1 00:01:28,600 --> 00:01:30,591 Het zou hier niet moeten zijn. 2 00:02:53,985 --> 00:02:55,577 Gaande naar... 3 00:03:02,327 --> 00:03:05,296 Wolf 336, klasse F ster... 4 00:03:05,363 --> 00:03:08,890 verheft zich rechts op 7367. 5 00:03:08,967 --> 00:03:13,904 521 afwijking. 6 00:03:16,041 --> 00:03:17,975 Ik dacht dat dat de laatste was. 7 00:03:18,043 --> 00:03:19,305 Waarom dacht je dat ? 8 00:03:19,377 --> 00:03:21,868 Jij zei dat het zo zou zijn. 9 00:03:21,947 --> 00:03:24,279 Nee, ik herinner me duidelijk dat ik dat vergat. 10 00:03:24,349 --> 00:03:26,647 Ik weet niet waarom ik mij hiermee bezig houdt. 11 00:03:26,718 --> 00:03:29,585 Ik wel. Omdat ik jou laat rijden. 12 00:03:29,654 --> 00:03:31,747 Ik ben een gedeelde-rit-gijzelaar. 13 00:03:31,823 --> 00:03:34,553 Klasse F ster. Recente veranderlijkheid. 14 00:03:34,626 --> 00:03:37,094 146 lichtjaren ver. 15 00:03:38,196 --> 00:03:40,130 Dit is toch te gek. De hele aanpak. 16 00:03:40,198 --> 00:03:42,359 SETI is taai genoeg op de microgolf band. 17 00:03:42,434 --> 00:03:44,197 Wil je zoeken op FM ? 18 00:03:44,269 --> 00:03:45,861 Met al dat lawaai ? 19 00:03:45,937 --> 00:03:48,337 Ik kan evengoed een naald zoeken in een hooiberg... 20 00:03:48,406 --> 00:03:50,340 vol naalden. 21 00:03:55,380 --> 00:03:56,904 Station Vijf. 22 00:03:56,982 --> 00:03:59,280 Klinkt mijn stem een beetje bekend voor jou, Zane ? 23 00:03:59,351 --> 00:04:03,219 Schat, ik probeer hier weg te geraken, maar zoals gewoonlijk houdt Calvin me op. 24 00:04:03,288 --> 00:04:05,222 Ik denk dat ik thuis ben tegen 100, 130. 25 00:04:05,290 --> 00:04:08,555 130, Dinsdag ? Woensdag ? A.M. ? P.M. ? 26 00:04:08,627 --> 00:04:12,154 Wat kan ik zeggen ? Ik ben een gedeelde-rit-gijzelaar. 27 00:04:12,230 --> 00:04:15,028 Ik ga plassen. 28 00:04:15,100 --> 00:04:17,295 Ik zal proberen... 29 00:04:18,870 --> 00:04:20,531 Waar ben je ? 30 00:04:20,605 --> 00:04:21,936 Ik ben iets gaan drinken met Becky. 31 00:04:22,007 --> 00:04:24,669 Jij zit in een bar, terwijl ik hier aan het werk ben ? 32 00:04:24,743 --> 00:04:27,644 Er is een aardige hockeyspeler ook. Maar hij blijft maar een nachtje in de stad. 33 00:04:27,712 --> 00:04:31,113 Goed. Ik geef het op. Wat wil je ? 34 00:04:31,183 --> 00:04:32,844 Ik wil jouw kont in mijn bed, Zane. 35 00:04:34,252 --> 00:04:37,187 oké. Ik zal nu vertrekken... 36 00:04:37,255 --> 00:04:38,847 als jij nu vertrekt. 37 00:04:38,924 --> 00:04:42,416 Maar praat met geen vreemden als je buitengaat. 38 00:04:42,494 --> 00:04:44,758 Ik zie je bij mij over 83 minuten, oké ? 39 00:04:44,830 --> 00:04:47,993 Zweer je dat je daar zal zijn ? Ik wil geen herhaling van vorige week. 40 00:04:48,066 --> 00:04:51,194 Als ik zeg dat ik daar zal zijn is dat zo. Punt uit. 41 00:04:51,269 --> 00:04:53,338 Er bestaat niets belangrijkers voor mij nu dan onze... 42 00:04:53,338 --> 00:04:54,600 Er bestaat niets belangrijkers voor mij nu dan onze... 43 00:05:07,152 --> 00:05:09,552 Goede solide nagel. 44 00:05:09,621 --> 00:05:11,555 Mooi symmetrisch met de modulatie. 45 00:05:11,623 --> 00:05:13,614 Opsporingsprotocol. Nu ! 46 00:05:19,064 --> 00:05:22,192 - Bevestiging Fase Een. - Slingerende schijf vijf graden van het middelpunt. 47 00:05:27,038 --> 00:05:29,302 En het signaal verzwakt. Ziet er goed uit. 48 00:05:29,374 --> 00:05:32,207 Nu slingerende schijf terug op doel. 49 00:05:34,713 --> 00:05:40,049 Signaal komt terug. Absoluut met basis in de lucht. Wolf 336, je bent aan het huilen. 50 00:05:41,152 --> 00:05:42,380 Fase Twee ! 51 00:05:43,455 --> 00:05:45,650 Begin software controle. 52 00:05:45,724 --> 00:05:47,919 Voortspringend naar Fase Drie: tweede verificatie van de bron. 53 00:05:49,928 --> 00:05:53,955 Wie is er nog on-line ? Green Bank ? Ohio State ? Moffet Field ! 54 00:05:54,032 --> 00:05:55,761 Controleren. Nog aan het controleren. 55 00:05:55,834 --> 00:05:58,769 Wees daar. Zorg dat je daar bent. We moeten hiernaar nog eens luisteren. 56 00:05:58,837 --> 00:06:02,238 Software zelfcontrole. Fase Twee compleet. 57 00:06:02,307 --> 00:06:04,969 Komaan, Moffet. Je vermoordt me. Ik sterf hier ! 58 00:06:05,043 --> 00:06:07,978 Neem nu de telefoon op zodat we dit kunnen bevestigen. 59 00:06:25,196 --> 00:06:26,458 Niets. 60 00:06:37,108 --> 00:06:38,200 Zaminsky ! 61 00:06:41,947 --> 00:06:45,178 Zaminsky ! Dit is geen bediendeparking ! 62 00:06:45,250 --> 00:06:49,983 Heeft me geblokkeerd. Mij geblokkeerd ! Dat stuk... 63 00:06:50,055 --> 00:06:51,613 Sorry, mijnheer. 64 00:06:51,690 --> 00:06:53,282 Sorry. 65 00:07:01,099 --> 00:07:04,660 Is dat het ? Tweeënveertig seconden. 66 00:07:05,603 --> 00:07:06,865 We luisterden de hele nacht. 67 00:07:06,938 --> 00:07:09,065 De hele nacht, de hele morgen, maar het geluid werd niet herhaald. 68 00:07:09,140 --> 00:07:13,076 Het is 42 seconden een zinloos, onaards signaal ! 69 00:07:13,144 --> 00:07:15,078 Dit kan het zijn, Gordy. 70 00:07:15,146 --> 00:07:17,478 Het klinkt samengeperst, zoals communicatie bij een militaire uitbraak. 71 00:07:17,549 --> 00:07:20,211 In geen geval. In geen geval. Niet op 107 megahertz. 72 00:07:20,285 --> 00:07:24,585 107 ? Wat doe je verdorie zo ver onder de microgolf ? 73 00:07:24,656 --> 00:07:26,089 Goede vraag. 74 00:07:26,157 --> 00:07:30,719 Dus het is een veranderlijke ster, deze Wolf 336 ? 75 00:07:30,795 --> 00:07:33,559 146 lichtjaren weg. 76 00:07:33,631 --> 00:07:36,099 Goed. oké. 77 00:07:36,167 --> 00:07:39,159 Dus als het een veranderlijke is, wordt het groter en krimpt ze in op een dramatische wijze. 78 00:07:39,237 --> 00:07:41,205 Dus, heren, misschien kunnen jullie me uitleggen... 79 00:07:41,272 --> 00:07:44,867 hoe intelligent leven zich eigenlijk kan ontwikkelen in zo'n wispelturige omgeving. 80 00:07:44,943 --> 00:07:47,411 Waarom is het zo onstabiel ? 81 00:07:47,479 --> 00:07:48,912 Vijftig jaar of zo. 82 00:07:48,980 --> 00:07:51,847 Wat betekent dat het mogelijk is dat daar nog een of andere levensvorm bestaat. 83 00:07:51,916 --> 00:07:53,008 Juist. 84 00:07:53,084 --> 00:07:55,575 Misschien is dit een noodkreet. 85 00:07:55,653 --> 00:07:57,450 Een S.O.S. 86 00:07:57,522 --> 00:08:00,616 Misschien zenden ze hun Galactische Encyclopedie uit... 87 00:08:00,692 --> 00:08:03,855 geven ze zo al hun kennis vrij voordat ze ten onder gaan met het schip. 88 00:08:05,530 --> 00:08:09,626 Het duurde 42 seconden, en het werd niet herhaald. 89 00:08:11,369 --> 00:08:15,669 Daarom moeten we op deze golflengte blijven, Gordy, voor het geval dat. 90 00:08:15,740 --> 00:08:18,641 Ik zal dubbele werktijden doen. Zelfs driedubbele als het moet. 91 00:08:18,710 --> 00:08:22,271 Maar ik wil prioriteit en schotel tijd. Veel schotel tijd. 92 00:08:22,347 --> 00:08:25,316 Bij voorkeur tijdens normale, arbeidstijd. 93 00:08:28,486 --> 00:08:32,650 Calvin, waarom ga je niet naar huis, om wat te slapen, oké ? 94 00:08:32,724 --> 00:08:34,089 Doe maar. 95 00:08:47,572 --> 00:08:50,735 Het is een verplichte bezuiniging van 20%. 96 00:08:50,809 --> 00:08:53,835 Het volgstation heeft een vastgestelde tewerkstellingskost. Daar mag ik niet aankomen. 97 00:08:53,912 --> 00:08:57,313 - Ik moet naar personeel zoeken. - Ben jij me ook aan het belazeren ? 98 00:08:57,382 --> 00:09:02,911 Ik kan loon van een maand betalen, in plaats van twee weken. 99 00:09:02,987 --> 00:09:07,253 Misschien de gezondheidszorgen nog twee weken verder uitbreiden, maar... 100 00:09:08,860 --> 00:09:10,919 Laat eens zien of ik dit goed begrepen heb. 101 00:09:10,995 --> 00:09:12,929 Ik kom naar jou... 102 00:09:12,997 --> 00:09:15,158 Ik kom naar jou met wat misschien... 103 00:09:15,233 --> 00:09:17,599 de meest hoogstaande ontdekking is van de 20e eeuw: 104 00:09:17,669 --> 00:09:19,967 de mogelijkheid van buitenaards leven. 105 00:09:20,038 --> 00:09:21,972 En ik word afgewezen ? 106 00:09:24,676 --> 00:09:26,735 Ik weet hoe belangrijk dit is. 107 00:09:28,746 --> 00:09:31,476 Maar zoeken naar E.T.'s in deze politieke omgeving... 108 00:09:31,549 --> 00:09:33,483 is moeilijk te verkopen op Capitol Hill. 109 00:09:33,551 --> 00:09:37,487 Als we geen geld beginnen uitgeven aan serieuze wetenschap, gaan we het verliezen. 110 00:09:38,957 --> 00:09:42,393 Denk nu even niet aan mij. Maar het signaal dan ? 111 00:09:44,162 --> 00:09:46,153 Ik ben sceptisch. 112 00:09:46,231 --> 00:09:49,792 Maar het is interessant. 113 00:09:51,202 --> 00:09:53,136 Ik zal het doorgeven om het te ontcijferen. 114 00:09:53,204 --> 00:09:55,832 Misschien zit er een patroon in, maar... 115 00:09:57,342 --> 00:09:59,367 Ik moet je dit niet vertellen. Je kent de regel. 116 00:09:59,444 --> 00:10:02,038 - Als je het niet kan bevestigen... - Bestaat het niet. 117 00:10:02,113 --> 00:10:05,412 Welke onnozelaar maakte die regel ? Kunnen we hem niet afdanken ? 118 00:10:06,351 --> 00:10:08,285 Het staat me niet aan om... 119 00:10:08,353 --> 00:10:11,686 het beste en het schitterendste te verliezen. 120 00:10:11,756 --> 00:10:14,850 Ik wou dat er een andere manier was. Eerlijk waar. 121 00:10:34,279 --> 00:10:36,645 Wel, het is nu eindelijk aan het afkoelen in het Zuiden... 122 00:10:36,714 --> 00:10:38,841 na een dag van recordtemperaturen. 123 00:10:38,917 --> 00:10:42,978 Maar morgen opnieuw heet en ook op donderdag zonder afname... 124 00:10:46,224 --> 00:10:48,954 Hoe gaat het financieel ? Als het nodig is, kan ik... 125 00:10:49,027 --> 00:10:51,689 Nee. Er is een SETI programma in het noorden. 126 00:10:51,763 --> 00:10:54,163 De kerel die het leidt, Bill Wyatt, vroeg me om te komen. 127 00:10:54,232 --> 00:10:55,665 Misschien bel ik hem. 128 00:10:55,733 --> 00:10:58,395 Je denkt er toch niet echt aan om er terug aan te beginnen ? 129 00:10:58,469 --> 00:11:01,404 We hadden een klokkenluider deze morgen. Heel goed signaal. 130 00:11:01,472 --> 00:11:05,374 Ik kon het alleen niet op tijd bevestigen. 131 00:11:05,443 --> 00:11:07,468 Verleden jaar had je ook iets heel goed. 132 00:11:07,545 --> 00:11:10,639 En wat bleek het te zijn ? Een kapotte microgolfoven. 133 00:11:10,715 --> 00:11:14,674 Wat wil je zeggen ? Dat er altijd iets is dat me valse hoop geeft ? 134 00:11:14,752 --> 00:11:17,482 - Dat ik mijn leven verknoei ? - Dat heb ik niet gezegd. 135 00:11:17,555 --> 00:11:20,285 Maar, weet je, het is interessant dat jij het deed. 136 00:11:26,664 --> 00:11:29,428 Komaan. Er kijkt iemand. 137 00:11:36,774 --> 00:11:37,900 Wat ? 138 00:11:39,444 --> 00:11:42,538 Waarom zit ik toch opgeschept met iemand zoals jij ? 139 00:11:42,614 --> 00:11:44,605 Ik werd de rijke kerels met een mooie toekomst beu. 140 00:11:44,682 --> 00:11:47,480 Nee. Echt. Wat zie je toch in me ? 141 00:11:47,552 --> 00:11:50,077 Hoe kwam het dat je me de eerste keer belde ? 142 00:11:50,154 --> 00:11:53,487 Jongen, wanneer hun zelfrespect... 143 00:11:54,626 --> 00:11:57,459 oké, ik zie een zeer intelligente man... 144 00:11:57,528 --> 00:12:01,862 toegewijd, een beetje onzekerheid. 145 00:12:01,933 --> 00:12:04,163 - Een beetje paranoďa... - Dit werd vlug een smeerboel. 146 00:12:07,005 --> 00:12:11,408 Waarom moeten we altijd alles analyseren ? kan je er niet op vertrouwen dat ik van je hou ? 147 00:12:11,476 --> 00:12:15,139 Algoritmes vertrouw ik. Booleaanse logica vertrouw ik. 148 00:12:15,213 --> 00:12:18,307 Mooie vrouwen, zij zijn een mysterie voor mij. 149 00:12:18,383 --> 00:12:22,820 Twee jaar en we praten nog altijd over vertrouwen ? Verbazingwekkend. 150 00:12:22,887 --> 00:12:24,980 Ik moet mijn mond houden, hé ? 151 00:12:26,791 --> 00:12:30,727 Kijk, het is jouw carričre. Ik zal elke beslissing die je neemt steunen. 152 00:12:30,795 --> 00:12:33,889 Maar als we er willen doorkomen... 153 00:12:33,965 --> 00:12:37,298 moeten we onze problemen hier op de planeet Aarde oplossen. 154 00:12:37,368 --> 00:12:42,067 En dat is een beetje moeilijk als je altijd weg bent om naar de sterren te kijken. 155 00:12:43,441 --> 00:12:45,033 Luisteren. 156 00:12:46,944 --> 00:12:48,912 Luisteren. 157 00:12:50,548 --> 00:12:53,381 Zijn we uit elkaar aan het groeien ? Is dat het, Char ? 158 00:12:53,451 --> 00:12:55,578 Ik weet het niet, Zane. 159 00:12:56,654 --> 00:12:59,214 Is het zo ? 160 00:12:59,290 --> 00:12:59,324 Hoe ging de test ? 161 00:12:59,324 --> 00:13:02,987 Hoe ging de test ? 162 00:13:03,061 --> 00:13:08,055 Nee, ik zeg dat het onvolledig is. Er is geen chemisch defect. 163 00:13:08,132 --> 00:13:10,999 Er is geen grafische breedband analyse. Wil je dat ik doorga ? 164 00:13:11,069 --> 00:13:13,264 Die informatie is nu niet beschikbaar. 165 00:13:13,338 --> 00:13:16,774 Die informatie is me twee maanden geleden beloofd. 166 00:13:16,841 --> 00:13:18,775 Het zijn geen nationale geheimen 167 00:13:18,843 --> 00:13:22,006 Het is een routine analyse van de atmosfeer. Waarom zou ik... 168 00:13:22,080 --> 00:13:25,277 Er is een probleem met die satelliet. Hij kan bepaalde sporen niet zien. 169 00:13:25,350 --> 00:13:26,942 Echt ?Van wanneer dan ? 170 00:13:27,018 --> 00:13:31,648 Hij verloor een zonnepaneel. Sommige functies zijn stopgezet om energie te sparen. 171 00:13:31,723 --> 00:13:34,624 Kijk, dit is mijn probleem. 172 00:13:34,692 --> 00:13:38,184 Ik heb mijn sabbatjaar gewijd aan broeikasgassen. 173 00:13:38,262 --> 00:13:41,754 Als ik die gegevens niet krijg, kan ik evengoed koeienscheten gaan tellen in Montana. 174 00:13:41,833 --> 00:13:45,428 Je zal moeten wachten tot de nieuwe satelliet geplaatst is. 175 00:13:45,503 --> 00:13:49,906 - Wanneer wordt die gelanceerd ? - NASA heeft die informatie niet. 176 00:13:49,974 --> 00:13:54,070 Hier gaan we weer. Bedankt voor niets. 177 00:14:10,595 --> 00:14:12,187 Moffet Field. 178 00:14:12,263 --> 00:14:14,322 Bill Wyatt, Zane Zaminsky. Hoe gaat het ermee, kerel ? 179 00:14:14,399 --> 00:14:16,629 Oh, ja, Zane. Hi. 180 00:14:16,701 --> 00:14:19,534 Ik weet dat je zei dat je me zou terugbellen, maar ik vond dat ik... 181 00:14:19,604 --> 00:14:21,731 je moest vertellen over een jobaanbieding die ik kreeg. 182 00:14:21,806 --> 00:14:24,331 Telecommunicatie. Lijkt heel leuk. 183 00:14:24,409 --> 00:14:26,343 Het gezondheidsplan alleen, weet je. 184 00:14:26,411 --> 00:14:28,845 Wel, goed. Je moet het aannemen, Zane. 185 00:14:28,913 --> 00:14:31,848 Ik denk niet dat er ginder iets uit de bus zal komen. 186 00:14:31,916 --> 00:14:37,252 Maar ik dacht dat je zocht naar radio sterrenkundigen ? 187 00:14:37,321 --> 00:14:41,155 Een paar goede creatieve denkers ? Zei je dat niet ? 188 00:14:41,225 --> 00:14:45,855 Creatief is een ding. Te creatief een ander. 189 00:14:45,930 --> 00:14:47,864 Ik achtervolg je niet. 190 00:14:47,932 --> 00:14:49,866 Ik weet niet zeker of ik dit wel mag zeggen. 191 00:14:49,934 --> 00:14:52,926 Ik sprak met Phil Gordian in J.P.L. 192 00:14:53,004 --> 00:14:56,701 - De indicatie was... - Zeg het maar. 193 00:14:56,774 --> 00:15:01,643 Hij zei dat je valse signalen maakte om je job te behouden. 194 00:15:05,450 --> 00:15:08,942 Ik geloof dat deze vergunning vervallen is. 195 00:15:09,020 --> 00:15:10,954 Waarom deed je het niet ? 196 00:15:22,099 --> 00:15:22,133 Om de temperatuur van de planeet tienmaal te verhogen... 197 00:15:22,133 --> 00:15:26,729 Om de temperatuur van de planeet tienmaal te verhogen... 198 00:15:26,804 --> 00:15:32,003 om de atmosfeer te veranderen in een geschikt voor kolonisatie... 199 00:15:32,076 --> 00:15:35,534 om steden en boerderijen te bouwen... 200 00:15:35,613 --> 00:15:41,483 en een infrastructuur die duizenden kolonisten kan onderhouden. 201 00:15:41,552 --> 00:15:43,076 Maak geen vergissing. 202 00:15:43,154 --> 00:15:46,590 Nooit eerder hebben we een taak... 203 00:15:49,994 --> 00:15:53,395 een taak van deze omvang ondernomen. 204 00:15:53,464 --> 00:15:56,900 - De terravorming van Mars. - Weet je wie Phil Gordian is ? 205 00:15:56,968 --> 00:16:00,563 De sleutel voor dit alles is het poolijs. 206 00:16:00,638 --> 00:16:03,471 Er kunnen genoeg warmte producerende fabrieken gebouwd worden. 207 00:16:03,541 --> 00:16:06,032 De hitte zou genoeg zijn om... 208 00:16:07,411 --> 00:16:11,370 Excuseer me. Zou u de microfoon kunnen gebruiken ? 209 00:16:11,449 --> 00:16:13,417 Ja. Ja, goed. 210 00:16:16,354 --> 00:16:17,446 Bedankt. 211 00:16:18,689 --> 00:16:21,453 Phil Gordian ? Heeft iemand hem gezien ? 212 00:16:21,526 --> 00:16:24,359 Ik zoek Phil Gordian. 213 00:16:24,428 --> 00:16:26,487 Heeft iemand Phil Gordian gezien ? 214 00:16:26,564 --> 00:16:29,362 Hij zat middenin een lezing, Zane. 215 00:16:29,433 --> 00:16:32,732 Waarom gaan we niet naar buiten ? Laat hem eerst beëindigen. 216 00:16:32,803 --> 00:16:36,569 Heb je het laten ontcijferen ? Heb je gezien wat daar was ? 217 00:16:37,775 --> 00:16:39,709 Waarom nemen we dit niet mee naar buiten ? 218 00:16:39,777 --> 00:16:42,439 Als je het niet gaat analyseren, wil ik mijn cassette terug. 219 00:16:42,513 --> 00:16:47,143 Het spijt me, maar ik weet niet wat je bedoelt. 220 00:16:52,657 --> 00:16:55,421 Waarom laat je niet zien dat je slim bent en vertrek je nu ? 221 00:16:55,493 --> 00:16:57,825 Wat is er gaande, ? Waarom doe je dit ? 222 00:16:57,895 --> 00:17:00,591 - Vergeet het. Laten we gaan. - Waarom vertel je hen leugens over mij ? 223 00:17:00,665 --> 00:17:02,826 - Ik zei, nu ! Laten we gaan ! - Waarom ? 224 00:17:02,900 --> 00:17:05,300 - Komaan. Laten we gaan. - Waarom ? 225 00:17:05,369 --> 00:17:10,705 Het spijt me. Hij heeft veel zorgen. Heel veel zorgen. 226 00:17:10,775 --> 00:17:13,801 Mijn verontschuldigingen. Alstublieft. Ga verder. 227 00:17:16,514 --> 00:17:20,280 Waar was ik ? Poolijs. 228 00:17:21,786 --> 00:17:24,414 Nadat het poolijs gesmolten is... 229 00:17:24,488 --> 00:17:27,582 wordt de atmosfeer dikker. 230 00:17:27,658 --> 00:17:32,686 Totdat een soort kritieke massa bereikt is. 231 00:17:32,763 --> 00:17:37,325 Dan begint de atmosfeer voor ons te werken. 232 00:17:47,311 --> 00:17:49,779 - Station Vijf. - Zeg me dat ik niet gek aan het worden ben. 233 00:17:49,847 --> 00:17:52,372 - Zeg het me. - Zane, waar ben je ? 234 00:17:52,450 --> 00:17:54,384 Ze doen alsof het nooit gebeurde. Ik zag Gordian. 235 00:17:54,452 --> 00:17:56,386 Hij doet alsof we hem nooit een cassette gaven. 236 00:17:56,454 --> 00:17:58,649 - Luister, Zane... - Maar dan wist ik het weer. 237 00:17:58,723 --> 00:18:01,453 Het moet op het back-up DAT systeem staan. We moeten een kopie van dat signaal hebben. 238 00:18:01,525 --> 00:18:04,551 Wel, ja en nee. 239 00:18:04,629 --> 00:18:07,621 Er zijn hier een paar D.O.D. kerels... 240 00:18:07,698 --> 00:18:09,723 die nagaan wat we zeggen. 241 00:18:09,800 --> 00:18:12,667 Blijkbaar door een spion satelliet. 242 00:18:12,737 --> 00:18:15,968 - Wat ? - Het is een verdedigingsding. 243 00:18:16,040 --> 00:18:19,203 Waarschijnlijk kon Gordian ons er daarom niets over vertellen. 244 00:18:19,276 --> 00:18:21,540 Dit spionage gedoe was ons niet uitgelegd. 245 00:18:21,612 --> 00:18:24,740 Cal, luister heel goed naar me. 246 00:18:24,815 --> 00:18:27,477 Satellieten bewegen niet zoals sterren. 247 00:18:27,551 --> 00:18:30,577 We spoorden dit ding op in stereo tijd, in sterrentijd oké ? 248 00:18:30,655 --> 00:18:34,682 Ik weet niet wie die kerels zijn, maar ik weet dat ze tegen je liegen. 249 00:18:38,229 --> 00:18:40,163 Is dit alles ? 250 00:18:41,065 --> 00:18:44,057 Als je hen niet verteld hebt over het back-up systeem, doe het dan niet ! 251 00:18:44,135 --> 00:18:45,602 Hebben we alles ? 252 00:18:45,670 --> 00:18:48,764 Vertel het hen niet, Cal ! Durf het niet ! 253 00:18:52,877 --> 00:18:54,174 Er... 254 00:18:54,245 --> 00:18:56,907 Er is een back-up systeem. 255 00:19:13,264 --> 00:19:14,925 hé. 256 00:19:17,034 --> 00:19:21,994 Dus als dit een spionvogel was, waarom bewoog hij dan zoals een ster ? 257 00:19:26,310 --> 00:19:31,509 Ik weet het niet zeker. Dat moeten we later eens bespreken. 258 00:19:48,199 --> 00:19:48,232 Het is een heel agressief bedrijf. Met het federale mandaat voor luchtzakken... 259 00:19:48,232 --> 00:19:51,326 Het is een heel agressief bedrijf. Met het federale mandaat voor luchtzakken... 260 00:19:51,402 --> 00:19:54,633 zijn ze in de perfecte positie om de markt voor jaren te domineren. 261 00:19:54,705 --> 00:19:56,900 Blade Co. Technologieën. 262 00:19:56,974 --> 00:20:00,535 Goed. Ik zal u een folder sturen. Bent u op hetzelfde adres ? 263 00:20:01,846 --> 00:20:05,009 Doug, kan ik je binnen 10 minuten terugbellen ? 264 00:20:05,082 --> 00:20:07,107 - Dus ik krijg dit signaal. - En 500 ? 265 00:20:07,184 --> 00:20:08,412 - Signaal van een F-klasse. - 515. 266 00:20:08,486 --> 00:20:09,885 Zoals onze zon maar heter. 267 00:20:09,954 --> 00:20:12,718 - Eerst doen ze alsof het niets is. - Fantastisch. Bedankt. 268 00:20:12,790 --> 00:20:15,953 Nu getroosten ze zich een onvoorstelbare moeite om het te laten verdwijnen. 269 00:20:16,026 --> 00:20:17,823 Ik dacht dat je een nieuwe job had. 270 00:20:17,895 --> 00:20:20,386 Er is hier iets gaande, Char. 271 00:20:20,464 --> 00:20:23,126 Waarom in godsnaam zouden ze dat doen ? Wat proberen ze te verbergen ? 272 00:20:23,200 --> 00:20:24,428 Misschien kunnen we er later over spreken. 273 00:20:24,502 --> 00:20:27,232 Ik moet er nu over spreken ! 274 00:20:37,948 --> 00:20:40,940 - Ik heb gisteravond twee keer gebeld. - Ik kreeg de boodschappen. 275 00:20:41,018 --> 00:20:43,009 Ik dacht dat het probleem was dat ik niet genoeg beschikbaar was. 276 00:20:43,087 --> 00:20:45,715 En nu dat ik het wel ben, ben jij het niet. Wat is dit, Tales From The Dark Side ? 277 00:20:45,790 --> 00:20:48,554 Ik heb dit proberen te vermijden. Ja. 278 00:20:49,627 --> 00:20:52,994 oké. Verklaar "dit." 279 00:20:53,063 --> 00:20:58,626 De makelarij suggereert me dringend naar het kantoor in San Diego te gaan. 280 00:20:58,702 --> 00:21:03,162 - Het zou verhuizen betekenen. - kan je geen nee zeggen ? 281 00:21:03,240 --> 00:21:06,767 Bedankt. Ik zei je dat ik elke beslissing betreffende je carričre zou steunen. 282 00:21:06,844 --> 00:21:09,244 - Maar wanneer het om mijn werk gaat... - Denk je erover na ? 283 00:21:09,313 --> 00:21:12,248 Char, het is Mr. Morgan op lijn vijf. 284 00:21:14,518 --> 00:21:15,951 En ? 285 00:21:19,123 --> 00:21:20,385 Ik moet dit aannemen. 286 00:21:20,457 --> 00:21:22,448 Gaat hij misschien ook naar San Diego ? 287 00:21:22,526 --> 00:21:25,359 Waarom steek je je paranoďa niet terug in je broek en maak dat je wegkomt ? 288 00:21:25,429 --> 00:21:27,624 - Ik zal je bellen. - Fijn. Geen probleem. 289 00:21:27,698 --> 00:21:29,632 - Wanneer ? - Als ik tijd heb. 290 00:21:29,700 --> 00:21:31,565 "Dinsdag ? Woensdag ? A.M. ? P.M. ?" 291 00:21:31,635 --> 00:21:33,000 Ga ! 292 00:21:45,282 --> 00:21:46,544 Nu. 293 00:21:46,617 --> 00:21:50,553 Ze zijn misschien nu tegen ons aan het spreken. 294 00:22:33,764 --> 00:22:35,891 Een vertoning. 295 00:22:35,966 --> 00:22:37,900 Een vertoningsfase. 296 00:22:49,713 --> 00:22:53,149 Goede morgen, Mr. Carbiner. Ik ben Horace van het locale satelliet bedrijf. 297 00:22:55,319 --> 00:22:57,253 Goede morgen. 298 00:23:01,792 --> 00:23:02,656 Mag ik uw schotel zien ? 299 00:23:12,036 --> 00:23:13,560 Wat een mooie morgen. Heet genoeg voor u ? 300 00:23:24,548 --> 00:23:27,449 Gedurende een beperkte tijd, bieden we een gratis upgrade aan van een geheel automatisch... 301 00:23:27,518 --> 00:23:29,281 fiber-optisch controle systeem. 302 00:23:29,353 --> 00:23:32,151 Dit zal u niets extra kosten. Niets extra. 303 00:23:33,657 --> 00:23:38,151 Een van de vele manieren om de kwaliteit van de service voor onze klanten te verbeteren. 304 00:23:38,228 --> 00:23:39,490 Mag ik uw schotel zien ? 305 00:24:42,793 --> 00:24:44,556 Jezus ! 306 00:24:52,202 --> 00:24:54,466 Wat doet u hier ? En hoe gauw kan u weggaan ? 307 00:24:54,538 --> 00:24:56,802 - Wat doet u hier ? - Ik woon hier. Mag dat ? 308 00:24:56,874 --> 00:24:58,808 Pak me niet zo vast. Laat los ! 309 00:24:58,876 --> 00:25:02,937 - Ik probeer u naar beneden te helpen. - Dat kan ik zelf wel ! 310 00:25:03,013 --> 00:25:05,880 - Mijn achterste zit vast. - Jij woont hiernaast. 311 00:25:05,949 --> 00:25:07,280 Bij Mrs. Roosevelt. Is dat het ? 312 00:25:07,351 --> 00:25:10,320 Ik woon in L.A. Ik was hier maar een minuutje. 313 00:25:10,387 --> 00:25:12,548 Ik wil niet dat iemand hier rondsnuffelt. 314 00:25:12,623 --> 00:25:15,148 Als ik je spullen wilde stelen, was het direct gedaan. 315 00:25:15,225 --> 00:25:17,625 Wat weet jij van mijn dingen ? 316 00:25:17,694 --> 00:25:19,821 Waarom klim jij op daken om 100 's morgens ? 317 00:25:19,897 --> 00:25:22,331 Moest jij geen verkeersborden aan het opstellen zijn ? 318 00:25:22,399 --> 00:25:24,333 Ik moet je niets vertellen. 319 00:25:25,369 --> 00:25:28,361 Fijn. Blijf daar dan maar de hele nacht hangen. 320 00:25:28,439 --> 00:25:30,805 hé ! Waar ga je naartoe ? Haal me hieraf. 321 00:25:44,755 --> 00:25:47,952 Wat doe je nu ? Ik zei je nog beneden te wachten. 322 00:25:48,025 --> 00:25:49,617 Wat is dit ? 323 00:25:49,693 --> 00:25:52,560 Het is een verkoelingsjasje voor een lage-geluidsversterker. Raak het niet aan. 324 00:25:52,629 --> 00:25:54,563 Wat is dat blinkend spul daar ? 325 00:25:54,631 --> 00:25:58,158 Wil je nu gewoon gaan zitten ? Doe dit op je enkel. 326 00:25:58,235 --> 00:26:00,465 Ik wil dat niet. Het is koud. 327 00:26:00,537 --> 00:26:02,971 Blijf zitten... 328 00:26:03,040 --> 00:26:06,874 hou je voeten omhoog en je mond dicht. 329 00:26:06,944 --> 00:26:10,038 Je kan kijken, maar raak niets aan. 330 00:26:37,741 --> 00:26:39,140 Wat zijn die stippen ? 331 00:26:42,346 --> 00:26:44,906 Dat zijn satellietschotels. Allemaal. 332 00:26:47,017 --> 00:26:51,351 Als je er genoeg samenbundelt, heb je een grote radioantenne. 333 00:26:51,421 --> 00:26:52,718 Waar dient het voor ? 334 00:26:55,359 --> 00:26:57,827 Het brengt je dicht bij de sterren. 335 00:27:07,171 --> 00:27:10,004 Kijk of je 929, K-BUMP kan krijgen. 336 00:27:13,911 --> 00:27:18,610 Groeten van buiten het zonnestelsel. 337 00:27:18,682 --> 00:27:22,174 - Dat, mijn vriend, is Voyager 2. - Wat is dat ? 338 00:27:22,252 --> 00:27:24,618 Voyager is een onderzoekssatelliet gelanceerd ergens middenin de'70s. 339 00:27:24,688 --> 00:27:26,622 Leren ze geen wetenschap meer op school ? 340 00:27:26,690 --> 00:27:29,523 Ze zijn te veel bezig met ons neer te halen om te zien of ze ons kunnen vastzetten. 341 00:27:29,593 --> 00:27:32,858 Ik veronderstel dat je wapens bedoelt. Hebben ze er bij jou een gevonden ? 342 00:27:32,930 --> 00:27:35,023 Nee. Bij anderen. 343 00:27:35,098 --> 00:27:38,192 Daarom willen mijn ouders me weg hebben uit L.A. Er gebeuren daar gekke dingen. 344 00:27:42,839 --> 00:27:45,103 Mag ik nu binnenkomen ? 345 00:27:49,513 --> 00:27:54,109 Dus dit is de ster, Wolf 336. 346 00:27:54,184 --> 00:27:57,119 We controleren de spectra bij verschillende vergrotingen... 347 00:27:57,187 --> 00:27:59,314 op zoek naar iets ongewoons. 348 00:28:02,192 --> 00:28:07,630 Maar spijtig genoeg is al wat we vinden alleen maar het typische radiogeluid van een klasse F ster. 349 00:28:07,698 --> 00:28:11,794 Maar je hebt toch met hen gesproken, hé ? De buitenaardsen ? Op dit kanaal ? 350 00:28:11,868 --> 00:28:13,802 Deze ster, deze frequentie. 351 00:28:13,870 --> 00:28:18,432 Maar we kunnen niet echt praten. Het duurt jaren voor een radiogolf hier aankomt. 352 00:28:18,508 --> 00:28:21,477 Dus eigenlijk kunnen we alleen maar luisteren. 353 00:28:24,481 --> 00:28:27,473 Maar wat zeiden ze ? Eerder. 354 00:28:27,551 --> 00:28:29,519 Misschien hoe eeuwig te leven. 355 00:28:29,586 --> 00:28:32,646 Misschien hoe nucleaire kracht veilig te maken. 356 00:28:32,723 --> 00:28:35,419 Ik weet het niet. Misschien bestelden ze gewoon een pizza. 357 00:28:35,492 --> 00:28:37,926 We weten niet echt wat ze zeggen. 358 00:28:37,995 --> 00:28:40,429 In het begin niet. Maar dat maakt het niet minder belangrijk. 359 00:28:40,497 --> 00:28:44,433 Als we dit signaal kunnen bevestigen, als we het kunnen terugvinden... 360 00:28:44,501 --> 00:28:48,870 dan zullen we eindelijk, eindelijk weten dat we niet alleen zijn. 361 00:28:48,939 --> 00:28:51,874 Ik vraag me af hoe ze er uit zullen zien. 362 00:29:10,294 --> 00:29:14,060 Waarschuwing: Uw slaapperiode is voorbij. 363 00:29:14,131 --> 00:29:16,497 Sta op. 364 00:29:43,627 --> 00:29:46,391 - Jezus ! - Ga je het terug proberen ? Vannacht ? 365 00:29:46,463 --> 00:29:50,263 Dan kan ik opblijven en je deze keer helpen. 366 00:29:50,334 --> 00:29:52,359 Je hebt toch niemand verteld over ons clubhuis, hé ? 367 00:29:53,737 --> 00:29:55,068 Wat ben ik ? Nieuw ? 368 00:29:55,138 --> 00:29:58,164 En je oma dan ? Vindt ze het niet erg dat je laat opblijft ? 369 00:29:58,241 --> 00:30:01,267 - Niet na 1000. - Wat gebeurt er om 1000 ? 370 00:30:01,345 --> 00:30:03,006 Dan slaapt ze door haar hoestsiroop. 371 00:30:06,650 --> 00:30:09,642 Weet je wat, als ik hier ben, mag je komen. 372 00:30:09,720 --> 00:30:12,689 Maar alleen, alleen als je het juiste I.D hebt. 373 00:30:12,756 --> 00:30:14,348 Waar bekom ik dat ? 374 00:30:28,338 --> 00:30:32,570 En ik dan, ? Wanneer kan ik iets doen ? 375 00:30:32,642 --> 00:30:34,872 oké. Druk op die toets. 376 00:30:34,945 --> 00:30:36,674 - Welke ? - Die. 377 00:30:36,747 --> 00:30:38,374 - Deze hier ? - Ja. 378 00:30:38,448 --> 00:30:40,848 - Ben je zeker dat het mag ? - Ja hoor. 379 00:30:40,917 --> 00:30:42,942 - Deze hier onder mijn vinger ? - Geef me je badge. Je bent ontslagen. 380 00:30:43,019 --> 00:30:45,544 Ik zal het doen. Ik zal het doen. 381 00:30:56,833 --> 00:31:01,395 - Hoe gaat het signaal eruit zien ? - Zoals een nagel. 382 00:31:01,471 --> 00:31:06,340 Een grote of een kleine ? Want ik heb hier een grote. 383 00:31:27,898 --> 00:31:29,957 Dat is het. 384 00:31:30,033 --> 00:31:32,263 Dat is precies wat Calvin en ik zagen. 385 00:31:50,687 --> 00:31:51,949 Kom terug ! 386 00:31:58,094 --> 00:32:00,460 Ik heb niets aangeraakt, oké ? 387 00:32:07,871 --> 00:32:11,500 Dat is hetzelfde. Zelfde sleutel, zelfde tussenpauzes. 388 00:32:11,575 --> 00:32:12,974 Wel verdorie ? 389 00:32:13,043 --> 00:32:16,137 - Wat is dat lambada gedoe ? - Het moet een sprong zijn. 390 00:32:16,213 --> 00:32:19,876 Radiogolf schampt af op de inversielaag, komt terug binnen via het systeem. 391 00:32:19,950 --> 00:32:21,747 Komt het van de Aarde ? 392 00:32:26,122 --> 00:32:29,057 Een Mexicaans radiostation op dezelfde frequentie zegt ons... 393 00:32:29,125 --> 00:32:31,491 waar de sprong vandaan kwam, maar niet... 394 00:32:31,561 --> 00:32:34,530 Maar het is slecht. Alles ? 395 00:32:39,503 --> 00:32:40,765 Wacht even. 396 00:32:44,441 --> 00:32:48,468 Het eerste signaal kwam zeker uit de ruimte. We trokken het na. 397 00:32:48,545 --> 00:32:52,037 Maar dit komt van de Aarde. Twee identieke signalen. 398 00:32:52,115 --> 00:32:54,049 Een uit de ruimte, het ander van de aarde. 399 00:32:54,117 --> 00:32:56,950 Nu ben ik in de war. 400 00:32:57,020 --> 00:32:59,318 Het raakt kant noch wal. 401 00:33:03,093 --> 00:33:05,027 Behalve als ze aan het praten zijn. 402 00:33:05,095 --> 00:33:08,292 Verleden nacht zei je nog dat we niet konden praten omdat het jaren... 403 00:33:08,365 --> 00:33:10,856 Cal. Ik moet Cal spreken. 404 00:33:23,547 --> 00:33:27,244 Ik weet het niet. Iemand zei iets over kapotte verwarming. 405 00:33:27,317 --> 00:33:29,478 - Carbon monoxide. - Echt ? 406 00:33:35,392 --> 00:33:39,055 - Breng hem naar County. - Ja, maar, deze kerel is D.O.A. 407 00:33:49,406 --> 00:33:52,398 Wat hebben we hier ? 408 00:33:52,475 --> 00:33:55,967 Hoge gasconcentraties in Centraal Mexico, Ecuador, Brazilië. 409 00:33:56,046 --> 00:33:59,311 Kijk. Je kan het zelf zien. 410 00:33:59,382 --> 00:34:04,081 700% toename gedurende de laatste 5 jaar ? 411 00:34:04,154 --> 00:34:06,281 - Hoe kan dat ? - Dat is ook mijn vraag. 412 00:34:06,356 --> 00:34:09,450 Hoe nauwkeurig zijn die gegevens die je naar ons zond, Ilana ? 413 00:34:09,526 --> 00:34:12,461 Moeilijk te zeggen. We hebben ze samengeraapt van grondstations... 414 00:34:12,529 --> 00:34:14,497 weerballonnen, Uncle Earl's stekende likdoorns. 415 00:34:14,564 --> 00:34:16,156 Een paar van je cijfers zijn daar. 416 00:34:16,232 --> 00:34:18,962 - Geen satelliet data ? - NASA's vogel heeft een gebroken vleugel. 417 00:34:19,035 --> 00:34:21,629 Je hebt duidelijk aangevreten data. 418 00:34:21,705 --> 00:34:23,639 We controleerden dit zo goed we konden. 419 00:34:24,574 --> 00:34:27,543 George, laat eens een toekomstvoorspelling zien ? 420 00:34:27,611 --> 00:34:30,478 Laat ons zeggen, over 10 jaar, veronderstel dezelfde toename. 421 00:34:30,547 --> 00:34:31,980 Natuurlijk. 422 00:34:41,691 --> 00:34:44,353 Dit kan beter niet waar zijn. 423 00:34:44,427 --> 00:34:48,386 Volgens dit, zien we een toename 12 graden Centigrade... 424 00:34:48,465 --> 00:34:51,025 in de volgende 10 jaar, en dat is... 425 00:34:51,101 --> 00:34:53,160 - Catastrofaal. - Ik wilde zeggen onmogelijk. 426 00:34:53,236 --> 00:34:55,295 Maar, ja, dat ook. 427 00:35:05,582 --> 00:35:07,072 Centraal Mexico. 428 00:35:52,996 --> 00:35:56,022 - Excuseer me. - Kom je de ruďnes bekijken, vriend ? 429 00:35:56,099 --> 00:35:58,033 Ik zal je naar een paar heel goede plaatsen brengen. 430 00:35:59,536 --> 00:36:01,595 Laten we maar naar de stad gaan. 431 00:36:03,373 --> 00:36:05,432 Wanneer wordt het hier koeler ? 432 00:36:05,508 --> 00:36:10,377 In San Marsol ? Dit is koel. 433 00:36:15,318 --> 00:36:17,445 Hier rechts ? 434 00:36:17,520 --> 00:36:20,512 Rechts, links. Allebei. 435 00:36:23,727 --> 00:36:27,219 Dit radio station ? Weet je waar het is ? 436 00:36:27,297 --> 00:36:29,925 Ver weg. Niet dichtbij de stad. 437 00:36:29,999 --> 00:36:31,967 Laten we daar naartoe gaan. 438 00:36:32,035 --> 00:36:35,664 En de ruďnes ? Wil je de ruďnes zien ? 439 00:36:35,739 --> 00:36:39,937 Het radio station. Ik moet daar naartoe. Ik ga met de mensen daar praten. 440 00:37:05,969 --> 00:37:09,200 Accidente, zei hij. Maar niemand was daar... 441 00:37:10,907 --> 00:37:12,841 Toen het vuur gisteravond uitbrak. 442 00:37:12,909 --> 00:37:14,035 Ik ben te laat. 443 00:37:17,180 --> 00:37:18,442 Een dag te laat. 444 00:37:34,430 --> 00:37:36,364 Posada San Marsol. 445 00:37:36,432 --> 00:37:39,890 Een van onze beste hotels. 446 00:37:56,052 --> 00:37:57,314 Zie je deze ? 447 00:37:58,655 --> 00:38:00,054 Die schotel antennes. 448 00:38:02,559 --> 00:38:04,993 - Weet je er grote zijn ? - Grote ? 449 00:38:05,061 --> 00:38:07,529 Grote. Geen kleine zoals deze, maar grote. 450 00:38:07,597 --> 00:38:10,225 Vijftig, zestig voet breed. Groot. 451 00:39:35,551 --> 00:39:38,577 "Een van onze beste hotels." 452 00:39:39,622 --> 00:39:42,182 Dit is Peter Dowling van Sierra Satellite. 453 00:39:42,258 --> 00:39:45,352 Ik vroeg me af of je ziek of dood was of zoiets. 454 00:39:45,428 --> 00:39:48,795 'Want anders, ben je ontslagen. Sorry, maat. 455 00:39:51,434 --> 00:39:54,232 Ja, Zane, dit is Doug. 456 00:39:54,304 --> 00:39:58,400 Ik hoorde het van jou en Char. Ik hoorde dat het erg was. 457 00:39:58,474 --> 00:40:01,102 Het spijt me dat te horen. Ik weet hoe het voelt. 458 00:40:01,177 --> 00:40:04,669 Als je nog eens wil samenkomen, laten we dat dan doen. 459 00:40:04,747 --> 00:40:07,307 We zullen er over spreken. Ik ben er voor je, man, oké ? 460 00:40:07,383 --> 00:40:10,978 En zou je het erg vinden om me haar nummer te geven ? 461 00:40:11,054 --> 00:40:14,581 Ik wil met haar praten over een paar investeringsmogelijkheden. 462 00:40:14,657 --> 00:40:16,591 Goed ? Bedankt. 463 00:40:22,031 --> 00:40:25,228 Ik heb vanmorgen gebeld. Maar geen boodschap achtergelaten. 464 00:40:25,301 --> 00:40:26,996 Ben je daar ? 465 00:40:27,070 --> 00:40:30,335 Ik denk dat ik niet naar je terugkwam die nacht... 466 00:40:30,406 --> 00:40:33,432 omdat ik kwaad was, Zane. 467 00:40:33,509 --> 00:40:38,742 Ik word er zo moe van altijd ondervraagd te worden over zelfs de kleinste dingen. 468 00:40:38,815 --> 00:40:43,912 Ik voelde me schuldig ook om je af te leiden van wat je zou moeten doen... 469 00:40:43,987 --> 00:40:46,547 van waar je het meest van houdt. 470 00:40:46,622 --> 00:40:51,457 Maar je was zo onvriendelijk de laatste keer dat ik je sprak. 471 00:40:51,527 --> 00:40:54,894 Verdomme. Ik kan me niet herinneren of deze machine je laat doorpraten... 472 00:40:54,964 --> 00:40:57,694 dus beken ik dit beter gauw. 473 00:40:57,767 --> 00:41:00,099 Ik mis je vreemde paranoďde hersens. 474 00:41:02,472 --> 00:41:05,032 Bel als je kunt. 475 00:41:05,108 --> 00:41:07,235 Waar ben je, Zane ? 476 00:42:31,794 --> 00:42:33,193 Opzij ! 477 00:43:37,059 --> 00:43:39,027 Wie verdorie ben jij, ? 478 00:43:39,095 --> 00:43:41,029 Ik zag je in de stad. 479 00:43:41,964 --> 00:43:43,898 Ik zag je op de luchthaven. 480 00:43:43,966 --> 00:43:45,991 Je wachtte me op. 481 00:43:47,403 --> 00:43:49,337 Je wist het, niet ? 482 00:44:05,521 --> 00:44:07,284 Hoe... 483 00:44:45,661 --> 00:44:47,925 Waar verberg je een schotel van 20 meter ? 484 00:45:49,191 --> 00:45:50,852 Onderzoek. 485 00:45:56,832 --> 00:45:59,323 - Jezus ! - hé ! 486 00:46:02,505 --> 00:46:06,168 Excuseer me. Excuseer me. Wat is hier gaande ? 487 00:46:06,242 --> 00:46:08,335 Ik weet het niet. Die kerels stelen mijn spullen. 488 00:46:08,411 --> 00:46:10,345 Ze nemen mijn uitrusting mee. Ik probeerde hier te werken. 489 00:46:11,113 --> 00:46:12,944 Excuseer me. Wat ? 490 00:46:16,252 --> 00:46:18,720 Kalm aan. Willen jullie het rustig aan doen ? 491 00:46:39,775 --> 00:46:42,300 Ik weet dat ik je zou moeten bedanken. 492 00:46:42,378 --> 00:46:44,642 Maar dat was een gevaarlijke stunt die je daar uitvoerde. 493 00:46:44,714 --> 00:46:46,682 Je had ons allebei kunnen neerschieten. 494 00:46:46,749 --> 00:46:49,081 Graag gedaan, en je hebt gelijk. 495 00:46:49,151 --> 00:46:51,312 Ik zag je gisteravond in de stad, is het niet ? 496 00:46:51,387 --> 00:46:53,787 Zane Zaminsky. Bloed ik nog ? 497 00:46:53,856 --> 00:46:55,790 Een beetje. Ilana Green. 498 00:46:57,727 --> 00:46:59,786 Verdomme ! Het is hier heet. 499 00:46:59,862 --> 00:47:02,126 Je zou toch denken dat ze hier airconditioning hebben. 500 00:47:02,198 --> 00:47:04,393 Ik hou niet van bloed. 501 00:47:06,469 --> 00:47:08,460 Waarom zaten ze achter je aan ? 502 00:47:08,537 --> 00:47:11,131 Iets over mijn uitrusting dat ze niet aanstaat. 503 00:47:11,207 --> 00:47:13,801 - Wat zijn al die spullen ? - Het is technisch. 504 00:47:13,876 --> 00:47:18,245 Het lijkt wel een radiosonde voor atmosferische testen. 505 00:47:20,182 --> 00:47:21,649 Ja. 506 00:47:22,685 --> 00:47:24,778 Dat is zo. 507 00:47:26,789 --> 00:47:28,780 Wie ben jij ? 508 00:47:39,402 --> 00:47:41,427 Wat heb ik verkeerd gedaan ? 509 00:47:41,504 --> 00:47:43,972 Ik wil me tegenover jullie beiden verontschuldigen. 510 00:47:44,039 --> 00:47:46,439 We hebben overdreven gereageerd in deze zaak. 511 00:47:46,509 --> 00:47:49,945 En de uitrusting, die lijkt naar de vaantjes. Als je me een lokaal nummer geeft... 512 00:47:50,012 --> 00:47:54,415 Wacht. Waarom was ik aangehouden ? Waarom namen die mannen mijn gereedschap mee ? 513 00:47:54,483 --> 00:47:57,475 - Je was op privaat terrein. - Is dit geen publieke plaats ? 514 00:47:57,553 --> 00:48:01,489 Probeer het te begrijpen. Dit is een nieuw type krachtstation. 515 00:48:01,557 --> 00:48:05,425 Met nieuwe technologie komen ook diegenen die het willen stelen. 516 00:48:05,494 --> 00:48:07,553 Je verblijft in San Marsol, ja ? 517 00:48:07,630 --> 00:48:11,828 Wat bedoel je, "nieuw type" ? Jullie verbranden toch nog fossiele brandstoffen, niet ? 518 00:48:11,901 --> 00:48:15,393 Met grote doeltreffendheid, heel weinig uitzendingen. 519 00:48:15,471 --> 00:48:19,874 - Wat soort uitzendingen ? - Ik ben hier geen expert in. 520 00:48:19,942 --> 00:48:22,968 Misschien als je me een lokaal nummer geeft... 521 00:48:23,045 --> 00:48:26,037 - Misschien als je me... - Noem het een duw. Komaan. 522 00:48:29,718 --> 00:48:32,050 Ze zeggen dat iedereen een tweelingziel heeft. 523 00:48:32,121 --> 00:48:33,679 Dat is het niet. 524 00:48:33,756 --> 00:48:36,816 Als je de genetische stenen dikwijls genoeg rolt, komen ze uiteindelijk op elkaar terecht. 525 00:48:36,892 --> 00:48:40,020 Vertrouw me, Ilana. Dat is het niet. 526 00:48:42,465 --> 00:48:45,662 Vriendelijk van ze om onze auto's naar hier te brengen. 527 00:48:45,734 --> 00:48:49,864 Volg me naar de stad, en stop nergens, oké ? 528 00:49:18,934 --> 00:49:22,062 Ik heb begrepen dat je klusjes opknapt. 529 00:49:22,137 --> 00:49:26,597 Ik heb daar zoveel onkruid staan en ik hoop dat jij me daarmee kan helpen. 530 00:49:26,675 --> 00:49:28,700 Het is echt maar een klein werk je. 531 00:49:29,411 --> 00:49:30,503 Hier is het adres. 532 00:52:16,445 --> 00:52:19,141 We zagen Gulf orkanen in maart. 533 00:52:19,214 --> 00:52:22,980 Nu is er een droogte in Soedan, met duizenden slachtoffers. 534 00:52:23,052 --> 00:52:25,646 je bedoelt het opwarmen van de aarde, toch ? 535 00:52:25,721 --> 00:52:27,586 Ja en nee. 536 00:52:27,656 --> 00:52:31,922 Ja in zoverre dat we een toename van de temperatuur van de aarde zien de laatste 10 jaar. 537 00:52:31,994 --> 00:52:35,521 Niet veel, maar als je het koelingeffect van vulkanen weglaat... 538 00:52:35,597 --> 00:52:37,189 Het is aan het gebeuren. 539 00:52:37,266 --> 00:52:42,727 Onze fabrieken kunnen geen 7 biljoen ton CO2 per jaar oppompen zonder schade. 540 00:53:03,826 --> 00:53:05,623 Is dit de Noordpool ? 541 00:53:05,694 --> 00:53:08,162 Negentig mijl van de Pool. 542 00:53:08,230 --> 00:53:10,323 Wat doet het daar ? 543 00:53:10,399 --> 00:53:13,334 Op zichzelf gezien, is het alleen maar een afwijking. 544 00:53:13,402 --> 00:53:18,066 Maar in zijn geheel- De Noordpool is heel gevoelig voor veranderingen in de omgeving. 545 00:53:18,140 --> 00:53:21,473 Daarom gaan we daar naartoe. Alles gebeurt eerst op de Noordpool. 546 00:53:21,543 --> 00:53:24,376 Het is zoals een venster naar de toekomst. 547 00:53:24,446 --> 00:53:28,644 Dus je spreekt over meer dan de opwarming van de aarde. 548 00:53:28,717 --> 00:53:32,847 Ik zie dat er een grote klimaatsverandering gebeurt. 549 00:53:32,921 --> 00:53:34,183 God. 550 00:53:35,324 --> 00:53:37,918 Ik word zo profetisch als ik drink. 551 00:53:37,993 --> 00:53:41,520 Maar je moet onthouden, elk groot keerpunt op deze planeet... 552 00:53:41,597 --> 00:53:45,431 inclusief het uitsterven van de dinosaurussen, begon met een klimaatsverandering. 553 00:53:45,501 --> 00:53:48,163 Zelfs een toename van 10 graden... 554 00:53:48,237 --> 00:53:51,206 zal 70% van het poolijs doen smelten... 555 00:53:51,273 --> 00:53:52,638 en alle landbouw vernietigen. 556 00:53:52,708 --> 00:53:56,166 Verhoog de temperatuur van de aarde om haar atmosfeer te veranderen... 557 00:53:56,245 --> 00:53:58,372 in een die geschikt is voor kolonisatie. 558 00:53:58,447 --> 00:54:01,939 - Terravorming. - Wat is dat ? 559 00:54:02,017 --> 00:54:05,248 Die kerel bij J.P.L. hij geeft lezingen over Mars... 560 00:54:05,320 --> 00:54:07,618 en hoe zijn hele milieu kan veranderd worden... 561 00:54:07,689 --> 00:54:09,623 en hoe we het kunnen terravormen en dan daar leven. 562 00:54:09,691 --> 00:54:11,955 Het zal natuurlijk nooit gebeuren. Het zou honderden biljoenen kosten. 563 00:54:12,027 --> 00:54:14,393 Maar hij zei iets over... 564 00:54:14,463 --> 00:54:17,057 Nadat het poolijs gesmolten is... 565 00:54:17,132 --> 00:54:19,760 wordt de atmosfeer terug dikker. 566 00:54:19,835 --> 00:54:23,931 Uiteindelijk wordt een soort kritieke massa bereikt. 567 00:54:24,006 --> 00:54:25,803 Wat ? 568 00:54:26,575 --> 00:54:28,167 Ik weet het niet. 569 00:54:28,243 --> 00:54:31,303 We kunnen hem opbellen als het niet te... 570 00:54:31,380 --> 00:54:34,679 Jezus, ik deed hier de tijdsprongdans. 571 00:54:53,235 --> 00:54:57,604 Voordat ik ga rondvertellen dat de ruimte uiteenvalt of zelfs opwarmt... 572 00:54:57,673 --> 00:54:59,664 Ik moet een nieuwe uitrusting hebben van N-CAR. 573 00:54:59,741 --> 00:55:02,073 - Wanneer vertrek je ? - Morgenvroeg. 574 00:55:02,144 --> 00:55:04,635 - Jij ? - Ik weet het nog niet. 575 00:55:04,713 --> 00:55:07,011 Ik heb nog niet alles gezien wat ik moest zien. 576 00:55:07,082 --> 00:55:09,209 Misschien een paar dagen. 577 00:55:09,284 --> 00:55:13,721 Ik moet zeggen, Zane, dat ik erg genoten heb van ons gesprek vanavond. 578 00:55:13,789 --> 00:55:18,954 Het is ongewoon dat ik iemand vind met wie ik over mijn passies kan praten. 579 00:55:19,027 --> 00:55:20,892 Ja, ik hoor je. 580 00:55:20,963 --> 00:55:22,055 Waar verblijf je ? 581 00:55:22,130 --> 00:55:25,463 Ik was in kamer 302 in de grote roze plaats... 582 00:55:25,534 --> 00:55:28,469 waar het overging in kamer 402. 583 00:55:28,537 --> 00:55:31,938 - Een ongeluk ? - Zoals alles de laatste tijd. 584 00:55:33,375 --> 00:55:36,242 - Hoe is deze afvalhoop ? - Niet slecht met het licht uit. 585 00:55:36,311 --> 00:55:38,643 - Misschien neem ik een kamer. - Wel, kijk. 586 00:55:39,548 --> 00:55:41,243 Ik ben morgenvroeg weg. 587 00:55:41,316 --> 00:55:45,116 Waarom blijf je hier nu niet en houdt de kamer morgen ? 588 00:55:45,187 --> 00:55:47,212 Delen, bedoel je ? 589 00:55:48,257 --> 00:55:50,191 Daar is een sofa. 590 00:55:50,259 --> 00:55:53,057 We kunnen op zijn minst de schijn van fatsoen ophouden. 591 00:55:55,130 --> 00:55:57,690 Ik denk van wel. 592 00:55:57,766 --> 00:56:00,667 Niet dat ik het voorstel niet intrigerend vind. 593 00:56:00,736 --> 00:56:03,830 Niet dat je me juist een voorstel deed. Of wel ? 594 00:56:05,440 --> 00:56:08,603 Jongen, wat een schuldgevoel voor iemand die nog niets gedaan heeft. 595 00:56:11,647 --> 00:56:15,378 Ik veronderstel dat er een warm lichaam in bed wacht thuis. 596 00:56:15,450 --> 00:56:17,884 Uit mijn bed, nog altijd in mijn hoofd. 597 00:56:17,953 --> 00:56:19,887 Ik weet het niet. 598 00:56:19,955 --> 00:56:24,483 Ik denk dat er nog altijd iets te zeggen is voor onthouding. Wat jij ? 599 00:56:26,762 --> 00:56:28,195 Met mate. 600 00:56:38,106 --> 00:56:42,634 Terravorming. Als je iets vindt, breng het naar mij, op het adres van UCLA. 601 00:56:43,412 --> 00:56:44,845 Goed. 602 00:56:49,885 --> 00:56:51,318 Wat ? Ja ? 603 00:56:52,187 --> 00:56:54,451 Wees voorzichtig. 604 00:57:36,198 --> 00:57:38,132 Wisselgeld voor de telefoon ? 605 00:58:02,024 --> 00:58:04,288 Man, het was zo goed je stem te horen. 606 00:58:06,661 --> 00:58:09,289 Het spijt me zo wat er eerder gebeurde, maar ik probeerde... 607 00:58:09,364 --> 00:58:13,494 Nee, nee, nee. Je hebt gelijk. Ik was een echte smeerlap. 608 00:58:13,568 --> 00:58:17,766 We komen daar nog op terug, maar krijg je nog downloads thuis ? 609 00:58:17,839 --> 00:58:20,103 - Stock dingen ? - Ja, maar... 610 00:58:20,175 --> 00:58:21,574 Planecorp Industries. 611 00:58:21,643 --> 00:58:24,134 Kijk dat na voor mij, alstublieft ? 612 00:58:42,230 --> 00:58:46,462 Trage modem. Nog altijd wachten. Wanneer kom je naar huis, Zane ? 613 00:58:46,535 --> 00:58:49,470 Ik weet nog... 614 00:58:49,538 --> 00:58:51,904 - Wie zei dat ik weg was ? - Ik stopte daar gisteren. 615 00:58:51,973 --> 00:58:54,942 De kranten staken uit de brievenbus dus heb ik ze binnen gelegd. 616 00:58:55,010 --> 00:58:59,743 Hier gaan we. Ticker P.L.C. Planecorp Industries. 617 00:58:59,815 --> 00:59:02,978 Een leider in schone lucht technologie. Blah, blah, blah. 618 00:59:03,051 --> 00:59:07,385 Ze kopen oude krachtcentrales op, knappen ze op en laten ze weer werken. 619 00:59:07,456 --> 00:59:09,981 Ecuador, Peru, drie fabrieken in Mexico. 620 00:59:10,058 --> 00:59:12,583 Wacht even. Herhaal. Er is meer dan een fabriek ? 621 00:59:12,661 --> 00:59:16,188 Vanaf 1 januari hebben ze acht fabrieken in werking... 622 00:59:16,264 --> 00:59:19,131 en nog 12 gepland, allemaal in derdewereld landen. 623 00:59:19,201 --> 00:59:22,170 Twintig fabrieken ? Waar komt al dat geld vandaan ? 624 00:59:22,237 --> 00:59:24,933 Amerikaanse investeerders. Onderlinge fondsen. 625 00:59:27,175 --> 00:59:29,439 Wel, bedankt voor de hulp, Char. 626 00:59:29,511 --> 00:59:32,105 Wat ? Dat is het dan ? 627 00:59:32,180 --> 00:59:34,740 Na vier weken, bel je me op voor een stock rapport ? 628 00:59:34,816 --> 00:59:38,684 Ik weet niet wat ik anders moet zeggen. 629 00:59:38,753 --> 00:59:41,051 Waarom niet "Ik mis je" ? 630 00:59:42,224 --> 00:59:44,317 Dat zou ik niet moeten zeggen. 631 01:01:24,092 --> 01:01:26,390 Als dat het is... 632 01:01:26,461 --> 01:01:27,928 hoe groot is dan de... 633 01:02:32,294 --> 01:02:35,263 Oh, mijn God. 634 01:04:28,343 --> 01:04:30,573 Het spijt me. 635 01:14:12,059 --> 01:14:14,391 Wil je de ruďnes zien, vriend ? 636 01:16:29,830 --> 01:16:32,533 Mr. Zaminsky, we betrapten je aan hoge snelheid aan de verkeerde kant van de weg. 637 01:16:32,533 --> 01:16:33,898 Mr. Zaminsky, we betrapten je aan hoge snelheid aan de verkeerde kant van de weg. 638 01:16:33,968 --> 01:16:36,801 Dan zei u dat u gisteravond in de cantina was... 639 01:16:36,871 --> 01:16:38,395 met Seńorita hoe-heet-ze ? 640 01:16:38,472 --> 01:16:40,599 Green. Ilana Green. 641 01:16:40,674 --> 01:16:42,767 Ik veronderstel dat je aan het drinken was. 642 01:16:42,843 --> 01:16:45,141 We hadden een paar biertjes. Dat heeft niets te maken... 643 01:16:45,212 --> 01:16:48,477 Deze week is El Dia de los Muertos, de dag van de Doden. 644 01:16:48,549 --> 01:16:49,811 En dan ? 645 01:16:49,884 --> 01:16:52,648 Als Amerikaan, ben je niet bekend met deze gebruiken... 646 01:16:52,720 --> 01:16:54,950 met al die dingen die we hier zien. 647 01:16:55,022 --> 01:16:57,547 Mis. Wat ik zag was geen gebruik... 648 01:16:57,625 --> 01:16:59,889 het was geen skelet van papier maché. 649 01:16:59,960 --> 01:17:01,393 Zoiets was het niet. 650 01:17:08,435 --> 01:17:11,495 De veiligheidsoverste van de krachtcentrale heeft gebeld... 651 01:17:11,572 --> 01:17:14,006 om een ongeluk te melden. 652 01:17:14,074 --> 01:17:16,565 Dat een man, onder invloed... 653 01:17:16,644 --> 01:17:19,943 iemand doodde met zijn auto verleden nacht. 654 01:17:23,250 --> 01:17:24,683 Een Amerikaan. 655 01:17:24,752 --> 01:17:27,482 Nee, dat is niet wat er gebeurde. 656 01:17:27,555 --> 01:17:30,183 - Dat is om te zeggen dat jij erbij betrokken was. - Ze liegen ! 657 01:17:30,257 --> 01:17:32,691 Ik moet beslissen wie er liegt. 658 01:17:32,760 --> 01:17:35,923 Daarom stel ik de vragen, en jij antwoordt. 659 01:17:35,996 --> 01:17:38,226 Nog eens, was jij hierbij betrokken ? 660 01:17:39,200 --> 01:17:42,533 Ik raakte iets... 661 01:17:42,603 --> 01:17:44,366 met de auto. 662 01:17:44,438 --> 01:17:47,498 Maar wie of wat het was, weet ik niet zeker. 663 01:17:47,575 --> 01:17:50,442 Maar als ze zeggen dat ik iemand doodde, wil ik het zien. 664 01:17:50,511 --> 01:17:52,638 Breng het lichaam. ik wil het zien ! 665 01:17:52,713 --> 01:17:55,682 Er is geen reden om dat te eisen, Mr. Zaminsky. 666 01:17:55,749 --> 01:17:57,580 Dat is nu net wat je doet. 667 01:18:09,163 --> 01:18:11,097 Ga nergens heen. 668 01:18:58,812 --> 01:19:02,270 Ons woord voor advocaat is abogado. 669 01:19:02,349 --> 01:19:04,044 Ik stel u voor... 670 01:19:31,245 --> 01:19:33,475 Mercury heeft een hoogtepunt van ongeveer 99 graden vandaag. 671 01:19:33,547 --> 01:19:36,516 Ja, dat zal een record zijn voor deze dag in oktober. 672 01:19:36,583 --> 01:19:39,381 Maar het is nergens heter dan in de gangen van NASA... 673 01:19:39,453 --> 01:19:41,648 waar autoriteiten nog altijd proberen te verklaren... 674 01:19:41,722 --> 01:19:43,815 wat er gisteren gebeurde met de atmosferische satelliet... 675 01:19:43,891 --> 01:19:46,985 die ontplofte 32 seconden na de lancering. 676 01:19:47,061 --> 01:19:50,155 Er persconferentie gaat nu beginnen in J.P.L. in Pasadena. 677 01:19:52,599 --> 01:19:54,624 Gaat iemand hierdoor zijn job verliezen ? 678 01:19:54,702 --> 01:19:57,193 Ik ben echt niet de geschikte p... 679 01:20:03,444 --> 01:20:04,536 Je ziet er niet zo goed uit. 680 01:20:04,611 --> 01:20:07,637 Ik zie eruit als een gedeukt blik. 681 01:20:08,582 --> 01:20:10,516 Hier is een tip. 682 01:20:12,319 --> 01:20:16,312 Als je ooit de kans krijgt om te reizen met een Mexicaanse rodeo... 683 01:20:16,390 --> 01:20:17,482 doe het niet. 684 01:20:19,360 --> 01:20:22,761 Kijk, Zane, het spijt me wat er gebeurde. 685 01:20:22,830 --> 01:20:25,458 D.O.D. zette me onder druk om alles gesloten te houden. 686 01:20:25,532 --> 01:20:27,830 Dan begin jij vragen te stellen waar al die mensen bij zijn. 687 01:20:27,901 --> 01:20:30,335 Nee, nee. Vergeet het. Ik ben er niet kwaad om. 688 01:20:30,404 --> 01:20:32,872 Ik wilde alleen maar langskomen en je bezoeken... 689 01:20:32,940 --> 01:20:35,101 eens kijken naar mijn oude maat Gordy... 690 01:20:35,175 --> 01:20:37,473 misschien zien wat echt wat is... 691 01:20:37,544 --> 01:20:39,808 en wie echt wie is. 692 01:20:39,880 --> 01:20:43,213 Ik zeg je, Zane, het houdt echt geen steek. 693 01:20:43,283 --> 01:20:44,978 We zouden naar de ziekenzaal moeten gaan. 694 01:20:45,052 --> 01:20:47,646 Het hield voor mij ook geen steek... 695 01:20:47,721 --> 01:20:52,055 de eerste keer dat ik je gezicht zag op een andere kerel. 696 01:20:52,126 --> 01:20:55,061 Genetische stenen ? Dat denk ik niet. 697 01:20:55,129 --> 01:20:57,154 Ik denk dat iemand het verpest heeft. 698 01:20:57,231 --> 01:21:00,758 Al ben je nog zo goed, je maakt fouten, is het niet ? 699 01:21:00,834 --> 01:21:03,200 Ze hadden de vorm moeten breken, Gordy. 700 01:21:08,842 --> 01:21:11,436 - Wat wil je ? - Wat ik wil ? 701 01:21:13,380 --> 01:21:16,679 Ik wil een gat in je hoofd blazen en je organen aan de wetenschap schenken. 702 01:21:17,751 --> 01:21:20,845 Maar eerst moet ik een paar dingen weten. 703 01:21:24,792 --> 01:21:27,522 Verdomde N.R.A. 704 01:21:27,594 --> 01:21:29,585 Het is zo gemakkelijk om er een te krijgen. 705 01:21:31,331 --> 01:21:33,265 Laten we wat babbelen. 706 01:21:36,036 --> 01:21:38,197 Ja. oké. 707 01:21:38,272 --> 01:21:40,263 Media Center. Lijkt alsof iemand camera uitrusting gestolen heeft. 708 01:21:40,340 --> 01:21:42,934 - Wil je het ? - Een echte misdaad. 709 01:21:43,010 --> 01:21:44,534 Er komt iemand. 710 01:21:44,611 --> 01:21:47,444 Wie was het doel ? Iemand in SETI ? 711 01:21:47,514 --> 01:21:50,244 Wel, niemand. 712 01:21:50,317 --> 01:21:52,478 Wie dan ? 713 01:21:52,553 --> 01:21:54,680 Kijk in de spiegel. Voortreffelijke intelligentie. 714 01:21:54,755 --> 01:21:58,020 Non-conformistisch denken. Capaciteit voor lateraal denken. 715 01:21:58,091 --> 01:22:00,082 - Is dat niet wat je ziet ? - En dan ? 716 01:22:00,160 --> 01:22:03,254 Een controle is aangewezen ? Iemand zoals jij ? 717 01:22:03,330 --> 01:22:07,061 Mag ik dat wapen van jou eens zien, Zane ? 718 01:22:07,134 --> 01:22:11,093 Oh, zeker. Maar als je het bovenhaalt, is het het laatste wat je ooit zal zien. 719 01:22:13,106 --> 01:22:15,734 Wel, ik denk dat het mogelijk is om te zeggen... 720 01:22:15,809 --> 01:22:18,505 dat je nu al een tijdje in het oog gehouden wordt. 721 01:22:18,579 --> 01:22:22,640 Dus welke programma's buiten SETI ? NASA ? 722 01:22:24,251 --> 01:22:28,847 Vraag jezelf af waarom een antenne niet kan ingezet worden voor een diep ruimte-onderzoek. 723 01:22:28,922 --> 01:22:31,356 Of vraag waarom ze een telescoop van $6 biljoen konden lanceren... 724 01:22:31,425 --> 01:22:33,017 zonder zijn spiegel te testen. 725 01:22:33,093 --> 01:22:35,357 - Wat jij nu zegt... - Ik zeg niets. 726 01:22:35,429 --> 01:22:37,488 Ik luister naar jouw vragen. 727 01:22:38,899 --> 01:22:40,958 Dan zal ik vragen stellen over Planecorp. 728 01:22:43,637 --> 01:22:45,002 Planecorp. 729 01:22:47,274 --> 01:22:48,764 Sorry, ik weet niet wat dat is. 730 01:22:48,842 --> 01:22:52,869 Weet je, het is die fabriek ginder in Mexico. 731 01:22:52,946 --> 01:22:54,709 Het valt buiten mijn kennis. 732 01:22:54,781 --> 01:22:56,840 Een van de 20 die gebouwd zijn in derde wereld landen. 733 01:22:56,917 --> 01:22:59,317 - Buiten. - Waar er geen wetten zijn tegen luchtvervuiling. 734 01:22:59,386 --> 01:23:01,946 - Buiten mijn kennis. - Je bouwt waar het heet is. 735 01:23:02,022 --> 01:23:04,354 Je houdt toch van heet, Gordy, is het niet ? 736 01:23:06,193 --> 01:23:08,821 Zane, als je me dwingt te antwoorden... 737 01:23:08,896 --> 01:23:11,194 zul je je eigen doodsvonnis horen. 738 01:23:11,265 --> 01:23:14,496 Al denk je dat je veel weet, je weet nog de helft niet. 739 01:23:14,568 --> 01:23:17,765 Nu ben je alleen maar een kleine man met een grote samenzweringstheorie... 740 01:23:17,838 --> 01:23:20,306 en geen bewijs, en de wereld zit vol van zulke gasten. 741 01:23:20,374 --> 01:23:22,501 Dus, Zane, wees heel voorzichtig... 742 01:23:22,576 --> 01:23:25,477 in wat je nog wil te weten komen. 743 01:23:27,447 --> 01:23:29,244 Zijn er terravorm fabrieken ? 744 01:23:30,117 --> 01:23:33,678 - Ja. - Jullie pompen broeikasgassen op. 745 01:23:33,754 --> 01:23:35,813 - Nu ben je dood. - Jullie veranderen de lucht... 746 01:23:35,889 --> 01:23:37,823 de temperatuur, het hele ecosysteem. 747 01:23:37,891 --> 01:23:39,950 We maken alleen af wat jullie begonnen. 748 01:23:40,027 --> 01:23:42,188 Wat voor jullie 100 jaar zou geduurd hebben, doen wij in 10. 749 01:23:42,262 --> 01:23:44,662 We versnellen alleen jullie eigen ondergang. 750 01:23:44,731 --> 01:23:48,690 Zoals met Calvin, en Ilana Green, juist ? 751 01:23:48,769 --> 01:23:51,636 Als je je eigen planeet niet kan behouden... 752 01:23:51,705 --> 01:23:54,003 verdienen jullie het niet om hier te leven. 753 01:23:56,677 --> 01:23:59,441 Bang. Je bent dood. 754 01:24:09,690 --> 01:24:11,351 Zeg me niet dat het is wie ik denk dat het is. 755 01:24:11,425 --> 01:24:14,189 Hebben we hier een probleem ? 756 01:24:16,396 --> 01:24:19,024 Nee. Geen probleem. 757 01:24:26,039 --> 01:24:28,974 Ik ga dit zelf oplossen. 758 01:24:31,311 --> 01:24:32,744 Geez ! 759 01:24:34,881 --> 01:24:36,849 Zane, wat doe je daar ? 760 01:24:36,917 --> 01:24:39,545 Ik schrok me bijna... 761 01:24:40,554 --> 01:24:42,681 Wie was hier ?Iemand ? 762 01:24:42,756 --> 01:24:45,850 - Heeft er iemand mijn huis in het oog gehouden ? - Ik zag niemand. 763 01:24:45,926 --> 01:24:47,484 Ik kan niet geloven dat het niet zo is. 764 01:24:48,795 --> 01:24:53,095 Ik ga iets zeggen dat volslagen gek zal klinken. 765 01:24:53,166 --> 01:24:56,397 Ik vertel het aan jou omdat ik denk dat je me misschien gelooft. 766 01:24:56,470 --> 01:24:59,735 Ook omdat ik niet de enige mag zijn die het weet... 767 01:24:59,806 --> 01:25:02,741 voor het geval ze me vinden... 768 01:25:02,809 --> 01:25:05,903 - voor ik dit afgemaakt heb. - Zeg op. 769 01:25:05,979 --> 01:25:09,073 Ik volgde het signaal tot Mexico omdat we dachten dat iemand... 770 01:25:09,149 --> 01:25:10,241 Ja, ja. 771 01:25:12,819 --> 01:25:15,185 Het waren "wij" niet, Kiki. 772 01:25:16,423 --> 01:25:17,822 Wat dan ? 773 01:25:22,462 --> 01:25:24,794 Hadden ze van die kleine flikkerende vingers die... 774 01:25:27,534 --> 01:25:30,435 Misschien hadden ze grote metalen tanden die uit een... 775 01:25:32,506 --> 01:25:34,701 Hoe zien ze er dan uit ? 776 01:25:34,775 --> 01:25:38,302 Zoals jij. Zoals ik. Zoals iedereen. 777 01:25:39,312 --> 01:25:42,770 - Wat doen ze hier ? - Ik zal het je laten zien. 778 01:25:44,151 --> 01:25:47,450 Ik zal het iedereen laten zien, zo gauw ik de vertoning afblaas. 779 01:25:57,431 --> 01:25:59,865 Shit ! Je bent er uit gezet. 780 01:26:02,602 --> 01:26:06,129 Ik moet naar Oro Valley, naar de grote schotel. 781 01:26:06,206 --> 01:26:08,231 Hou vast. Niet laten vallen. 782 01:26:09,976 --> 01:26:11,068 Welk spel is het ? 783 01:26:13,780 --> 01:26:15,338 Waar is de startknop ? 784 01:26:45,979 --> 01:26:48,880 - Ge je me binnenlaten ? - Wie is Char ? 785 01:26:50,650 --> 01:26:53,244 Ik kan niet blijven. Als ze hier nog niet zijn, komen ze gauw. 786 01:26:53,320 --> 01:26:55,083 Wie ? De politie ? 787 01:26:56,757 --> 01:26:58,190 Wat is er met de politie ? 788 01:26:59,259 --> 01:27:01,489 Ze kwamen naar mijn werk, een of andere detective. 789 01:27:01,561 --> 01:27:04,530 Hij zei iets over een moordaanklacht in Mexico. 790 01:27:04,598 --> 01:27:06,793 Ben je een vluchteling ? dat is zielig. 791 01:27:06,867 --> 01:27:09,062 Het was opgezet spel. Ze hebben me erin geluisd. 792 01:27:09,136 --> 01:27:11,730 Ik begrijp het niet. Waarom zou de politie... 793 01:27:11,805 --> 01:27:14,740 Niet de politie. Zij waren het. 794 01:27:14,808 --> 01:27:17,641 Zij. Wie zijn zij ? 795 01:27:20,847 --> 01:27:24,613 - Vergeet het. - Waarschijnlijk de buitenaardsen. 796 01:27:24,684 --> 01:27:28,484 Wie is dit kind ? En ik hoop dat hij illegale buitenaardsen bedoelt. 797 01:27:28,555 --> 01:27:30,489 Ik neem jouw wagen. Geef dat hier. 798 01:27:30,557 --> 01:27:32,252 Nee, dat doe je niet. 799 01:27:32,325 --> 01:27:34,486 Niet tot ik weet wat hier gaande is. 800 01:27:34,561 --> 01:27:38,053 Kijk, het klinkt gek, maar ik weet wat ik zag. 801 01:27:38,131 --> 01:27:41,225 Ik weet dat ze hier zijn. Ik weet van het papaverveld op de Noordpool. 802 01:27:41,301 --> 01:27:44,236 Hun hele plan over de lucht en de... 803 01:27:46,940 --> 01:27:48,567 Geef me de sleutels. 804 01:27:48,642 --> 01:27:52,271 Ik kan je niet laten gaan, Zane. Niet alleen, niet zo. 805 01:27:52,345 --> 01:27:55,872 Je moet niet meegaan. Ik zou het niet geloven als ik het zelf niet gezien had. 806 01:27:55,949 --> 01:27:58,975 Maar, Char, ik moet nu gaan. 807 01:28:03,857 --> 01:28:06,655 Als je denkt dat ik je uit mijn zicht laat gaan, ben je gek. 808 01:28:28,882 --> 01:28:30,543 Mag ik meegaan ? 809 01:28:30,617 --> 01:28:32,983 Ga weg ! Dit is geen uitstapje. 810 01:28:33,053 --> 01:28:35,351 Ik heb een briefje achtergelaten voor oma. Ik wil helpen. 811 01:28:35,422 --> 01:28:36,855 Rijdt ! 812 01:28:57,210 --> 01:29:00,043 Ga opzij staan. Ik zal rijden. 813 01:29:00,113 --> 01:29:02,047 Ik heb een pistool. 814 01:29:02,115 --> 01:29:05,448 Zane, ik denk dat je dit moet oplossen. 815 01:29:05,518 --> 01:29:08,316 Als dat wil zeggen dat we allebei naar de politie moeten gaan en uitleggen... 816 01:29:08,388 --> 01:29:11,482 Ik kan me niet laten opsluiten. Nu niet. 817 01:29:12,626 --> 01:29:15,322 Alstublieft zet je opzij. 818 01:29:34,381 --> 01:29:37,179 We zijn er. Wat wil je nu bereiken ? 819 01:29:41,922 --> 01:29:44,823 Sleutels. Sleutels. 820 01:30:06,980 --> 01:30:08,470 Waar is Char ? 821 01:30:14,387 --> 01:30:15,649 Wat doe je nu ? 822 01:30:16,756 --> 01:30:20,055 Mijn spullen uit de auto halen. Mag dat ? 823 01:30:21,728 --> 01:30:25,391 Ik denk soms iets raars. 824 01:30:34,207 --> 01:30:36,675 Kiki, als je "kracht" ziet staan, duw dan. 825 01:30:36,743 --> 01:30:40,304 Deze monitors, deze dingen hier. Laat ze oplichten- alles. 826 01:30:40,380 --> 01:30:43,349 Zoek OMNI Star 5. Ik moet twee coördinatensets hebben. 827 01:30:43,416 --> 01:30:45,475 Rechter verheffing en verdwijning. 828 01:30:45,552 --> 01:30:48,112 Ik zie niet in hoe naar een ster luisteren... 829 01:30:48,188 --> 01:30:52,284 Het is geen ster, en deze keer praten we in plaats van te luisteren. 830 01:30:58,865 --> 01:31:02,266 Dus dit is een satelliet in een baan ? 831 01:31:02,335 --> 01:31:04,269 Het is een co-op weerssatelliet... 832 01:31:04,337 --> 01:31:08,068 waar ongeveer 50 TV stations ononderbroken van aftappen. 833 01:31:08,141 --> 01:31:10,336 Honderdduizend watt moet toch hun aandacht trekken. 834 01:31:10,410 --> 01:31:13,106 - Zullen ze begrijpen wat dit betekent ? - Dat gaan we uitzoeken... 835 01:31:13,179 --> 01:31:15,113 nu. 836 01:31:39,539 --> 01:31:41,473 Shit. 837 01:31:41,541 --> 01:31:42,838 Wat gebeurt er ? 838 01:31:49,916 --> 01:31:52,476 Wat is er mis met dit ding ? 839 01:32:05,999 --> 01:32:09,025 Tuinbouw. Ik zie hier geen tuinen. 840 01:32:24,250 --> 01:32:27,344 Wat doe jij hier, Char ? 841 01:32:28,855 --> 01:32:29,947 Of ik dat zou weten. 842 01:32:30,924 --> 01:32:32,255 Je belde... 843 01:32:32,325 --> 01:32:34,293 vanuit de auto. 844 01:32:34,360 --> 01:32:37,386 Als je begint te praten over buitenaardsen en grote plannen... 845 01:32:37,464 --> 01:32:39,329 en die vrouw die vermoord is in Mexico... 846 01:32:39,399 --> 01:32:41,959 Zei ik dat het een vrouw was ? 847 01:32:42,035 --> 01:32:44,799 De politie zei het, oké ? 848 01:32:44,871 --> 01:32:47,396 En jij hebt hen gebeld, niet, Char ? 849 01:32:47,474 --> 01:32:50,034 - Jij belde de politie. - Ja. 850 01:32:50,110 --> 01:32:52,271 Je maakte me bang met je praatjes. Je maakt me nu bang. 851 01:32:52,345 --> 01:32:54,973 Zo gauw ik SETI verliet, ging jij ook weg. 852 01:32:55,048 --> 01:32:59,178 Toen ik terugkeerde uit Mexico, was jij daar, je wachtte op me. 853 01:32:59,252 --> 01:33:01,720 Omdat ik dacht dat je me nodig had, Zane. 854 01:33:01,788 --> 01:33:05,019 Zoals ik al dat advies over mijn carričre nodig had ? 855 01:33:05,091 --> 01:33:07,025 De zachte overtuiging... 856 01:33:07,093 --> 01:33:09,994 de kleine toespelingen over hoe ik mijn leven verknalde ! 857 01:34:14,394 --> 01:34:17,295 Koud. Te koud. 858 01:34:36,916 --> 01:34:38,508 Het spijt me. 859 01:34:38,585 --> 01:34:40,280 Het spijt me zo erg. 860 01:34:41,187 --> 01:34:43,018 Ik geloofde het niet van... 861 01:34:47,527 --> 01:34:51,827 Je moet me geloven als ik zeg dat ik alleen maar de politie belde... 862 01:34:51,898 --> 01:34:55,265 - en alleen maar omdat ik wilde... - Wat doen zij hier dan ? 863 01:34:56,603 --> 01:34:58,537 Wie zei hen dat ze me hier konden vinden ? 864 01:34:58,605 --> 01:34:59,697 Ik weet het niet. 865 01:35:02,575 --> 01:35:06,477 Ik weet het echt niet. 866 01:35:18,925 --> 01:35:20,790 Kijk naar dit scherm. 867 01:35:20,860 --> 01:35:25,092 Als je mijn gezicht ziet, druk dan op de rode knop daar rechts van je. 868 01:35:25,164 --> 01:35:27,598 - De uitzendsleutel. - Je laat me hier toch niet achter ? 869 01:35:27,667 --> 01:35:30,431 Maak je geen zorgen. Ze komen achter ons aan. 870 01:35:33,640 --> 01:35:38,077 We moeten het nog een keer proberen. 871 01:35:47,153 --> 01:35:48,620 Ga. 872 01:35:58,464 --> 01:36:01,058 Nee, langs hier. Vooruit. 873 01:37:38,131 --> 01:37:39,894 Geef me de ketting. 874 01:37:39,966 --> 01:37:42,025 Je kan de schotel van hieruit bewegen. Ga. Ik kan het. 875 01:37:43,269 --> 01:37:46,705 Voor een keer in je paranoďde leven, vertrouw me nu. 876 01:38:48,468 --> 01:38:49,730 Nu, Kiki. 877 01:38:54,173 --> 01:38:56,038 Nu, Kiki ! Druk hem nu in ! 878 01:38:58,010 --> 01:39:01,537 Kiki, de rode uitzend knop. Druk ze nu in ! 879 01:39:04,717 --> 01:39:06,810 Kiki, in godsnaam, druk ze nu in ! 880 01:39:06,886 --> 01:39:08,820 Nu ! Nu ! 881 01:39:08,888 --> 01:39:10,822 Druk ze nu in ! 882 01:39:41,087 --> 01:39:42,179 Zoals ik zei. 883 01:39:47,994 --> 01:39:50,724 Je wist er nog de helft niet van. 884 01:39:57,203 --> 01:40:00,001 Zane, wat gebeurde er ? 885 01:40:13,085 --> 01:40:15,417 Waarom gingen ze weg ? 886 01:40:15,488 --> 01:40:16,853 Dat deden ze niet. 887 01:40:17,623 --> 01:40:18,715 Hoe weet je dat ? 888 01:40:21,193 --> 01:40:23,218 Omdat we nog niet dood zijn. 889 01:40:35,274 --> 01:40:37,208 Help me. 890 01:40:53,793 --> 01:40:55,488 Opzij ! 891 01:43:23,375 --> 01:43:26,902 Zane, kunnen we hier weggaan ? 892 01:43:26,979 --> 01:43:28,844 Niet langs daar. 893 01:43:36,922 --> 01:43:39,186 Ik kom direct achter je. 894 01:45:35,274 --> 01:45:38,869 Niet... zo... snel. 895 01:47:32,992 --> 01:47:35,654 Oh, alstublieft Oh, alstublieft 896 01:47:35,728 --> 01:47:37,161 Alstublieft. 897 01:48:25,911 --> 01:48:28,971 Waarom moest het zo zijn ? 898 01:48:30,516 --> 01:48:33,383 Waarom konden jullie niet gewoon komen en onze hulp vragen ? 899 01:48:36,655 --> 01:48:39,123 Vertel hen dan... 900 01:48:39,191 --> 01:48:41,853 Ga terug en vertel hen... 901 01:48:41,927 --> 01:48:45,124 dat ik het weet, dat zij het weet... 902 01:48:45,197 --> 01:48:47,324 dat anderen het zullen weten ! 903 01:48:48,400 --> 01:48:50,163 Het zal niet gemakkelijk zijn. 904 01:48:50,235 --> 01:48:52,169 Niet meer. 905 01:49:19,398 --> 01:49:22,128 De zomer wil niet ophouden. 906 01:49:22,201 --> 01:49:24,169 Terug hoge records in de Big Apple... 907 01:49:24,236 --> 01:49:28,138 terwijl New England een uitstel van het vallen van de bladeren rapporteert. 908 01:49:28,207 --> 01:49:33,645 Het was warmer dan normaal langsheen de Oostkust. 909 01:49:33,712 --> 01:49:36,112 Zijn er terravorm fabrieken ? 910 01:49:36,181 --> 01:49:39,639 - Ja. - Jullie pompen broeikasgassen op. 911 01:49:39,718 --> 01:49:41,948 - Nu ben je dood. - Jullie veranderen de lucht... 912 01:49:42,020 --> 01:49:43,988 de temperatuur, het hele ecosysteem. 913 01:49:44,056 --> 01:49:45,717 We maken alleen maar af wat jullie begonnen. 914 01:49:45,791 --> 01:49:48,692 Wat voor jullie 100 jaren zou duren doen wij in 10. 915 01:49:48,760 --> 01:49:50,853 Je eigen ondergang bevorderen. 916 01:49:50,929 --> 01:49:54,865 Zoals Calvin, en Ilana Green, juist ? 917 01:49:54,933 --> 01:49:57,902 Als jullie je eigen planeet niet kunnen onderhouden... 918 01:49:57,970 --> 01:50:00,803 verdienen jullie het niet om hier te leven. 919 01:54:49,694 --> 01:54:54,631 Nederlandse vertaling door : Desertlady