1 00:01:45,560 --> 00:01:46,879 Daar. 2 00:01:48,520 --> 00:01:49,873 Daar? 3 00:01:50,040 --> 00:01:53,077 Ja, dat is je nieuwe huis. 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,112 Broer Hsu woont daar. 5 00:02:06,520 --> 00:02:08,078 't is druk hier. 6 00:02:08,600 --> 00:02:12,479 We zijn er in 10 minuten. 7 00:02:12,640 --> 00:02:16,315 Vergeet niet dat je hier een vreemdeling bent. 8 00:02:16,480 --> 00:02:20,268 Pas op jezelf en maak geen problemen. 9 00:02:20,440 --> 00:02:21,668 ik weet 't. 10 00:02:29,680 --> 00:02:31,796 Je zal wel dorst hebben. 11 00:02:31,920 --> 00:02:33,876 Laten we wat drinken. 12 00:02:41,040 --> 00:02:43,395 - Twee, alsjeblieft. - Goed. 13 00:03:02,960 --> 00:03:04,234 Kom op, we gaan. 14 00:03:12,720 --> 00:03:15,029 Heb je ook heet ijs? 15 00:03:15,120 --> 00:03:16,519 Heet ijs? 16 00:03:16,600 --> 00:03:20,070 Als je dat hebt, betaal ik je dubbel. 17 00:03:22,560 --> 00:03:23,993 Mooi meisje. 18 00:03:24,120 --> 00:03:26,315 Kom, laat me je 's bekijken. 19 00:03:26,400 --> 00:03:28,038 Helemaal niet slecht. 20 00:03:28,160 --> 00:03:30,071 - Mooie huid, moet je zien. - Laat me. 21 00:03:32,120 --> 00:03:35,590 - Bemoei je er niet mee. - Laat me met rust! 22 00:03:36,640 --> 00:03:38,676 Vergeet je belofte niet. 23 00:03:38,800 --> 00:03:41,155 Niet bang zijn. Hou ons gezelschap. 24 00:03:41,800 --> 00:03:44,678 Dumplings! Hete dumplings! 25 00:03:47,520 --> 00:03:49,556 Laat 's proeven. 26 00:03:51,640 --> 00:03:54,552 Mmm, lekker. Hier, aanpakken. 27 00:03:54,720 --> 00:03:55,869 Neem. 28 00:03:57,200 --> 00:03:58,633 Hier heb je je mand. 29 00:04:00,880 --> 00:04:02,359 U moet betalen. 30 00:04:03,880 --> 00:04:06,633 U kunt niet eten zonder te betalen. 31 00:04:06,760 --> 00:04:08,716 Betalen? Waarvoor? 32 00:04:09,840 --> 00:04:11,353 Hoezo betalen? 33 00:04:11,520 --> 00:04:13,636 Smeer 'm. 34 00:04:15,760 --> 00:04:16,909 Wat is er gebeurd? 35 00:04:17,000 --> 00:04:19,958 Ze weigerden te betalen en toen sloegen ze me. 36 00:04:27,200 --> 00:04:29,350 Waarom heb je 'm gepest? 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,397 Hou je erbuiten of we pesten jou ook. 38 00:04:48,440 --> 00:04:49,668 Het is Hsu Chien! 39 00:04:49,840 --> 00:04:51,432 - Hsu? - Oh, ja... 40 00:04:56,640 --> 00:04:57,914 Kom! 41 00:05:04,960 --> 00:05:07,394 Wacht. 42 00:05:30,880 --> 00:05:32,029 Hsu Chien! 43 00:05:33,680 --> 00:05:34,874 Oom! 44 00:05:36,840 --> 00:05:38,637 Wanneer bent u aangekomen? 45 00:05:38,760 --> 00:05:40,876 Net. ik was naar je op zoek. 46 00:05:41,000 --> 00:05:42,399 ik kreeg uw brief. 47 00:05:42,480 --> 00:05:43,549 Dit is... 48 00:05:43,640 --> 00:05:44,675 Cheng Chao An. 49 00:05:45,600 --> 00:05:46,953 Kom naar mijn huis. 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,433 Kom 's kijken... 51 00:05:49,560 --> 00:05:51,357 Oom... 52 00:05:58,800 --> 00:06:01,473 Mijn neef Chen Chao An. 53 00:06:01,600 --> 00:06:02,555 Mijn naam is Ah San. 54 00:06:02,640 --> 00:06:03,629 ik ben Ah Yin. 55 00:06:03,720 --> 00:06:04,675 ik ben Ah Wang. 56 00:06:04,760 --> 00:06:06,637 - Ah Pi. - ik ben Ah Chang. 57 00:06:06,720 --> 00:06:10,599 ik ben Ah Kun. 58 00:06:11,200 --> 00:06:12,553 Cheng Chao An. 59 00:06:12,920 --> 00:06:14,433 Kom binnen en ga zitten. Kom. 60 00:06:14,560 --> 00:06:16,152 Pak de koffers van oom aan! 61 00:06:17,600 --> 00:06:18,919 Twee jaar geleden! 62 00:06:19,000 --> 00:06:20,638 Ga zitten. 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,113 Er valt veel te vertellen. 64 00:06:24,440 --> 00:06:27,079 Hoe staan de zaken thuis? 65 00:06:28,080 --> 00:06:31,789 Er zijn veel overstromingen geweest. 66 00:06:31,920 --> 00:06:33,831 Het zijn slechte tijden. 67 00:06:33,960 --> 00:06:35,598 Dat valt niet te ontkennen. 68 00:06:35,800 --> 00:06:37,153 Wilt u thee, oom? 69 00:06:37,480 --> 00:06:41,393 Tjee, wat ben jij een mooi meisje geworden! 70 00:06:44,640 --> 00:06:46,517 Ons jongste zusje, Chiao Mei. 71 00:06:46,680 --> 00:06:48,159 Dit is Cheng Chao An. 72 00:06:48,760 --> 00:06:50,478 Wilt u thee? 73 00:06:50,640 --> 00:06:51,755 Dank je. 74 00:06:51,920 --> 00:06:54,832 Hoe gaat het met de ouwe Chang? 75 00:06:54,960 --> 00:06:56,951 Hij is ziek geworden, 76 00:06:57,120 --> 00:06:59,873 vijf maanden geleden stierf hij. 77 00:07:00,000 --> 00:07:01,752 En Yu Fang Chen? 78 00:07:01,840 --> 00:07:04,149 Yu Fang? Zij wilde aan de honger ontsnappen, 79 00:07:04,240 --> 00:07:06,435 dus ze is meteen getrouwd. 80 00:07:06,560 --> 00:07:09,836 De ouwe Meneer Wang, die vroeger hier woonde, 81 00:07:09,960 --> 00:07:13,475 is een maand geleden vertrokken om een vrouw te zoeken. 82 00:07:13,560 --> 00:07:15,994 - Heb je hem ontmoet? - Oude Wang? 83 00:07:16,120 --> 00:07:17,553 ik heb 'm niet gezien. 84 00:07:17,720 --> 00:07:20,473 Wie kan zich tegenwoordig nog een vrouw veroorloven? 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,676 Neem nou 't theehuis hiernaast. 86 00:07:22,840 --> 00:07:25,991 Gesloten uit gebrek aan klandizie. 87 00:07:26,120 --> 00:07:29,556 Men trekt naar de steden. 88 00:07:29,720 --> 00:07:31,870 Ze kunnen niet overleven op 't land. 89 00:07:32,560 --> 00:07:34,073 U bent lang weggeweest. 90 00:07:34,200 --> 00:07:35,918 Ja. 91 00:07:37,720 --> 00:07:40,029 in mijn brief schreef ik waarom ik wilde komen. 92 00:07:40,160 --> 00:07:41,718 ik weet 't. 93 00:07:42,040 --> 00:07:44,508 Er was niets te doen voor Chao An. 94 00:07:44,680 --> 00:07:46,352 Maak je geen zorgen. 95 00:07:46,520 --> 00:07:48,351 ik heb met de manager gesproken. 96 00:07:48,520 --> 00:07:50,829 Morgen breng ik Chao An naar hem toe. 97 00:07:50,920 --> 00:07:53,388 Chiao Mei, ga wat eten en wijn kopen. 98 00:07:53,520 --> 00:07:55,158 Vanavond verwelkomen wij onze oom! 99 00:07:55,400 --> 00:07:56,879 Absoluut! 100 00:07:57,160 --> 00:07:58,115 Dank jullie wel. 101 00:08:16,720 --> 00:08:17,675 OK! 102 00:08:23,640 --> 00:08:25,392 Denk erom: niet teveel praten. 103 00:08:25,520 --> 00:08:28,671 Alleen maar vragen beantwoorden. 104 00:08:35,520 --> 00:08:37,476 Oom komt eraan. 105 00:08:37,600 --> 00:08:38,715 Kom! 106 00:08:38,920 --> 00:08:40,114 Kom... 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,472 Alles oké, oom. 108 00:08:47,640 --> 00:08:50,871 - ik neem hem mee naar de manager. - Bedankt. 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,393 Blijven jullie maar hier kletsen. 110 00:08:52,480 --> 00:08:53,469 Oom! 111 00:08:53,600 --> 00:08:54,749 Hier. 112 00:08:58,760 --> 00:09:00,990 Vader zegt dat het een belangrijke lading is 113 00:09:01,120 --> 00:09:03,076 die meteen bezorgd moet worden. 114 00:09:03,160 --> 00:09:05,628 Geen zorgen, vanavond is 't klaar 115 00:09:05,760 --> 00:09:07,751 en morgen bezorgen we het. 116 00:09:10,920 --> 00:09:12,876 ik ga. Sterkte. 117 00:09:13,640 --> 00:09:15,358 Werk niet te hard. 118 00:09:16,920 --> 00:09:18,069 Ga uw gang. 119 00:09:22,600 --> 00:09:24,431 Komt u er zelf uit? 120 00:09:34,520 --> 00:09:35,509 Hsu Chien! 121 00:09:35,680 --> 00:09:37,398 is dat je vriend? 122 00:09:37,520 --> 00:09:39,476 Ja. Hij heet Cheng Chao An. 123 00:09:39,600 --> 00:09:41,238 Dit is onze fabrieksmanager. 124 00:09:41,320 --> 00:09:42,275 Mijnheer... 125 00:09:42,360 --> 00:09:45,989 Wij hebben harde werkers nodig. 126 00:09:46,080 --> 00:09:49,072 Laat hem morgen maar beginnen. 127 00:09:49,160 --> 00:09:50,434 Goed! 128 00:09:50,680 --> 00:09:53,148 Kom morgen naar 't werk. 129 00:09:53,440 --> 00:09:54,634 Dank je. 130 00:09:54,800 --> 00:09:56,074 Geen dank. 131 00:09:56,200 --> 00:10:01,069 Daarna laten we je 't dorp zien. 132 00:10:14,920 --> 00:10:16,672 Dat lijkt mevrouw Ma wel. 133 00:10:21,960 --> 00:10:24,679 Waarom huilt u? 134 00:10:24,760 --> 00:10:26,478 Heeft iemand u lastig gevallen? 135 00:10:26,560 --> 00:10:29,120 Vertel me wie en ik regel 't! 136 00:10:29,640 --> 00:10:30,959 Waar is uw man? 137 00:10:31,440 --> 00:10:34,477 We zijn blut en hij is aan 't gokken. 138 00:10:35,760 --> 00:10:37,910 ik ga binnen kijken. 139 00:11:24,840 --> 00:11:28,150 Bent u alles kwijt, Ma? 140 00:11:28,240 --> 00:11:30,117 Kun je me wat geld lenen? 141 00:11:30,440 --> 00:11:32,476 Wil je nog steeds gokken? Let op. 142 00:11:37,440 --> 00:11:38,873 De bank wint! 143 00:11:39,120 --> 00:11:40,473 De bank wint. 144 00:11:44,800 --> 00:11:45,994 Wat doe je? 145 00:11:50,000 --> 00:11:51,353 Altijd winst! 146 00:11:51,520 --> 00:11:52,714 Verzwaarde dobbelstenen? 147 00:11:52,880 --> 00:11:56,759 Laat toch. Niemand dwong je hier te komen. 148 00:11:57,000 --> 00:11:59,639 Wees geen slechte verliezer. Kom. 149 00:12:18,960 --> 00:12:22,430 Probeer minder te gokken. 150 00:12:22,600 --> 00:12:25,956 Hier heb je $200. Zie 't maar als 'n lening. 151 00:12:26,560 --> 00:12:27,993 Maar... 152 00:12:28,120 --> 00:12:30,680 ik kan 't geld toch niet uitgeven. 153 00:12:31,720 --> 00:12:33,915 Betaal me terug wanneer je kunt. 154 00:12:34,080 --> 00:12:35,672 Dank je! 155 00:12:51,520 --> 00:12:54,876 't is er klein en je moet hard werken 156 00:12:55,000 --> 00:12:57,468 maar 't loon is niet slecht. 157 00:12:57,600 --> 00:13:02,116 in 5 jaar kun je genoeg verdienen om thuis iets op te zetten. 158 00:13:03,560 --> 00:13:05,232 Blijf staan! 159 00:13:08,880 --> 00:13:10,871 Ga even opzij alsjeblieft. 160 00:13:11,000 --> 00:13:13,594 Relschoppers! 161 00:13:16,760 --> 00:13:17,875 Probeer je weg te lopen? 162 00:13:17,960 --> 00:13:19,712 Je bent een lastpost. 163 00:13:21,520 --> 00:13:23,351 Zijn jullie maar met z'n zessen? 164 00:13:23,520 --> 00:13:25,636 Kom op, schiet op. 165 00:13:41,640 --> 00:13:42,629 Kom op! 166 00:13:57,080 --> 00:13:58,832 Wegwezen! 167 00:14:04,560 --> 00:14:06,596 Je vecht niet slecht. 168 00:14:06,720 --> 00:14:08,073 Thuis heb ik wat trucs geleerd. 169 00:14:10,480 --> 00:14:13,358 Van mijn moeder, opdat ik niet zal vechten. 170 00:14:24,960 --> 00:14:27,793 Wakker worden, werktijd! 171 00:14:28,040 --> 00:14:30,713 Opstaan! 172 00:14:33,720 --> 00:14:37,429 Bij Hsu Chien ben je veilig, 173 00:14:37,560 --> 00:14:40,472 maar hij houdt ervan met kwajongens te vechten. 174 00:14:40,640 --> 00:14:43,552 Je zou je wel eens niet kunnen inhouden. 175 00:14:44,000 --> 00:14:45,672 Maak je geen zorgen, 176 00:14:46,520 --> 00:14:47,873 ik zal niet vechten. 177 00:14:48,000 --> 00:14:49,592 Moeders amulet herinnert mij eraan. 178 00:14:49,720 --> 00:14:51,915 Goed dan. 179 00:14:52,760 --> 00:14:54,478 Sterkte. ik ga. 180 00:15:06,480 --> 00:15:07,754 Tot ziens, oom! 181 00:15:27,400 --> 00:15:31,473 ik ben steeds aan 't woord. 182 00:15:31,600 --> 00:15:33,352 Waarom zeg jij niets? 183 00:15:34,960 --> 00:15:37,155 Gesprek leidt tot vriendschap. 184 00:15:37,840 --> 00:15:39,876 Wees niet zo verlegen. 185 00:15:42,400 --> 00:15:46,473 Waarom antwoord je niet? 186 00:15:47,720 --> 00:15:48,914 Hoor je me niet? 187 00:15:49,080 --> 00:15:51,878 ik praat tegen je! 188 00:15:52,520 --> 00:15:54,112 Waar woon je? 189 00:15:54,400 --> 00:15:56,630 Laten we uit gaan samen. 190 00:15:56,880 --> 00:15:57,949 Laat los! 191 00:15:58,120 --> 00:16:00,680 Niet voordat je me antwoordt. 192 00:16:01,960 --> 00:16:04,520 Cheng! 193 00:16:34,840 --> 00:16:36,114 ik ga naar m'n werk. 194 00:16:49,600 --> 00:16:50,874 Cheng Chao An! 195 00:16:53,480 --> 00:16:54,595 Hier om te werken? 196 00:16:54,720 --> 00:16:56,711 Eerst bij de voorman melden. 197 00:16:59,960 --> 00:17:01,393 Wie is de voorman? 198 00:17:01,520 --> 00:17:03,317 Die donkere. 199 00:17:03,480 --> 00:17:04,549 Schiet op, wees voorzichtig. 200 00:17:04,720 --> 00:17:06,597 Die korte, dikke. 201 00:17:12,920 --> 00:17:15,639 Wat is je werk? 202 00:17:15,880 --> 00:17:18,838 Mijn naam is Cheng Chao An. 203 00:17:19,080 --> 00:17:24,234 Hsu Chien bracht jou hier binnen. 204 00:17:26,120 --> 00:17:29,078 Waarom ben je zo laat? 205 00:17:32,040 --> 00:17:34,031 Goed, aan 't werk. 206 00:17:34,400 --> 00:17:35,628 Help hen. 207 00:17:36,200 --> 00:17:37,633 Zet 't voorzichtig neer. 208 00:17:38,840 --> 00:17:40,478 Duw dat naar de overkant. 209 00:17:40,640 --> 00:17:42,517 Sta daar niet te staan. 210 00:17:49,160 --> 00:17:50,593 Aan 't werk! 211 00:17:54,680 --> 00:17:56,671 Wil je werken of niet? 212 00:17:58,960 --> 00:18:00,791 Wat moet ik doen? 213 00:18:04,440 --> 00:18:06,431 Help hun het ijs te verslepen. 214 00:18:31,440 --> 00:18:33,078 Laat mij 't doen! 215 00:18:44,920 --> 00:18:46,478 Wat is dit? 216 00:18:49,480 --> 00:18:51,038 Bemoei je met je eigen zaken. 217 00:18:54,080 --> 00:18:55,798 - Verdomme! - SorrY! 218 00:18:59,000 --> 00:18:59,955 Stop! 219 00:19:03,520 --> 00:19:04,555 Waar was dat goed voor? 220 00:19:05,000 --> 00:19:07,594 Hij lette niet op en brak het ijs. 221 00:19:07,720 --> 00:19:08,869 Hij is nieuw. 222 00:19:09,040 --> 00:19:12,157 Hij kan de schade betalen, waarom sloeg je hem? 223 00:19:12,240 --> 00:19:14,037 Waarom sloeg je hem? 224 00:19:14,120 --> 00:19:15,599 Waarom gebruikte je geweld? 225 00:19:15,680 --> 00:19:17,671 Mond dicht. Aan het werk! 226 00:19:22,960 --> 00:19:25,713 Denk er niet meer aan. 227 00:19:26,120 --> 00:19:27,712 Dat is 't niet waard. 228 00:19:50,960 --> 00:19:53,030 Ben je klaar? 229 00:19:53,640 --> 00:19:55,596 ik heb honger. 230 00:19:55,680 --> 00:19:57,875 ik trakteer. 231 00:20:01,720 --> 00:20:03,153 Laten we gaan. 232 00:20:13,080 --> 00:20:15,640 Wacht, jullie daar. 233 00:20:15,880 --> 00:20:18,917 - Wat is er? - De manager wil jullie spreken. 234 00:20:19,080 --> 00:20:20,479 Oké. 235 00:20:29,480 --> 00:20:30,629 Etenstijd. 236 00:20:32,640 --> 00:20:36,713 Wacht, Wang en Chang zijn er nog niet. 237 00:20:36,880 --> 00:20:38,154 Geeft niet. 238 00:20:38,240 --> 00:20:41,437 ik hoorde de voorman zeggen dat de manager ze wilde spreken. 239 00:20:41,520 --> 00:20:43,033 De manager? 240 00:20:43,120 --> 00:20:45,714 - Waarom? - Weet ik niet. 241 00:20:45,800 --> 00:20:47,677 Oké, maar hou wat voor ze over. 242 00:20:48,960 --> 00:20:50,871 Geef 's door. 243 00:20:54,120 --> 00:20:55,109 Bedankt. 244 00:21:00,840 --> 00:21:02,034 Ga zitten. 245 00:21:02,200 --> 00:21:03,519 Goed. 246 00:21:07,520 --> 00:21:11,035 Laten we nu 's serieus praten. 247 00:21:14,440 --> 00:21:17,352 Hier heb je $2000. 248 00:21:19,840 --> 00:21:20,795 Waarvoor? 249 00:21:21,000 --> 00:21:22,479 Luister. 250 00:21:22,640 --> 00:21:26,599 Jullie zijn ver gekomen om meer geld te verdienen. 251 00:21:27,840 --> 00:21:29,910 Hebben jullie vandaag niet 252 00:21:30,080 --> 00:21:31,479 iets in het ijs ontdekt? 253 00:21:31,600 --> 00:21:32,555 Ja. 254 00:21:35,800 --> 00:21:39,475 Hoe dacht je dan dat een ijsfabriek zoveel kon verdienen? 255 00:21:39,640 --> 00:21:42,598 Sommige zaakjes verdienen beter. 256 00:21:44,640 --> 00:21:47,677 Nu jullie 't weten, bieden we jullie een deel. 257 00:21:47,840 --> 00:21:51,515 Nu horen jullie er ook bij. 258 00:21:52,840 --> 00:21:54,751 Toen wij 't huis verlieten, 259 00:21:54,920 --> 00:21:57,912 zei vader ons hard te werken, 260 00:21:58,080 --> 00:22:00,355 maar ons niet in misdaad te begeven. 261 00:22:00,920 --> 00:22:03,150 ik probeer jullie te helpen. 262 00:22:03,480 --> 00:22:05,436 De $2000... 263 00:22:05,760 --> 00:22:07,751 We willen 't niet. 264 00:22:09,920 --> 00:22:11,990 ik zai jullie niet dwingen, 265 00:22:12,120 --> 00:22:15,157 maar vertel 't aan niemand. 266 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 Maakt u zich geen zorgen. 267 00:22:18,640 --> 00:22:20,915 ik vertrouw jullie. 268 00:22:21,720 --> 00:22:22,869 We vertrekken maar 's. 269 00:22:23,040 --> 00:22:24,473 Goed. 270 00:22:31,160 --> 00:22:32,878 Goedenavond. 271 00:22:51,920 --> 00:22:54,559 Wacht maar tot Hsu Chien hiervan hoort... 272 00:22:59,520 --> 00:23:01,476 Schiet op. 273 00:24:06,160 --> 00:24:08,799 Zijn Wang en Chang al aangekomen? 274 00:24:11,880 --> 00:24:13,029 Nee. 275 00:24:13,160 --> 00:24:14,798 Aan het werk. 276 00:24:20,200 --> 00:24:23,397 - Vroeg de manager niet naar hen? - Ja. 277 00:24:23,560 --> 00:24:25,596 Waarom zijn ze gisteravond niet teruggekomen? 278 00:24:25,720 --> 00:24:27,392 Hoe moet ik dat weten? 279 00:24:27,480 --> 00:24:29,118 is de manager er? 280 00:24:29,200 --> 00:24:30,428 Ja. 281 00:24:38,760 --> 00:24:39,954 Meneer! 282 00:24:40,520 --> 00:24:43,353 Chang en Wang zijn niet teruggekomen. 283 00:24:43,520 --> 00:24:45,431 Weet u waar ze zijn? 284 00:24:45,920 --> 00:24:48,798 Waarom vraag je dat aan mij? 285 00:24:48,920 --> 00:24:51,878 De voorman zij dat u met ze sprak. 286 00:24:53,960 --> 00:24:55,996 Gisteren belde de baas, 287 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 en vroeg naar hen. 288 00:24:58,520 --> 00:25:00,795 Waarom? 289 00:25:00,960 --> 00:25:02,837 Dat weet ik niet. 290 00:25:03,640 --> 00:25:04,959 Vreemd. 291 00:25:05,640 --> 00:25:06,868 ik geloof 't niet! 292 00:25:07,000 --> 00:25:10,470 Ga naar de baas en kijk zelf maar. 293 00:25:10,640 --> 00:25:12,790 Ouwe Wang verdween twee maanden geleden. 294 00:25:12,920 --> 00:25:14,797 Wang is niet verdwenen. 295 00:25:14,920 --> 00:25:17,480 Hij ging naar huis om een vrouw te vinden. 296 00:25:17,920 --> 00:25:19,592 Oké, aan het werk. 297 00:25:19,720 --> 00:25:22,075 Ze kunnen elk moment opduiken. 298 00:25:27,040 --> 00:25:28,473 Nieuws? 299 00:25:28,600 --> 00:25:30,397 Wat zei de manager? 300 00:25:30,520 --> 00:25:32,431 Dat de baas naar hen had gevraagd. 301 00:25:32,560 --> 00:25:33,993 Als ze niet snel komen 302 00:25:34,120 --> 00:25:35,872 ga ik er heen na 't werk. 303 00:25:36,000 --> 00:25:37,353 - Alleen? - Waarom niet? 304 00:25:37,520 --> 00:25:38,635 ik ga met je mee. 305 00:25:51,800 --> 00:25:52,869 Stop! 306 00:26:00,800 --> 00:26:04,110 Uit de weg. Let op! 307 00:26:05,800 --> 00:26:06,869 Kom op. 308 00:26:33,920 --> 00:26:36,480 Zie je? Zo moet je 't doen. 309 00:26:36,640 --> 00:26:39,871 Zo kan niemand in je buurt komen. 310 00:26:41,040 --> 00:26:42,439 Goed. 311 00:26:46,080 --> 00:26:48,036 Onthou 't voor de volgende keer. 312 00:26:48,160 --> 00:26:49,388 Ja. 313 00:27:03,520 --> 00:27:06,159 Vader, mag ik $2000? 314 00:27:07,640 --> 00:27:09,471 Ben je alweer blut? 315 00:27:13,000 --> 00:27:16,675 ik heb 't geld ergens voor nodig. 316 00:27:16,880 --> 00:27:19,519 U weet hoe u elk jaar een nieuwe vrouw wilt. 317 00:27:19,720 --> 00:27:20,914 ik heb er een voor u gevonden. 318 00:27:21,080 --> 00:27:22,399 Echt? 319 00:27:23,680 --> 00:27:26,831 Lang, dun, mooi en geschoold. 320 00:27:26,960 --> 00:27:29,076 Niet een van die domme grieten. 321 00:27:31,600 --> 00:27:32,669 Waar is ze? 322 00:27:32,920 --> 00:27:35,070 Voor $2000 haal ik haar. 323 00:27:35,840 --> 00:27:38,957 Dat is afpersing. 324 00:27:39,400 --> 00:27:42,039 Geef op. 325 00:27:44,640 --> 00:27:46,756 Twee arbeiders voor u, meneer. 326 00:27:48,520 --> 00:27:50,078 ik ontvang ze binnen. 327 00:27:54,800 --> 00:27:56,836 Neem maar even pauze. 328 00:27:56,960 --> 00:27:58,473 ik ben zo terug. 329 00:28:03,760 --> 00:28:05,671 Deze kant op. 330 00:28:53,160 --> 00:28:54,513 Dit is de baas. 331 00:28:55,480 --> 00:28:56,469 Goedendag, meneer. 332 00:28:58,800 --> 00:29:01,155 - Laat ons alleen. - Ja. 333 00:29:01,600 --> 00:29:03,158 Wat is er? 334 00:29:03,520 --> 00:29:04,635 Twee van onze collega's 335 00:29:04,760 --> 00:29:06,591 waren hier gisteravond. 336 00:29:07,920 --> 00:29:09,751 Ja. 337 00:29:09,920 --> 00:29:13,071 Chang en Wang werken hard. 338 00:29:13,400 --> 00:29:15,675 ik wilde ze een beloning geven. 339 00:29:15,840 --> 00:29:17,990 En ik ga ze ook bevorderen. 340 00:29:18,120 --> 00:29:20,873 Weet u dat ze niet zijn teruggekomen? 341 00:29:21,400 --> 00:29:23,868 Ja, ik heb de politie gebeld. 342 00:29:24,000 --> 00:29:26,434 Die zal ze wel vinden. 343 00:29:26,680 --> 00:29:28,989 Dat zei u met ouwe Wang ook. 344 00:29:29,120 --> 00:29:31,953 Meer dan een maand geleden. 345 00:29:32,040 --> 00:29:33,678 Wat kan ik er aan doen? 346 00:29:33,840 --> 00:29:36,673 Jullie arbeiders drinken en gokken - 347 00:29:36,840 --> 00:29:38,398 jullie doen waar je zin in hebt. 348 00:29:38,520 --> 00:29:42,399 Ze hebben benen. ik kan ze niet vertellen waar ze heen moeten. 349 00:29:43,720 --> 00:29:46,871 Zo zijn ze niet! 350 00:29:47,040 --> 00:29:49,156 Je hoeft niet boos te worden. 351 00:29:52,440 --> 00:29:56,638 Jullie zijn geen familie. 352 00:29:57,680 --> 00:30:00,148 Wees slim! 353 00:30:01,480 --> 00:30:04,995 Ais jullie 't goed spelen, 354 00:30:05,120 --> 00:30:07,509 zal ik jullie belonen. 355 00:30:08,520 --> 00:30:10,351 ik begrijp 't niet. 356 00:30:11,960 --> 00:30:14,713 ik zai 't uitleggen. 357 00:30:14,880 --> 00:30:18,156 Bemoei je niet met mijn zaken, dan maak ik jullie rijk. 358 00:30:18,760 --> 00:30:21,672 Wat? Dus u geeft toe dat er iets is gebeurd? 359 00:30:21,800 --> 00:30:23,028 Dat zei ik niet. 360 00:30:23,160 --> 00:30:24,718 Laat ze vrij! 361 00:30:24,920 --> 00:30:26,069 Anders geef ik je aan! 362 00:30:27,440 --> 00:30:28,555 Doe wat je wilt. 363 00:30:28,720 --> 00:30:30,676 Je hebt geen bewijzen. 364 00:30:31,000 --> 00:30:33,070 Denk niet dat je ons bang kunt maken. 365 00:30:33,200 --> 00:30:35,475 - Laat onze mensen vrij. - Nee. 366 00:30:35,640 --> 00:30:37,039 ik zal je aanklagen voor moord. 367 00:32:55,920 --> 00:32:57,478 Hsu! 368 00:33:06,600 --> 00:33:07,589 Lao Erh! 369 00:34:17,920 --> 00:34:19,353 Het is half één. 370 00:34:20,720 --> 00:34:22,039 Tijd om te gaan slapen. 371 00:34:27,840 --> 00:34:30,752 Schiet op, ga slapen. 372 00:34:48,840 --> 00:34:49,875 Schiet op! 373 00:34:52,520 --> 00:34:53,919 De straat is verlaten. 374 00:34:54,080 --> 00:34:56,469 Laten we tot morgen wachten. 375 00:34:56,760 --> 00:34:58,034 Kom op. 376 00:35:11,920 --> 00:35:15,151 Niet huilen, Hsu is in orde. 377 00:35:18,480 --> 00:35:19,913 Ga naar bed. 378 00:36:07,200 --> 00:36:08,872 Broer Hsu is nog niet terug? 379 00:36:09,120 --> 00:36:10,758 We maken ons ongerust. 380 00:36:10,920 --> 00:36:12,911 Misschien is er iets gebeurd. 381 00:36:13,080 --> 00:36:15,275 Chao An, ken je de pier? 382 00:36:15,440 --> 00:36:18,876 Er is daar een winkel, waar Hsu vaak gaat schaken. 383 00:36:19,040 --> 00:36:21,315 Ga kijken of ie daar is. 384 00:36:22,200 --> 00:36:23,474 Hé, San! 385 00:36:25,440 --> 00:36:29,911 Ga naar het gokhol en kijk of je iets verdachts ziet. 386 00:36:30,000 --> 00:36:31,877 - Goed. - Snel! 387 00:36:36,920 --> 00:36:38,558 ik ga wat rondneuzen, 388 00:36:38,720 --> 00:36:39,835 jij gaat naar 't huis van Ma. 389 00:36:39,960 --> 00:36:41,154 Vraag hem om hulp. 390 00:36:41,400 --> 00:36:42,389 Goed, ik ga. 391 00:36:43,640 --> 00:36:46,393 Chiao Mei, blijf hier. 392 00:36:46,520 --> 00:36:48,829 Kom naar de fabriek ais ie terugkomt. 393 00:37:07,960 --> 00:37:09,996 is Hsu hier geweest? 394 00:37:10,120 --> 00:37:13,032 Nee, al een tijdje niet meer. 395 00:37:26,920 --> 00:37:28,751 Heeft u broeder Hsu gezien? 396 00:37:28,960 --> 00:37:30,075 Welke broeder Hsu? 397 00:37:30,520 --> 00:37:32,954 Diegene die aan het vechten was. 398 00:37:35,000 --> 00:37:36,035 Bedankt. 399 00:37:55,000 --> 00:37:56,672 Zijn Hsu en Pi al terug? 400 00:37:56,880 --> 00:37:59,474 Nee, iedereen wacht op ze. 401 00:38:09,560 --> 00:38:11,391 Wat nu? 402 00:38:11,480 --> 00:38:15,519 Vraag de manager of ie de baas belt, om te vragen of er nieuws is. 403 00:38:43,600 --> 00:38:46,068 ik heb de baas gebeld. 404 00:38:47,120 --> 00:38:49,759 - Wat zei hij? - iets over broeder Hsu? 405 00:38:49,840 --> 00:38:51,910 En de andere twee die zijn verdwenen? 406 00:38:52,000 --> 00:38:54,992 Hij zei dat Hsu en Pi bij hem waren 407 00:38:55,120 --> 00:38:57,111 maar alweer snel vertrokken. 408 00:38:57,480 --> 00:38:59,072 En wat de andere twee betreft, 409 00:38:59,400 --> 00:39:01,470 daarover heeft hij de politie gebeld. 410 00:39:01,600 --> 00:39:03,033 Ze zullen het onderzoeken. 411 00:39:03,200 --> 00:39:05,111 Ze zijn naar de baas gegaan. 412 00:39:05,400 --> 00:39:07,470 Hij moet weten wat er gebeurd is. 413 00:39:07,640 --> 00:39:09,676 Precies! Zeg hem dat hij ze vrij moet laten. 414 00:39:09,800 --> 00:39:11,438 Absoluut! 415 00:39:11,560 --> 00:39:14,393 Jullie zijn onredelijk. 416 00:39:14,520 --> 00:39:17,318 Jullie zitten de hele dag achter de vrouwen aan. 417 00:39:17,480 --> 00:39:21,712 Jullie doen waar je zin in hebt. Misschien zijn ze wel naar Bangkok. 418 00:39:21,880 --> 00:39:24,269 Hsu is geen gokker. 419 00:39:24,440 --> 00:39:25,395 Hij is onze leider. 420 00:39:25,520 --> 00:39:27,476 Als hij weggaat vertelt ie 't ons. 421 00:39:27,720 --> 00:39:30,234 Laat hem vrij, anders... 422 00:39:30,400 --> 00:39:33,153 Laat ze vrij! Laat ze vrij! 423 00:39:36,320 --> 00:39:40,393 't Heeft geen zin mij te dwingen. Hoe kan ik nou weten waar ze zijn? 424 00:39:41,080 --> 00:39:43,389 't Maakt niet uit wat u zegt. 425 00:39:43,520 --> 00:39:46,478 Laat ze vrij, anders werken we niet. 426 00:39:49,840 --> 00:39:53,628 We staken tot u ze vrij laat. 427 00:39:53,760 --> 00:39:55,557 Rustig, schreeuwen heeft geen zin. 428 00:39:55,720 --> 00:39:59,759 Ga aan het werk. Morgen praten we er over. 429 00:39:59,920 --> 00:40:02,957 Nee, stop. Laat ze vrij. 430 00:40:03,800 --> 00:40:04,471 Wat? 431 00:40:04,600 --> 00:40:05,191 Wat? 432 00:40:05,520 --> 00:40:06,635 Schiet op! 433 00:40:06,760 --> 00:40:08,318 Als Hsu niet terug komt 434 00:40:08,480 --> 00:40:09,595 gaan we niet aan het werk. 435 00:40:09,720 --> 00:40:12,109 We staken! 436 00:40:27,400 --> 00:40:28,469 Wat is er aan de hand? 437 00:40:28,600 --> 00:40:32,388 - Aan 't werk. - Goed, niet zo agressief. 438 00:40:35,200 --> 00:40:36,155 Je heb me geslagen. 439 00:40:36,320 --> 00:40:38,470 Waarom sloeg je hem? 440 00:41:12,160 --> 00:41:14,116 ik zal jou krijgen! 441 00:41:31,640 --> 00:41:32,868 Toestel 336. 442 00:41:33,720 --> 00:41:36,075 Baas, we hebben problemen. 443 00:43:00,760 --> 00:43:02,432 Cheng, sta daar niet zo. 444 00:43:02,520 --> 00:43:03,999 Vecht! 445 00:43:30,800 --> 00:43:32,677 Waar komen die vandaan? 446 00:44:02,120 --> 00:44:03,348 Stop! 447 00:44:03,640 --> 00:44:04,959 Stop! 448 00:44:06,000 --> 00:44:08,639 Dit is een misverstand. 449 00:44:10,040 --> 00:44:11,792 Jullie hebben er niks mee te maken. 450 00:44:12,520 --> 00:44:15,910 Als jullie willen vechten, vecht dan met mij. 451 00:44:21,040 --> 00:44:23,634 Chao An is me een harde. 452 00:44:43,920 --> 00:44:44,875 Kom op! 453 00:44:53,000 --> 00:44:55,195 Kom op! 454 00:44:57,680 --> 00:44:58,874 Jij, durf je niet? 455 00:44:59,160 --> 00:45:00,149 Weg. 456 00:45:15,600 --> 00:45:17,716 Waar wacht je op? 457 00:45:29,440 --> 00:45:30,668 Wegwezen! 458 00:45:53,080 --> 00:45:54,832 Goed werk! 459 00:45:54,960 --> 00:45:57,076 Goeie techniek, Chao An! 460 00:46:08,520 --> 00:46:09,748 Cheng Chao An. 461 00:46:11,160 --> 00:46:13,958 Naar mijn kantoor. 462 00:46:31,680 --> 00:46:33,557 Waarom wil de manager Chao An spreken? 463 00:46:33,720 --> 00:46:35,358 Gaat hij iets uithalen? 464 00:46:36,000 --> 00:46:38,434 Als de manager Chao An gaat bedreigen 465 00:46:38,560 --> 00:46:39,788 vechten we met ze. 466 00:46:40,080 --> 00:46:41,354 Kom op. 467 00:46:55,960 --> 00:47:00,636 - Zullen we gaan kijken? - Nee. Tegen Chao An durft ie niks. 468 00:47:00,920 --> 00:47:03,434 Laten we hier wachten. 469 00:47:03,560 --> 00:47:06,393 Even pauze. Kom op, we nemen pauze. 470 00:48:02,880 --> 00:48:04,074 Wat is er aan de hand? 471 00:48:04,160 --> 00:48:05,434 Laten we gaan kijken. 472 00:48:05,520 --> 00:48:06,669 Zeker. 473 00:48:12,680 --> 00:48:14,716 Kijk! Wat staat er? 474 00:48:15,840 --> 00:48:16,829 Cheng Chao An... 475 00:48:16,960 --> 00:48:18,757 is tot voorman bevorderd! 476 00:48:18,920 --> 00:48:20,478 Echt? 477 00:48:20,720 --> 00:48:22,073 En Ah Sheng? 478 00:48:22,200 --> 00:48:26,113 Gedegradeerd tot derde klasse. 479 00:48:26,200 --> 00:48:28,509 Dat is nog 's eerlljk spel! 480 00:48:28,680 --> 00:48:30,875 Nu is Chao An onze baas. 481 00:48:31,040 --> 00:48:32,917 Onze grote broer van thuis! 482 00:48:33,080 --> 00:48:34,593 Ja. 483 00:48:36,600 --> 00:48:37,555 Hé! 484 00:48:37,640 --> 00:48:39,119 Je hebt het verdiend! 485 00:48:41,880 --> 00:48:43,632 Hier komt onze grote broer! 486 00:48:43,720 --> 00:48:45,870 Grote broer... 487 00:49:04,880 --> 00:49:08,350 Een, twee, drie, vier... 488 00:49:08,760 --> 00:49:11,593 Een, twee, drie, vier... 489 00:49:18,120 --> 00:49:19,758 Broer. 490 00:49:19,920 --> 00:49:22,150 Volg ons. 491 00:49:37,800 --> 00:49:39,870 Halt! 492 00:49:40,080 --> 00:49:42,469 - Rust. - Op de plaats rust. 493 00:49:52,600 --> 00:49:54,750 Ah Kun, waarom ben je zo vrolijk? 494 00:49:55,080 --> 00:49:56,354 Weet je 't nog niet? 495 00:49:56,520 --> 00:49:59,592 Cheng Chao An is onze nieuwe voorman. 496 00:50:05,080 --> 00:50:07,878 Hoe komt dat? 497 00:50:08,120 --> 00:50:10,315 De manager zegt dat hij handig is en eerlijk. 498 00:50:10,480 --> 00:50:11,799 Handig en eerlijk? 499 00:50:14,640 --> 00:50:17,677 Wat is er gebeurd? 500 00:50:17,840 --> 00:50:20,752 We hebben gevochten met voorman Sheng. 501 00:50:20,920 --> 00:50:24,071 Hij sloeg me, en Ah San sloeg terug. 502 00:50:24,200 --> 00:50:27,272 Toen kwamen er nog tien om ons in elkaar te slaan. 503 00:50:27,440 --> 00:50:30,079 Plots ging Cheng Chao An meedoen. 504 00:50:30,200 --> 00:50:31,474 Hij is snel en bekwaam. 505 00:50:31,640 --> 00:50:36,395 Hij heeft ze allemaal gevloerd. 506 00:50:36,520 --> 00:50:39,876 Toen heeft de manager hem bevorderd. 507 00:50:41,640 --> 00:50:45,428 - Waarom vocht je met de voorman? - Hij maande ons tot werken. 508 00:50:45,560 --> 00:50:47,596 Hij sloeg me en zo begon 't. 509 00:50:47,720 --> 00:50:51,429 - Waarom weigerde je te werken? - Vanwege Hsu. 510 00:50:51,520 --> 00:50:54,671 Wij vroegen onze vier mensen terug, en dreigden met een staking. 511 00:50:54,840 --> 00:50:58,116 En Hsu? 512 00:51:26,000 --> 00:51:29,390 Leuk hoor. Weer een gevecht. 513 00:51:29,560 --> 00:51:32,120 En nog steeds geen nieuws van Hsu. 514 00:51:46,960 --> 00:51:49,030 Niet huilen. 515 00:51:49,400 --> 00:51:51,436 Morgen zal ik met de manager praten. 516 00:51:51,560 --> 00:51:55,030 Als hij ze niet overhandigt, zal ik hem niet sparen. 517 00:52:10,760 --> 00:52:13,558 - En? - Hij heeft de politie gebeld. 518 00:52:13,800 --> 00:52:15,711 Als ze vandaag niet terugkomen, 519 00:52:16,040 --> 00:52:18,508 kom dan met mij naar het bureau. 520 00:52:18,800 --> 00:52:20,472 Goed... 521 00:52:26,200 --> 00:52:28,430 Laten we gaan werken. 522 00:52:38,880 --> 00:52:40,711 Etenstijd. 523 00:52:42,720 --> 00:52:44,073 ik heb honger. 524 00:52:45,720 --> 00:52:47,870 Wacht! 525 00:52:48,720 --> 00:52:51,837 Chao An was naar 't politiebureau en is nog steeds niet terug. 526 00:52:51,960 --> 00:52:54,110 We moeten op 'm wachten. 527 00:52:54,600 --> 00:52:56,591 Laten we even wachten. 528 00:52:59,840 --> 00:53:01,478 Ga zitten. 529 00:53:06,520 --> 00:53:09,512 De baas zei dat ie niet kon komen. 530 00:53:09,680 --> 00:53:12,478 Hij dineert met de politiechef. 531 00:53:13,000 --> 00:53:14,877 Nog nieuws van Hsu? 532 00:53:15,080 --> 00:53:18,755 Geen zorgen, de chef is een vriend van de baas. 533 00:53:18,920 --> 00:53:23,471 Ze zullen alles doen om hem te vinden. En dan bellen ze ons meteen. 534 00:53:23,640 --> 00:53:28,430 - Laten we gaan eten. - Goed. 535 00:53:28,560 --> 00:53:29,788 Manager! 536 00:53:30,120 --> 00:53:31,997 Ze komen eraan. Kom binnen. 537 00:53:32,160 --> 00:53:34,549 Kom binnen en ga zitten. 538 00:53:35,040 --> 00:53:38,874 Gaat u zitten. 539 00:53:42,680 --> 00:53:44,875 Laat me u voorstellen. 540 00:53:45,000 --> 00:53:47,719 Dit is Wu Man. 541 00:53:48,160 --> 00:53:50,037 Dit is Sting Hsiang. 542 00:53:50,200 --> 00:53:51,838 Dit is Rose. 543 00:53:52,040 --> 00:53:55,828 Onze voorman, Cheng Chao An. 544 00:54:04,040 --> 00:54:05,473 Dank je. 545 00:54:11,440 --> 00:54:13,670 Op uw gezondheid. 546 00:54:13,840 --> 00:54:16,354 insgelijks. 547 00:54:32,440 --> 00:54:34,954 En op de uwe, Mr. Cheng! 548 00:54:43,880 --> 00:54:47,429 U bent een stevige drinker. 549 00:55:13,720 --> 00:55:15,790 U bent een stevige drinker. 550 00:55:15,920 --> 00:55:19,310 Laat dit diner vrede tussen ons stichten. 551 00:55:19,480 --> 00:55:22,472 Wij zijn allen collega's. 552 00:55:23,200 --> 00:55:27,876 Je hebt een goeie toekomst, Chao An. 553 00:55:28,000 --> 00:55:29,319 Dank u. 554 00:55:29,400 --> 00:55:31,834 Proost. 555 00:55:38,880 --> 00:55:41,713 Kom, laten we wat eten. 556 00:56:06,400 --> 00:56:09,472 Een, twee, drie... 557 00:56:10,200 --> 00:56:12,236 Goed! 558 00:56:17,800 --> 00:56:20,030 Stokken slaan niet terug... 559 00:56:34,520 --> 00:56:36,511 Goed... 560 00:57:09,480 --> 00:57:17,717 Deze...kant op. 561 00:57:47,720 --> 00:57:49,073 Nog op? 562 00:57:54,600 --> 00:57:57,068 Ga slapen, je vat kou. 563 00:57:57,880 --> 00:58:00,075 Ah Kun, ik ben bang. 564 00:58:00,400 --> 00:58:01,435 Waarvoor? 565 00:58:01,560 --> 00:58:04,472 Vijf mensen zijn verdwenen. 566 00:58:04,760 --> 00:58:06,398 Misschien is Cheng ook... 567 00:58:06,520 --> 00:58:08,670 Je zit maar wat te gissen. 568 00:58:08,800 --> 00:58:11,109 Hij zal 't wel goed maken. 569 00:58:11,440 --> 00:58:12,953 ik maak me zorgen. 570 00:58:13,080 --> 00:58:14,672 Nou, ja... 571 00:58:14,960 --> 00:58:16,598 Hou op met huilen! 572 00:58:17,720 --> 00:58:19,711 ik weet dat je hem graag mag. 573 00:58:19,920 --> 00:58:22,718 Maar eigenlijk weten we niet veel over hem. 574 00:58:22,880 --> 00:58:26,475 Hij is jong, maak je geen zorgen. We weten niet waar hij uithangt. 575 01:00:29,920 --> 01:00:31,353 Ga je nu al? 576 01:00:32,440 --> 01:00:33,793 SorrY. 577 01:01:13,480 --> 01:01:15,994 Waar is Chao An naartoe? 578 01:01:16,120 --> 01:01:17,712 ik vraag 't me af. 579 01:01:18,520 --> 01:01:20,078 Daar komt ie! 580 01:01:21,400 --> 01:01:24,597 Chao An! Waar was je gisteravond? 581 01:01:24,720 --> 01:01:25,869 Waar was je? 582 01:01:26,040 --> 01:01:28,679 We waren vreselijk ongerust. 583 01:01:29,520 --> 01:01:31,829 Wat zei de politie? 584 01:01:32,600 --> 01:01:33,828 De politie? 585 01:01:34,960 --> 01:01:35,915 ik ben niet gegaan. 586 01:01:36,080 --> 01:01:38,071 Niet gegaan? Waarom niet? 587 01:01:38,680 --> 01:01:42,912 - Waar was je dan? - De manager nodigde me uit. 588 01:01:43,080 --> 01:01:44,399 Een diner? 589 01:01:44,760 --> 01:01:47,877 En toen vergat je Hsu? 590 01:01:48,120 --> 01:01:50,429 Vergeet niet aan wie je deze baan te danken hebt. 591 01:01:51,520 --> 01:01:52,748 - Luister. - Ga weg. 592 01:01:53,000 --> 01:01:56,629 - Je bent 't vergeten! - Wacht. 593 01:02:18,120 --> 01:02:19,633 Kom op. 594 01:02:20,600 --> 01:02:22,875 Waarom zo'n haast? 595 01:02:23,920 --> 01:02:27,879 Een diner en 't is je al in je bol gesiagen. 596 01:02:28,040 --> 01:02:32,352 Alleen omdat je de manager kent. 597 01:02:33,920 --> 01:02:34,909 Ga! Ga maar met 'm slijmen. 598 01:02:35,080 --> 01:02:38,277 ik werk voor m'n brood. 599 01:02:38,440 --> 01:02:39,634 Ja. 600 01:02:42,400 --> 01:02:44,072 - Meneer! - Wie is daar? 601 01:02:44,720 --> 01:02:46,039 Cheng Chao An. 602 01:02:50,000 --> 01:02:50,955 Wat is er? 603 01:02:51,160 --> 01:02:52,832 Nog steeds geen nieuws van Hsu. 604 01:02:54,880 --> 01:02:56,791 De arbeiders zijn ongerust. 605 01:02:58,760 --> 01:02:59,988 ik wil de baas spreken. 606 01:03:00,120 --> 01:03:01,473 Goed. 607 01:03:01,640 --> 01:03:05,679 ik zal 'm bellen. Na 't werk kun je erheen. 608 01:03:07,920 --> 01:03:09,672 Goed. 609 01:03:12,720 --> 01:03:13,914 Hsiao Chun! 610 01:03:23,160 --> 01:03:27,950 - Wat is er? - iemand komt op bezoek. 611 01:03:28,680 --> 01:03:31,797 - We moeten weer doen alsof. - Doen alsof? 612 01:03:35,800 --> 01:03:37,995 - Wie ben jij? - Een voorman uit de fabriek. 613 01:03:38,120 --> 01:03:40,588 - Je naam? - Cheng Chao An. 614 01:03:46,840 --> 01:03:48,876 Ga maar naar binnen. 615 01:04:41,880 --> 01:04:43,359 Af! 616 01:04:55,400 --> 01:04:56,549 Kom! 617 01:05:06,760 --> 01:05:07,909 Baas! 618 01:05:08,400 --> 01:05:10,516 - Ben jij voorman Cheng? - Ja. 619 01:05:10,800 --> 01:05:14,349 Chang belde me over je. Kom binnen. 620 01:05:35,080 --> 01:05:36,638 Laten we plaats nemen. 621 01:05:44,640 --> 01:05:45,755 Ga zitten. 622 01:06:00,720 --> 01:06:02,676 ik weet waarom je hier bent. 623 01:06:06,600 --> 01:06:09,160 Gaat het over Hsu Chien? 624 01:06:26,720 --> 01:06:28,676 idioot, kijk toch uit. 625 01:06:28,920 --> 01:06:30,399 SorrY. 626 01:06:40,760 --> 01:06:43,752 ik ben erg ongelukkig. 627 01:06:44,200 --> 01:06:46,760 Ook ik heb veel verloren. 628 01:06:46,920 --> 01:06:48,035 Hoezo? 629 01:06:48,720 --> 01:06:50,870 ik ben hier al vele jaren. 630 01:06:51,000 --> 01:06:54,436 Menigeen benijdt mij om mijn succes. 631 01:06:54,600 --> 01:06:57,353 En dit gebruiken ze tegen mij. 632 01:06:58,680 --> 01:07:01,592 Je zult veel geruchten over me horen. 633 01:07:01,960 --> 01:07:03,109 Geloof ze niet. 634 01:07:03,440 --> 01:07:06,477 ik behandel mijn arbeiders als mijn kinderen. 635 01:07:06,600 --> 01:07:09,672 ik adviseer ze vlijtig te zijn. 636 01:07:09,840 --> 01:07:14,072 We komen allemaal van ver. 637 01:07:14,400 --> 01:07:17,790 We werken hard en moeten sparen. 638 01:07:18,200 --> 01:07:24,673 ik weet dat jij bekwaam bent. 639 01:07:24,840 --> 01:07:27,070 Dank u, maar zij... 640 01:07:27,800 --> 01:07:29,711 Geen zorgen, ik sprak met de politie. 641 01:07:29,880 --> 01:07:32,394 Die zullen ze wel vinden. 642 01:07:32,560 --> 01:07:33,913 Vader! 643 01:07:37,080 --> 01:07:40,038 We hebben overal gezocht. Geen spoor. 644 01:07:41,800 --> 01:07:45,156 idioot! 645 01:07:45,520 --> 01:07:48,671 't Kleinste karweitje kun je niet. Waarom ben je al terug? 646 01:07:49,000 --> 01:07:51,389 't is bijna donker. 647 01:07:51,720 --> 01:07:53,790 Morgen zoek je door. 648 01:07:53,920 --> 01:07:56,229 Kom niet terug voordat je ze gevonden hebt. 649 01:07:56,440 --> 01:07:58,874 ik ga maar weer 's. 650 01:07:59,000 --> 01:08:02,629 Goed. Zeg dat ze zich geen zorgen hoeven te maken. 651 01:08:02,760 --> 01:08:05,877 ik zal doen wat ik kan. 652 01:08:06,040 --> 01:08:07,109 Goed. 653 01:08:17,000 --> 01:08:19,468 We zijn er goed vanaf gekomen. 654 01:08:19,800 --> 01:08:22,075 We moeten op de fabriek passen. 655 01:08:22,520 --> 01:08:24,636 Niets mag meer mis gaan. 656 01:08:24,760 --> 01:08:27,320 Cheng is niet dom. 657 01:08:27,480 --> 01:08:29,835 - Hou 'm in de gaten. - Ja. 658 01:08:30,040 --> 01:08:32,031 Vader. Kom. 659 01:08:37,880 --> 01:08:40,758 ik weet waar 't meisje is. 660 01:08:41,120 --> 01:08:43,031 Ze is een schoonheid. 661 01:08:43,480 --> 01:08:46,119 ik zal haar vanavond meteen halen. 662 01:08:47,800 --> 01:08:50,598 ik verheug me erop. 663 01:09:04,560 --> 01:09:05,515 Hoi. 664 01:09:46,520 --> 01:09:48,351 Nog niet gegeten? 665 01:09:49,600 --> 01:09:50,749 Bedankt. 666 01:09:59,120 --> 01:10:00,439 Wat? 667 01:10:00,560 --> 01:10:03,313 Heeft de baas je geen eten gegeven? 668 01:10:06,200 --> 01:10:07,519 Nee. 669 01:10:08,520 --> 01:10:09,839 Wat zei hij? 670 01:10:10,040 --> 01:10:11,792 Dat hij de politie heeft gesproken? 671 01:10:11,960 --> 01:10:14,997 En dat ie 't ons laat weten wanneer ze gevonden zijn? 672 01:10:16,840 --> 01:10:18,717 Flauwekul. 673 01:10:26,120 --> 01:10:29,112 Een voorman die koude rijst eet? 674 01:10:29,520 --> 01:10:31,397 Wat erg! 675 01:10:45,720 --> 01:10:49,156 Tja, voor een voorman 676 01:10:49,680 --> 01:10:52,592 is 't maar een karig bestaan. 677 01:10:57,880 --> 01:11:00,519 Ah Kun, waarom zeg je dat? 678 01:11:00,680 --> 01:11:01,829 Wat? 679 01:11:01,960 --> 01:11:03,757 ik mag 'm niet. 680 01:11:12,920 --> 01:11:16,515 We moeten uit z'n buurt blijven. 681 01:11:16,680 --> 01:11:19,433 We zijn te goed voor 'm. 682 01:11:19,560 --> 01:11:22,358 Als Hsu terug is moet ie maar weg. 683 01:11:26,840 --> 01:11:30,435 Ah Kun is een goed mens, maar impulsief. 684 01:11:30,560 --> 01:11:31,788 Wees niet boos. 685 01:11:31,960 --> 01:11:33,598 Oké. 686 01:11:34,160 --> 01:11:36,674 Ze begrijpen me niet. 687 01:11:37,000 --> 01:11:40,993 Uiteindelijk wel. Heb geduld. 688 01:11:45,720 --> 01:11:48,075 ik ga aan 't werk. Ga maar naar huis. 689 01:12:42,200 --> 01:12:43,633 Mr. Cheng. 690 01:12:45,000 --> 01:12:46,592 Waar gaat u heen? 691 01:12:47,200 --> 01:12:50,670 Kom, nu u er toch bent. 692 01:12:54,400 --> 01:12:55,594 Kom. 693 01:13:04,080 --> 01:13:05,399 Ga zitten. 693 01:13:04,080 --> 01:13:05,399 Ga zitten. 694 01:13:31,080 --> 01:13:33,640 Waarom zo ongelukkig? 695 01:13:33,880 --> 01:13:35,871 Er zijn arbeiders verdwenen. 696 01:13:36,120 --> 01:13:37,872 Er is geen nieuws van hen. 697 01:13:41,160 --> 01:13:43,594 Je moet voorzichtig zijn. 698 01:13:43,800 --> 01:13:46,473 Je baas is link. 699 01:13:47,080 --> 01:13:50,072 Denk 's na; hoeveel ijs kan een fabriek produceren? 700 01:13:50,400 --> 01:13:52,834 Weet je hoe hij zo rijk is geworden? 701 01:13:53,720 --> 01:13:54,755 Hoe? 702 01:13:55,000 --> 01:13:57,150 Er zit iets in het ijs. 703 01:13:57,720 --> 01:14:00,075 - Hoe weet je dat? - ik was vroeger hun dienstmeid. 704 01:14:00,520 --> 01:14:01,748 Kijk. 705 01:14:04,800 --> 01:14:06,597 Dit heeft hij gedaan. 706 01:17:24,600 --> 01:17:26,955 We wisten dat je hier zou komen. 707 01:17:30,960 --> 01:17:33,633 Wat hebben jullie gedaan? 708 01:17:34,160 --> 01:17:36,151 Wat doet 't ertoe? 709 01:17:36,680 --> 01:17:39,069 Nu weet je de waarheid. 710 01:17:39,520 --> 01:17:41,750 Denk je dat we je zullen laten leven? 711 01:19:08,560 --> 01:19:10,118 Pak 'm! 712 01:19:30,840 --> 01:19:31,989 Snel! 713 01:23:08,720 --> 01:23:09,789 Chiao Mei! 714 01:23:10,720 --> 01:23:11,869 Chiao Mei! 715 01:23:13,040 --> 01:23:14,598 Chiao Mei! 716 01:23:14,920 --> 01:23:16,433 Chiao Mei! 717 01:23:19,920 --> 01:23:21,148 Chiao Mei! 718 01:23:24,640 --> 01:23:26,153 Chiao Mei! 719 01:23:38,400 --> 01:23:39,515 Chiao Mei! 720 01:23:40,560 --> 01:23:41,879 Chiao Mei! 721 01:23:44,400 --> 01:23:47,870 Chiao Mei! Chiao Mei. 722 01:24:58,520 --> 01:25:00,875 Mijn moeder gaf mij een amulet van jade, 723 01:25:01,040 --> 01:25:03,679 en zei me geen herrie te schoppen. 724 01:25:04,400 --> 01:25:06,789 En nu dit. Wat moet ik doen? 725 01:25:07,880 --> 01:25:10,872 En wat moet zij, als mij iets overkomt? 726 01:25:11,000 --> 01:25:12,877 Ze is boven de 70. 727 01:25:14,600 --> 01:25:17,990 Moet ik niet terug naar huis? 728 01:25:23,480 --> 01:25:27,917 Deze mensen zijn zo goed voor mij geweest, vanaf toen ik hier kwam. 729 01:25:28,080 --> 01:25:31,755 Allemaal waren ze aardig voor mij. 730 01:25:31,840 --> 01:25:35,753 Ze namen mij op in hun familie. En nu zijn ze zo'n dood gestorven. 731 01:25:36,160 --> 01:25:40,915 ik zal ze wreken! 732 01:25:41,720 --> 01:25:46,032 ik moet wraak nemen! 733 01:26:41,880 --> 01:26:44,110 De jonge meester is niet teruggekeerd. 734 01:26:44,440 --> 01:26:47,000 Ga 'm zoeken, en bel me dan. 735 01:26:47,080 --> 01:26:48,513 Ja. 736 01:27:27,720 --> 01:27:29,631 Bemoei je er niet mee. 737 01:27:29,800 --> 01:27:31,153 Ga weg! 738 01:27:55,880 --> 01:27:57,836 Blijf uit de buurt. Ga. 739 01:27:57,960 --> 01:28:00,076 Dit is niet jullie strijd. 740 01:32:00,800 --> 01:32:02,392 Kom naar buiten. 741 01:32:02,560 --> 01:32:03,913 De baas en de voorman zijn aan 't vechten! 742 01:32:04,080 --> 01:32:05,149 Rennen! 743 01:32:05,440 --> 01:32:06,555 Waarom zou je mij redden? 744 01:32:06,720 --> 01:32:09,553 Maakt niet uit, rennen! 745 01:34:36,880 --> 01:34:38,632 Daar! 746 01:34:45,920 --> 01:34:47,148 Broer Cheng! 747 01:35:04,920 --> 01:35:06,478 Broer Cheng! 748 01:35:06,920 --> 01:35:10,478 Movie & Subs Ripped by; (^8 Booster 8^) www.ondertitels.be