1 00:00:43,489 --> 00:00:46,481 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:523 Gud skapade människan till sin avbild. 2 00:00:46,649 --> 00:00:49,925 X1:145 X2:569 Y1:446 Y2:529 Och det blev afton och morgon den sjätte dagen. 3 00:00:57,329 --> 00:01:01,004 X1:217 X2:501 Y1:446 Y2:523 FORSKARE KLONAR FÅRET DOLLY 4 00:01:02,449 --> 00:01:05,725 X1:184 X2:534 Y1:488 Y2:523 FORSKARE KLONAR FÅR 5 00:01:07,689 --> 00:01:12,046 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:523 GENPROJEKT LYCKAS KARTLÄGGA ARVSMASSAN 6 00:01:13,049 --> 00:01:14,926 X1:148 X2:568 Y1:488 Y2:523 MÄNNlSKANS DNA KARTLAGT 7 00:01:18,729 --> 00:01:22,438 X1:169 X2:546 Y1:446 Y2:523 PROTESTER MOT KLONlNG l ROM 8 00:01:24,249 --> 00:01:26,240 X1:186 X2:530 Y1:446 Y2:523 KLONlNG AV MÄNNlSKA MlSSLYCKAS 9 00:01:27,649 --> 00:01:29,640 X1:253 X2:462 Y1:494 Y2:523 KLON AVLlVAS 10 00:01:31,169 --> 00:01:33,160 X1:151 X2:563 Y1:030 Y2:064 SJÄTTE DAGEN-LAG STlFTAS 11 00:01:34,049 --> 00:01:36,438 X1:218 X2:497 Y1:440 Y2:523 MÄNNlSKOKLONlNG FÖRBJUDS 12 00:01:36,809 --> 00:01:45,160 X1:280 X2:434 Y1:494 Y2:523 6: E DAGEN 13 00:01:45,889 --> 00:01:47,959 X1:218 X2:499 Y1:488 Y2:523 l EN NÄRA FRAMTlD 14 00:01:48,649 --> 00:01:51,288 X1:200 X2:517 Y1:488 Y2:523 NÄRMARE ÄN Nl TROR 15 00:01:51,449 --> 00:01:57,160 X1:105 X2:610 Y1:444 Y2:529 johnny phoenix påminner alla fans om att ta det försiktigt på hemvägen. 16 00:02:05,369 --> 00:02:07,963 X1:118 X2:597 Y1:494 Y2:529 Roadrunners har sitt tredje försök. 17 00:02:08,169 --> 00:02:12,959 X1:112 X2:604 Y1:444 Y2:529 Slutspelet hänger på en skör tråd. Pressen på Johnny Phoenix är stor. 18 00:02:13,129 --> 00:02:17,998 X1:146 X2:569 Y1:446 Y2:529 Den förste kvartsback som tjänar 300 miljoner dollar. 19 00:03:17,449 --> 00:03:22,603 X1:116 X2:598 Y1:444 Y2:529 -Johnny ska ha bästa möjliga vård. -Sjätte kotan är krossad. 20 00:03:22,769 --> 00:03:25,203 X1:182 X2:533 Y1:492 Y2:523 Det kanske inte är så illa. 21 00:03:32,609 --> 00:03:37,285 X1:183 X2:533 Y1:446 Y2:529 Nu har vi livstidskontrakt med en grönsak. 22 00:03:37,449 --> 00:03:40,885 X1:117 X2:596 Y1:494 Y2:529 Vi kanske kan sälja honom till L.A. 23 00:03:41,049 --> 00:03:45,167 X1:212 X2:501 Y1:446 Y2:529 jag vill att du bryter hans kontrakt. 24 00:03:45,329 --> 00:03:47,684 X1:208 X2:507 Y1:494 Y2:529 Jag ordnar det direkt. 25 00:03:47,849 --> 00:03:51,524 X1:200 X2:516 Y1:446 Y2:529 Beklagar, Johnny. Det är för lagets bästa. 26 00:03:56,609 --> 00:03:58,600 X1:215 X2:502 Y1:488 Y2:523 HJÄRTSTILLESTÅND 27 00:04:11,489 --> 00:04:16,279 X1:106 X2:609 Y1:494 Y2:529 Tycker du att jag ser annorlunda ut? 28 00:04:16,449 --> 00:04:19,919 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 -Du har rakat av mustaschen. -Jag har aldrig haft mustasch. 29 00:04:20,089 --> 00:04:22,728 X1:254 X2:461 Y1:492 Y2:529 Då vet jag inte. 30 00:04:23,849 --> 00:04:28,161 X1:109 X2:605 Y1:446 Y2:529 johnny phoenix spelar nästa vecka. Först trodde man inte på det... 31 00:04:28,769 --> 00:04:30,680 X1:145 X2:568 Y1:492 Y2:523 ...men skadan var inte så svår. 32 00:04:30,929 --> 00:04:34,683 X1:138 X2:575 Y1:446 Y2:529 God morgon. Klockan 1 1. 00 har du en viktig kund - Drucker. 33 00:04:34,849 --> 00:04:36,680 X1:235 X2:480 Y1:494 Y2:528 Grattis, förresten. 34 00:04:36,849 --> 00:04:39,079 X1:135 X2:580 Y1:494 Y2:529 Jag känner mig inte annorlunda. 35 00:04:39,249 --> 00:04:43,800 X1:160 X2:554 Y1:440 Y2:529 -Är Clara uppe än? -Hon tittar på TV med Oliver. 36 00:04:45,529 --> 00:04:50,967 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:529 Ska du leta efter rynkor hela dan eller ska du ge mig en kyss? 37 00:04:51,129 --> 00:04:53,848 X1:250 X2:464 Y1:492 Y2:529 Om jag måste... 38 00:04:54,009 --> 00:04:57,081 X1:202 X2:513 Y1:494 Y2:529 Nu blir det ingen kyss! 39 00:04:58,089 --> 00:05:01,399 X1:117 X2:598 Y1:494 Y2:529 Du ser inte ett dugg annorlunda ut. 40 00:05:01,569 --> 00:05:07,087 X1:115 X2:601 Y1:446 Y2:529 Du ser bättre ut än när vi träffades. Jag älskar dig. 41 00:05:10,569 --> 00:05:12,321 X1:270 X2:445 Y1:492 Y2:523 Lås dörren... 42 00:05:15,449 --> 00:05:18,361 X1:151 X2:564 Y1:492 Y2:529 Pappa - grattis på födelsedan! 43 00:05:18,529 --> 00:05:23,444 X1:130 X2:585 Y1:444 Y2:529 -Du får alltid pappa att må bra. -Du börjar bli för gammal för det. 44 00:05:23,609 --> 00:05:27,079 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:529 -Det gör jag inte alls. -Jag menade pappa. 45 00:05:27,249 --> 00:05:31,208 X1:122 X2:594 Y1:494 Y2:529 Kom - jag har gjort frukost till dig. 46 00:05:31,369 --> 00:05:35,601 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:529 -Vart tog du vägen? -Jag är bakom dig, pappa. 47 00:05:35,769 --> 00:05:38,203 X1:151 X2:564 Y1:494 Y2:529 Gömmer du dig under bordet? 48 00:05:38,369 --> 00:05:42,567 X1:142 X2:574 Y1:444 Y2:529 Eftersom de inte lever så länge krossar de våra hJärtan. 49 00:05:42,729 --> 00:05:46,881 X1:119 X2:596 Y1:494 Y2:529 Om ert husdJur skulle förolyckas... 50 00:05:47,049 --> 00:05:53,158 X1:139 X2:575 Y1:034 Y2:112 ...kan vår genteknik göra så att ni får tillbaka det utan defekter. 51 00:05:53,329 --> 00:05:56,002 X1:243 X2:473 Y1:036 Y2:064 Tack vare Repet. 52 00:05:57,689 --> 00:06:02,638 X1:180 X2:535 Y1:446 Y2:529 -Nachosmak eller vanlig? -Jag tar banansmak, tack. 53 00:06:03,649 --> 00:06:06,482 X1:167 X2:546 Y1:494 Y2:529 Vilket fint kort du har gjort. 54 00:06:06,649 --> 00:06:10,847 X1:108 X2:608 Y1:444 Y2:529 -Kan jag få en Sim-Pal? -Ska du ha present när jag fyller år? 55 00:06:11,009 --> 00:06:14,445 X1:120 X2:593 Y1:444 Y2:523 Då behöver du inte känna skuld för att du är den ende som får nåt. 56 00:06:14,609 --> 00:06:19,842 X1:149 X2:566 Y1:446 Y2:523 -Vad är en Sim-Pal? -En docka med hår som växer. 57 00:06:20,009 --> 00:06:22,477 X1:151 X2:565 Y1:494 Y2:529 Den kan göra en massa saker. 58 00:06:22,649 --> 00:06:26,528 X1:147 X2:568 Y1:444 Y2:529 Dina vänner har väl hår och kan göra en massa saker? 59 00:06:26,689 --> 00:06:30,159 X1:215 X2:499 Y1:446 Y2:529 -Alla har en Sim-Pal. -Fråga mamma. 60 00:06:30,329 --> 00:06:33,878 X1:232 X2:483 Y1:494 Y2:529 Du är bäst, pappa! 61 00:06:34,049 --> 00:06:37,644 X1:130 X2:585 Y1:492 Y2:529 Mamma...! Jag ska få en Sim-Pal! 62 00:06:45,729 --> 00:06:50,086 X1:201 X2:515 Y1:446 Y2:529 MJölken börJar ta slut. Tack för beställningen. 63 00:06:50,249 --> 00:06:53,366 X1:201 X2:515 Y1:492 Y2:529 Du börjar bli så snabb. 64 00:06:53,529 --> 00:06:56,760 X1:245 X2:470 Y1:494 Y2:529 Hoppa in i bilen. 65 00:06:56,929 --> 00:06:58,920 X1:309 X2:404 Y1:494 Y2:523 Vi ses. 66 00:07:02,929 --> 00:07:07,480 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 -Hur är läget? -Jag fick frukost för mästare i dag. 67 00:07:07,649 --> 00:07:10,482 X1:147 X2:567 Y1:494 Y2:523 Destination.. Double X Charter. 68 00:07:10,649 --> 00:07:15,040 X1:116 X2:600 Y1:446 Y2:529 Hon skulle aldrig sluta prata. Min virtuella tjej kan jag stänga av. 69 00:07:15,209 --> 00:07:21,205 X1:102 X2:614 Y1:446 Y2:529 Du och dina virtuella tjejer. En vuxen man som umgås med programvara! 70 00:07:21,369 --> 00:07:27,444 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:529 Känns det som om jag har en pangbrud i knät, så har jag det. 71 00:07:27,609 --> 00:07:32,080 X1:148 X2:570 Y1:446 Y2:529 Nu finns det laserrakapparater som inte ger några skärsår. 72 00:07:32,249 --> 00:07:36,083 X1:186 X2:529 Y1:446 Y2:529 Jag föredrar att raka mig på traditionellt vis. 73 00:07:36,249 --> 00:07:38,843 X1:131 X2:585 Y1:492 Y2:529 Ska vi gå till Kellys efter jobbet? 74 00:07:39,009 --> 00:07:42,638 X1:206 X2:508 Y1:446 Y2:529 Jag vet att Natalie tänker överraska mig. 75 00:07:42,809 --> 00:07:47,758 X1:161 X2:553 Y1:444 Y2:529 -Varför säger du så? -Jag sa att du hade sagt det. 76 00:07:47,929 --> 00:07:52,207 X1:110 X2:604 Y1:446 Y2:529 -Varför gjorde du det? -Det gjorde jag inte, men nu vet jag. 77 00:07:52,369 --> 00:07:56,647 X1:134 X2:580 Y1:444 Y2:523 -Hur kan jag vara så lättlurad? -Ni är framme vid er destination. 78 00:07:56,809 --> 00:08:01,724 X1:151 X2:563 Y1:492 Y2:529 OnStar slår nu av autopiloten. 79 00:08:01,889 --> 00:08:05,120 X1:170 X2:543 Y1:494 Y2:529 Manuell körning inkopplad. 80 00:08:07,489 --> 00:08:13,041 X1:114 X2:600 Y1:444 Y2:529 -Gör mig en tjänst på festen i kväll. -Att inte sätta eld på stället? 81 00:08:13,209 --> 00:08:15,598 X1:286 X2:430 Y1:492 Y2:523 Det också. 82 00:08:15,769 --> 00:08:21,560 X1:154 X2:561 Y1:446 Y2:523 Men jag tänkte be dig sjunga "" Har den äran"" runt halv tolv. 83 00:08:21,729 --> 00:08:25,244 X1:101 X2:615 Y1:494 Y2:523 Du tömmer snart stället med din röst. 84 00:08:25,409 --> 00:08:29,118 X1:202 X2:514 Y1:446 Y2:529 Ska du och Natalie ha en liten privat fest? 85 00:08:29,289 --> 00:08:31,678 X1:221 X2:494 Y1:494 Y2:529 God morgon, Rosie. 86 00:08:31,849 --> 00:08:36,559 X1:111 X2:605 Y1:446 Y2:523 Henry har kollat fjärrkontrollen. Han sa att du kommer att älska den. 87 00:08:36,729 --> 00:08:40,802 X1:118 X2:597 Y1:446 Y2:529 -Det är toppen! -De har ringt från Druckers kontor. 88 00:08:40,969 --> 00:08:45,360 X1:168 X2:547 Y1:446 Y2:529 -Har de avbokat? -Nej, vi ska alla drogtestas. 89 00:08:45,529 --> 00:08:48,327 X1:244 X2:471 Y1:492 Y2:529 Den är så häftig! 90 00:08:48,489 --> 00:08:53,324 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:529 -Ska vi testas? -lnte ni - bara vi piloter. 91 00:08:53,489 --> 00:08:56,879 X1:113 X2:603 Y1:494 Y2:529 Den nya fjärrkontrollen har kommit. 92 00:08:57,049 --> 00:09:00,439 X1:197 X2:517 Y1:494 Y2:529 Adam, det här är Tripp. 93 00:09:00,609 --> 00:09:03,123 X1:273 X2:441 Y1:494 Y2:523 Välkommen. 94 00:09:03,289 --> 00:09:06,725 X1:228 X2:488 Y1:492 Y2:529 Natalie på linje ett. 95 00:09:08,689 --> 00:09:12,284 X1:214 X2:501 Y1:446 Y2:529 Vad är det, älskling? Du verkar upprörd. 96 00:09:12,449 --> 00:09:16,886 X1:213 X2:504 Y1:446 Y2:523 jag har precis pratat med veterinären... 97 00:09:17,049 --> 00:09:20,883 X1:208 X2:505 Y1:446 Y2:529 -De fick avliva Oliver. -Han var ju inte sjuk! 98 00:09:21,049 --> 00:09:25,486 X1:186 X2:528 Y1:446 Y2:523 Han hade tydligen nåt smittsamt hundvirus. 99 00:09:25,649 --> 00:09:30,359 X1:135 X2:580 Y1:444 Y2:523 -Då är de tvungna att avliva. -Oliver slickade Clara i ansiktet. 100 00:09:30,529 --> 00:09:36,445 X1:117 X2:599 Y1:444 Y2:529 Ingen fara. jag frågade om det och viruset är ofarligt för människor. 101 00:09:36,609 --> 00:09:40,045 X1:144 X2:571 Y1:494 Y2:523 Hon kommer att bli förkrossad. 102 00:09:40,209 --> 00:09:42,279 X1:309 X2:404 Y1:492 Y2:529 NeJ då. 103 00:09:42,449 --> 00:09:46,601 X1:160 X2:557 Y1:444 Y2:523 jag vill att du åker till Repet och ersätter Oliver. 104 00:09:46,769 --> 00:09:50,808 X1:121 X2:596 Y1:444 Y2:529 Jag tänker inte låta nåt missfoster sova i min dotters säng. 105 00:09:50,969 --> 00:09:54,325 X1:152 X2:563 Y1:446 Y2:523 -Det är ofarligt. -Oliver får leva i våra minnen. 106 00:09:54,489 --> 00:09:59,358 X1:126 X2:588 Y1:444 Y2:529 -Hon är bara åtta och förstår inte. -Det är livets gång. 107 00:09:59,529 --> 00:10:02,566 X1:191 X2:525 Y1:446 Y2:529 Man föds, lever och dör. Hon får lära sig det. 108 00:10:02,729 --> 00:10:06,483 X1:167 X2:546 Y1:492 Y2:529 Men inte på din födelsedag. 109 00:10:06,649 --> 00:10:08,924 X1:255 X2:463 Y1:494 Y2:523 Ordnar du det? 110 00:10:09,089 --> 00:10:14,209 X1:177 X2:538 Y1:444 Y2:529 -Tack så mycket, älskling. -Natalie, jag gör det inte... 111 00:10:15,569 --> 00:10:18,447 X1:128 X2:587 Y1:494 Y2:529 Kämpa inte emot. Vi vinner alltid. 112 00:10:27,049 --> 00:10:31,327 X1:173 X2:541 Y1:444 Y2:529 Tripp, du kan åka med här. - Ni andra åker med mig. 113 00:10:46,249 --> 00:10:49,446 X1:154 X2:560 Y1:492 Y2:529 9747, ni har tillstånd att lyfta. 114 00:11:08,969 --> 00:11:13,759 X1:206 X2:512 Y1:446 Y2:523 Har alla sina kartor? GpS och nödsändare? 115 00:11:13,929 --> 00:11:16,443 X1:230 X2:487 Y1:492 Y2:529 Bra. Några frågor? 116 00:11:16,609 --> 00:11:20,887 X1:138 X2:578 Y1:444 Y2:529 -Hur många av er har en RePet? -Jag har en hund. 117 00:11:21,049 --> 00:11:22,801 X1:305 X2:411 Y1:494 Y2:523 En orm. 118 00:11:22,969 --> 00:11:27,167 X1:137 X2:578 Y1:444 Y2:523 Nån som åtminstone känner nån som har en RePet? 119 00:11:32,769 --> 00:11:36,000 X1:177 X2:538 Y1:494 Y2:529 Du skrämde skiten ur mig. 120 00:11:36,169 --> 00:11:37,807 X1:309 X2:404 Y1:494 Y2:523 Vi ses! 121 00:11:44,849 --> 00:11:50,526 X1:095 X2:621 Y1:446 Y2:529 Jag vet att du är gammaldags, men i dag är det normalt med klonade djur. 122 00:11:50,689 --> 00:11:54,682 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:523 -lnte för mig. -Ska ditt barn behöva lida för det? 123 00:11:54,849 --> 00:11:59,604 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 -Har du inget hjärta? -Tycker du inte att det är läskigt? 124 00:12:00,569 --> 00:12:02,400 X1:251 X2:464 Y1:494 Y2:523 lnte det minsta. 125 00:12:02,569 --> 00:12:06,528 X1:170 X2:546 Y1:446 Y2:529 Nu testar vi fjärrkontrollen. Försök att hänga med mig. 126 00:12:13,849 --> 00:12:19,401 X1:094 X2:621 Y1:444 Y2:529 Du märker ingen skillnad på en RePet. Lita på mig - jag har en själv. 127 00:12:21,129 --> 00:12:25,520 X1:171 X2:544 Y1:446 Y2:523 Det är säkert. Min katt Sadie är en RePet. 128 00:12:25,689 --> 00:12:29,807 X1:141 X2:574 Y1:446 Y2:529 -Lät du klona katten? -Hon trillade ut genom fönstret. 129 00:13:06,209 --> 00:13:07,688 X1:282 X2:433 Y1:494 Y2:529 Bra jobbat. 130 00:13:07,849 --> 00:13:12,764 X1:115 X2:602 Y1:444 Y2:529 Hur länge skulle du uppehålla mig? Jag kanske skulle besöka RePet. 131 00:13:29,489 --> 00:13:33,880 X1:166 X2:550 Y1:440 Y2:528 -God morgon. Är ni ägarna? -Ja, det är vi. 132 00:13:34,049 --> 00:13:37,883 X1:175 X2:539 Y1:444 Y2:529 Jag arbetar åt mr Drucker. Jag har ett kontrakt här. 133 00:13:38,049 --> 00:13:42,042 X1:101 X2:615 Y1:494 Y2:523 Det är ett standardkontrakt förutom... 134 00:13:44,049 --> 00:13:47,166 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:529 -Vem flög den? -Jag - med fjärrkontroll. 135 00:13:47,329 --> 00:13:50,924 X1:129 X2:585 Y1:444 Y2:523 -Vi två kan flyga fyra helikoptrar. -Fantastiskt. 136 00:13:51,089 --> 00:13:55,241 X1:121 X2:593 Y1:440 Y2:529 -Är ni här för blodproven? -Min tekniker väntar på ert kontor. 137 00:13:55,409 --> 00:14:00,563 X1:104 X2:613 Y1:446 Y2:523 Ni sa att det var ett standardkontrakt förutom vadå? 138 00:14:00,729 --> 00:14:07,328 X1:117 X2:600 Y1:446 Y2:529 Ni kan höra mr Drucker tala affärer i telefon - eller tala om sina lag. 139 00:14:07,489 --> 00:14:12,517 X1:132 X2:583 Y1:444 Y2:529 -Det får inte komma ut. -Tror killen att han är president? 140 00:14:12,689 --> 00:14:17,205 X1:133 X2:582 Y1:446 Y2:529 Han anser att hon är världens näst mest betydelsefulla person. 141 00:14:17,369 --> 00:14:23,319 X1:116 X2:599 Y1:444 Y2:529 -lnga dåliga grejer! -Allt för en dags snowboardåkning. 142 00:14:23,489 --> 00:14:28,847 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:529 -Blodprovet var fruktansvärt. -Hon skojar bara. Oroa dig inte. 143 00:14:29,009 --> 00:14:32,524 X1:181 X2:534 Y1:446 Y2:523 Det känns ingenting. Placera bara tummen där. 144 00:14:32,689 --> 00:14:35,362 X1:298 X2:417 Y1:446 Y2:523 -Här? -Just så. 145 00:14:35,529 --> 00:14:41,047 X1:164 X2:552 Y1:444 Y2:529 Då var det klart. Nu ska vi kolla er syn. Sätt hakan där. 146 00:14:42,289 --> 00:14:46,487 X1:160 X2:554 Y1:446 Y2:528 -Testar ni alla era piloter? -Piloter, chaufförer, vakter... 147 00:14:46,649 --> 00:14:50,437 X1:176 X2:539 Y1:446 Y2:523 Vi testar alla som kommer i kontakt med mr Drucker. 148 00:14:53,289 --> 00:14:55,849 X1:223 X2:492 Y1:494 Y2:529 Ska jag trycka här? 149 00:14:56,009 --> 00:14:58,443 X1:267 X2:448 Y1:494 Y2:523 Och titta här. 150 00:15:02,729 --> 00:15:04,924 X1:212 X2:503 Y1:492 Y2:529 Ni är båda godkända. 151 00:15:05,089 --> 00:15:10,117 X1:189 X2:527 Y1:446 Y2:529 Nu ska jag testa en kock och två kypare. 152 00:15:10,289 --> 00:15:15,044 X1:194 X2:521 Y1:446 Y2:529 Den rosa kopian är er. Resten tar jag hand om. 153 00:15:15,209 --> 00:15:18,599 X1:166 X2:549 Y1:494 Y2:529 Trevlig flygtur, mina herrar. 154 00:15:20,649 --> 00:15:24,801 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:523 Jag kan flyga Drucker, så hinner du klona Oliver. 155 00:15:24,969 --> 00:15:28,678 X1:183 X2:531 Y1:446 Y2:529 -Jag ska bara kolla läget. -Jag vet. 156 00:15:28,849 --> 00:15:32,967 X1:122 X2:593 Y1:444 Y2:529 Men när du får se den säger du ja. lnnerst inne är du en mjukis. 157 00:15:33,129 --> 00:15:40,046 X1:145 X2:569 Y1:446 Y2:523 -De bad uttryckligen om Adam. -De vet inte vad vi heter. 158 00:15:42,649 --> 00:15:48,406 X1:108 X2:608 Y1:446 Y2:529 Jag är vimsig ibland, men aldrig när det gäller flygning. Jag klarar det. 159 00:15:48,569 --> 00:15:50,764 X1:225 X2:490 Y1:494 Y2:529 Njut av födelsedan. 160 00:15:50,929 --> 00:15:55,559 X1:147 X2:567 Y1:446 Y2:529 Om du ska föreställa mig, får du uppträda lite manligare. 161 00:15:55,729 --> 00:15:59,278 X1:143 X2:573 Y1:494 Y2:529 Ut med bröstet - in med magen. 162 00:16:03,569 --> 00:16:07,198 X1:141 X2:573 Y1:446 Y2:529 -Det är grönt. -Jag vill ha talmannen på plats. 163 00:16:07,369 --> 00:16:11,681 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:529 Nämn inte mitt namn. Ett ögonblick... 164 00:16:11,849 --> 00:16:15,398 X1:190 X2:526 Y1:446 Y2:529 -Ni är väl Adam Gibson? -Det kan ni skriva upp. 165 00:16:15,569 --> 00:16:21,246 X1:108 X2:607 Y1:446 Y2:529 -lngen lär kunna bergen som ni. -Min partner kan dem minst lika bra. 166 00:16:21,409 --> 00:16:25,163 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:529 -Jag ser fram emot det här. -Vårt folk är på plats... 167 00:16:25,329 --> 00:16:28,287 X1:267 X2:448 Y1:494 Y2:529 lnga detaljer. 168 00:16:28,449 --> 00:16:32,044 X1:112 X2:604 Y1:492 Y2:528 Er snowboard står bakom sätet, sir. 169 00:16:32,209 --> 00:16:37,442 X1:122 X2:590 Y1:444 Y2:529 Vi satsade stort på hans kampanj, så jag räknar med dig. 170 00:16:37,609 --> 00:16:40,840 X1:171 X2:544 Y1:494 Y2:523 Fixar du talmannen...? Bra. 171 00:16:41,009 --> 00:16:43,603 X1:201 X2:515 Y1:492 Y2:529 Sally, vem står på tur? 172 00:17:12,129 --> 00:17:15,007 X1:182 X2:534 Y1:494 Y2:529 Ni äger väl Roadrunners? 173 00:17:29,689 --> 00:17:33,079 X1:191 X2:522 Y1:494 Y2:529 Vakna, kompis. Vakna... 174 00:17:33,249 --> 00:17:36,639 X1:264 X2:450 Y1:494 Y2:523 Vi är framme. 175 00:18:05,609 --> 00:18:08,840 X1:157 X2:557 Y1:492 Y2:529 Gud vill inte att ni går in där. 176 00:18:09,009 --> 00:18:13,924 X1:113 X2:602 Y1:444 Y2:523 -Då skulle han inte dödat min hund. -Ateist. 177 00:18:14,089 --> 00:18:18,367 X1:128 X2:589 Y1:444 Y2:529 vi kan klona din kära vän på några timmar. Hur är det möJligt? 178 00:18:18,529 --> 00:18:23,364 X1:179 X2:542 Y1:446 Y2:523 vi föder upp ""tomma"" dJur utan karaktäristiskt DNA- 179 00:18:23,529 --> 00:18:26,248 X1:164 X2:549 Y1:492 Y2:529 -i embryotankar i vår fabrik. 180 00:18:26,409 --> 00:18:30,766 X1:218 X2:497 Y1:034 Y2:118 I steg två tar vi DNA från ert husdJur- 181 00:18:30,929 --> 00:18:33,887 X1:192 X2:522 Y1:494 Y2:523 -som vi för in i cellerna. 182 00:18:34,049 --> 00:18:39,169 X1:141 X2:579 Y1:036 Y2:118 Till sist använder vi syncording för att införa ert dJurs tankar- 183 00:18:39,329 --> 00:18:42,958 X1:202 X2:516 Y1:036 Y2:118 -minnen och instinkter via synnerven. 184 00:18:43,129 --> 00:18:46,883 X1:206 X2:510 Y1:446 Y2:528 Ni kan fortfarande inte bestämma er, va? 185 00:18:47,049 --> 00:18:51,884 X1:162 X2:554 Y1:446 Y2:528 -Ni har väl förlorat en hund? -Ja, min dotters. 186 00:18:52,049 --> 00:18:53,641 X1:278 X2:437 Y1:492 Y2:529 Så tragiskt. 187 00:18:53,809 --> 00:18:56,801 X1:189 X2:527 Y1:446 Y2:523 -Vad sa ni att den hette? -Oliver. 188 00:18:56,969 --> 00:19:01,884 X1:124 X2:590 Y1:446 Y2:529 Oliver har tur. 189 00:19:02,049 --> 00:19:04,438 X1:244 X2:472 Y1:446 Y2:523 -När dog Oliver? -l morse. 190 00:19:04,609 --> 00:19:10,639 X1:092 X2:621 Y1:446 Y2:529 Vi kan göra en syncording i efterhand, men ni får skynda er. 191 00:19:10,809 --> 00:19:15,929 X1:158 X2:556 Y1:444 Y2:529 Jag har lite svårt för det här. Tänk om kloner är farliga. 192 00:19:16,089 --> 00:19:21,322 X1:098 X2:616 Y1:446 Y2:529 Klonade husdjur är lika säkra som verkliga - dessutom är de försäkrade. 193 00:19:21,489 --> 00:19:25,641 X1:118 X2:598 Y1:446 Y2:523 Varför är det förbjudet att klona människor om det nu är så säkert? 194 00:19:25,809 --> 00:19:30,485 X1:158 X2:559 Y1:446 Y2:529 Den mänskliga hjärnan är för komplicerad för syncording. 195 00:19:30,649 --> 00:19:34,642 X1:148 X2:568 Y1:446 Y2:529 Därför fungerade det inte. Det är olagligt att ens försöka. 196 00:19:34,809 --> 00:19:37,403 X1:100 X2:615 Y1:494 Y2:529 Men för husdjur är tekniken godkänd. 197 00:19:37,569 --> 00:19:40,766 X1:128 X2:588 Y1:494 Y2:523 Er RePet-Oliver blir samma hund. 198 00:19:40,929 --> 00:19:45,400 X1:131 X2:586 Y1:446 Y2:529 Han kommer att minnas alla trick och var han grävt ner sina ben. 199 00:19:45,569 --> 00:19:50,438 X1:117 X2:599 Y1:446 Y2:529 Han vet inte ens att han är en klon. Sa jag att de är försäkrade? 200 00:19:50,609 --> 00:19:55,603 X1:103 X2:613 Y1:444 Y2:529 Frågan är om min dotter går säker med ett stort djur med vassa tänder? 201 00:19:55,769 --> 00:19:59,239 X1:175 X2:539 Y1:446 Y2:529 Vi kan göra honom mindre med mjuka tänder. 202 00:19:59,409 --> 00:20:04,119 X1:191 X2:523 Y1:446 Y2:529 -Kan ni det...? -Ni kan t.o.m. välja färg. 203 00:20:04,289 --> 00:20:06,166 X1:207 X2:507 Y1:494 Y2:523 Sim-pal - en äkta vän. 204 00:20:06,329 --> 00:20:07,842 X1:195 X2:521 Y1:492 Y2:529 Låt mig tänka på saken. 205 00:20:08,009 --> 00:20:10,364 X1:189 X2:526 Y1:494 Y2:529 vi är roliga att leka med. 206 00:20:10,529 --> 00:20:14,522 X1:184 X2:530 Y1:444 Y2:523 -Jag kanske återkommer. -Du kommer tillbaka. 207 00:20:14,689 --> 00:20:20,207 X1:152 X2:564 Y1:446 Y2:529 Er dotter kommer att älska er. Min syster har två stycken. 208 00:20:20,369 --> 00:20:23,406 X1:142 X2:573 Y1:492 Y2:529 Jag ska rätta till kragen på dig. 209 00:20:23,569 --> 00:20:26,959 X1:210 X2:504 Y1:492 Y2:529 De ser så verkliga ut! 210 00:20:27,129 --> 00:20:29,199 X1:251 X2:465 Y1:492 Y2:523 Nu åker vi hem. 211 00:20:35,489 --> 00:20:39,562 X1:175 X2:539 Y1:446 Y2:523 -Ni har ringt Hank Morgan. -Lämna ett meddelande. 212 00:20:39,729 --> 00:20:45,361 X1:190 X2:526 Y1:446 Y2:529 Vart tog du vägen? Klockan är fem över sju. 213 00:20:45,529 --> 00:20:48,965 X1:144 X2:573 Y1:494 Y2:529 jag heter Cindy. vad heter du? 214 00:20:49,129 --> 00:20:52,838 X1:219 X2:495 Y1:444 Y2:523 Jag är på väg hem. Om du hör det här... 215 00:20:53,009 --> 00:20:58,447 X1:178 X2:537 Y1:446 Y2:529 -vi kan väl vara vänner? -Jag pratar i telefon. Tyst. 216 00:20:58,609 --> 00:21:03,205 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 Be Natalie om ursäkt, annars tar hon livet av dig. 217 00:21:03,369 --> 00:21:07,044 X1:221 X2:495 Y1:446 Y2:529 jag kan sJunga. Ska vi sJunga ihop? 218 00:21:07,209 --> 00:21:13,239 X1:114 X2:601 Y1:446 Y2:529 -Vet du hur man stänger av de här? -Säg bara: ""Sov nu, Cindy."" 219 00:21:13,409 --> 00:21:17,641 X1:244 X2:470 Y1:446 Y2:529 -Sov nu, Cindy. -vill du sJunga... 220 00:21:26,049 --> 00:21:29,837 X1:246 X2:468 Y1:444 Y2:523 Tack så mycket. God kväll. 221 00:21:39,169 --> 00:21:41,239 X1:245 X2:471 Y1:494 Y2:529 Clara, älskling... 222 00:21:41,409 --> 00:21:45,561 X1:138 X2:576 Y1:494 Y2:529 Oliver var sjuk och fick avlivas. 223 00:21:48,049 --> 00:21:52,884 X1:185 X2:529 Y1:446 Y2:523 Clara, älskling... Oliver har åkt till himlen. 224 00:21:53,049 --> 00:21:57,486 X1:241 X2:472 Y1:446 Y2:528 ""Varför, pappa?"" Jo, du förstår... 225 00:21:57,649 --> 00:22:00,766 X1:257 X2:459 Y1:494 Y2:523 Det är för att... 226 00:22:00,929 --> 00:22:04,683 X1:216 X2:499 Y1:446 Y2:523 Fan, Oliver! Varför skulle du dö? 227 00:22:06,249 --> 00:22:08,922 X1:294 X2:422 Y1:494 Y2:523 Oliver...? 228 00:22:14,169 --> 00:22:15,761 X1:305 X2:409 Y1:494 Y2:523 Natalie! 229 00:22:51,289 --> 00:22:53,086 X1:281 X2:434 Y1:494 Y2:529 Herregud... 230 00:23:14,769 --> 00:23:17,806 X1:252 X2:463 Y1:446 Y2:523 -Adam Gibson? -Vilka är ni? 231 00:23:17,969 --> 00:23:21,644 X1:160 X2:556 Y1:444 Y2:529 Det har uppstått ett problem. Följ med oss, är ni snäll. 232 00:23:21,809 --> 00:23:25,324 X1:173 X2:542 Y1:446 Y2:523 -Vad är det som sker? -Samarbeta så blir allt bra. 233 00:23:25,489 --> 00:23:30,358 X1:147 X2:568 Y1:444 Y2:529 Det är nån i mitt hus med min familj, men det är inte jag. 234 00:23:30,529 --> 00:23:34,488 X1:216 X2:498 Y1:446 Y2:523 Vi vet - en människa har blivit klonad. 235 00:23:34,649 --> 00:23:37,561 X1:240 X2:475 Y1:446 Y2:529 -Nämligen ni. -Vi kan hjälpa er. 236 00:23:37,729 --> 00:23:42,564 X1:160 X2:555 Y1:444 Y2:529 -Se till att få ut honom! -Men ni måste följa med oss. 237 00:23:42,729 --> 00:23:47,564 X1:163 X2:551 Y1:446 Y2:529 Jag vet inte vilka ni är, men nu går jag in i mitt hus. 238 00:23:58,089 --> 00:24:01,968 X1:214 X2:500 Y1:446 Y2:523 -OJ! Cindy trillade. -Ta hand om dockan. 239 00:24:06,609 --> 00:24:08,679 X1:300 X2:414 Y1:494 Y2:523 lnte här! 240 00:24:19,849 --> 00:24:23,125 X1:144 X2:573 Y1:494 Y2:529 jag heter Cindy. vad heter du? 241 00:24:26,969 --> 00:24:29,608 X1:266 X2:447 Y1:494 Y2:529 jag kan leka. 242 00:24:46,009 --> 00:24:48,125 X1:286 X2:427 Y1:494 Y2:529 Skjut inte! 243 00:24:48,289 --> 00:24:51,087 X1:227 X2:486 Y1:440 Y2:528 ÅT deT håIIeT! - Vincent, sätt fart! 244 00:24:51,249 --> 00:24:53,319 X1:265 X2:449 Y1:494 Y2:529 jag slog mig. 245 00:25:10,009 --> 00:25:13,081 X1:266 X2:447 Y1:494 Y2:523 Stanna bilen! 246 00:25:15,849 --> 00:25:18,647 X1:192 X2:522 Y1:492 Y2:529 Tack för det goda rådet. 247 00:25:18,809 --> 00:25:20,481 X1:211 X2:501 Y1:492 Y2:529 Våga inte ens blinka! 248 00:25:20,649 --> 00:25:25,245 X1:183 X2:531 Y1:444 Y2:529 -Nån tog vår minivan. -Nej, de tog min Cadillac. 249 00:25:34,649 --> 00:25:36,480 X1:309 X2:406 Y1:494 Y2:529 Biljakt! 250 00:25:41,329 --> 00:25:45,607 X1:145 X2:569 Y1:446 Y2:529 -Vem är du? -Jag anlitades för att döda dig. 251 00:25:47,409 --> 00:25:51,527 X1:139 X2:578 Y1:446 Y2:523 -jag heter Cindy. vad heter du? -Använd barnstolen. 252 00:25:51,689 --> 00:25:54,044 X1:197 X2:522 Y1:494 Y2:523 vi kan väl vara vänner? 253 00:26:09,849 --> 00:26:13,080 X1:239 X2:474 Y1:446 Y2:529 -Var är han? -jag heter Cindy. 254 00:26:13,249 --> 00:26:17,322 X1:197 X2:522 Y1:446 Y2:523 vi kan väl vara vänner? vad heter du? 255 00:26:17,489 --> 00:26:20,208 X1:191 X2:525 Y1:446 Y2:529 -vill du bli min mamma? -Nej. 256 00:26:20,369 --> 00:26:21,961 X1:279 X2:435 Y1:492 Y2:523 Håll käften! 257 00:26:25,889 --> 00:26:29,279 X1:163 X2:551 Y1:492 Y2:529 Gör nåt åt den jävla dockan! 258 00:26:32,849 --> 00:26:35,647 X1:265 X2:449 Y1:494 Y2:529 jag slog mig. 259 00:26:41,209 --> 00:26:46,681 X1:143 X2:572 Y1:444 Y2:523 -Varför vill nån ta livet av mig? -Han kom hem först. 260 00:26:46,849 --> 00:26:50,080 X1:209 X2:505 Y1:444 Y2:529 Du såg honom, men han såg inte dig. 261 00:26:50,249 --> 00:26:54,481 X1:116 X2:601 Y1:444 Y2:529 Han kommer att leva ditt tråkiga liv utan att fatta nånting. 262 00:26:54,649 --> 00:26:59,325 X1:165 X2:552 Y1:446 Y2:528 Om din fru och dotter ser er tillsammans, dödar vi dem. 263 00:27:41,529 --> 00:27:43,247 X1:282 X2:433 Y1:494 Y2:529 Fan, wiley! 264 00:27:44,609 --> 00:27:46,918 X1:281 X2:434 Y1:494 Y2:529 Den jäveln! 265 00:28:04,089 --> 00:28:06,762 X1:191 X2:524 Y1:494 Y2:529 ldiot - skjut mot däcken! 266 00:28:56,729 --> 00:28:58,924 X1:232 X2:484 Y1:492 Y2:529 Den var inte dålig. 267 00:29:15,849 --> 00:29:18,682 X1:245 X2:470 Y1:494 Y2:523 Det var som fan! 268 00:29:18,849 --> 00:29:22,046 X1:288 X2:427 Y1:492 Y2:529 Håll i mig. 269 00:29:26,089 --> 00:29:28,045 X1:287 X2:429 Y1:492 Y2:523 Håller du? 270 00:29:29,769 --> 00:29:32,158 X1:296 X2:420 Y1:494 Y2:523 Lite till... 271 00:29:55,529 --> 00:29:57,963 X1:158 X2:556 Y1:492 Y2:529 Skicka ut några efter honom. 272 00:29:58,129 --> 00:30:03,487 X1:111 X2:606 Y1:446 Y2:523 Se till att wileys och Talias kroppar kommer till labbet. 273 00:30:18,849 --> 00:30:23,764 X1:135 X2:581 Y1:446 Y2:529 jag är dr Griffin weir. välkomna till weirs transplantationsklinik. 274 00:30:23,929 --> 00:30:28,047 X1:168 X2:546 Y1:446 Y2:529 Tack för att ni besöker Replacement Technologies. 275 00:30:28,209 --> 00:30:33,237 X1:143 X2:571 Y1:446 Y2:529 vissa menar att organkloning leder till kloning av människor. 276 00:30:33,409 --> 00:30:37,038 X1:208 X2:507 Y1:444 Y2:529 Det är både olagligt och tekniskt omöjligt. 277 00:30:37,209 --> 00:30:42,283 X1:101 X2:613 Y1:444 Y2:529 -En människa klonades för 1 0 år sen. -Och vi vet hur illa det gick. 278 00:30:42,449 --> 00:30:46,442 X1:185 X2:531 Y1:446 Y2:523 Högsta Domstolen beslöt att klonen skulle avlivas. 279 00:30:46,609 --> 00:30:49,203 X1:183 X2:533 Y1:494 Y2:523 Det var det enda humana. 280 00:30:49,369 --> 00:30:55,046 X1:114 X2:599 Y1:446 Y2:529 Vi fick en lag mot människokloning och forskningen avbröts. 281 00:30:55,209 --> 00:30:59,760 X1:122 X2:593 Y1:446 Y2:523 -Mr Drucker, ni gav 1 00 miljoner... -Det här är dr weirs kväll. 282 00:30:59,929 --> 00:31:02,682 X1:113 X2:601 Y1:494 Y2:529 Vill ni upphäva sjätte dagen-lagen? 283 00:31:02,849 --> 00:31:05,443 X1:191 X2:524 Y1:494 Y2:529 Dr weir är inte politiker. 284 00:31:05,609 --> 00:31:09,443 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:523 Demonstranterna hävdar att ni driver RePet med förlust- 285 00:31:09,609 --> 00:31:12,885 X1:209 X2:504 Y1:446 Y2:529 -för att vänja folk vid människokloning. 286 00:31:13,049 --> 00:31:18,248 X1:143 X2:571 Y1:444 Y2:529 För inte så längesen fanns det ingen fisk i våra hav. 287 00:31:18,409 --> 00:31:23,881 X1:106 X2:608 Y1:446 Y2:529 Halva världen stod inför svält, men vår kloningsteknik löste krisen. 288 00:31:24,049 --> 00:31:28,042 X1:191 X2:525 Y1:446 Y2:529 Extremisterna ser hellre att folk går hungriga- 289 00:31:28,209 --> 00:31:30,404 X1:133 X2:582 Y1:494 Y2:529 -och gapar om människokloning. 290 00:31:30,569 --> 00:31:33,367 X1:140 X2:575 Y1:494 Y2:529 Tycker ni att lagen ska ändras? 291 00:31:33,529 --> 00:31:37,522 X1:117 X2:597 Y1:444 Y2:529 Tänk er en tioårig pojke som är på väg att dö i levercancer. 292 00:31:37,689 --> 00:31:41,364 X1:180 X2:536 Y1:446 Y2:529 Tack vare dr weirs arbete kan vi rädda pojken. 293 00:31:41,529 --> 00:31:44,646 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:529 l sängen intill ligger en annan tioårig pojke. 294 00:31:44,809 --> 00:31:49,803 X1:109 X2:606 Y1:446 Y2:529 Hans föräldrar älskar honom lika mycket, men han har en hjärntumör. 295 00:31:49,969 --> 00:31:55,282 X1:110 X2:604 Y1:446 Y2:529 Enda möjligheten att rädda honom skulle vara att klona hela personen. 296 00:31:55,449 --> 00:31:59,647 X1:120 X2:596 Y1:446 Y2:529 Hur säger man till föräldrarna att vi kan rädda den första pojken- 297 00:31:59,809 --> 00:32:03,245 X1:123 X2:593 Y1:492 Y2:529 -men vi får inte hjälpa deras barn- 298 00:32:03,409 --> 00:32:06,879 X1:151 X2:565 Y1:446 Y2:529 -p.g.a. en lag som stiftats av fega politiker? 299 00:32:07,049 --> 00:32:11,281 X1:222 X2:492 Y1:446 Y2:529 -Vad betyder det? -Ha en trevlig kväll. 300 00:32:18,129 --> 00:32:21,246 X1:154 X2:560 Y1:444 Y2:528 -Du såg ut att behöva räddas. -Ja, tack. 301 00:32:21,409 --> 00:32:25,925 X1:190 X2:525 Y1:446 Y2:529 weirkliniken är inte bra! lngen forskning på DNA! 302 00:32:32,769 --> 00:32:35,681 X1:289 X2:426 Y1:446 Y2:529 -Chefen! -Johnny... 303 00:32:35,849 --> 00:32:38,568 X1:145 X2:571 Y1:492 Y2:529 Hur mår min stjärnkvartsback? 304 00:32:38,729 --> 00:32:42,358 X1:212 X2:503 Y1:446 Y2:529 Som en prins, men det kostar ju på. 305 00:32:42,529 --> 00:32:44,520 X1:243 X2:473 Y1:492 Y2:529 Påminn mig inte. 306 00:32:44,689 --> 00:32:50,321 X1:130 X2:585 Y1:444 Y2:529 Det var ingen dålig smäll du fick. Akta, så att du inte stryker med. 307 00:32:50,489 --> 00:32:55,722 X1:172 X2:542 Y1:446 Y2:529 -Hur är det, Katherine? -Jag har inget här att göra. 308 00:32:55,889 --> 00:32:59,677 X1:215 X2:499 Y1:444 Y2:529 -Men jag mår bra. -Nej, det gör du inte. 309 00:32:59,849 --> 00:33:04,969 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:529 -Ska jag ringa dr Stevens? -Nej, jag har bara tagit ut mig. 310 00:33:05,129 --> 00:33:08,644 X1:238 X2:476 Y1:446 Y2:529 Jag ordnar en bil som kör dig hem. 311 00:33:11,809 --> 00:33:16,200 X1:138 X2:577 Y1:446 Y2:529 Herr talman, tack för att ni kom. Champagne? 312 00:33:16,369 --> 00:33:19,645 X1:170 X2:544 Y1:444 Y2:529 -lnget dåligt tal. -Jag gick nog lite för långt. 313 00:33:19,809 --> 00:33:22,482 X1:137 X2:579 Y1:494 Y2:529 Era ord betydde mycket för mig. 314 00:33:22,649 --> 00:33:27,439 X1:121 X2:593 Y1:446 Y2:529 Jag har nämligen en son med en tumör som inte går att operera. 315 00:33:27,609 --> 00:33:30,077 X1:178 X2:536 Y1:494 Y2:529 Jag är hemskt ledsen, sir. 316 00:33:30,249 --> 00:33:33,958 X1:208 X2:507 Y1:444 Y2:523 Det måste ha funnits i mitt undermedvetna. 317 00:33:34,129 --> 00:33:37,439 X1:161 X2:555 Y1:446 Y2:529 lngen fara. Det gav mig nåt att tänka på. 318 00:33:37,609 --> 00:33:40,885 X1:172 X2:543 Y1:446 Y2:529 Jag fick ett nytt perspektiv på frågan. 319 00:33:41,049 --> 00:33:46,203 X1:137 X2:580 Y1:444 Y2:529 Får jag bjuda på ett glas cognac uppe på mitt kontor? 320 00:33:55,729 --> 00:34:00,962 X1:109 X2:605 Y1:446 Y2:529 Jag var femtio när Billy föddes. Jag undrade om jag var för gammal. 321 00:34:01,129 --> 00:34:04,724 X1:098 X2:618 Y1:492 Y2:529 Nu älskar jag honom nåt fruktansvärt. 322 00:34:07,729 --> 00:34:11,199 X1:176 X2:539 Y1:494 Y2:529 Om vi kunde hjälpa Billy... 323 00:34:11,369 --> 00:34:16,159 X1:171 X2:545 Y1:444 Y2:529 ...skulle ni då överväga det även om det var olagligt? 324 00:34:16,329 --> 00:34:19,639 X1:206 X2:510 Y1:446 Y2:529 Naturligtvis. Det är en hypotetisk... 325 00:34:19,809 --> 00:34:22,846 X1:211 X2:503 Y1:492 Y2:523 Svara inte så snabbt. 326 00:34:23,009 --> 00:34:26,718 X1:170 X2:546 Y1:444 Y2:523 Ni skulle få 40 års fängelse om det kom ut. 327 00:34:26,889 --> 00:34:31,519 X1:175 X2:540 Y1:446 Y2:523 -Men skulle han bli botad? -Helt och hållet. 328 00:34:31,689 --> 00:34:35,045 X1:226 X2:489 Y1:446 Y2:523 Han skulle inte ens behöva veta det. 329 00:34:35,209 --> 00:34:41,205 X1:117 X2:598 Y1:444 Y2:523 Men om det nånsin kom ut skulle han bli avlivad som en rabieshund. 330 00:34:41,369 --> 00:34:44,122 X1:160 X2:555 Y1:494 Y2:523 Som en häst med brutet ben. 331 00:34:44,289 --> 00:34:49,807 X1:132 X2:583 Y1:446 Y2:529 Men om det aldrig kom ut eller om lagen ändrades en dag? 332 00:34:52,689 --> 00:34:55,249 X1:108 X2:607 Y1:492 Y2:529 Då skulle Billy inte behöva oroa sig. 333 00:35:24,209 --> 00:35:28,521 X1:153 X2:561 Y1:444 Y2:523 Snälla, åk hem till mig och hämta min fru och dotter. 334 00:35:28,689 --> 00:35:32,284 X1:192 X2:521 Y1:444 Y2:523 Om jag åker tillbaka dit, dödar de dem. 335 00:35:32,449 --> 00:35:35,646 X1:124 X2:590 Y1:444 Y2:529 -Ni sa nåt annat för en timme sen. -Nej. 336 00:35:35,809 --> 00:35:41,566 X1:166 X2:548 Y1:446 Y2:523 -Enligt datorn gjorde ni det. -Det måste ha varit klonen. 337 00:35:42,289 --> 00:35:47,158 X1:174 X2:540 Y1:444 Y2:529 Jag vet att det låter tokigt. Jag tror det knappt själv. 338 00:35:47,329 --> 00:35:52,164 X1:160 X2:556 Y1:446 Y2:529 -Blev er bil stulen eller inte? -Det var jag som tog den. 339 00:35:52,329 --> 00:35:57,357 X1:106 X2:608 Y1:446 Y2:529 -Stal ni er egen bil? -Ni behöver inte besvara den frågan. 340 00:35:57,529 --> 00:36:02,045 X1:125 X2:592 Y1:442 Y2:523 -r klienten anhållen för bilstöld? -Det var min bil! 341 00:36:02,209 --> 00:36:06,680 X1:132 X2:581 Y1:444 Y2:529 -Han skyller på sin klon. -jag laddar en virtuell psykiater. 342 00:36:06,849 --> 00:36:11,718 X1:209 X2:509 Y1:446 Y2:529 Mr Gibson, vad är det som bekymrar er? 343 00:36:11,889 --> 00:36:16,167 X1:112 X2:604 Y1:446 Y2:523 -Ska jag behöva ta det med honom? -Ni utesluter era föräldrar. 344 00:36:16,329 --> 00:36:20,481 X1:142 X2:571 Y1:444 Y2:523 -Två sköldpaddor går i öknen... -Håll käften! 345 00:36:24,009 --> 00:36:29,163 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:523 VARNlNG - MENTALPATlENT GRlP HONOM 346 00:36:29,329 --> 00:36:32,082 X1:203 X2:512 Y1:446 Y2:523 -Tänker ni hjälpa mig? -Javisst. 347 00:36:32,249 --> 00:36:36,208 X1:156 X2:558 Y1:446 Y2:523 Medicinsk varning utskickad. Inväntar data. 348 00:36:36,369 --> 00:36:40,442 X1:203 X2:511 Y1:444 Y2:523 Vänta här, så hämtar vi er så fort vi vet nåt. 349 00:36:45,449 --> 00:36:47,326 X1:299 X2:416 Y1:494 Y2:523 Kloner... 350 00:37:09,449 --> 00:37:11,405 X1:328 X2:389 Y1:488 Y2:523 DÖD 351 00:37:20,529 --> 00:37:25,080 X1:164 X2:551 Y1:444 Y2:528 -Han såg sig själv i sitt hus. -Det var vårt fel, inte hans. 352 00:37:25,249 --> 00:37:28,446 X1:220 X2:495 Y1:446 Y2:529 Ursäka mig. Han är i distrikt sju. 353 00:37:28,609 --> 00:37:31,806 X1:211 X2:505 Y1:444 Y2:529 Kan ni skynda på med Talia och wiley? 354 00:38:43,209 --> 00:38:46,042 X1:262 X2:452 Y1:494 Y2:528 Fan, din idiot! 355 00:38:53,849 --> 00:38:58,161 X1:219 X2:494 Y1:446 Y2:523 Jag ska döda wiley! Var är han? 356 00:38:58,329 --> 00:39:02,481 X1:180 X2:534 Y1:446 Y2:523 -Han gräddas fortfarande. -Jävla svin. 357 00:39:09,849 --> 00:39:14,764 X1:174 X2:540 Y1:446 Y2:523 Jag ser för jävlig ut. Vet du vad frissan kostar? 358 00:39:14,929 --> 00:39:18,365 X1:214 X2:500 Y1:446 Y2:523 -Vad vet Gibson? -Att han blev klonad. 359 00:39:18,529 --> 00:39:22,886 X1:177 X2:537 Y1:446 Y2:523 Och att vi dödar alla som ser dem tillsammans. 360 00:39:23,049 --> 00:39:27,327 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:529 Vet Drucker om att ni talar om att döda oskyldiga människor? 361 00:39:27,489 --> 00:39:31,118 X1:186 X2:528 Y1:446 Y2:529 Det är bara ett hot. Vi skulle aldrig göra det. 362 00:39:32,849 --> 00:39:34,407 X1:228 X2:487 Y1:494 Y2:529 Ha en trevlig kväll. 363 00:39:34,569 --> 00:39:38,039 X1:177 X2:538 Y1:444 Y2:529 Ordna håret. Jag tar wiley och Vincent. 364 00:39:38,209 --> 00:39:40,928 X1:126 X2:588 Y1:492 Y2:529 Jag måste göra hål i öronen igen. 365 00:39:43,089 --> 00:39:48,800 X1:138 X2:575 Y1:446 Y2:529 Man skyller spelarstreJken som nu går in på sitt fJärde år... 366 00:39:54,529 --> 00:39:56,520 X1:310 X2:404 Y1:494 Y2:523 Jäklar! 367 00:40:22,489 --> 00:40:24,957 X1:256 X2:459 Y1:494 Y2:523 Vad är det nu? 368 00:40:25,129 --> 00:40:29,884 X1:175 X2:539 Y1:446 Y2:529 Det trycker över bröstet där hjulen körde över mig. 369 00:40:30,049 --> 00:40:33,041 X1:184 X2:532 Y1:494 Y2:529 Din bröstkorg krossades. 370 00:40:33,209 --> 00:40:37,088 X1:168 X2:547 Y1:444 Y2:523 -Då är det ju inte konstigt... -Det sitter i huvudet. 371 00:40:37,249 --> 00:40:40,685 X1:143 X2:573 Y1:494 Y2:529 Du blev helt krossad - och dog. 372 00:40:40,849 --> 00:40:44,558 X1:112 X2:604 Y1:494 Y2:529 Men du har en helt ny bröstkorg nu. 373 00:40:44,729 --> 00:40:48,244 X1:132 X2:582 Y1:492 Y2:523 Varför är det så svårt att andas? 374 00:40:48,409 --> 00:40:52,084 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 Vet du vad? Stanna här och ta det lugnt. 375 00:40:52,249 --> 00:40:54,399 X1:185 X2:530 Y1:494 Y2:523 Du behöver lite frisk luft. 376 00:41:21,969 --> 00:41:26,804 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:529 Slutar han ta sin medicin börjar han hallucinera igen. 377 00:41:32,129 --> 00:41:36,839 X1:176 X2:538 Y1:446 Y2:523 Det är tragiskt - annars verkar han nästan normal. 378 00:41:38,449 --> 00:41:40,440 X1:304 X2:410 Y1:494 Y2:523 Gibson! 379 00:42:19,329 --> 00:42:22,241 X1:281 X2:434 Y1:446 Y2:529 -Du är död. -Nej... 380 00:42:22,409 --> 00:42:24,400 X1:286 X2:429 Y1:494 Y2:523 Du är död. 381 00:42:32,969 --> 00:42:35,039 X1:168 X2:547 Y1:492 Y2:529 Försök att hålla dig död nu. 382 00:42:43,249 --> 00:42:49,245 X1:105 X2:608 Y1:446 Y2:529 Hank, vart tog du vägen? jag väntade en halvtimme på Kellys. 383 00:42:49,409 --> 00:42:53,038 X1:193 X2:523 Y1:446 Y2:529 Klockan är fem över sJu och Jag är på väg hem. 384 00:42:58,569 --> 00:43:02,926 X1:117 X2:597 Y1:446 Y2:529 lngen fara - han är med oss. Gibson måste ha slagit ner honom. 385 00:43:03,089 --> 00:43:07,446 X1:231 X2:484 Y1:446 Y2:529 Slagit ner honom? Han verkar ju död. 386 00:43:07,609 --> 00:43:09,839 X1:249 X2:467 Y1:494 Y2:523 Pulsen är stark. 387 00:43:10,009 --> 00:43:14,241 X1:166 X2:548 Y1:444 Y2:529 Han är snart på benen igen. Vi kör honom till sjukhuset. 388 00:43:14,409 --> 00:43:15,728 X1:278 X2:437 Y1:494 Y2:529 Försiktigt... 389 00:43:18,889 --> 00:43:22,040 X1:167 X2:548 Y1:494 Y2:529 Säg till om ni hittar Gibson. 390 00:43:23,449 --> 00:43:25,679 X1:193 X2:521 Y1:494 Y2:529 Jag är hemma, älskling. 391 00:43:27,769 --> 00:43:31,648 X1:216 X2:499 Y1:440 Y2:529 -Älskling, var är du? -HeJ, goding. 392 00:43:31,809 --> 00:43:34,562 X1:218 X2:498 Y1:494 Y2:529 Har du börJat träna? 393 00:43:36,729 --> 00:43:41,325 X1:137 X2:577 Y1:444 Y2:529 Du ser så läcker ut. jag har spelat in sporten åt dig. 394 00:43:41,489 --> 00:43:44,799 X1:185 X2:528 Y1:446 Y2:529 -vi kan titta tillsammans. -Det gillar jag. 395 00:43:44,969 --> 00:43:49,520 X1:138 X2:579 Y1:446 Y2:523 -Eller ska Jag klä av mig direkt? -Sakta i backarna. 396 00:43:56,449 --> 00:44:01,682 X1:158 X2:556 Y1:444 Y2:529 Det är så sexigt när du går direkt till fåtölJen. 397 00:44:07,369 --> 00:44:10,964 X1:157 X2:558 Y1:492 Y2:529 Du får dra upp gylfen, raring. 398 00:44:11,129 --> 00:44:13,848 X1:227 X2:487 Y1:494 Y2:529 Akta dyrgriparna... 399 00:44:17,209 --> 00:44:19,200 X1:269 X2:445 Y1:494 Y2:529 Jag kommer! 400 00:44:21,169 --> 00:44:23,842 X1:236 X2:480 Y1:446 Y2:523 -Har de varit här? -Vilka då? 401 00:44:24,009 --> 00:44:28,127 X1:165 X2:551 Y1:494 Y2:529 HeJ, Adam! vill du ha en öl? 402 00:44:28,289 --> 00:44:31,565 X1:194 X2:521 Y1:446 Y2:529 Jag är ledsen att jag missade kalaset. 403 00:44:31,729 --> 00:44:35,881 X1:151 X2:565 Y1:446 Y2:529 Men plötsligt var klockan elva och jag satt på Kellys. 404 00:44:36,049 --> 00:44:41,567 X1:194 X2:522 Y1:446 Y2:529 -Missade du mitt kalas? -Det var inte meningen. 405 00:44:41,729 --> 00:44:47,042 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:529 -Jag vet inte vad som hände. -Jag har förlorat allt i kväll. 406 00:44:48,249 --> 00:44:52,208 X1:165 X2:551 Y1:494 Y2:529 Hank, jag behöver din hjälp. 407 00:44:52,369 --> 00:44:57,045 X1:192 X2:522 Y1:446 Y2:529 Vad är det som händer? Jag förstår ingenting. 408 00:44:58,649 --> 00:45:01,368 X1:251 X2:464 Y1:494 Y2:529 En riktig pistol. 409 00:45:01,529 --> 00:45:03,008 X1:308 X2:406 Y1:494 Y2:523 Vad...? 410 00:45:14,729 --> 00:45:19,245 X1:166 X2:548 Y1:446 Y2:523 Ska du ta livet av min katt? Vad fan är det som händer? 411 00:45:19,409 --> 00:45:24,244 X1:148 X2:566 Y1:444 Y2:523 -Du har alltså inte sett honom. -Vem då? 412 00:45:41,369 --> 00:45:45,442 X1:134 X2:580 Y1:444 Y2:529 Herregud! Jag sa åt dig att klona hunden - inte dig själv. 413 00:45:45,609 --> 00:45:49,602 X1:169 X2:545 Y1:446 Y2:529 -Vad tänker du göra? -Jag ska ta tillbaka mitt liv. 414 00:45:49,769 --> 00:45:54,399 X1:134 X2:581 Y1:446 Y2:529 -Tänker du döda honom? -Varför inte? Han är inte verklig. 415 00:45:54,569 --> 00:45:59,359 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:529 -Du menar väl inte allvar? -Jag är gravallvarlig. 416 00:45:59,529 --> 00:46:04,842 X1:125 X2:591 Y1:446 Y2:529 Men han ser ju ut precis som du. Det vore ju som att ta livet av sig. 417 00:46:05,009 --> 00:46:08,684 X1:222 X2:494 Y1:494 Y2:529 Men han är inte jag. 418 00:46:08,849 --> 00:46:13,127 X1:150 X2:565 Y1:446 Y2:523 Hur ska jag kunna veta att du inte är han och han du? 419 00:46:13,289 --> 00:46:17,043 X1:170 X2:544 Y1:446 Y2:523 Se bara - han är t.o.m. usel som snickare. 420 00:46:17,209 --> 00:46:22,841 X1:132 X2:584 Y1:444 Y2:529 Får jag se på din haka? Du skar ju dig när du rakade dig. 421 00:46:23,009 --> 00:46:26,479 X1:165 X2:550 Y1:492 Y2:529 Okej, såret är där. Du är du. 422 00:46:54,449 --> 00:46:57,043 X1:190 X2:524 Y1:494 Y2:529 Jag kunde inte göra det. 423 00:46:57,209 --> 00:46:59,723 X1:283 X2:432 Y1:494 Y2:529 Jag är här. 424 00:47:03,049 --> 00:47:05,244 X1:217 X2:497 Y1:492 Y2:529 Jag har nåt till dig... 425 00:47:05,409 --> 00:47:08,082 X1:263 X2:453 Y1:446 Y2:523 -Sover Clara? -Ja. 426 00:47:16,089 --> 00:47:18,649 X1:215 X2:499 Y1:492 Y2:529 Han tafsar på henne! 427 00:47:21,129 --> 00:47:23,165 X1:294 X2:423 Y1:494 Y2:529 Pappa...? 428 00:47:34,289 --> 00:47:39,443 X1:199 X2:515 Y1:446 Y2:529 -Vad gör du här ute? -Jag hade en mardröm. 429 00:47:39,609 --> 00:47:42,282 X1:201 X2:514 Y1:494 Y2:529 Jag ska natta dig igen. 430 00:47:42,449 --> 00:47:46,124 X1:261 X2:455 Y1:446 Y2:523 -Brandman...? -Brandman. 431 00:47:46,289 --> 00:47:48,723 X1:286 X2:428 Y1:494 Y2:523 Vänta här. 432 00:47:51,409 --> 00:47:56,039 X1:167 X2:549 Y1:444 Y2:529 -Får det vara en cigarr, sir? -Jag kan knappt bärga mig. 433 00:48:01,929 --> 00:48:04,568 X1:154 X2:563 Y1:492 Y2:529 Det är så gott! Vill du smaka? 434 00:48:04,729 --> 00:48:09,041 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:529 Det är förbjudet att röka och jag är mor... 435 00:48:15,369 --> 00:48:19,157 X1:191 X2:522 Y1:446 Y2:523 Jag är ledsen för det där med hunden. 436 00:48:19,329 --> 00:48:21,001 X1:284 X2:431 Y1:494 Y2:529 lngen fara. 437 00:48:21,169 --> 00:48:26,163 X1:198 X2:518 Y1:446 Y2:523 Pappa, har Oliver dött? Är han en klon? 438 00:48:26,329 --> 00:48:30,163 X1:215 X2:500 Y1:446 Y2:523 -Varför tror du det? -Du låste honom ute. 439 00:48:30,329 --> 00:48:35,642 X1:122 X2:594 Y1:444 Y2:529 Gjorde jag det? Förlåt mig. Jag har inte varit mig själv på sistone. 440 00:48:47,769 --> 00:48:52,047 X1:225 X2:490 Y1:446 Y2:529 Försök att sova nu. Slut ögonen. 441 00:48:53,809 --> 00:48:57,404 X1:189 X2:526 Y1:446 Y2:529 Hur längesen är det vi gjorde det i baksätet? 442 00:48:57,569 --> 00:49:01,039 X1:142 X2:572 Y1:494 Y2:529 Vi borde röka cigarr lite oftare. 443 00:49:15,089 --> 00:49:20,880 X1:133 X2:583 Y1:446 Y2:529 -Vilka är ni? Har ni legitimation? -Naturligtvis... 444 00:49:23,129 --> 00:49:27,088 X1:195 X2:519 Y1:444 Y2:523 Förlåt att jag är nervös, men vi har haft inbrott. 445 00:49:27,249 --> 00:49:31,242 X1:221 X2:495 Y1:446 Y2:523 Vi vet. Man har hittat er bil i floden. 446 00:49:31,409 --> 00:49:33,639 X1:219 X2:497 Y1:494 Y2:529 Men inte tjuven, va? 447 00:49:35,129 --> 00:49:38,485 X1:204 X2:511 Y1:446 Y2:529 -Det är en vän till mig. -Jag beklagar. 448 00:49:38,649 --> 00:49:43,359 X1:193 X2:523 Y1:446 Y2:529 Han är här för att hjälpa mig med garaget. 449 00:49:43,529 --> 00:49:45,121 X1:331 X2:383 Y1:494 Y2:523 Fot! 450 00:49:45,289 --> 00:49:48,247 X1:161 X2:553 Y1:492 Y2:523 Vad är det nu? Gå och kolla. 451 00:49:48,409 --> 00:49:52,038 X1:176 X2:539 Y1:494 Y2:523 Han var en bra vakthund... 452 00:49:52,209 --> 00:49:56,282 X1:117 X2:598 Y1:444 Y2:529 ...men nu låter han bilen bli stulen. Jag hatar kloner. 453 00:49:59,169 --> 00:50:01,478 X1:178 X2:535 Y1:492 Y2:529 Vi håller ett öga på huset. 454 00:50:04,329 --> 00:50:08,242 X1:178 X2:537 Y1:446 Y2:529 -Det känns tryggt att veta. -Ha en trevlig kväll. 455 00:50:08,409 --> 00:50:11,719 X1:266 X2:449 Y1:446 Y2:529 -God kväll. -Ta det lugnt. 456 00:50:16,369 --> 00:50:18,007 X1:249 X2:464 Y1:494 Y2:529 Vi gömmer oss. 457 00:50:23,289 --> 00:50:26,008 X1:272 X2:441 Y1:494 Y2:529 Tyst, Oliver! 458 00:50:29,049 --> 00:50:31,563 X1:323 X2:391 Y1:494 Y2:529 Tyst. 459 00:50:34,969 --> 00:50:38,359 X1:179 X2:537 Y1:492 Y2:529 Det är nåt fel på dig i dag. 460 00:50:49,969 --> 00:50:54,121 X1:132 X2:582 Y1:494 Y2:529 Oliver, det där var ingen bra idé. 461 00:50:54,289 --> 00:50:59,238 X1:106 X2:608 Y1:444 Y2:523 -Nu åker vi härifrån. -Vi kan inte lämna dem med den där. 462 00:51:04,009 --> 00:51:09,208 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:529 Det var de som försökte döda mig. Det är farligt om jag är kvar här. 463 00:51:18,569 --> 00:51:23,962 X1:117 X2:599 Y1:440 Y2:529 -Älskling, är du fortfarande vaken? -Jag väntade på dig. 464 00:51:25,049 --> 00:51:30,885 X1:109 X2:605 Y1:444 Y2:529 Jag ville ägna lite tid åt blommorna. Det tog 1 7 generationer att nå hit. 465 00:51:31,049 --> 00:51:36,203 X1:102 X2:613 Y1:446 Y2:529 -Om du hade sagt vad du ville ha... -...hade du fixat det på en halvtimme. 466 00:51:38,049 --> 00:51:40,768 X1:193 X2:522 Y1:492 Y2:529 Jag har inte så bråttom. 467 00:51:42,769 --> 00:51:47,285 X1:203 X2:513 Y1:446 Y2:529 Ska vi göra en kopp te och sen gå upp? 468 00:51:47,449 --> 00:51:51,044 X1:185 X2:530 Y1:492 Y2:529 Det låter som en god idé. 469 00:52:01,729 --> 00:52:06,405 X1:228 X2:485 Y1:446 Y2:529 Bara lugn... Var bara helt lugn. 470 00:52:06,609 --> 00:52:11,558 X1:205 X2:510 Y1:446 Y2:529 -Vilken natt! -Den längsta i mitt liv. 471 00:52:13,929 --> 00:52:18,081 X1:178 X2:536 Y1:446 Y2:529 HeJ Adam. jag håller mig till en man. 472 00:52:18,249 --> 00:52:21,366 X1:187 X2:528 Y1:446 Y2:523 Men om du sätter i installationsdisketten... 473 00:52:21,529 --> 00:52:25,522 X1:175 X2:541 Y1:446 Y2:529 Vad fan var det? Nån trevade efter min gylf. 474 00:52:25,689 --> 00:52:30,922 X1:112 X2:602 Y1:446 Y2:529 -Det där är vidrigt! -Då ska vi tala om dig och Natalie... 475 00:52:32,929 --> 00:52:37,798 X1:099 X2:617 Y1:446 Y2:529 -Vill du ha en öl? -Såg du klonen göra nåt med Natalie? 476 00:52:37,969 --> 00:52:41,962 X1:212 X2:502 Y1:446 Y2:529 -De gjorde ingenting. -Jag hade gjort nåt. 477 00:52:42,129 --> 00:52:46,680 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:529 -Vad skulle du ha gjort? -Jag skulle ha... 478 00:52:46,849 --> 00:52:51,843 X1:121 X2:593 Y1:446 Y2:529 -lngenting. -Det var vad de gjorde - ingenting. 479 00:52:52,009 --> 00:52:57,003 X1:203 X2:511 Y1:446 Y2:523 -Fan! l den jävla bilen. -l bilen. 480 00:52:57,169 --> 00:53:01,162 X1:141 X2:573 Y1:446 Y2:529 -Du vet vad tobak gör med folk. -Rökte han min cigarr också? 481 00:53:01,329 --> 00:53:05,117 X1:204 X2:509 Y1:446 Y2:529 -Det svinet. -Den jävla svinpälsen! 482 00:53:05,289 --> 00:53:07,120 X1:285 X2:430 Y1:494 Y2:529 Din cigarr! 483 00:53:07,289 --> 00:53:13,967 X1:106 X2:610 Y1:446 Y2:529 -Märkte hon inte att det inte var jag? -Nej, hon verkade ganska...tillfreds. 484 00:53:15,529 --> 00:53:20,478 X1:101 X2:614 Y1:444 Y2:529 Det var svårt att se dem tillsammans. Jag skulle ha dödat svinet. 485 00:53:20,649 --> 00:53:24,608 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:529 Det kunde ha varit värre. Hon bedrar dig åtminstone inte. 486 00:53:28,249 --> 00:53:31,047 X1:272 X2:442 Y1:494 Y2:529 Rör dig inte! 487 00:53:31,849 --> 00:53:34,886 X1:186 X2:529 Y1:446 Y2:529 -Tripp...? -Jag är inte ute efter dig. 488 00:53:35,049 --> 00:53:38,041 X1:288 X2:427 Y1:492 Y2:523 Gå undan. 489 00:53:39,529 --> 00:53:41,963 X1:287 X2:426 Y1:492 Y2:523 Gå undan! 490 00:53:42,129 --> 00:53:47,123 X1:140 X2:574 Y1:446 Y2:529 -Varför gjorde du det? -Gör inget dumt nu. Stanna där! 491 00:53:48,969 --> 00:53:51,563 X1:241 X2:475 Y1:490 Y2:528 r det du, Hank? 492 00:54:24,929 --> 00:54:30,128 X1:146 X2:570 Y1:446 Y2:529 HeJ, Adam. Sover Hank på golvet nu igen? 493 00:54:30,289 --> 00:54:32,200 X1:237 X2:477 Y1:492 Y2:523 Han är då för söt. 494 00:55:01,769 --> 00:55:05,728 X1:176 X2:538 Y1:444 Y2:529 Och på den sjätte dagen skapade Gud människan... 495 00:55:06,969 --> 00:55:12,680 X1:139 X2:576 Y1:446 Y2:529 -Varför dödade du min vän? -Hank var en styggelse för Gud. 496 00:55:13,689 --> 00:55:16,408 X1:240 X2:475 Y1:446 Y2:529 -Han var en klon. -Nej. 497 00:55:16,569 --> 00:55:19,879 X1:106 X2:610 Y1:494 Y2:529 Den riktige Hank dog i eftermiddags. 498 00:55:20,049 --> 00:55:24,918 X1:153 X2:562 Y1:446 Y2:523 Jag vet för jag dödade honom för att kunna döda Drucker. 499 00:55:25,089 --> 00:55:29,526 X1:214 X2:500 Y1:446 Y2:529 -Drucker är inte död. -Öppna ögonen. 500 00:55:29,689 --> 00:55:33,648 X1:185 X2:531 Y1:446 Y2:523 Drucker är en klon. Dr weir klonade Drucker. 501 00:55:33,809 --> 00:55:36,562 X1:189 X2:527 Y1:494 Y2:523 Dr weir klonade din vän. 502 00:55:36,729 --> 00:55:39,801 X1:218 X2:498 Y1:494 Y2:529 Dr weir klonade dig. 503 00:55:45,089 --> 00:55:49,367 X1:219 X2:495 Y1:446 Y2:529 De har hittat oss! Skjut mig i huvudet. 504 00:55:49,529 --> 00:55:53,761 X1:149 X2:565 Y1:446 Y2:529 Vi har folk i weirs labb. Skannar de min hjärna dör de. 505 00:55:56,089 --> 00:55:58,762 X1:287 X2:426 Y1:494 Y2:529 Skjut mig! 506 00:57:20,369 --> 00:57:25,807 X1:140 X2:577 Y1:440 Y2:529 Är det ingen som förblir död nuförtiden? Vad är ni för typer? 507 00:57:30,049 --> 00:57:32,768 X1:264 X2:450 Y1:494 Y2:523 Identifiera er. 508 00:57:32,929 --> 00:57:39,926 X1:115 X2:598 Y1:446 Y2:529 Bekräfta er identitet annars går larmet om tio sekunder. 509 00:57:40,529 --> 00:57:43,043 X1:200 X2:514 Y1:494 Y2:529 Han sköt benet av mig! 510 00:57:50,849 --> 00:57:52,919 X1:307 X2:409 Y1:494 Y2:523 vänta... 511 00:57:54,849 --> 00:57:56,726 X1:253 X2:461 Y1:494 Y2:523 Ni har tillträde. 512 00:57:58,769 --> 00:58:00,680 X1:247 X2:469 Y1:494 Y2:529 välJ destination. 513 00:58:07,169 --> 00:58:10,844 X1:178 X2:537 Y1:444 Y2:529 Det här ska du få för! Det var splitter nya boots! 514 00:59:18,009 --> 00:59:22,764 X1:141 X2:574 Y1:444 Y2:529 -Du kommer väl på skolpjäsen? -Den missar jag aldrig. 515 00:59:22,929 --> 00:59:27,047 X1:226 X2:488 Y1:446 Y2:529 -Jag älskar dig. -Du är bäst, pappa. 516 00:59:34,529 --> 00:59:40,877 X1:133 X2:581 Y1:446 Y2:529 Om inte infektionen ger med sig, kan vi tyvärr inget göra. 517 00:59:42,689 --> 00:59:47,717 X1:155 X2:559 Y1:446 Y2:529 -Vad sa DNA-testet? -Det visade på cystisk fibros. 518 00:59:47,889 --> 00:59:50,767 X1:196 X2:519 Y1:446 Y2:529 -Cystisk...? -Fast det är ju omöjligt. 519 00:59:50,929 --> 00:59:54,842 X1:115 X2:600 Y1:492 Y2:523 Då skulle hon ha dött för 30 år sen. 520 00:59:55,009 --> 00:59:59,764 X1:162 X2:553 Y1:446 Y2:529 -Vi ska göra om testet. -Nej, jag gör det på kliniken. 521 00:59:59,929 --> 01:00:03,046 X1:137 X2:578 Y1:494 Y2:528 Lämna oss en stund, är ni snäll. 522 01:00:03,209 --> 01:00:08,363 X1:206 X2:507 Y1:440 Y2:523 Älskling, vi flyttar dig till min klinik. 523 01:00:08,529 --> 01:00:13,967 X1:142 X2:573 Y1:446 Y2:529 -Jag vill vara kvar här. -Jag kan hjälpa dig på kliniken. 524 01:00:14,129 --> 01:00:19,806 X1:145 X2:570 Y1:446 Y2:529 -Här kan jag inget göra för dig. -Jag vet - och då dör jag. 525 01:00:19,969 --> 01:00:26,283 X1:129 X2:585 Y1:444 Y2:529 -Snälla Katherine, lyssna på mig. -Katherine dog för fem år sen. 526 01:00:26,449 --> 01:00:31,443 X1:182 X2:532 Y1:446 Y2:523 De känslor jag känner är inte mina utan hennes. 527 01:00:35,049 --> 01:00:38,678 X1:183 X2:533 Y1:492 Y2:529 Katherine, lyssna på mig. 528 01:00:38,849 --> 01:00:42,478 X1:168 X2:546 Y1:444 Y2:529 Gör inte så här. Jag behöver dig så mycket. 529 01:00:42,649 --> 01:00:45,038 X1:242 X2:472 Y1:494 Y2:529 Jag behöver dig. 530 01:00:45,209 --> 01:00:49,885 X1:191 X2:524 Y1:446 Y2:529 Jag är inte rädd, Griffin. Jag vill dö. 531 01:00:50,049 --> 01:00:53,041 X1:180 X2:535 Y1:494 Y2:529 Min tid är sen länge förbi. 532 01:00:57,449 --> 01:01:01,044 X1:137 X2:577 Y1:494 Y2:529 Vad ska jag ta mig till utan dig? 533 01:01:03,489 --> 01:01:07,641 X1:186 X2:529 Y1:444 Y2:523 Kom bara ihåg att vattna mina blommor. 534 01:01:22,249 --> 01:01:26,322 X1:168 X2:546 Y1:446 Y2:529 Tack för att ni besöker Replacement Technologies. 535 01:01:26,489 --> 01:01:31,847 X1:204 X2:511 Y1:446 Y2:529 välkomna till weirs transplantationsklinik. 536 01:01:45,049 --> 01:01:48,803 X1:199 X2:516 Y1:446 Y2:529 Ursäkta mig, sir. Jag måste kolla boxen. 537 01:01:48,969 --> 01:01:55,238 X1:160 X2:556 Y1:446 Y2:523 Naturligtvis...men ni ska nog använda de här. 538 01:01:55,409 --> 01:01:58,958 X1:222 X2:493 Y1:446 Y2:523 -Vad finns i boxen? -Tarmar till dr weir. 539 01:01:59,129 --> 01:02:03,281 X1:126 X2:590 Y1:446 Y2:529 Han studerar ett köttätande virus. Öppna, om du vill. 540 01:02:03,449 --> 01:02:05,838 X1:179 X2:537 Y1:494 Y2:523 Men försök att inte andas. 541 01:02:08,649 --> 01:02:13,120 X1:145 X2:569 Y1:444 Y2:523 -Behövs inte. Ni kan gå vidare. -Tack. 542 01:02:23,329 --> 01:02:27,322 X1:155 X2:558 Y1:446 Y2:529 -vad sa DNA-testet? -Det visade på cystisk fibros. 543 01:02:27,489 --> 01:02:33,883 X1:114 X2:599 Y1:446 Y2:523 Fast det ärJu omöJligt. Då skulle hon ha dött för 30 år sen. 544 01:02:34,889 --> 01:02:39,838 X1:162 X2:552 Y1:446 Y2:529 -vi ska göra om testet. -NeJ, Jag gör det på kliniken. 545 01:02:40,009 --> 01:02:42,398 X1:131 X2:587 Y1:488 Y2:523 FÖRVÄNTAD LIVSLÄNGD: 1 -5 ÅR 546 01:02:42,569 --> 01:02:47,962 X1:120 X2:598 Y1:444 Y2:529 vi fick fem extraår tack vare att du klonade mig. jag uppskattar det. 547 01:02:48,129 --> 01:02:50,848 X1:230 X2:484 Y1:494 Y2:523 Snälla Katherine... 548 01:02:51,009 --> 01:02:53,443 X1:244 X2:471 Y1:494 Y2:529 Jag är inte rädd. 549 01:02:53,609 --> 01:02:56,043 X1:281 X2:434 Y1:494 Y2:529 Jag vill dö. 550 01:02:56,209 --> 01:02:59,042 X1:180 X2:535 Y1:494 Y2:529 Min tid är sen länge förbi. 551 01:03:04,569 --> 01:03:10,201 X1:144 X2:574 Y1:446 Y2:523 LEVERCANCERGEN FÖRVÄNTAD LIVSLÄNGD: 2 ÅR 552 01:04:02,849 --> 01:04:06,046 X1:233 X2:484 Y1:494 Y2:529 Kan jag hjälpa er? 553 01:04:06,809 --> 01:04:10,643 X1:159 X2:556 Y1:494 Y2:529 Jag tappade bara min penna. 554 01:04:11,689 --> 01:04:14,681 X1:110 X2:605 Y1:494 Y2:529 Jag har tummen mitt i handen i dag. 555 01:04:17,849 --> 01:04:19,965 X1:320 X2:394 Y1:494 Y2:523 Tack. 556 01:04:29,889 --> 01:04:32,847 X1:214 X2:502 Y1:494 Y2:529 Lägg av med det där. 557 01:04:33,009 --> 01:04:37,002 X1:136 X2:580 Y1:446 Y2:529 Jag blev nästan av med huvudet och det gör jävligt ont. 558 01:04:37,169 --> 01:04:42,607 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:523 -Det är bara psykologiskt. -Och det vet du? 559 01:04:42,769 --> 01:04:46,159 X1:192 X2:524 Y1:446 Y2:523 Det var din gamla nacke som knäcktes. 560 01:04:46,329 --> 01:04:50,686 X1:112 X2:603 Y1:444 Y2:523 -Jag har dött två gånger på kort tid. -Vi har alla varit med om det. 561 01:04:50,849 --> 01:04:55,445 X1:143 X2:571 Y1:446 Y2:529 Vet ni vad som oroar mig? Jag har aldrig sett nåt vitt ljus. 562 01:04:55,609 --> 01:04:59,761 X1:158 X2:556 Y1:444 Y2:529 -Aldrig några änglar eller så. -Nu får du ge dig. 563 01:05:03,369 --> 01:05:05,599 X1:215 X2:500 Y1:494 Y2:523 lNLOGGNlNG NEKAS 564 01:05:05,769 --> 01:05:08,886 X1:198 X2:517 Y1:446 Y2:523 -Ni har redan loggat in. -När då? 565 01:05:09,049 --> 01:05:12,280 X1:205 X2:510 Y1:494 Y2:529 För tjugo minuter sen. 566 01:05:12,449 --> 01:05:17,842 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:523 -Den jäveln har min tumme. -Deaktivera Talia och slå larm. 567 01:05:37,809 --> 01:05:41,006 X1:227 X2:489 Y1:446 Y2:523 -Kan jag hjälpa er? -Ja... 568 01:05:41,169 --> 01:05:44,718 X1:170 X2:544 Y1:494 Y2:523 Sätt din tumme i maskinen! 569 01:06:09,449 --> 01:06:14,967 X1:133 X2:581 Y1:446 Y2:529 Tack gode Gud! Vi tror att Adam Gibson finns i byggnaden. 570 01:06:15,129 --> 01:06:17,165 X1:195 X2:520 Y1:494 Y2:529 Ni skulle ju fixa honom. 571 01:06:24,049 --> 01:06:28,679 X1:157 X2:559 Y1:446 Y2:529 Ni är fyra och han är en! Han är två, men ni fattar nog. 572 01:06:28,849 --> 01:06:33,798 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 Han har väl fru och barn? Hämta dem - vi kan behöva dem. 573 01:06:33,969 --> 01:06:38,440 X1:187 X2:526 Y1:446 Y2:529 Det kostar 1 ,2 miljoner varje gång jag klonar er. 574 01:07:01,769 --> 01:07:06,285 X1:120 X2:595 Y1:446 Y2:529 -De dödar er för att ni sett det här. -De gör redan sitt bästa. 575 01:07:06,449 --> 01:07:10,647 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:523 -Var är dr weir? -Hans labb är där borta. 576 01:07:17,129 --> 01:07:19,518 X1:293 X2:422 Y1:494 Y2:523 Dr weir... 577 01:07:19,689 --> 01:07:25,002 X1:150 X2:564 Y1:446 Y2:523 Jag har hört om inkräktaren, men här är allt under kontroll. 578 01:07:27,209 --> 01:07:30,758 X1:180 X2:536 Y1:494 Y2:523 Det är inte under kontroll. 579 01:07:30,929 --> 01:07:33,284 X1:242 X2:474 Y1:494 Y2:529 Du lät klona mig. 580 01:07:36,529 --> 01:07:39,248 X1:222 X2:494 Y1:494 Y2:523 Du klonade fel man. 581 01:07:39,409 --> 01:07:44,563 X1:125 X2:590 Y1:444 Y2:529 -Hur gjorde ni? Ni måste ha min... -Din syncording, ja. 582 01:07:44,729 --> 01:07:49,041 X1:173 X2:541 Y1:446 Y2:529 Ge den till mig! Jag vill ha mitt liv tillbaka. 583 01:07:58,729 --> 01:08:02,483 X1:185 X2:530 Y1:494 Y2:529 Här har ni er syncording. 584 01:08:02,649 --> 01:08:07,439 X1:207 X2:508 Y1:446 Y2:523 -Hur fick ni tag i den? -Titta här... 585 01:08:11,089 --> 01:08:12,886 X1:287 X2:426 Y1:494 Y2:529 Syntestet! 586 01:08:13,049 --> 01:08:17,486 X1:129 X2:585 Y1:446 Y2:523 Den registrerade din syncording, en exakt bild av ditt medvetande. 587 01:08:17,649 --> 01:08:22,200 X1:099 X2:617 Y1:444 Y2:529 Har vi bara lite DNA också kan vi klona en person på två timmar. 588 01:08:22,369 --> 01:08:26,362 X1:140 X2:575 Y1:446 Y2:523 Vi agerade snabbt när vi hörde att du blivit dödad. 589 01:08:26,529 --> 01:08:28,649 X1:293 X2:424 Y1:494 Y2:523 Dödad...? 590 01:08:52,769 --> 01:08:55,442 X1:230 X2:483 Y1:492 Y2:529 Kör inte påverkad. 591 01:08:56,449 --> 01:09:01,318 X1:176 X2:537 Y1:446 Y2:529 FamilJen Gibsons schema. Clara uppträder i skolan. 592 01:09:03,929 --> 01:09:07,001 X1:137 X2:578 Y1:494 Y2:529 Här har vi Druckers syncording. 593 01:09:07,169 --> 01:09:10,161 X1:174 X2:542 Y1:494 Y2:523 Hela hans minne finns här. 594 01:09:10,329 --> 01:09:13,446 X1:159 X2:556 Y1:444 Y2:529 Det här var det sista han såg innan han dog. 595 01:09:13,609 --> 01:09:18,888 X1:121 X2:596 Y1:444 Y2:529 Man blir inte rik utan att få fiender så vi sparar ständigt hans minne. 596 01:09:27,049 --> 01:09:30,962 X1:147 X2:569 Y1:446 Y2:523 -Du äger väl Roadrunners, va? -Bland annat. 597 01:09:31,129 --> 01:09:34,678 X1:130 X2:584 Y1:444 Y2:529 -jag håller på dem. -Då ska Jag ordna bilJetter åt dig. 598 01:09:34,849 --> 01:09:37,443 X1:217 X2:497 Y1:446 Y2:529 -Säkert? -jag fixar det direkt. 599 01:09:37,609 --> 01:09:43,525 X1:127 X2:588 Y1:446 Y2:529 Sally, skicka matchbilJetter till Adam Gibson - min pilot i dag. 600 01:09:43,689 --> 01:09:46,123 X1:208 X2:506 Y1:492 Y2:529 på den sJätte dagen... 601 01:09:46,289 --> 01:09:50,362 X1:135 X2:578 Y1:444 Y2:529 jag ska ut och åka snowboard... - Han är beväpnad! 602 01:10:02,529 --> 01:10:06,886 X1:217 X2:498 Y1:446 Y2:523 Fundamentalisten dödade alla ombord. 603 01:10:07,049 --> 01:10:11,565 X1:188 X2:526 Y1:446 Y2:523 -Det skulle ha varit jag. -Vi trodde att det var du. 604 01:10:11,729 --> 01:10:17,008 X1:134 X2:579 Y1:444 Y2:529 För att återuppliva Drucker var vi tvungna att dölja olyckan. 605 01:10:17,169 --> 01:10:22,197 X1:139 X2:576 Y1:446 Y2:523 -Fortsätt tala. -Så vi klonade alla som var där. 606 01:10:22,369 --> 01:10:24,246 X1:224 X2:489 Y1:494 Y2:529 Behörighet saknas. 607 01:10:24,409 --> 01:10:29,437 X1:147 X2:568 Y1:446 Y2:529 -De försöker döda mig. -Det finns ju två Adam Gibson. 608 01:10:29,609 --> 01:10:34,763 X1:140 X2:574 Y1:446 Y2:523 -Därför är du farlig för Drucker. -Berätta varför. 609 01:10:34,929 --> 01:10:40,208 X1:108 X2:605 Y1:444 Y2:529 Drucker dog för tre år sen. Vi klonade honom då och igen i går. 610 01:10:40,369 --> 01:10:43,679 X1:195 X2:520 Y1:446 Y2:523 Om det kommer ut, är det ute med Drucker. 611 01:10:43,849 --> 01:10:48,479 X1:164 X2:552 Y1:446 Y2:523 En klon har inga rättigheter. Drucker skulle förlora allt. 612 01:10:48,649 --> 01:10:52,767 X1:206 X2:507 Y1:446 Y2:529 Han skulle nämligen vara död enligt lagen. 613 01:10:52,929 --> 01:10:58,049 X1:125 X2:589 Y1:446 Y2:523 Ni har en jävla massa kameror men kan inte hitta en ensam kille! 614 01:10:58,209 --> 01:11:02,839 X1:158 X2:555 Y1:446 Y2:523 -Där och där... -Vi måste veta var han är nu! 615 01:11:09,449 --> 01:11:14,648 X1:128 X2:588 Y1:444 Y2:529 Kom igen. Området är så känsligt att där inte finns några kameror. 616 01:11:14,809 --> 01:11:19,439 X1:176 X2:541 Y1:446 Y2:523 Drucker gör vad som helst för att förstöra bevisen. 617 01:11:19,609 --> 01:11:22,601 X1:222 X2:493 Y1:494 Y2:523 Och du är ett bevis. 618 01:11:22,769 --> 01:11:24,760 X1:199 X2:517 Y1:492 Y2:523 Det här är också bevis. 619 01:11:24,929 --> 01:11:27,124 X1:275 X2:440 Y1:492 Y2:529 Flytta på er! 620 01:11:27,289 --> 01:11:29,484 X1:292 X2:424 Y1:492 Y2:529 Då går vi. 621 01:11:42,569 --> 01:11:47,597 X1:128 X2:588 Y1:444 Y2:529 -Jag måste gå på toaletten. -Är det nån mer som behöver gå? 622 01:11:56,729 --> 01:12:01,598 X1:116 X2:599 Y1:446 Y2:529 Varför tror du jag berättar det här? Därför att jag inte kan hindra dem. 623 01:12:01,769 --> 01:12:03,885 X1:275 X2:438 Y1:446 Y2:523 -Där är han! -Zon 6. 624 01:12:04,049 --> 01:12:06,517 X1:275 X2:440 Y1:492 Y2:529 Flytta på er! 625 01:12:06,689 --> 01:12:09,681 X1:230 X2:485 Y1:492 Y2:529 Tänk på din familj. 626 01:12:09,849 --> 01:12:16,482 X1:110 X2:605 Y1:444 Y2:529 Drucker måste döda en av er. Familjen kan stryka med på kuppen. 627 01:12:16,649 --> 01:12:18,879 X1:293 X2:422 Y1:494 Y2:523 Försvinn! 628 01:12:19,049 --> 01:12:23,600 X1:120 X2:593 Y1:444 Y2:529 -Destination ""Försvinn"" förstås eJ. -Morgan Randall-skolan. 629 01:12:36,809 --> 01:12:38,800 X1:237 X2:478 Y1:494 Y2:529 Jag beklagar, sir. 630 01:12:59,569 --> 01:13:01,287 X1:311 X2:404 Y1:494 Y2:529 Pappa! 631 01:13:01,449 --> 01:13:03,963 X1:163 X2:554 Y1:494 Y2:523 Hon skulle väl vara med nu? 632 01:13:05,929 --> 01:13:08,727 X1:287 X2:429 Y1:494 Y2:529 Konstigt... 633 01:13:08,889 --> 01:13:12,564 X1:129 X2:585 Y1:494 Y2:529 Jag kollar att allt är som det ska. 634 01:13:12,729 --> 01:13:14,640 X1:271 X2:444 Y1:494 Y2:529 Ursäkta mig. 635 01:13:23,929 --> 01:13:27,319 X1:282 X2:431 Y1:446 Y2:523 -Herregud! -Mamma...! 636 01:13:27,489 --> 01:13:30,925 X1:269 X2:445 Y1:446 Y2:529 -Jag är rädd. -Jag har dig. 637 01:13:33,849 --> 01:13:35,999 X1:230 X2:486 Y1:494 Y2:529 Kan ni hjälpa oss? 638 01:13:37,689 --> 01:13:42,843 X1:112 X2:603 Y1:446 Y2:523 -Vad gör ni? -Den här hindrar att hundarna biter. 639 01:13:43,009 --> 01:13:46,046 X1:152 X2:563 Y1:492 Y2:529 Så var tysta och följ med oss. 640 01:14:02,529 --> 01:14:04,247 X1:311 X2:404 Y1:494 Y2:529 Pappa! 641 01:14:33,849 --> 01:14:38,798 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:529 Ni har ringt larmcentralen och ert samtal är viktigt för oss. 642 01:14:38,969 --> 01:14:43,724 X1:157 X2:557 Y1:446 Y2:529 Genom att svara Ja eller neJ hJälper ni oss att föra er rätt. 643 01:14:43,889 --> 01:14:46,164 X1:190 X2:527 Y1:446 Y2:523 -vill ni anmäla ett brott? -Ja. 644 01:14:46,329 --> 01:14:49,082 X1:139 X2:577 Y1:494 Y2:523 Tack för att ni anmäler ett brott. 645 01:14:49,249 --> 01:14:53,959 X1:199 X2:518 Y1:444 Y2:523 -Begås brottet Just nu? -Ja! 646 01:14:54,129 --> 01:14:57,838 X1:111 X2:605 Y1:446 Y2:523 -Riskerar folk att komma till skada? -Ja! 647 01:14:58,009 --> 01:15:00,318 X1:185 X2:531 Y1:492 Y2:529 Har någon blivit skadad? 648 01:15:00,489 --> 01:15:03,606 X1:222 X2:493 Y1:446 Y2:529 Glöm polisen. Jag har försökt det. 649 01:15:03,769 --> 01:15:08,638 X1:166 X2:549 Y1:446 Y2:529 -Vem fan är du? -Jag vet att det låter galet... 650 01:15:08,809 --> 01:15:12,040 X1:180 X2:535 Y1:446 Y2:523 -Men jag är Adam Gibson. -Va? 651 01:15:12,209 --> 01:15:15,963 X1:171 X2:543 Y1:446 Y2:529 Vi har inte tid med att du blir chockad just nu. 652 01:15:16,129 --> 01:15:20,122 X1:119 X2:595 Y1:446 Y2:529 -Jag behöver hjälp med min familj. -Det är min familj. 653 01:15:22,809 --> 01:15:27,724 X1:214 X2:500 Y1:444 Y2:523 Det var för att du låg med min fru i bilen... 654 01:15:28,649 --> 01:15:32,119 X1:209 X2:507 Y1:444 Y2:529 Anmälan är återtagen på er begäran. 655 01:15:36,449 --> 01:15:41,648 X1:172 X2:543 Y1:446 Y2:529 -Det är han. -Ni har nåt som tillhör mig. 656 01:15:41,809 --> 01:15:47,247 X1:136 X2:577 Y1:446 Y2:529 jag har allt som tillhör er. jag kan bevisa att ni är en klon. 657 01:15:47,409 --> 01:15:51,368 X1:138 X2:576 Y1:492 Y2:529 Och jag har er familj i mitt våld. 658 01:15:51,529 --> 01:15:56,205 X1:169 X2:545 Y1:446 Y2:523 -Ska vi byta? -Ni måste vara tankeläsare. 659 01:15:56,369 --> 01:16:01,648 X1:129 X2:586 Y1:446 Y2:523 jag tar med mig disketten till mitt kontor klockan tio i kväll. 660 01:16:01,809 --> 01:16:04,881 X1:194 X2:519 Y1:494 Y2:529 Kom dit med min familJ. 661 01:16:11,609 --> 01:16:17,286 X1:107 X2:608 Y1:444 Y2:529 -Var du tvungen att slå så hårt? -Annars hade du pratat med polisen. 662 01:16:17,449 --> 01:16:21,237 X1:200 X2:515 Y1:446 Y2:529 -Den var inte dum. -Det borde göra susen. 663 01:16:22,849 --> 01:16:27,127 X1:167 X2:547 Y1:446 Y2:523 -Vad gör du? -Du har i för lite aluminium. 664 01:16:27,289 --> 01:16:31,282 X1:136 X2:579 Y1:446 Y2:529 Skämtar du? Jag använde exakt den mängden i regnskogskriget. 665 01:16:32,449 --> 01:16:36,886 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:529 Du ska inte snacka med tanke på vad du gjorde med garaget. 666 01:16:37,049 --> 01:16:42,487 X1:141 X2:574 Y1:444 Y2:529 -Såg du mig arbeta på garaget? -Jag var nära att skjuta dig. 667 01:16:45,809 --> 01:16:47,765 X1:267 X2:446 Y1:494 Y2:523 Vi testar det. 668 01:17:04,969 --> 01:17:07,802 X1:302 X2:413 Y1:446 Y2:529 -Häftigt. -Häftigt. 669 01:17:10,089 --> 01:17:16,119 X1:113 X2:602 Y1:446 Y2:529 -Akta dig för det här. -Jag är orolig för Natalie och Clara. 670 01:17:16,289 --> 01:17:19,281 X1:209 X2:505 Y1:494 Y2:529 Jag ska nog hinna ut. 671 01:17:21,569 --> 01:17:24,606 X1:275 X2:439 Y1:446 Y2:523 -Griffin. -Här har du. 672 01:17:24,769 --> 01:17:27,442 X1:269 X2:447 Y1:446 Y2:523 -Vad gör du? -Det är ditt. 673 01:17:27,609 --> 01:17:32,285 X1:233 X2:482 Y1:446 Y2:523 -Hur är det fatt? -Katherine är död. 674 01:17:32,449 --> 01:17:34,440 X1:290 X2:425 Y1:494 Y2:529 Herregud. 675 01:17:35,689 --> 01:17:39,284 X1:193 X2:521 Y1:446 Y2:529 Griffin, jag visste inte... Jag är hemskt ledsen. 676 01:17:39,449 --> 01:17:44,682 X1:157 X2:558 Y1:446 Y2:523 Kom inte dragandes med det! Kom inte...kom inte med det! 677 01:17:44,849 --> 01:17:49,877 X1:105 X2:611 Y1:446 Y2:529 Jag känner till de genetiska defekter du lagt in i DNA-materialet. 678 01:17:50,049 --> 01:17:53,041 X1:181 X2:536 Y1:446 Y2:523 l min fru, Johnny Phoenix och de andra. 679 01:17:53,209 --> 01:17:58,567 X1:216 X2:499 Y1:446 Y2:528 -Men varför min fru? -Du har rätt, Griffin. 680 01:18:00,009 --> 01:18:03,684 X1:178 X2:538 Y1:446 Y2:523 Jag sa inget för jag visste att du inte skulle förstå. 681 01:18:03,849 --> 01:18:10,402 X1:128 X2:588 Y1:444 Y2:529 Vad mer finns det att förstå än att du gav min fru cystisk fibros? 682 01:18:10,569 --> 01:18:14,926 X1:097 X2:618 Y1:446 Y2:523 Lugna ner dig. Det var inte meningen att Katherine skulle komma till skada. 683 01:18:15,089 --> 01:18:20,402 X1:160 X2:555 Y1:446 Y2:529 -Det tog livet av henne. -Tänk om en klon ändrar sig. 684 01:18:20,569 --> 01:18:26,201 X1:099 X2:615 Y1:446 Y2:529 Om Johnny Phoenix vill ha högre lön, har vi en bättre förhandlingsposition. 685 01:18:26,369 --> 01:18:29,441 X1:160 X2:555 Y1:492 Y2:528 Om de sviker oss, så dör de. 686 01:18:29,609 --> 01:18:32,601 X1:191 X2:524 Y1:440 Y2:529 Är de lojala, klonar vi dem bara igen. 687 01:18:32,769 --> 01:18:37,081 X1:104 X2:611 Y1:446 Y2:529 -Katherine klonas väl i denna stund? -Nej. 688 01:18:37,249 --> 01:18:39,524 X1:304 X2:411 Y1:446 Y2:529 -lnte...? -Nej. 689 01:18:40,569 --> 01:18:46,166 X1:171 X2:544 Y1:446 Y2:523 Griffin, det var ett misstag. Du kan rena hennes DNA. 690 01:18:46,329 --> 01:18:51,847 X1:123 X2:592 Y1:444 Y2:529 -Och du får klona henne gratis. -Gratis...? Tack så mycket för det. 691 01:18:52,009 --> 01:18:56,878 X1:192 X2:523 Y1:446 Y2:523 -Hon vill inte bli klonad. -Gör det ändå. 692 01:18:57,049 --> 01:18:59,927 X1:154 X2:560 Y1:492 Y2:529 Göra det ändå...? Jag förstår. 693 01:19:00,089 --> 01:19:02,557 X1:195 X2:521 Y1:492 Y2:529 Låt mig förklara en sak. 694 01:19:04,049 --> 01:19:10,841 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:529 Jag älskade min fru och jag har lovat att inte återuppliva henne igen. 695 01:19:11,809 --> 01:19:16,280 X1:111 X2:603 Y1:444 Y2:529 Och kan jag inte få henne tillbaka återupplivar jag ingen annan heller. 696 01:19:16,449 --> 01:19:20,488 X1:153 X2:562 Y1:492 Y2:529 Så mycket älskade jag henne. 697 01:19:20,649 --> 01:19:25,359 X1:206 X2:512 Y1:444 Y2:529 Det hela är alltså över och jag slutar. 698 01:19:25,529 --> 01:19:30,683 X1:169 X2:545 Y1:444 Y2:529 -Jag kan inte låta dig sluta. -Jag har tittat bort för ofta. 699 01:19:30,849 --> 01:19:34,558 X1:163 X2:552 Y1:494 Y2:529 Jag har ursäktat för mycket. 700 01:19:37,769 --> 01:19:41,398 X1:170 X2:545 Y1:494 Y2:523 Men nu är det slut med det. 701 01:19:44,249 --> 01:19:48,003 X1:135 X2:579 Y1:494 Y2:529 Vet du vad jag ska göra för dig? 702 01:19:48,169 --> 01:19:53,084 X1:138 X2:578 Y1:444 Y2:529 Jag ska ge dig den största gåva du kan föreställa dig. 703 01:19:53,249 --> 01:19:56,958 X1:125 X2:590 Y1:444 Y2:529 -Gåva...? -Jag ska rädda dig och Katherine. 704 01:19:57,129 --> 01:20:02,408 X1:173 X2:543 Y1:444 Y2:529 Jag ska rädda vår vänskap och ert äktenskap. 705 01:20:02,569 --> 01:20:05,641 X1:229 X2:485 Y1:494 Y2:529 Vad pratar du om? 706 01:20:07,169 --> 01:20:12,368 X1:149 X2:565 Y1:446 Y2:529 Jag tänker döda och klona dig med din senaste syncording. 707 01:20:12,529 --> 01:20:15,839 X1:160 X2:555 Y1:494 Y2:529 Sen ska jag klona Katherine. 708 01:20:16,009 --> 01:20:20,605 X1:161 X2:555 Y1:444 Y2:529 Förstår du...? lnser du vad jag gör för dig? 709 01:20:20,769 --> 01:20:25,968 X1:122 X2:592 Y1:446 Y2:523 lngen av er kommer att minnas att du lovade att inte klona henne. 710 01:20:26,129 --> 01:20:30,088 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 Och du kommer naturligtvis inte att minnas det här samtalet. 711 01:20:37,969 --> 01:20:39,960 X1:273 X2:443 Y1:494 Y2:529 lngen orsak. 712 01:21:01,569 --> 01:21:04,322 X1:209 X2:504 Y1:494 Y2:529 jag vill se min familJ. 713 01:21:32,369 --> 01:21:36,044 X1:174 X2:541 Y1:494 Y2:529 Svin...! Men jag visste det. 714 01:22:00,329 --> 01:22:04,242 X1:115 X2:601 Y1:446 Y2:529 Er syncording finns inte här. Helikoptern flögs med fjärrkontroll. 715 01:22:04,409 --> 01:22:06,240 X1:255 X2:460 Y1:494 Y2:529 Kom genast in. 716 01:22:20,289 --> 01:22:25,238 X1:151 X2:564 Y1:446 Y2:529 -Ni kan inte landa här - privat. -Jag ska hämta mr Drucker. 717 01:22:27,529 --> 01:22:32,284 X1:169 X2:546 Y1:494 Y2:523 Här är mitt charterkontrakt. 718 01:22:38,369 --> 01:22:41,327 X1:136 X2:577 Y1:494 Y2:528 Allt verkar normalt, mr Drucker. 719 01:22:41,489 --> 01:22:44,845 X1:183 X2:533 Y1:446 Y2:529 -När planerar ni att lyfta? -Lyfta... ? 720 01:22:45,009 --> 01:22:48,206 X1:127 X2:587 Y1:492 Y2:529 piloten är på väg till receptionen. 721 01:22:48,369 --> 01:22:50,519 X1:248 X2:467 Y1:492 Y2:529 Hör nu på mig... 722 01:22:50,689 --> 01:22:56,047 X1:106 X2:607 Y1:446 Y2:529 Inta högsta beredskap och hitta piloten - han är beväpnad och farlig. 723 01:22:56,209 --> 01:22:58,928 X1:126 X2:587 Y1:492 Y2:529 Skicka upp några man till mig nu. 724 01:22:59,089 --> 01:23:03,128 X1:154 X2:560 Y1:446 Y2:529 Stäng av hissarna samt parkeringsdäck 2 och 3. 725 01:23:03,289 --> 01:23:05,757 X1:259 X2:457 Y1:494 Y2:523 Han är i zon 6. 726 01:23:09,409 --> 01:23:12,367 X1:177 X2:538 Y1:444 Y2:529 Han går rakt mot dig, Dan. Vänd dig om. 727 01:23:12,929 --> 01:23:14,840 X1:247 X2:469 Y1:494 Y2:523 Försök inte ens. 728 01:23:15,009 --> 01:23:16,965 X1:220 X2:494 Y1:494 Y2:529 Skaffa förstärkning! 729 01:23:19,449 --> 01:23:21,917 X1:187 X2:527 Y1:494 Y2:529 Team 3 och 4, ryck fram! 730 01:23:38,889 --> 01:23:45,522 X1:170 X2:545 Y1:446 Y2:529 -Han förstör hela systemet. -Vi har omringat honom. 731 01:23:58,849 --> 01:24:00,999 X1:256 X2:458 Y1:494 Y2:523 Täck dörrarna! 732 01:24:04,889 --> 01:24:07,801 X1:211 X2:502 Y1:494 Y2:529 Skjut framför honom! 733 01:24:13,249 --> 01:24:16,685 X1:214 X2:500 Y1:446 Y2:529 Okej, du har gjort ganska bra ifrån dig. 734 01:24:16,849 --> 01:24:22,401 X1:144 X2:571 Y1:444 Y2:523 Du lurade oss på flygplatsen och har förstört det här stället. 735 01:24:22,569 --> 01:24:24,719 X1:231 X2:482 Y1:494 Y2:529 Du är bäst, pappa. 736 01:24:26,409 --> 01:24:31,961 X1:157 X2:559 Y1:446 Y2:529 Mr Drucker vill prata med dig och vi har ju din familj. 737 01:24:34,369 --> 01:24:37,884 X1:254 X2:460 Y1:446 Y2:523 -All right. -Hämta honom. 738 01:24:40,369 --> 01:24:47,161 X1:134 X2:580 Y1:444 Y2:529 -Men ser man på...Adam Gibson! -Tyvärr inte ""den ende"" . 739 01:24:47,329 --> 01:24:52,164 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:529 Vi försökte lura varann. Vi har nog mer gemensamt... 740 01:24:52,329 --> 01:24:54,968 X1:229 X2:486 Y1:446 Y2:529 -Var är min familj? -Rakt på sak. 741 01:24:55,129 --> 01:24:58,917 X1:158 X2:557 Y1:494 Y2:529 En beundransvärd egenskap. 742 01:25:00,129 --> 01:25:04,998 X1:135 X2:580 Y1:446 Y2:523 -Här har vi dem - i säkert förvar. -För tillfället... 743 01:25:05,169 --> 01:25:11,005 X1:116 X2:600 Y1:446 Y2:529 Han har inte med sig er syncording och den ligger inte i helikoptern. 744 01:25:21,769 --> 01:25:25,444 X1:183 X2:531 Y1:494 Y2:529 Jag gav den till min klon. 745 01:25:25,609 --> 01:25:31,206 X1:120 X2:597 Y1:444 Y2:529 Händer det mig eller min familj nåt får du se din syncording i rätten. 746 01:25:32,769 --> 01:25:36,284 X1:172 X2:544 Y1:444 Y2:523 -Så dr weir berättade inte? -Vadå? 747 01:25:37,849 --> 01:25:39,919 X1:209 X2:504 Y1:494 Y2:528 Adam, Adam, Adam... 748 01:25:42,289 --> 01:25:45,361 X1:167 X2:549 Y1:494 Y2:523 Det är inte han som är klon. 749 01:25:47,329 --> 01:25:50,048 X1:291 X2:425 Y1:494 Y2:523 Det är du. 750 01:25:51,409 --> 01:25:56,847 X1:101 X2:617 Y1:444 Y2:523 Fråga dig själv om du minns nåt efter det att du testades av min livvakt? 751 01:25:59,729 --> 01:26:03,563 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:523 Minns du att du bytte plats med din vän? 752 01:26:05,649 --> 01:26:11,565 X1:097 X2:616 Y1:444 Y2:529 Försäljaren på RePet tyckte att det var konstigt att du kom in två gånger. 753 01:26:11,729 --> 01:26:14,766 X1:128 X2:586 Y1:492 Y2:529 Ställde samma frågor två gånger. 754 01:26:14,929 --> 01:26:18,365 X1:231 X2:485 Y1:446 Y2:523 Kan ni fortfarande inte bestämma er? 755 01:26:18,529 --> 01:26:21,521 X1:168 X2:549 Y1:494 Y2:523 Ni har väl förlorat en hund? 756 01:26:21,689 --> 01:26:26,365 X1:148 X2:565 Y1:446 Y2:529 visa mig hakan. Du skar dig när du rakade dig. 757 01:26:26,529 --> 01:26:31,125 X1:121 X2:594 Y1:492 Y2:529 Ett skärsår är lätt att reproducera. 758 01:26:32,129 --> 01:26:35,724 X1:169 X2:545 Y1:446 Y2:529 Liksom ärret efter din gamla krigsskada. 759 01:26:36,849 --> 01:26:41,240 X1:221 X2:493 Y1:446 Y2:529 -Jag vet vem jag är. -Jag vet det. 760 01:26:41,409 --> 01:26:44,640 X1:190 X2:526 Y1:444 Y2:523 Talia, hur många gånger har du blivit klonad? 761 01:26:44,809 --> 01:26:49,041 X1:159 X2:555 Y1:446 Y2:523 -Jag har tappat räkningen. -Det finns ett sätt att få veta. 762 01:26:49,209 --> 01:26:51,643 X1:271 X2:442 Y1:494 Y2:523 Visa honom. 763 01:26:52,649 --> 01:26:56,688 X1:154 X2:563 Y1:446 Y2:529 Det är det enda sättet att veta vilken klongeneration det är. 764 01:26:56,849 --> 01:27:01,445 X1:131 X2:583 Y1:446 Y2:529 Fyra prickar betyder att hon blivit klonad fyra gånger. 765 01:27:01,609 --> 01:27:05,887 X1:143 X2:572 Y1:446 Y2:529 Nu kollar vi hur det är med dig. Ta en titt i spegeln här. 766 01:27:06,049 --> 01:27:10,042 X1:179 X2:536 Y1:446 Y2:523 Nu ska vi se om du är den du tror att du är. 767 01:27:16,609 --> 01:27:19,840 X1:180 X2:535 Y1:494 Y2:529 Precis under vänster öga. 768 01:27:31,129 --> 01:27:35,645 X1:203 X2:514 Y1:446 Y2:529 Nu är det inte riktigt lika roligt att leva, va? 769 01:27:35,809 --> 01:27:40,963 X1:153 X2:562 Y1:444 Y2:523 Så din familj är inte din familj utan den är hans. 770 01:27:41,129 --> 01:27:45,327 X1:180 X2:535 Y1:444 Y2:523 Och du sitter i samma båt som alla vi andra. 771 01:27:52,049 --> 01:27:57,282 X1:101 X2:614 Y1:446 Y2:529 Om Adam Gibson ger min syncording till myndigheterna, dör vi allihop. 772 01:27:57,449 --> 01:28:02,967 X1:137 X2:577 Y1:446 Y2:523 Om du älskar din fru och dotter, så berättar du var Gibson finns. 773 01:28:03,129 --> 01:28:06,838 X1:152 X2:561 Y1:446 Y2:529 Vi tar tillbaka min syncording och gör oss av med honom. 774 01:28:07,009 --> 01:28:09,045 X1:185 X2:530 Y1:494 Y2:523 Berätta var Gibson finns. 775 01:28:09,209 --> 01:28:14,203 X1:152 X2:561 Y1:446 Y2:529 Vi tar tillbaka min syncording och gör oss av med honom... 776 01:28:14,369 --> 01:28:17,520 X1:121 X2:594 Y1:492 Y2:529 De får aldrig veta att du är klonen. 777 01:28:19,049 --> 01:28:23,247 X1:162 X2:553 Y1:446 Y2:523 Antingen det eller så förlorar du dem för alltid. 778 01:28:23,409 --> 01:28:27,243 X1:164 X2:548 Y1:444 Y2:529 Jag kan få all information jag behöver från ditt minne. 779 01:28:27,409 --> 01:28:32,927 X1:161 X2:555 Y1:444 Y2:529 Men jag vill att du ska förstå att du tjänar ett högre syfte. 780 01:28:33,089 --> 01:28:37,958 X1:098 X2:616 Y1:444 Y2:529 Om några år kontrollerar jag nog med röster för att få lagarna ändrade. 781 01:28:38,129 --> 01:28:43,726 X1:105 X2:610 Y1:446 Y2:529 Sen behöver vi inte förlora personer som Mozart eller Martin Luther King. 782 01:28:43,889 --> 01:28:47,245 X1:133 X2:581 Y1:494 Y2:529 Vi skulle besegra döden till sist. 783 01:28:48,369 --> 01:28:51,486 X1:133 X2:581 Y1:494 Y2:529 Vi skulle besegra döden till sist. 784 01:28:59,649 --> 01:29:03,881 X1:119 X2:597 Y1:446 Y2:523 Och vem bestämmer vem som får leva och vem som ska dö? 785 01:29:04,049 --> 01:29:08,281 X1:174 X2:541 Y1:446 Y2:529 -Du...? -Har du nåt bättre förslag? 786 01:29:08,449 --> 01:29:11,566 X1:224 X2:492 Y1:446 Y2:523 -Vad sägs om Gud? -Så du är sån. 787 01:29:11,729 --> 01:29:17,759 X1:095 X2:620 Y1:446 Y2:529 -Du tycker väl att forskningen är ond? -Nej, det gör jag inte. 788 01:29:17,929 --> 01:29:20,238 X1:164 X2:551 Y1:494 Y2:529 Men jag tycker att du är det. 789 01:29:20,409 --> 01:29:25,722 X1:167 X2:548 Y1:446 Y2:523 Om du tror att Gud skapade människan till sin avbild- 790 01:29:25,889 --> 01:29:31,122 X1:132 X2:584 Y1:444 Y2:529 -måste det väl vara meningen att jag ska göra just det jag gör? 791 01:29:31,289 --> 01:29:34,759 X1:130 X2:584 Y1:494 Y2:529 Jag tar bara vid där Gud slutade. 792 01:29:37,529 --> 01:29:39,918 X1:184 X2:532 Y1:494 Y2:529 Om du verkligen tror det- 793 01:29:40,089 --> 01:29:43,877 X1:186 X2:530 Y1:446 Y2:523 -borde du klona dig själv medan du lever. 794 01:29:44,049 --> 01:29:47,200 X1:218 X2:498 Y1:444 Y2:529 Så att jag kan förstå ditt perspektiv? 795 01:29:47,369 --> 01:29:51,328 X1:123 X2:592 Y1:492 Y2:529 Nej, så att du kan knulla dig själv. 796 01:29:56,609 --> 01:30:01,729 X1:141 X2:575 Y1:446 Y2:529 Nu ska vi se var du har gjort av mr Druckers syncording! 797 01:30:03,529 --> 01:30:08,842 X1:121 X2:593 Y1:446 Y2:529 Ni hittar inte svaret i mitt huvud. Jag vet inte var han har gömt den. 798 01:30:09,009 --> 01:30:13,207 X1:261 X2:454 Y1:444 Y2:528 -Vi får väl se. -Ja, det får vi. 799 01:30:13,369 --> 01:30:16,122 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Kom igen! 800 01:30:16,889 --> 01:30:19,039 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Kom igen! 801 01:30:19,209 --> 01:30:21,439 X1:266 X2:448 Y1:494 Y2:523 Som du vill... 802 01:30:51,929 --> 01:30:55,205 X1:178 X2:538 Y1:492 Y2:529 Det var väl inte så farligt? 803 01:30:55,369 --> 01:30:57,564 X1:284 X2:431 Y1:494 Y2:523 Skitstövel. 804 01:31:05,729 --> 01:31:08,926 X1:158 X2:557 Y1:492 Y2:529 Spola tillbaka några minuter. 805 01:31:14,169 --> 01:31:17,047 X1:162 X2:552 Y1:494 Y2:529 Här är Druckers syncording. 806 01:31:17,209 --> 01:31:23,239 X1:132 X2:580 Y1:442 Y2:529 rJag inte tillbaka om en timme, vet du vad du ska göra. 807 01:31:23,409 --> 01:31:29,041 X1:118 X2:596 Y1:444 Y2:529 Händer det dig eller min familJ nåt, ska Jag krossa den Jäveln. 808 01:31:36,049 --> 01:31:38,961 X1:229 X2:487 Y1:446 Y2:529 -Vet du var det är? -Flygplatsen. 809 01:31:39,129 --> 01:31:42,678 X1:157 X2:558 Y1:494 Y2:529 Han är död om tjugo minuter. 810 01:31:42,849 --> 01:31:45,009 X1:216 X2:500 Y1:492 Y2:529 Förrådd av dig själv. 811 01:31:45,009 --> 01:31:46,237 X1:216 X2:500 Y1:492 Y2:529 Förrådd av dig själv. 812 01:31:55,769 --> 01:31:57,680 X1:299 X2:414 Y1:494 Y2:523 Vänta...! 813 01:31:58,769 --> 01:32:01,761 X1:241 X2:473 Y1:446 Y2:523 -Vad är det? -Det var en bluff. 814 01:32:01,929 --> 01:32:07,242 X1:120 X2:596 Y1:446 Y2:529 Den andre satt bakom honom. Den jäveln fejkade sin syncording. 815 01:32:07,409 --> 01:32:12,563 X1:222 X2:494 Y1:444 Y2:529 Den andre åkte med i helikoptern hit. 816 01:32:12,729 --> 01:32:16,278 X1:169 X2:546 Y1:444 Y2:523 -Så han finns i byggnaden? -Just det. 817 01:32:16,449 --> 01:32:18,679 X1:262 X2:453 Y1:492 Y2:529 Slå larm igen. 818 01:32:24,689 --> 01:32:30,685 X1:130 X2:585 Y1:444 Y2:529 Han lät oss ta fast honom så att den andre kan rädda familjen. 819 01:33:09,649 --> 01:33:11,049 X1:322 X2:392 Y1:494 Y2:523 ldiot! 820 01:33:16,169 --> 01:33:20,924 X1:188 X2:527 Y1:446 Y2:523 -Natalie och Clara... -Vad är det som händer? 821 01:33:29,129 --> 01:33:31,563 X1:243 X2:471 Y1:494 Y2:528 Oroa er inte, sir. 822 01:33:32,689 --> 01:33:35,806 X1:224 X2:491 Y1:494 Y2:529 Jag är rädd, pappa. 823 01:33:35,969 --> 01:33:40,042 X1:141 X2:575 Y1:446 Y2:529 -Har det med cigarren att göra? -Nej, jag förklarar senare. 824 01:33:47,369 --> 01:33:50,406 X1:241 X2:472 Y1:446 Y2:523 Oroa er inte. Vi ska ta honom. 825 01:33:52,049 --> 01:33:53,801 X1:304 X2:410 Y1:494 Y2:523 Vänta... 826 01:33:53,969 --> 01:33:56,961 X1:212 X2:503 Y1:444 Y2:523 Talia får gå. Ni andra stannar här. 827 01:33:58,009 --> 01:34:00,842 X1:212 X2:503 Y1:492 Y2:529 Spärra alla utgångar. 828 01:34:01,009 --> 01:34:04,524 X1:163 X2:552 Y1:492 Y2:529 Spärra av hela tankområdet. 829 01:34:10,489 --> 01:34:14,482 X1:135 X2:579 Y1:446 Y2:529 -Jag försöker, sir. -Och ge oss lite ström här uppe. 830 01:34:15,569 --> 01:34:18,845 X1:238 X2:477 Y1:444 Y2:523 Stå still! Min dotter är här. 831 01:34:19,009 --> 01:34:24,925 X1:101 X2:614 Y1:444 Y2:529 Hon ska inte behöva se våld. Det räcker gott med det i massmedia. 832 01:34:25,089 --> 01:34:28,764 X1:211 X2:504 Y1:492 Y2:529 Lägg ifrån er vapnen. 833 01:34:28,929 --> 01:34:32,205 X1:152 X2:562 Y1:494 Y2:529 När ni kommer in ska ni säga: 834 01:34:32,369 --> 01:34:34,644 X1:255 X2:460 Y1:494 Y2:529 Trevlig flygtur. 835 01:34:34,809 --> 01:34:38,040 X1:234 X2:479 Y1:494 Y2:529 Vänner till pappa. 836 01:34:46,809 --> 01:34:51,883 X1:133 X2:583 Y1:494 Y2:523 Nu ska vi ta en liten midnattstur. 837 01:34:55,569 --> 01:34:59,118 X1:276 X2:439 Y1:444 Y2:529 -Så där, sir. -wiley... 838 01:34:59,289 --> 01:35:01,849 X1:313 X2:402 Y1:492 Y2:523 Gå nu. 839 01:35:03,249 --> 01:35:06,605 X1:240 X2:474 Y1:494 Y2:529 Vänta lite, wiley. 840 01:35:14,529 --> 01:35:15,928 X1:272 X2:443 Y1:494 Y2:529 lnte nu igen! 841 01:35:19,089 --> 01:35:24,641 X1:106 X2:610 Y1:440 Y2:529 ÅTeruppIiva honom inTe. Den dumme jäveln sköt mig i magen. 842 01:35:26,769 --> 01:35:30,557 X1:166 X2:548 Y1:494 Y2:529 Jag dör inom tjugo minuter. 843 01:35:30,729 --> 01:35:33,801 X1:143 X2:573 Y1:492 Y2:523 Men finns det nåt bättre ställe? 844 01:35:33,969 --> 01:35:39,168 X1:147 X2:569 Y1:446 Y2:528 -Henderson, var är min ström? -Den kommer nu, sir. 845 01:35:39,329 --> 01:35:42,560 X1:233 X2:480 Y1:492 Y2:529 Lås alla utgångar. 846 01:35:52,329 --> 01:35:57,642 X1:147 X2:568 Y1:444 Y2:529 Värm upp ett råämne och gör en aktuell syncording. 847 01:36:46,249 --> 01:36:50,800 X1:177 X2:538 Y1:446 Y2:529 Här har vi den. Vi kör en fullständig syncording. 848 01:37:03,569 --> 01:37:07,357 X1:177 X2:536 Y1:488 Y2:529 Är det Talia? Hjälp henne. 849 01:37:08,569 --> 01:37:10,924 X1:223 X2:490 Y1:494 Y2:523 Vi ska hitta honom. 850 01:37:12,849 --> 01:37:16,842 X1:219 X2:497 Y1:446 Y2:523 DNA-ABSORBERlNG OFULLSTÄNDlG 851 01:38:07,569 --> 01:38:11,448 X1:182 X2:533 Y1:446 Y2:529 -Vad har du? -Tank 3 och 4 - ingenting. 852 01:38:11,609 --> 01:38:13,725 X1:260 X2:456 Y1:494 Y2:529 Bakre väggen. 853 01:39:21,809 --> 01:39:24,039 X1:299 X2:415 Y1:488 Y2:529 Åh nej... 854 01:40:43,129 --> 01:40:48,761 X1:126 X2:589 Y1:440 Y2:529 -Åk TiII din mamma och vänTa där. -Följ med oss, pappa! 855 01:40:48,929 --> 01:40:53,559 X1:181 X2:533 Y1:444 Y2:529 -Jag måste hjälpa en vän. -Jag älskar dig. 856 01:41:14,329 --> 01:41:17,719 X1:224 X2:488 Y1:494 Y2:529 wiley, du sköt mig! 857 01:41:19,209 --> 01:41:22,565 X1:146 X2:569 Y1:494 Y2:529 Just det - det var dig han sköt. 858 01:41:23,769 --> 01:41:26,647 X1:207 X2:507 Y1:492 Y2:529 Jag måste klä på mig. 859 01:41:28,289 --> 01:41:32,487 X1:187 X2:528 Y1:446 Y2:529 Tänker du inte ens vänta tills jag är död? 860 01:41:32,649 --> 01:41:35,447 X1:271 X2:445 Y1:494 Y2:523 Skulle du...? 861 01:41:38,849 --> 01:41:41,647 X1:235 X2:481 Y1:492 Y2:529 Blod på kavajen... 862 01:41:58,169 --> 01:41:59,921 X1:317 X2:398 Y1:494 Y2:523 Va...? 863 01:42:05,249 --> 01:42:07,922 X1:277 X2:437 Y1:494 Y2:523 Vad är det? 864 01:42:15,529 --> 01:42:18,680 X1:166 X2:547 Y1:494 Y2:529 Vi kan nog komma överens. 865 01:42:18,849 --> 01:42:21,682 X1:182 X2:533 Y1:444 Y2:523 Jag har inte gjort dig nåt. Det var han. 866 01:42:22,849 --> 01:42:27,445 X1:136 X2:581 Y1:444 Y2:529 Hör på mig... Jag kan bygga upp det här igen på nolltid. 867 01:42:27,609 --> 01:42:30,567 X1:149 X2:566 Y1:494 Y2:529 Jag kan fortfarande rädda dig. 868 01:42:30,729 --> 01:42:35,564 X1:115 X2:598 Y1:446 Y2:523 Vi har lagt in defekter i alla kloner. Vill du veta vad du ska dö av? 869 01:42:35,729 --> 01:42:40,325 X1:150 X2:566 Y1:444 Y2:529 Eller hur lång tid du har kvar? Vi kan kolla det med en gång. 870 01:43:15,289 --> 01:43:19,487 X1:187 X2:528 Y1:444 Y2:523 -Vi ska alla dö nån gång. -Vi behöver inte dö. 871 01:43:19,649 --> 01:43:23,961 X1:180 X2:534 Y1:446 Y2:529 Jag erbjuder dig evigt liv, att aldrig åldras. 872 01:43:24,129 --> 01:43:26,768 X1:188 X2:528 Y1:494 Y2:523 Perfekt i alla avseenden. 873 01:43:26,929 --> 01:43:29,648 X1:222 X2:494 Y1:494 Y2:523 Perfekt...? Som du? 874 01:43:29,809 --> 01:43:34,485 X1:136 X2:578 Y1:494 Y2:529 Titta - där har du din perfektion! 875 01:43:45,969 --> 01:43:51,089 X1:133 X2:582 Y1:446 Y2:529 -lngen fara. Jag kan fixa det här. -Du fixar ingenting. 876 01:43:51,249 --> 01:43:54,241 X1:216 X2:500 Y1:494 Y2:523 Det är över nu - slut. 877 01:44:12,289 --> 01:44:17,522 X1:100 X2:614 Y1:446 Y2:529 När jag sa att du skulle knulla dig själv, menade jag inte så bokstavligt. 878 01:44:45,369 --> 01:44:49,044 X1:245 X2:469 Y1:494 Y2:529 Stoppa honom... 879 01:44:49,209 --> 01:44:52,007 X1:268 X2:447 Y1:494 Y2:523 Döda honom. 880 01:44:53,129 --> 01:44:56,565 X1:279 X2:435 Y1:494 Y2:523 Kolla taket! 881 01:46:08,209 --> 01:46:09,927 X1:289 X2:426 Y1:494 Y2:529 Kom igen! 882 01:46:32,489 --> 01:46:35,640 X1:201 X2:515 Y1:446 Y2:523 -Kan du flyga den här? -Bättre än du. 883 01:46:35,809 --> 01:46:37,640 X1:244 X2:471 Y1:494 Y2:529 Du skjuter uselt. 884 01:46:45,729 --> 01:46:48,163 X1:207 X2:508 Y1:492 Y2:523 Nu sticker vi härifrån. 885 01:48:20,529 --> 01:48:23,680 X1:154 X2:561 Y1:492 Y2:529 Försök att klättra upp på mig. 886 01:48:30,609 --> 01:48:32,600 X1:276 X2:438 Y1:494 Y2:529 Skynda dig! 887 01:49:29,809 --> 01:49:32,403 X1:212 X2:504 Y1:440 Y2:523 ÄVENTYRSCHARTER PATAGONlEN 888 01:49:32,569 --> 01:49:36,847 X1:203 X2:511 Y1:446 Y2:529 Jag undrar om jag verkligen är mänsklig. 889 01:49:37,009 --> 01:49:42,925 X1:173 X2:542 Y1:446 Y2:529 -Har jag en själ? -DNA-testet var ju normalt. 890 01:49:43,089 --> 01:49:46,798 X1:155 X2:561 Y1:446 Y2:523 lnga defekter! Precis som i RePet-reklamen. 891 01:49:46,969 --> 01:49:51,087 X1:131 X2:583 Y1:444 Y2:529 Tror du inte att de hade sagt nåt, om du inte var mänsklig? 892 01:49:52,849 --> 01:49:57,161 X1:196 X2:518 Y1:446 Y2:529 Nu skippar vi filosofin. Jag måste komma iväg. 893 01:49:57,329 --> 01:50:02,562 X1:116 X2:598 Y1:446 Y2:529 -Tre veckor till sjöss väntar. -Skynda dig om du vill träffa Clara. 894 01:50:02,729 --> 01:50:06,483 X1:168 X2:547 Y1:444 Y2:529 Tack för att jag får ta farväl av din familj. 895 01:50:06,649 --> 01:50:12,167 X1:141 X2:575 Y1:444 Y2:523 Det är din familj också. Du var beredd att offra ditt liv för dem. 896 01:50:12,329 --> 01:50:17,244 X1:125 X2:592 Y1:444 Y2:529 Ute till sjöss kan du ju fundera på om det är mänskligt. 897 01:50:17,409 --> 01:50:21,448 X1:168 X2:545 Y1:446 Y2:529 Om inte det är mänskligt, vet jag inte vad som är det. 898 01:50:22,969 --> 01:50:25,403 X1:320 X2:394 Y1:494 Y2:523 Tack. 899 01:50:30,769 --> 01:50:35,320 X1:131 X2:584 Y1:444 Y2:529 -Hallå i stugan! Titta vad jag har. -En kattunge! 900 01:50:38,769 --> 01:50:40,839 X1:314 X2:400 Y1:494 Y2:523 Sadie! 901 01:50:41,009 --> 01:50:44,843 X1:139 X2:576 Y1:446 Y2:523 -Jag trodde att Hanks katt var... -Det är hon. 902 01:50:45,009 --> 01:50:49,639 X1:218 X2:496 Y1:446 Y2:529 -Du hatar ju kloner. -Jag har ändrat mig. 903 01:50:49,809 --> 01:50:53,768 X1:200 X2:516 Y1:446 Y2:523 -Din mjukis... -Kan vi behålla henne? 904 01:50:53,929 --> 01:50:58,366 X1:121 X2:594 Y1:446 Y2:529 -Snälla...! -Det var därför jag tog hem henne. 905 01:50:59,569 --> 01:51:02,447 X1:246 X2:468 Y1:492 Y2:529 Tack så mycket. 906 01:58:26,209 --> 01:58:27,198 X1:229 X2:484 Y1:446 Y2:523 Ansvarig utgivare: Christer lsacsson 907 01:58:27,409 --> 01:58:28,398 X1:264 X2:451 Y1:442 Y2:529 översättning: Jim wahlgren 908 01:58:28,569 --> 01:58:29,558 X1:269 X2:445 Y1:446 Y2:523 Bearbetning: GelulaISDl