1 01:50:26,040 --> 01:50:31,360 - Marlowe. Sternwood wil me spreken. - Komt u binnen. 2 01:50:33,960 --> 01:50:37,080 Ik zal zeggen dat u er bent. 3 01:50:49,520 --> 01:50:52,400 Goeiemorgen. 4 01:50:56,240 --> 01:51:00,840 - U bent niet zo lang, hè ? - Ik probeer het wel te zijn. 5 01:51:03,360 --> 01:51:07,240 U bent niet onknap. Maar dat weet u waarschijnlijk wel. 6 01:51:07,400 --> 01:51:09,080 Dank u. 7 01:51:09,240 --> 01:51:11,960 - Hoe heet u ? - Reilly. Doghouse Reilly. 8 01:51:13,280 --> 01:51:16,920 - Dat is een rare naam. - Vindt u ? 9 01:51:18,200 --> 01:51:23,320 - Bent u prijsvechter ? - Nee, ik ben privé-detective. 10 01:51:23,480 --> 01:51:26,120 U houdt me voor de gek. 11 01:51:34,440 --> 01:51:37,320 U bent een schatje. 12 01:51:38,480 --> 01:51:41,360 De generaal zal u nu ontvangen. 13 01:51:48,240 --> 01:51:51,120 - Wie is dat ? - Miss Carmen Sternwood. 14 01:51:51,280 --> 01:51:53,000 Ze moet dat afleren. Ze is oud genoeg. 15 01:52:03,360 --> 01:52:06,240 - Mr. Marlowe, generaal. - Hoe maakt u het. 16 01:52:06,400 --> 01:52:08,400 Gaat u zitten. 17 01:52:08,560 --> 01:52:10,560 Brandy, Norris. 18 01:52:10,720 --> 01:52:13,680 - Hoe drinkt u uw brandy ? - In een glas. 19 01:52:13,840 --> 01:52:16,680 Vroeger dronk ik het graag met champagne. 20 01:52:16,840 --> 01:52:20,200 IJskoude champagne met drie maatjes brandy. 21 01:52:20,360 --> 01:52:23,560 Schenk eens een fatsoenlijke in. 22 01:52:23,720 --> 01:52:28,080 Ik zie graag mensen drinken. Dat is alles, Norris. 23 01:52:28,240 --> 01:52:32,160 U mag uw jas uittrekken. 24 01:52:32,320 --> 01:52:35,120 Het is hier te warm voor een gezonde kerel. 25 01:52:36,560 --> 01:52:38,600 U mag ook roken. 26 01:52:38,840 --> 01:52:41,840 Ik geniet nog wel van de geur. 27 01:52:42,000 --> 01:52:46,480 Mooie boel, als je je zonden door een ander moet laten begaan. 28 01:52:46,640 --> 01:52:50,360 Ziehier de saaie restanten van een uitbundig leven. 29 01:52:50,520 --> 01:52:53,160 M'n beide benen zijn verlamd. 30 01:52:53,320 --> 01:52:57,360 Bijna niets kan ik eten en m'n slaap stelt ook niets voor. 31 01:52:57,600 --> 01:53:01,640 Ik leef hoofdzakelijk van warmte, als een spinnenjong. 32 01:53:01,800 --> 01:53:05,120 De orchideeën zijn een excuus om te stoken. 33 01:53:05,280 --> 01:53:08,000 - Houdt u van orchideeën ? - Niet echt. 34 01:53:08,160 --> 01:53:11,480 Rotdingen. Ze hebben net zulk vlees als wij. 35 01:53:11,640 --> 01:53:14,640 Ze verspreiden een weeë rottingslucht 36 01:53:17,840 --> 01:53:21,680 - Vertel eens over uzelf. - Er valt niet veel te vertellen. 37 01:53:21,840 --> 01:53:25,880 Ik ben 38. Ik heb gestudeerd. Ik spreek Engels als het moet. 38 01:53:26,040 --> 01:53:30,600 Ik heb voor het Openbaar Ministerie gewerkt. 39 01:53:30,760 --> 01:53:33,440 Het beviel u daar niet, hè ? 40 01:53:35,040 --> 01:53:39,680 Ik ben ontslagen omdat ik niet gehoorzaamde. Dat heb ik wel vaker. 41 01:53:39,840 --> 01:53:42,480 Dat was bij mij ook zo. 42 01:53:42,640 --> 01:53:44,960 Wat weet u van m'n familie ? 43 01:53:45,120 --> 01:53:47,840 U bent weduwnaar. Een miljonair. 44 01:53:48,000 --> 01:53:52,920 Uw ene dochter is ongehuwd, de andere is getrouwd met ene Rutledge. 45 01:53:53,080 --> 01:53:55,480 - Beiden wonen bij u en... - Ga door. 46 01:53:55,640 --> 01:53:58,600 Beiden zijn knap en ook knap onstuimig. 47 01:53:59,600 --> 01:54:04,360 - Waarvoor wilt u me spreken ? - Ik word opnieuw afgeperst. 48 01:54:04,600 --> 01:54:09,800 Ik heb Joe Brody 5000 dollar gegeven om m'n dochter met rust te laten. 49 01:54:09,960 --> 01:54:14,880 - Wat mag dat betekenen ? - Dat betekent 'hmm'. 50 01:54:15,040 --> 01:54:18,280 Daar heb ik op kantoor niets over gehoord. 51 01:54:18,440 --> 01:54:21,480 - Wie heeft uw zaak behandeld ? - Shawn Regan. 52 01:54:21,640 --> 01:54:26,120 - Waarom doet hij 't dit keer dan niet ? - Shawn is vertrokken. 53 01:54:26,280 --> 01:54:30,720 - Ik heb hem ook al lang niet gezien. - Zonder een woord. 54 01:54:30,880 --> 01:54:34,080 Ik was alleen maar z'n werkgever. 55 01:54:34,320 --> 01:54:37,320 Ik hoopte dat het iets meer was dan dat. 56 01:54:37,560 --> 01:54:40,200 Hij heeft niet eens afscheid genomen. 57 01:54:40,360 --> 01:54:43,240 Dat heeft me gekwetst. 58 01:54:43,400 --> 01:54:46,080 Heeft u hem ook gekend ? 59 01:54:46,240 --> 01:54:51,240 Ja, we smokkelden vroeger rum uit Mexico toen ik daar zat. 60 01:54:51,400 --> 01:54:55,080 We boksten tussen het drinken door, of andersom. 61 01:54:55,240 --> 01:54:58,320 M'n complimenten. 62 01:54:58,480 --> 01:55:02,800 Weinig mensen hebben meer dan één keer met Shawn Regan gebokst. 63 01:55:02,960 --> 01:55:06,400 Hij voerde een brigade van de IRA aan, zoals u weet. 64 01:55:06,560 --> 01:55:09,320 Nee, dat wist ik niet. 65 01:55:09,480 --> 01:55:12,760 Ik weet dat hij overal goed in was. 66 01:55:12,920 --> 01:55:16,960 Ik was heel blij toen ik hoorde dat u hem aannam als uw... 67 01:55:17,120 --> 01:55:22,240 - Wat hij ook was. - M'n vriend. M'n zoon, bijna. 68 01:55:22,400 --> 01:55:26,120 Hij zat hier menig uurtje, zwetend als een os. 69 01:55:26,280 --> 01:55:30,400 Dan dronk hij brandy en vertelde over de Ierse revolutie. 70 01:55:30,560 --> 01:55:33,800 Genoeg daarover. Hier. 71 01:55:40,600 --> 01:55:45,120 - Arthur Geiger, zeldzame boeken. - Draai het eens om. 72 01:55:45,280 --> 01:55:50,920 deze gokschulden zijn niet te innen, misschien wilt u ze voldoen 73 01:55:51,080 --> 01:55:52,480 Hoogachtend. 74 01:55:52,640 --> 01:55:55,360 promesse 1000 dollar 75 01:56:02,480 --> 01:56:05,920 Is dit haar handtekening ? Wie is Arthur Geiger ? 76 01:56:06,080 --> 01:56:11,760 Geen idee. Als ik het haar vraag, kijkt ze me toch alleen koket aan. 77 01:56:11,920 --> 01:56:14,760 Dat deed ze daarnet bij mij ook. 78 01:56:14,920 --> 01:56:18,440 Ze wilde op m'n schoot komen zitten terwijl ik stond. 79 01:56:18,600 --> 01:56:21,200 Nou ? 80 01:56:21,360 --> 01:56:24,200 Is uw andere dochter erbij betrokken ? 81 01:56:24,440 --> 01:56:29,360 - Lijkt ze op haar ? - Ze zijn allebei verdorven. 82 01:56:29,520 --> 01:56:33,880 Vivian is verwend, berekenend, slim en meedogenloos. 83 01:56:34,040 --> 01:56:38,160 Carmen is een kind dat vliegen graag vleugeltjes uittrekt. 84 01:56:38,320 --> 01:56:41,720 Ze hebben alle normale ondeugden... 85 01:56:41,880 --> 01:56:45,000 ... en ze hebben er zelf nog een stel bedacht. 86 01:56:45,160 --> 01:56:47,560 U zult me wel grimmig vinden... 87 01:56:47,800 --> 01:56:52,280 ... maar ik ben te oud voor Victoriaanse hypocrisie. 88 01:56:52,440 --> 01:56:55,280 En als je zo hebt geleefd als ik... 89 01:56:55,440 --> 01:57:00,520 ... en op mijn leeftijd pas kinderen krijgt, kun je dit verwachten. 90 01:57:01,360 --> 01:57:03,920 Nou ? 91 01:57:08,800 --> 01:57:11,560 - Betaal hem. - Waarom ? 92 01:57:11,720 --> 01:57:14,600 Ze heeft er toch voor getekend ? 93 01:57:17,520 --> 01:57:21,400 Wie is die Joe Brody, aan wie u 5000 dollar hebt betaald ? 94 01:57:21,560 --> 01:57:24,440 Dat ben ik vergeten. Norris weet het wel. 95 01:57:24,600 --> 01:57:27,560 Hij noemde zichzelf een gokker. 96 01:57:27,800 --> 01:57:31,120 Volgens Geiger zijn dit gokschulden. 97 01:57:31,280 --> 01:57:34,160 Denkt u dat het zo is ? 98 01:57:34,320 --> 01:57:38,200 En u wilt dat ik zorg dat Geiger u met rust laat ? 99 01:57:38,360 --> 01:57:41,720 - Wilt u iets van hem weten ? - Ik wil alleen van hem af. 100 01:57:41,880 --> 01:57:45,280 Dat kan geld gaan kosten. 101 01:57:45,440 --> 01:57:49,320 - Dank u voor de drankjes. - Ik heb er net zo van genoten als u. 102 01:57:49,480 --> 01:57:52,480 - U hoort van me. - Succes. 103 01:58:03,440 --> 01:58:07,400 Mr. Marlowe, Mrs Rutledge wil u graag nog even spreken. 104 01:58:07,560 --> 01:58:12,360 De generaal heeft me opgedragen om een cheque voor u uit te schrijven. 105 01:58:12,520 --> 01:58:16,800 - Opgedragen ? Hoe dan ? - Ach, u bent natuurlijk detective. 106 01:58:16,960 --> 01:58:19,560 Hij heeft gescheld. 107 01:58:19,720 --> 01:58:22,760 - U schrijft cheques voor hem uit ? - Inderdaad. 108 01:58:22,920 --> 01:58:27,400 Ik heb nu niets nodig, maar ik reken 25 dollar per dag plus onkosten. 109 01:58:27,560 --> 01:58:30,360 - Hoe wist ze dat ik er was ? - Ze zag u lopen. 110 01:58:30,520 --> 01:58:34,440 - Ik heb haar verteld wie u was. - Dat bevalt me niks. 111 01:58:34,600 --> 01:58:39,400 - Wilt u me zeggen wat ik moet doen ? - Alleen raden wat je opdracht is. 112 01:58:39,560 --> 01:58:42,120 Deze kant op, meneer. 113 01:58:43,640 --> 01:58:46,360 Loopt u maar door. Ze verwacht u. 114 01:58:50,760 --> 01:58:53,440 U wilde me spreken ? 115 01:58:58,240 --> 01:59:02,280 Ik dacht dat privé-detectives alleen in boeken voorkwamen. 116 01:59:02,440 --> 01:59:05,840 Smoezelige mannetjes die in hotels rondsluipen. 117 01:59:06,000 --> 01:59:10,320 - U ziet er niet uit, zeg. - Ik ben ook niet erg lang. 118 01:59:10,480 --> 01:59:14,000 Volgende keer kom ik op stelten, met een witte das om. 119 01:59:14,160 --> 01:59:16,760 Ik vraag me af of dat zal helpen. 120 01:59:16,920 --> 01:59:21,480 - Kunt u die klus van vader klaren ? - Dat zal niet zo moeilijk zijn. 121 01:59:21,640 --> 01:59:24,680 - Ik zou denken dat dat moeite kost. - Nee, hoor. 122 01:59:24,840 --> 01:59:28,560 - Wat is uw eerste stap ? - De gebruikelijke. 123 01:59:28,720 --> 01:59:31,760 - Is die er dan ? - Er staat zelfs een plaatje bij. 124 01:59:31,920 --> 01:59:35,320 Op pagina 47 van Hoe Word Ik Detective. 125 01:59:35,480 --> 01:59:39,600 - Uw vader bood me een drankje aan. - Een komiek bent u ook al. 126 01:59:39,760 --> 01:59:45,160 - Verstaat u me wel ? - Ik ben serieus. Neem zelf maar. 127 01:59:47,320 --> 01:59:50,800 Luister, Mr. Marlowe. M'n vader is ziek. 128 01:59:50,960 --> 01:59:55,640 - U moet hem niet te veel verontrusten. - Dat was ik ook niet van plan. 129 01:59:55,800 --> 01:59:58,520 Geen beroepsgeheimen ? 130 01:59:58,680 --> 02:00:02,000 - U wilde toch een drankje ? - Toch maar niet. 131 02:00:06,200 --> 02:00:08,880 - Wat vond u van vader ? - Ik mag hem wel. 132 02:00:09,040 --> 02:00:11,600 Hij mocht Shawn Regan. 133 02:00:11,760 --> 02:00:14,640 U weet zeker wel wie dat is ? 134 02:00:14,800 --> 02:00:18,520 Draait u er maar niet omheen. Vader wil hem vinden, hè ? 135 02:00:18,680 --> 02:00:22,120 - En u ? - Ja, hij had zo niet weg mogen gaan. 136 02:00:22,280 --> 02:00:26,320 Vaders hart is gebroken, al praat hij er niet over. Of wel ? 137 02:00:26,480 --> 02:00:29,800 - Vraagt u het hem zelf. - Waarom zo geheimzinnig ? 138 02:00:29,960 --> 02:00:33,880 - Uw manieren bevallen me niet. - De uwe mij ook niet. 139 02:00:34,040 --> 02:00:38,120 Ik ben ook niet blij met m'n manieren. 's Avonds treur ik erom. 140 02:00:38,280 --> 02:00:43,120 Drink gerust uw lunch uit een fles, maar probeer me niet te ondervragen. 141 02:00:43,280 --> 02:00:46,160 Zo'n toon slaat niemand aan tegen mij. 142 02:00:48,720 --> 02:00:54,200 Denkt u dat u mensen kunt behandelen als gedresseerde zeehonden ? 143 02:00:54,360 --> 02:00:57,920 - En het lukt me nog ook. - Fijn voor u. 144 02:00:58,080 --> 02:01:00,960 Waar bent u zo bang voor ? 145 02:01:02,400 --> 02:01:05,560 - Het ging vader niet om Shawn, hè ? - O nee ? 146 02:01:05,720 --> 02:01:09,240 - Zou u hem kunnen vinden ? - Wanneer is hij vertrokken ? 147 02:01:09,400 --> 02:01:13,040 Een maand geleden. Hij ging weg zonder een woord. 148 02:01:13,200 --> 02:01:15,840 Ze vonden z'n auto in een garage. 149 02:01:16,000 --> 02:01:19,520 - Wie zijn 'ze' ? - Heeft vader u dat niet verteld ? 150 02:01:19,680 --> 02:01:23,480 Hij vertelde wel over Regan, maar daar ging het niet om. 151 02:01:23,640 --> 02:01:28,840 - U wilt toch dat ik dat zeg ? - Het maakt me niet uit wat u zegt. 152 02:01:29,000 --> 02:01:31,720 Dan verspil ik uw tijd. 153 02:01:31,880 --> 02:01:34,600 Dag, Mrs Rutledge. 154 02:01:38,800 --> 02:01:43,800 Norris, je hebt je vergist. Mrs Rutledge wilde me niet spreken. 155 02:01:43,960 --> 02:01:47,000 Het spijt me. Ik vergis me wel vaker. 156 02:01:51,680 --> 02:01:54,360 openbare bibliotheek Hollywood 157 02:01:55,320 --> 02:01:59,840 klassieke eerste drukken verzamelaarobjecten 158 02:02:14,440 --> 02:02:17,000 Hebt u gevonden wat u zocht ? 159 02:02:17,160 --> 02:02:22,200 - U lijkt me geen boekenverzamelaar. - Ik verzamel ook blondjes en flessen. 160 02:02:28,000 --> 02:02:31,600 zeldzame boeken speciale uitgaven 161 02:02:39,680 --> 02:02:44,880 - Kan ik u van dienst zijn ? - Ja, heeft u een Ben Hur uit 1860 ? 162 02:02:45,040 --> 02:02:48,000 - Een wat ? - Een Ben Hur uit 1860. 163 02:02:48,240 --> 02:02:51,560 - O, een eerste druk. - Nee, nee. De derde. 164 02:02:51,800 --> 02:02:55,400 - Die met de drukfout op pagina 116. - Ik vrees van niet. 165 02:02:55,560 --> 02:02:59,000 - Of een Chevalier Audubon, 1840 ? - Nu even niet. 166 02:02:59,160 --> 02:03:03,160 - U verkoopt toch boeken ? - Dacht u dat dit grapefruits waren ? 167 02:03:03,320 --> 02:03:05,880 Nee, boeken. Kan ik Mr. Geiger spreken ? 168 02:03:06,040 --> 02:03:08,520 - Hij is er niet. - Jammer, want... 169 02:03:18,040 --> 02:03:23,120 - Ik zei dat Mr. Geiger er niet is. - U hoeft niet zo te schreeuwen. 170 02:03:23,280 --> 02:03:26,920 M'n lezing over Argentijnse keramiek begint zo. 171 02:03:27,160 --> 02:03:30,880 U bedoelt zeker keramiek uit Egypte. 172 02:03:31,040 --> 02:03:35,080 Dus u verkoopt toch wel eens een boek. Ik moet ervandoor. 173 02:03:35,240 --> 02:03:38,560 Ik ga maar naar de boekhandel hier tegenover. 174 02:03:38,720 --> 02:03:41,520 Doet u dat. 175 02:04:03,400 --> 02:04:08,640 - Kan ik u van dienst zijn ? - Mag ik u om een gunst vragen ? 176 02:04:08,800 --> 02:04:12,160 - Kent u Geiger's boekhandel ? - Ik kom er soms langs. 177 02:04:12,320 --> 02:04:16,160 Zou u Geiger herkennen ? Hoe ziet hij er uit ? 178 02:04:16,400 --> 02:04:20,640 - U kunt toch naar hem vragen ? - Dat heb ik al gedaan. 179 02:04:20,800 --> 02:04:24,600 - Weet u iets van zeldzame boeken ? - Ik zal m'n best doen. 180 02:04:24,760 --> 02:04:29,360 Heeft u een Ben Hur uit 1860, met een regel dubbel op pagina 116 ? 181 02:04:37,800 --> 02:04:40,680 Of een Chevalier Audubon uit 1840 ? 182 02:04:45,400 --> 02:04:48,400 Die heeft niemand. Die bestaat niet. 183 02:04:48,560 --> 02:04:52,160 Het meisje in Geiger's boekhandel wist dat niet. 184 02:04:52,320 --> 02:04:54,760 Aha. 185 02:04:54,920 --> 02:04:59,200 Nu raak ik wel een beetje geïnteresseerd. 186 02:04:59,360 --> 02:05:02,480 Ik ben privé-detective. 187 02:05:02,640 --> 02:05:07,520 Misschien vraag ik te veel, hoewel het mij niet te veel gevraagd lijkt. 188 02:05:08,680 --> 02:05:13,000 Geiger is begin 40, gemiddelde lengte... 189 02:05:13,160 --> 02:05:15,760 ... een beetje dik. 190 02:05:15,920 --> 02:05:19,040 Vrij gezet, zo'n snor als Charlie Chan... 191 02:05:19,200 --> 02:05:22,480 ... goed gekleed, met een zwarte hoed. 192 02:05:22,640 --> 02:05:25,840 Hij doet alsof hij iets van de oudheid weet... 193 02:05:26,000 --> 02:05:29,000 ... en ik denk dat hij links een glazen oog heeft. 194 02:05:29,160 --> 02:05:31,840 Je zou zo bij de politie kunnen. 195 02:05:34,560 --> 02:05:37,560 Gaat u wachten tot hij naar buiten komt ? 196 02:05:38,560 --> 02:05:41,560 Ze sluiten pas over een uur... 197 02:05:41,720 --> 02:05:45,360 - ... en het regent pijpenstelen. - Ik heb een auto. 198 02:05:49,320 --> 02:05:55,360 Ja, je hebt gelijk. Ik heb toevallig een mooie fles whisky in m'n zak. 199 02:05:55,520 --> 02:05:58,400 Ik word liever hier binnen nat. 200 02:06:10,600 --> 02:06:14,040 Ik denk dat we de rest van de middag maar sluiten. 201 02:06:19,320 --> 02:06:23,320 - Vertel eens over die zaak. - Er valt weinig te vertellen. 202 02:06:23,480 --> 02:06:27,600 - Wat is er ? - Ik vroeg me af of je die nodig had. 203 02:06:28,880 --> 02:06:31,600 Niet persé. 204 02:06:37,360 --> 02:06:40,240 Dat soort kleine dingen maakt veel... 205 02:06:55,280 --> 02:06:58,560 Het spijt me zeer, maar dat is Geiger's auto. 206 02:06:59,560 --> 02:07:03,880 - Wie is die man die uitstapt ? - Geiger's hulpje, Carol Lundgren. 207 02:07:04,040 --> 02:07:07,520 - Dank je wel. - Als je nog eens een boek zoekt... 208 02:07:07,680 --> 02:07:10,320 - Een Ben Hur uit 1860. - Met drukfout. 209 02:07:10,480 --> 02:07:13,520 - Tot kijk. - Tot kijk, maatje. 210 02:11:29,360 --> 02:11:33,240 - Je bent een schatje. - En jij zo ver heen als een vlieger. 211 02:11:33,400 --> 02:11:38,000 Ik ken jou, Doghouse Reilly. Je bent een schatje. 212 02:11:38,160 --> 02:11:41,600 Wat weet je hiervan ? Mr. Geiger, hier op de grond. 213 02:11:41,760 --> 02:11:44,960 Hij is ook een schatje. 214 02:11:45,120 --> 02:11:48,680 Er ligt een lijk voor je voeten. Hoe is dat gebeurd ? 215 02:11:48,840 --> 02:11:52,040 Je praat te veel, Reilly. 216 02:11:52,200 --> 02:11:54,800 Kom mee. 217 02:12:00,480 --> 02:12:04,120 Ga daar liggen en hou je stil. 218 02:13:16,320 --> 02:13:18,960 Kom, we gaan. 219 02:13:30,880 --> 02:13:34,040 - Goeienavond. - Kan ik Sternwood spreken ? 220 02:13:34,200 --> 02:13:37,360 - Die slaapt. - En Mrs Rutledge ? 221 02:13:37,520 --> 02:13:40,560 Goedenavond, Mrs Rutledge. 222 02:13:40,720 --> 02:13:44,800 Uw zus zit bij me in de auto. Ze kan niet zo goed lopen. 223 02:13:44,960 --> 02:13:48,200 Ik heb wat hulp nodig. 224 02:14:04,360 --> 02:14:08,040 - Weet u zeker dat... - Morgenochtend is het over. 225 02:14:11,840 --> 02:14:14,000 Hebt u dit gedaan ? 226 02:14:14,160 --> 02:14:19,480 O ja, dat is een speciale service die ik al m'n klanten bied. 227 02:14:19,640 --> 02:14:24,160 - Waar hebt u haar gevonden ? - Ik heb haar niet gevonden. 228 02:14:24,320 --> 02:14:27,200 Ze is de hele avond hier geweest. 229 02:14:27,400 --> 02:14:29,880 Is het zo erg ? 230 02:14:30,040 --> 02:14:33,760 - Wat is er echt gebeurd ? - U bent op uw zus gesteld, hè ? 231 02:14:33,920 --> 02:14:37,480 Zou u alles voor haar doen ? Laat het er dan bij zitten. 232 02:14:37,640 --> 02:14:41,080 - Ik moet toch weten... - Vraag het haar maar niet. 233 02:14:41,240 --> 02:14:43,800 Ze herinnert zich toch nooit iets. 234 02:14:43,960 --> 02:14:47,720 Wat is ze precies vergeten over Shawn Regan ? 235 02:14:50,720 --> 02:14:55,280 - Wat heeft ze u verteld ? - Niet zoveel als u zojuist deed. 236 02:14:55,440 --> 02:15:00,440 Rustig aan. Ik sla niet zo goed op dit uur van de dag. 237 02:15:03,160 --> 02:15:06,160 U gaat te ver, Mr. Marlowe. 238 02:15:06,320 --> 02:15:13,280 Wat hard om dat te zeggen tegen een man die je slaapkamer uit loopt. 239 02:15:14,360 --> 02:15:17,640 - Dank je, Norris. - Ik heb haar auto weggezet. 240 02:15:17,800 --> 02:15:21,840 Als iemand ernaar vraagt, is ze de hele avond thuis geweest. 241 02:15:22,000 --> 02:15:27,440 - Ik snap het. Zal ik een taxi bellen ? - Doe maar niet. Ik red me wel. 242 02:16:52,880 --> 02:16:53,760 Philip Marlowe, privé-detective 243 02:17:22,760 --> 02:17:26,720 - Bernie, kom binnen. - Hallo, Phil. Ga je nooit naar bed ? 244 02:17:26,880 --> 02:17:29,320 - Wat zat je te doen ? - Te zitten. 245 02:17:29,480 --> 02:17:32,160 De hele avond ? 246 02:17:32,320 --> 02:17:34,640 - Zeg het eens. - Wat stelt dit voor ? 247 02:17:34,880 --> 02:17:39,560 Als iemand van Moordzaken om twee uur 's nachts langskomt... 248 02:17:39,720 --> 02:17:42,640 Je bent dit aan het ontcijferen. 249 02:17:42,880 --> 02:17:46,280 - Je werkt voor Sternwood, hè ? - Ja, dankzij jou. 250 02:17:46,520 --> 02:17:50,040 - Heb je al wat ? - Ik begon net toen het ging regenen. 251 02:17:50,200 --> 02:17:54,160 Oké. Er overkomt die familie nogal wat. 252 02:17:54,320 --> 02:17:59,160 Er dobbert een Packard van een van hen in de branding bij Lido Pier. 253 02:18:00,320 --> 02:18:04,720 - O ja, er zit een kerel in. - Zou dat Regan zijn, Shawn Regan ? 254 02:18:04,880 --> 02:18:10,160 Die Ier die Sternwood heeft ingehuurd om voor hem te drinken ? 255 02:18:10,320 --> 02:18:12,360 Wat heeft die daar te zoeken ? 256 02:18:12,520 --> 02:18:17,160 - Wat heeft iemand daar te zoeken ? - Dat ga ik uitzoeken. 257 02:18:17,320 --> 02:18:20,120 - Wil je mee ? - Ja, graag. 258 02:18:20,280 --> 02:18:23,040 - Hoe is het weer ? - Het klaart op. 259 02:18:23,200 --> 02:18:27,120 - Wanneer kwam die oproep ? - Een kwartier geleden. 260 02:18:27,280 --> 02:18:30,760 - Wat voor auto zei je dat het was ? - Een Packard. 261 02:18:45,840 --> 02:18:49,080 - Hallo, Bernie. - Hai, Ed. Wie is het ? 262 02:18:49,240 --> 02:18:52,680 Owen Taylor, de chauffeur van Sternwood. 263 02:18:52,920 --> 02:18:57,080 - Wat is er gebeurd ? - Hij is door de vangrail gereden. 264 02:18:57,240 --> 02:19:01,320 Het heeft tot negen uur geregend. De rail is van binnen droog. 265 02:19:01,480 --> 02:19:04,320 Het moet om half tien zijn gebeurd. 266 02:19:11,400 --> 02:19:13,320 Zeg het maar, dok. 267 02:19:13,480 --> 02:19:16,480 Een gebroken nek en een klap tegen z'n slaap. 268 02:19:16,640 --> 02:19:18,360 Van het stuur ? 269 02:19:18,600 --> 02:19:23,200 Toen hij een bloeduitstorting kreeg, leefde hij nog. 270 02:19:23,360 --> 02:19:26,000 - Een ploertendoder ? - Dat kan. 271 02:19:26,160 --> 02:19:31,000 - Het handgas staat half open. - Dank je. Tot kijk, dok. 272 02:19:31,160 --> 02:19:34,160 Voer hem maar af, jongens. 273 02:19:36,240 --> 02:19:39,640 - Dronken, of het was zelfmoord. - Dat was het niet. 274 02:19:39,800 --> 02:19:42,080 Weet je iets over Owen Taylor ? 275 02:19:42,240 --> 02:19:46,720 Andere chauffeurs raakten hun baan kwijt door toedoen van Carmen. 276 02:19:46,880 --> 02:19:50,840 - Aan wat voor zaak werk je ? - Afpersing, is me verteld. 277 02:19:51,000 --> 02:19:53,720 Op wie hadden ze het gemunt, op Carmen ? 278 02:19:53,880 --> 02:19:57,760 - Zo zou jij dit niet hebben aangepakt. - Ik heb het idee... 279 02:19:57,920 --> 02:20:00,800 Ik ? Ik heb dit niet gedaan. 280 02:20:00,960 --> 02:20:03,640 Wat wou je zeggen ? 281 02:20:03,800 --> 02:20:08,840 - Nog een dag, dan heb ik wat voor je. - Oké, laten we naar huis gaan. 282 02:20:19,760 --> 02:20:23,640 Ik dacht al dat u in bed werkte, net als Marcel Proust. 283 02:20:23,800 --> 02:20:26,240 - Wie is dat ? - Een Franse schrijver. 284 02:20:27,760 --> 02:20:30,760 Treed binnen in m'n boudoir. 285 02:20:37,800 --> 02:20:41,280 - Weinig schone schijn. - Dit werk betaalt niet goed. 286 02:20:41,440 --> 02:20:44,200 - Eerlijk niet ? - Gaan we weer op die toer ? 287 02:20:44,360 --> 02:20:48,960 - Ik was lomp, gisteren. Het spijt me. - Dat waren we beiden. 288 02:20:49,120 --> 02:20:54,000 - Komt u vanwege Taylor ? - Dus u weet ervan. Arme Owen. 289 02:20:54,240 --> 02:20:58,240 De man van het Openbaar Ministerie wist meer van hem dan ik. 290 02:20:58,400 --> 02:21:01,240 Taylor wilde ooit met uw zus trouwen, hè ? 291 02:21:01,400 --> 02:21:05,840 Dat was niet eens zo'n slecht idee. Hij was verliefd op haar. 292 02:21:06,000 --> 02:21:12,000 Daar kom ik niet voor. Wilt u echt niet zeggen wat vader wil dat u doet ? 293 02:21:12,160 --> 02:21:16,640 - Niet zonder z'n toestemming. - Ook niet of het om Carmen gaat ? 294 02:21:17,920 --> 02:21:20,760 Dit bracht een boodschapper vanmorgen. 295 02:21:20,920 --> 02:21:24,120 - 8.35 uur. - Inderdaad. 296 02:21:25,800 --> 02:21:30,040 - Ze staat er mooi op. - Het negatief kost ons 5000 dollar. 297 02:21:30,280 --> 02:21:33,560 - Hoe kreeg u dat te horen ? - Een vrouw belde op. 298 02:21:33,720 --> 02:21:38,280 Wat hebben ze nog meer ? Dit is toch niemand 5000 dollar waard. 299 02:21:38,440 --> 02:21:44,600 Als ze het niet vandaag kregen, zou m'n zus achter de tralies verdwijnen. 300 02:21:44,760 --> 02:21:47,800 Het zou verband houden met een politiezaak. 301 02:21:47,960 --> 02:21:50,960 - Wat voor zaak ? - Dat weet ik niet. 302 02:21:51,960 --> 02:21:57,080 - Weet je waar de foto genomen is ? - Ik heb geen flauw idee. 303 02:21:57,240 --> 02:22:00,040 - Heb je Carmen gesproken ? - Die sliep nog. 304 02:22:00,200 --> 02:22:04,400 - Heeft ze een alibi ? - Dat heeft Norris geregeld. 305 02:22:04,560 --> 02:22:08,640 Ze was de hele avond thuis, heeft hij tegen de politie gezegd. 306 02:22:08,800 --> 02:22:10,440 Krab maar, hoor. 307 02:22:12,440 --> 02:22:17,960 - Wat moest Owen met uw auto ? - Hij heeft hem zomaar meegenomen. 308 02:22:18,120 --> 02:22:22,600 - Denk je dat... - Dat hij van die foto wist ? Dat kan. 309 02:22:22,760 --> 02:22:28,120 Je hebt geen idee waarom ze 5000 dollar voor die foto vragen ? 310 02:22:29,360 --> 02:22:31,400 Daarom ben ik hier. 311 02:22:31,560 --> 02:22:34,720 Waarom ging u niet naar de politie ? 312 02:22:34,880 --> 02:22:39,680 Was u bang dat ze iets belastend voor de Sternwoods zouden vinden ? 313 02:22:39,840 --> 02:22:42,200 Mag ik uw telefoon gebruiken ? 314 02:22:48,760 --> 02:22:51,600 De politie, graag. 315 02:22:52,600 --> 02:22:55,240 U spreekt met Mrs... 316 02:22:56,600 --> 02:22:59,000 Wat kan ik voor u doen ? 317 02:22:59,160 --> 02:23:01,920 Wat ? Ik heb u opgebeld ? 318 02:23:02,080 --> 02:23:07,160 Met wie spreek ik ? Brigadier Reilly ? Er is hier geen brigadier Reilly. 319 02:23:07,320 --> 02:23:10,320 Een moment, ik geef u m'n moeder. 320 02:23:13,200 --> 02:23:17,520 Hallo, met wie ? De politie ? Dit is geen politiebureau. 321 02:23:17,680 --> 02:23:22,080 Als u dat weet, waarom... Dit is geen politiebureau. 322 02:23:22,240 --> 02:23:25,120 Wat zegt u daar ? 323 02:23:25,280 --> 02:23:28,160 Dat moet m'n vader horen. 324 02:23:29,680 --> 02:23:33,440 Hallo, wie is daar ? Ze zegt toch net dat... 325 02:23:33,680 --> 02:23:37,840 O, u bent van de politie. Wat kan ik voor u doen ? 326 02:23:38,840 --> 02:23:41,400 Wat kan ik ? Waar ? 327 02:23:41,560 --> 02:23:45,200 Dat zou ik niet fijn vinden, en m'n dochter ook niet. 328 02:23:45,360 --> 02:23:50,520 - Als ze dit nummer achterhalen... - U houdt van spelletjes, hè ? 329 02:23:50,680 --> 02:23:54,720 - Waarom hield u me tegen ? - Omdat ik voor uw vader werk. 330 02:23:54,880 --> 02:23:58,680 Of omdat ik een van de andere Sternwoods ook wel mag. 331 02:23:58,840 --> 02:24:03,120 - De tweede reden staat me meer aan. - Even ter zake. 332 02:24:03,280 --> 02:24:06,240 Hebt u 5000 dollar in contanten ? 333 02:24:06,400 --> 02:24:08,000 - Kunt u er aankomen ? - Ja. 334 02:24:08,200 --> 02:24:10,880 - Van uw vader ? - Liever niet. 335 02:24:11,040 --> 02:24:14,440 - Van wie dan ? - Van Eddie Mars. 336 02:24:14,600 --> 02:24:18,360 De gokker ? Dat verklaart waarom u geen 5000 dollar hebt. 337 02:24:18,520 --> 02:24:21,760 - Ik hou wel van een gokje. - Geeft hij dat zomaar ? 338 02:24:21,920 --> 02:24:25,440 Dat lukt wel. Ik ben een goede klant van Eddie Mars. 339 02:24:25,600 --> 02:24:30,560 En bovendien is er een band tussen Mr. Mars en de familie Sternwood. 340 02:24:30,720 --> 02:24:33,400 Shawn Regan heeft z'n vrouw afgepikt. 341 02:24:33,560 --> 02:24:36,200 Interesseert u dat niet ? 342 02:24:36,360 --> 02:24:39,200 Dan weet ik wel waar ik hem moet zoeken. 343 02:24:39,360 --> 02:24:42,240 Als ik hem zoek, bedoel ik. 344 02:24:42,400 --> 02:24:47,080 - Is Regan hierbij betrokken ? - Nee, Shawn is geen chanteur. 345 02:24:47,240 --> 02:24:52,600 Daar ben ik blij om. Gaat u me nou nog vertellen wat u onderzoekt ? 346 02:24:52,760 --> 02:24:56,800 Het is vreemd. U wilt weten wat uw vader wil dat ik uitzoek... 347 02:24:57,040 --> 02:25:00,880 - ...en ik wil weer weten waarom. - Zo kun je blijven doorgaan. 348 02:25:01,040 --> 02:25:06,480 - Zo hebben we wat om over te praten. - O, Mrs Rutledge. 349 02:25:06,640 --> 02:25:09,320 U wilt toch dat ik hier iets aan doe ? 350 02:25:09,480 --> 02:25:13,480 - Wat is de afspraak met die vrouw ? - Ze belt om zes uur. 351 02:25:13,640 --> 02:25:19,480 Bel me direct. Ik zou deze maar meenemen als hij vijf mille waard is. 352 02:25:19,640 --> 02:25:21,520 Tot ziens, Mr. Marlowe. 353 02:25:24,640 --> 02:25:28,480 - Dat was geen opzet. - Dat moet u dan toch eens proberen. 354 02:25:34,720 --> 02:25:37,840 - Ik ben het weer. Kent u me nog ? - Ik vrees... 355 02:25:40,640 --> 02:25:44,040 - Herkent u me nu ? - Wat heeft dit te betekenen ? 356 02:25:44,200 --> 02:25:46,920 Dat van die eerste druk was een smoes. 357 02:25:47,080 --> 02:25:50,480 Ik heb iets te koop wat Geiger wil hebben. Is hij er ? 358 02:25:50,640 --> 02:25:55,560 - Nee. Komt u morgen terug. - Kom nou. Ik zit zelf in de handel. 359 02:25:55,720 --> 02:26:00,480 - Ik kan hem thuis opzoeken. - Nee, dat gaat niet. Als u morgen... 360 02:26:00,640 --> 02:26:03,280 Hé, Agnes. 361 02:26:03,440 --> 02:26:05,920 Kom op, Carol. 362 02:26:06,920 --> 02:26:09,360 Schiet een beetje op. 363 02:26:10,320 --> 02:26:13,840 Hij heet toch Lundgren ? Wie is die andere vent ? 364 02:26:14,000 --> 02:26:16,960 - Komt u morgen maar. - 's Ochtends vroeg ? 365 02:26:17,120 --> 02:26:20,520 - Vroeg, ja. - Want zo te zien verhuist u vandaag. 366 02:26:31,560 --> 02:26:34,200 Rijden, chauffeur. 367 02:26:38,480 --> 02:26:41,320 Hier de bocht om en dan rustig aan. 368 02:26:41,480 --> 02:26:44,200 - Waar gaan we heen ? - Achter een auto aan. 369 02:26:44,360 --> 02:26:47,360 - Ik ben je vrouw. - Zou niet gek zijn. 370 02:26:47,520 --> 02:26:51,240 Het gaat om de stationwagen die uit dat steegje komt. 371 02:27:34,880 --> 02:27:40,000 - Alsjeblieft, koop maar een sigaar. - Bel me als je me nodig hebt. 372 02:27:40,160 --> 02:27:44,240 - Overdag of 's avonds ? - Liever 's avonds. Overdag werk ik. 373 02:28:17,080 --> 02:28:21,600 Ken je me nog ? Doghouse Reilly, de man die niet zo lang is. 374 02:28:21,760 --> 02:28:24,680 Wat is er, kun je het huis niet in ? 375 02:28:24,840 --> 02:28:27,720 Kom maar, ik heb een sleutel. 376 02:28:27,880 --> 02:28:30,800 - Waar staat de auto ? - Achter. 377 02:28:46,920 --> 02:28:50,640 Zoek je iets ? Wat herinner je je van gisteravond ? 378 02:28:50,800 --> 02:28:53,760 Hoezo ? Ik was ziek thuis. 379 02:28:53,920 --> 02:28:56,800 Voordat je thuiskwam, in die stoel daar. 380 02:28:56,960 --> 02:29:01,240 Je weet het best. En haal die duim eens uit je mond. 381 02:29:01,480 --> 02:29:04,440 - Was u hier gisteren ? - Wat weet je er nog van ? 382 02:29:04,600 --> 02:29:08,320 - Bent u van de politie ? - Nee, een vriend van je vader. 383 02:29:08,480 --> 02:29:12,280 - Wie heeft Geiger vermoord ? - Wie weet er nog meer van af ? 384 02:29:12,440 --> 02:29:17,960 Dat hij dood is ? De politie niet. Was het Joe Brody ? 385 02:29:18,120 --> 02:29:20,640 Joe Brody, wie is dat ? 386 02:29:20,800 --> 02:29:25,960 Ik hoop maar dat je eraan gewend bent om moeilijkheden te omzeilen. 387 02:29:26,120 --> 02:29:28,880 - Heeft Brody hem vermoord ? - Wie ? 388 02:29:33,000 --> 02:29:34,800 Ja, Joe heeft het gedaan. 389 02:29:34,960 --> 02:29:38,000 Echt waar ? 390 02:29:38,160 --> 02:29:41,080 - Waarom ? - Weet ik niet. 391 02:29:41,240 --> 02:29:45,760 Maar de politie mag het best weten als we die foto van jou hebben ? 392 02:29:45,920 --> 02:29:49,120 Ja, die is weg. Brody heeft hem meegenomen. 393 02:29:49,280 --> 02:29:52,160 Ik moet nu naar huis. 394 02:29:52,320 --> 02:29:57,280 Vertel de politie nog maar niet van Brody. Vertel ze nog maar niets. 395 02:29:57,440 --> 02:30:00,840 Over gisteren of vandaag. Ook niet aan je zus. 396 02:30:01,000 --> 02:30:05,760 - Laat het maar aan Reilly over. - U heet geen Reilly. 397 02:30:18,800 --> 02:30:22,040 Neem me niet kwalijk. Ik kreeg geen gehoor. 398 02:30:22,200 --> 02:30:27,480 - Is Mr. Geiger er ook ? - Nee. De deur stond open. 399 02:30:27,640 --> 02:30:32,720 - Bent u met hem bevriend ? - We kwamen langs voor een boek. 400 02:30:32,880 --> 02:30:37,680 - Heeft hij 'n boodschap achtergelaten ? - Nee. We zullen u niet ophouden. 401 02:30:37,840 --> 02:30:42,360 Een moment. Het meisje kan gaan. Ik wil u even spreken. 402 02:30:42,520 --> 02:30:47,280 - En als ik u niet wil spreken ? - Er wachten buiten twee jongens. 403 02:30:47,440 --> 02:30:49,160 O, zit het zo. 404 02:30:50,600 --> 02:30:52,160 Ga maar, schatje. 405 02:30:58,760 --> 02:31:02,360 - Uw verhaal klinkt vreemd. - Weet u een betere versie ? 406 02:31:02,520 --> 02:31:05,240 Misschien kan ik die vinden. 407 02:31:11,360 --> 02:31:15,360 - Bloed. En veel ook. - Meent u dat nou ? 408 02:31:15,520 --> 02:31:18,120 - Stoort dat u ? - Nee, ik ben het gewend. 409 02:31:18,280 --> 02:31:22,960 - Ik zal de politie maar bellen. - Ja, waarom niet. 410 02:31:23,960 --> 02:31:26,960 - Wie bent u ? - Marlowe, privé-detective. 411 02:31:27,120 --> 02:31:31,240 - En het meisje ? - We kwamen met Geiger praten. 412 02:31:31,400 --> 02:31:34,280 Dat kwam goed uit, dat die deur open stond. 413 02:31:34,440 --> 02:31:37,320 Hoe komt u aan een sleutel ? 414 02:31:37,480 --> 02:31:42,200 - Ik meng me ook niet in uw zaken. - Doe maar niet. Het betaalt slecht. 415 02:31:42,360 --> 02:31:46,240 Goed dan. Dit huis is van mij. Ik ben Geiger's huisbaas. 416 02:31:46,400 --> 02:31:49,640 - Rare mensen kent u. - Ik neem ze zoals ze zijn. 417 02:31:49,800 --> 02:31:52,280 - Heb je een idee ? - Jawel. 418 02:31:52,440 --> 02:31:55,560 Iemand heeft Geiger neergeknald of andersom. 419 02:31:55,720 --> 02:32:02,040 Of hij heeft hier een beest geslacht. Nee, hè ? Ik zou ze maar bellen. 420 02:32:02,200 --> 02:32:05,680 - Ik snap niet waar je op uit bent. - O nee, Mr. Mars ? 421 02:32:05,840 --> 02:32:12,160 Dus je kent me. Je zinspeelt op een duister zaakje. Wat voor zaakje ? 422 02:32:12,320 --> 02:32:17,880 Ik weet het niet, maar iemand heeft Geiger's winkel vandaag leeggeruimd. 423 02:32:18,040 --> 02:32:21,920 - Jij praat te veel. - Heb je echt mensen buiten staan ? 424 02:32:23,880 --> 02:32:27,480 - Doe de deur open. - Doe het zelf. Ik heb al een klant. 425 02:32:31,600 --> 02:32:36,600 Rustig, ik wil alleen iets bewijzen. Fouilleer hem maar. 426 02:32:40,440 --> 02:32:43,080 - Neem me niet kwalijk. - Wie is hij ? 427 02:32:43,240 --> 02:32:47,920 Philip Marlowe, Franklin Street. Vergunning en politiepenning. 428 02:32:48,080 --> 02:32:50,160 - Naar buiten. - Een speurneus. 429 02:32:50,320 --> 02:32:54,880 - Je baas zei: naar buiten. - Zo, zei hij dat. 430 02:32:56,760 --> 02:32:59,440 Wat een lolbroek. 431 02:32:59,600 --> 02:33:03,840 - Is hij goed ? - Sidney ? Die houdt Pete gezelschap. 432 02:33:04,000 --> 02:33:07,760 - Oké, zeg op. - Niks ervan. Ik heb al een klant. 433 02:33:07,920 --> 02:33:12,560 - Wie heeft die winkel leeggeruimd ? - Wat een rotweer, hè ? 434 02:33:12,720 --> 02:33:18,600 - Het kon wel eens wat opleveren. - Wat kan 't jou schelen wie het was ? 435 02:33:18,760 --> 02:33:22,360 - Ik kan je ook dwingen. - Dat is eerder geprobeerd. 436 02:33:22,520 --> 02:33:26,600 - Waarom bel je de politie niet ? - Je kunt beter gaan. 437 02:33:27,600 --> 02:33:33,200 - Hoe gaat het trouwens met Mrs Mars ? - Je neemt risico's, Marlowe. 438 02:33:33,800 --> 02:33:36,680 Daar word ik voor betaald. 439 02:33:54,520 --> 02:33:59,840 - Mrs Rutledge. Ik zat al te wachten. - Het spijt me, ik weet nog niets. 440 02:34:00,000 --> 02:34:05,800 Dus ze heeft niet gebeld. Hebt u het geld, voor het geval dat ? 441 02:34:05,960 --> 02:34:10,200 Ja, en ik neem contact op zodra ze belt. 442 02:34:10,360 --> 02:34:14,040 Goed, ik blijf hier wachten tot u belt. 443 02:35:36,960 --> 02:35:40,640 - Pardon ? - Arthur Gwynn Geiger, de chanteur. 444 02:35:40,800 --> 02:35:42,200 Die ken ik niet. 445 02:35:42,360 --> 02:35:45,000 - U bent Joe Brody. - En wat dan nog ? 446 02:35:45,160 --> 02:35:48,320 U bent Brody en u kent Geiger niet ? Grappig. 447 02:35:48,480 --> 02:35:51,880 Raar gevoel voor humor. De groeten. 448 02:35:52,040 --> 02:35:55,560 Jij hebt z'n spullen, ik z'n lijst van slachtoffers. 449 02:35:55,720 --> 02:36:01,960 - Laten we even praten. Nu. - Oké, als je denkt dat je iets hebt. 450 02:36:06,520 --> 02:36:11,040 - Ben je alleen ? - Ja, op dit ding na. 451 02:36:11,200 --> 02:36:15,480 Kijk eens aan. Wat zijn er toch veel wapens en weinig hersens. 452 02:36:15,640 --> 02:36:20,480 Je bent de tweede al die denkt dat je met een blaffer de wereld verovert. 453 02:36:21,640 --> 02:36:25,800 Laat toch zakken, Joe. Heb je wel eens gehoord van Eddie Mars ? 454 02:36:25,960 --> 02:36:29,000 Wacht maar tot hij hoort waar je gisteren was. 455 02:36:29,160 --> 02:36:32,680 - Wat heb ik met hem te maken ? - Dat weet jij beter dan ik. 456 02:36:32,840 --> 02:36:37,720 Ik ben geen zware jongen, alleen voorzichtig. 457 02:36:37,880 --> 02:36:42,000 Niet voorzichtig genoeg. Ik zag je met Geiger z'n spullen. 458 02:36:42,160 --> 02:36:46,640 Geloof maar dat ik deze gebruik als 't moet. Wat heb je te vertellen ? 459 02:36:46,800 --> 02:36:51,080 Laat je vriendin maar tevoorschijn komen. 460 02:36:51,240 --> 02:36:53,760 - Kom maar, Agnes. - Dag, liefje. 461 02:36:53,920 --> 02:36:58,400 - Ik wist dat je een lastpost was. - Roep Mrs Rutledge ook maar. 462 02:37:00,520 --> 02:37:01,920 Wat doe jij hier ? 463 02:37:02,080 --> 02:37:05,200 - Waarom loog je tegen me ? - Ik heb je niet nodig. 464 02:37:05,360 --> 02:37:08,680 - Wil je vertrekken ? - Dat mag niet van hem. 465 02:37:08,840 --> 02:37:12,680 - Kijk, hij wil van alles weten. - En ik kom er wel achter. 466 02:37:12,840 --> 02:37:17,160 - Ga zitten. - Zwaai niet zo met dat pistool. 467 02:37:17,400 --> 02:37:21,200 Hou op, doe wat hij zegt. Ik verknal helemaal niks. 468 02:37:21,360 --> 02:37:24,200 Hé, waar kom je voor ? 469 02:37:24,360 --> 02:37:29,200 - Om de politie bij je weg te houden. - Hoezo, de politie ? 470 02:37:29,360 --> 02:37:32,440 Die willen weten wie Geiger heeft gedood. 471 02:37:32,600 --> 02:37:36,320 Jij hebt hem neergeschoten. De politie weet dat niet. 472 02:37:36,480 --> 02:37:42,400 Maar hij was niet alleen toen je schoot. Je werd bang en rende weg. 473 02:37:42,560 --> 02:37:47,240 Je haalde het rolletje uit de camera en verborg later het lichaam. 474 02:37:47,400 --> 02:37:49,400 - Luister... - Kop dicht. 475 02:37:49,560 --> 02:37:53,560 Zo kon je de winkel leeghalen voordat de politie ervan wist. 476 02:37:53,720 --> 02:37:56,960 Je hebt geluk dat ik Geiger niet heb gedood. 477 02:37:57,120 --> 02:38:00,480 Hoe dan ook, je zult de schuld krijgen. 478 02:38:00,640 --> 02:38:07,200 - Dus iemand wil me erin luizen ? - Absoluut. Er was een getuige. 479 02:38:07,360 --> 02:38:11,840 - Carmen ? Die zegt zoveel. - Dus je hebt die foto toch. 480 02:38:12,000 --> 02:38:16,200 - Je denkt zeker dat ik stom ben. - Het gaat wel. 481 02:38:16,360 --> 02:38:20,680 Of je was er zelf, of je hebt de foto van iemand anders die er was. 482 02:38:20,840 --> 02:38:25,360 Je wist dat Carmen er was. Je meisje heeft Mrs Rutledge bedreigd. 483 02:38:25,520 --> 02:38:28,960 Dat houdt in dat je hebt gezien wat er is gebeurd... 484 02:38:29,120 --> 02:38:32,160 ... of dat je weet waar de foto is genomen. 485 02:38:32,320 --> 02:38:35,960 - Wie ben je en wat wil je ? - Ik los andermans zaken op. 486 02:38:36,120 --> 02:38:38,200 Ik wil alleen die foto. 487 02:38:38,360 --> 02:38:42,040 - Ik wil er wel geld voor. - Niet van m'n klant. 488 02:38:42,200 --> 02:38:44,800 - Maar... - Haal die foto, Joe. 489 02:38:47,840 --> 02:38:50,520 Blijf waar je bent. 490 02:38:53,360 --> 02:38:56,120 Hier. Hou hem in de gaten. 491 02:39:07,920 --> 02:39:11,160 - Rustig aan, Carmen. - Hier met die foto, Joe. 492 02:39:11,320 --> 02:39:13,520 Jij hebt Geiger neergeschoten. 493 02:39:14,960 --> 02:39:17,040 Niks ervan. 494 02:39:17,200 --> 02:39:21,120 Sta op, je lijkt wel een pekinees. Wapens inleveren. 495 02:39:21,280 --> 02:39:26,440 Ga zitten, schat. Waar waren we ? O ja, jij ging iets halen. 496 02:39:36,160 --> 02:39:39,320 Je weet zeker dat er niet meer afdrukken zijn ? 497 02:39:44,560 --> 02:39:47,880 Mag ik m'n foto hebben ? 498 02:39:48,040 --> 02:39:51,000 - Mag ik m'n wapen terug ? - Later. 499 02:39:52,000 --> 02:39:55,120 Je bent een schatje. Ik mag jou wel. 500 02:39:55,280 --> 02:39:59,600 Dan heb je het Balinese danseresje op m'n borst nog niet gezien. 501 02:39:59,760 --> 02:40:02,640 Breng haar maar naar huis. 502 02:40:02,800 --> 02:40:07,560 - Ik ben je een bedankje schuldig. - Als je maar niet meer liegt. 503 02:40:07,720 --> 02:40:10,600 Kom mee, Carmen. 504 02:40:11,520 --> 02:40:12,320 Hier blijven, Joe. 505 02:40:17,960 --> 02:40:20,200 Je komt er goed vanaf. Wat is er ? 506 02:40:20,360 --> 02:40:22,520 - Ik krijg wat van hem. - Ik ook. 507 02:40:22,680 --> 02:40:25,320 - Je hebt je foto's. Eruit. - Wat zei je ? 508 02:40:25,480 --> 02:40:29,040 - Eruit. - We hebben nog wat te bespreken. 509 02:40:29,200 --> 02:40:32,240 - Ik zei: eruit. - Wat maakt het nog uit, Joe ? 510 02:40:32,400 --> 02:40:37,800 - Waarom perste je Mrs Rutledge af ? - De ouwe was er niet meer ingetrapt. 511 02:40:37,960 --> 02:40:40,400 Dacht je dat ze niets zou zeggen ? 512 02:40:40,560 --> 02:40:43,200 - Hoe goed ken je haar ? - Ik pas. 513 02:40:43,360 --> 02:40:46,880 Er zijn vast wel dingen die hij niet mag weten. 514 02:40:47,040 --> 02:40:49,640 Het is flauw, maar ik pas weer. 515 02:40:49,800 --> 02:40:53,840 - Hoe kwam je aan die foto ? - Je hebt gekregen wat je wou. 516 02:40:54,000 --> 02:40:57,480 - Ik weet niets van een foto. - Die geef je me net. 517 02:40:57,640 --> 02:41:03,680 Dat heb ik weer, een middelmatig slimme vent. Nooit een echt slimme. 518 02:41:03,840 --> 02:41:06,960 - Heb ik je gekwetst ? - Net als alle mannen. 519 02:41:07,120 --> 02:41:10,160 - Hoe kom je aan die foto ? - Op straat gevonden. 520 02:41:10,320 --> 02:41:14,320 - Heb je een alibi voor gisteravond ? - Ik was hier, met Agnes. 521 02:41:14,480 --> 02:41:18,840 Joe, je kunt maar één keer sterven, ook voor meerdere moorden. 522 02:41:19,000 --> 02:41:23,200 - Meerdere moorden ? - Twee. Waar was je om half acht ? 523 02:41:23,360 --> 02:41:26,600 - Waar was je ? - Ik hield Geiger's huis in de gaten. 524 02:41:26,760 --> 02:41:31,200 Waarom ? Kijk me aan als je tegen me praat. 525 02:41:31,360 --> 02:41:33,600 Het regende en ik zat in m'n auto. 526 02:41:33,760 --> 02:41:39,240 Er stond vóór een auto en eentje halverwege de heuvel. Ik zat achter. 527 02:41:39,400 --> 02:41:44,680 Er stond een Packard waar ik stond. Die was van de familie Sternwood. 528 02:41:44,840 --> 02:41:48,440 Er gebeurde niets, dus ik ging naar huis. 529 02:41:48,600 --> 02:41:52,680 Weet je waar die Packard nu is ? In de garage van de sheriff. 530 02:41:52,840 --> 02:41:57,000 Hij is vanmorgen uit het water gevist met een man erin. 531 02:41:57,160 --> 02:42:00,680 Hij was van de pier gereden en het handgas stond open. 532 02:42:00,840 --> 02:42:04,720 - Daar heb ik niets mee te maken. - Ga zitten, Joe. 533 02:42:06,440 --> 02:42:09,800 Die man was Owen Taylor, Sternwood's chauffeur. 534 02:42:09,960 --> 02:42:15,240 Hij was verliefd op Carmen en wat Geiger deed, beviel hem niet. 535 02:42:15,400 --> 02:42:22,040 Hij drong binnen met een wapen. Het ging af en Geiger viel dood neer. 536 02:42:22,200 --> 02:42:25,560 Owen had het rolletje en jij ging hem achterna. 537 02:42:25,720 --> 02:42:30,800 Goed, goed. Ik hoorde schieten en zag hem wegrijden in de Packard. 538 02:42:30,960 --> 02:42:35,120 Ik volgde hem. Hij reed richting Sunset. 539 02:42:35,280 --> 02:42:40,680 Voorbij Beverly reed hij van de weg af en stopte. 540 02:42:40,840 --> 02:42:43,560 Ik gaf me uit voor een smeris. 541 02:42:43,720 --> 02:42:46,600 Hij had een wapen en ik sloeg hem neer. 542 02:42:46,760 --> 02:42:51,440 Het rolletje zou wel geld waard zijn. Ik nam het mee en verdween. 543 02:42:51,600 --> 02:42:56,040 Dus je liet hem bewusteloos achter bij Beverly. 544 02:42:56,200 --> 02:43:01,560 Dus iemand heeft die wagen naar zee gereden en hem van de pier geduwd... 545 02:43:01,720 --> 02:43:05,480 ... en is toen teruggekomen om Geiger's lijk te verbergen ? 546 02:43:05,640 --> 02:43:09,760 - Je had gewoon tijd nodig. - Je kunt m'n schuld niet bewijzen. 547 02:43:09,920 --> 02:43:15,640 Ik wil alleen uitvinden waarmee Geiger de Sternwoods chanteerde. 548 02:43:15,800 --> 02:43:18,640 Misschien kunnen we een deal sluiten. 549 02:43:19,560 --> 02:43:22,040 Ga maar. 550 02:43:26,800 --> 02:43:30,360 - Straks is zij het weer. - Dan heeft ze geen wapen. 551 02:44:47,000 --> 02:44:49,640 Heb je een vuurtje ? 552 02:44:51,360 --> 02:44:53,840 Wat wordt het, de politie of ik ? 553 02:44:54,000 --> 02:44:56,640 Wat wil je ? 554 02:44:58,480 --> 02:45:01,360 Stap in de auto. Jij rijdt. 555 02:45:05,560 --> 02:45:09,440 Zodra de politie voorbij is, gaan we naar Geiger's huis. 556 02:45:10,840 --> 02:45:15,160 Je hebt de verkeerde te pakken. Brody heeft Geiger niet gedood. 557 02:45:16,200 --> 02:45:18,680 Oké, laten we gaan. 558 02:45:39,240 --> 02:45:42,360 - Jij hebt een sleutel. Vooruit. - Wie zegt dat ? 559 02:45:46,760 --> 02:45:49,360 Kom op. 560 02:45:49,520 --> 02:45:52,200 Misschien kun je deze gebruiken. 561 02:46:56,960 --> 02:47:00,480 - Hallo, Bernie. - Is dat wie ik denk dat het is ? 562 02:47:00,640 --> 02:47:04,520 - Zit er bij jou nog schot in ? - Helemaal niet. 563 02:47:04,680 --> 02:47:10,400 Ik heb wat koud vlees voor je, als je geïnteresseerd bent. 564 02:47:10,560 --> 02:47:15,640 - Had Owen Taylor een wapen bij zich ? - Dat is een zaak van de politie. 565 02:47:15,800 --> 02:47:21,040 Ik weet het. Maar als het zo is, zaten er drie lege hulzen in. 566 02:47:21,280 --> 02:47:26,640 Kom naar Laverne Terrace 7244, dan laat ik je zien waar de kogels zijn. 567 02:47:26,800 --> 02:47:28,800 Ik wacht op je. 568 02:47:28,960 --> 02:47:31,640 Waarom heb je Geiger's lijk verborgen ? 569 02:47:31,800 --> 02:47:34,120 Geef je de moord op Brody toe ? 570 02:47:34,280 --> 02:47:38,000 - Hoeft niet. Hier is z'n wapen. - Kom mee. 571 02:48:02,240 --> 02:48:05,440 - Het spijt me dat ik zo laat ben. - Hoe is het nu ? 572 02:48:05,600 --> 02:48:08,280 - Beter dan gisteravond. - Zeg dat wel. 573 02:48:08,440 --> 02:48:13,400 - Hallo, Max. Heb je 'n tafel voor ons ? - Jazeker. Wilt u mij maar volgen. 574 02:48:16,680 --> 02:48:20,160 - Voor mij een Scotch Mist. - Een whisky met water. 575 02:48:22,880 --> 02:48:27,320 - Waarom wilde je hierheen ? - Omdat ik je hand wilde vasthouden ? 576 02:48:27,560 --> 02:48:31,000 Dat kan. 577 02:48:31,160 --> 02:48:32,680 Je wilde me spreken. 578 02:48:32,840 --> 02:48:36,920 M'n vader was erg blij toen hij de ochtendkrant las. Ik ook. 579 02:48:37,080 --> 02:48:40,520 Ja, de Sternwoods zijn uit het nieuws gebleven. 580 02:48:40,680 --> 02:48:43,600 Hij hoopte dat je niet te erg van de wijs was. 581 02:48:43,760 --> 02:48:48,680 - Daar kun jij ook niets aan doen. - Ik moest je een cheque geven. 582 02:48:48,840 --> 02:48:53,840 - Ik heb nog geen geld nodig. - Hij beschouwt de zaak als gesloten. 583 02:48:54,000 --> 02:48:57,680 - Dat is hij toch ook ? - De zaak Geiger wel, ja. 584 02:48:58,920 --> 02:49:02,960 Dan is hij gesloten. Ik hoop dat dit naar genoegen is. 585 02:49:04,040 --> 02:49:08,160 500. Het is meer dan ik verwacht had, maar zeker welkom. 586 02:49:08,320 --> 02:49:12,640 We zijn je zeer erkentelijk. Ik ben blij dat het voorbij is. 587 02:49:13,800 --> 02:49:17,800 Vertel eens, wat doe je als je niet aan het werk bent ? 588 02:49:18,840 --> 02:49:21,840 - Op paarden wedden en zo. - Geen vrouwen ? 589 02:49:22,000 --> 02:49:24,680 Ik heb meestal wel iets lopen. 590 02:49:24,920 --> 02:49:28,320 - Geldt dat ook voor mij ? - Ik mag je, dat weet je. 591 02:49:28,480 --> 02:49:32,880 Ik hoor het graag. Maar je hebt er niet veel werk van gemaakt. 592 02:49:33,040 --> 02:49:36,040 Jij ook niet. 593 02:49:36,200 --> 02:49:39,640 Ik hou ook wel van paardenrennen. 594 02:49:39,800 --> 02:49:45,240 Maar ik kijk eerst of ze vooraan beginnen of van achteren komen. 595 02:49:45,400 --> 02:49:49,160 Ik wil zien waar ze warm voor lopen. 596 02:49:49,320 --> 02:49:51,880 - Weet je al hoe het bij mij zit ? - Jawel. 597 02:49:52,040 --> 02:49:57,560 - Laat maar horen. - Je wordt niet graag ingehaald. 598 02:49:57,720 --> 02:50:03,600 Je neemt een voorsprong zodat je rustig kunt finishen. 599 02:50:03,760 --> 02:50:09,080 - Jij wordt ook niet graag ingehaald. - Het is ook nog nooit iemand gelukt. 600 02:50:09,240 --> 02:50:15,160 - Heb je een idee ? - Dan moet ik je eerst zien rennen. 601 02:50:15,320 --> 02:50:19,440 Je hebt klasse, maar ik weet niet of je het lang volhoudt. 602 02:50:19,600 --> 02:50:22,720 Het hangt er ook van af wie er in het zadel zit. 603 02:50:22,880 --> 02:50:27,760 Ik hou wel van jouw methode. Je bent op de goede weg, kan ik je melden. 604 02:50:27,920 --> 02:50:31,840 - Er is één ding dat ik niet snap. - Waar ik warm voor loop ? 605 02:50:32,000 --> 02:50:35,440 Ik zal je een tip geven. Stroop werkt niet. 606 02:50:35,600 --> 02:50:39,880 Waarom probeer je het dan bij mij ? Van wie moet je me afwimpelen ? 607 02:50:40,040 --> 02:50:42,360 Van Eddie Mars ? 608 02:50:43,760 --> 02:50:48,680 Je vader heeft je niet opgedragen om me af te schepen, is het wel ? 609 02:50:48,840 --> 02:50:55,240 Nee, ik gebruik m'n eigen verstand, hoewel dat niet best uitpakt. 610 02:50:55,400 --> 02:50:58,560 - Wat heeft Mars met de zaak te maken ? - Niets. 611 02:50:58,720 --> 02:51:02,680 - Ik speel in z'n gokhal. - Je speelt wel meer spelletjes. 612 02:51:02,840 --> 02:51:04,800 Stil, laat me uitpraten. 613 02:51:04,960 --> 02:51:08,800 Wist je dat Regan Mars' vrouw moest inpikken ? 614 02:51:08,960 --> 02:51:13,960 - Wie niet ? - En dat hij huisbaas was van Geiger ? 615 02:51:14,120 --> 02:51:17,280 - Nee... - Waarom zit je er dan mee ? 616 02:51:17,440 --> 02:51:20,560 Waarom ben je bang voor Eddie Mars ? 617 02:51:21,520 --> 02:51:26,920 Kom nou, schatje. Stop met beven. Ik wil je alleen maar helpen. 618 02:51:27,080 --> 02:51:30,320 Je moest maar eens gaan. 619 02:51:30,480 --> 02:51:33,240 Je hebt een afspraak en je houdt je eraan. 620 02:51:33,400 --> 02:51:37,400 We praten wel verder als de race voorbij is. 621 02:51:37,560 --> 02:51:39,400 Neem me niet kwalijk. 622 02:51:39,560 --> 02:51:43,480 We zouden plezier kunnen maken als je geen detective was. 623 02:51:43,640 --> 02:51:47,040 - Dat kan toch wel. - Tot kijk, Marlowe. 624 02:51:53,200 --> 02:51:57,240 - Ober, is hier een telefoon ? - Ja, meneer. Daar. 625 02:52:02,920 --> 02:52:06,120 - Inworp 55 cent, meneer. - Hoeveel ? 626 02:52:06,280 --> 02:52:08,760 - 55 cent. - Dank u. 627 02:52:15,200 --> 02:52:17,960 U kunt nu spreken. 628 02:52:19,160 --> 02:52:22,200 - Kan ik Mr. Mars spreken ? - Spreekt u mee. 629 02:52:22,360 --> 02:52:26,440 Ik herkende uw stem niet. Met Marlowe, ik wil iets afspreken. 630 02:52:26,600 --> 02:52:29,680 - Wanneer ? - Kan ik vanavond langskomen ? 631 02:52:29,840 --> 02:52:32,120 Goed, kom maar. 632 02:52:42,120 --> 02:52:43,840 Goedenavond. 633 02:52:48,280 --> 02:52:53,280 - Is Mars er ook ? Marlowe is de naam. - Ik zal even kijken. 634 02:54:18,880 --> 02:54:22,280 - Hallo, jongens. - Hou nou maar op. Hij wacht op je. 635 02:54:31,080 --> 02:54:33,760 Je bent hier nog nooit geweest, hè ? 636 02:54:33,920 --> 02:54:39,680 Ik kom alleen omdat je zei dat ik kon komen als ik hulp nodig had. 637 02:54:39,840 --> 02:54:42,360 Iets drinken ? 638 02:54:44,760 --> 02:54:47,920 Het bevalt me wel hoe je dit hebt afgehandeld. 639 02:54:48,080 --> 02:54:53,800 Ik was geërgerd, maar je wist wat je deed. Wij kunnen met elkaar overweg. 640 02:54:53,960 --> 02:54:57,360 Ik betaal graag meteen. Hoeveel krijg je van me ? 641 02:54:57,520 --> 02:54:59,080 Waarvoor ? 642 02:54:59,240 --> 02:55:01,880 Nog steeds op je hoede, hè ? 643 02:55:02,040 --> 02:55:06,440 Goed dan. Ik wil wat inlichtingen over Shawn Regan. 644 02:55:09,760 --> 02:55:13,760 - Die heb je al van Vermiste Personen. - Je bent op de hoogte. 645 02:55:13,920 --> 02:55:17,640 Waar is hij ? Heb je hem soms omgelegd ? 646 02:55:17,800 --> 02:55:21,120 - Nee, dacht je dat ? - Dat kom ik nou juist vragen. 647 02:55:21,280 --> 02:55:24,560 - Ga weg. - Oké, grapje. 648 02:55:24,720 --> 02:55:28,920 Je jongens zijn er niet goed genoeg voor. Ik heb Regan gekend. 649 02:55:29,080 --> 02:55:34,320 - Je was toch niet naar hem op zoek ? - Ik ben nieuwsgierig geworden. 650 02:55:34,480 --> 02:55:39,880 De generaal was vooral bang dat hij bij die afpersing betrokken was. 651 02:55:40,040 --> 02:55:44,440 Sternwood kan rustig gaan slapen. Geiger zat er zelf achter. 652 02:55:44,600 --> 02:55:49,200 Toen Geiger en Brody waren neergeknald, was alles voorbij. 653 02:55:49,360 --> 02:55:51,960 - Dat weet ik zeker. - Dan houdt het op. 654 02:55:52,120 --> 02:55:57,000 De generaal denkt dat ook. Hij heeft me vandaag uitbetaald. 655 02:55:57,160 --> 02:56:01,640 Huurde hij je maar in om die dochter van hem thuis te houden. 656 02:56:01,800 --> 02:56:04,920 Ze is er nu. Ze is hier niet erg populair. 657 02:56:05,080 --> 02:56:09,880 Als ze verliest, verdubbelt ze haar inzet. Winst neemt ze mee naar huis. 658 02:56:10,040 --> 02:56:13,920 - Ze komt er toch weer mee terug ? - Nee, ze geeft het uit. 659 02:56:14,080 --> 02:56:16,720 Dan zal ik haar uit de buurt houden. 660 02:56:16,880 --> 02:56:20,280 - Dan was de reis voor niets. - Het spijt me. 661 02:56:20,440 --> 02:56:24,480 - Ik kijk nog even rond. - Zo kom je achter de tafels uit. 662 02:56:24,640 --> 02:56:29,720 - Ik voeg me wel bij de andere sukkels. - Een andere keer help ik je graag. 663 02:56:29,880 --> 02:56:34,600 Eén ding vind ik gek. Je hebt bepaald geen haast om je vrouw te vinden. 664 02:56:34,760 --> 02:56:38,040 En zo te horen is ze de moeite waard. 665 02:56:38,200 --> 02:56:41,480 Kan het zijn dat je weet waar ze is ? Zij en Regan ? 666 02:56:41,640 --> 02:56:44,920 Dat is iets tussen m'n vrouw en mij. 667 02:56:45,080 --> 02:56:47,520 Het spijt me. 668 02:56:47,680 --> 02:56:52,880 Je laat me toch niet schaduwen, hè ? Door iemand met een Plymouth coupé ? 669 02:56:53,040 --> 02:56:57,560 - Waarom zou ik ? - Omdat je wilt weten waar ik ben ? 670 02:56:57,720 --> 02:57:00,480 Zo graag mag ik je ook weer niet. 671 02:57:00,640 --> 02:57:02,040 Tot kijk, Eddie. 672 02:57:13,240 --> 02:57:17,000 - Zeg jij het maar. - Mrs Rutledge wil u graag spreken. 673 02:57:17,160 --> 02:57:20,400 - Ze zit in het midden. - Dank jullie wel. 674 02:57:22,040 --> 02:57:25,360 - Mr. Marlowe... - Mrs Rutledge wil me spreken. 675 02:57:25,520 --> 02:57:28,000 - Hoe weet u dat ? - Van hem. 676 02:57:28,160 --> 02:57:30,880 Ze heeft al acht keer op rij gewonnen. 677 02:57:31,040 --> 02:57:33,920 - Ik hoorde niks. - Hij zei ook niks. 678 02:57:41,480 --> 02:57:45,840 Wat is dit ? Kom op, draaien. Ik wil doorspelen. 679 02:57:46,000 --> 02:57:49,600 U hebt daar 14.000 dollar. Dat is boven onze limiet. 680 02:57:49,760 --> 02:57:52,480 - Het is jullie geld. - Mr. Mars komt eraan. 681 02:57:52,640 --> 02:57:56,000 Is jouw limiet hoger ? Hallo, Marlowe. 682 02:57:58,280 --> 02:58:00,680 - De dame. - Is er iets, Mrs Rutledge ? 683 02:58:00,840 --> 02:58:04,160 Ik wil graag nog één keer spelen. Alles op rood. 684 02:58:04,320 --> 02:58:09,480 Als niemand bezwaar heeft, spelen we dit keer alleen voor deze dame. 685 02:58:09,640 --> 02:58:12,920 - Duim voor me. - Je wilde me spreken. 686 02:58:13,080 --> 02:58:15,840 De mensen met wie ik ben, willen blijven. 687 02:58:16,000 --> 02:58:18,800 Misschien wil jij me wel thuisbrengen. 688 02:58:18,960 --> 02:58:21,800 Ja, ik ben klaar. 689 02:58:21,960 --> 02:58:24,840 Ik ook. 690 02:58:38,040 --> 02:58:40,640 Nummer vijf, rood. 691 02:58:44,160 --> 02:58:48,480 Niet slecht. Ik haal de auto terwijl jij incasseert. 692 02:59:56,360 --> 02:59:59,000 Goedenavond. 693 03:00:17,520 --> 03:00:22,200 Dit is 'n wapen. Hier met dat geld. Eén kik en je bent er geweest. 694 03:00:25,000 --> 03:00:27,520 Rustig aan, makker. 695 03:00:27,680 --> 03:00:30,240 Ik krijg de hele tijd maar wapens. 696 03:00:30,400 --> 03:00:32,680 Draai je maar om. 697 03:00:32,840 --> 03:00:36,120 Ik hou hier niet van. Vertel dat je baas maar... 698 03:00:37,760 --> 03:00:40,440 ... als je wakker wordt. 699 03:00:42,360 --> 03:00:46,200 - Ben ik blij dat jij me thuisbrengt. - Anders ik wel. 700 03:00:46,360 --> 03:00:49,080 Zullen we dan maar gaan ? 701 03:00:55,360 --> 03:00:58,440 Waarom beef je ? Zeg nou niet dat je bang was. 702 03:00:58,600 --> 03:01:03,240 - Ik ben nog nooit beroofd. - Was dit een beroving ? 703 03:01:03,400 --> 03:01:06,120 Wat anders ? 704 03:01:16,360 --> 03:01:21,640 Je beeft nog steeds. Je was toch niet bang dat mij iets zou gebeuren ? 705 03:01:21,800 --> 03:01:25,160 Sinds wanneer heb je die gevoelens voor me ? 706 03:01:27,360 --> 03:01:31,240 - Waarom stoppen we ? - Om iets uit te praten. 707 03:01:32,240 --> 03:01:38,120 - Waarom ben je bang voor Eddie Mars ? - Zijn dat jouw zaken ? 708 03:01:38,280 --> 03:01:41,120 - Je hebt toch je geld binnen ? - Van jou, ja. 709 03:01:41,280 --> 03:01:44,640 - Ben je op meer geld uit ? - Terechte vraag. 710 03:01:44,800 --> 03:01:49,080 Nee, ik ben goed betaald. Ik heb een andere reden. 711 03:01:49,240 --> 03:01:52,880 Je mag m'n vader toch ? Waarom hou je dan niet op ? 712 03:01:53,040 --> 03:01:56,080 Ik voel ook iets voor een andere Sternwood. 713 03:01:56,320 --> 03:01:59,360 - Laat het dan zien. - Dat is heel makkelijk. 714 03:02:08,400 --> 03:02:11,640 Dat was prettig. Doe het nog eens. 715 03:02:18,240 --> 03:02:20,960 Die was nog beter. 716 03:02:21,120 --> 03:02:25,400 Goed, dat is opgehelderd. Waarom ben je bang voor Eddie Mars. 717 03:02:27,120 --> 03:02:31,720 - Dus zo zit het. - Ik vind het fijn om je te kussen... 718 03:02:31,880 --> 03:02:36,160 ... maar eerst wil ik het weten van Eddie Mars. 719 03:02:36,320 --> 03:02:42,280 Ik spreek met hem af en jij duikt op. Jullie zetten iets in scène. 720 03:02:42,440 --> 03:02:47,800 Hij laat je geld afpakken om aan te tonen dat er niets tussen jullie is. 721 03:02:47,960 --> 03:02:51,040 - Je beeft weer. - Breng me naar huis. 722 03:02:51,200 --> 03:02:54,080 Oké, maar maak eerst je tas eens open. 723 03:02:54,240 --> 03:02:57,520 Als ik 28.000 dollar zie, slik ik m'n woorden in. 724 03:02:57,680 --> 03:03:00,440 Vooruit, zet me dan voor schut. 725 03:03:00,600 --> 03:03:04,600 - Breng me naar huis. - Goed, maar verder ga ik niet. 726 03:03:04,760 --> 03:03:07,760 Van nu af aan zoek je het zelf maar uit. 727 03:03:23,520 --> 03:03:26,840 Ik heb op je hoed gepast. Krijg ik een tip van je ? 728 03:03:27,000 --> 03:03:30,840 - Hoe ben je binnengekomen ? - Dat raad je nooit. 729 03:03:31,000 --> 03:03:34,160 Jawel. Door het sleutelgat, net als Peter Pan. 730 03:03:34,360 --> 03:03:37,680 - Wie is dat ? - Daar biljartte ik vroeger mee. 731 03:03:38,920 --> 03:03:42,000 - Schatje. - Hoe ben je binnengekomen ? 732 03:03:42,160 --> 03:03:48,800 Ik heb je visitekaartje laten zien. Had ik gestolen van Vivian. 733 03:03:48,960 --> 03:03:50,360 Ik wist het nog. 734 03:03:50,520 --> 03:03:54,400 - Wat weet je nog van Shawn Regan ? - Ik mocht hem niet. 735 03:03:54,560 --> 03:03:58,520 Hij schonk me net zo weinig aandacht als jij. 736 03:03:58,680 --> 03:04:02,160 - Hoe behandelt Eddie Mars je ? - Die ken ik niet. 737 03:04:02,320 --> 03:04:06,080 - Je weet toch wie hij is ? - Hij belt altijd voor Vivian. 738 03:04:06,240 --> 03:04:11,280 - Waarom ? Is hij schattig ? - Ik denk dat je de waarheid spreekt. 739 03:04:11,440 --> 03:04:14,800 - Is hij net zo schattig als jij ? - Dat bestaat niet. 740 03:04:14,960 --> 03:04:18,040 Ik heb een lange dag achter de rug. Ga nou maar. 741 03:04:18,200 --> 03:04:21,080 - Kom op, Carmen. - Ik wil niet. 742 03:04:25,920 --> 03:04:28,800 - Je kunt niet zomaar... - Kop dicht. 743 03:04:40,120 --> 03:04:41,920 Hallo, Bernie. Wat is er ? 744 03:04:42,080 --> 03:04:45,440 - Kom meteen hierheen. - Ik moet nog ontbijten. 745 03:04:45,600 --> 03:04:50,000 Het is twee uur. Als je snel komt, kun je hier eten. 746 03:04:50,160 --> 03:04:53,520 Ik koop zelf wel wat. Ik ken dat eten daar. 747 03:04:53,680 --> 03:04:56,360 Ik kom eraan. 748 03:05:04,000 --> 03:05:07,880 Wat bezielt je om me wakker te maken om twee uur 's middags ? 749 03:05:08,040 --> 03:05:11,320 Je moet de zaak Sternwood laten rusten. 750 03:05:11,480 --> 03:05:14,600 - Van wie ? - De officier van justitie. 751 03:05:17,360 --> 03:05:21,800 Die heeft zich dan bedacht. Wie heeft daarvoor gezorgd ? 752 03:05:21,960 --> 03:05:25,680 - Generaal Sternwood. - Persoonlijk ? 753 03:05:25,840 --> 03:05:30,520 Hij heeft niet met de generaal gesproken maar met Mrs Rutledge. 754 03:05:30,680 --> 03:05:33,800 - Heeft hij een reden gegeven ? - Niet dat ik weet. 755 03:05:33,960 --> 03:05:38,400 Het is niet verboden om aan een zaak te werken zonder klant. 756 03:05:38,560 --> 03:05:40,600 Ik moet het tegen je zeggen. 757 03:05:40,760 --> 03:05:45,440 Ja, je wordt ook maar gestuurd. Maar denk je mijn situatie eens in. 758 03:05:45,600 --> 03:05:50,280 Een man heeft twee dochters. De ene is leuk, de andere niet zo. 759 03:05:50,440 --> 03:05:53,840 Iemand chanteert haar en ik moet gaan betalen... 760 03:05:54,000 --> 03:05:58,520 ... maar de man wordt gedood door hun chauffeur. En dan begint het pas. 761 03:05:58,680 --> 03:06:02,320 Dan blijkt dat de leuke ook wordt gechanteerd. 762 03:06:02,480 --> 03:06:04,920 - Door wie ? - Ik denk Eddie Mars. 763 03:06:05,080 --> 03:06:08,000 Hij bezit het huis waar Geiger werd gedood. 764 03:06:08,160 --> 03:06:12,520 Maar daags na de moord wentelt hij de schuld af op een stroman. 765 03:06:12,680 --> 03:06:15,440 Waarom denk je dat Mars de chanteur is ? 766 03:06:15,600 --> 03:06:17,440 Gisteravond... 767 03:06:17,600 --> 03:06:22,160 Nou ja, ze deden hun best om te bewijzen dat er niets tussen hen is. 768 03:06:22,320 --> 03:06:25,000 Het heeft iets te maken met Shawn Regan. 769 03:06:25,160 --> 03:06:28,800 Die zou ervandoor zijn met Eddie Mars z'n vrouw. 770 03:06:28,960 --> 03:06:32,160 - Wat vindt de generaal ervan ? - Weet ik niet. 771 03:06:32,320 --> 03:06:37,760 De leuke schermt hem af. Moet ik me nou nog gedeisd houden ? 772 03:06:37,920 --> 03:06:41,080 Jij trekt toch je eigen plan. 773 03:06:41,240 --> 03:06:45,480 Dank je. Ik ga ontbijten. Wil je een kop koffie ? 774 03:06:45,640 --> 03:06:51,160 - Ik word liever niet met jou gezien. - Tot ziens, Bernie. 775 03:07:18,240 --> 03:07:22,520 - Met huize Sternwood. - Norris, met Marlowe. 776 03:07:22,680 --> 03:07:25,200 Ik wil generaal Sternwood opzoeken. 777 03:07:25,360 --> 03:07:28,480 - Dat zal vanavond niet gaan. - Waarom niet ? 778 03:07:28,640 --> 03:07:32,800 Mrs Rutledge wil u erg graag spreken. 779 03:07:32,960 --> 03:07:35,840 Een ogenblik, dan roep ik haar. 780 03:07:37,440 --> 03:07:40,800 - Heb je een lucifer, schat ? - Zeker. 781 03:07:49,040 --> 03:07:51,800 Hallo, Mrs Rutledge. 782 03:07:51,960 --> 03:07:56,480 U kunt uw speurwerk staken. We hebben Shawn gevonden. 783 03:07:56,640 --> 03:08:00,880 - Wat ? U hebt Shawn gevonden ? - In Mexico. Hij is niet in orde. 784 03:08:01,040 --> 03:08:04,800 - Wat is er gebeurd ? - Een of ander ongeluk. 785 03:08:05,000 --> 03:08:07,960 Ik vertrek zo direct. 786 03:08:08,120 --> 03:08:13,600 - De generaal zal wel blij zijn. - We hebben nog maar niets gezegd. 787 03:08:13,760 --> 03:08:17,080 Bedankt dat u het mij wel vertelt. Goede reis. 788 03:08:17,240 --> 03:08:20,720 Tot ziens. 789 03:08:53,280 --> 03:08:55,760 Meneer, wilt u even... 790 03:09:08,680 --> 03:09:11,920 We willen maar zeggen: hou je erbuiten. 791 03:09:42,720 --> 03:09:47,640 - Ben jij die vent die me schaduwt ? - Ja. Harry Jones is de naam. 792 03:09:47,800 --> 03:09:50,480 - Ik wil u spreken. - Dat is mooi. 793 03:09:50,640 --> 03:09:55,560 - Zag je niet hoe ik werd afgetuigd ? - Het maakte me niks uit. 794 03:09:56,720 --> 03:10:02,200 - Je had om hulp kunnen roepen. - Ik meng me niet in zoiets. 795 03:10:03,360 --> 03:10:07,200 Verstandig van je. Geef m'n hoed even aan, wil je. 796 03:10:09,200 --> 03:10:12,080 Help me naar m'n kantoor. 797 03:10:27,880 --> 03:10:32,320 Ik heb nog nooit zo'n goed pak slaag gezien. En ik heb er wat gezien. 798 03:10:32,480 --> 03:10:38,000 Ik smokkelde vroeger drank. Ik reed rond met 'n tommygun op m'n schoot. 799 03:10:38,160 --> 03:10:41,080 Vreselijk. Ga zitten, je maakt me nerveus. 800 03:10:41,240 --> 03:10:44,760 - U gelooft me niet. - Wat wil je ? 801 03:10:44,920 --> 03:10:47,480 Dat is beter. Ik heb iets te koop. 802 03:10:47,640 --> 03:10:50,640 - Een paar honderd dollar. - Succes ermee. 803 03:10:50,800 --> 03:10:53,880 - Wilt u niet weten wie ik ben ? - Dat weet ik. 804 03:10:54,040 --> 03:10:57,720 Je werkt niet voor Eddie Mars, dat heb ik gevraagd. 805 03:10:57,880 --> 03:11:02,080 Je moet een vriend van Brody zijn. Dus Agnes is weer bezig. 806 03:11:02,240 --> 03:11:07,040 Hoe weet u dat ? Ze is een aardig meisje. We gaan misschien trouwen. 807 03:11:07,200 --> 03:11:10,800 - Ze is te lang voor je. - Dat is een rotgeintje. 808 03:11:10,960 --> 03:11:13,680 Je hebt gelijk. 809 03:11:16,080 --> 03:11:20,720 Misschien ga ik om met verkeerde mensen. Maar ter zake, wat wil je ? 810 03:11:20,920 --> 03:11:24,520 Wil je ervoor betalen als ik je help om Regan te vinden ? 811 03:11:24,680 --> 03:11:29,960 Ik moet jou 200 dollar betalen omdat jij zegt dat ik Regan zoek ? 812 03:11:30,120 --> 03:11:34,400 Dat zeggen mensen al dagen. Ik deel niet eens sigaren meer uit. 813 03:11:34,560 --> 03:11:37,920 - Wil je weten wat ik heb of niet ? - Ik weet het niet. 814 03:11:38,080 --> 03:11:40,880 Het mag wel een hoop informatie zijn. 815 03:11:41,040 --> 03:11:45,880 Heb je er 200 dollar voor over om te horen waar Mars z'n vrouw is ? 816 03:11:46,040 --> 03:11:49,440 - Misschien. Waar ? - Agnes heeft haar gevonden. 817 03:11:49,600 --> 03:11:52,720 Ze zal het je vertellen als ze het geld heeft. 818 03:11:52,880 --> 03:11:56,680 - Aan de politie vertel je het gratis. - Zo ben ik niet. 819 03:11:56,840 --> 03:12:00,640 Er moet iets aan Agnes zijn wat me niet is opgevallen. 820 03:12:00,800 --> 03:12:05,160 Ik kom met een eerlijk voorstel. Graag of niet. 821 03:12:05,320 --> 03:12:09,000 U begint over de politie. U zou zich moeten schamen. 822 03:12:09,160 --> 03:12:13,040 - Doe ik ook. Oké, 200 dollar. - Hebt u het geld ? 823 03:12:13,200 --> 03:12:16,080 - Waar is Agnes ? - Kent u Walgreen's kantoor ? 824 03:12:16,240 --> 03:12:20,000 - Fulwider Building 428 ? - Nee, maar ik vind het wel. 825 03:12:20,160 --> 03:12:23,000 - Kunt u daar over een uur zijn ? - Jawel. 826 03:12:23,160 --> 03:12:26,560 Neem het geld mee, dan breng ik u naar Agnes. 827 03:13:07,920 --> 03:13:10,920 Wie bent u ? Wat wilt u ? 828 03:13:15,160 --> 03:13:18,040 Ik wil u spreken. 829 03:13:19,840 --> 03:13:23,720 - Wie bent u ? - Canino. Ik werk voor Eddie Mars. 830 03:13:26,360 --> 03:13:29,640 Zie je wel. Ik dacht wel dat u me kende. 831 03:13:29,800 --> 03:13:33,040 - Wat wilt u ? - Waarom volg je die Marlowe ? 832 03:13:33,200 --> 03:13:36,480 - Wie zegt dat ik dat doe ? - Ik. Dat is fout geweest. 833 03:13:36,640 --> 03:13:41,760 Het bevalt Eddie Mars niet. Ga zitten. Waarom volg je Marlowe ? 834 03:13:41,920 --> 03:13:45,120 Ik doe het voor Joe Brody's meisje. 835 03:13:45,280 --> 03:13:48,920 Ze denkt dat ze geld van Marlowe los kan krijgen. 836 03:13:49,080 --> 03:13:53,000 - Waarom van hem ? - Weet u nog dat Brody eraan ging ? 837 03:13:53,160 --> 03:13:57,720 De dochter van Sternwood was erbij. Dat heeft Marlowe verzwegen. 838 03:13:57,880 --> 03:14:01,280 Agnes wil geld voor de trein van hem los troggelen. 839 03:14:01,440 --> 03:14:06,720 - Ik snap het. Waar is Agnes ? - Wat wilt u van haar ? Wat... 840 03:14:06,880 --> 03:14:13,520 Heb je nog nooit een wapen gezien ? Waar is ze ? Moet ik tot drie tellen ? 841 03:14:13,680 --> 03:14:17,840 - Waar is Agnes ? - Oké, jij wint. 842 03:14:18,000 --> 03:14:21,640 In haar appartement. Court Street 28. 843 03:14:21,800 --> 03:14:24,960 Appartement 301. 844 03:14:25,120 --> 03:14:29,200 - Ik ben een lafaard. - Je bent gewoon verstandig. 845 03:14:29,360 --> 03:14:32,880 Ik doe haar niks als jouw verhaal klopt. 846 03:14:33,040 --> 03:14:34,880 Je bent nerveus, hè ? 847 03:14:35,040 --> 03:14:39,360 Je moet iets drinken. Jawel. Heb je een glas ? 848 03:14:41,240 --> 03:14:43,160 Bij de waterkoeler. 849 03:14:57,160 --> 03:15:00,120 Alsjeblieft, vrind. Drink maar op. 850 03:15:01,120 --> 03:15:04,280 Kom op, drink op. Of denk je dat het vergif is ? 851 03:15:04,440 --> 03:15:07,440 Die Agnes van je zou het vast niet weigeren. 852 03:15:07,600 --> 03:15:09,360 Vast niet. 853 03:15:16,360 --> 03:15:18,360 Wat is er zo grappig ? 854 03:15:19,520 --> 03:15:22,000 Niks is grappig. 855 03:15:22,160 --> 03:15:24,720 Tot ziens, Jonesy. 856 03:15:57,240 --> 03:16:01,120 Ik wil het nummer van appartement 301, Court Street 28. 857 03:16:01,280 --> 03:16:03,080 Een ogenblik. 858 03:16:04,720 --> 03:16:08,480 - Courtview Apartments. - Met rechercheur Wallace. 859 03:16:08,640 --> 03:16:13,280 - Woont daar ene Agnes Lowzier ? - Er is niemand met die naam. 860 03:16:13,440 --> 03:16:16,040 Bruin haar, groene scheve ogen. 861 03:16:16,200 --> 03:16:19,520 Ze is misschien met een man van iets over de 50 kilo... 862 03:16:19,680 --> 03:16:22,120 ... met een grijs pak en 'n grijze hoed. 863 03:16:22,280 --> 03:16:24,360 Die woont hier echt niet. 864 03:16:24,520 --> 03:16:29,760 Iemand heeft het verkeerde adres opgeven. Bedankt. 865 03:16:48,400 --> 03:16:53,120 Goed gedaan, Jonesy. Maar ik zit nu helemaal vast. 866 03:17:05,680 --> 03:17:08,160 - Hallo ? - Wie is dat ? 867 03:17:08,320 --> 03:17:10,720 - Pardon ? - Met wie spreek ik ? 868 03:17:10,880 --> 03:17:15,120 Dag, Agnes. Met Marlowe. De man die je zoekt. 869 03:17:15,280 --> 03:17:18,360 - Is Harry daar ? - Ja. Die is er. 870 03:17:18,520 --> 03:17:21,160 - Geef hem eens. - Dat zal niet gaan. 871 03:17:21,320 --> 03:17:23,920 - Waarom niet ? - Hij is dood. 872 03:17:24,080 --> 03:17:27,160 Hij is gestorven om jou te beschermen. 873 03:17:27,320 --> 03:17:30,600 - Ik heb je geld. Wil je het hebben ? - Ja. 874 03:17:30,760 --> 03:17:33,000 Waar kan ik je treffen ? 875 03:17:33,160 --> 03:17:37,760 - Op de hoek van Rampart en Oakwood. - Ik ben er over een half uur. 876 03:17:55,000 --> 03:17:59,960 - Wat is er met Harry gebeurd ? - Hoezo ? Het doet je toch niets. 877 03:18:00,120 --> 03:18:04,240 Hij verdiende beter. Alsjeblieft. Je 200 dollar. 878 03:18:06,080 --> 03:18:09,440 Joe en ik reden laatst door Foothill Boulevard. 879 03:18:09,600 --> 03:18:13,560 Er kwam een coupé langs met de vrouw van Mars aan het stuur. 880 03:18:13,720 --> 03:18:16,360 - Ze was met een man, Canino. - Die ken ik. 881 03:18:16,520 --> 03:18:19,320 Sommige mensen vergeet je nooit. 882 03:18:19,480 --> 03:18:22,880 We achtervolgden ze. Weet je waar Realito is ? 883 03:18:23,040 --> 03:18:25,320 16 km ten oosten is een afslag. 884 03:18:25,480 --> 03:18:30,480 Daar heeft Art Huck een garage en een verfwinkel. 885 03:18:30,640 --> 03:18:33,840 In het houten huis zit de vrouw van Mars. 886 03:18:34,000 --> 03:18:38,480 Weet je dat zeker ? Art Hucks, 16 km ten oosten van Realito ? 887 03:18:38,640 --> 03:18:41,840 Tot ziens. Wens me succes. Ik heb het zwaar. 888 03:18:42,000 --> 03:18:44,760 Jouw soort heeft het altijd zwaar. 889 03:20:23,640 --> 03:20:27,240 - Wat moet je ? - Doe open. Ik heb een lekke band. 890 03:20:27,400 --> 03:20:31,200 We zijn dicht. Probeer het maar in Realito. 891 03:20:42,280 --> 03:20:45,240 Goed dan. Kom maar binnen. 892 03:20:47,360 --> 03:20:49,760 Zo schrik je de cliëntèle af. 893 03:20:49,920 --> 03:20:53,080 Deuren intrappen kan gevaarlijk zijn. 894 03:20:53,240 --> 03:20:58,160 Hij heeft gelijk. Dit is toch een garage ? Help hem dan eens. 895 03:20:59,680 --> 03:21:04,120 Bedankt. Ik neem aan dat u banden kunt plakken ? 896 03:21:04,280 --> 03:21:07,440 Als de beste. Maar ik ben nu aan het lakken. 897 03:21:07,600 --> 03:21:11,760 Daar is het te vochtig voor. Plak z'n band nou maar. 898 03:21:11,920 --> 03:21:14,360 - Schiet nou maar op. - Goed. 899 03:21:14,520 --> 03:21:19,160 Hier is de sleutel van de achterbak. Zet er maar een reserveband op. 900 03:21:23,400 --> 03:21:29,640 Ik slipte en toen kreeg ik een lekke voorband. Gelukkig vond ik jullie. 901 03:21:29,800 --> 03:21:34,480 - Woont u hier in de buurt ? - Ik kom nu van Reno en Carson City. 902 03:21:34,640 --> 03:21:39,840 - Dat is ver. Bent u op zakenreis ? - Onder andere. 903 03:21:40,000 --> 03:21:43,920 - Wordt uw auto overgespoten ? - Alleen bijgepunt. 904 03:21:44,080 --> 03:21:46,920 Art zou al klaar moeten zijn. 905 03:21:48,200 --> 03:21:51,840 Goed, Art. Breng hem naar het huis. 906 03:22:20,360 --> 03:22:24,960 Dus u bent Mrs Mars, waar Regan mee zou zijn weggelopen. 907 03:22:25,120 --> 03:22:26,760 Dat klopt. 908 03:22:28,080 --> 03:22:32,240 - Waar is Shawn Regan ? - Dat wil ik ook wel weten. 909 03:22:33,560 --> 03:22:38,040 Dag, engel. Ik had al verwacht dat je hier zou zijn. 910 03:22:38,200 --> 03:22:41,440 Ja. Maar je bent me dit keer niet voor. 911 03:22:45,200 --> 03:22:48,160 Zet die lamp eens weg. Of anders mij. 912 03:22:54,720 --> 03:22:58,320 - Zijn we in het huis achter de garage ? - Inderdaad. 913 03:23:00,120 --> 03:23:02,880 De jongens nemen geen risico's, hè ? 914 03:23:03,040 --> 03:23:06,840 - Zijn ze een graf aan het graven ? - Je geeft niet op, hè ? 915 03:23:07,000 --> 03:23:09,280 - Waar zijn ze ? - Aan het bellen. 916 03:23:09,440 --> 03:23:14,160 Ze vragen Mars wat ze met me aan moeten. Dat kan ik ze vertellen. 917 03:23:14,320 --> 03:23:18,200 - Waarom gaf je niet op ? - Omdat iedereen dat aanraadde. 918 03:23:18,360 --> 03:23:21,000 Geef me eens een sigaret, engel. 919 03:23:21,160 --> 03:23:25,000 Waarom schopte je herrie ? Eddie heeft je niks gedaan. 920 03:23:25,160 --> 03:23:28,360 Ik was niet verliefd op Shawn. 921 03:23:28,520 --> 03:23:32,520 Als ik me niet had verstopt, had de politie hem verdacht. 922 03:23:32,680 --> 03:23:35,920 - Misschien was hij ook de dader. - Zo is Eddie niet. 923 03:23:36,080 --> 03:23:39,200 - Is Eddie Mars geen moordenaar ? - Nee. 924 03:23:39,360 --> 03:23:42,520 - Dat geloof je echt, hè ? - Ja, inderdaad. 925 03:23:42,960 --> 03:23:46,560 - Hoe denk je dat ik wist waar je zat ? - Vertel eens. 926 03:23:46,720 --> 03:23:49,000 Van een zekere Harry Jones. 927 03:23:49,240 --> 03:23:51,760 Grappig mannetje. Ik mocht hem. 928 03:23:51,920 --> 03:23:58,720 Hij gaf me informatie omdat hij wist dat ik voor Sternwood werkte. 929 03:23:58,920 --> 03:24:04,160 Canino, ingehuurd door je man, kreeg hem het eerst te pakken. 930 03:24:04,320 --> 03:24:07,760 Ik was er vlakbij. En nu is dat mannetje dood. 931 03:24:07,920 --> 03:24:12,720 Eddie Mars begaat zelf geen moord. Die huurt gewoon mensen in. 932 03:24:12,880 --> 03:24:17,200 Jij denkt dat hij gokt. Ik denk dat hij afperst en auto's heelt. 933 03:24:17,360 --> 03:24:19,840 Hij moordt op afstand. 934 03:24:20,000 --> 03:24:23,080 Als er maar geld in zit en het vuil is... 935 03:24:24,080 --> 03:24:26,520 Vraag het hem maar. 936 03:24:27,800 --> 03:24:31,440 Zo, die is weg. Ik mag haar wel. 937 03:24:31,600 --> 03:24:36,600 - Jij mag iedereen. - Ik vind dat water wel lekker. 938 03:24:36,760 --> 03:24:40,080 Zou jij hetzelfde voor een man doen als zij ? 939 03:24:40,240 --> 03:24:42,680 Dat vroeg me ook al af. 940 03:24:42,840 --> 03:24:47,760 Nu moet ik wachten op Canino. Hij weet niet dat ik erbij was. 941 03:24:47,920 --> 03:24:53,480 Als hij erachter komt, schopt hij me in m'n maag omdat ik gepraat heb. 942 03:24:53,640 --> 03:24:56,800 - En dat is nog maar het begin. - Hou nou op. 943 03:24:56,960 --> 03:25:00,960 Je had naar Mexico moeten gaan. Maar dat kon niet, hè ? 944 03:25:01,120 --> 03:25:05,080 Je was aan de grens gecontroleerd en zonder Regan gezien. 945 03:25:05,240 --> 03:25:10,040 Het was veiliger om hier te komen met haar. Vooral voor Eddie Mars. 946 03:25:10,200 --> 03:25:13,360 Hou je je erbuiten als ik je laat gaan ? 947 03:25:14,360 --> 03:25:17,240 Haal dat ding eens uit m'n mond. 948 03:25:31,240 --> 03:25:33,720 Dat is een stuk beter. 949 03:25:33,880 --> 03:25:35,240 Pak een mes en snij de touwen door. 950 03:25:47,480 --> 03:25:49,200 Pas op je vingers. 951 03:25:54,240 --> 03:25:56,360 Altijd van je af. 952 03:25:59,240 --> 03:26:02,120 Wie heeft de sleutel van de boeien ? 953 03:26:02,280 --> 03:26:05,760 - Ligt hier ergens een wapen ? - Niet dat ik weet. 954 03:26:14,000 --> 03:26:17,520 Nou, dat hebben de jongens snel gedaan. 955 03:26:17,680 --> 03:26:19,240 Wat ga je doen ? 956 03:26:21,040 --> 03:26:24,880 - Jij zit nu in een benarde positie. - Dat is wel goed. 957 03:26:25,040 --> 03:26:27,520 - Hoe kom ik hier uit ? - Via die deur. 958 03:26:27,680 --> 03:26:31,880 Tel tot twintig en schreeuw dan de longen uit je lijf. 959 03:26:32,040 --> 03:26:34,360 Goed. Tel maar. 960 03:27:03,600 --> 03:27:06,760 Schiet op, Art. Je hebt me gehoord. 961 03:28:23,680 --> 03:28:25,680 Daar. Achter het wiel. 962 03:28:27,320 --> 03:28:29,920 Hier, Canino. 963 03:28:47,640 --> 03:28:49,680 Dit is de sleutel. 964 03:28:53,400 --> 03:28:56,120 We moeten zijn auto maar nemen. 965 03:29:07,360 --> 03:29:12,800 - Waar is de dichtstbijzijnde telefoon ? - Het is 15 km naar Realito. 966 03:29:12,960 --> 03:29:19,760 Als Mars erachter komt wat er is gebeurd, zitten we in de problemen. 967 03:29:19,920 --> 03:29:22,800 Dat geeft niet zolang jij bij me bent. 968 03:29:24,040 --> 03:29:28,440 Ik had je nog niet bedankt. Je zag er heel goed uit. 969 03:29:28,600 --> 03:29:31,320 Ik wist niet dat dat nog bestond. 970 03:29:31,480 --> 03:29:34,360 Ik denk dat ik verliefd op je ben. 971 03:29:36,440 --> 03:29:39,600 - Kom je mee naar de politie ? - Dat kan niet. 972 03:29:39,760 --> 03:29:41,240 Waarom niet ? 973 03:29:41,440 --> 03:29:44,200 Wat als ik zeg dat ik Regan vermoord heb ? 974 03:29:44,360 --> 03:29:49,080 - Zou je de politie dat vertellen ? - Als je me naar ze toe brengt. 975 03:29:50,760 --> 03:29:56,520 Dat doe ik niet. Ik ben moe. M'n kaak en ribben doen pijn. 976 03:29:56,680 --> 03:30:00,600 Ik heb iemand gedood en een man zien vermoorden. 977 03:30:00,760 --> 03:30:04,760 En dat allemaal omdat Geiger Carmen afperste ? 978 03:30:04,920 --> 03:30:11,280 Ze zullen jullie huis binnenvallen en al jullie kasten leeghalen. 979 03:30:11,440 --> 03:30:15,000 En ze zullen allemaal vragen waar Shawn Regan is. 980 03:30:15,160 --> 03:30:19,560 Waarom leek het alsof Mars' vrouw er met Regan vandoor ging ? 981 03:30:20,120 --> 03:30:23,400 Je speelt met vuur. Ik ga niets meer vragen. 982 03:30:23,560 --> 03:30:28,520 Ook niet hoe je hierin verzeild bent geraakt. Dat vraag ik Mars wel. 983 03:30:28,680 --> 03:30:33,760 - Waarom ga je dat doen ? - Ik denk dat ik verliefd op je ben. 984 03:31:14,360 --> 03:31:17,200 Ik wil Mr. Mars spreken. 985 03:31:17,360 --> 03:31:20,360 Dag, Eddie. Met Marlowe. 986 03:31:20,520 --> 03:31:24,840 Of wat er nog van me over is. Canino is heel bekwaam. 987 03:31:25,000 --> 03:31:27,200 Zo één vind je niet snel meer. 988 03:31:27,360 --> 03:31:30,080 Wat is er ? Heb je je tong verloren ? 989 03:31:30,240 --> 03:31:34,920 Ik ben in Realito, waar Canino je vandaan belde. Maar nu bel ik. 990 03:31:35,080 --> 03:31:36,560 Ik wil je zien. 991 03:31:37,560 --> 03:31:41,560 Ga jij maar naar de politie. Ik heb je beste man gedood. 992 03:31:41,720 --> 03:31:44,240 Wil je me zien of niet ? 993 03:31:44,400 --> 03:31:47,120 Goed. Waar ? 994 03:31:47,280 --> 03:31:51,200 Las Olindas is te ver. En ook niet in je appartement. 995 03:31:51,360 --> 03:31:54,520 In je huis ? Waar Geiger woonde ? 996 03:31:55,680 --> 03:31:58,960 Goed. Wanneer ? 997 03:31:59,120 --> 03:32:01,880 Hoe lang is dat vanaf hier ? 998 03:32:02,040 --> 03:32:04,640 Ik kom zo snel mogelijk. 999 03:32:06,520 --> 03:32:08,640 - Gelukt. - Het is erg riskant. 1000 03:32:08,800 --> 03:32:11,880 Hij is hier over tien minuten. 1001 03:32:12,040 --> 03:32:17,480 Doe de achterdeur op slot en sluit de gordijnen. Ik zet de auto weg. 1002 03:32:28,600 --> 03:32:33,200 - Nu ben jij aan het trillen. - Ik ben bang, engeltje. 1003 03:32:33,440 --> 03:32:38,480 En ik heb pijn. Mars ligt me ver vooruit. Heel ver. 1004 03:32:38,640 --> 03:32:42,240 Als ik hem niet te pakken krijg, is het afgelopen. 1005 03:32:54,600 --> 03:32:57,200 Daar zijn ze. 1006 03:32:57,360 --> 03:33:00,800 Hou de achterdeur in de gaten. 1007 03:33:00,960 --> 03:33:03,840 Als je iemand ziet, geef je een schreeuw. 1008 03:33:15,880 --> 03:33:17,680 - Engel ? - Wat ? 1009 03:33:17,840 --> 03:33:20,280 Hou het gordijn tegen. 1010 03:34:06,360 --> 03:34:10,400 Ik was hier eerder, Eddie. Leg die schaar neer. 1011 03:34:13,840 --> 03:34:16,440 Draai je om. 1012 03:34:22,920 --> 03:34:25,440 Daarheen. 1013 03:34:32,960 --> 03:34:35,440 Ga zitten. 1014 03:34:37,160 --> 03:34:40,400 Er zijn twee mannen achter het huis. 1015 03:34:40,560 --> 03:34:44,120 - Dag, Mr. Mars. - Zitten, zei ik. 1016 03:34:46,920 --> 03:34:49,720 Laat haar met rust. Ze is in orde. 1017 03:34:49,880 --> 03:34:54,920 Ze heeft me niets verteld. Alleen dat ze Regan heeft gedood. 1018 03:34:55,160 --> 03:34:58,680 Maar Regan is door Carmen vermoord, niet ? 1019 03:34:58,840 --> 03:35:02,120 Hoe is het gegaan ? Hoe is het gegaan, vroeg ik. 1020 03:35:02,280 --> 03:35:05,360 - Carmen mocht Regan. - En hij mocht je vrouw. 1021 03:35:05,520 --> 03:35:10,600 Hij wees Carmen af. En dan wordt ze kwaad, dat ken ik. Ga door. 1022 03:35:10,760 --> 03:35:15,240 - Ze kon het zich niet meer herinneren. - Dat ken ik ook, ja. 1023 03:35:15,400 --> 03:35:19,760 - Je hebt het lijk verstopt. - Je kunt niets bewijzen. 1024 03:35:19,920 --> 03:35:23,960 En zo ben je Mrs Rutledge gaan chanteren. 1025 03:35:24,120 --> 03:35:27,640 Hoe kon je Carmen's schuld bewijzen ? 1026 03:35:27,880 --> 03:35:31,040 - Je hebt Carmen bezig gezien. - Jij ook ? 1027 03:35:31,200 --> 03:35:34,760 Waarom wist je het niet toen je hier die dag kwam ? 1028 03:35:34,920 --> 03:35:38,000 Hier heb ik lang op gewacht. 1029 03:35:39,160 --> 03:35:42,440 - Wat ga je doen ? - Je hebt geen wapen bij je. 1030 03:35:42,600 --> 03:35:45,080 Je zou meewerken, zoals je nu doet. 1031 03:35:45,240 --> 03:35:49,480 Als ik vertrok, veranderde dat. Daar zijn die mannen voor. 1032 03:35:49,640 --> 03:35:53,760 Nu is het anders omdat ik er eerder was. Liggen, engel. 1033 03:35:53,920 --> 03:35:55,840 Wind je niet op, Marlowe. 1034 03:35:56,000 --> 03:35:58,160 Als er wordt geschoten... 1035 03:35:58,320 --> 03:36:01,320 Wat denk je dat je mannen nu zullen denken ? 1036 03:36:01,480 --> 03:36:06,640 Wat zullen ze doen met degene die hier wegloopt ? Word jij dat of ik ? 1037 03:36:06,800 --> 03:36:09,600 Heb je nog nooit een wapen gezien ? 1038 03:36:09,760 --> 03:36:13,360 Moet ik tot drie tellen ? Dat zei Canino tegen Jonesy. 1039 03:36:13,520 --> 03:36:15,960 Jonesy nam het beter op dan jij. 1040 03:36:16,120 --> 03:36:18,720 - Dat is één, Eddie. - Niet doen. 1041 03:36:18,880 --> 03:36:23,480 - Twee. - Niet schieten. Ik ben het. 1042 03:37:05,120 --> 03:37:10,080 Bernie ? Met Marlowe. Er is er weer eentje doorzeefd. 1043 03:37:10,240 --> 03:37:14,360 - Wie is het dit keer ? - Mars. Door z'n eigen mannen. 1044 03:37:14,520 --> 03:37:18,360 Hij heeft Regan gedood. Ik vertel het later wel. 1045 03:37:18,520 --> 03:37:23,160 - Waar ben je ? - Laverne Terrace. Kom me halen. 1046 03:37:23,320 --> 03:37:27,240 - Pas op. Misschien staan ze er nog. - Ik kom eraan. 1047 03:37:35,360 --> 03:37:39,200 Hij komt zo. Laat mij maar het woord voeren. 1048 03:37:39,400 --> 03:37:44,040 Ik ga hem iets vertellen wat dicht bij de waarheid ligt. 1049 03:37:44,200 --> 03:37:47,760 Stuur Carmen weg. Weg van alles. 1050 03:37:48,000 --> 03:37:52,480 Daar zijn plaatsen voor. Misschien kunnen ze haar genezen. 1051 03:37:53,480 --> 03:37:57,480 We moeten je vader vertellen over Regan. Dat kan hij wel aan. 1052 03:37:57,640 --> 03:38:01,400 Je bent wat vergeten. Mij. 1053 03:38:04,600 --> 03:38:07,400 Wat is er dan met jou ? 1054 03:38:07,560 --> 03:38:10,440 Niets waar jij niet iets aan kunt doen. 1055 03:38:26,080 --> 03:38:27,080 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : galocza en Black Phantom