1 00:00:15,423 --> 00:00:19,052 ...NÅR MAN SER NED I DYBET, SER DYBET TILBAGE PÅ DIG. 2 00:01:10,701 --> 00:01:12,692 60 knob? Umuligt, Barnes. 3 00:01:12,781 --> 00:01:15,215 Russerne har intet, der er så hurtigt. 4 00:01:15,301 --> 00:01:18,737 Jeg har tjekket det to gange. Det er en enestående profil. 5 00:01:18,821 --> 00:01:21,494 Ingen kavitation. Ingen reaktorstøj. 6 00:01:21,581 --> 00:01:23,731 Det lyder ikke som skibsskruer. 7 00:01:32,501 --> 00:01:34,492 Hvad fanden er det? 8 00:01:35,341 --> 00:01:39,254 Jeg skal sige dig, hvad det ikke er. Det er ikke en af vores. 9 00:01:39,341 --> 00:01:41,536 Sir, målet bevæger sig mod 10 00:01:41,621 --> 00:01:43,612 214. 11 00:01:43,701 --> 00:01:45,692 Fart, 12 00:01:45,781 --> 00:01:47,851 80 knob. 13 00:01:48,621 --> 00:01:50,657 80 knob. 14 00:01:50,741 --> 00:01:52,891 Dykker stadig. Dybde 900 fod. 15 00:01:53,381 --> 00:01:55,611 Dykker stadig. Dybde 900 fod. 16 00:01:55,701 --> 00:01:58,738 Afstanden er 150 fod til klippevæggen, sir. 17 00:01:58,821 --> 00:02:01,210 Der er ikke meget plads her. 18 00:02:01,301 --> 00:02:03,656 Vi er stadig meget tæt på. 19 00:02:03,741 --> 00:02:06,619 Helm, mod højre til... 069. 20 00:02:06,701 --> 00:02:08,692 Ned fem grader. 21 00:02:08,781 --> 00:02:11,090 Mod højre 069. Ned fem grader. 22 00:02:11,181 --> 00:02:13,934 Afstanden er 120 fod. 23 00:02:14,021 --> 00:02:16,455 Sir, advarselslampen blinker. 24 00:02:16,541 --> 00:02:18,930 Det er for tæt på! Vi må trække os tilbage. 25 00:02:19,021 --> 00:02:21,057 Sir, afstand til målet 200. 26 00:02:21,141 --> 00:02:24,736 Målet foretog en undvigelsesmanøvre til retning 260 og accelererede til... 27 00:02:26,101 --> 00:02:28,092 til 130 knob, sir. 28 00:02:28,181 --> 00:02:30,649 Intet sejler så hurtigt. 29 00:02:31,701 --> 00:02:34,534 Sir, afstand til målet 90 meter. 30 00:02:34,621 --> 00:02:36,612 70 meter, sir! 31 00:02:36,701 --> 00:02:38,532 60! 32 00:02:48,981 --> 00:02:51,211 Det er hvirvelstrømning! Vi er i dens kølvand! 33 00:02:51,301 --> 00:02:53,451 Helm, stop! Roret helt mod højre. 34 00:02:53,541 --> 00:02:56,738 Fejl i det hydrauliske kredsløb. Motorene reagerer ikke. 35 00:02:56,821 --> 00:02:59,699 Nødstrømsforsyningen tilsluttet. 36 00:02:59,781 --> 00:03:02,420 Hydraulikken fungerer igen. 37 00:03:05,181 --> 00:03:06,614 Åh, gud! 38 00:03:09,901 --> 00:03:11,129 Ild i sonaren! 39 00:03:12,141 --> 00:03:14,655 Sammenstødsalarm! 40 00:03:16,621 --> 00:03:18,498 Brændbekæmpelse til sonaren! 41 00:03:22,181 --> 00:03:24,570 Lad os komme ud herfra! 42 00:03:24,661 --> 00:03:28,176 - Speederen i bund, Charlie! - Torpedorummet er oversvømmet! 43 00:03:28,261 --> 00:03:32,140 Smid tankene! Smid alle tankene! Smid alting! 44 00:03:35,821 --> 00:03:37,812 Fuld fart bak! 45 00:03:37,901 --> 00:03:39,778 Fuld fart bak! 46 00:03:39,861 --> 00:03:42,329 Giv mig en skadesrapport! Hvad er vores dybde? 47 00:03:44,701 --> 00:03:46,976 Passerer 1400, sir. 48 00:03:47,061 --> 00:03:49,131 De forreste tanke lækker! 49 00:03:49,221 --> 00:03:51,018 Synker stadig, sir! 50 00:03:51,101 --> 00:03:53,490 1450. 51 00:03:56,501 --> 00:03:58,571 Passerer 1500, sir. 52 00:03:58,661 --> 00:04:01,050 Synker stadig. 53 00:04:01,141 --> 00:04:04,816 - Vi kan ikke aktivere hjælpemotorene. - Passerer 1550. Synker stadig. 54 00:04:04,901 --> 00:04:08,132 - Vi mister den! - Passerer 1600, sir, 55 00:04:08,221 --> 00:04:10,860 - og synker stadig! - Affyr bøjen. 56 00:04:10,941 --> 00:04:12,772 Passerer 1650. 57 00:04:12,861 --> 00:04:14,817 - Passerer 1700, sir. - Affyrer bøjen! 58 00:04:30,101 --> 00:04:32,092 Kom! Giv mig din hånd! 59 00:04:33,381 --> 00:04:35,178 Få døren lukket! 60 00:05:08,899 --> 00:05:11,459 Benthic Explorer, Salvor One. Skifter. 61 00:05:11,539 --> 00:05:14,178 Forstået, Salvor One. Dette er Benthic Explorer. 62 00:05:14,259 --> 00:05:16,250 Du har tilladelse til at lande. 63 00:05:16,339 --> 00:05:18,807 Se! De kommer. 64 00:05:26,659 --> 00:05:28,809 Dette kunne blive temmelig grimt. 65 00:05:28,899 --> 00:05:30,252 Ja. 66 00:05:30,339 --> 00:05:32,330 Det ser slet ikke godt ud. 67 00:06:05,859 --> 00:06:08,612 Åh, nej. Se hvem der er sammen med dem. 68 00:06:08,699 --> 00:06:10,690 Verdens største strigle. 69 00:06:12,738 --> 00:06:13,773 Sonny, hvordan går det? 70 00:06:13,858 --> 00:06:16,531 Jeg har to sammensvejsninger til på denne omløbsventil. 71 00:06:16,618 --> 00:06:18,609 Intet lys fra overfladen. 72 00:06:18,698 --> 00:06:20,893 - Hvor langt nede er de? - McBride? 73 00:06:20,978 --> 00:06:22,969 1700 fod. 74 00:06:23,058 --> 00:06:26,767 - De skal gå ned under 2000. - Intet problem. Det kan de godt. 75 00:06:27,498 --> 00:06:33,175 Overlader du gladeligt det hele til the jubelidioterne? 76 00:06:33,258 --> 00:06:36,250 Jeg fik besked på at samarbejde. Jeg samarbejder. 77 00:06:37,378 --> 00:06:39,448 Kirkhill, du er ynkelig. 78 00:06:39,538 --> 00:06:41,529 Giv mig Brigman. 79 00:06:41,618 --> 00:06:43,609 Deepcore, dette er Benthic. 80 00:06:43,698 --> 00:06:45,689 Hvis Bud skal gå med til det her, 81 00:06:45,778 --> 00:06:49,054 må de skyde hende med en beroligelsespistol. 82 00:06:49,138 --> 00:06:50,571 - Forstået. - Hippy, giv mig Bud. 83 00:06:58,778 --> 00:07:02,896 Catfish, få røven op ad sædet og giv mig en hånd. 84 00:07:02,978 --> 00:07:05,208 Jeg kommer om et øjeblik. 85 00:07:10,498 --> 00:07:12,648 I laver sgu ikke en skid i to. 86 00:07:12,738 --> 00:07:17,493 Nej, vi elsker bare at fryse røven i laser for din skyld. 87 00:07:17,578 --> 00:07:19,569 Giv mig en til hammer! 88 00:07:23,855 --> 00:07:25,846 - Hej, Bud! - Ja! 89 00:07:25,935 --> 00:07:27,926 Hippy er i telefonen! 90 00:07:28,015 --> 00:07:30,927 Det er en af dem der bestemmer. Ham den nye fra firmaet. 91 00:07:31,015 --> 00:07:32,494 - Kirkhill? - Ja. 92 00:07:32,575 --> 00:07:35,612 Han kender sgu ikke forskel på et røvhul og et musehul. 93 00:07:35,695 --> 00:07:39,574 Perry, få slangen væk og smid nogle af de tomme sække ud. 94 00:07:39,655 --> 00:07:43,364 - Det begynder at ligne min lejlighed. - Helt sikkert, boss! 95 00:07:45,775 --> 00:07:49,006 - Bud, tag nu telefonen. Det haster. - Jeg kommer! 96 00:07:49,095 --> 00:07:51,928 Jeg kommer! Kors! Behold tøjet på! 97 00:07:58,654 --> 00:08:01,009 Brigman her. 98 00:08:01,094 --> 00:08:03,483 Ja, Kirkhill. Hvad så? 99 00:08:03,574 --> 00:08:05,565 Ja, jeg er helt rolig. 100 00:08:05,654 --> 00:08:09,533 Jeg er en rolig person. Har jeg grund til at være urolig? 101 00:08:13,854 --> 00:08:15,287 Hvad? 102 00:08:19,054 --> 00:08:21,045 Jeg arbejder på den sidste ventil. 103 00:08:24,894 --> 00:08:29,126 Kan du fjerne det forbandede hippiemusik fra den fælles linie? 104 00:08:34,774 --> 00:08:37,288 Jeg er næsten færdig med afspærringsventilen. 105 00:08:37,374 --> 00:08:40,571 Sonny, jeg er lige bag dig med den næste montering. 106 00:08:40,654 --> 00:08:42,645 Øjeblik. 107 00:08:44,174 --> 00:08:46,165 - OK, giv den til mig. - Værsgo. 108 00:08:46,254 --> 00:08:47,846 Tak, søde. 109 00:08:52,614 --> 00:08:56,402 Alle dykkere, stop hvad I er i gang med. Alle ud af poolen. 110 00:08:57,534 --> 00:09:01,243 Og jeg mener lige nu. Sonny, One Night, lad os komme af sted. 111 00:09:01,334 --> 00:09:03,973 Fandens. Vi er lige kommet herud. 112 00:09:04,054 --> 00:09:06,693 Engang ville jeg have spurgt hvorfor. 113 00:09:08,934 --> 00:09:10,652 - Få noget fart på! - Lort, kvinde! 114 00:09:18,414 --> 00:09:22,248 Deepcore. Dette er Flatbed der forbereder at dukke op til overfladen. 115 00:09:22,334 --> 00:09:24,325 Roger, Flatbed. Kom op. 116 00:09:25,494 --> 00:09:28,611 Alt boreplatformspersonnel til poolen. 117 00:09:28,694 --> 00:09:31,413 Vi samles i lastrummet. Snarest. 118 00:09:35,334 --> 00:09:37,325 Kom. Lad os tage hans hat af. 119 00:09:38,134 --> 00:09:40,364 - Tag den af. - Hvad fanden foregår der? 120 00:09:40,454 --> 00:09:43,287 - Hvorfor blev vi kaldt tilbage? - Aner det ikke. 121 00:09:43,374 --> 00:09:45,365 Jeg har det. 122 00:09:45,454 --> 00:09:49,447 - Hvad så? Hvorfor er vi oppe? - Følger bare reglerne. 123 00:09:49,534 --> 00:09:52,253 Bliv ved med at spørge indtil man får et svar. 124 00:09:52,334 --> 00:09:54,529 - Hvad foregår der, chef? - Folkens, hør engang! 125 00:09:56,054 --> 00:09:59,649 Vi har fået besked på at lukke hullet og flytte boreplatformen. 126 00:09:59,734 --> 00:10:01,725 - Lort! - Hvad? 127 00:10:01,814 --> 00:10:06,808 Vi er blevet bedt om at assistere i en sag, der angår nationens sikkerhed. 128 00:10:06,894 --> 00:10:08,885 Nu ved I ligeså meget som jeg. 129 00:10:08,974 --> 00:10:12,523 Fjern udstyret og gå til kommandopulten. Der er en orientering om ti minutter. 130 00:10:12,614 --> 00:10:13,444 Kom så! Lad os få fart på! 131 00:10:14,654 --> 00:10:18,124 KI. 09.22 i dag lokal tid gik den amerikanske atomubåd, 132 00:10:18,214 --> 00:10:21,172 USS Montana, ned med 156 mænd ombord 133 00:10:23,092 --> 00:10:24,286 - omkring 22 miles herfra. - Fandens! 134 00:10:24,372 --> 00:10:29,002 Der har ingen kontakt været med ubåden siden. Årsagen til hændelsen er ukendt. 135 00:10:29,092 --> 00:10:32,562 Jeres firma har givet flåden tilladelse til at benytte dette anlæg 136 00:10:32,652 --> 00:10:36,645 til en redningsoperation, hvis kodenavn er Operation Salvor. 137 00:10:36,732 --> 00:10:40,122 - Skal vi lede efter ubåden? - Nej. Vi ved, hvor den er. 138 00:10:40,212 --> 00:10:43,249 Den er 2000 fod under havoverfladen, og vi kan ikke nå hende. 139 00:10:43,332 --> 00:10:46,847 Dykkere skal ind i ubåden og lede efter overlevende, hvis der er nogen. 140 00:10:46,932 --> 00:10:49,082 Har I ikke jeres egne ting til den slags? 141 00:10:49,172 --> 00:10:52,403 Når vi får vores dykkerudstyr bragt hertil, vil stormen være over os. 142 00:10:52,492 --> 00:10:56,485 I kan få boreplatformen ind og være ved ulykkesstedet om 15 timer. 143 00:10:56,572 --> 00:10:59,689 Hvorfor skulle vi risikere vores liv for sådan noget? 144 00:10:59,772 --> 00:11:03,208 Jeg har fået tilladelse til at tilbyde jer en særlig bonus 145 00:11:03,292 --> 00:11:05,886 tilsvarende tre gange den normale dykkerbetaling. 146 00:11:05,972 --> 00:11:07,803 Ja, sir! 147 00:11:07,892 --> 00:11:09,883 For tredobbelt betaling, ville jeg spise Beany! 148 00:11:09,972 --> 00:11:12,532 Sæt ild til mig, og sluk den med hestepis. 149 00:11:12,612 --> 00:11:15,524 Jeg ved ikke, hvilken slags aftale I indgik med firmaet, 150 00:11:15,612 --> 00:11:19,082 men mine mænd er ikke kvalificerede. Vi er oliearbejdere. 151 00:11:19,172 --> 00:11:21,766 Hold kæft! 152 00:11:21,852 --> 00:11:23,843 Dette er løjtnant Coffey. 153 00:11:23,932 --> 00:11:27,686 Han vil blive forflyttet ned til jer med et SEAL-hold og lede operationen. 154 00:11:27,772 --> 00:11:30,844 Send hvem I vil, det er mig der bestemmer her. 155 00:11:30,932 --> 00:11:34,322 Når det angår disse mennesker sikkerhed, så er det mig og Gud der bestemmer. 156 00:11:34,412 --> 00:11:36,721 Forstået? Hvis noget går galt, 157 00:11:36,812 --> 00:11:38,803 aflyser vi vores medvirken. 158 00:11:40,012 --> 00:11:43,129 Jeg tror, at vi alle er på samme bølgelængde, Brigman. 159 00:11:43,212 --> 00:11:46,363 Lad os få det borehoved afkoblet, ikke? 160 00:11:47,412 --> 00:11:49,050 Okay. Lad os gøre os klar. 161 00:12:16,370 --> 00:12:19,407 Tag den fem grader til venstre, okay? 162 00:12:20,610 --> 00:12:23,044 Forstået. Fem grader til venstre, Bud. 163 00:12:30,370 --> 00:12:34,204 Få tallene ind på systemet. Jeg vil vide hvornår stormen rammer os. 164 00:12:34,290 --> 00:12:37,521 Det er officielt. De kalder den Orkan Frederick. 165 00:12:37,610 --> 00:12:39,919 Den vil gøre vores liv 166 00:12:40,010 --> 00:12:43,241 - virkelig interessante om et par timer. - Fred? 167 00:12:43,330 --> 00:12:47,039 Jeg synes orkaner, burde opkaldes efter kvinder, gør du ikke? 168 00:12:54,730 --> 00:12:57,927 - Tænk at du lader dem gøre det her. - Hej, Lins! 169 00:12:58,010 --> 00:13:00,649 Jeg troede, du var i Houston. 170 00:13:01,170 --> 00:13:03,161 Det var jeg. Nu er jeg her. 171 00:13:03,250 --> 00:13:06,959 - Jeg forlod den ikke her, vel, Bud? - Det var ikke min beslutning. 172 00:13:07,050 --> 00:13:11,043 Vi var tæt på at bevise dueligheden af en undervands-boreplatform. 173 00:13:11,130 --> 00:13:14,327 - Tænk du lod dem tage min boreplatform! - Din boreplatform? 174 00:13:14,410 --> 00:13:17,447 - Jeg konstruerede den sgu. - Benthic Petroleum betalte for det. 175 00:13:17,530 --> 00:13:20,966 Så længe de betaler, gør jeg, hvad de beder om. 176 00:13:21,050 --> 00:13:25,805 Det betyder meget for mig. De købte dig, ikke? De lejede dig billigt! 177 00:13:25,890 --> 00:13:27,881 Jeg slukker nu. 178 00:13:27,970 --> 00:13:29,085 Hej-hej. 179 00:13:29,170 --> 00:13:32,845 Virgil, din vatpik! Du var altid for svag til at klare en diskussion! 180 00:13:32,930 --> 00:13:34,921 Hej-hej. 181 00:13:35,010 --> 00:13:37,001 Virgil? 182 00:13:38,650 --> 00:13:40,641 Jeg hader den strigle! 183 00:13:42,250 --> 00:13:45,287 Så skulle du ikke have giftet dig med hende, vel? 184 00:13:49,530 --> 00:13:51,521 Få den stabil! 185 00:13:55,770 --> 00:13:57,840 Cab 3. Klar til affyring. 186 00:14:00,450 --> 00:14:02,042 Hold fast, venner. 187 00:14:06,730 --> 00:14:08,880 Mål! Publikum går amok! 188 00:14:12,090 --> 00:14:14,763 Explorer, dette er Cab 3. Vi er på vej. 189 00:14:14,850 --> 00:14:17,842 - Hvordan klarer i det bagved? - Strålende. 190 00:14:20,169 --> 00:14:24,720 Explorer, dette er Cab 3. Vi begynder nedstigningen. 191 00:14:24,809 --> 00:14:28,882 - Forstået, Cab 3. Held og lykke. - Held er ikke en faktor. 192 00:14:37,289 --> 00:14:41,487 - Hej, One Night. Hvordan går det? - Jeg er hel varm i kroppen. 193 00:14:41,569 --> 00:14:43,161 Det hørte jeg godt. 194 00:15:59,089 --> 00:16:01,080 Deepcore, Deepcore. 195 00:16:01,169 --> 00:16:06,368 - Dette er Cab 3, vi lægger til. - Forstået, Cab 3. Er det dig, Lindsey? 196 00:16:06,449 --> 00:16:08,838 Lige præcis. 197 00:16:10,569 --> 00:16:12,764 Åh, nej! 198 00:16:32,169 --> 00:16:33,568 Hejsa, drenge! 199 00:16:33,649 --> 00:16:35,640 Du, Lindsey! 200 00:16:35,729 --> 00:16:37,720 Det var fandens! 201 00:16:37,809 --> 00:16:41,279 Du burde ikke være hernede, min søde. Du kunne ødelægge dine strømper. 202 00:16:45,489 --> 00:16:49,277 Den dårlige nyhed er, vi skal tilbringe otte timer hernede. 203 00:16:49,369 --> 00:16:52,805 Og det værste er, det vil tage os tre uger 204 00:16:52,889 --> 00:16:56,245 - at dekompressere bagefter. - Vi er blevet orienterede, Mrs Brigman. 205 00:16:56,329 --> 00:16:58,684 Lad være at kalde mig det, OK? Jeg hader det. 206 00:17:01,009 --> 00:17:04,001 Okay. Hvad skal vi så kalde dig? 207 00:17:04,089 --> 00:17:06,239 Sir? 208 00:17:08,889 --> 00:17:10,880 Sådan! 209 00:17:10,969 --> 00:17:13,278 Nu må I sgu behandle hinanden ordentligt...! 210 00:17:17,569 --> 00:17:20,208 Se godt efter for tegn på HTS hos hinanden. 211 00:17:20,289 --> 00:17:24,282 Højtryks-syndrom. Muskelrystelser, først i hænderne. 212 00:17:24,369 --> 00:17:26,758 - Kvalme, nervøsitet... - Mister orienteringen. 213 00:17:26,849 --> 00:17:29,124 Der er otte små cyklister... 214 00:17:31,009 --> 00:17:35,287 Omkring 1 ud af 20 kan klare det. 215 00:17:35,369 --> 00:17:37,837 De har alle tidligere dykket så dybt. 216 00:17:37,929 --> 00:17:40,159 - De kan klare den slags. - Det kan jeg forstå. 217 00:17:40,249 --> 00:17:42,809 Det er umuligt at forudsige, 218 00:17:42,889 --> 00:17:45,881 - hvem der er påvirkelige. - De kan klare den slags. 219 00:17:48,289 --> 00:17:50,280 - Er de fra frømandskorpset? - Ja. 220 00:17:50,369 --> 00:17:54,328 De fyre er ikke så seje. Jeg har sloges med masser sejere end dem. 221 00:17:54,409 --> 00:17:57,924 Er det nu vi skal høre om dine mange bedrifter? 222 00:17:58,009 --> 00:17:59,442 Halløj! 223 00:17:59,529 --> 00:18:01,645 - Kan du se det? - Ja. 224 00:18:01,729 --> 00:18:03,685 Man plejede at kalde dette hammeren. 225 00:18:12,689 --> 00:18:15,487 Man drejer lidt på den og så virker den. 226 00:18:15,569 --> 00:18:17,560 Er alle OK? 227 00:18:21,369 --> 00:18:23,644 - De er virkelig søde. - Ja. 228 00:18:23,729 --> 00:18:27,324 Jeg kan ikke huske, jeg satte en væg her. Hvordan går det, Jammer? 229 00:18:27,409 --> 00:18:30,048 - Rimelig godt. Hvordan har du det? - Jeg er OK. 230 00:18:37,329 --> 00:18:39,320 Jeg vil have et fuldt eftersyn af deres udstyr. 231 00:18:39,409 --> 00:18:42,924 I er ligeså sjove som en skatterevisor. 232 00:18:58,447 --> 00:19:01,200 Hippy, du giver din rotte en sygdom. 233 00:19:01,287 --> 00:19:03,278 Hej, Lins! 234 00:19:05,847 --> 00:19:07,838 Jamen, Mrs Brigman. 235 00:19:07,927 --> 00:19:09,918 Ikke særligt længe. 236 00:19:12,927 --> 00:19:15,760 Det kunne du aldrig lide at blive kaldt, vel? 237 00:19:17,047 --> 00:19:19,117 Ikke engang da det betød noget. 238 00:19:20,847 --> 00:19:24,556 - Er det One Night i Flatbed? - Ja. Hvem ellers? Sig hej. 239 00:19:25,807 --> 00:19:29,038 - Hej, One Night. Det er Lindsey. - Hej, Lindsey. 240 00:19:36,326 --> 00:19:41,241 Hindrings-undvigelsen viser en forhøjning på 100m. Hvad vil du gøre? 241 00:19:41,926 --> 00:19:45,123 Tænk at du var dum nok til at komme herned. 242 00:19:45,206 --> 00:19:47,436 Nu er du strandet her under stormen. 243 00:19:47,526 --> 00:19:52,077 - Det var dumt, hot rod. - Jeg kom ikke for at skændes med dig. 244 00:19:54,446 --> 00:19:56,437 Jamen... 245 00:19:56,526 --> 00:19:58,517 Hvorfor kom du så herned? 246 00:19:58,606 --> 00:20:02,235 Du har brug for mig. Ingen kender denne platform bedre end jeg. 247 00:20:02,326 --> 00:20:06,558 Når I er frakoblede, må I klare jer selv, så længe stormen varer. 248 00:20:06,646 --> 00:20:10,275 Hvad hvis der skete noget, efter overfladestøtten er væk? 249 00:20:10,366 --> 00:20:14,518 Du har ret. Os dummme, gamle drenge blev måske nødt til at tænke selv. 250 00:20:14,606 --> 00:20:16,597 Det ville have været en katastrofe. 251 00:20:17,966 --> 00:20:21,879 - Vil du vide, hvad jeg tror? - Kors! Se hvor den er. 252 00:20:21,966 --> 00:20:24,924 - Vil du vide, hvad jeg tror? - Egentlig ikke. 253 00:20:25,006 --> 00:20:28,316 - Jeg tror, du bekymrede dig om mig. - Så siger vi det. 254 00:20:28,406 --> 00:20:31,443 Ærlig talt. Det trorjeg, du gjorde. Det er OK. 255 00:20:31,526 --> 00:20:33,517 Det er OK. Du kan indrømme det. 256 00:20:33,606 --> 00:20:35,642 Jeg bekymrede mig om... boreplatformen. 257 00:20:35,726 --> 00:20:38,445 Jeg brugte fire år på det projekt. 258 00:20:38,526 --> 00:20:41,359 Ja. Du brugte kun tre år på mig. 259 00:20:42,926 --> 00:20:45,076 Man må jo prioritere. 260 00:20:58,606 --> 00:21:03,475 Der er lidt rodet, men det er den eneste køje, der ikke er optaget. 261 00:21:03,566 --> 00:21:06,683 Du kan hvile dig et par timer, inden vi når dertil. 262 00:21:06,766 --> 00:21:08,996 Hvorfor går du stadig med den? 263 00:21:10,486 --> 00:21:12,477 Det ved jeg ikke. 264 00:21:13,246 --> 00:21:15,237 Skilsmissen er ikke gået igennem. 265 00:21:16,646 --> 00:21:18,637 Jeg glemte at tage den af. 266 00:21:20,406 --> 00:21:22,476 Jeg har ikke gået med min i månedsvis. 267 00:21:22,566 --> 00:21:24,557 Ja. 268 00:21:24,646 --> 00:21:27,638 Ham der ville ikke kunne lide det. Jakkesættet. 269 00:21:30,046 --> 00:21:32,196 Behøver du kalde ham det? 270 00:21:32,286 --> 00:21:34,880 Jakkesættet. Det får dig til at lyde som en bondeknold. 271 00:21:34,966 --> 00:21:36,957 Han hedder Michael. 272 00:21:37,046 --> 00:21:40,197 Hvordan har Michael det? Hr Brødrene Andersen. 273 00:21:40,286 --> 00:21:42,163 Hr BMW. 274 00:21:42,246 --> 00:21:44,237 Ser du ham stadig? 275 00:21:44,326 --> 00:21:46,123 Nej. 276 00:21:47,606 --> 00:21:51,315 Jeg har ikke set ham i ugevis. 277 00:21:51,406 --> 00:21:54,204 Det gør mig ondt. Hvad skete der? 278 00:21:56,206 --> 00:21:58,925 Hvorfor gør du det her? Det rager ikke dig! 279 00:21:59,006 --> 00:22:01,236 Det er ikke en del af dit liv længere. 280 00:22:02,766 --> 00:22:04,916 Jeg skal sige dig, hvad der skete. 281 00:22:05,006 --> 00:22:08,043 Du vågnede en morgen i dit satin-dynebetræk 282 00:22:08,126 --> 00:22:11,402 vendte dig om og så denne flotte fyr. 283 00:22:11,486 --> 00:22:13,602 Velplejet, dyrt ur. 284 00:22:13,686 --> 00:22:16,723 Og du indså: "Denne fyr får mig aldrig til at grine." 285 00:22:16,806 --> 00:22:20,401 Det er korrekt, Bud. Hvor er du kvik! Kors! 286 00:22:20,486 --> 00:22:23,319 Du burde starte dit eget talk-show! Spørg dr. Bud. 287 00:22:23,406 --> 00:22:26,284 Vi giver råd fra havets bund. 288 00:22:26,366 --> 00:22:27,924 Mange tak. 289 00:23:01,204 --> 00:23:03,195 Lort! 290 00:23:05,724 --> 00:23:09,000 - Jeg skærer dig løs, Bud. - OK, One Night. Pas på. 291 00:23:09,084 --> 00:23:11,075 Vi sætter hende ned. 292 00:23:14,484 --> 00:23:16,793 Vi er nede! 293 00:23:19,842 --> 00:23:22,561 Det er os, vi sidder på kanten af Cayman Trough. 294 00:23:22,642 --> 00:23:27,318 Dette er Montana. 300m væk, 70m under os. 295 00:23:27,402 --> 00:23:31,680 Vi tror, hun gled ned af denne væg og nu sidder på denne afsats. 296 00:23:32,682 --> 00:23:35,958 Så vi skal lige ned her og... 297 00:23:36,042 --> 00:23:38,954 Dette fortæller, hvor meget stråling vi får? 298 00:23:39,042 --> 00:23:42,079 Jeg går ikke i nærheden af stråling! 299 00:23:42,162 --> 00:23:44,801 - Hippy, din svækling. - Hvad nytter pengene 300 00:23:44,882 --> 00:23:47,237 hvis ens pik falder af om seks måneder? 301 00:23:47,322 --> 00:23:50,314 Vi tager aflæsninger på vejen. Hvis kernereaktoren er revnet, 302 00:23:50,402 --> 00:23:54,475 og sprænghovederne har medført radio- aktivt nedfald, trækker vi os tilbage. 303 00:23:54,562 --> 00:23:56,553 - Det er såre simpelt. - OK. 304 00:23:56,642 --> 00:24:00,237 OK. Hippy tager ikke med, så, McWhirter, du kan styre Little Geek. 305 00:24:00,322 --> 00:24:03,917 For helvede! Du ved, McWhirter ikke kan styre en ROV! 306 00:24:04,002 --> 00:24:05,958 Så må du hellere tage af sted. 307 00:24:06,042 --> 00:24:08,033 Jeg tager af sted. 308 00:24:08,122 --> 00:24:10,955 Hvad er problemet? Under denne dykning 309 00:24:11,042 --> 00:24:14,432 gør I ingenting uden først at have modtaget ordrer fra mig. 310 00:24:14,522 --> 00:24:18,720 I vil følge de ordrer uden nogen diskussion. Forstået? 311 00:24:20,362 --> 00:24:23,035 Alle skal være klar til at blive våde om 15 minutter. 312 00:24:25,282 --> 00:24:28,797 - Hjælp mig med at læsse Little Geek. - Lad os komme i tøjet. 313 00:24:28,882 --> 00:24:30,952 Vent lige et øjeblik. 314 00:24:31,922 --> 00:24:33,674 Vent! 315 00:24:33,762 --> 00:24:35,753 Hov! 316 00:24:38,482 --> 00:24:40,473 Hør... 317 00:24:40,562 --> 00:24:44,919 Klokken er 03. De holder den kørende på dårlig kaffe og fire timers søvn. 318 00:24:45,002 --> 00:24:47,232 Måske skulle du give dem en pause. 319 00:24:47,322 --> 00:24:51,440 - Jeg har ikke råd til en pause. - Du kommer her, taler ikke til mig, 320 00:24:51,522 --> 00:24:54,878 og du giver mine folk ordrer. Det går ikke. 321 00:24:54,962 --> 00:24:59,319 Man skal vide hvordan de skal håndteres. Vi gør tingene på vores egen måde. 322 00:24:59,402 --> 00:25:04,317 Det erjeg slet ikke interesseret i. Gør dit hold klart til at dykke. 323 00:25:09,682 --> 00:25:12,071 De fyre har ingen humoristisk sans. 324 00:25:16,162 --> 00:25:18,232 Bud, ved du, at din hånd er blå? 325 00:25:18,322 --> 00:25:21,553 Finler, hvorfor holder du ikke kæft og tager dit udstyr på? 326 00:25:21,762 --> 00:25:23,639 Bare bliv ved. 327 00:25:24,842 --> 00:25:27,675 Hippy, giv mig en pille. 328 00:25:27,762 --> 00:25:30,640 - Godt. - Undskyld. 329 00:25:30,722 --> 00:25:34,840 - Hvad er alt det grej? - Flydende vejrtrækningssystem. 330 00:25:34,922 --> 00:25:38,198 - Man bruger det, når man dykker dybt. - Hvor dybt? 331 00:25:38,282 --> 00:25:40,273 - Dybt. - Hvor dybt? 332 00:25:40,362 --> 00:25:41,033 Det er fortroligt. 333 00:25:42,162 --> 00:25:44,596 Man indånder væske, så man ikke dekomprimerer. 334 00:25:44,682 --> 00:25:48,311 - Så man kan klare trykket. - Får man væske i lungerne? 335 00:25:48,402 --> 00:25:50,393 Oxideret fluorcarbon? 336 00:25:50,482 --> 00:25:52,473 - Emulsion. - Pis med dig! 337 00:25:53,962 --> 00:25:55,953 Se engang. 338 00:25:57,002 --> 00:25:59,152 - Må jeg låne din rotte? - Hvad laver du? 339 00:25:59,842 --> 00:26:02,117 Du dræber hende! 340 00:26:02,202 --> 00:26:05,831 - Det er OK. Jeg her selv gjort det. - Mand! Du drukner hende? 341 00:26:05,962 --> 00:26:09,318 Han klarer det fint. Jeg har selv indåndet det. 342 00:26:09,402 --> 00:26:11,916 - Den klarer det fint. - Nej, mand. Hun drukner! 343 00:26:12,002 --> 00:26:14,960 - Hun flipper helt ud! - Den normale tilvænningsperiode. 344 00:26:15,042 --> 00:26:17,510 Ser det normalt ud? Hun drukner! 345 00:26:17,602 --> 00:26:19,638 Den tager væsken ind i lungerne. 346 00:26:20,562 --> 00:26:23,474 Den tager væsken ind i lungerne. 347 00:26:25,362 --> 00:26:28,957 Sådan. Stadig en smule angst. 348 00:26:29,682 --> 00:26:33,516 Nu begynder han at slappe af. Han trækker vejret. Brystkassen bevæger sig. 349 00:26:33,602 --> 00:26:37,675 - Han får masser af ilt. - Rotten indånder det lort. 350 00:26:37,762 --> 00:26:42,631 Det er, hånden på hjertet, den utroligste ting, jeg nogensinde har set. 351 00:26:42,722 --> 00:26:47,512 Væsken er sværere at tage ud og ind end luft. Der skal arbejdes lidt. 352 00:26:47,602 --> 00:26:49,797 Han klarer det fint. Han kan lide det. 353 00:26:49,882 --> 00:26:53,352 Hun gør det. Hun kan ikke lide det. Okay, luk hende ud nu! 354 00:26:53,442 --> 00:26:55,672 - Nu! - OK. 355 00:26:55,762 --> 00:26:58,515 Nu lader vi væsken løbe fra lungerne. 356 00:26:59,722 --> 00:27:02,111 Kom her med hende. 357 00:27:02,202 --> 00:27:04,477 Her er din rotte. 358 00:27:04,562 --> 00:27:06,917 - Se? Han har det fint! - Det er en hun. 359 00:27:08,760 --> 00:27:10,637 Går over væggen. 360 00:27:10,720 --> 00:27:12,711 Vi er ved pejling 065. 361 00:27:14,240 --> 00:27:16,231 Flatbed, er du på linien? 362 00:27:16,320 --> 00:27:19,915 Ti-fire, Lindsey. Vi hører dig tydeligt. 363 00:27:20,600 --> 00:27:23,273 Påbegynder dykning. Dykkere, hvordan går det? 364 00:27:23,360 --> 00:27:25,316 Alle har det OK indtil nu. 365 00:27:25,400 --> 00:27:28,710 Hold ud, drenge. Det er ned ad bakke fra nu af. 366 00:27:28,800 --> 00:27:33,396 - Hvor dybt skal vi ned? - Det er et bundløst hul, skat. 367 00:27:33,480 --> 00:27:36,517 Fire kilometer lige ned. 368 00:27:40,040 --> 00:27:42,031 Cab 3, det er Bud. Er du på linien? 369 00:27:42,120 --> 00:27:44,076 Cab 3 tjek. 370 00:27:44,160 --> 00:27:46,151 Jeg er lige bag dig. 371 00:27:50,120 --> 00:27:51,917 Cab 1, kan du se den? 372 00:27:52,000 --> 00:27:55,754 Magnetometret vibrerer, men jeg kan ikke se noget endnu. 373 00:27:55,840 --> 00:27:57,990 Vent. Lad mig prøve lygten. 374 00:28:03,920 --> 00:28:05,911 Cab 1, kan du se noget? 375 00:28:08,960 --> 00:28:11,554 - Cab 1, kan du høre mig? - Ja. 376 00:28:11,640 --> 00:28:13,631 Forstået. Har fundet den. 377 00:28:27,960 --> 00:28:30,349 Cab 1, hvad med strålingen? 378 00:28:30,440 --> 00:28:32,954 Neutronmåleren viser ingenting. 379 00:28:33,040 --> 00:28:36,669 Okay. Bare fortsæt fremad langs skroget. 380 00:28:36,760 --> 00:28:40,958 Forstået. Fortsætter fremad. Skal jeg tage billeder af alting? 381 00:28:41,040 --> 00:28:43,395 Dokumentér så meget som muligt. 382 00:28:43,480 --> 00:28:47,189 Hold dig i bevægelse. Husk, at vi har ikke meget tid. 383 00:28:47,280 --> 00:28:49,271 Forstået. 384 00:28:52,040 --> 00:28:55,669 Vi har nået midskibets luge. Kan du se den, Cab 3? 385 00:28:55,760 --> 00:28:57,193 Ja. Jeg ser den. 386 00:29:01,640 --> 00:29:04,279 - Hvor vil du have mig? - Bare hold den lige der. 387 00:29:04,360 --> 00:29:07,397 - Forstået. Holder. - OK. Så er det din, løjtnant. 388 00:29:07,480 --> 00:29:10,597 - Okay, Hold A. - Lad os komme i gang. 389 00:29:23,920 --> 00:29:26,275 OK. Perry, Hippy. 390 00:29:26,360 --> 00:29:29,670 - Lad os få den ROVsat i gang. - Vi arbejder på sagen, chef. 391 00:29:29,760 --> 00:29:31,159 Af sted! 392 00:29:35,600 --> 00:29:37,750 Little Geek er på sagen. 393 00:29:47,837 --> 00:29:51,386 Monk her, sir. Vi har åbnet midtskibets ydre luge. 394 00:29:53,077 --> 00:29:55,068 Er på vej ind i flugtstrunken. 395 00:29:57,797 --> 00:29:59,788 Indre luge ser intakt ud. 396 00:30:05,237 --> 00:30:08,149 Der er oversvømmet. Jeg åbner. 397 00:30:17,397 --> 00:30:19,353 OK. Kom derind. 398 00:30:20,837 --> 00:30:24,716 - Forstået. Op på fortøjringen. - Forstået. 399 00:30:24,797 --> 00:30:29,507 Beklager, min ven, men hellere du end jeg. Ved du, hvad jeg mener? 400 00:30:37,237 --> 00:30:40,434 Coffey, det er missillugerne, ikke? 401 00:30:40,517 --> 00:30:44,146 Det er korrekt. Det ser ud til et par af lugerne er sprunget. 402 00:30:44,237 --> 00:30:47,354 Strålingen er normal. Sprænghovederne må stadig være intakte. 403 00:30:47,437 --> 00:30:49,428 Hvor mange er der? 404 00:30:49,517 --> 00:30:52,190 24 Trident missiler. Otte MIRV'er per missil. 405 00:30:53,237 --> 00:30:55,228 Det er 192 sprænghoveder, Coffey. 406 00:30:56,277 --> 00:30:58,268 Hvor kraftfulde er de? 407 00:30:58,357 --> 00:31:02,430 Din MIRV er en taktisk atombombe. 50 kilotons rækkevidde. 408 00:31:02,517 --> 00:31:04,553 Fem gange Hiroshima. 409 00:31:07,117 --> 00:31:09,108 Gud i himlen! 410 00:31:09,957 --> 00:31:11,948 Det er 3. Verdenskrig på dåse. 411 00:31:12,037 --> 00:31:14,392 Lad os stryge snakkeriet. 412 00:31:15,597 --> 00:31:18,509 OK. Jeg går ind i reaktorrummet. 413 00:31:18,597 --> 00:31:20,986 - Er der en aflæsning? - Den vibrerer. 414 00:31:21,077 --> 00:31:23,591 Den er stadigvæk under det mærke du sagde var sikkert. 415 00:31:24,797 --> 00:31:27,106 Okay. Lad os komme derind. 416 00:31:34,957 --> 00:31:39,030 Flatbed, kom ned styrbord og bliv ved klippens kant. 417 00:31:39,117 --> 00:31:41,108 OK. Forstået. 418 00:31:47,117 --> 00:31:49,347 Styr mod boven. 419 00:31:57,717 --> 00:31:59,708 OK, Flatbed. Det ser godt ud. 420 00:32:00,437 --> 00:32:02,075 Bare sæt den ned her. 421 00:32:06,397 --> 00:32:09,309 - Den er på plads. - Lad os komme af sted. 422 00:32:10,317 --> 00:32:12,751 Okay. Lad os komme af sted. 423 00:32:20,837 --> 00:32:23,954 Lad os bare tage det stille og roligt. 424 00:32:24,957 --> 00:32:26,948 Tag ikke nogle chancer. 425 00:32:52,157 --> 00:32:54,148 Hvor er vi, Coffey? 426 00:32:54,237 --> 00:32:57,513 Dette er den forreste køjeafdeling. Denne vej. 427 00:33:12,757 --> 00:33:16,909 - Er I OK? Cat? Jammer? - Lige bag dig, Bud. 428 00:33:16,997 --> 00:33:18,988 Efterse jeres måleinstrumenter. 429 00:33:20,157 --> 00:33:22,148 Hvordan er dit O2? 430 00:33:22,237 --> 00:33:25,513 - Jeg er OK. - Ja, afmålingerne er gode. 431 00:33:25,597 --> 00:33:27,155 OK. 432 00:33:27,237 --> 00:33:29,228 16 minutter tilbage. 433 00:33:38,317 --> 00:33:40,308 Jammer her. CO2 er oppe. 434 00:33:41,197 --> 00:33:43,188 - Træk vejret langsommere, min ven. - OK. 435 00:33:49,957 --> 00:33:51,948 Kom. Lad os følge med. 436 00:33:54,277 --> 00:33:57,030 OK. Op denne vej til kommandopulten. 437 00:34:22,557 --> 00:34:24,548 Den sidder fast! Giv mig en hånd! 438 00:34:24,637 --> 00:34:26,787 Kom herop med stangen. 439 00:34:28,717 --> 00:34:30,787 Den bevæger sig. Træk! 440 00:34:39,477 --> 00:34:40,626 Kors! 441 00:34:40,717 --> 00:34:43,277 Okay! Vi vidste, vi ville se det her. 442 00:34:43,357 --> 00:34:45,348 Bare fortsæt. 443 00:34:48,477 --> 00:34:51,071 - Kors! - Kom, Jammer. Lad os komme videre. 444 00:35:24,837 --> 00:35:27,192 OK. Lad os tage det roligt. 445 00:35:27,277 --> 00:35:29,393 Tag det helt roligt alle sammen. 446 00:35:31,037 --> 00:35:34,996 Vi kan ikke gøre noget for dem her, men måske er der noget længere inde. 447 00:35:40,597 --> 00:35:42,189 Bliv her. 448 00:35:57,717 --> 00:36:00,948 Jammer. Er du OK? 449 00:36:01,037 --> 00:36:03,835 - Hvordan går det så? - Jeg giver. 450 00:36:03,917 --> 00:36:07,114 Tredobbel betaling lød som en masse penge. Det er det ikke. 451 00:36:07,197 --> 00:36:09,108 Nu er vi her. Lad os få det overstået, OK? 452 00:36:09,877 --> 00:36:13,028 Brigman, du og mændene fortsætter agterud. 453 00:36:13,117 --> 00:36:15,950 Del jer i to hold. 454 00:36:16,037 --> 00:36:19,029 Lad os komme af sted. Vi skal tilbage om 14 minutter. 455 00:36:19,117 --> 00:36:20,516 Lad os komme af sted. 456 00:36:28,397 --> 00:36:30,388 Er du OK, Jammer? 457 00:36:30,477 --> 00:36:32,468 Ja, jeg har det fint. 458 00:36:37,277 --> 00:36:41,065 - Hvad er det? - Burde være missilaffyringscenteret. 459 00:36:41,157 --> 00:36:43,625 - Rør ikke ved noget. - Nej. 460 00:36:43,717 --> 00:36:46,072 Denne vej. 461 00:36:46,157 --> 00:36:48,307 Jeg er lige bag dig. 462 00:37:08,277 --> 00:37:10,666 - Er du der stadig, Jammer? - Hvor er vi? 463 00:37:10,757 --> 00:37:14,227 Missilrummet. Dette er affyringsrørene. 464 00:37:21,477 --> 00:37:23,069 Lort! 465 00:37:26,117 --> 00:37:28,108 Du, Jammer. 466 00:37:29,277 --> 00:37:30,266 Du! 467 00:37:30,357 --> 00:37:32,712 Du! Er du OK? 468 00:37:32,797 --> 00:37:34,788 Dybt og langsomt, store fyr. 469 00:37:34,877 --> 00:37:38,392 - Dybt og langsomt. Træk vejret roligt. - Alle er døde! 470 00:37:38,477 --> 00:37:42,152 - De er alle døde! - OK. Jeg tager dig ud igen. Kom. 471 00:37:42,237 --> 00:37:44,228 Jeg er OK. 472 00:37:47,637 --> 00:37:49,628 Jeg kan bare ikke gå længere ind. 473 00:37:49,717 --> 00:37:52,595 OK, Jammer. Intet problem. Bliv du bare her. 474 00:37:52,677 --> 00:37:55,589 Jeg skal efterse dette rum, okay? 475 00:37:55,677 --> 00:37:59,716 Vi kan tale sammen imens. Hold i denne ende af ræbet. 476 00:37:59,797 --> 00:38:02,789 Hvis du har nogle problemer, så træk to gange. 477 00:38:02,877 --> 00:38:05,437 - Forstået. - Træk hårdt. Fem minutter til. 478 00:38:05,517 --> 00:38:07,667 Bare slap af, okay? Du klarer den. 479 00:38:07,757 --> 00:38:09,315 - Det er OK. - Jeg er straks tilbage. 480 00:38:50,437 --> 00:38:53,156 KRYPTERING 481 00:38:53,237 --> 00:38:55,228 Kan du stadig høre mig, store fyr? 482 00:38:56,037 --> 00:38:58,392 Jeg hører dig fint, Bud. 483 00:39:03,117 --> 00:39:06,189 OK. Bare et par minutter til. 484 00:39:06,277 --> 00:39:09,713 Der er et par rum længere fremme, der kan have luft. 485 00:39:09,797 --> 00:39:12,994 - OK. Intet problem. - Vi må være sikre, ikke? 486 00:39:13,077 --> 00:39:15,511 Hold ud, Jammer. Bare hold fast i... 487 00:39:22,077 --> 00:39:24,352 Lort! 488 00:39:24,437 --> 00:39:26,428 Bud? Kan du høre mig? 489 00:39:27,317 --> 00:39:29,308 Bud? 490 00:39:32,557 --> 00:39:33,546 Fandens! 491 00:39:46,077 --> 00:39:47,351 Åh, gud! 492 00:40:16,197 --> 00:40:17,596 Bud, er det dig? 493 00:40:39,997 --> 00:40:41,988 Hold ud, Jammer. 494 00:40:44,357 --> 00:40:46,632 Lew! Cat! Skynd jer! 495 00:40:47,797 --> 00:40:49,788 Jeg er på vej! 496 00:40:55,677 --> 00:40:57,554 Jammer! 497 00:41:00,477 --> 00:41:02,991 - Hvad er problemet? - Han har krampetrækninger! 498 00:41:04,317 --> 00:41:06,467 Det er hans blanding! For meget ilt! 499 00:41:07,677 --> 00:41:11,113 Få skåret ned på O2! Vend ham om! 500 00:41:12,437 --> 00:41:14,826 Skær det ned, mand! Du mister ham! 501 00:41:17,477 --> 00:41:21,595 Okay. Vi må have ham ud herfra! Lad os komme af sted. 502 00:41:21,677 --> 00:41:23,668 Rolig, store fyr. 503 00:41:26,877 --> 00:41:28,947 One Night, kan du se dykkerne? 504 00:41:29,037 --> 00:41:31,426 - Er de kommet ud endnu? - Negativ, Lindsey. 505 00:41:31,517 --> 00:41:34,793 Har hverken set hud eller hår. Lad os give dem højst to minutter til 506 00:41:34,877 --> 00:41:36,993 før jeg lader dykker-hjemkalderen lyde... 507 00:41:56,637 --> 00:41:58,628 Lindsey, kan du høre mig? 508 00:41:58,717 --> 00:42:01,629 Mød mig på Flatbed! Dette er et dykker-nødstilfælde! 509 00:42:01,717 --> 00:42:05,153 - Lins, kan du høre mig! - Ja, Bud. Jeg er på vej. 510 00:42:11,037 --> 00:42:13,028 Hør, jeg er blot læge. 511 00:42:13,797 --> 00:42:17,915 Jeg besæftiger mig mest med at sy sting. Den type tilfælde, de er... 512 00:42:17,997 --> 00:42:19,988 Der er ikke meget, jeg kan gøre. 513 00:42:20,757 --> 00:42:22,827 Komaet kan vare timer eller dage. 514 00:42:29,837 --> 00:42:32,590 Fik du ikke noget med kameraerne? 515 00:42:32,677 --> 00:42:34,827 Nej, jeg fik ikke et billede af det. 516 00:42:34,917 --> 00:42:37,192 - Hvad med videoen? - Nej. 517 00:42:37,277 --> 00:42:39,268 Vi havde et strømsvigt lige da. 518 00:42:39,357 --> 00:42:41,996 Jeg vil ikke tale om det, OK? 519 00:42:42,077 --> 00:42:44,068 Fint. Som du vil. 520 00:42:44,157 --> 00:42:46,466 Jeg ved ikke, hvad jeg så, Bud, OK? 521 00:42:46,557 --> 00:42:49,594 Coffey vil kalde det en russisk ubåd-fint. 522 00:42:49,677 --> 00:42:52,510 Det er en russisk ubåd. Ikke noget problem. 523 00:42:52,597 --> 00:42:55,350 Ja, men du tror, det var noget andet. 524 00:42:55,437 --> 00:42:57,667 Hvad? 525 00:42:57,757 --> 00:42:59,748 En af vores? 526 00:43:02,157 --> 00:43:03,749 Nej. 527 00:43:03,837 --> 00:43:05,828 Hvis så? 528 00:43:07,077 --> 00:43:09,068 Kom nu, Lindsey. Tal til mig. 529 00:43:10,237 --> 00:43:12,512 Jammer så noget dernede. 530 00:43:12,597 --> 00:43:16,272 - Noget der skræmte livet af ham. - Hans blanding gik i kludder. 531 00:43:16,357 --> 00:43:20,111 Der gik panik i ham. Han ramte sin regulator, og blandingen gik i kludder. 532 00:43:20,197 --> 00:43:22,552 Hvad så han, der fik ham til at gå i panik? 533 00:43:24,397 --> 00:43:26,388 Hvad tror du, han så? 534 00:43:28,117 --> 00:43:30,426 Det ved jeg ikke. 535 00:43:30,517 --> 00:43:34,351 - Så nogen af jer det? - Nej, sir. Brigman-kvinden så det. 536 00:43:35,357 --> 00:43:37,746 Det kunne have været en russisk sprællemand. 537 00:43:37,837 --> 00:43:39,907 CINCLANTFLT bliver rasende. 538 00:43:40,717 --> 00:43:45,108 To russiske angrebsubåde, en Tango og en Victor, blev sporet 50 miles herfra. 539 00:43:45,197 --> 00:43:48,507 Og nu ved de ikke, hvor fanden de er. OK. 540 00:43:50,037 --> 00:43:53,871 Jeg har ikke noget valg. Jeg bekræfter, du kan gå til Fase To. 541 00:43:53,957 --> 00:43:58,587 Du skal tilbagebringe et sprænghoved, aktivere det, og afvente instruktioner. 542 00:43:59,597 --> 00:44:02,350 - Er det et problem? - Negativ, sir. 543 00:44:04,316 --> 00:44:05,795 Kom! 544 00:44:05,876 --> 00:44:07,946 - Hvad sagde han? - Skru op for det, fjols! 545 00:44:08,036 --> 00:44:13,474 ...tidlige rapporter påstod, at Montana mødte en sovjettisk ubåd inden den sank, 546 00:44:13,556 --> 00:44:16,514 og Kreml nægter fortsat nogen indblanding. 547 00:44:16,596 --> 00:44:18,587 Det er os, mand! 548 00:44:18,676 --> 00:44:22,385 Benthic Petroleum deltager i redningsoperationen, 549 00:44:22,476 --> 00:44:24,546 men vi har få oplysninger. 550 00:44:24,636 --> 00:44:27,025 Vi vil have navne! 551 00:44:27,116 --> 00:44:30,552 Det er Explorer! Vi er berømte! 552 00:44:30,636 --> 00:44:33,230 Der er megen aktivitet. 553 00:44:33,316 --> 00:44:37,867 Cuba er kun 80 miles væk, og indkaldelsen af amerikanske styrker 554 00:44:37,956 --> 00:44:41,153 er blevet mødt med officielle protester fra Havana og Moskva. 555 00:44:41,236 --> 00:44:45,593 Russiske og cubanske trawlere, utvivlsomt overvågningsfartøjer, 556 00:44:45,676 --> 00:44:47,826 har opholdt sig i området 557 00:44:47,916 --> 00:44:50,510 - og der er flyveforbud for russerne. - Sådan noget møg! 558 00:44:51,676 --> 00:44:55,510 - Hippy, hvad er der galt med dig? - Hvad der er galt med mig? Ingenting! 559 00:44:55,596 --> 00:44:58,508 Vi deltager i en international begivenhed, 560 00:44:58,596 --> 00:45:02,384 - ligesom den cubanske missilkrise! - Fandt du selv ud af det, Hip? 561 00:45:02,476 --> 00:45:04,592 Russiske ubåde sniger sig omkring. 562 00:45:04,676 --> 00:45:08,305 Hvis noget går galt, kan de sige hvad som helst. 563 00:45:08,396 --> 00:45:10,990 Slap af, gider du? Du gør kvinderne nervøse. 564 00:45:11,076 --> 00:45:13,306 - Sødt, Virgil. - I ved godt, 565 00:45:13,396 --> 00:45:16,752 at Frømandskorpset ikke fortæller os noget. Der er noget på færde! 566 00:45:16,836 --> 00:45:20,351 - Rolig nu. - Du tror altig er en sammensværgelse. 567 00:45:20,436 --> 00:45:22,427 Alting er en sammensværgelse. 568 00:45:22,516 --> 00:45:24,586 Coffey smutter med Flatbed! 569 00:45:24,676 --> 00:45:27,827 Jeg viste ham, hvordan man betjener den, og de smutter! 570 00:45:27,916 --> 00:45:29,952 - Sagde du ikke, vi skal bruge den? - Jo! 571 00:45:30,036 --> 00:45:32,550 - Hvor fanden tager han den hen? - Aner det ikke! 572 00:45:32,636 --> 00:45:34,308 Lort! 573 00:45:36,314 --> 00:45:37,952 Coffey! Kom tilbage! Vi skal bruge 574 00:45:38,034 --> 00:45:40,423 den store arm til at klippe strengen over med. 575 00:45:40,514 --> 00:45:42,823 Den fandens orkan er på vej! 576 00:45:43,594 --> 00:45:46,028 - Han slukkede. - Det er utroligt. 577 00:45:47,634 --> 00:45:52,071 Tag tilbage og sig til de mænd de skal gå ned og blive der! 578 00:46:02,394 --> 00:46:04,862 Klip strengen over og lad os komme ud herfra nu! 579 00:46:04,954 --> 00:46:07,991 - OK. Så gør det. - Helt i orden, men dine drenge 580 00:46:08,074 --> 00:46:12,625 tog på udflugt med Flatbed. Vi skal bruge ham til at klippe strengen over. 581 00:46:12,714 --> 00:46:13,988 - Tilbage om to timer. - To timer? 582 00:46:14,034 --> 00:46:16,389 Vi bliver slået til plukfisk af vores ven Fred om to timer! 583 00:46:23,793 --> 00:46:26,751 OK. Sæt hjælperoret til 200psi. 584 00:46:26,833 --> 00:46:29,267 - Set. - Der er hun. 585 00:46:29,353 --> 00:46:31,708 - Hun bryder fri. - Bring hende op. 586 00:46:31,793 --> 00:46:33,784 OK. 587 00:46:33,873 --> 00:46:35,625 Okay. 588 00:46:35,713 --> 00:46:37,704 Ryd lugen. 589 00:46:37,793 --> 00:46:39,784 Kom i gang. 590 00:46:39,873 --> 00:46:41,704 Kom så. Sådan. Op. 591 00:46:41,793 --> 00:46:44,307 Sir, missilet ser intakt ud. 592 00:46:44,393 --> 00:46:47,544 Man ved ikke meget om begivenhederne op til sammenstødet. 593 00:46:47,633 --> 00:46:50,022 Den amerikanske flådes skib Appleton 594 00:46:50,113 --> 00:46:55,745 stødte sammen med en sovjettisk krydser grundet dårlig sigtbarhed. 595 00:46:55,833 --> 00:46:59,587 Der er der ikke meget håb for det russiske mandskab på over hundrede mænd, 596 00:46:59,673 --> 00:47:03,632 der stadig savnes efter båden sank. En talsmand for det sovjettiske militær 597 00:47:03,713 --> 00:47:07,342 hævder at sammenstødet har karakter af et uprovokeret angreb. 598 00:47:07,433 --> 00:47:09,867 - Dette blev nægtet af... - Bud, nu går det løs. 599 00:47:09,953 --> 00:47:12,467 ...som sagde, at kaptajn Michael Sweeney... 600 00:47:13,633 --> 00:47:17,069 - OK. Der er fri bane. - Værsgo, sir. 601 00:47:17,153 --> 00:47:19,906 Jeg drejer den udaf og lader den falde. 602 00:47:19,993 --> 00:47:22,382 OK. 603 00:47:22,473 --> 00:47:26,671 Gå uden om jordforbindelsen på adskillelsesanordningen. 604 00:47:26,753 --> 00:47:30,268 - Forstået? - Adskillelsesanordningen frakoblet. 605 00:47:30,353 --> 00:47:33,106 Fjern eksplosionsboltene et til seks 606 00:47:33,193 --> 00:47:37,072 - i omvendt rækkefølge. - Forstået. Fjerner første bolt. 607 00:47:45,513 --> 00:47:49,108 Forhandlerne har forladt nedrustningsmødet 608 00:47:49,193 --> 00:47:51,991 i protest over hændelsen i morges. 609 00:47:52,073 --> 00:47:55,383 Forholdet til U.S. A er blevet forværret... 610 00:47:55,473 --> 00:47:58,146 i takt med at Sovjetunionen har forøget antallet af tanks og fly i området. 611 00:47:58,233 --> 00:48:02,465 ...NATO-styrkerne er sat i højeste beredskab. 612 00:48:02,553 --> 00:48:04,544 Det er på alle kanalerne. 613 00:48:04,633 --> 00:48:06,624 Man føler sig så hjælpeløs. 614 00:48:06,713 --> 00:48:09,227 Man kan se det ske, men hvad kan gøre? 615 00:48:09,313 --> 00:48:11,304 Hvad kan nogen gøre? 616 00:48:11,393 --> 00:48:13,702 De elsker jo også deres børn. 617 00:48:14,673 --> 00:48:16,664 Så hvorfor gør vi det her? 618 00:48:16,753 --> 00:48:18,948 Hvis det sker, så sker det. 619 00:48:19,033 --> 00:48:21,547 Der er intet, jeg kan gøre ved det, vel? 620 00:48:21,633 --> 00:48:23,624 Jeg tænker ikke på det. 621 00:48:37,513 --> 00:48:41,825 Lad os tage deres udstyr af! Ryd ubåden! Vi må have den ud herfra! 622 00:48:41,913 --> 00:48:45,144 Kom så, lad os komme i gang! One Night, din tur! 623 00:48:45,233 --> 00:48:47,030 Klar til afgang! 624 00:48:47,113 --> 00:48:49,752 - Rør ikke ved den! Bare kom væk. - Undskyld mig! 625 00:48:52,433 --> 00:48:55,027 Coffey. Vi har ikke meget tid. 626 00:48:59,313 --> 00:49:00,507 Pikhoved. 627 00:49:00,633 --> 00:49:03,193 Det er ingen prøve. Gør mig stolt. 628 00:49:03,273 --> 00:49:05,264 Det er let nok. 629 00:49:38,431 --> 00:49:40,547 Hvad er problemet, One Night? 630 00:49:40,631 --> 00:49:45,022 Helvede må være brudt ud deroppe. Det her kabel irriterer mig sgu! 631 00:49:45,111 --> 00:49:49,229 - Jeg kan ikke holde det fast. - Bare bliv ved med at prøve. 632 00:49:49,951 --> 00:49:51,942 Fandens også! 633 00:49:53,151 --> 00:49:55,460 Lort! Vi har et problem! 634 00:49:55,551 --> 00:49:58,748 - Hvad foregår der? - Propel to svigter! 635 00:49:58,831 --> 00:50:00,583 Pejlingen virker ikke! 636 00:50:01,551 --> 00:50:05,021 Det kan ikke holde os! Vi svinger ud af position her! 637 00:50:14,151 --> 00:50:15,948 Kors! 638 00:50:22,791 --> 00:50:24,463 Lort! 639 00:50:34,351 --> 00:50:36,342 Boreplatformen bevæger sig! 640 00:50:36,431 --> 00:50:40,140 Det kan jeg se. Topside! Giv os mere reb! Vi bevæger os! 641 00:50:40,231 --> 00:50:43,223 Ned på spil et! Spil et! 642 00:50:48,631 --> 00:50:50,587 Vi bliver afskåret! 643 00:51:19,231 --> 00:51:23,224 Hvad fanden...? Vi har mistet forbindelsen til overfladen! 644 00:51:25,631 --> 00:51:27,667 Pis! Få kontakt til dem. 645 00:51:27,751 --> 00:51:30,345 - Er skroget beskadiget? - Bud! 646 00:51:32,151 --> 00:51:34,142 - Vi har mistet kranen! - Gentag det. Hvad? 647 00:51:34,231 --> 00:51:36,791 Kranen! Vi har mistet kranen! 648 00:51:36,871 --> 00:51:38,862 Den er på vej ned til jer! 649 00:51:39,951 --> 00:51:42,988 OK, hør efter! Vær parat til sammenstød! 650 00:51:43,551 --> 00:51:47,749 Luk alle de ydre luger! Kom så! Lgang! 651 00:51:49,911 --> 00:51:51,902 - Vent! - Gå derind! 652 00:51:54,671 --> 00:51:58,027 - Hvad fanden foregår der her? - Det ved jeg ikke! 653 00:52:05,151 --> 00:52:07,460 Hjælp med at fastgøre platformen! 654 00:52:15,991 --> 00:52:19,745 One Night! Kom ud derfra! Kranen er på vej ned! 655 00:52:28,471 --> 00:52:30,189 Jeg er OK. 656 00:52:41,031 --> 00:52:43,625 Jeg ser den! Den er på vej lige mod os! 657 00:53:45,990 --> 00:53:47,389 Lort! 658 00:53:59,270 --> 00:54:00,908 - Åh, gud... - Nej! 659 00:54:02,630 --> 00:54:03,665 Bud? 660 00:54:03,750 --> 00:54:05,627 Hold fast i noget! 661 00:54:10,230 --> 00:54:11,629 Kors! 662 00:54:20,070 --> 00:54:23,585 - Akkumulatorrummet er oversvømmet! Ud! - Cat, sluk den! 663 00:54:25,230 --> 00:54:28,859 - Bud! Borerummet er oversvømmet! - Pas på dernede! 664 00:54:31,670 --> 00:54:33,661 Af sted! Jeg klarer akkumulatorrummet! 665 00:54:33,750 --> 00:54:35,342 Kors! 666 00:54:52,070 --> 00:54:54,061 Lort! 667 00:54:55,990 --> 00:54:58,743 - Kom ud derfra! - Luk døren! 668 00:54:58,830 --> 00:55:00,821 Forsegl rummet! 669 00:55:08,430 --> 00:55:11,024 Lindsey! Lad os komme ud! 670 00:55:58,869 --> 00:56:01,064 - Hold denne her! - OK! 671 00:56:06,029 --> 00:56:07,621 Lindsey! 672 00:56:07,709 --> 00:56:09,188 Jeg har den! 673 00:56:29,829 --> 00:56:32,104 Lad os komme ud herfra! 674 00:56:37,389 --> 00:56:39,380 Af sted! 675 00:56:39,469 --> 00:56:42,506 Ud herfra! 676 00:56:45,109 --> 00:56:47,100 Nej! 677 00:56:48,669 --> 00:56:50,660 Bud! 678 00:56:59,189 --> 00:57:02,340 Finler, skær slangen over til motoren! 679 00:57:02,429 --> 00:57:04,579 Jeg kan ikke åbne den herude fra! 680 00:57:04,669 --> 00:57:07,706 Finler, klip slangen over! 681 00:57:09,589 --> 00:57:11,420 Finler! 682 00:57:34,949 --> 00:57:36,940 Hallo! 683 00:57:39,149 --> 00:57:40,377 Hallo! 684 00:57:40,629 --> 00:57:42,620 Hallo! 685 00:57:43,869 --> 00:57:47,305 - Kom, Sonny! - Cat, hjælp mig ud, mand! 686 00:57:47,389 --> 00:57:48,742 Hold ud! 687 00:57:51,549 --> 00:57:55,258 Klip slangen over! Forbindelsen til motoren! Skynd dig! 688 00:57:59,389 --> 00:58:01,664 Kom, Cat! 689 00:58:01,749 --> 00:58:03,626 Skynd dig! 690 00:58:03,709 --> 00:58:06,428 Kom nu, Sonny! Hjælp mig ud! Skub! 691 00:58:10,509 --> 00:58:14,104 - Kom, Sonny! Lad os komme af sted! - Kom så! Vi må af sted! 692 00:58:14,189 --> 00:58:16,623 Kom ud herfra! Af sted! 693 00:58:16,709 --> 00:58:18,301 Af sted! 694 00:58:18,949 --> 00:58:20,098 Hen til lugen, Cat! 695 00:58:20,189 --> 00:58:22,100 Hen til lugen! 696 00:58:35,749 --> 00:58:38,661 - Er du OK? Er alle OK? - Ja. 697 00:58:38,749 --> 00:58:40,740 Fandens også! 698 00:58:40,829 --> 00:58:41,625 Åh, mand! 699 00:58:47,627 --> 00:58:51,620 Benthic Explorer. Dette er Deepcore To. Kan I høre mig? 700 00:58:55,706 --> 00:58:59,221 Benthic Explorer, Benthic Explorer. Dette er Deepcore. 701 00:58:59,306 --> 00:59:01,297 Kan I høre mig? Skifter. 702 00:59:01,386 --> 00:59:03,695 Glem det, Sonny. De er væk, mand. 703 00:59:06,586 --> 00:59:08,577 - SOS, SOS. - Hør. 704 00:59:09,746 --> 00:59:11,737 De er væk. 705 00:59:14,346 --> 00:59:16,337 OK? 706 00:59:17,826 --> 00:59:19,817 Jeg vil væk herfra. 707 00:59:23,106 --> 00:59:25,620 Jeg vil gerne se min kone en gang til. 708 00:59:26,266 --> 00:59:29,622 Okay, så må du hellere blive ved med at prøve, ikke? 709 00:59:30,346 --> 00:59:33,258 SOS, SOS. Dette er Deepcore To. 710 00:59:35,186 --> 00:59:40,180 Benthic Explorer. Kan I høre mig? Dette er Deepcore To. Skifter. 711 00:59:40,266 --> 00:59:42,257 SOS, SOS. 712 01:00:10,026 --> 01:00:12,017 Du, Jammer. 713 01:00:16,066 --> 01:00:19,183 - Du har rystelser. - Jeg ved, hvad jeg har. 714 01:00:19,266 --> 01:00:23,544 Jeg tager mig af mig selv, okay? Tag du dig af dig selv. 715 01:00:24,466 --> 01:00:26,457 Fandt du din ven? 716 01:00:27,226 --> 01:00:29,217 - Nej. - Strammere. 717 01:00:29,826 --> 01:00:31,817 - Brigman. - Hvad? 718 01:00:33,706 --> 01:00:35,697 Jeg havde ordrer. 719 01:00:35,786 --> 01:00:37,777 Jeg havde ikke noget valg. 720 01:00:52,146 --> 01:00:54,137 Hvordan går det, Cat? 721 01:01:04,426 --> 01:01:07,099 - Hvad er løsningen, mester? - OK, 722 01:01:07,186 --> 01:01:11,225 Jeg kan få strømmmen tilbage her og i lastrummet hvis linjerne forbindes. 723 01:01:11,306 --> 01:01:14,901 Det kræver atjeg går uden om ledningerne, som er helt brudt sammen. 724 01:01:16,506 --> 01:01:19,259 Der er ikke strøm nok til opvarme stedet. 725 01:01:19,346 --> 01:01:22,258 Om få timer er stedet her så koldt som et køleskab. 726 01:01:24,304 --> 01:01:25,703 - Hvad med O2? - Ja, hold godt fast. 727 01:01:25,784 --> 01:01:30,778 Hvis vi lukker de sektioner, vi ikke bruger, har vi måske til 12 timer. 728 01:01:32,984 --> 01:01:36,021 Stormen vil vare meget længere end 12 timer. 729 01:01:36,104 --> 01:01:38,095 Nå, ja... 730 01:01:38,184 --> 01:01:40,175 Måske kan jeg forlænge det. 731 01:01:40,264 --> 01:01:44,382 Der er et par opbevaringsbeholdere udenbords ved det ødelagte modul. 732 01:01:44,464 --> 01:01:47,297 Det indebærer dog, at jeg skal udenfor og forbinde de to. 733 01:01:50,904 --> 01:01:52,940 Du, Lins. 734 01:01:53,024 --> 01:01:55,015 - Lins. - Ja? 735 01:01:55,104 --> 01:01:56,378 Jeg er glad for, du er her. 736 01:01:57,704 --> 01:01:59,695 Ja? 737 01:02:00,784 --> 01:02:01,978 Det erjeg ikke. 738 01:02:28,423 --> 01:02:32,098 Jeg har fundet Cab 3. Mere død end hundelort, chef. 739 01:02:32,183 --> 01:02:35,141 Drageren gik lige gennem hovedet. 740 01:02:35,223 --> 01:02:37,214 Ja, det kan jeg se. 741 01:02:39,903 --> 01:02:42,736 - Hvor er du? - I soveafdelingen. Niveau to. 742 01:02:49,983 --> 01:02:51,974 Gud! 743 01:02:53,903 --> 01:02:55,894 Det er Perry. 744 01:02:59,743 --> 01:03:03,099 Det var så det. Finler, McWhirter, Dietz og Perry. 745 01:03:04,063 --> 01:03:05,462 Kors. 746 01:03:08,063 --> 01:03:10,054 Skal vi bare efterlade dem der? 747 01:03:10,143 --> 01:03:15,092 Ja, vi har ikke noget valg. Prioriteten er at kunne ånde normalt. 748 01:03:25,103 --> 01:03:27,742 Hvor er du nu, Lins? 749 01:03:27,823 --> 01:03:30,132 Under styrbordsmodulet. 750 01:03:32,903 --> 01:03:35,736 - Er du der stadig, Hip? - Lige bag dig, Lins. 751 01:03:45,783 --> 01:03:49,298 - Hvordan ser det ud? - I har virkeligt smadret min platform. 752 01:03:49,383 --> 01:03:53,171 - Der er masser af vragstumper derude. - Pas på du ikke river dig på dem. 753 01:03:53,263 --> 01:03:56,414 - Stik mig lige nieren, OK? - Ja. 754 01:03:56,503 --> 01:03:58,494 Tak. Så... 755 01:03:59,623 --> 01:04:02,012 - Der var I. - Ja, der var vi. 756 01:04:03,423 --> 01:04:06,096 Side om side på det samme skib i to måneder. 757 01:04:07,303 --> 01:04:11,501 Jeg var håndværker, og vi testede denne her automatiske svingkran. 758 01:04:11,583 --> 01:04:14,302 Vi kom tilbage til stranden, og vi boede sammen. 759 01:04:14,383 --> 01:04:16,453 Derfor behøvede du ikke gifte dig med hende. 760 01:04:16,543 --> 01:04:19,933 Vi skulle tilbage på det samme skib. Seks måneder med prøver. 761 01:04:20,023 --> 01:04:23,333 Hvis man var gift, fik man eneværelse. Ellers boede man på sovesal. 762 01:04:23,423 --> 01:04:28,053 OK. God grund. Gider du komme og stramme den her for mig? Hvad så? 763 01:04:28,143 --> 01:04:31,135 Det var okay i et stykke tid. 764 01:04:31,223 --> 01:04:34,693 Så blev hun forfremmet til chefingeniør på den her ting. 765 01:04:34,783 --> 01:04:39,174 - Hun blev papirnusser, du. - Ja, du kender Lindsey. 766 01:04:40,103 --> 01:04:42,139 Hun er alt for agressiv. 767 01:04:42,223 --> 01:04:44,020 For helvede! 768 01:04:45,063 --> 01:04:47,816 Hun forlod mig ikke. Hun efterlod mig bare. 769 01:04:47,903 --> 01:04:49,939 Bud, lad mig sige dig en ting. 770 01:04:51,703 --> 01:04:54,376 Hun er ikke halvt så kvik, som hun tror. 771 01:04:57,383 --> 01:04:58,736 Kom ud herfra. 772 01:05:32,663 --> 01:05:35,257 Kom så. Lad mig se de muskler. 773 01:05:36,343 --> 01:05:38,652 Sådan! Den der. 774 01:05:38,743 --> 01:05:40,734 To gange to. 775 01:05:40,823 --> 01:05:42,814 Du. 776 01:05:43,623 --> 01:05:45,693 Lindsey, kan du høre mig? Skifter. 777 01:05:46,943 --> 01:05:49,332 Jeg hører dig, Hippy. Hvad er der galt? 778 01:05:50,663 --> 01:05:53,860 Åh, lort. Der er noget galt med strømmen igen. 779 01:05:53,943 --> 01:05:55,740 Lindsey, kom tilbage. 780 01:05:55,823 --> 01:05:58,212 Jeg har mistet videoen. Lins, er du der...? 781 01:05:59,983 --> 01:06:01,974 Hippy, kan du høre mig? 782 01:06:05,223 --> 01:06:06,781 Lins, kan du høre mig? 783 01:06:07,543 --> 01:06:09,534 Åh, lort! 784 01:06:09,623 --> 01:06:12,854 Hvad fanden! Hippy, kan du høre mig? 785 01:06:13,943 --> 01:06:15,456 Fandens! 786 01:06:15,543 --> 01:06:17,181 Bud, kan du høre mig? Skifter. 787 01:06:20,223 --> 01:06:22,532 Jeg har et problem her. 788 01:08:35,463 --> 01:08:36,976 Lort! 789 01:08:49,583 --> 01:08:51,574 Fandens! 790 01:09:22,101 --> 01:09:25,059 - Det er et godt billede, Lins. - Tabte du din dykkerlygte? 791 01:09:25,141 --> 01:09:29,453 Kom nu. Det her er den mindste af dem. 792 01:09:29,541 --> 01:09:32,419 - Se, hvordan den vipper omkring. - Hvad end det er. 793 01:09:32,501 --> 01:09:35,413 Jeg fortællerjer, hvad det er. I hører bare ikke efter. 794 01:09:35,501 --> 01:09:38,334 - Lindsey... - Der er noget dernede. 795 01:09:38,421 --> 01:09:42,414 - Noget der ikke er os. - Du kunne være mere... præcis. 796 01:09:42,501 --> 01:09:44,492 - Something that vipper. - Ikke os. 797 01:09:45,341 --> 01:09:47,332 Ikke menneskeligt. 798 01:09:47,421 --> 01:09:50,572 Noget ikke menneskeligt men intelligent. 799 01:09:56,661 --> 01:09:59,698 En ikke-jordlig intelligens. 800 01:10:00,461 --> 01:10:02,611 En ikke-jordlig intelligens. 801 01:10:02,701 --> 01:10:07,331 IJI. Mand, det er bedre end UFO'er. Men det virker også. 802 01:10:07,461 --> 01:10:09,258 Undervands Flyvende Objekter. 803 01:10:13,621 --> 01:10:17,091 - Taler vi om små venner fra rummet? - For helvede, ja! 804 01:10:17,181 --> 01:10:19,251 Gudernes gave! Lkke, Lins? 805 01:10:19,341 --> 01:10:21,332 Nej, ærlig talt. Det kan ikke være IJI'er. 806 01:10:21,421 --> 01:10:24,094 - CIA har kendt til dem længe. - Træd udenfor. 807 01:10:24,181 --> 01:10:27,890 - De bortfører mennesker hele tiden. - Hippy, vil du gøre mig en tjeneste? 808 01:10:27,981 --> 01:10:29,972 Hold dig på afstand. 809 01:10:30,061 --> 01:10:33,258 - Vil du venligst gå ind på mit kontor? - Naturligvis. 810 01:10:34,141 --> 01:10:36,132 Jeg... Kom her. 811 01:10:37,981 --> 01:10:41,053 - Kors, Lins! - Der sker noget virkelig vigtigt. 812 01:10:41,141 --> 01:10:45,532 Jeg prøver at kontrollere situationen. Jeg kan ikke tillade dette hysteri. 813 01:10:45,621 --> 01:10:48,658 Hvem er hysterisk? Ingen er hysteriske! 814 01:10:49,421 --> 01:10:53,812 Når det hænger i en tynd tråd skal man ikke begynde at sy en kjole. 815 01:10:53,901 --> 01:10:58,611 Jeg så noget. Jeg vil ikke sige, at jeg ikke så det, nårjeg gjorde. 816 01:10:58,701 --> 01:11:01,534 - Kom nu. - Du er den mest stædige, jeg kender. 817 01:11:01,621 --> 01:11:03,612 Ja, jeg er! 818 01:11:03,701 --> 01:11:06,010 Jeg har brug for, du tror på mig nu. 819 01:11:06,101 --> 01:11:09,138 Kom nu. Se på mig. Erjeg stresset? 820 01:11:09,221 --> 01:11:13,737 Viser jeg symptomer på pres - kvalme, rystelser, sløret tale? 821 01:11:13,821 --> 01:11:15,812 - Nej. - Nej. 822 01:11:16,661 --> 01:11:18,856 Bud, det er mig - Lindsey. OK? 823 01:11:19,981 --> 01:11:22,734 Du kender mig bedre end nogen andre i hele verden. 824 01:11:23,701 --> 01:11:25,692 Hør, hvad jeg siger. 825 01:11:25,781 --> 01:11:27,976 Jeg så de ting. 826 01:11:28,861 --> 01:11:33,377 Jeg rørte ved en af dem. Det var ikke en klodset klump stål, 827 01:11:33,461 --> 01:11:35,850 som vi ville bygge. 828 01:11:36,701 --> 01:11:38,692 Den gled i vandet. 829 01:11:38,781 --> 01:11:41,693 Det var den smukkeste ting, jeg nogensinde har set. 830 01:11:43,221 --> 01:11:45,212 Jeg ville ønske, du havde været der. 831 01:11:45,301 --> 01:11:47,292 Det var en maskine. 832 01:11:47,381 --> 01:11:51,818 Det var en maskine, men den var levende. Det var som... en dans af lys. 833 01:11:54,101 --> 01:11:56,092 Du må tro på mig. 834 01:11:56,181 --> 01:12:00,379 Jeg tror ikke, de vil os noget ondt. Jeg ved ikke, hvorjeg ved det fra. 835 01:12:00,461 --> 01:12:02,656 Det er bare... en følelse. 836 01:12:03,661 --> 01:12:07,540 Kors! Skal jeg planlægge ud fra en følelse? 837 01:12:07,621 --> 01:12:12,411 - Vil Coffey planlægge ud fra følelser? - Vi ser, hvad vi ønsker at se. 838 01:12:12,501 --> 01:12:15,061 Coffey kigger og han ser russere. 839 01:12:15,141 --> 01:12:17,132 Han ser had og frygt. 840 01:12:18,101 --> 01:12:20,774 Man må se med bedre øjne end som så. 841 01:12:25,901 --> 01:12:27,300 Vil du ikke nok? 842 01:12:27,821 --> 01:12:29,618 Det kan jeg ikke, Lins. 843 01:12:31,261 --> 01:12:33,252 Beklager. 844 01:12:35,739 --> 01:12:37,616 Jeg vil have 24 timers overvågelse af de ydre kameraer. 845 01:12:37,699 --> 01:12:41,055 - Du har seks mænd. Jeg har... - Giv plads! 846 01:12:41,139 --> 01:12:43,130 Stop hvad I laver! 847 01:12:49,299 --> 01:12:54,817 OK. Jeg vil have 24 timers bemanding i sonarrummet og på de ydre kameraer. 848 01:12:54,899 --> 01:12:57,049 Hvis den russiske sprællemand kommer tilbage, 849 01:12:57,139 --> 01:13:00,449 - bør vi ikke ligge og sove. - Slap lige af, Coffey. 850 01:13:00,539 --> 01:13:03,895 De ting bor 5 kilometer nede i en dybhavsrende. 851 01:13:03,979 --> 01:13:06,493 Tro mig, de taler ikke russisk. 852 01:13:09,499 --> 01:13:11,569 Er du færdig med reparationerne 853 01:13:11,659 --> 01:13:14,014 - på den akustiske sender? - Niks. 854 01:13:15,339 --> 01:13:18,775 - Hvorfor ikke? - Jeg fik ordnet mine negle. 855 01:13:18,859 --> 01:13:20,850 Få det gjort. 856 01:13:20,939 --> 01:13:23,089 Kys min røv. 857 01:13:34,459 --> 01:13:36,450 Okay. 858 01:13:36,539 --> 01:13:38,848 Lad os få en ting på det rene. 859 01:13:38,939 --> 01:13:41,089 Det er mig der bestemmer her. 860 01:13:41,179 --> 01:13:43,488 Hør, partner... 861 01:13:43,579 --> 01:13:45,695 vi arbejder ikke for dig. 862 01:13:45,779 --> 01:13:47,770 Vi tager ikke imod ordrer fra dig. 863 01:13:48,419 --> 01:13:50,535 Og vi kan ikke lide dig. 864 01:13:53,659 --> 01:13:55,650 Du, Cat! 865 01:13:57,339 --> 01:13:58,328 Ja. 866 01:13:58,419 --> 01:14:01,855 Hvorfor tager du ikke den første vagt på sonaren? OK? 867 01:14:03,779 --> 01:14:04,768 Klart. 868 01:14:06,139 --> 01:14:10,018 Sonny, få et par timers søvn. Derefter afløser du Cat, okay? 869 01:14:10,099 --> 01:14:12,772 Hippy, du tager dig af den ydre overvågelse. 870 01:14:14,339 --> 01:14:19,333 One Night... Vil du gøre mig en tjeneste og reparere den sender? 871 01:14:20,499 --> 01:14:22,888 - Okay? - Giv mig et par timer. 872 01:14:32,219 --> 01:14:34,210 Forstået. 873 01:14:55,339 --> 01:14:57,330 Okay. 874 01:14:57,419 --> 01:15:01,298 Kom så. Lidt til venstre. 875 01:15:02,499 --> 01:15:04,490 Hvad er...? 876 01:15:11,979 --> 01:15:14,493 Det er bare ikke sandt. 877 01:15:21,859 --> 01:15:25,408 Jeg ryster, mand. Vent. Og nu... 878 01:15:26,539 --> 01:15:29,497 Her er MIRV! 879 01:15:32,819 --> 01:15:36,448 - Helt ærligt! Hvad kan det ellers være? - Hvorfor bringe den hertil? 880 01:15:36,539 --> 01:15:41,169 Det må være en slags nødplan for at holde den væk fra russerne, ikke? 881 01:15:41,259 --> 01:15:43,568 De kortslutter en af atombomberne. 882 01:15:43,659 --> 01:15:46,776 De bruger en slags sprængkapsel, de havde med. 883 01:15:46,859 --> 01:15:50,647 Så sætter de den tilbage i ubåden. Sprænger det hele i luften. Boom! 884 01:15:50,739 --> 01:15:52,730 Smart udtænkt. 885 01:15:54,579 --> 01:15:57,412 Jeg siger dig. Jeg er ikke paranoid... 886 01:15:58,299 --> 01:16:00,290 Hej, Lins. 887 01:16:07,896 --> 01:16:12,731 - Lins, vent lige et øjeblik? - Hvis du ikke gør noget, så må jeg! 888 01:16:12,816 --> 01:16:16,411 - Lindsey, vi gør noget ved det! - Venner? Hallo! 889 01:16:16,496 --> 01:16:19,886 - Lins! Stop og tænk et øjeblik. - Hvad? 890 01:16:39,976 --> 01:16:44,015 Du er sgu ikke ked af dig at tage et atomvåben med op på min platform. 891 01:16:44,096 --> 01:16:48,055 Med alt det, der foregår oppe i verden, så bringer du et atomvåben 892 01:16:48,136 --> 01:16:49,933 - herind! - Mrs Brigman... 893 01:16:50,016 --> 01:16:53,725 Er det ikke temmelig psykotisk, eller er det bare mig? 894 01:16:53,816 --> 01:16:57,252 Mrs Brigman, du behøver ikke kende detaljerne af vores operation. 895 01:16:57,336 --> 01:17:00,646 - Det er bedst, hvis du ikke gør det. - Du har ret! Jeg behøver ikke vide det! 896 01:17:00,736 --> 01:17:05,526 Jeg har brug for at vide, den ting er fjernet herfra! Forstået? 897 01:17:06,576 --> 01:17:09,932 Du er blevet en alvorlig hindring for vores mission. 898 01:17:10,016 --> 01:17:14,532 Enten marcherer du selv ud herfra, ellers fårjeg dig eskorteret ud. 899 01:17:14,616 --> 01:17:17,608 Jeg marcherer ingen steder hen! 900 01:17:17,696 --> 01:17:22,816 - Hvem fanden tror du, du taler til? - Nødssituation! Servicerum B! 901 01:17:22,896 --> 01:17:24,454 Få fart på! 902 01:17:24,536 --> 01:17:26,094 Nu! 903 01:17:26,176 --> 01:17:30,408 - Herinde! Kom! Der er problemer! - Hvad foregår der? 904 01:17:30,536 --> 01:17:33,494 Okay! 905 01:17:33,576 --> 01:17:37,171 - Hvad foregår her? - Slip hende, mand. Gør det. 906 01:17:37,256 --> 01:17:38,974 Gør det nu! 907 01:17:39,056 --> 01:17:40,614 Slip hende. 908 01:17:43,096 --> 01:17:45,087 Det er det klogeste, du nogensinde har gjort. 909 01:17:48,336 --> 01:17:51,055 - Coffey, dit dumme svin! - Lindsey! Slap af. 910 01:17:51,136 --> 01:17:55,652 - Hvad er problemet? - Ingenting. Vi var på vej ud. Ikke? 911 01:18:15,496 --> 01:18:17,487 Vi har ikke brug for dem. 912 01:18:18,576 --> 01:18:20,567 Vi kan ikke stole på dem. 913 01:18:23,576 --> 01:18:25,567 Måske må vi tage forholdsregler. 914 01:18:29,096 --> 01:18:31,087 Vi vil tage forholdsregler. 915 01:18:35,536 --> 01:18:39,131 Lins, du skal holde dig væk fra den fyr. Jeg mener det. 916 01:18:39,216 --> 01:18:41,730 Han er helt fra den. Så du hans hænder? 917 01:18:41,816 --> 01:18:43,966 Hvad? Ryster han? 918 01:18:44,056 --> 01:18:48,368 Hør, han arbejder på egen hånd. Han er afskåret fra sine overordnede. 919 01:18:48,456 --> 01:18:51,653 Han viser tegn på en psykose fremkaldt af pres. 920 01:18:51,736 --> 01:18:53,727 Og han har et atomvåben. 921 01:18:53,816 --> 01:18:58,731 Gider du gøre mig en tjeneste og give tungen en hviler? 922 01:18:58,816 --> 01:19:02,286 Jeg giver dette her 9,5 på lukkemuskel-skalaen. 923 01:19:40,357 --> 01:19:44,236 Du kan bare indtaste i styringschippen, hvor den skal tage hen, 924 01:19:44,317 --> 01:19:47,468 - og så tager den derhen, ikke? - Nej. Dårlig idé, Lindsey. 925 01:19:47,557 --> 01:19:48,751 Hvorfor, Hip? Kom. 926 01:19:48,837 --> 01:19:53,752 Selv hvis den kunne klare trykket på den dybde, hvilketjeg ikke tror, 927 01:19:53,837 --> 01:19:58,865 uden fortøjringen, ved du, hvad der så ville ske? Den ville bare blive der. 928 01:19:58,957 --> 01:20:02,950 Noget skal passere forbi kameraet, for at man skal kunne se noget. 929 01:20:03,037 --> 01:20:05,710 Men vi kunne være heldige. Så vi burde prøve. 930 01:20:05,797 --> 01:20:08,231 Jeg burde virkelig tale med Bud om det. 931 01:20:08,317 --> 01:20:12,788 Nej. Det er mellem dig og mig. Vi får beviser, og fortæller det til de andre. 932 01:20:12,877 --> 01:20:17,075 Hvis vi kan bevise overfor Coffey, at der ikke er russere dernede, 933 01:20:17,157 --> 01:20:20,069 fjerner han nok fingeren fra udløseren. 934 01:20:20,157 --> 01:20:25,072 Jeg siger dig, han skræmmer mig mere end noget, vi vil finde dernede. 935 01:20:25,157 --> 01:20:29,355 Han er kraftedeme en koldkrigs-robot! 936 01:20:32,397 --> 01:20:34,991 Giv mig et par timer. Jeg vil se, hvad jeg kan gøre. 937 01:20:35,077 --> 01:20:36,635 Godt. Tak. 938 01:20:44,877 --> 01:20:46,868 Hvordan er det? 939 01:20:50,197 --> 01:20:52,188 Tak. 940 01:21:13,397 --> 01:21:15,388 Virgil, vend dig om på siden. 941 01:21:43,837 --> 01:21:46,510 OK. Så er du klar, store fyr. 942 01:21:46,597 --> 01:21:49,430 Fjern det grin fra dit fjæs. 943 01:21:58,277 --> 01:22:00,268 Godnat, lille ven. 944 01:23:44,397 --> 01:23:46,627 Bud! 945 01:23:46,717 --> 01:23:48,708 Vågn op! 946 01:24:01,717 --> 01:24:03,708 Cat? 947 01:24:04,757 --> 01:24:05,951 Cat! 948 01:24:06,037 --> 01:24:08,790 For helvede... Lad mig være. 949 01:24:16,917 --> 01:24:18,873 Bud! 950 01:24:21,397 --> 01:24:23,547 Nej, vent. Det er OK. 951 01:24:23,637 --> 01:24:25,787 Gud i himlen! 952 01:24:25,877 --> 01:24:28,266 Jeg tror, den kan lide dig. 953 01:24:45,917 --> 01:24:48,147 Den prøver at kommunikere. 954 01:24:49,837 --> 01:24:51,828 Det er Bud. 955 01:24:55,157 --> 01:24:57,751 - Den er vidunderlig! - Det er mig! 956 01:25:00,597 --> 01:25:02,827 - Nej. Lad være... - Det er OK. 957 01:25:07,637 --> 01:25:09,628 Er den levende? 958 01:25:12,597 --> 01:25:14,588 Lindsey, nej... 959 01:25:16,037 --> 01:25:17,993 Havvand. 960 01:25:18,077 --> 01:25:19,908 Åh, mand. 961 01:25:32,317 --> 01:25:34,353 Kom! 962 01:25:36,277 --> 01:25:38,666 - Skynd jer! - Hvor fanden skal den hen? 963 01:25:48,877 --> 01:25:51,345 Jeg tror, den styrer mod B-modulet! 964 01:25:51,437 --> 01:25:53,428 Lins, kan du se den? 965 01:26:51,036 --> 01:26:55,666 Fingrene i vejret, hvis I tror, det er en russisk vandmand. 966 01:26:55,756 --> 01:26:57,394 Løjtnant? 967 01:26:57,476 --> 01:26:59,467 Nej? Nå... 968 01:27:00,436 --> 01:27:02,427 Et gennembrud. 969 01:27:02,516 --> 01:27:03,710 Du, 970 01:27:03,796 --> 01:27:08,426 - er du færdig med at imponere dig selv? - Det kan ikke bare være havvand. 971 01:27:08,516 --> 01:27:13,226 De må have lært at kontrollere vand. Jeg mener, på et molekylært niveau. 972 01:27:13,316 --> 01:27:17,229 De kan forme det, forstøve det, gøre hvad de vil med det. 973 01:27:17,316 --> 01:27:22,231 - De kan kontrollere det. - Måske... er hele deres teknologi 974 01:27:22,316 --> 01:27:25,149 baseret på at kontrollere vand. 975 01:27:26,276 --> 01:27:29,393 Var det den samme ting, du så sidte gang? 976 01:27:29,476 --> 01:27:30,670 Nej. 977 01:27:30,756 --> 01:27:34,351 Jeg tror ikke, den ting du så var en af dem. 978 01:27:34,436 --> 01:27:37,906 - Hvad taler du om? - Jeg tror ikke, det var en IJI. 979 01:27:37,996 --> 01:27:41,352 Det var deres version af en ROV. Ligesom Big Geek. 980 01:27:41,436 --> 01:27:44,587 Hippy, tror du, de bare observerede os? 981 01:27:44,676 --> 01:27:46,667 - Ja. - Hvorfor? 982 01:27:46,756 --> 01:27:48,747 Nysgerrige, vil jeg tro. 983 01:27:48,836 --> 01:27:52,033 Vi er sikkert de første mennesker, de nogensinde har set. 984 01:28:07,996 --> 01:28:11,625 Den gik lige efter sprænghovedet. Og de synes, den er nuttet! 985 01:28:30,076 --> 01:28:32,067 Du må have noget søvn. 986 01:28:41,316 --> 01:28:42,715 Vi kan ikke... 987 01:28:43,516 --> 01:28:46,155 sende en advarsel til overfladen. 988 01:28:47,356 --> 01:28:49,347 Ved I, hvad det betyder? 989 01:28:51,556 --> 01:28:53,547 Det betyder, at hvad end der sker... 990 01:28:54,596 --> 01:28:56,587 så er det op til os. 991 01:28:57,756 --> 01:28:59,553 Os. 992 01:30:04,434 --> 01:30:08,905 Tror I den kommer dernede fra oprindeligt? Eller fra... 993 01:30:08,994 --> 01:30:10,985 I ved. 994 01:30:11,074 --> 01:30:13,065 Jeg ved det ikke. 995 01:30:13,154 --> 01:30:16,226 Jeg tror... at de kommer fra "I ved". 996 01:30:16,314 --> 01:30:18,623 Et sted med lignende forhold. 997 01:30:18,714 --> 01:30:21,387 - Koldt, voldsomt tryk. - Åh, mand! 998 01:30:21,474 --> 01:30:24,591 Sikkert lige så glad som en ko på marken. 999 01:31:20,714 --> 01:31:22,705 Kan du lugte noget? 1000 01:31:25,994 --> 01:31:27,985 Gjorde du, rotte-dreng? 1001 01:31:32,630 --> 01:31:34,348 Hør! 1002 01:31:34,430 --> 01:31:35,783 Stop! 1003 01:31:35,870 --> 01:31:38,100 Stå stille! 1004 01:31:38,190 --> 01:31:39,908 Sådan. 1005 01:31:41,230 --> 01:31:43,186 - OK, Hip? - De bruger Geek 1006 01:31:43,270 --> 01:31:45,659 - til at tage bomberne til IJI'erne. - Hvad? 1007 01:31:45,750 --> 01:31:47,706 Vi programmerede den til at tage ned til dem. 1008 01:31:47,790 --> 01:31:49,382 Åh, gud! 1009 01:31:51,630 --> 01:31:54,383 Vi går videre til Fase Tre. 1010 01:31:54,470 --> 01:31:56,700 Hvad? Det har vi ikke ordrer til! 1011 01:31:56,790 --> 01:32:01,181 Jeg programmerede Big Geek til at gå ned på bunden og tage nogle billeder. 1012 01:32:01,270 --> 01:32:03,830 - Nu har de bundet sprænghoveder på. - Coffey. 1013 01:32:07,230 --> 01:32:11,462 Coffey... Helt ærligt, Coffey. Tænk over, hvad du gør, OK? 1014 01:32:11,550 --> 01:32:13,780 Bare tænk over, hvad du gør! 1015 01:32:14,470 --> 01:32:16,700 Tilbage! 1016 01:32:16,790 --> 01:32:20,942 Dette er noget, jeg har ønsket at gøre, siden vi først mødtes. 1017 01:32:28,150 --> 01:32:30,141 Tag det roligt. 1018 01:32:32,870 --> 01:32:37,022 - OK! Ind i køkkenet! Af sted! - Fingrene væk! 1019 01:32:37,110 --> 01:32:39,101 Jeg kender vejen. 1020 01:32:39,190 --> 01:32:42,227 Din chef har tænkt sig at sprænge 50 ton i luften. 1021 01:32:42,310 --> 01:32:44,665 Og vi sidder på første række! 1022 01:32:44,750 --> 01:32:46,741 Hans egen personlige nedsmeltning! 1023 01:32:46,830 --> 01:32:49,344 - Hvad er tidsafbryderen sat til? - Tre timer. 1024 01:32:49,430 --> 01:32:51,546 - Hold kæft! Sig ikke noget. - Tre timer. 1025 01:32:51,630 --> 01:32:54,906 Vi kan ikke nå den minimale sikkerhedsafstand på tre timer. 1026 01:32:54,990 --> 01:32:58,062 Vi kan ikke gå videre til Fase Tre. Hvad med de mennesker? 1027 01:32:58,150 --> 01:33:00,380 Hold kæft! Hvad er der galt med dig? 1028 01:33:06,550 --> 01:33:10,179 Alle forholder sig rolige. Situationen er under kontrol. 1029 01:33:15,550 --> 01:33:17,859 Hvis nogen rør den dør, så dræb dem. 1030 01:33:21,990 --> 01:33:25,460 Shoenick! Din løjtnant er ved at begå en stor fejltagelse! 1031 01:33:25,550 --> 01:33:27,859 Han er mere syg end en massemorder! 1032 01:33:27,950 --> 01:33:31,022 - Kan du ikke se, han er helt fra den? - Hold kæft! 1033 01:33:31,110 --> 01:33:33,544 - Lufttrykbølgen vil dræbe os. - Stille! 1034 01:33:33,630 --> 01:33:35,746 Den vil knuse platformen, som var den en øldåse. 1035 01:33:35,830 --> 01:33:38,185 - Hold kæft, mand! - Vi må stoppe ham. 1036 01:33:38,270 --> 01:33:39,669 Hold kæft! 1037 01:33:39,750 --> 01:33:43,379 Det er ikke vore mission. Vi kan ikke detonere uden ordrer. 1038 01:33:57,030 --> 01:33:59,703 Han er ved at erklære krig mod en ukendt race, 1039 01:33:59,790 --> 01:34:03,021 mens de blot prøver at få kontakt med os. 1040 01:34:03,110 --> 01:34:06,989 - Jeg tror, han lytter efter. - Ja! 1041 01:34:08,110 --> 01:34:10,101 Det var fandens. 1042 01:34:12,950 --> 01:34:14,941 - Jammer. - Er alle OK? 1043 01:34:16,070 --> 01:34:18,345 Åh, mand! 1044 01:34:18,430 --> 01:34:21,706 - Bliv hvor du er, pikhoved! - Jeg er det mindste af dine problemer. 1045 01:34:21,790 --> 01:34:24,623 Tag det roligt, Hippy. Hvordan har du det, store fyr? 1046 01:34:24,710 --> 01:34:26,701 Jeg er OK, Bud. Jeg... 1047 01:34:27,350 --> 01:34:32,663 Jeg troede, jeg var død, da jeg så den engel komme efter mig. 1048 01:34:35,750 --> 01:34:38,947 Ja, OK. Hvorfor fortæller du os ikke om det senere? 1049 01:34:45,510 --> 01:34:48,422 - Kom. - Det hænger sammen med noget andet. 1050 01:34:48,510 --> 01:34:50,501 Kom. Klar? 1051 01:34:53,350 --> 01:34:58,105 - Vi vil ikke kunne rokke den. - Det er døren til underafdelingen. 1052 01:35:09,070 --> 01:35:12,107 - Hvad laver du? - Jeg vil svømme ud til luge seks. 1053 01:35:12,190 --> 01:35:14,181 Hvad? 1054 01:35:14,270 --> 01:35:16,147 Jeg kommer indenfor 1055 01:35:16,230 --> 01:35:20,018 - og åbner døren fra den anden side. - Bud, vandet er iskoldt. 1056 01:35:20,910 --> 01:35:23,583 Så må du hellere ønske mig held og lykke. 1057 01:35:23,670 --> 01:35:26,025 - Held og lykke. - Kommer du med? 1058 01:35:26,110 --> 01:35:27,463 Det ser sådan ud. 1059 01:35:28,790 --> 01:35:31,543 - Okay, Cat. - Kom, Bud. 1060 01:35:32,190 --> 01:35:35,387 - Hvis jeg ikke dør... - Det er sindssygt. 1061 01:35:35,470 --> 01:35:38,906 Kom, Bud. Af sted med os. Jeg har ikke hele dagen. 1062 01:36:36,110 --> 01:36:38,101 Kom så. Ryk i den. 1063 01:36:43,470 --> 01:36:45,461 Vi skal... 1064 01:36:45,550 --> 01:36:47,541 skal hen til poolen. 1065 01:36:47,630 --> 01:36:50,144 - Det er den eneste vej. - Jeg kan ikke. 1066 01:36:50,230 --> 01:36:52,425 Jeg kan ikke klare det, partner. 1067 01:36:52,510 --> 01:36:54,501 Beklager. 1068 01:36:55,870 --> 01:36:58,259 OK, Cat. 1069 01:36:58,350 --> 01:37:00,341 Svøm du tilbage, okay? 1070 01:38:30,550 --> 01:38:33,269 - Hvad laver han? - Han kan ikke klare turen til døren. 1071 01:38:33,350 --> 01:38:37,707 - Han vil prøve at slå ham ud. - Nej. Han kan ikke være så dum. 1072 01:38:37,790 --> 01:38:39,826 Den fyr er en trænet dræber. 1073 01:39:26,950 --> 01:39:28,349 Nej! 1074 01:39:28,430 --> 01:39:30,990 Coffey... Coffey, hør. 1075 01:39:44,150 --> 01:39:46,380 Du! 1076 01:41:01,790 --> 01:41:03,348 Du! 1077 01:41:18,790 --> 01:41:21,623 - Bud, er du okay? - Tag ham, Cat! 1078 01:41:27,310 --> 01:41:30,507 - Han undslipper, Bud! - Vi må fjerne denne her. 1079 01:41:33,910 --> 01:41:36,219 Kom. Hjælp mig. Træk i stangen! 1080 01:41:47,350 --> 01:41:49,341 Cat, åbn døren! 1081 01:41:58,430 --> 01:41:59,419 Lort! 1082 01:42:00,550 --> 01:42:01,949 Kom! 1083 01:42:03,510 --> 01:42:04,545 Skyd! 1084 01:42:04,630 --> 01:42:05,619 Er du okay? 1085 01:42:05,710 --> 01:42:07,746 Sikringen er på! 1086 01:42:07,830 --> 01:42:09,786 Giv mig den! 1087 01:42:14,190 --> 01:42:17,705 Kom! Lad os gå! Hjælp mig ud! Giv mig en hånd. 1088 01:42:17,790 --> 01:42:21,305 - One Night, hvad med Cab 1? - Klar til start. 1089 01:42:22,230 --> 01:42:24,903 Du er bedre, end jeg er, i de her. 1090 01:42:24,990 --> 01:42:27,106 Har du luft? Kom. 1091 01:42:29,310 --> 01:42:31,380 Du har luft. 1092 01:43:20,990 --> 01:43:22,981 Lort! 1093 01:44:49,990 --> 01:44:53,460 Bud, væk med dig! 1094 01:44:58,990 --> 01:45:00,946 Lort! 1095 01:45:21,750 --> 01:45:23,741 Stig ind! Skynd dig! 1096 01:45:24,350 --> 01:45:27,547 Jeg kommer, skat! Behold overtøjet på. 1097 01:45:36,670 --> 01:45:38,661 - Er du OK? - Ja. 1098 01:45:42,150 --> 01:45:44,948 - Kan du se Big Geek? - Ja. Lige fremme. 1099 01:45:52,830 --> 01:45:55,139 Åh, gud! OK. Prøv med armen. 1100 01:45:55,230 --> 01:45:58,222 - Til venstre. Lidt mere. - Du ramte ved siden af. Prøv igen. 1101 01:45:58,310 --> 01:45:59,982 Rolig. 1102 01:46:00,070 --> 01:46:01,583 - Tag den! - Ja, jeg har den! 1103 01:46:01,670 --> 01:46:04,423 - Ret glat. - Hold den helt stille. 1104 01:46:04,510 --> 01:46:07,024 - Hold den stille. - Det gørjeg. 1105 01:46:17,270 --> 01:46:19,261 Lort! Vi har mistet Geek! 1106 01:46:24,990 --> 01:46:27,026 Hvor er den, Bud? Kan du se den? 1107 01:46:27,110 --> 01:46:29,066 Jeg ser efter. 1108 01:46:30,750 --> 01:46:33,184 - Den kommer op hurtigt. Fart på! - Lort! 1109 01:46:43,750 --> 01:46:47,026 - Styr til højre! - Lort! 1110 01:47:01,910 --> 01:47:03,901 Hold farten, skat! 1111 01:47:05,750 --> 01:47:06,739 Kom her. 1112 01:47:13,190 --> 01:47:14,509 For helvede! 1113 01:47:21,950 --> 01:47:24,180 Til venstre, skat! 1114 01:47:37,830 --> 01:47:39,388 Gud i himlen! 1115 01:47:39,470 --> 01:47:41,984 Hvis du tror, du kan gøre det bedre, skal du være velkommen! 1116 01:47:48,150 --> 01:47:50,141 For helvede! 1117 01:47:52,630 --> 01:47:54,780 - Er den lige bag os? - Lige i røven på dig. 1118 01:47:54,870 --> 01:47:56,269 OK. 1119 01:47:56,350 --> 01:47:58,341 - Hvor skal du hen? - Hold fast! 1120 01:49:38,150 --> 01:49:40,380 Deepcore, dette er Cab 1. Kan I høre mig? 1121 01:49:42,590 --> 01:49:45,388 Deepcore, dette er Cab 1. Skifter. 1122 01:49:47,590 --> 01:49:49,581 Jeg får ikke noget svar! 1123 01:49:50,310 --> 01:49:52,744 Og vandet strømmer ind. 1124 01:49:52,830 --> 01:49:54,821 Ja. Så du har bemærket det? 1125 01:49:54,910 --> 01:49:56,901 Jeg klarede det OK lige før, Virgil. 1126 01:49:56,990 --> 01:50:00,027 - Jeg var temmelig imponeret. - Ja, men ikke godt nok. 1127 01:50:00,110 --> 01:50:03,898 - Vi skal stadig fange Big Geek. - Ikke i denne ting. 1128 01:50:03,990 --> 01:50:06,504 Deepcore, dette er Cab 1. Skifter. 1129 01:50:08,310 --> 01:50:10,221 Prøv igen. 1130 01:50:11,390 --> 01:50:13,620 Deepcore, dette er Cab 1. Vi skal bruge en... 1131 01:50:17,030 --> 01:50:18,304 Er du okay? 1132 01:50:19,430 --> 01:50:21,739 Ja. 1133 01:50:26,630 --> 01:50:28,029 Det var det. 1134 01:50:28,110 --> 01:50:30,101 Ja, vidunderligt. 1135 01:50:30,910 --> 01:50:34,300 Der er et lys. Af sted mod lyset. 1136 01:50:34,390 --> 01:50:36,381 Ja, det er boreplatformen. 1137 01:50:36,470 --> 01:50:38,461 Der er 50-60 meter derhen. 1138 01:50:38,550 --> 01:50:40,541 De vil komme efter os. 1139 01:50:40,630 --> 01:50:45,385 Ja, men det vil tage dem noget tid at nå hertil. Vi må stoppe vandet. 1140 01:50:47,710 --> 01:50:50,986 - Kan du se, hvor det kommer ind? - Ja. Gider du holde lygten? 1141 01:50:51,070 --> 01:50:56,224 Der er en ødelagt montering bag panelet. Problemet er, atjeg ikke kan nå den. 1142 01:50:58,030 --> 01:51:01,420 - Har du noget værktøj? - Det ved jeg ikke, jeg skal se efter. 1143 01:51:01,510 --> 01:51:03,501 Jeg har allerede set efter. 1144 01:51:05,510 --> 01:51:08,866 Fandens også! Det eneste jeg skal bruge er en skruenøgle! 1145 01:51:11,110 --> 01:51:13,101 Slap af. 1146 01:51:18,350 --> 01:51:20,341 For helvede! 1147 01:51:20,430 --> 01:51:22,261 OK. Tag det roligt, Bud. 1148 01:51:23,230 --> 01:51:25,221 - Tag det roligt. - OK. 1149 01:51:28,270 --> 01:51:30,261 OK. 1150 01:51:31,990 --> 01:51:33,981 Vi må ud herfra. 1151 01:51:34,070 --> 01:51:36,061 - Hvordan? - Det ved jeg ikke. 1152 01:51:36,150 --> 01:51:39,904 - Okay. Vi har kun en dragt. - Vi må finde på noget. 1153 01:51:39,990 --> 01:51:43,585 - Åh, gud! Jeg fryser! - Kom her. Giv mig dine hænder. 1154 01:51:43,670 --> 01:51:47,379 Du er kvik. Kan du ikke finde en løsning? 1155 01:51:47,470 --> 01:51:50,780 Hvorfor svømmer du ikke tilbage og henter en dragt til mig? 1156 01:51:52,270 --> 01:51:57,742 Det vil tage mig 7 eller 8 minutter at svømme, hente udstyret og komme tilbage. 1157 01:51:58,750 --> 01:52:02,026 Jeg ville ikke kunne nå det. Når jeg kom tilbage, ville du være... 1158 01:52:02,110 --> 01:52:03,429 OK. 1159 01:52:03,510 --> 01:52:06,661 Lad os se os omkring. Åh, gud! 1160 01:52:08,750 --> 01:52:10,741 Virker den? 1161 01:52:11,470 --> 01:52:13,062 Lort! 1162 01:52:23,470 --> 01:52:25,062 Okay. 1163 01:52:25,910 --> 01:52:27,502 Her. Tag den på. 1164 01:52:27,590 --> 01:52:31,265 - Nej! Er du ved at få gæller? - Sig mig ikke imod, for fanden! 1165 01:52:31,350 --> 01:52:35,787 - Glem det, det er ikke en mulighed! - Lindsey, hold kæft og tag den på! 1166 01:52:35,870 --> 01:52:38,589 - Hvis du var lidt logisk... - Til helvede med logik! 1167 01:52:38,670 --> 01:52:42,629 Hør på mig. Du har dragten på, og du er en bedre svømmer end jeg, ikke? 1168 01:52:42,710 --> 01:52:45,543 - Ja, måske. - Ikke? Ja! Så jeg har en plan. 1169 01:52:45,630 --> 01:52:48,622 - Hvad er planen? - Jeg drukner, og du tager mig tilbage. 1170 01:52:48,710 --> 01:52:50,063 Nej! 1171 01:52:50,150 --> 01:52:53,347 Jo! Vandet er kun et par grader. 1172 01:52:53,430 --> 01:52:57,503 Jeg vil komme i dyb hypotermi. Mit blod vil være som isvand. 1173 01:52:57,590 --> 01:53:00,627 Mine kropsfunktioner vil falde. De standser ikke. 1174 01:53:00,710 --> 01:53:04,908 Du kan trække mig tilbage... Jeg kan blive genoplivet efter måske 1175 01:53:04,990 --> 01:53:07,823 - 10 eller 15 minutter. - Lins, tag den på! 1176 01:53:07,910 --> 01:53:11,664 Det er den eneste udvej! Tag den på. Du ved, jeg har ret. 1177 01:53:11,750 --> 01:53:16,824 Det er den eneste udvej. I har alt det nødvendige udstyr på boreplatformen. 1178 01:53:16,910 --> 01:53:19,105 Tag den nu på! 1179 01:53:20,270 --> 01:53:22,261 - Det er sindssygt. - Det ved jeg. 1180 01:53:22,350 --> 01:53:24,341 Åh, gud. 1181 01:53:24,430 --> 01:53:26,421 - Er du OK? - Det er den eneste udvej. 1182 01:53:26,510 --> 01:53:28,501 Okay. Her. Hold den. 1183 01:53:30,830 --> 01:53:32,821 For helvede. Hold fast, Lindsey. 1184 01:53:35,310 --> 01:53:37,301 Du ved, du kan klare det. 1185 01:53:42,030 --> 01:53:44,464 - Du kan klare det. - Gud, Lins... Jeg... 1186 01:53:44,550 --> 01:53:46,541 Jeg ved det. Du kan fortælle mig det senere. 1187 01:54:04,150 --> 01:54:06,220 Det er måske ikke sådan en god idé! 1188 01:54:07,830 --> 01:54:09,229 Åh, gud! 1189 01:54:10,310 --> 01:54:12,301 Bud! Nej! 1190 01:54:20,950 --> 01:54:23,987 Jeg kan ikke! Åh, Bud, jeg er bange! 1191 01:54:53,950 --> 01:54:56,464 Nej! 1192 01:55:18,910 --> 01:55:20,468 Dér er han! 1193 01:55:20,550 --> 01:55:22,700 - Hvor? - Åh, gud! Det er Lindsey. 1194 01:55:22,790 --> 01:55:25,862 - Deepcore, kan I høre mig? Skifter. - Ja, vi hører dig, Bud. 1195 01:55:25,950 --> 01:55:28,100 - Vi er her. - Gå ind i sygeafdelingen. 1196 01:55:28,190 --> 01:55:30,988 Få fat i iltforsyningen, hjertemassageapparatet, 1197 01:55:31,070 --> 01:55:35,860 en sprøjte med adrenalin og nogle varmetæpper. Forstået? 1198 01:55:35,950 --> 01:55:38,623 - Forstået. - Mød mig ved poolen, hurtigt! 1199 01:55:38,710 --> 01:55:40,268 Nu! Kom så! Af sted! 1200 01:55:40,350 --> 01:55:42,341 Hippy, hent varmeforpakningerne! 1201 01:55:42,430 --> 01:55:44,421 Jeg har dem! 1202 01:55:59,150 --> 01:56:01,505 Her kommer han! 1203 01:56:08,230 --> 01:56:10,380 - Pas på hendes hoved. - Jeg har det. 1204 01:56:10,470 --> 01:56:12,461 Pas på hendes fødder. 1205 01:56:14,230 --> 01:56:16,539 Pas på hendes hoved, når I lægger det ned. 1206 01:56:22,830 --> 01:56:25,264 Lad det løbe ud. Er hun klar? 1207 01:56:25,350 --> 01:56:27,625 Vær klar med hjertemassageapparatet. Skynd dig, Cat. 1208 01:56:27,710 --> 01:56:29,701 OK. Jeg er klar. 1209 01:56:31,070 --> 01:56:33,061 - OK? - Ja. 1210 01:56:33,150 --> 01:56:35,664 Tretusinde og et... firetusinde og to... 1211 01:56:35,750 --> 01:56:37,741 Træk vejret. 1212 01:56:37,830 --> 01:56:41,300 Ettusinde og et... totusinde og to... tretusinde og tre... 1213 01:56:41,390 --> 01:56:44,587 Nej! Det skal være direkte på huden, ellers virker det ikke! 1214 01:56:44,670 --> 01:56:47,423 Tretusinde og et... firetusinde og to... 1215 01:56:47,510 --> 01:56:49,341 Her. 1216 01:56:49,430 --> 01:56:51,148 Er det korrekt? 1217 01:56:51,230 --> 01:56:52,902 - Jeg har det. - Gør det! 1218 01:56:52,990 --> 01:56:54,946 Træk vejret! 1219 01:56:55,030 --> 01:56:57,590 - Kom! Giv hende stød! - Klar! 1220 01:56:58,830 --> 01:57:01,219 - Kom nu, skat! Åh, gud! - Ingenting. 1221 01:57:01,310 --> 01:57:02,902 Træk vejret. 1222 01:57:02,990 --> 01:57:07,461 - Jeg forøger trykket til 300. - Gør det igen, One Night. 1223 01:57:07,550 --> 01:57:09,984 Den er i gang. Den oplader. 1224 01:57:10,070 --> 01:57:12,061 Oplader... 1225 01:57:13,230 --> 01:57:14,549 - Nu! - Klar! 1226 01:57:16,070 --> 01:57:18,061 - Er der noget? - Ingen puls. 1227 01:57:18,150 --> 01:57:20,584 - Kom nu, skat! - Oplader en gang til. 1228 01:57:20,670 --> 01:57:22,865 Lad hende få endnu et stød. Kom så! 1229 01:57:24,190 --> 01:57:26,181 - Kom nu! - Klar! 1230 01:57:28,270 --> 01:57:30,261 Gud! Ingen puls. 1231 01:57:30,350 --> 01:57:32,500 Der er ingen ændring. For helvede! 1232 01:57:32,590 --> 01:57:34,706 Kom ud herfra. 1233 01:57:34,790 --> 01:57:38,066 En, to, tre, fire, femtusinde og et. 1234 01:57:38,150 --> 01:57:40,664 En, to, tre, fire... træk vejret! 1235 01:57:41,030 --> 01:57:44,181 En, to, tre, fire... træk vejret! 1236 01:57:50,190 --> 01:57:53,865 Kom nu, skat. Ettusinde og et, totusinde og to, 1237 01:57:53,950 --> 01:57:57,067 tretusinde og tre, firetusinde og fire... 1238 01:57:57,150 --> 01:58:01,507 Kom nu, skat. Ettusinde og et, totusinde og to, tretusinde og tre... 1239 01:58:01,590 --> 01:58:05,503 Kom nu, skat! Træk vejret! Totusinde og to, tretusinde og tre... 1240 01:58:05,590 --> 01:58:07,581 Bud... 1241 01:58:10,070 --> 01:58:12,061 Det er forbi, mand. 1242 01:58:14,590 --> 01:58:16,581 Det er forbi. 1243 01:58:16,670 --> 01:58:18,865 Det gør mig ondt. 1244 01:58:18,950 --> 01:58:20,941 Ingen puls. 1245 01:58:42,070 --> 01:58:44,061 Nej! 1246 01:58:44,150 --> 01:58:46,664 Nej, hun har et stærkt hjerte! Hun ønsker at leve! 1247 01:58:46,750 --> 01:58:48,741 Kom nu, Lins! Kom nu, skat! 1248 01:59:20,910 --> 01:59:23,344 - Giv hende et stød til! Gør det! - Oplader. 1249 01:59:23,430 --> 01:59:25,421 Gør det! 1250 01:59:31,310 --> 01:59:32,299 Klar. 1251 01:59:32,390 --> 01:59:34,381 Klar! 1252 01:59:36,430 --> 01:59:38,421 Kom ud herfra! 1253 01:59:44,630 --> 01:59:47,463 Kom nu. Træk vejret, skat. For helvede! Træk vejret! 1254 01:59:47,550 --> 01:59:52,101 For helvede, din møgstrigle! Du har aldrig vendt ryggen til noget! Kæmp! 1255 01:59:52,190 --> 01:59:54,181 Kæmp! 1256 01:59:54,270 --> 01:59:56,465 Lige nu! Gør det! 1257 01:59:56,550 --> 01:59:58,541 Kæmp, for helvede! 1258 01:59:59,390 --> 02:00:01,585 Kæmp! 1259 02:00:01,670 --> 02:00:03,069 Kæmp! 1260 02:00:03,150 --> 02:00:06,028 Kæmp! 1261 02:00:11,390 --> 02:00:13,381 Lins? Sådan, Lindsey. 1262 02:00:13,470 --> 02:00:15,461 Sådan, Lins. Du kan klare det. 1263 02:00:15,550 --> 02:00:18,303 Sådan, Lins. Kom tilbage, skat. Kom nu. 1264 02:00:18,390 --> 02:00:20,381 Du kan klare det, skat. 1265 02:00:29,790 --> 02:00:31,781 Giv hende noget luft. 1266 02:00:31,870 --> 02:00:33,861 Træk vejret. 1267 02:00:37,510 --> 02:00:39,501 Du gjorde det perfekt! 1268 02:00:39,590 --> 02:00:41,581 Gud! 1269 02:00:54,870 --> 02:00:56,861 Tjek at hendes hjerte er OK. 1270 02:01:13,110 --> 02:01:15,101 Store drenge græder ikke, vel? 1271 02:01:21,270 --> 02:01:23,261 Hej, dame. 1272 02:01:24,310 --> 02:01:26,301 Hej, seje fyr. 1273 02:01:29,190 --> 02:01:31,181 Det virkede, hva'? 1274 02:01:31,270 --> 02:01:33,261 Ja. Selvfølgelig gjorde det det. 1275 02:01:34,550 --> 02:01:36,541 Du tager aldrig fejl, vel? 1276 02:01:39,230 --> 02:01:41,824 Hvordan har du det? 1277 02:01:41,910 --> 02:01:43,901 Jeg har det bedre. 1278 02:01:45,150 --> 02:01:47,220 Hvad gjorde I ved mig? 1279 02:01:52,750 --> 02:01:54,741 Næste gang er det din tur, OK? 1280 02:01:57,470 --> 02:01:59,461 Ja, det har du ret i. 1281 02:02:00,550 --> 02:02:05,066 Disse bevirker, at dine øjne kan fokusere i væsken. Hvordan føles det? 1282 02:02:05,150 --> 02:02:07,823 Hvis du ikke kan se, kan du ikke afvæbne bomben. 1283 02:02:07,910 --> 02:02:11,505 OK. Med al den vægt, vil du falde som en mursten. 1284 02:02:12,790 --> 02:02:16,988 Vi har stadig en time, så du vil have masser af tid. 1285 02:02:17,070 --> 02:02:22,303 Når du kommer ned, skal du klippe en ledning over, smide vægtene og komme op. 1286 02:02:25,070 --> 02:02:29,507 - Giv mig skruenøglen. - Måske skulle jeg tjekke alting. 1287 02:02:31,550 --> 02:02:34,303 Den er løs. Jeg strammer den. 1288 02:02:34,390 --> 02:02:37,302 Bud, du behøver ikke gøre det. 1289 02:02:37,950 --> 02:02:39,941 Nogen skal jo gøre det. 1290 02:02:40,030 --> 02:02:41,986 Det behøver ikke være dig. 1291 02:02:42,070 --> 02:02:44,664 Hvem så? 1292 02:02:48,310 --> 02:02:51,620 Jeg kan høre jer, men jeg kan ikke tale, vel? 1293 02:02:51,710 --> 02:02:54,907 Væsken forhindrer strubehovedet fra at lave lyde. Undskyld mig. 1294 02:02:54,990 --> 02:02:57,743 - Det føles lidt mærkeligt. - Det siger du ikke. 1295 02:02:57,830 --> 02:03:01,186 Jeg advarerjer... jeg er ikke god til at skrive på maskine. 1296 02:03:04,830 --> 02:03:06,786 Sandhedens øjeblik. 1297 02:03:08,070 --> 02:03:10,061 Kom. Lad os komme i gang. 1298 02:03:10,750 --> 02:03:11,739 Nemt. 1299 02:03:14,430 --> 02:03:16,785 - Det skal lidt frem. - OK. 1300 02:03:16,870 --> 02:03:19,464 - Tak. - Sådan. 1301 02:03:19,550 --> 02:03:21,188 - Parat. - Klemme? 1302 02:03:21,270 --> 02:03:22,259 Parat. 1303 02:03:32,350 --> 02:03:34,989 OK, så kører vi! 1304 02:03:35,070 --> 02:03:37,106 Gør det så. 1305 02:03:37,510 --> 02:03:39,660 Hovedtelefon, tak. 1306 02:03:41,750 --> 02:03:43,786 - OK. - Bare slap af, Bud. 1307 02:03:45,190 --> 02:03:46,908 - Bud. - Slap af, Bud. 1308 02:03:46,990 --> 02:03:47,979 Se på mig. 1309 02:03:48,070 --> 02:03:50,106 OK? Se på mig. 1310 02:03:50,190 --> 02:03:52,658 Hold ikke vejret. Indånd det. 1311 02:03:52,750 --> 02:03:55,423 Lad dig selv indånde det. 1312 02:03:57,150 --> 02:04:00,187 Sådan. Du skal ikke holde vejret. 1313 02:04:00,270 --> 02:04:02,989 Hold ikke vejret. Indånd det. Sådan. 1314 02:04:03,070 --> 02:04:05,709 - Sådan. - Bud! 1315 02:04:05,790 --> 02:04:07,621 Det er ikke normalt! 1316 02:04:07,710 --> 02:04:10,986 Det er normalt! Det går snart over! Det er helt normalt! 1317 02:04:11,070 --> 02:04:13,379 - Det er ikke normalt. - Det er helt normalt. 1318 02:04:13,470 --> 02:04:17,668 Vi har alle indåndet væske i ni måneder. Kroppen vil erindre det. 1319 02:04:17,750 --> 02:04:19,786 Sådan. 1320 02:04:19,870 --> 02:04:22,589 - Helt normalt. - Gud! Han trækker vejret! 1321 02:04:22,670 --> 02:04:24,661 Giv mig den. 1322 02:04:25,470 --> 02:04:27,859 - Kan du høre mig? - Sådan. 1323 02:04:27,950 --> 02:04:30,339 Ja? OK. Bud... 1324 02:04:30,430 --> 02:04:32,739 Prøv dit tastatur. 1325 02:04:42,550 --> 02:04:44,700 FØLES UNDERLIGT. I SKULLE PRØVE DET 1326 02:04:46,590 --> 02:04:48,546 Det harjeg allerede. 1327 02:04:50,910 --> 02:04:52,866 Glimrende. 1328 02:04:52,950 --> 02:04:54,986 Af sted! 1329 02:05:00,630 --> 02:05:03,144 - Hippy, har du den? - Hold fast, Jammer. 1330 02:05:03,230 --> 02:05:05,266 Rolig. 1331 02:05:05,350 --> 02:05:07,944 Pas på hans ryg. 1332 02:05:09,190 --> 02:05:11,181 Pas på. 1333 02:05:12,710 --> 02:05:16,544 Jeg ordnede Little Geeks chip på samme måde som Big Geek! 1334 02:05:16,630 --> 02:05:18,780 Den skulle tage dig lige derned! 1335 02:05:18,870 --> 02:05:21,225 Du skal bare holde fast! 1336 02:07:03,189 --> 02:07:05,180 Hvad er hans dybde? 1337 02:07:05,269 --> 02:07:07,942 - 3200 fod. - Din dybde er 3200 fod. 1338 02:07:08,029 --> 02:07:11,704 Du klarer det fint. Du må hellere holde udkig efter kran-vraget. 1339 02:07:11,789 --> 02:07:13,859 Du skulle næsten være der. 1340 02:07:23,989 --> 02:07:25,980 4800 fod. Det er officielt. 1341 02:07:26,069 --> 02:07:27,707 Ja. 1342 02:07:27,789 --> 02:07:31,668 Bud, ifølge Monk har du lige sat ny rekord i fri-dykning. 1343 02:07:31,749 --> 02:07:35,424 Det troede du ikke, du skulle, da du vågnede i morges, hva'? 1344 02:07:39,989 --> 02:07:41,820 RING TIL GUINESS REKORDBOG 1345 02:07:43,869 --> 02:07:46,861 1,5 kilometer nede. Smiler stadig. 1346 02:08:01,829 --> 02:08:03,820 8500 fod. 1347 02:08:05,109 --> 02:08:07,100 8500 fod, Bud. 1348 02:08:07,189 --> 02:08:09,180 Er alt OK? 1349 02:08:10,709 --> 02:08:15,100 Spørg ham om trykvirkningerne. Rystelser, synsforstyrrelser, eufori. 1350 02:08:16,229 --> 02:08:18,618 Søløjtnant Monk vil vide, hvordan du har det. 1351 02:08:22,949 --> 02:08:26,100 HN HÆNDDER 1352 02:08:27,389 --> 02:08:29,459 HN HÆNDDER RYSTER 1353 02:08:30,309 --> 02:08:33,346 Det er begyndt. Det rammer først nervesystemet. 1354 02:08:33,429 --> 02:08:35,465 Tal til ham. Lad ham høre din stemme. 1355 02:08:35,549 --> 02:08:37,540 OK, Bud. Din dybde er 8900 fod. 1356 02:08:37,629 --> 02:08:41,065 - Du klarer det fint. - Nej, Lindsey. 1357 02:08:41,149 --> 02:08:43,140 Tal til ham. 1358 02:08:49,789 --> 02:08:51,939 Bud... 1359 02:08:52,029 --> 02:08:55,339 Der er nogle ting... jeg gerne til sige. 1360 02:08:57,069 --> 02:08:59,060 Det er svært for mig. 1361 02:09:00,549 --> 02:09:02,938 Det er svært at være fultids-strigle. 1362 02:09:03,589 --> 02:09:06,706 Det kræver disciplin og årevis af øvelse. 1363 02:09:06,789 --> 02:09:09,303 Det er der ikke mange der forstår. 1364 02:09:12,789 --> 02:09:16,418 Jeg beklager, at jeg ikke kan fortælle dig de ting ansigt til ansigt. 1365 02:09:16,509 --> 02:09:18,067 At jeg må vente, til du er alene i mørket, 1366 02:09:19,267 --> 02:09:23,055 forfrossen, og der er 10.000 fod vand mellem os. 1367 02:09:24,707 --> 02:09:26,902 Undskyld. Jeg væver. 1368 02:09:32,347 --> 02:09:34,781 DU TAALTE ALTID FOR MEGET 1369 02:09:39,627 --> 02:09:41,663 Nu når han ti tusinde. 1370 02:09:48,187 --> 02:09:50,178 12.000 fod. Kors! 1371 02:09:50,267 --> 02:09:52,576 - Tænk at han gør det her! - Hippy! 1372 02:09:52,667 --> 02:09:55,340 Hold kæft! Hvad er der i vejen med dig? 1373 02:09:58,347 --> 02:10:00,338 Bud, hvordan går det? 1374 02:10:01,507 --> 02:10:03,338 Signalet falmer. 1375 02:10:03,427 --> 02:10:06,578 Nej, Bud, jeg forsvinder ikke. Jeg er lige her. 1376 02:10:06,667 --> 02:10:10,455 Sluk for alt det, vi ikke behøver. Sluk for de ydre lys. Af sted! 1377 02:10:10,547 --> 02:10:13,983 Kør det gennem den digitale processor! Gør alt hvad du kan! 1378 02:10:14,067 --> 02:10:16,058 Jeg er her sammen med dig, Bud. 1379 02:10:16,147 --> 02:10:18,103 Bud, det er Lindsey. 1380 02:10:18,187 --> 02:10:21,145 Jeg er lige her sammen med dig. 1381 02:10:21,227 --> 02:10:24,902 OK? Prøv at tage det roligt. Jeg er lige her, okay? 1382 02:10:30,787 --> 02:10:31,776 Bud. 1383 02:10:34,387 --> 02:10:35,866 Det rabler for ham. 1384 02:10:35,947 --> 02:10:39,542 - Tal! Sørg for at holde forbindelsen. - Når snart 16.000 fod. 1385 02:10:39,627 --> 02:10:42,016 Nej, Bud, det er trykket, okay? 1386 02:10:42,107 --> 02:10:44,860 Du skal lytte til min stemme. Du må prøve. 1387 02:10:44,947 --> 02:10:48,735 Koncentrer dig, okay? Bare lyt til min stemme. 1388 02:10:48,827 --> 02:10:50,943 17.000 fod. 1389 02:10:51,027 --> 02:10:53,461 Gud i himlen, det er vanvittigt. 1390 02:10:53,547 --> 02:10:55,538 Bud? Jeg kan ikke høre noget! 1391 02:11:01,267 --> 02:11:03,622 - Kom nu! Nej! - Hvad? 1392 02:11:03,707 --> 02:11:05,857 - Little Geek brød sammen. - Kors. 1393 02:11:54,423 --> 02:11:56,379 Han kan stadig klare det. 1394 02:11:57,863 --> 02:11:59,854 OK. 1395 02:12:01,503 --> 02:12:03,619 Bud? 1396 02:12:03,703 --> 02:12:05,694 Jeg ved, hvor alene du føler dig. 1397 02:12:07,983 --> 02:12:11,498 Alene i det... kolde... mørke. 1398 02:12:15,543 --> 02:12:19,252 Men jeg er her i mørket sammen med dig. Åh, Bud. Du er ikke alene. 1399 02:12:23,343 --> 02:12:25,334 Åh, Gud! 1400 02:12:25,423 --> 02:12:27,414 Kan du huske dengang... 1401 02:12:27,503 --> 02:12:30,893 Du var temmelig fuld. Du kan sikkert ikke huske det. 1402 02:12:30,983 --> 02:12:35,181 Strømmen gik i den lille lejlighed, vi havde i Orange Street. 1403 02:12:35,943 --> 02:12:40,937 Vi stirrede på det ene lille stearinlys, og jeg sagde noget dumt, i stil med... 1404 02:12:41,023 --> 02:12:43,014 ..."Det stearinlys er mig, som... 1405 02:12:43,903 --> 02:12:48,340 som os alle, der er alene derude i mørket i dette liv." 1406 02:12:50,183 --> 02:12:54,893 Og du... du tændte endnu et stearinlys og satte det ved siden af mit, 1407 02:12:54,983 --> 02:12:57,895 og du sagde "Nej. Se, det er mig." 1408 02:12:59,023 --> 02:13:01,696 Og vi stirrede på de to stearinlys, og så... 1409 02:13:04,583 --> 02:13:08,895 Hvis du ikke kan huske det, kan du sikkert huske, hvad der så skete. 1410 02:13:11,783 --> 02:13:14,092 Men der er to stearinlys i mørket. 1411 02:13:16,223 --> 02:13:18,214 Jeg er sammen med dig. 1412 02:13:18,303 --> 02:13:21,056 Jeg vil altid være sammen med dig, Bud. Det loverjeg. 1413 02:13:34,183 --> 02:13:36,174 Hvordan går det, partner? 1414 02:13:37,223 --> 02:13:39,214 Er du stadig med os? Kom tilbage. 1415 02:13:40,263 --> 02:13:42,254 Tal til os, Buddy. 1416 02:13:42,343 --> 02:13:44,334 - Kom nu. - Bud? 1417 02:13:44,423 --> 02:13:46,414 Tal til mig, Bud. 1418 02:13:46,503 --> 02:13:48,892 Kom nu. Holder du ud dernede? 1419 02:13:48,983 --> 02:13:51,941 Vil du ikke nok tale til mig, Bud? 1420 02:13:52,023 --> 02:13:54,742 Jeg har brug for at vide, du er OK. 1421 02:13:54,943 --> 02:13:57,013 HAR DET 1422 02:13:57,103 --> 02:14:00,175 BEDRE 1423 02:14:04,223 --> 02:14:07,977 NOGET LYS NEDENFOR 1424 02:14:08,063 --> 02:14:10,258 Kan du se lys? 1425 02:14:10,343 --> 02:14:11,901 Hvilken slags lys, Bud? 1426 02:14:11,983 --> 02:14:13,336 LYS OVERALT 1427 02:14:13,423 --> 02:14:15,618 Han hallucinerer kraftigt. 1428 02:14:36,740 --> 02:14:38,173 ER LANDET 1429 02:14:38,260 --> 02:14:40,490 - Han klarede det. - Åh, gud. 1430 02:14:43,380 --> 02:14:44,779 OK, Bud. 1431 02:14:44,860 --> 02:14:46,851 Vi tager et trin ad gangen. 1432 02:14:46,940 --> 02:14:51,377 Fjern sprængkapslen ved at skrue den 1433 02:14:51,460 --> 02:14:53,451 mod uret. 1434 02:15:20,380 --> 02:15:22,211 SKRUET AF 1435 02:15:22,300 --> 02:15:25,212 Okay, Bud. Du skal klippe 1436 02:15:25,300 --> 02:15:28,372 jordledningen. Ikke den strømførende. 1437 02:15:28,460 --> 02:15:30,974 Det er den blå ledning med den hvide stribe. 1438 02:15:31,060 --> 02:15:34,575 Ikke, jeg gentager, 1439 02:15:34,660 --> 02:15:37,174 ikke den sorte ledning med den gule stribe. 1440 02:15:49,900 --> 02:15:53,609 KLIPPER 1441 02:16:26,900 --> 02:16:28,856 ER HER STADIG 1442 02:16:31,540 --> 02:16:33,531 Stille! Spar på ilten. 1443 02:16:33,620 --> 02:16:36,214 Bud, aflæs iltmåleren. 1444 02:16:43,460 --> 02:16:44,779 Hvad? 1445 02:16:44,860 --> 02:16:46,213 5 MINUTTER TILBAGE 1446 02:16:46,300 --> 02:16:49,178 - Det tog 30 minutter at komme derned! - Bud! Kan du høre mig? 1447 02:16:49,260 --> 02:16:51,330 Smid dine vægte og kom tilbage! 1448 02:16:51,420 --> 02:16:54,378 Måleren kan være ukorrekt. Kan du høre mig? 1449 02:16:54,460 --> 02:16:58,692 Smid dine vægte og kom tilbage! Din måler kan være ukorrekt! 1450 02:16:58,780 --> 02:17:03,137 Din måler kan være ukorrekt! Smid dine vægte og kom tilbage! 1451 02:17:04,900 --> 02:17:06,970 BLIVER HER ET STYKKE TID 1452 02:17:07,060 --> 02:17:11,576 Bliv der ikke. Smid dine vægte. Du kan ånde længere oppe! Hører du? 1453 02:17:11,660 --> 02:17:14,254 Bud, hør på mig! For helvede! 1454 02:17:14,340 --> 02:17:16,854 Du trak mig tilbage fra det bundløse hul! 1455 02:17:16,940 --> 02:17:20,171 Du kan ikke forlade mig nu! 1456 02:17:20,260 --> 02:17:22,569 Åh, gud, Virgil! Vil du ikke nok? 1457 02:17:22,660 --> 02:17:25,015 Vil du ikke nok? 1458 02:17:27,780 --> 02:17:31,409 GRÆD IKKE 1459 02:17:31,500 --> 02:17:33,218 SKAT 1460 02:17:37,300 --> 02:17:39,530 VIDSTE DETTE VAR EN ENKELTBILLET 1461 02:17:41,460 --> 02:17:44,930 MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED 1462 02:17:52,020 --> 02:17:55,171 ELSKER 1463 02:17:55,260 --> 02:17:58,730 DIG 1464 02:17:58,820 --> 02:18:01,778 KONE 1465 02:18:03,980 --> 02:18:05,971 Jeg elsker dig. 1466 02:22:59,178 --> 02:23:01,169 Hejsa. 1467 02:23:01,258 --> 02:23:04,136 Hvordan har I det? 1468 02:23:09,338 --> 02:23:13,616 Forsøg på at indkalde et møde mellem statsoverhovederne er brudt sammen... 1469 02:23:13,698 --> 02:23:16,690 Den sovjettiske oprustning af tanks og fly har... 1470 02:23:16,778 --> 02:23:20,896 Alle opfordres til at blive på arbejde, begrænse unødvendige rejser... 1471 02:23:20,978 --> 02:23:23,492 ...hvad der officielt kaldes et uopfordret angreb. 1472 02:23:23,578 --> 02:23:24,567 Åh, lort! 1473 02:23:24,658 --> 02:23:27,889 Civilforsvaret er blevet mobiliseret 1474 02:23:27,978 --> 02:23:31,493 og alle i hjemmeværnet er blevet indkaldt til tjeneste. 1475 02:23:34,018 --> 02:23:37,010 I ser vores tv. Det er, hvad I fortæller mig. 1476 02:23:37,098 --> 02:23:40,534 - I ved, hvad der foregår deroppe. - Seismologer rapporterer om 1477 02:23:40,618 --> 02:23:43,815 en enorm forstyrrelse i alle verdens have, 1478 02:23:43,898 --> 02:23:46,287 der øjensynligt begyndte for 15 minutter siden. 1479 02:23:46,378 --> 02:23:51,008 Det er akustiske flodbølger, men der er ingen åbenbar seismisk kilde. 1480 02:23:51,098 --> 02:23:54,693 Bølgerne forplanter sig ved kysterne på alle kontinenterne. 1481 02:23:54,778 --> 02:23:57,417 - Undskyld. Det er... - Dr. Berg, vil De venligst... 1482 02:23:57,498 --> 02:23:59,614 Unge dame. Hør på mig. 1483 02:23:59,698 --> 02:24:03,054 Vi ved endnu ikke, hvad der foregår. Vi aner der ikke. 1484 02:24:04,338 --> 02:24:06,568 Horisonten er allerede blevet mørk. 1485 02:24:06,658 --> 02:24:09,775 Folk løber alle vegne. Der er total panik. 1486 02:24:09,858 --> 02:24:11,211 Bliv hos mig! 1487 02:24:11,298 --> 02:24:15,337 Bølgen... bølgen er, jeg ved ikke, måske 300 meter høj? 1488 02:24:15,418 --> 02:24:17,409 Den bliver større hele tiden, 1489 02:24:17,498 --> 02:24:19,489 men er stadig langt væk. 1490 02:24:19,578 --> 02:24:21,409 - Gud! - Kom ud herfra! 1491 02:24:21,498 --> 02:24:23,216 Nej! Bliv! Vi bliver! 1492 02:24:23,298 --> 02:24:24,731 Så giv den til mig! 1493 02:24:24,818 --> 02:24:28,288 Jeg ved ikke, om jeg stadig sender. Jeg kan ikke være sikker. 1494 02:24:28,378 --> 02:24:30,608 Jeg bliver ved så længe, jeg kan. 1495 02:24:35,218 --> 02:24:37,209 I gør det der. 1496 02:24:39,178 --> 02:24:42,534 I gør det der, ikke? I kan kontrollere vand. 1497 02:24:42,618 --> 02:24:45,815 Det erjeres teknologi, men hvorfor gør I det der? 1498 02:25:02,498 --> 02:25:06,730 OK. Det er nok. Jeg har fattet pointen! 1499 02:25:09,178 --> 02:25:11,169 Hvordan ved I, 1500 02:25:11,258 --> 02:25:13,249 de virkelig vil gøre det? 1501 02:25:14,498 --> 02:25:18,332 Hvad får I ud af at bedømme os? I kan ikke være sikre. 1502 02:25:18,418 --> 02:25:20,295 Hvor ved I det fra? 1503 02:28:08,178 --> 02:28:10,169 I kunne have gjort det. 1504 02:28:12,458 --> 02:28:14,449 Hvorfor gjorde I det ikke? 1505 02:28:21,978 --> 02:28:25,175 VIDSTE DETTE VAR 1506 02:28:26,778 --> 02:28:31,169 EN ENKELTBILLET MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED 1507 02:28:39,098 --> 02:28:42,295 ELSKER DIG 1508 02:28:42,778 --> 02:28:45,850 KONE 1509 02:29:30,018 --> 02:29:33,055 Deepcore, kan I høre mig? Det er Benthic Explorer. Skifter. 1510 02:29:33,138 --> 02:29:35,572 Kan I høre mig, Deepcore? 1511 02:29:35,658 --> 02:29:38,536 Deepcore, kan I høre mig? 1512 02:29:41,535 --> 02:29:44,971 Deepcore, kan I høre mig? Det er Benthic Explorer. Skifter. 1513 02:29:46,655 --> 02:29:48,930 Ja, vi hørerjer! Pænt afjer at kontakte os! 1514 02:29:49,015 --> 02:29:51,165 Forstået, Deepcore. Jeg har dem! 1515 02:29:51,815 --> 02:29:53,806 Hvordan går det med stormen deroppe? 1516 02:29:53,895 --> 02:29:56,011 Den forsvandt pludseligt. 1517 02:29:56,095 --> 02:29:59,326 For fanden, min ven. Hvad med at få en line herned. 1518 02:29:59,415 --> 02:30:03,647 Vi er i dårlig stand hernede. Vi har mistet syv mænd, inklusiv Bud. 1519 02:30:03,735 --> 02:30:06,533 Vi er ved at udgå for O2, så hvad end I gør... 1520 02:30:08,653 --> 02:30:10,530 Find ud af, hvordan vi kommer ud herfra? 1521 02:30:10,613 --> 02:30:12,808 De taler om at flyve en DSRV ind fra Norfolk. 1522 02:30:15,891 --> 02:30:16,641 - Bare jeg havde set den. - OK. 1523 02:30:16,731 --> 02:30:18,722 Hvor lang tid vil det tage? 1524 02:30:18,811 --> 02:30:21,644 Hvordan stopper man en kilometerhøj flodbølge... 1525 02:30:26,251 --> 02:30:28,526 Hør... 1526 02:30:28,611 --> 02:30:31,079 - Det er Bud! - Det er umuligt. 1527 02:30:31,171 --> 02:30:32,570 ER TILBAGE 1528 02:30:32,651 --> 02:30:35,882 - Nej, det er ikke. - Kan I høre mig, Deepcore? 1529 02:30:35,971 --> 02:30:37,563 Ja! 1530 02:30:37,651 --> 02:30:40,290 Vent. Vi har en besked fra Bud. 1531 02:30:40,371 --> 02:30:43,090 - Bud? - Hvad står der? 1532 02:30:44,131 --> 02:30:46,122 Her. 1533 02:30:46,211 --> 02:30:48,202 Der står... 1534 02:30:49,331 --> 02:30:52,641 Der står "Virgil Brigman er tilbage." 1535 02:31:04,971 --> 02:31:07,769 "Har nogle nye venner hernede." 1536 02:31:07,851 --> 02:31:10,206 "Tror de har været her et stykke tid." 1537 02:31:19,211 --> 02:31:23,489 "De har ladet os være i fred, men det bekymrer dem at se os såre hinanden." 1538 02:31:27,331 --> 02:31:29,845 "Det bliver for meget." 1539 02:31:36,971 --> 02:31:39,769 "De sendte en besked. Håber I fik den." 1540 02:31:39,851 --> 02:31:42,809 Det gjorde vi helt sikkert, Jack. 1541 02:31:42,891 --> 02:31:45,564 "De vil have, vi bliver lidt modne 1542 02:31:45,651 --> 02:31:48,085 og dropper de barnlige ting." 1543 02:31:49,771 --> 02:31:53,400 "Det er selvfølgelig bare et forslag." 1544 02:32:01,131 --> 02:32:03,884 Det ser ud til, at I fyre måske bliver arbejdsløse. 1545 02:32:05,131 --> 02:32:06,644 BEHOLD TØJET PÅ 1546 02:32:08,371 --> 02:32:10,441 DU VIL ELSKE DET HER 1547 02:32:13,411 --> 02:32:15,402 Hvad fanden foregår der? 1548 02:32:15,491 --> 02:32:17,800 One Night, hen til sonaren. 1549 02:32:17,891 --> 02:32:19,404 Gud i himlen! 1550 02:32:21,051 --> 02:32:24,600 Venner... Jeg får nogle frygtelig høje aflæsnigner. 1551 02:32:24,691 --> 02:32:27,330 - Noget kommer op af væggen! - Hvad er det? 1552 02:32:27,411 --> 02:32:29,402 Det er enormt! 1553 02:32:59,331 --> 02:33:01,049 Der foregår helt sikkert noget dernede. 1554 02:33:03,451 --> 02:33:06,568 Active sender signaler tilbage om noget virkelig stort. Det er enormt! 1555 02:33:06,651 --> 02:33:08,926 - Det kommer op nedefra dybet. - Hvor? 1556 02:33:09,011 --> 02:33:11,969 Hvor? Det er overalt! Dér! Styrbord nu! 1557 02:34:46,407 --> 02:34:48,398 Hjælp, Cat! 1558 02:35:17,367 --> 02:35:20,723 Vi burde være døde. Vi dekomprimerede ikke. 1559 02:35:23,247 --> 02:35:25,477 De må have gjort noget ved os. 1560 02:35:27,127 --> 02:35:29,402 Ja. 1561 02:35:29,487 --> 02:35:31,478 Ja, det kan man vist godt sige. 1562 02:36:19,007 --> 02:36:20,998 Hej, Brigman. 1563 02:36:22,167 --> 02:36:24,158 Hej, Mrs Brigman. 1564 02:43:42,927 --> 02:43:44,918 Tekster af Visiontext 1565 02:43:51,247 --> 02:43:53,238 DANISH