligt Hank weer eens op de vloer te slapen ? 489 00:56:50,323 --> 00:56:52,325 Wat schattig. 490 00:57:23,147 --> 00:57:27,275 Op de zesde dag schiep God de mens. Op de zesde dag. 491 00:57:28,568 --> 00:57:34,532 Waarom heb je m'n vriend gedood ? - Hank was een gruwel voor God. 492 00:57:35,575 --> 00:57:38,411 Hij was een kloon. - Welnee. 493 00:57:38,578 --> 00:57:42,040 De echte is vanmiddag gestorven. 494 00:57:42,206 --> 00:57:47,295 Ik heb hem zelf vermoord, om Drucker te kunnen vermoorden. 495 00:57:47,461 --> 00:57:52,091 Dat zou iedereen meteen weten. - Word eens wakker. 496 00:57:52,258 --> 00:57:56,387 Drucker is een kloon. Weir heeft hem gekloond. 497 00:57:56,553 --> 00:57:59,431 En je vriend ook. 498 00:57:59,598 --> 00:58:02,809 En jou. 499 00:58:08,315 --> 00:58:12,777 Ze hebben ons gevonden. Schiet me door m'n kop. 500 00:58:12,944 --> 00:58:17,365 Ze werken voor Weir. Als ze me scannen, gaan ze eraan. 501 00:58:19,784 --> 00:58:22,578 Schiet me overhoop. 502 00:59:47,660 --> 00:59:53,332 Blijft er dan niemand meer dood ? Wat zijn jullie voor lui ? 503 00:59:57,753 --> 01:00:00,589 Legitimatie vereist. 504 01:00:00,756 --> 01:00:04,759 Gebruik de biometrische legitimatiecontrole... 505 01:00:04,926 --> 01:00:08,388 of het alarm gaat af binnen tien seconden. 506 01:00:08,680 --> 01:00:11,307 Hij heeft in m'n voet geschoten. 507 01:00:19,440 --> 01:00:21,609 Stand-by. 508 01:00:23,611 --> 01:00:25,571 U heeft toegang. 509 01:00:27,698 --> 01:00:29,700 Kies uw bestemming. 510 01:00:36,456 --> 01:00:40,502 Hier zul je voor boeten. Dat waren nieuwe laarzen. 511 01:01:50,319 --> 01:01:55,282 Pap, je komt toch naar m'n concert ? - Ik kom toch altijd ? 512 01:01:55,449 --> 01:01:59,744 Ik hou van je. - Je bent fantastisch. 513 01:02:07,543 --> 01:02:14,175 Als haar infectie niet overgaat, kunnen we helaas niets doen. 514 01:02:16,052 --> 01:02:21,015 En haar DNA-scan ? - Ze heeft cysteuze fibrose. 515 01:02:21,181 --> 01:02:24,643 Cysteuze fibrose ? - Dat kan natuurlijk niet. 516 01:02:24,810 --> 01:02:28,730 Dan had ze al 30 jaar dood moeten zijn. 517 01:02:28,897 --> 01:02:33,860 We maken een nieuwe scan. - Ik doe het wel in de kliniek. 518 01:02:34,027 --> 01:02:37,280 Mogen we even alleen zijn ? 519 01:02:37,447 --> 01:02:42,827 Liefste, we laten je overbrengen naar mijn kliniek. 520 01:02:42,994 --> 01:02:48,666 Ik wil graag hier blijven. - In de kliniek kan ik je helpen. 521 01:02:48,833 --> 01:02:54,755 Hier kan ik niets voor je doen. - Dat weet ik. Ik ga dood. 522 01:02:54,922 --> 01:03:01,512 Katherine, luister nou naar me. - Katherine is al vijf jaar dood. 523 01:03:01,679 --> 01:03:06,892 M'n gevoelens zijn niet van mij, maar van haar. 524 01:03:10,645 --> 01:03:14,441 Katherine, luister. 525 01:03:14,608 --> 01:03:18,403 Doe dit niet. Ik heb je zo nodig. 526 01:03:18,570 --> 01:03:21,072 Ik heb je nodig. 527 01:03:21,239 --> 01:03:26,119 Ik ben niet bang, Griffin. Ik wil sterven. 528 01:03:26,285 --> 01:03:29,413 M'n tijd is al voorbij. 529 01:03:34,001 --> 01:03:37,755 Wat moet ik zonder jou ? 530 01:03:40,299 --> 01:03:44,636 Je geeft gewoon m'n bloemen water, oké ? 531 01:03:59,859 --> 01:04:04,113 Bedankt voor uw bezoek. Leven is onze business. 532 01:04:04,280 --> 01:04:09,869 Welkom in onze nieuwe kliniek voor orgaantransplantatie. 533 01:04:23,632 --> 01:04:27,552 Pardon, ik moet dat even controleren. 534 01:04:27,719 --> 01:04:34,267 Ga uw gang. Maar deze kunt u wel gebruiken, denk ik. 535 01:04:34,434 --> 01:04:38,146 Wat zit erin ? - Onderste darmen. 536 01:04:38,313 --> 01:04:42,650 Weir onderzoekt een vleesetend virus. Maak maar open. 537 01:04:42,817 --> 01:04:45,319 Maar probeer niet te ademen. 538 01:04:48,239 --> 01:04:52,493 Laat maar. U kunt naar binnen. 539 01:05:03,545 --> 01:05:07,716 En haar DNA-scan ? - Ze heeft cysteuze fibrose. 540 01:05:07,883 --> 01:05:14,389 Dat kan natuurlijk niet, want dan had ze al 30 jaar dood moeten zijn. 541 01:05:18,935 --> 01:05:23,439 kloon levensverwachting 1-5 jaar 542 01:05:23,606 --> 01:05:29,236 We hebben vijf mooie jaren gehad sinds je me hebt gekloond. 543 01:05:29,403 --> 01:05:32,239 Katherine, alsjeblieft. 544 01:05:32,406 --> 01:05:34,950 Ik ben niet bang. 545 01:05:35,117 --> 01:05:37,369 Ik wil sterven. 546 01:05:37,828 --> 01:05:40,789 M'n tijd is al voorbij. 547 01:05:46,545 --> 01:05:52,425 Ieverkanker-gen gevonden levensverwachting: twee jaar 548 01:06:47,311 --> 01:06:50,022 Kan ik u helpen ? 549 01:06:51,440 --> 01:06:55,444 Nee, ik liet m'n pen vallen. 550 01:06:56,528 --> 01:06:59,656 Ik doe het op m'n duimpje. 551 01:07:02,951 --> 01:07:05,161 Bedankt. 552 01:07:15,505 --> 01:07:18,591 Hou op, ik word daar gek van. 553 01:07:18,758 --> 01:07:22,928 Sorry. M'n kop was er bijna af en het doet hartstikke zeer. 554 01:07:23,095 --> 01:07:28,767 Die pijn is maar psychisch. - Weet jij dat soms beter ? 555 01:07:28,934 --> 01:07:32,479 Je oude nek is gebroken, en dit is de nieuwe. 556 01:07:32,646 --> 01:07:37,192 Ik ben twee keer gedood in twee uur. - Dat hebben we allemaal. 557 01:07:37,359 --> 01:07:42,155 Wat me nou zo dwarszit, is dat ik nooit een wit licht zie. 558 01:07:42,322 --> 01:07:46,242 Geen engelen, niks. 559 01:07:50,413 --> 01:07:52,749 toegang geweigerd 560 01:07:52,915 --> 01:07:56,168 U bent al ingelogd. - Wat ? Wanneer ? 561 01:07:56,335 --> 01:07:59,714 20 minuten terug. U bent op verboden terrein. 562 01:07:59,880 --> 01:08:05,511 Die klootzak heeft m'n duim. - Sla alarm en sluit Drucker's kantoor. 563 01:08:26,322 --> 01:08:29,659 Kan ik iets voor u doen ? 564 01:08:29,826 --> 01:08:33,538 Steek je duim daarin. 565 01:08:59,312 --> 01:09:03,107 Goddank. - Nog meer fundamentalisten ? 566 01:09:03,274 --> 01:09:05,068 Adam Gibson is binnen. 567 01:09:05,235 --> 01:09:07,987 Waarom is hij nog niet opgeruimd ? 568 01:09:14,535 --> 01:09:19,373 Jullie zijn met vier tegen één. Of tegen twee, zo je wilt. 569 01:09:19,540 --> 01:09:24,711 Haal z'n vrouw en kinderen, dan hebben we een machtsmiddel. 570 01:09:24,878 --> 01:09:30,008 Dat klonen kost 1 ,2 miljoen per keer. Zorg dan ook dat je het waard bent. 571 01:09:53,864 --> 01:09:58,577 Als je dit ziet, vermoorden ze je. - Ze doen hun best al. 572 01:09:58,744 --> 01:10:03,123 Waar is dr Weir ? - Z'n lab is daar. 573 01:10:09,880 --> 01:10:12,382 Dr Weir. 574 01:10:12,549 --> 01:10:18,096 Ik weet het van die indringer. Alles is onder controle. 575 01:10:20,390 --> 01:10:24,102 Het is niet onder controle. 576 01:10:24,268 --> 01:10:26,729 U hebt me laten klonen. 577 01:10:30,107 --> 01:10:32,943 Dan hebt u de verkeerde gekloond. 578 01:10:33,110 --> 01:10:38,490 Hoe ? Hoe komt u aan m'n... - Uw syncording. 579 01:10:38,657 --> 01:10:42,744 Geef hier. Ik wil m'n leven terug. 580 01:10:53,254 --> 01:10:57,175 Dit is uw syncording. 581 01:10:57,342 --> 01:11:02,346 Hoe komt u hieraan ? Ik ben niet... - Hier. 582 01:11:06,142 --> 01:11:08,019 De oogtest. 583 01:11:08,185 --> 01:11:12,815 Toen is uw syncording gemaakt. Een exacte kopie van uw geest. 584 01:11:12,982 --> 01:11:17,736 Met dat en een DNA-monster kunnen we iemand in twee uur klonen. 585 01:11:17,903 --> 01:11:22,074 Zo konden we snel optreden nadat u was overleden. 586 01:11:22,241 --> 01:11:24,368 Overleden ? 587 01:11:50,017 --> 01:11:52,645 Niet rijden met een glaasje op. 588 01:11:53,437 --> 01:11:58,525 Agenda van de familie Gibson. Concert van Clara op school. 589 01:12:01,236 --> 01:12:04,239 Deze is van Michael Drucker. 590 01:12:04,406 --> 01:12:07,826 Iemands hele geheugen staat op de syncording. 591 01:12:07,993 --> 01:12:11,162 Dit zag en hoorde hij vlak voor z'n dood. 592 01:12:11,329 --> 01:12:16,834 Iemand als hij maakt veel vijanden, dus we maken continu back-ups. 593 01:12:25,343 --> 01:12:29,430 U bent eigenaar van de Roadrunners, hè ? 594 01:12:29,597 --> 01:12:33,308 Ik ben fan van beide teams. - Ik regel wel kaartjes. 595 01:12:33,475 --> 01:12:36,186 Belooft u dat ? - Ik doe het meteen. 596 01:12:36,353 --> 01:12:42,526 Sally, regel kaartjes voor Adam Gibson, m'n piloot van vandaag. 597 01:12:42,692 --> 01:12:45,237 Op de zesde dag schiep God de mens. 598 01:12:45,403 --> 01:12:49,657 Ik stap net op m'n snowboard. Hij is gewapend. 599 01:13:02,336 --> 01:13:06,882 Een fundamentalist heeft iedereen aan boord gedood. 600 01:13:07,049 --> 01:13:11,762 Dat had ik kunnen zijn. - We dachten ook dat u het was. 601 01:13:11,929 --> 01:13:17,434 Daarom bent u gekloond. De sporen van het ongeluk zijn uitgewist. 602 01:13:17,601 --> 01:13:22,856 Toen we hoorden dat jullie geruild hadden, was iedereen al gekloond. 603 01:13:23,023 --> 01:13:24,983 Toegang geweigerd. 604 01:13:25,150 --> 01:13:30,405 Ze wilden me vermoorden. - Omdat er twee Adam Gibsons waren. 605 01:13:30,572 --> 01:13:35,952 En daarmee bedreigt u Drucker. - Waarom zou ik hem bedreigen ? 606 01:13:36,119 --> 01:13:41,624 Drucker werd drie jaar terug gedood. En hij is gisteren opnieuw gekloond. 607 01:13:41,791 --> 01:13:45,252 Als dat uitlekt, is Drucker verloren. 608 01:13:45,419 --> 01:13:50,257 Een kloon heeft geen rechten. Drucker zou alles kwijtraken... 609 01:13:50,424 --> 01:13:54,720 omdat hij juridisch gezien dood is. 610 01:13:54,886 --> 01:14:00,225 Moet je al die camera's nou zien. En je kunt die ene vent niet vinden ? 611 01:14:00,392 --> 01:14:05,230 We moeten weten waar hij nu is, niet waar hij geweest is. 612 01:14:12,111 --> 01:14:17,533 Zet het alarm aan. In welke ruimtes mogen geen camera's hangen ? 613 01:14:17,700 --> 01:14:22,538 Drucker zal alles doen om het bewijs te vernietigen. 614 01:14:22,705 --> 01:14:25,833 En u bent het bewijs. 615 01:14:26,000 --> 01:14:28,085 Dit is ook bewijs. 616 01:14:28,252 --> 01:14:30,546 Weg. Opzij. 617 01:14:30,712 --> 01:14:33,006 Vooruit, we gaan. 618 01:14:46,644 --> 01:14:51,899 Ik moet naar de wc. - Wie moet er nog meer naar de wc ? 619 01:15:01,408 --> 01:15:06,497 Waarom denk je dat ik je dit vertel ? Ik kan ze toch niet tegenhouden. 620 01:15:06,663 --> 01:15:10,834 Daar heb je hem. - Zone zes, technologievleugel. 621 01:15:11,793 --> 01:15:14,921 Of wat ze je gezin kunnen aandoen. - Wat dan ? 622 01:15:15,088 --> 01:15:22,011 Als hij jou niet kan krijgen, pakt hij die ander. Dat is riskant. 623 01:15:22,178 --> 01:15:24,514 Eruit. 624 01:15:24,681 --> 01:15:30,228 Bestemming 'eruit' onbekend. - Morgan Randall-basisschool. 625 01:15:43,198 --> 01:15:45,284 Het spijt me heel erg. 626 01:16:06,929 --> 01:16:08,723 Papa. 627 01:16:08,890 --> 01:16:11,517 Ze hoort toch op het toneel te staan ? 628 01:16:13,561 --> 01:16:16,480 Wat raar. 629 01:16:16,647 --> 01:16:20,484 Ik ga even kijken of alles in orde is. 630 01:16:20,651 --> 01:16:22,653 Pardon. 631 01:16:32,329 --> 01:16:35,040 Mijn god. 632 01:16:36,041 --> 01:16:39,669 Mama, ik ben bang. - Hier ben ik. Ik heb je. 633 01:16:42,672 --> 01:16:44,924 Kunt u ons even helpen ? 634 01:16:46,676 --> 01:16:52,056 Wat doet u ? - Dit is het enige wat ze tegenhoudt. 635 01:16:52,223 --> 01:16:55,392 Wees dus stil en kom mee. 636 01:17:12,575 --> 01:17:14,369 Papa. 637 01:17:45,232 --> 01:17:50,403 Dit is de alarmlijn. Uw telefoontje is belangrijk. 638 01:17:50,570 --> 01:17:55,533 Antwoord met ja of nee om de politie te helpen. 639 01:17:55,700 --> 01:17:58,077 Gaat het om een misdrijf ? 640 01:17:58,244 --> 01:18:01,122 Het gaat om een misdrijf. 641 01:18:01,289 --> 01:18:06,210 Vindt het misdrijf nu plaats ?