1 00:01:09,653 --> 00:01:13,824 (القاتل المجهول) 2 00:01:16,326 --> 00:01:28,839 ترجمة حسام باشا 3 00:01:31,758 --> 00:01:38,015 For more subtitles contact me at < zoma6210@hotmail.com > 4 00:01:40,100 --> 00:01:46,356 الرجاء عدم رفع إسم المترجم لأى سبب من الأسباب 5 00:02:34,071 --> 00:02:34,863 ماذا وجدت ؟ 6 00:02:35,072 --> 00:02:39,243 جثة الشرطى على بعد 300 يارده داخل النفق 7 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 ـ (هويي) ؟ ـ سأكون خلفك يا كابتن 8 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 إنتظر هنا حتى أُشاهد مسرح الجريمه 9 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 إحترس ! إنها تسقط 10 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 أين السياره بحق الجحيم ؟ 11 00:05:16,358 --> 00:05:17,526 لا أعرف 12 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 هذه آخر مرَّه أتعامل فيها مع هذه الشركه 13 00:05:21,405 --> 00:05:22,364 نستطيع أن نستأجر تاكسى 14 00:05:23,240 --> 00:05:27,202 سأقتل هذا الوغد دائماً ما يكون لديه أعذار 15 00:05:32,499 --> 00:05:35,502 هيا بنا سنصل الى المنزل سريعا 16 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 معذره 17 00:06:18,212 --> 00:06:20,756 أعتقد أنك تسير فى طريق خطأ 18 00:06:21,048 --> 00:06:22,424 معذرة 19 00:06:24,635 --> 00:06:26,178 إستيقظ يا عزيزى 20 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 نحن إما تائهون أو أنه يأخذنا فى جوله 21 00:06:29,598 --> 00:06:31,558 نحن فى مكان مجهول 22 00:06:32,100 --> 00:06:34,144 الى أين أنت ذاهب ؟ لقد قلت الخامس من شارع أفينيو 23 00:06:37,439 --> 00:06:39,900 نحن لسنا من السواح 24 00:06:40,442 --> 00:06:42,486 الى أين أنت ذاهب ؟ 25 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 دعنا نخرج أوقف السياره 26 00:06:53,997 --> 00:06:56,041 أوقف السياره 27 00:07:07,678 --> 00:07:08,512 الـلــعـنـه 28 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 يا إلهى 29 00:07:10,472 --> 00:07:11,974 أيها الوغد 30 00:07:12,349 --> 00:07:14,393 أوقف السياره 31 00:07:24,027 --> 00:07:25,529 ـ أرجوك ـ اوقف السياره 32 00:07:27,197 --> 00:07:28,782 أوقف السياره 33 00:07:29,491 --> 00:07:30,325 أوقف السياره 34 00:07:33,787 --> 00:07:35,205 صباح الخير 35 00:07:36,957 --> 00:07:40,460 تبدو جافاً بعض الشيىء ما رأيك فى بعض العصير ؟ 36 00:07:40,711 --> 00:07:42,754 ما رأيك فى بعض الفودكا ؟ 37 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 أل تعتقد أن الوقت مازال مبكراً للفودكا ؟ 38 00:07:45,674 --> 00:07:48,051 ألوقت كما تعرفين هو مسأله نسبيه 39 00:07:48,844 --> 00:07:50,470 ـ عصير ـ فودكا 40 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 ـ عصير ـ فودكا 41 00:07:54,474 --> 00:07:56,602 هل تريد بعض الشراب, يا (ريتشارد) ؟ 42 00:07:56,852 --> 00:08:00,355 أود هذا. ولكن لا أعتقد أنك لديك ما أريده 43 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 شكراً 44 00:08:02,357 --> 00:08:03,192 كيف حالك ؟ 45 00:08:03,567 --> 00:08:05,903 أفضل من جهاز القلب الخاص بك 46 00:08:06,153 --> 00:08:09,823 طوال الوقت ينحرف عن المعدل أنت بحاجه الى وحده جديده 47 00:08:10,073 --> 00:08:11,825 أنا أحتاج الى جسد جديد 48 00:08:12,492 --> 00:08:16,747 لا أستطيع مساعدتك فى هذا ولكنى سأحضر الوحده غداً 49 00:08:16,955 --> 00:08:18,624 هذه ستبقى حتى غداً 50 00:08:18,832 --> 00:08:20,751 ـ شكرا لك ـ هون عليك 51 00:08:21,043 --> 00:08:23,378 سأفعل بقدر ما أستطيع 52 00:08:24,796 --> 00:08:27,758 ـ كيف حاله ؟ ـ طلب الفودكا ثانية 53 00:08:28,008 --> 00:08:30,052 ـ هل أعطيتهِ أى منها ؟ ـ لا 54 00:08:30,761 --> 00:08:33,180 ـ صباح الخير, يا دكتور ـ مرحبا, يا (ريتشارد)َ 55 00:08:33,472 --> 00:08:35,682 هلا نظرت الى هذا ؟ 56 00:08:36,767 --> 00:08:38,268 صقر قطامى, أليس كذلك ؟ 57 00:08:40,979 --> 00:08:42,147 إنه يحب المشلولين 58 00:08:43,899 --> 00:08:48,195 كان هناك أوقاتاً كان لهم أعشاشاً فى كل أنحاء المدينه 59 00:08:48,403 --> 00:08:52,157 شيىء ما حول الهندسه المعماريه لمبانى نيويورك القديمه 60 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 إعتقدت أنه يحب صحبتى 61 00:08:59,039 --> 00:09:02,209 إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصى 62 00:09:02,459 --> 00:09:03,627 هل أحضر لك شراباً ؟ 63 00:09:03,877 --> 00:09:05,254 لا, شكرا 64 00:09:06,588 --> 00:09:07,798 التحكم فى السرير 65 00:09:16,974 --> 00:09:19,393 ـ هل وضعتِ بها الفودكا ؟ ـ لا 66 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 ولن تحصل على أياً منها 67 00:09:22,896 --> 00:09:25,107 حسنا, سأترككم تتحدثون 68 00:09:27,526 --> 00:09:31,572 هل تتخيل كم ساعه من النوم حصلت عليها فى الأيام القليله الماضيه 69 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 لو وضعت فى الإعتبار طلباتك 70 00:09:34,032 --> 00:09:37,119 منذ وقوع الحادث, وأنا أنام كالطفل 71 00:09:37,369 --> 00:09:41,164 وبرغم ما حدث, فأنت قد نجوت 72 00:09:41,415 --> 00:09:44,877 هناك تقدم فى عمليات الأعصاب كل يوم 73 00:09:45,335 --> 00:09:49,923 إصبع,كتفين وعقل هذا كل ما لدى, يا (بارى)َ 74 00:09:50,924 --> 00:09:53,886 النوبات تتزايد كل يوم 75 00:09:54,553 --> 00:09:58,140 تعزيز السائل فى عمودى الفقرى شرط مسبب للإنحلال 76 00:09:58,348 --> 00:10:02,102 كلانا يعرف أننى فى إنتظار النوبه التى ستقضى على 77 00:10:04,730 --> 00:10:07,024 لا أريد الموت هكذا, يا (بارى)َ 78 00:10:09,359 --> 00:10:12,738 أريد أن أقوم بالإنتقال الأخير بشروطى الخاصه 79 00:10:15,532 --> 00:10:17,868 سأفعل هذا بمساعدتك أو بدونها 80 00:10:20,162 --> 00:10:22,456 نعم, أعرف أنك ستفعل 81 00:10:27,419 --> 00:10:28,504 لذا ؟ 82 00:10:33,509 --> 00:10:35,761 ـ حسناً ـ حسناً ماذا ؟ 83 00:10:39,723 --> 00:10:42,142 حسناً, سأساعدك 84 00:10:43,143 --> 00:10:45,229 ـ فى إنتقالك ـ اليوم ؟ 85 00:10:45,479 --> 00:10:49,024 هناك إستعدادات يجب أن أقوم بها 86 00:10:49,233 --> 00:10:51,568 أنا مستعد وكل شيىء جاهز 87 00:10:51,777 --> 00:10:54,404 لدى مؤتمر طبى للذهاب إليه 88 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 ولدى طائره للحاق بها 89 00:10:56,448 --> 00:10:57,908 أنت تكذب 90 00:10:58,992 --> 00:11:00,244 متى ستعود ؟ 91 00:11:01,912 --> 00:11:03,038 يوم الأحد 92 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 الأحد 93 00:11:10,003 --> 00:11:10,963 أراك لاحقاً 94 00:11:11,755 --> 00:11:13,757 أخرج قبل أن تغير رأيك 95 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 لا تتعب نفسك بالنهوض أنا أعرف طريق الخروج 96 00:11:18,929 --> 00:11:21,098 سأسابقك الى الباب 97 00:11:21,682 --> 00:11:22,724 (بارى) 98 00:11:25,519 --> 00:11:26,728 ... أنت 99 00:11:28,438 --> 00:11:30,232 صديق رائع ... 100 00:12:21,074 --> 00:12:21,909 (أميليا) 101 00:12:26,914 --> 00:12:27,748 صباح الخير 102 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 هل أنتِ بخير ؟ 103 00:12:30,375 --> 00:12:33,420 نعم, ولكنى لم أستطع النوم 104 00:12:37,257 --> 00:12:39,885 ـ كم الساعه الآن ؟ ـ الوقت مازال مبكرا 105 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 سأتأخر. سآخذ حماماً 106 00:12:51,438 --> 00:12:53,065 لا, لن تفعلى. إبقى هنا 107 00:12:53,941 --> 00:12:55,150 يجب أن أذهب 108 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 أتريدين إفطاراً ؟ 109 00:13:09,164 --> 00:13:11,792 لا, شكراً. سأتأخر 110 00:13:12,042 --> 00:13:14,920 يوم آخر من أيام العمل 111 00:13:17,923 --> 00:13:19,299 ... حسنا, أنظرى 112 00:13:20,926 --> 00:13:22,678 ... الطبيب النفسى يقول لى 113 00:13:22,928 --> 00:13:25,806 أننى لا أحصل على ما أحتاجه من هذه العلاقه 114 00:13:26,014 --> 00:13:27,558 ما الذى نفعله هنا ؟ 115 00:13:27,808 --> 00:13:30,602 أعتقد أننا نكون ثنائيا رائعاً 116 00:13:32,312 --> 00:13:34,481 تعرفين رأيى فى هذا 117 00:13:34,690 --> 00:13:36,066 تعرفين ما أريد 118 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 لقد تحدثنا فى هذا, يا (ستيف)َ 119 00:13:39,403 --> 00:13:41,405 أنا أهتم بك 120 00:13:41,905 --> 00:13:43,907 لا أستطيع أن أعاهدك 121 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 فلتذهبى الى العمل إذاً 122 00:13:56,503 --> 00:13:58,297 ستتأخرين 123 00:14:11,059 --> 00:14:14,897 ـ هل ستتركين الشرطه حقاً ؟ ـ سأنتقل الى إصلاحية الشباب 124 00:14:15,147 --> 00:14:18,108 لا بد وأنكِ محظوظه 125 00:14:18,317 --> 00:14:20,819 ـ سنفتقدكِ 126 00:14:21,069 --> 00:14:22,946 طفل خائف فى موقع أمتراك 127 00:14:23,197 --> 00:14:24,489 سأذهب إليه 128 00:14:24,865 --> 00:14:27,117 الطفل وجد شيىء ما على القضبان 129 00:14:27,326 --> 00:14:30,412 ـ أنهوا طعامكم. سارى ماذا هناك ـ أراكِ لاحقاً 130 00:14:57,397 --> 00:15:00,025 هل وجدتِ اى شيىء ؟ 131 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 ليس بعد 132 00:15:03,946 --> 00:15:05,489 أعتقد أنى أراه 133 00:15:06,865 --> 00:15:09,409 هل أنت من إتصل بالشرطه ؟ 134 00:15:52,327 --> 00:15:53,829 إبقى عندك 135 00:16:59,728 --> 00:17:01,063 هل أنتِ مجنونه ؟ 136 00:17:01,271 --> 00:17:03,106 أغلق المحرك 137 00:17:03,357 --> 00:17:06,401 لوقد وقعت جريمة قتل ولا أستطيع أن أتركك تمر 138 00:17:18,872 --> 00:17:20,207 ما إسمك ؟ 139 00:17:20,415 --> 00:17:21,500 (كريس) 140 00:17:22,876 --> 00:17:24,545 أريد منك خدمه 141 00:17:25,045 --> 00:17:25,963 خذ هذه النقود 142 00:17:26,296 --> 00:17:29,758 أريدك أن تشترى لى كاميرا 143 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 واحده من التى ترميها بعد إستخدامها 144 00:17:32,511 --> 00:17:34,012 بأسرع ما تستطيع 145 00:17:41,061 --> 00:17:42,354 مركز الشرطه 146 00:19:37,386 --> 00:19:39,888 كابتن (شينى) المحقق (سولومون)َ 147 00:19:40,264 --> 00:19:43,141 إنها أول من تواجدت فى مكان الجريمه 148 00:19:43,642 --> 00:19:45,519 على القضيب بالقرب من الجثه 149 00:19:45,978 --> 00:19:48,438 لقد جمعتها قبل أن تـُـمـحـى 150 00:19:51,567 --> 00:19:54,069 ـ ولقد أخذت بعض الصور ـ شكرا 151 00:19:54,361 --> 00:19:56,321 هل أنت من أوقف القطار ؟ 152 00:19:56,530 --> 00:19:59,074 كان سيزيل الدليل المادى 153 00:19:59,324 --> 00:20:02,202 ما رأيك أن تـُـغلقى المركز الكبير أثناء تواجدك فيه ؟ 154 00:20:02,452 --> 00:20:04,413 أيتها الشرطيه (دوناهو). أليس كذلك ؟ 155 00:20:04,663 --> 00:20:05,747 (دوناهى) 156 00:20:06,206 --> 00:20:08,041 مبتدئه على ما أعتقد 157 00:20:08,250 --> 00:20:09,084 لا, يا سيدى 158 00:20:10,002 --> 00:20:11,170 يا للغباء 159 00:20:12,296 --> 00:20:13,172 كابتن 160 00:20:13,422 --> 00:20:14,923 خمن من الضحيه ؟ 161 00:20:15,174 --> 00:20:17,217 ـ من هو ؟ ـ (آلان روبن)َ 162 00:20:17,426 --> 00:20:19,928 الذى قال فلنعيد بناء نيويورك ؟ 163 00:20:22,055 --> 00:20:26,185 لا أحد يدخل هذه المنطقه ماعدا محللى مسرح الجريمه 164 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 الفارس الى إتش 6 165 00:20:41,283 --> 00:20:43,660 لديك زوار. شرطه 166 00:20:43,869 --> 00:20:46,872 ـ أخبريهم أنى مشغول ـ يقولون أن الأمر عاجل 167 00:20:47,080 --> 00:20:48,373 أخبريهم أنى اجرى بالخارج 168 00:20:49,291 --> 00:20:51,043 إنها لطيفه جداً فى هذا, يا (لينكولن)َ 169 00:20:51,251 --> 00:20:53,921 أنظر من هنا 170 00:20:56,507 --> 00:20:58,509 لدينا موقف خطير 171 00:20:58,717 --> 00:21:00,511 ماذا هناك, يا (بولى)َ 172 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 الرئيس (ميرفى) أرسلنى 173 00:21:04,515 --> 00:21:05,349 الرجل الطيب 174 00:21:07,309 --> 00:21:11,313 هل سمعت عن الرجل والمرأه اللذان كانا فى المطار وركبا تاكسى, ولم يعودا الى البيت 175 00:21:12,105 --> 00:21:13,232 إنه لا يشاهد الأخبار 176 00:21:13,482 --> 00:21:16,985 لقد كنت تقرأ أربع صحف فى اليوم وتسجل الأخبار 177 00:21:17,194 --> 00:21:19,988 الآن أنا أسترجعهم. إيه 3 178 00:21:20,239 --> 00:21:21,573 الأشياء لا تتغير 179 00:21:21,865 --> 00:21:24,660 لقد كان هذا (آلان روبن) وزوجته فى التاكسى 180 00:21:25,494 --> 00:21:27,955 وجدوه ميتا ومدفونا ولديه رصاصه فى الوجه 181 00:21:28,205 --> 00:21:32,167 ويده خارجه من تحت الأرض وخاتم زوجته فى إصبعه 182 00:21:32,376 --> 00:21:34,044 والذى كان مسلوخا الى العظم 183 00:21:34,670 --> 00:21:36,004 بينما هى مازالت مفقوده 184 00:21:36,213 --> 00:21:37,965 أنا بالخارج حتى تنتهوا 185 00:21:38,215 --> 00:21:39,424 لا تذهبى بعيدا 186 00:21:39,633 --> 00:21:43,136 ستأخذين هذان السيدان الى الخارج خلال 30 ثانيه 187 00:21:43,804 --> 00:21:46,723 لديك جريمه سهلة الحل هناك 188 00:21:46,932 --> 00:21:48,433 لا أعتقد هذا 189 00:21:48,642 --> 00:21:51,436 رجل يساوى عدة ملايين من الدولارات عثر عليه قتيلا 190 00:21:51,645 --> 00:21:53,981 وخاتم زوجته على يده الممزقه 191 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 ماذا يخبرك هذا ؟ 192 00:21:56,942 --> 00:21:59,319 الجانى مازال ممسك بها 193 00:21:59,778 --> 00:22:02,489 لا بد وأنه يـُـعد طلب للفديه الآن 194 00:22:03,198 --> 00:22:05,951 ـ لا أعتقد هذا ـ راجع الأمر 195 00:22:06,785 --> 00:22:08,370 إنها بالتأكيد فديه 196 00:22:10,330 --> 00:22:12,958 معذرة, يا سيد (رايم).َ أنا (كينيث سولومون)َ 197 00:22:13,417 --> 00:22:18,380 لقد قرأت كل كتبك. مسرح الجريمه قرأته كثيراً جداً 198 00:22:19,006 --> 00:22:20,382 إنه لشرف عظيم أن أقابلك 199 00:22:22,176 --> 00:22:25,804 ـ من أين تعثر على هؤلاء الرجال ؟ ـ إنهم يريدون العمل مع الأفضل 200 00:22:26,471 --> 00:22:30,767 أعتقد أنك ستطلب منى أن أتناقش معك عن مسرح الجريمه 201 00:22:31,518 --> 00:22:35,314 لدينا مجموعه من الأدله الماديه الغير مفهومه 202 00:22:35,564 --> 00:22:38,901 بعض الأشياء الغريبه جدا كله مدون فى التقرير 203 00:22:41,195 --> 00:22:42,070 (ثيلما) 204 00:22:42,529 --> 00:22:43,363 هل أنت بخير ؟ 205 00:22:46,158 --> 00:22:47,701 ـ هل أنت بخير ؟ ـ أخرجوا 206 00:22:47,910 --> 00:22:51,246 ـ هل هناك ما نستطيع فعله ؟ ـ أخرجوا 207 00:22:51,455 --> 00:22:54,541 فلتحصل على بعض الهواء هيا,تنفس 208 00:22:56,502 --> 00:22:57,753 قلت أخرجا 209 00:22:58,504 --> 00:23:01,840 هيا, نفس عميق هيا 210 00:23:02,049 --> 00:23:04,384 هيا, نفس عميق 211 00:23:04,635 --> 00:23:05,802 فلتتنفس 212 00:23:06,011 --> 00:23:08,055 أنظر الى. تنفس 213 00:23:11,934 --> 00:23:15,145 نفس عميق هيا, هيا 214 00:23:15,395 --> 00:23:17,606 يجب أن تستنشق الأكسجين 215 00:23:17,814 --> 00:23:19,066 إبقى معى 216 00:23:19,775 --> 00:23:22,861 هيا, تستطيع فعلها 217 00:23:23,111 --> 00:23:24,905 هيا, أنظر لى, تنفس 218 00:23:54,434 --> 00:23:56,687 ـ (ثيلما) ـ هل أنت بخير ؟ 219 00:23:57,521 --> 00:24:01,233 كنت سأكون لو كنتِ أقل براعه فى مسألى الإنعاش 220 00:24:02,276 --> 00:24:04,695 ليس أثناء نوبتى 221 00:24:04,945 --> 00:24:07,406 لو كان لديك مشكله فلتخبرنى بها 222 00:24:07,656 --> 00:24:10,909 كتبت لك بعض الميراث فى الوصيه يجب أن تضعى هذا فى الإعتبار 223 00:24:11,285 --> 00:24:15,956 أنا غير مهتمه بهذه المحادثه, يا (رايم)َ 224 00:24:17,749 --> 00:24:20,085 تقرير مسرح الجريمه الذى تركه (سيليتو)َ 225 00:24:20,377 --> 00:24:23,505 هلا وضعت الصور فى جهاز العرض ؟ 226 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 عرض دقيق للمشهد 227 00:24:31,180 --> 00:24:34,349 لنلقى نظره على ما لدينا هنا 228 00:24:36,018 --> 00:24:37,311 ... حيث تجدين كلمة موقع 229 00:24:38,395 --> 00:24:41,899 ما هذا ؟ ما المكتوب عن الجريده ؟ 230 00:24:42,316 --> 00:24:45,444 ... العثور على جريده تحت مسمار ضخم 231 00:24:45,736 --> 00:24:48,155 ومكتوب عليها الرابعه مساء 232 00:24:49,573 --> 00:24:50,365 تــقـريــب 233 00:24:52,117 --> 00:24:53,118 تــقـريــب 234 00:24:55,287 --> 00:24:58,707 ماذا عن هذه الورقه ؟ ما هو الرقم المكتوب عليها ؟ 235 00:24:59,082 --> 00:25:01,376 صفحة كتاب ممزقه مكتوب عليها 119 236 00:25:01,960 --> 00:25:03,253 ـ " 119 و 4 مساء "َ 237 00:25:04,630 --> 00:25:06,507 ـ " 119 و 4 مساء "َ 238 00:25:10,969 --> 00:25:12,596 َ9-11. ما هو تاريخ اليوم ؟ 239 00:25:13,180 --> 00:25:14,973 التاسع من نوفمبر 240 00:25:15,724 --> 00:25:16,600 الإتصال الهاتفى 241 00:25:17,017 --> 00:25:19,102 إتصال بــ ( بولى سيليتو)َ 242 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 ماذا ؟ 243 00:25:27,861 --> 00:25:30,948 الحقيقه المؤلمه هى أنه نسبه كبيره من أطفال المدينه 244 00:25:31,156 --> 00:25:33,408 يقوم بالتجربه الأولى للمخدر 245 00:25:33,825 --> 00:25:36,078 فى الصف الخامس 246 00:25:38,664 --> 00:25:41,583 هذه بعض العقاقير التى تـُـعرض عليهم 247 00:25:44,711 --> 00:25:46,171 ماريجوانا 248 00:25:46,964 --> 00:25:49,633 ما رأيك فى أن تأخذى هذه الحقيبه ؟ 249 00:25:49,925 --> 00:25:51,385 باربيتورات 250 00:25:52,219 --> 00:25:53,053 أمفيتامينات 251 00:25:53,929 --> 00:25:55,305 كوكايين 252 00:25:56,390 --> 00:25:58,016 الكوكايين الصخرى 253 00:26:07,901 --> 00:26:10,904 ـ عما يدور هذا ؟ ـ هل تعرفين من هو (لينكولن رايم) ؟ 254 00:26:11,154 --> 00:26:13,407 ـ صاحب الكتاب الذى درسناه ؟ ـ نعم 255 00:26:13,699 --> 00:26:17,202 ـ ما علاقة هذا بى ؟ ـ ستعرفين 256 00:26:20,914 --> 00:26:22,708 أدخلا. إنهم بالداخل 257 00:26:26,128 --> 00:26:28,422 شرطية دوريه هى من أخذت هذه الصور ؟ 258 00:26:28,714 --> 00:26:31,550 نعم, كانت أول من تواجد فى مسرح الجريمه عندما بدأت تمطر 259 00:26:31,800 --> 00:26:32,718 شرطيه ذكيه 260 00:26:32,968 --> 00:26:36,555 وكان عندها الشجاعه لإيقاف القطار قبل تدمير مسرح الجريمه 261 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 ها هى الضابطه (دوناهو)َ 262 00:26:39,516 --> 00:26:40,976 هذا هو (لينكولن رايم)َ 263 00:26:41,226 --> 00:26:42,394 (دوناهى) 264 00:26:46,773 --> 00:26:48,567 لقد قمتِ بعمل رائع 265 00:26:50,235 --> 00:26:51,778 هل تعرفين من أنا ؟ 266 00:26:52,321 --> 00:26:54,615 قرأت كتيبك فى الأكاديميه 267 00:26:54,865 --> 00:26:55,699 ما رأيك ؟ 268 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 أنا لست ناقدة كتب 269 00:26:58,994 --> 00:27:00,078 هل وجدتيه نافع ؟ 270 00:27:00,871 --> 00:27:01,872 أعتقد هذا 271 00:27:02,122 --> 00:27:04,499 بالطبع فلقد أوقفتِ القطار 272 00:27:05,167 --> 00:27:06,793 والصور التى أخذتيها 273 00:27:08,045 --> 00:27:10,839 تجعلنى أقول أنكِ موهوبه طبيعياً فى تحليل الجرائم 274 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 ماذا لدينا يا (بولى) ؟ 275 00:27:15,052 --> 00:27:18,388 لدينا آثار قدم, مقاس 10 والفضل يرجع الى الضابطه (دوناهى)َ 276 00:27:18,639 --> 00:27:21,016 لإستخدامها ورقه ماليه فئة الدولار لتحديد المقاس 277 00:27:21,266 --> 00:27:23,977 لدينا أسبستوس فى مكان ليس من الفترض تواجده فيه 278 00:27:24,186 --> 00:27:27,606 مسمار ضخم يثبت قطعه من الورق 279 00:27:27,856 --> 00:27:30,859 ورقة كتاب مكتوب عليها 119 280 00:27:31,193 --> 00:27:32,986 يوجد صدأ على المسمار 281 00:27:33,195 --> 00:27:36,114 ولكن لا يوجد على الخيط شخص ما أزاله 282 00:27:36,448 --> 00:27:37,699 من مكان آخر 283 00:27:37,950 --> 00:27:41,203 ووضعه هناك مؤخراً ألا توافقينى فى هذا ؟ 284 00:27:41,537 --> 00:27:44,164 ألا توافقينى فى هذا أيتها الضابطه (دوناهى) ؟ 285 00:27:48,210 --> 00:27:51,171 أنا مقتنع يا (بولى) أن مسرح الجريمه هذا تم إعداده ؟ 286 00:27:51,755 --> 00:27:54,049 ـ الجانى يحاول إخبارنا بشيىء ما ؟ ـ ماذا ؟ 287 00:27:54,466 --> 00:27:57,135 ورقة الكتاب رقم 119. 9-11 هو تاريخ اليوم 288 00:27:57,386 --> 00:27:59,680 الجريده, الرابعه مساء كم الساعه الآن ؟ 289 00:27:59,972 --> 00:28:00,889 12:15 290 00:28:02,474 --> 00:28:03,642 إنها على قيد الحياه 291 00:28:04,268 --> 00:28:07,229 ـ وسيقتلها فى الساعه الرابعه ؟ ـ مساء 292 00:28:09,606 --> 00:28:11,316 هل حصلنا على إنتباهك ؟ 293 00:28:14,695 --> 00:28:17,322 أريدك أن تعملى معنا فى القضيه 294 00:28:17,531 --> 00:28:19,116 إنها ليست منطقتى 295 00:28:20,075 --> 00:28:22,286 ... هل أنتِ متواضعه, أم 296 00:28:22,494 --> 00:28:25,038 أنكِ لا تريدين القيام بالعمل الحقيقى للشرطه ؟ 297 00:28:26,582 --> 00:28:27,749 معذرة ؟ 298 00:28:27,958 --> 00:28:30,002 ما هى الإداره التى تعملين فيها ؟ 299 00:28:30,419 --> 00:28:33,172 إصلاح الشباب أحضرتها من مكان الإعداد 300 00:28:33,380 --> 00:28:35,174 إصلاح الشباب 301 00:28:35,674 --> 00:28:38,385 كنت على قائمة الإنتظار لهذه الوظيفه لمدة سنه ولن أخاطر 302 00:28:38,594 --> 00:28:40,262 تخاطرين بماذا ؟ 303 00:28:41,513 --> 00:28:42,764 عمل مكتبى بسيط ؟ 304 00:28:43,015 --> 00:28:45,893 ـ التحليل الجنائى ليس عملى ـ لا أتفق معكِ 305 00:28:46,268 --> 00:28:49,021 لا تستطيع إجبارى على قبول هذه المهمه 306 00:28:51,398 --> 00:28:52,566 أنا أستطيع 307 00:28:53,609 --> 00:28:54,610 وماذا لو رفضت ؟ 308 00:28:54,860 --> 00:28:57,029 ستخاطرين بمستقبلك الوظيفى 309 00:28:57,279 --> 00:29:00,324 هل تعتقد أنه بسبب حالتك تستطيع إجبار الناس ؟ 310 00:29:00,699 --> 00:29:02,492 هذا حقاً مثير للشفقه 311 00:29:03,744 --> 00:29:04,578 حقاً ؟ 312 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 نعم,حقاً 313 00:29:06,997 --> 00:29:08,832 سامحينى, حقاً 314 00:29:09,541 --> 00:29:12,586 لأنى أصر على أن يعمل معنا شخص له عقليتك 315 00:29:12,836 --> 00:29:16,757 وعينين مفعمتين بالنشاط. لدينا حياة فى خطر أيتها الضابطه 316 00:29:18,008 --> 00:29:20,177 سنحتاج بعض الأشخاص والمساعده التكنولوجيه 317 00:29:20,719 --> 00:29:22,179 أنا أعرف الأشخاص 318 00:29:24,139 --> 00:29:26,141 لماذا تبتسم ؟ 319 00:29:36,109 --> 00:29:37,778 إسحبى كرسى 320 00:29:37,986 --> 00:29:41,156 أخبرينى بكل ما تعرفيه عن مسرح الجريمه 321 00:29:41,865 --> 00:29:43,033 كل شيىء فى تقريرى 322 00:29:43,492 --> 00:29:47,412 لقد قرأت تقريرك أريد أن أعرف بما شعرتِ 323 00:29:47,704 --> 00:29:49,289 ... بماذا تشعرين 324 00:29:50,207 --> 00:29:52,543 فى أعماق مشاعرك ؟ 325 00:29:53,001 --> 00:29:56,171 انت تحب نبرة صوتك, أليس كذلك ؟ 326 00:29:56,380 --> 00:29:59,675 إنه صوتك ما أريد سماعه إجلسى, لا تخافى 327 00:30:28,036 --> 00:30:31,123 أثار الرصاصه المستخرجه من الضحيه 328 00:30:31,373 --> 00:30:35,002 متناسقه مع مسدس قديم 329 00:30:35,252 --> 00:30:38,172 على اللوحه الكبيره من فضلك ماذا عن المسمار ؟ 330 00:30:38,755 --> 00:30:41,633 هناك ثلاثه تبدأ بحروف إن - إس - جى 331 00:30:41,884 --> 00:30:44,178 وهو ليس من الفولاذ ولكن من الحديد 332 00:30:44,428 --> 00:30:45,596 الحديد 333 00:30:46,096 --> 00:30:48,932 الحديد. هذا يجعله قديم 334 00:30:49,141 --> 00:30:50,642 مثل المسدس 335 00:30:50,851 --> 00:30:53,729 ماذا تعرفين عن الأسبستوس أيتهاالضابطه (دوناهى) ؟ 336 00:30:54,021 --> 00:30:56,064 أنه يقتل الأمريكيين كل يوم 337 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 رائع 338 00:30:57,774 --> 00:30:59,651 ـ هل أنتِ جيده فى الكمبيوتر ؟ ـ قليلاً 339 00:31:00,235 --> 00:31:01,236 (ثيلما) 340 00:31:01,945 --> 00:31:04,156 ـ (ثيلما) ؟ أين هى ؟ 341 00:31:05,657 --> 00:31:07,910 ـ (ثيلما) قابلى (إيميليا)َ 342 00:31:08,118 --> 00:31:10,370 ـ (إيميليا) تكره كتبى والكمبيوتر 343 00:31:10,579 --> 00:31:13,081 ولكنها جيده جداً فى تحليل الأدله 344 00:31:13,290 --> 00:31:16,376 لذا, أريها كيف تدخل الى ملفات الكمبيوتر 345 00:31:16,627 --> 00:31:21,089 لترى إذا كان هناك أى عمليات تنظيف كبيره تتم فى المدينه ؟ 346 00:31:21,340 --> 00:31:22,341 347 00:31:24,468 --> 00:31:27,054 ـ أين (إيدى أورتيز) ؟ ـ هنا 348 00:31:29,932 --> 00:31:32,184 كيف حالك يا رجل ؟ 349 00:31:32,601 --> 00:31:33,852 نلعب لعبة "إهزم الوقت"َ 350 00:31:34,061 --> 00:31:35,646 الجميع يعانى من كابوس 351 00:31:35,854 --> 00:31:39,399 أركب تاكسى وهنا معتوه من جيرسى يقوده 352 00:31:39,858 --> 00:31:41,401 نحن لا نعرف أنه من جيرسى 353 00:31:41,610 --> 00:31:44,655 إن الماء مسموم هناك يا رجل 354 00:31:44,863 --> 00:31:46,031 هل أحضرت المعمل كله معك ؟ 355 00:31:46,240 --> 00:31:49,451 ـ أمى دائما تقول كن مستعداً ـ أين تريد هذا ؟ 356 00:31:49,660 --> 00:31:52,454 ضعها هنا فى الركن كيف حال أمك ؟ 357 00:31:52,704 --> 00:31:56,750 عمرها 76 وتواعد رجلاً إسمه (موريس) هل تصدق هذا ؟ 358 00:31:57,209 --> 00:31:58,335 فليباركها الله 359 00:31:58,544 --> 00:32:00,671 ولكن ما يقلقنى هو (موريس)َ 360 00:32:00,879 --> 00:32:03,841 عمره 79 وله قلب مخادع ويعمل بنشاط 361 00:32:11,723 --> 00:32:14,101 ـ مساء الخير. كابتن (تشينى) (إيميليا)َ 362 00:32:14,309 --> 00:32:16,103 ماذا عن الأسبستوس ؟ 363 00:32:16,311 --> 00:32:18,814 هناك تنظيفات كثيره ف البلده 364 00:32:19,022 --> 00:32:20,732 ضعيهم على جهاز العرض 365 00:32:20,983 --> 00:32:23,652 قلليهم الى أقدم المواقع 366 00:32:23,902 --> 00:32:25,279 كيف حالك, يا (هويى) ؟ 367 00:32:25,529 --> 00:32:26,947 بخير, كيف حالك ؟ 368 00:32:27,197 --> 00:32:29,658 فى منتصف المنتصف, كما ترى 369 00:32:30,367 --> 00:32:33,495 أنظر ماذا وجدت على هذا المسمار ؟ 370 00:32:35,122 --> 00:32:37,666 أتمنى الحديث معك لدقيقه لو لم تمانع ؟ 371 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 معذرة 372 00:32:40,169 --> 00:32:41,545 آسف 373 00:32:42,254 --> 00:32:46,091 الشكر للضابطه (دوناهى) لتصويرها الدليل الحاسم 374 00:32:46,300 --> 00:32:47,968 الدليل الحاسم ؟ 375 00:32:48,177 --> 00:32:53,098 لا نعرف هذا بعد. كنت أريد التأكد أنك لديك كل الدعم الذى تريده 376 00:32:53,515 --> 00:32:57,728 لقد وضعت كل المصادر الخاصه بقسمى هنا تحت تصرفك 377 00:32:58,103 --> 00:33:00,147 أقدر لك هذا. شكرا لك 378 00:33:00,355 --> 00:33:02,191 ... ولكن 379 00:33:02,774 --> 00:33:06,820 الإجراءات أصبحت رسميه منذ أن كنت أنت مسئولاً 380 00:33:07,070 --> 00:33:09,615 ضع ما وجدت على شاشتى من فضلك 381 00:33:10,407 --> 00:33:13,243 سأقدر لك لو أنك أعلمتنى بكل ما هو جديد 382 00:33:13,452 --> 00:33:14,411 بالتأكيد 383 00:33:15,412 --> 00:33:16,830 طوال الوقت 384 00:33:17,372 --> 00:33:18,665 -- طوال 385 00:33:18,916 --> 00:33:21,376 ما الذى ننظر إليه بحق الجحيم ؟ 386 00:33:23,545 --> 00:33:25,130 ورقه قديمه 387 00:33:25,631 --> 00:33:27,090 درجه خشنه 388 00:33:27,591 --> 00:33:28,967 ... أعتقد 389 00:33:29,176 --> 00:33:30,969 أنها منذ 80أو 90 عاما ... 390 00:33:31,220 --> 00:33:33,889 تبدو منذ بداية القرن 391 00:33:35,641 --> 00:33:37,601 الجانى يحب الأشياء القديمه 392 00:33:37,809 --> 00:33:39,311 حسناً 393 00:33:39,520 --> 00:33:41,647 سأكون فى مكتبى لو إحتجتنى 394 00:33:42,189 --> 00:33:43,357 حسناً, يا (هويى)َ 395 00:33:44,149 --> 00:33:45,150 جيد 396 00:33:48,987 --> 00:33:50,447 ورقه قديمه 397 00:33:51,365 --> 00:33:52,783 مسدس قديم 398 00:33:54,826 --> 00:33:58,664 يدفن ضحيته فى مكان سكه حديد عتيق منذ الحرب الأهليه 399 00:33:59,790 --> 00:34:00,999 رمال 400 00:34:02,543 --> 00:34:05,754 رمال. ماذا لديك عن الرمال, يا (إيدى) ؟ 401 00:34:06,713 --> 00:34:09,967 لا تبدو مثل الرمال 402 00:34:11,051 --> 00:34:13,512 ـ لست متأكداًـ هل تستطيع تحليلها ؟ 403 00:34:13,804 --> 00:34:15,305 لو كان لدى الجهاز المناسب 404 00:34:15,806 --> 00:34:18,141 ليس لديك الجهاز اللعين 405 00:34:18,767 --> 00:34:22,229 أنتم من نسيتم هذا 406 00:34:22,437 --> 00:34:25,399 أنا مسئول عنه كلياً الآن 407 00:34:25,607 --> 00:34:27,276 ... حسناً 408 00:34:28,068 --> 00:34:29,444 بعد النظر عن قرب 409 00:34:30,279 --> 00:34:32,072 ... أعتقد أنه نوع 410 00:34:32,322 --> 00:34:34,783 من المحار أو الأسماك الصدفيه 411 00:34:37,035 --> 00:34:38,620 ربما يكون محار متساقط ؟ 412 00:34:40,289 --> 00:34:41,123 ربما 413 00:34:43,625 --> 00:34:47,087 بالتأكيد. أعتقد أنه كذلك 414 00:34:50,215 --> 00:34:53,343 أقدم مواقع الإسبستوس سنعرفها الآن 415 00:35:23,665 --> 00:35:27,878 ... فى عام 1913, أثناء بناء مبنى وول ورث 416 00:35:28,086 --> 00:35:31,507 العمال وجدوا جثة رجل أعمال غنى, (تالبوت سواميس)َ 417 00:35:32,591 --> 00:35:36,220 كان قد إخـتـُـطـف, قـُـتـل ودُفـن فيما إعتقدوه أنه رمال 418 00:35:36,470 --> 00:35:40,098 والذى إكـتـُـشِــف فيما بعد أنه صدفات محار صدفات محار محطمه 419 00:35:40,307 --> 00:35:43,435 وهذا ما إستخدموه فى منهتن السفلى 420 00:35:43,685 --> 00:35:48,774 وهذا هو سبب حصول شارع الميناء على هذا الإسم وهذا حيثما سنجد السيد (روبن)َ 421 00:35:49,191 --> 00:35:51,276 ستكون تحت الأرض 422 00:35:51,485 --> 00:35:53,820 ستكون فى سرداب 423 00:35:54,071 --> 00:35:56,490 بالقرب من مبنى وولورث أو بداخله 424 00:35:56,698 --> 00:36:00,994 إجعل فرقة خدمة الطوارىء تقابلنا عند مبنى الوولورث 425 00:36:01,203 --> 00:36:03,789 أخبرهم أن يبدأوا البحث فقد يحالفنا الحظ 426 00:36:04,540 --> 00:36:06,124 هل أحضرت سيارتك, يا (إيدى) ؟ 427 00:36:06,375 --> 00:36:08,168 ـ إنها بالأسفل ـ سنحتاجها 428 00:36:08,502 --> 00:36:11,380 أعطى المفاتيح الى (إيميليا). وأنتم يا رجال إذهبوا معها 429 00:36:11,588 --> 00:36:12,673 هل يجب أن أذهب أنا أيضا ؟ 430 00:36:12,881 --> 00:36:15,175 إبقى هنا معى وإعمل على هذا المسمار 431 00:36:15,384 --> 00:36:16,593 هذا هو الجزء المفقود 432 00:36:16,844 --> 00:36:18,470 هل نـُـعلم (تشينى) بالأمر ؟ 433 00:36:18,971 --> 00:36:19,805 عليه اللعنه 434 00:36:20,055 --> 00:36:21,014 عليه اللعنه 435 00:36:24,852 --> 00:36:25,811 (إيميليا) 436 00:36:26,770 --> 00:36:28,438 ثقى بى 437 00:36:29,314 --> 00:36:33,026 إتبعى حاستك التى ولدتِ بها سأكون معكِ 438 00:36:33,485 --> 00:36:35,445 كل خطوه طوال الطريق 439 00:36:45,831 --> 00:36:47,958 ياإلهى, باقى 25 دقيقه 440 00:36:49,543 --> 00:36:53,463 ـ كيف أصبح (رايم) هكذا ؟ لقد وُلد عبقريا. 441 00:36:54,256 --> 00:36:56,175 أعنى هذا الجزء الجسدى 442 00:36:57,467 --> 00:37:00,345 منذ أربعة أعوام, أثناء العمل وجدوا جثة شرطى 443 00:37:00,554 --> 00:37:02,848 مضروبه بالرصاص فى نفق سكه حديد 444 00:37:03,640 --> 00:37:06,393 عارضه خشبيه وقعت وأصابته فى ظهره 445 00:37:06,894 --> 00:37:08,061 ياإلهى 446 00:37:10,355 --> 00:37:11,315 هل لديه عائله ؟ 447 00:37:12,649 --> 00:37:13,817 أخت فى فونيكس 448 00:37:14,568 --> 00:37:17,196 إنه لا يراها أبداً إبتعد عنها تماماً 449 00:37:18,071 --> 00:37:21,033 تقنيا هو مازال شرطى فعال جدا 450 00:37:21,283 --> 00:37:24,119 التأمين يتحمل العنايه 24 ساعه وكذلك الأدوات 451 00:37:24,328 --> 00:37:27,664 فى نهايات الأسبوع, شرطى أو إثنين يساعدانه 452 00:37:27,956 --> 00:37:30,626 ـ صفقه صعبه ـ لن تسمعيه يشتكى أبداً 453 00:37:30,834 --> 00:37:33,253 إنه يحب أن يحث الأشخاص الآخرين 454 00:37:33,462 --> 00:37:35,797 فى حالتك, هذا تذمر 455 00:37:36,048 --> 00:37:40,177 يجب أن تتعلمى الهدوء فى هذه الحالات وخاصة عندما يكلمكِ (رايم)َ 456 00:37:40,385 --> 00:37:42,804 ـ بإمكانك أن تكونى أقل تعقيداً ـ أنا ؟ 457 00:37:43,013 --> 00:37:46,308 لو كنتِ أكثر توتراً لكنتِ خرجتِ 458 00:37:51,522 --> 00:37:55,609 لقد كان مثل الدينامو, كان يجمع الكتب ويلقى محاضرات فى جميع أنحاء العالم 459 00:37:55,859 --> 00:37:59,780 ويأخذون برأيهِ كخبير فى المحاكم وكان يحل الجرائم فى المدينه 460 00:37:59,988 --> 00:38:01,490 أتعرفين ماذا كان يفعل فى أوقات فراغه ؟ 461 00:38:01,823 --> 00:38:03,492 لا, لا أعرف 462 00:38:03,700 --> 00:38:06,662 كان يجمع الأشياء. البلاستيك, المعادن 463 00:38:06,912 --> 00:38:09,998 النباتات, الألآت الموسيقيه 464 00:38:10,249 --> 00:38:12,125 المعدات الطبيه, أى شيىء 465 00:38:12,376 --> 00:38:13,544 إستحواذى 466 00:38:13,794 --> 00:38:17,714 كان يحللها ويضعها فيما يسميه قاعدة البيانات 467 00:38:19,758 --> 00:38:23,262 ياإلهى ! أود الذهاب الى هناك سليماً 468 00:38:48,620 --> 00:38:52,124 ـ شركة بوابة أمن نيويورك ـ جيد. ماذا أيضاً ؟ 469 00:38:52,374 --> 00:38:54,459 ـ (نيكولاس إستيفن جيرارد), المصاعد 470 00:38:54,668 --> 00:38:56,378 ـ لا, تحت الأرض ـ بناء ممر أرضى 471 00:38:57,212 --> 00:39:00,090 ـ هذا يبدو ... ـ معذرة 472 00:39:00,299 --> 00:39:04,970 ـ "مـُـوَّلـد بخار نياجرا" تم شرائه بواسطة شركة الغاز والكهرباء 473 00:39:05,262 --> 00:39:09,308 المسمار الستة بوصات كان يستخدم ل أماكن تجمع أنابيب البخار 474 00:39:55,979 --> 00:39:58,190 لديكم 11 دقيقه أين أنتم ؟ 475 00:39:58,857 --> 00:40:01,068 دخلنا المنطقه للتو 476 00:40:01,318 --> 00:40:03,403 ... هناك نقطة تلاقى البخار 477 00:40:03,612 --> 00:40:05,781 فيها الأنابيب الكبيره المطليه بالأسبستوس 478 00:40:06,156 --> 00:40:08,492 ستجدونها فى هذا المكان أراهن بقدمى على هذا 479 00:40:08,742 --> 00:40:10,702 ستكون أمام الحائط 480 00:40:11,036 --> 00:40:14,122 ـ أمام الحائط ـ هل وصلت فرقة الطوارىء ؟ 481 00:40:14,331 --> 00:40:16,667 إنهم فى الطريق سيصلون قبلكم 482 00:40:17,042 --> 00:40:21,004 البخار ينطلق فى نقطة التلاقى كل يوم فى الساعه الرابعه 483 00:40:21,672 --> 00:40:23,882 اللعنه ما الذى يخطط له هذا الوغد ؟ 484 00:40:24,132 --> 00:40:27,052 لا أعرف, ولكن ما سيحدث سيتم خلال 10 دقائق 485 00:40:28,470 --> 00:40:30,514 لقد وصلنا سننزل الى الأسفل 486 00:40:35,018 --> 00:40:36,019 ـ (إيميليا)؟ 487 00:40:37,521 --> 00:40:38,438 نعم, أنا هنا 488 00:40:38,897 --> 00:40:42,234 وظيفتهم هى محاولة إنقاذ السيده (روبن) بينما وظيفتك هى أن تستعدى 489 00:40:42,442 --> 00:40:44,945 وتحليل مسرح الجريمه لو كان ضرورياً 490 00:40:47,030 --> 00:40:50,200 ستحتاجين لبعض الأشياء لذا, أنظرى داخل السياره 491 00:40:50,659 --> 00:40:53,495 ستجدين حقيبه من الألومنيوم 492 00:40:54,204 --> 00:40:55,831 وسماعة راديو 493 00:40:56,874 --> 00:40:57,916 هل وجدتيها ؟ 494 00:40:58,166 --> 00:40:59,710 نـــعـــم 495 00:41:21,648 --> 00:41:23,525 لا بد من وجود طريقه للدخول 496 00:41:25,235 --> 00:41:28,947 ـ ما المشكله هنا ؟ ـ الصمامات اللعينه لا تتحرك 497 00:41:29,406 --> 00:41:30,741 هيا, أكسروها 498 00:41:31,033 --> 00:41:32,117 هل أنتِ هناك ؟ 499 00:41:32,701 --> 00:41:33,744 نـــعـــم 500 00:41:34,745 --> 00:41:36,455 أنا داخل الأنبوب 501 00:41:42,377 --> 00:41:43,420 هيا 502 00:41:46,131 --> 00:41:47,549 أعتقد أنى أسمع شيىء ما 503 00:41:47,799 --> 00:41:49,176 أعتقد أنى أسمع شيىء ما 504 00:41:49,843 --> 00:41:52,804 ما هذا ؟ شخص ما هناك. أسمعها تبكى 505 00:41:53,805 --> 00:41:55,641 أصمتوا جميعاً 506 00:42:06,318 --> 00:42:07,528 مدام (روبن) ؟ 507 00:42:11,031 --> 00:42:12,157 مدام (روبن) ؟ 508 00:42:16,245 --> 00:42:17,120 إنها هناك 509 00:42:17,579 --> 00:42:18,997 مدام (روبن) ؟ 510 00:42:19,206 --> 00:42:21,124 نحن فى طريقنا للدخول الآن 511 00:42:21,333 --> 00:42:22,835 هيا يا رجال 512 00:42:23,043 --> 00:42:25,587 لنسرع ! أسرعوا 513 00:42:27,631 --> 00:42:29,216 أحضر مثقاب وسداده 514 00:42:29,424 --> 00:42:31,343 لقد قطعهم شخص ما 515 00:42:31,552 --> 00:42:33,595 لا يوجد طريقه لإغلاقها 516 00:42:57,536 --> 00:42:58,579 تراجعوا 517 00:43:32,613 --> 00:43:33,530 ـ (بولى) ؟ 518 00:43:35,824 --> 00:43:36,867 ـ (بولى) ؟ 519 00:43:42,748 --> 00:43:44,208 لقد ماتت 520 00:43:44,458 --> 00:43:47,085 المكان كله مليىء بالبخار 521 00:43:47,461 --> 00:43:49,004 لنتحرك ! إبتعدوا 522 00:43:50,631 --> 00:43:54,301 فرقة الطوارىء سوف تفجر حائط 523 00:43:54,760 --> 00:43:58,472 أنا أعمل بتصريح رسمى من الرئيس (ميرفى)َ 524 00:43:59,097 --> 00:43:59,932 هذا صحيح 525 00:44:00,182 --> 00:44:04,394 لا أريد من رجال الطوارىء أن يمحوا الأدله 526 00:44:04,645 --> 00:44:06,146 قبل أن نحلل مسرح الجريمه 527 00:44:06,396 --> 00:44:07,314 ماذا تريد ؟ 528 00:44:07,773 --> 00:44:10,234 عندما يفجرون الحائط أريد (دوناهى) أن تدخل 529 00:44:10,692 --> 00:44:14,947 إنها غير مدربه على هذا من الممكن أن نقع فى مشاكل 530 00:44:15,197 --> 00:44:17,783 أنــا لا أهـتـم 531 00:44:18,158 --> 00:44:21,078 أخبر (هانسون) ورجاله أن هذا ما أريده 532 00:44:21,662 --> 00:44:23,497 حسناً 533 00:44:31,296 --> 00:44:32,714 لنتحرك 534 00:44:43,100 --> 00:44:47,062 أنا أفعل هذا وأنا معترض الجانى قد يكون ما زال بالأسفل 535 00:44:47,354 --> 00:44:50,023 ـ (رايم) هو المسئول وهذه أوامره 536 00:44:50,649 --> 00:44:53,569 لو شعرت أن الأمر خرج عن سيطرتك أخرجى مباشرة 537 00:44:53,819 --> 00:44:55,612 ـ (إيميليا) هل أنتِ مستعده ؟ 538 00:44:56,572 --> 00:44:58,115 إسمعينى 539 00:44:59,366 --> 00:45:01,869 أنا معكِ خطوه بخطوه 540 00:45:03,120 --> 00:45:04,162 هيا 541 00:45:05,289 --> 00:45:06,456 حظ سعيد 542 00:45:17,718 --> 00:45:20,470 ـ أنا بالداخل ـ أخبرينى ماذا ترين ؟ 543 00:45:27,728 --> 00:45:30,022 البخار أفسد كل شيىء 544 00:45:35,235 --> 00:45:36,486 ياإلهى 545 00:45:36,945 --> 00:45:38,155 ماذا وجدتِ ؟ 546 00:45:39,323 --> 00:45:41,283 رائحه فظيعه 547 00:45:42,534 --> 00:45:43,660 لقد إقتربتِ 548 00:46:07,476 --> 00:46:09,269 لا أصدق أنى أفعل هذا 549 00:46:09,561 --> 00:46:10,854 أنت بخير 550 00:46:11,438 --> 00:46:15,275 أنت رائعه فقط تذكرى الأكاديميه 551 00:46:15,984 --> 00:46:16,944 ... عندما تسيرين 552 00:46:17,611 --> 00:46:21,823 تحركى فى خط مستقيم لا تفسدى أية آثار أقدام قد تركها 553 00:46:22,074 --> 00:46:24,034 هذا لو إفترضنا أنه قد ذهب 554 00:46:32,501 --> 00:46:34,294 لا يوجد أثار أقدام 555 00:46:34,711 --> 00:46:36,255 لا يوجد شيىء بعد 556 00:46:51,812 --> 00:46:53,272 ياإلهى 557 00:46:53,981 --> 00:46:54,898 مــاذا ؟ 558 00:46:56,066 --> 00:46:57,442 تحدثى لى 559 00:46:58,652 --> 00:47:00,195 تحدثى لى, يا (إميليا)َ 560 00:47:00,863 --> 00:47:02,656 أستطيع رؤيتها 561 00:47:08,287 --> 00:47:10,330 أنبوب البخار مفتوح 562 00:47:10,664 --> 00:47:13,041 وهى مربوطه أمامه مباشرة 563 00:47:15,210 --> 00:47:18,881 لا يوجد ما تستطيعين فعله لا تستطيعين مساعدتها إلا 564 00:47:19,173 --> 00:47:22,259 بتحليل مسرح الجريمه هذا هو عملك 565 00:47:22,467 --> 00:47:25,554 إفتحى الحقيبه أخرجى الكاميرا 566 00:48:08,972 --> 00:48:10,140 لا أستطيع فعل هذا 567 00:48:11,099 --> 00:48:12,726 بل تستطيعين 568 00:48:12,935 --> 00:48:16,522 بالأمس قد أوقفتِ قطار تستطيعين فعل أى شيىء تريديه 569 00:48:17,356 --> 00:48:19,399 لا تـُـشغلنى, يا (رايم)َ 570 00:48:25,280 --> 00:48:27,157 أخبرنى فقط ماذا أفعل بعد ذلك ؟ 571 00:48:27,366 --> 00:48:30,285 إمشى ببطء جداً 572 00:48:31,078 --> 00:48:33,372 خطوه تلو الأخرى 573 00:48:38,252 --> 00:48:41,296 أريدك أن تنظرى حولك الآن 574 00:48:41,505 --> 00:48:45,342 مسرح الجريمه ثلاثة أبعاد أرض, حوائط وأسقف 575 00:48:53,100 --> 00:48:53,934 (رايم) 576 00:48:54,309 --> 00:48:55,686 نعم, أنا معكِ 577 00:48:57,646 --> 00:48:59,439 هناك شيىء غريب 578 00:49:00,524 --> 00:49:02,359 أشياء تركها لنا ؟ 579 00:49:07,364 --> 00:49:08,198 نعم 580 00:49:09,116 --> 00:49:10,868 فى مجموعه ثانيه ؟ 581 00:49:11,076 --> 00:49:12,494 ... قطعه من الخشب 582 00:49:13,036 --> 00:49:15,122 وبعض الشعر 583 00:49:15,372 --> 00:49:19,793 سأخبرك كيف تجمعين الأدله إفعلى كما أقول 584 00:49:31,346 --> 00:49:32,806 ياإلهى 585 00:49:33,015 --> 00:49:34,683 تحدثى لى 586 00:49:34,892 --> 00:49:37,060 ـ إنها عظمه ـ أين هى ؟ 587 00:49:39,104 --> 00:49:41,148 إنها فى يدى 588 00:49:41,982 --> 00:49:43,025 بشريه ؟ 589 00:49:46,570 --> 00:49:48,280 أعتقد هذا. نعم 590 00:49:48,947 --> 00:49:50,199 صوريها 591 00:49:51,033 --> 00:49:52,201 عبئيها 592 00:50:10,761 --> 00:50:12,221 حسنا, قضى الأمر 593 00:50:12,596 --> 00:50:14,097 سأخرج من هنا 594 00:50:14,681 --> 00:50:16,517 شيىء واحد أخير 595 00:50:17,184 --> 00:50:18,977 يجب أن نفحص الجثه 596 00:50:19,728 --> 00:50:23,065 ماذا ؟ أنا لست طبيبه شرعيه لا أستطيع فعل هذا 597 00:50:23,273 --> 00:50:24,733 إنه ليس تشريح للجثه 598 00:50:24,983 --> 00:50:26,818 ... أريدك أن 599 00:50:27,611 --> 00:50:29,446 فقط أوصفى القيود 600 00:50:43,293 --> 00:50:45,170 إنها أصفاد غريبة المظهر 601 00:50:45,420 --> 00:50:48,298 إنها أشبه بالقيود القديمه 602 00:50:52,344 --> 00:50:55,222 ويوجد سلسله حول خصرها 603 00:50:56,473 --> 00:50:59,351 وقدميها مقيده بحبل 604 00:51:02,062 --> 00:51:03,939 يديها فوق رأسها ؟ 605 00:51:10,445 --> 00:51:12,698 ... ويوجد أيضا قطعه كبيره من اللحم 606 00:51:12,948 --> 00:51:15,617 مفقوده من ذراعها الأيمن 607 00:51:16,618 --> 00:51:19,997 مجاوره للعظام مباشرة أزيلت جراحيا 608 00:51:21,498 --> 00:51:23,041 إليكِ ما أريدك أن تفعليه 609 00:51:23,542 --> 00:51:25,961 نحتاج الى الأصفاد التى فى يديها 610 00:51:26,336 --> 00:51:29,381 إنها غالباً أفضل فرصه لنا للحصول على بصمات واصحه 611 00:51:29,673 --> 00:51:31,675 رجال التحليل يستطيعون فعل هذا 612 00:51:31,925 --> 00:51:35,679 إنهم سيفسدون البصمات 613 00:51:35,929 --> 00:51:39,474 أنظرى داخل الحقيبه يوجد منشار صغير 614 00:51:50,027 --> 00:51:52,946 أريدك أن تقطعى يديها من الرسغ 615 00:51:53,405 --> 00:51:56,074 يجب أن نحصل على هذه الأصفاد للبصمات 616 00:52:19,431 --> 00:52:20,474 لا أستطيع 617 00:52:20,766 --> 00:52:23,477 إقطعى يديها نحتاج للأصفاد 618 00:52:24,019 --> 00:52:25,229 لا أستطيع. لا 619 00:52:25,729 --> 00:52:27,356 إقطعهى يديها 620 00:52:27,606 --> 00:52:29,233 وأحصلى على الأصفاد 621 00:52:30,025 --> 00:52:30,943 لا أستطيع 622 00:52:31,360 --> 00:52:33,487 إستمعى إلىَّ نختاج هذه الأصفاد 623 00:52:33,779 --> 00:52:34,738 لا أستطيع 624 00:52:34,947 --> 00:52:37,366 ـ (إيميليا) نحتاج -- ـ لا, عليك اللعنه 625 00:52:39,868 --> 00:52:40,869 (إيميليا) 626 00:52:41,328 --> 00:52:42,162 (إيميليا) 627 00:52:47,668 --> 00:52:51,380 لو يريد قطع يديها فليفعل هذا بنفسه 628 00:53:25,789 --> 00:53:27,833 هذا سيكلفك 16,50 $ َ 629 00:55:51,810 --> 00:55:52,978 من هذا ؟ 630 00:56:49,117 --> 00:56:50,577 إهدأى 631 00:56:51,703 --> 00:56:54,248 ـ ما تفعل هنا, يا (سولومون) ؟ ـ هل أنتِ بخير ؟ 632 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 ماذا تفعل هنا ؟ 633 00:56:56,667 --> 00:56:59,294 ـ (رايم) يحاول الإتصال بكِ منذ ساعات 634 00:56:59,795 --> 00:57:02,256 هاتفك لا يرد مما جعله يشعر بالقلق 635 00:57:03,006 --> 00:57:04,716 هاتفى على ما يرام 636 00:57:04,925 --> 00:57:06,718 لا أحتاج قلقه 637 00:57:07,511 --> 00:57:09,930 يريدك فى منزله الآن 638 00:57:11,139 --> 00:57:13,475 أنا لا أعمل عند (لينكولن رايم)َ 639 00:57:15,143 --> 00:57:18,146 يعتقد أن الأدله تخبرنا أن هناك ضحيه أخرى 640 00:57:18,772 --> 00:57:20,983 ويلقى بالكره فى ملعبى ؟ 641 00:57:21,650 --> 00:57:23,443 أنا مجرد رسول 642 00:57:45,340 --> 00:57:47,259 هل إنتقلتِ حديثاً ؟ 643 00:57:47,551 --> 00:57:49,261 نعم, منذ سنه تقريباً 644 00:57:53,974 --> 00:57:54,975 حـــقـاً ؟ 645 00:58:12,993 --> 00:58:13,827 هل كنتِ عارضة أزياء ؟ 646 00:58:14,953 --> 00:58:16,622 نعم, عندما كنت طفله 647 00:58:16,830 --> 00:58:18,540 من عارضة أزياء الى شرطيه 648 00:58:19,625 --> 00:58:20,501 يا له من إنتقال 649 00:58:24,004 --> 00:58:25,839 ... لو كان يهمك رأيى 650 00:58:27,799 --> 00:58:30,844 أعتقد أن ما قمتى به اليوم كان رائعاً 651 00:59:12,928 --> 00:59:15,138 يا شباب, أنا سأخرج من هنا 652 00:59:15,556 --> 00:59:17,933 سأستأجر تاكسى لدى عمل لأنهيه 653 00:59:18,141 --> 00:59:19,643 ـ سأبقى ـ حسناً 654 00:59:19,893 --> 00:59:21,603 سأكون هناك خلال دقيقه 655 00:59:22,521 --> 00:59:23,689 هل أستطيع أن أكمل هذا ؟ 656 00:59:23,939 --> 00:59:25,357 حسناً 657 00:59:30,404 --> 00:59:32,030 أراكِ بالخارج 658 00:59:39,913 --> 00:59:40,873 ! تاكسى 659 00:59:50,757 --> 00:59:53,218 هذه العظمه يالتأكيد ليست بشريه 660 00:59:53,468 --> 00:59:56,221 ـ ماذا عن الشعر ؟ ـ ليس بشريا أيضا 661 00:59:56,513 --> 00:59:57,890 ماذا هو ؟ 662 00:59:58,307 --> 01:00:00,392 أنا أعمل على معرفة هذا 663 01:00:02,686 --> 01:00:04,771 أنا سعيد برؤيتك هنا 664 01:00:05,606 --> 01:00:08,525 لدى (تشينى) على الهاتف يريدك أن تعطيه تلخيص 665 01:00:08,942 --> 01:00:10,819 أخبره أننى سأتصل به لاحقاً 666 01:00:13,071 --> 01:00:17,701 شيئان. أولهما, أنكِ قمتِ بعمل رائع فى مسرح الجريمه 667 01:00:17,910 --> 01:00:20,412 بلا شك الجانى يعرف فى التحليل الجنائى 668 01:00:22,122 --> 01:00:24,583 ... أما للأمر الآخر 669 01:00:28,837 --> 01:00:31,757 ... يد الضحيه, ربما 670 01:00:33,926 --> 01:00:36,136 كان أكثر مما تستطيعى تحمله إنسيه 671 01:00:37,429 --> 01:00:39,139 هل هذه هى طريقتك فى الإعتذار ؟ 672 01:00:39,765 --> 01:00:41,475 إعتذار ؟ 673 01:00:42,142 --> 01:00:44,186 هل هذا هو سبب مجيئك هنا ؟ 674 01:00:45,020 --> 01:00:46,647 أنت حقاً قطعه من الجهد 675 01:00:47,189 --> 01:00:48,690 ألستِ أنت أيضاً كذلك ؟ 676 01:00:51,485 --> 01:00:53,153 أعتقد أنكِ رئعه 677 01:00:56,907 --> 01:00:59,201 لديك سجل رائع 678 01:01:00,744 --> 01:01:04,414 تقديرات عاليه من كل رؤسائك إمكانية مؤكده للحصول على الدرع الذهبى 679 01:01:05,415 --> 01:01:08,293 لماذا تريدين أن تتخلى عن كل هذا من أجل مطاردة الشباب المذنبين ؟ 680 01:01:09,670 --> 01:01:11,922 لست فى حاجه لأشرح هذا لك ؟ 681 01:01:12,130 --> 01:01:13,590 هيا,من شرطى الى شرطى 682 01:01:13,966 --> 01:01:17,469 من شرطى الى شرطى, لنترك الأمر على إعتبار أنه أسباب شخصيه 683 01:01:19,763 --> 01:01:22,766 هل لهذا علاقه بوالدك ؟ 684 01:01:29,940 --> 01:01:31,733 انت عنيد جداً 685 01:01:31,984 --> 01:01:34,111 هذه صفه كلانا يمتلكها 686 01:01:35,779 --> 01:01:39,283 يـُـقـال أننا نأتى الى هذا العالم بــقـدرِ مُــقـدرِ 687 01:01:39,491 --> 01:01:41,493 لا أصدق هذا 688 01:01:42,035 --> 01:01:45,706 كلا والدى لم يتعلما بعد السنه الثامنه 689 01:01:46,206 --> 01:01:49,459 ولم يقرئا أكثر من كتاب واحد طوال حياتهما 690 01:01:50,043 --> 01:01:51,211 أنا قرأت الآلاف 691 01:01:51,587 --> 01:01:53,005 وألفت الكثير 692 01:01:53,213 --> 01:01:54,256 ما هى وجهة نظرك ؟ 693 01:01:54,965 --> 01:01:58,635 أن القدر هو ما تصنعيه 694 01:02:01,471 --> 01:02:04,433 وأن ماحدث لوالدك ليس بالضروره أن يحدث لكِ 695 01:02:05,142 --> 01:02:08,437 أنتِ شرطيه رائعه وستكونين محققه عظيمه 696 01:02:09,938 --> 01:02:11,565 هذه موهبه 697 01:02:13,108 --> 01:02:14,902 لا تتخلى عنها 698 01:02:22,159 --> 01:02:23,911 تقرير من لجنة سيارات الأجره 699 01:02:24,119 --> 01:02:26,622 تم إختطاف طالب ليلة أمس 700 01:02:26,872 --> 01:02:28,999 صديقته رأته وهو يحاول الخروج 701 01:02:29,249 --> 01:02:32,085 حينما ضربه السائق بآله حاده 702 01:02:32,461 --> 01:02:34,087 لا يوجد وصف للسائق 703 01:02:34,588 --> 01:02:37,424 حسنا, هذا قد يكون الضحيه التاليه 704 01:02:42,471 --> 01:02:44,932 هل توصلت لمعلومات عن هذه الأدله ؟ 705 01:02:46,475 --> 01:02:47,559 ليس بعد 706 01:02:47,809 --> 01:02:50,145 هذا شيىء أريدك أن تساعدينى فيه 707 01:04:18,233 --> 01:04:20,611 هل يوجد أحد من أوسو بوكو ؟ 708 01:04:21,320 --> 01:04:22,362 ماذا ؟ 709 01:04:22,821 --> 01:04:25,866 العظمه التى وجدناها فى مسرح الجريمه 710 01:04:26,158 --> 01:04:29,453 من ساق العجل مملح جداً 711 01:04:29,745 --> 01:04:31,079 عظمة بقره ؟ 712 01:04:31,788 --> 01:04:35,542 ... وجدتُ أيضاً, قطعه من الورق 713 01:04:35,959 --> 01:04:37,669 موضوعه داخل العظمه 714 01:04:37,920 --> 01:04:39,004 ألقى نظره 715 01:04:44,009 --> 01:04:46,845 ـ ماذا يحدث هنا ؟ ـ أنجز عملك سريعاً 716 01:04:47,137 --> 01:04:49,264 أما الشعر فهو ليس بشرياً 717 01:04:49,515 --> 01:04:51,225 من أحد القوارض ربما فأر 718 01:04:51,475 --> 01:04:53,018 تم حلاقته 719 01:04:53,268 --> 01:04:55,354 إذاً فنحن نبحث عن فأر يحلق 720 01:04:55,896 --> 01:04:58,482 ـ أنا أحب هذا ـ عرفت قليلاً من هذا الشيىء 721 01:04:58,899 --> 01:05:01,777 ـ ماذا عنكِ, يا (إيميليا) ؟ ـ أكثر من القليل 722 01:05:02,486 --> 01:05:05,364 الشيىء المؤكد أنه متمسك بما تحت الأرض 723 01:05:05,906 --> 01:05:09,493 ماذا يحاول أن يقول ؟ أنه يتصل بنا بلغتنا 724 01:05:09,743 --> 01:05:11,828 ويترك إشارات لهذا 725 01:05:12,287 --> 01:05:13,497 ربما هو شرطيا 726 01:05:14,581 --> 01:05:15,791 ربما 727 01:05:16,667 --> 01:05:19,503 ربما يحاول أن يشركنا فى المسئوليه عن هذه الجرائم 728 01:05:19,753 --> 01:05:22,714 لو لم نكتشف الإشارات فى الوقت الصحيح سنكون مسئولين عن الجريمه 729 01:05:23,257 --> 01:05:26,885 لو لم نجد الضحيه, فنحن مسئولين مثله عن الجريمه 730 01:05:27,636 --> 01:05:30,097 ماذا وجدت فى التراب الموجود على الخشب ؟ 731 01:05:30,347 --> 01:05:34,184 لست متأكداً 100 % ولكنه مليىء بالنيتروجين 732 01:05:34,476 --> 01:05:35,853 الوحده تعمل بكفاءه 733 01:05:36,144 --> 01:05:38,438 شكرا لك أنا أقدر هذا 734 01:05:39,398 --> 01:05:40,774 شكرا لك, يا (ريتشارد)َ 735 01:05:41,066 --> 01:05:45,362 نيتروجين, وكربون متفجر. أين نجد هذه الأشياء فى نيويورك ؟ 736 01:05:45,779 --> 01:05:47,406 مواقع التفجير 737 01:05:48,156 --> 01:05:51,243 ـ مناطق الصيد ـ ربما حصن قديم أو مستودع سلاح 738 01:05:51,493 --> 01:05:53,203 لا تنسوا عامل القذاره 739 01:05:53,579 --> 01:05:54,538 ماذا ؟ 740 01:05:55,622 --> 01:05:58,292 السماد يصبح نيترات عندما يكون قديماً 741 01:05:58,584 --> 01:05:59,710 هذا صحيح 742 01:06:00,252 --> 01:06:02,421 ولدينا عظام البقره, أليس كذلك ؟ 743 01:06:02,921 --> 01:06:06,383 عظام بقره قديمه. سماد قديم من بداية القرن 744 01:06:06,800 --> 01:06:09,553 أبقار, مزارع, مراعى 745 01:06:09,845 --> 01:06:10,888 فئران 746 01:06:11,722 --> 01:06:13,265 أبقار ميته 747 01:06:14,516 --> 01:06:17,019 أين تجد -- ؟ فى الحظائر 748 01:06:18,812 --> 01:06:20,606 إبحث عن المسالخ 749 01:06:20,856 --> 01:06:24,193 حظائر ومسالخ قديمه 750 01:06:24,443 --> 01:06:25,402 سأبحث فى الإنترنت 751 01:06:25,652 --> 01:06:30,616 أريد السجلات الضريبيه, سجلات الصحه العامه فحص شفرات المبنى 752 01:06:30,908 --> 01:06:32,534 فى المئة عام الأخيره 753 01:07:15,744 --> 01:07:18,121 ضغط دمك مرتفع يا رجل 754 01:07:23,252 --> 01:07:25,921 ـ أنت تضغط على نفسك ـ أفهم هذا 755 01:07:26,171 --> 01:07:29,591 ـ ماذا عن الحظائر ؟ ـ كدنا نصل 756 01:07:30,467 --> 01:07:31,301 هل أنت بخير ؟ 757 01:07:31,552 --> 01:07:32,719 لا, لست بخير 758 01:07:33,595 --> 01:07:38,559 لا أستطيع أن أكتشف الوقت أو أجزاء الورق المقوى هذه 759 01:07:38,809 --> 01:07:40,936 لدينا مواقع لثلاثة حظائر 760 01:07:41,186 --> 01:07:43,814 واحد على ليكسينجتون وجسر نهرِ هارليم 761 01:07:44,064 --> 01:07:45,691 ضع هذا الصندوق أرضاً, يا (سولومون)َ 762 01:07:45,899 --> 01:07:49,486 حد المواقع على جهاز العرض 763 01:07:49,695 --> 01:07:52,948 لو لم تهدأ فستصاب بمكروه 764 01:07:53,365 --> 01:07:57,035 جسدى له عقل خاص به ولا يستمع لى 765 01:07:57,786 --> 01:07:58,704 ماذا أيضاً ؟ 766 01:07:59,621 --> 01:08:02,457 هناك واحد آخر عند هودسون والـ 155 767 01:08:02,958 --> 01:08:04,209 حدده, يا (سولومون)َ 768 01:08:04,418 --> 01:08:06,128 معدلاتك تنخفض 769 01:08:06,378 --> 01:08:08,422 أنت قد رأيته عندما واتته النوبه 770 01:08:08,672 --> 01:08:09,506 ماذا أيضاً ؟ 771 01:08:09,715 --> 01:08:12,634 هناك واحد تحت الأرض عند جرين ويتش وهيوستن 772 01:08:12,885 --> 01:08:13,719 حدده 773 01:08:14,136 --> 01:08:17,806 ـ لماذا لا تهدىء ؟ ـ لا أحتاج لأن أهدأ 774 01:08:28,275 --> 01:08:30,736 ماذا كان أول موقع ذكرتيه ؟ 775 01:08:31,028 --> 01:08:33,322 ليكسينجتون وجسر نهرِ هارليم 776 01:08:33,530 --> 01:08:34,698 متى تم إغلاقه ؟ 777 01:08:34,948 --> 01:08:35,949 1910 778 01:08:36,158 --> 01:08:37,409 ... حسناً, ماذا عن 779 01:08:38,410 --> 01:08:40,162 جرين ويتش وهيوستن ؟ 780 01:08:40,412 --> 01:08:41,496 1898 781 01:08:41,830 --> 01:08:45,250 هودسون والـ 155 تم إغلاقه فى 1906 782 01:08:45,626 --> 01:08:48,462 --1898,1906 783 01:08:50,797 --> 01:08:53,550 حسناً, 1898 784 01:08:54,468 --> 01:08:58,222 جرين ويتش وهيوستن أطلب فرقة الطوارىء وأخبرهم 785 01:08:59,139 --> 01:09:01,433 أن يقابلونا هناك 786 01:09:01,642 --> 01:09:04,978 أتصل بــ (هانسون) فسيحتاج الى 20 شخص تقريبا 787 01:09:07,648 --> 01:09:08,649 إذهبى معهم 788 01:09:09,107 --> 01:09:10,359 هيا بنا 789 01:09:30,045 --> 01:09:31,505 هل تسمعنى, يا (لينكولن) ؟ 790 01:09:32,422 --> 01:09:33,590 نــعــم, انا مستعد 791 01:09:33,882 --> 01:09:35,133 لقد وصلنا 792 01:09:40,639 --> 01:09:43,725 حسنا, أريدك أنت فى المقدمه 793 01:09:46,019 --> 01:09:47,271 لنقم بهذا 794 01:10:11,837 --> 01:10:13,964 إحترسى لنفسك, يا (إيميليا)َ 795 01:10:19,887 --> 01:10:21,847 أنا لا أحب هذا 796 01:10:22,472 --> 01:10:24,391 أنا لا أحب هذا 797 01:10:27,561 --> 01:10:29,688 لدى شعور سىء حيال هذا 798 01:10:30,647 --> 01:10:32,941 يجب أن ندخل نحن الثلاثه 799 01:10:33,150 --> 01:10:34,902 ليس بعد إبقى عندك 800 01:10:41,867 --> 01:10:43,744 أنا أنزل بعض السلالم 801 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 حوائط من الأسمنت 802 01:10:53,837 --> 01:10:55,464 أقفاص من الخشب 803 01:10:56,048 --> 01:10:57,549 أعمده ضخمه 804 01:11:00,093 --> 01:11:02,346 الرائحه هنا شبيهه بالسماد 805 01:11:02,930 --> 01:11:04,806 بالتأكيد (أورتيز) يعرف عمله 806 01:11:06,183 --> 01:11:07,976 هذا صحيح 807 01:11:09,937 --> 01:11:11,730 خطافات معدنيه 808 01:11:13,065 --> 01:11:14,274 وحظيره 809 01:11:15,526 --> 01:11:17,361 إنها مسلخه 810 01:11:35,587 --> 01:11:36,755 فرقة الطوارىء وصلت 811 01:11:36,964 --> 01:11:40,133 أوقفهم. لا أريدهم أن يدخلوا المكان 812 01:11:42,052 --> 01:11:44,263 حسنا, توقفوا توقفوا 813 01:11:44,471 --> 01:11:45,931 ـ لن تدخلوا ـ لماذا ؟ 814 01:11:46,139 --> 01:11:49,434 ـ أوامر (رايم) عليه اللعنه, إتصل بــ ( تشينى)َ 815 01:11:50,477 --> 01:11:51,937 816 01:11:52,688 --> 01:11:56,358 عليك اللعنه, يا (رايم)َ 817 01:12:07,077 --> 01:12:08,662 ربما هذا الشخص مازال حياً 818 01:12:09,079 --> 01:12:10,956 الجانى لم يترك وقتاً 819 01:12:11,164 --> 01:12:12,624 ماذا تعنى ؟ 820 01:12:14,126 --> 01:12:15,794 نحن ربما متأخرون 821 01:12:16,003 --> 01:12:17,588 أنت لا تعرف هذا, يا (رايم)َ 822 01:12:17,921 --> 01:12:19,715 أخرج من الخط 823 01:12:21,133 --> 01:12:22,843 لنتحرك, يا (إيميليا)َ 824 01:12:25,721 --> 01:12:28,682 هناك خمسة ملوثين أساسيين لكل مسرح جريمه 825 01:12:28,932 --> 01:12:31,143 سأتخطى الى أسوأهم 826 01:12:31,685 --> 01:12:33,270 الضباط الآخرون 827 01:12:40,319 --> 01:12:41,820 أعتقد أنى أسمع شيىء ما 828 01:12:46,283 --> 01:12:48,076 أنا أكره هذا الأمر 829 01:12:57,419 --> 01:12:58,795 أرى شيىء ما 830 01:13:18,732 --> 01:13:19,858 أعتقد أنى عثرت عليه 831 01:13:20,484 --> 01:13:22,778 لا أستطيع معرفة اذا كان حيا أم لا 832 01:13:26,657 --> 01:13:29,284 يا إلهى. إنه مغطى بالفئران 833 01:13:30,410 --> 01:13:31,870 إنها فوقه 834 01:13:42,673 --> 01:13:45,050 ـ سندخل ـ لا, لن تفعل 835 01:13:51,640 --> 01:13:52,975 هيا ! 836 01:13:53,183 --> 01:13:55,811 إطلاق نار ! إطلاق نار 837 01:14:12,828 --> 01:14:16,081 أنت كنت على حق لم يكن لدينا فرصه 838 01:14:17,374 --> 01:14:20,711 لقد جرحه بشده وتركه للفئران 839 01:14:22,296 --> 01:14:24,590 هناك قطع فى قدمه بجانب العظمه 840 01:14:25,966 --> 01:14:28,385 الدم جذب الفئران 841 01:14:33,682 --> 01:14:35,767 يا له من وغد لعين 842 01:14:44,735 --> 01:14:45,903 هل أنتِ بخير ؟ 843 01:14:53,994 --> 01:14:55,495 أنا بخير 844 01:14:56,413 --> 01:14:58,248 تنح جانباً حتى أقوم بعملى 845 01:15:03,045 --> 01:15:04,922 لنتركها تباشر عملها 846 01:15:05,172 --> 01:15:06,757 تحركوا 847 01:15:07,966 --> 01:15:10,511 سأقوم بالعمل, يا (رايم)َ 848 01:15:13,096 --> 01:15:14,681 تعرفين ما يجب فعله 849 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 لقد وجدتها 850 01:15:37,496 --> 01:15:38,830 مجموعه أخرى 851 01:15:39,748 --> 01:15:42,042 قطعه من الورق مثل الأخرتين 852 01:15:42,417 --> 01:15:43,877 وعلبة ثقاب 853 01:15:44,837 --> 01:15:47,256 أحضروا الحقيبه السوداء الى هنا 854 01:15:50,217 --> 01:15:52,261 إسحب المظروف البنى 855 01:15:56,557 --> 01:15:59,309 يبدوا أنكِ بدأت تستمتعين بالعمل 856 01:16:04,773 --> 01:16:07,025 اللعنه ! الصحافه هنا 857 01:16:10,821 --> 01:16:11,864 توقف هنا 858 01:16:15,534 --> 01:16:19,246 ـ (لينكولن رايم) لم يعد يعمل فى هذه القضيه سأتولى أنا الأمر 859 01:16:19,496 --> 01:16:23,208 إفعل ما تريد ولكن أخبر (ميرفى) أولاً 860 01:16:23,458 --> 01:16:25,377 اللعنه على (ميرفى) وعلى (رايم)َ 861 01:16:25,878 --> 01:16:29,423 ... لدينا فتى قتيل 862 01:16:29,631 --> 01:16:32,885 وأنا شخصياً لن أتحمل تبعة هذا 863 01:16:33,677 --> 01:16:37,222 أخبر (أورتيز) ورجاله أن يخلوا شقة (رايم) الليله 864 01:16:37,723 --> 01:16:39,975 الضحيه كان قد مات بالفعل عندما وصلنا هنا 865 01:16:40,225 --> 01:16:43,478 وأنت يا شرطية الدوريه تحللين مسرح الجريمه 866 01:16:43,937 --> 01:16:45,480 لن تفعلى هذا بعد الآن 867 01:16:45,689 --> 01:16:47,691 سآخذ حقيبة الأدله هذه الآن 868 01:16:47,983 --> 01:16:50,485 ستأخذها مع قيد إيصال الحجز القضائى 869 01:16:53,197 --> 01:16:54,907 هل جننتِ ؟ 870 01:16:59,828 --> 01:17:01,663 لنذهب ستأتين معنا 871 01:17:01,872 --> 01:17:03,165 هل تعتقلنى ؟ 872 01:17:03,415 --> 01:17:06,877 أدخلى السياره, ولا تتحدثى للصحافه 873 01:17:21,642 --> 01:17:24,645 لن تجد أية بصمات إنه جيد جداً 874 01:17:32,486 --> 01:17:35,864 يبدوا أننا لدينا بصمه واضحه جداً 875 01:17:37,199 --> 01:17:39,201 لو لم تكن هى بصمتك 876 01:17:40,452 --> 01:17:42,454 لا, لقد كنت أرتدى قفازات 877 01:17:43,038 --> 01:17:44,831 سنعرف قريباً 878 01:17:45,123 --> 01:17:46,750 تعرف على هذه البصمات أولويه مطلقه 879 01:17:47,000 --> 01:17:49,002 ـ حسنا ـ شكرا لك 880 01:18:00,305 --> 01:18:03,433 هذا الجانى فى العمل منذ وقت طويل 881 01:18:03,642 --> 01:18:06,937 أعرف هذا ولكنها مشكلة (تشينى) الآن 882 01:18:07,437 --> 01:18:09,231 نعم, وهذا هو ما يخفنى 883 01:18:09,481 --> 01:18:13,193 إعرف لو كان هناك أى جريمة قتل فى الإثنا عشر شهراً الماضيه 884 01:18:13,402 --> 01:18:17,155 حدث فيها إزاله للحم الضحيه جراحياً وظهرت فيها العظام 885 01:18:18,490 --> 01:18:20,075 لا مشاكل 886 01:18:21,118 --> 01:18:21,952 أراك قريباً 887 01:18:22,244 --> 01:18:23,412 أتمنى هذا, يا (إيدى)َ 888 01:18:23,620 --> 01:18:26,582 لا تبعديه عن عينيك,يا (ثيلما)َ 889 01:18:26,832 --> 01:18:28,625 حسنا, يا (إيدى)َ 890 01:18:47,186 --> 01:18:51,148 لقد تعرفنا على البصمه 891 01:18:52,191 --> 01:18:55,944 صاحبها له ثلاثة تقارير عنف شديد 892 01:18:56,236 --> 01:18:57,821 أنظر الى هذا 893 01:18:58,030 --> 01:18:59,698 تصريح سياره أجره 894 01:18:59,907 --> 01:19:01,158 لقد أمسكنا به 895 01:19:01,408 --> 01:19:02,618 لنذهب يا رجال 896 01:19:02,826 --> 01:19:04,119 فليستدعى أحدكم فرقة الطوارىء 897 01:19:22,095 --> 01:19:25,307 أخرج من تحت السياره بهدوء 898 01:19:38,445 --> 01:19:40,155 هذا يوضح سبب وجود البصمه 899 01:19:57,548 --> 01:19:59,550 كان يتمنى أن تأتى 900 01:20:01,885 --> 01:20:03,720 لقد كان قلقاً عليكِ 901 01:20:03,971 --> 01:20:05,347 نعم, أكيد 902 01:20:13,188 --> 01:20:15,357 لم أتوقع رؤيتك ثانية 903 01:20:16,942 --> 01:20:18,360 ـ (تشينى) المسكين 904 01:20:18,610 --> 01:20:21,864 أمسك الكره بكلتا يديه وأحرز هدفا فى مرمى فريقه 905 01:20:23,448 --> 01:20:26,660 لقد حذرته من أن الجانى أذكى من أن يترك بصمته 906 01:20:27,536 --> 01:20:29,371 الى أين وصلت مع هذه المواد ؟ 907 01:20:30,581 --> 01:20:32,082 لا شيىء 908 01:20:32,749 --> 01:20:36,253 قطعتان من اللغز ولكنى لا أعرف معناهما 909 01:20:38,589 --> 01:20:40,424 ربما سيساعدك هذا 910 01:20:41,717 --> 01:20:43,844 ـ (تشينى) سيأخذ شارتك مقابل هذا 911 01:20:44,052 --> 01:20:46,597 لم يعطنى إيصال ماذا كان يجب أن أفعل ؟ 912 01:20:47,181 --> 01:20:48,557 ربما ترجعيها له ثانية 913 01:20:49,892 --> 01:20:52,352 إنه مثال حى على الغباء 914 01:20:52,811 --> 01:20:54,855 صحيح لنلقى نظره 915 01:20:56,106 --> 01:20:57,733 ماذا لديكِ هنا ؟ 916 01:20:58,942 --> 01:21:01,486 القطعه الثالثه من اللغز 917 01:21:02,070 --> 01:21:04,823 يوجد بها شيىء غريب حقا 918 01:21:05,616 --> 01:21:07,326 يجب أن تشمها 919 01:21:08,952 --> 01:21:10,245 أكيد 920 01:21:11,747 --> 01:21:13,999 -- هل 921 01:21:19,963 --> 01:21:20,797 آسفه 922 01:21:21,298 --> 01:21:23,133 لا عليك. خذى وقتك 923 01:21:33,894 --> 01:21:36,522 يجب أن تقربيها من أنفى 924 01:21:40,567 --> 01:21:42,277 ماذا تعتقد ؟ 925 01:21:44,196 --> 01:21:45,405 كيروسين ؟ 926 01:21:48,283 --> 01:21:49,660 ربما 927 01:21:50,494 --> 01:21:52,621 هذا أتى للتو من (إيدى أورتيز)َ 928 01:21:52,871 --> 01:21:55,499 هل وضعتيهم فى الكمبيوتر من أجلى ؟ 929 01:21:55,749 --> 01:21:57,584 آسف على هذا, يا (ثيلما)َ 930 01:21:58,293 --> 01:21:59,878 931 01:22:00,128 --> 01:22:01,547 عرض دقيق للمشهد 932 01:22:02,881 --> 01:22:06,468 عزيزى (لينكولن), أرسلت لك صوراً لأربع جرائم قتل غير محلوله 933 01:22:06,718 --> 01:22:08,887 وقعت فى الإثنا عشر شهراً الماضيه 934 01:22:09,137 --> 01:22:12,516 اللحم تم إزالته من الضحيه جراحياً 935 01:22:12,766 --> 01:22:15,018 أفتقدك.مع الحب (إيدى)َ 936 01:22:15,269 --> 01:22:18,021 أنا بالخارج لو إحتجتنى 937 01:22:21,316 --> 01:22:22,609 تقريب 938 01:22:25,696 --> 01:22:27,197 نفس العلامات 939 01:22:28,282 --> 01:22:29,157 يمين 940 01:22:29,908 --> 01:22:31,159 تقريب 941 01:22:31,451 --> 01:22:32,619 تقريب 942 01:22:33,954 --> 01:22:34,913 تقريب 943 01:22:39,042 --> 01:22:40,752 نفس الرساله 944 01:22:44,756 --> 01:22:45,966 إنه هو 945 01:22:47,509 --> 01:22:50,137 إنه يحاول الإتصال منذ هذا الوقت 946 01:22:52,014 --> 01:22:54,057 لكن (تشينى) لم يفهم الأمر 947 01:23:00,522 --> 01:23:02,649 نوبه مرضيه شديده 948 01:23:02,983 --> 01:23:05,402 تماسك تنفس, يا (رايم)َ 949 01:23:05,611 --> 01:23:07,029 هيا, تنفس 950 01:23:07,404 --> 01:23:09,406 القسطره اللعينه مغلقه 951 01:23:09,781 --> 01:23:14,119 إبقى معى تنفس 952 01:23:14,369 --> 01:23:16,038 تماسك. تماسك 953 01:23:16,288 --> 01:23:18,165 دعنى أفحصك 954 01:23:19,791 --> 01:23:22,711 النبض أعلى من 125 يجب أن أخفضه 955 01:23:29,009 --> 01:23:33,055 أعطه بضعة ثوانى للعمل هيا, تنفس 956 01:23:38,769 --> 01:23:39,978 هيا 957 01:23:42,981 --> 01:23:44,399 تماسك, يا (رايم)َ 958 01:23:45,150 --> 01:23:46,652 هل سينجو ؟ 959 01:23:47,444 --> 01:23:49,363 لو فعل, لن يكون سعيداً 960 01:23:51,323 --> 01:23:53,116 عما تتحدثين ؟ 961 01:23:54,618 --> 01:23:57,454 لقد أعد العده لكى يموت 962 01:24:01,124 --> 01:24:06,004 لقد أقنع طبيب أن يساعده فيما يسميه الإنتقال الأخير 963 01:24:07,464 --> 01:24:08,799 ولكن الإنتحار ؟ 964 01:24:09,049 --> 01:24:10,717 إنها النوبه 965 01:24:11,260 --> 01:24:14,972 أى واحده منها قد تقضى عليه 966 01:24:15,848 --> 01:24:18,559 هذا أكثر شيىء يخافه 967 01:24:22,354 --> 01:24:23,188 من بالباب ؟ 968 01:24:23,772 --> 01:24:25,232 الكابتن (تشينى)َ 969 01:24:25,732 --> 01:24:26,859 هل أستطيع مساعدتك ؟ 970 01:24:27,901 --> 01:24:29,611 أعمال شرطه إفتحى الباب 971 01:24:30,112 --> 01:24:31,780 السيد (رايم) نائم 972 01:24:32,573 --> 01:24:35,367 أيقظيه يجب أن أتحدث معه 973 01:24:38,495 --> 01:24:40,789 سأتحدث الى هذا الوغد راقبيه 974 01:24:41,039 --> 01:24:43,500 لو حدث أى شيىء إدعينى إنه بخير 975 01:24:52,426 --> 01:24:53,719 أنظرى يا سيدتى 976 01:24:54,011 --> 01:24:57,723 أتمنى أن تكونى تعرفين أن إعاقة العداله هى جريمة إساءه 977 01:24:57,931 --> 01:24:59,224 لا تدعونى سيدتى 978 01:24:59,474 --> 01:25:02,686 لن تدخل مادمت ليس معك تصريح 979 01:25:02,936 --> 01:25:04,062 سأدخل 980 01:25:04,479 --> 01:25:07,983 لدى أسباب تجعلنى أؤمن بأنه يوجد بالداخل أدله مسروقه 981 01:25:09,484 --> 01:25:11,445 ما إسمك كاملاً ؟ 982 01:25:12,029 --> 01:25:13,405 ـ (ثيلما) ماذا ؟ 983 01:25:13,947 --> 01:25:15,365 هل تريدين أن يكون الأمر رسميا 984 01:25:16,200 --> 01:25:18,035 985 01:25:22,331 --> 01:25:25,209 لديك لسان طويل وسيوقعك فى مشاكل 986 01:25:25,459 --> 01:25:29,087 وربما يقوم بعضك لو لم تتوقف عن إزعاج مريضى 987 01:25:29,588 --> 01:25:31,965 سأرحل الآن, ولكنى سأعود 988 01:25:32,216 --> 01:25:35,135 وعندما أعود سيكون معى تصريح 989 01:25:51,026 --> 01:25:52,861 وبحثت فى كل مكان 990 01:25:53,153 --> 01:25:55,739 وإعتقدت أن المرشد سيكون غاضباً 991 01:25:55,989 --> 01:25:59,201 وإستمريت فى البحث فى كل مكان وأخيراً 992 01:25:59,493 --> 01:26:01,370 كان مطويا معى 993 01:26:05,874 --> 01:26:08,460 جدتك مشتاقه جداً لرؤيتك 994 01:27:02,806 --> 01:27:03,932 ماذا فعلت ؟ 995 01:27:04,183 --> 01:27:06,768 معك مسافر وعدادك لا يعمل 996 01:27:07,060 --> 01:27:09,438 وتصريحك ليس صحيحاً 997 01:28:12,793 --> 01:28:16,296 أتعرفين أن هناك قانون يمنع مضايقة الضباط 998 01:28:24,304 --> 01:28:26,348 لم يكن شكلى جيداً, أليس كذلك ؟ 999 01:28:32,479 --> 01:28:35,399 لقد اخبرتنى (ثيلما) عن إنتقالك الأخير 1000 01:28:40,195 --> 01:28:43,365 من شرطى الى شرطى, هذا الأمر غير قابل للنقاش 1001 01:28:46,243 --> 01:28:47,744 لماذا ؟ هل ستفتقدينى ؟ 1002 01:28:48,745 --> 01:28:51,582 القدر هو ما نصنعه, أليس كذلك ؟ 1003 01:28:53,834 --> 01:28:54,918 صحيح 1004 01:28:55,169 --> 01:28:58,255 يبدو أنك لديك أسبابك لما تريد 1005 01:28:58,755 --> 01:29:00,799 لقد توقعت منك أكثر من هذا 1006 01:29:01,258 --> 01:29:03,135 .. ربما أفاجئك 1007 01:29:04,803 --> 01:29:05,888 وأعيش للأبد 1008 01:29:06,597 --> 01:29:08,473 لا شيىء مما تفعله قد يفاجئنى 1009 01:29:08,724 --> 01:29:11,602 أنظروا من الذى مازال على قيد الحياه 1010 01:29:12,311 --> 01:29:13,478 لبعض الوقت 1011 01:29:13,687 --> 01:29:16,148 ـ (تشينى) كان هنا 1012 01:29:16,356 --> 01:29:19,943 ـ وعدنى أن يعود ومعه تصريح ـ آسف لأنى لم أقابله 1013 01:29:21,236 --> 01:29:22,905 لو كان هذا هو, أخبريه 1014 01:29:23,155 --> 01:29:25,532 ـ لا تقل شيئاً ـ أنى أتزلج 1015 01:29:27,951 --> 01:29:29,828 مرحبا, يا (بولى) إنتظر 1016 01:29:30,787 --> 01:29:33,081 لا أعرف إن كان هذا مجرد مصادفه 1017 01:29:33,373 --> 01:29:36,960 ولكن هناك مفتش شرطه قـُـتل بواسطة سائق تاكسى 1018 01:29:37,211 --> 01:29:40,797 هناك شاهد, إتصل ورفض أن يذكر إسمه 1019 01:29:41,048 --> 01:29:44,635 راى التاكسى وبداخله رجل عجوز وطفله 1020 01:29:44,843 --> 01:29:46,637 ربما الجانى هو من إتصل 1021 01:29:47,221 --> 01:29:48,805 ياإلهى, معه طفله 1022 01:29:49,306 --> 01:29:51,016 ورجل عجوز 1023 01:29:51,808 --> 01:29:53,060 شكرا لك, يا (بولى)َ 1024 01:29:54,520 --> 01:29:57,606 ربما يجب أن نلقى نظره أقرب على قطعة اللغز الثالثه 1025 01:29:57,856 --> 01:29:59,233 1026 01:29:59,858 --> 01:30:03,362 ثلاث جرائم قتل ثلاث مجموعات من الأدله 1027 01:30:05,113 --> 01:30:07,157 ثلاثة قطع من الورق 1028 01:30:07,366 --> 01:30:08,784 عرض دقيق للمشهد 1029 01:30:22,005 --> 01:30:24,383 أنتِ ملكة الألغاز ماذا ترين ؟ 1030 01:30:26,134 --> 01:30:28,053 أنا أنظر 1031 01:30:28,720 --> 01:30:30,389 أخفض القطعه الصغيره 1032 01:30:31,431 --> 01:30:32,599 هذه القطعه 1033 01:30:38,021 --> 01:30:39,773 أدر القطعه الكبيره 1034 01:30:51,577 --> 01:30:55,956 الأ يبدو هذا مثل الوجه ؟ الفم, الأنف, العين 1035 01:30:56,582 --> 01:30:57,583 تحسين الصوره 1036 01:30:59,084 --> 01:31:00,335 تبهيت الصوره 1037 01:31:02,921 --> 01:31:04,089 وجه إمرأه 1038 01:31:07,301 --> 01:31:08,927 نعم, هو كذلك 1039 01:31:10,012 --> 01:31:11,597 إنه شعار 1040 01:31:12,639 --> 01:31:13,891 ... قديم 1041 01:31:14,183 --> 01:31:16,185 منذ بداية القرن 1042 01:31:16,393 --> 01:31:18,187 شعار ناشر 1043 01:31:18,896 --> 01:31:20,147 أتعرفه ؟ 1044 01:31:21,148 --> 01:31:24,943 كنت أمتلك بعض من الكتب قصص جرمانيه 1045 01:31:26,570 --> 01:31:28,030 قصص الجرائم 1046 01:31:29,156 --> 01:31:32,034 القاتل يوجهنا الى كتاب قديم 1047 01:31:57,935 --> 01:31:59,561 هل أستيطع مساعدتك ؟ 1048 01:32:03,482 --> 01:32:05,692 لقد إتصلت بخصوص كتب الجرائم القديمه 1049 01:32:06,652 --> 01:32:08,987 فى الركن 1050 01:32:09,863 --> 01:32:11,240 شكرا لك 1051 01:33:30,319 --> 01:33:32,362 من الطيران الى المركز 1052 01:33:32,571 --> 01:33:35,324 نحن نطير بجوار كوبرى بروكلين 1053 01:33:35,532 --> 01:33:38,827 يبدوا أن التقرير غير صحيح 1054 01:33:39,286 --> 01:33:42,289 سنتأكد من النهر الشرقى والشاطىء 1055 01:33:42,539 --> 01:33:45,501 أحتاج للمزيد من المراكب الصغيره لأبحث تحت الدعامات 1056 01:33:45,709 --> 01:33:48,295 تحت الدعامات 1057 01:33:49,046 --> 01:33:51,173 كانت آخر جريمه فى الكتاب 1058 01:33:51,423 --> 01:33:53,467 يجب ان يكونا فى مكان ما على الشاطىء 1059 01:33:53,717 --> 01:33:56,178 المعمل يقول أن الرائحه التى وجدناها 1060 01:33:56,386 --> 01:33:59,806 على القطعه الثالثه من اللغز ربما تكون رائحة وقود ديزل 1061 01:34:00,057 --> 01:34:04,311 هناك مركب قديم يزود الوقود عند معدية رصيف جزيرة ستاتن 1062 01:34:04,561 --> 01:34:07,189 إبحثوا تحت الدعامات 1063 01:34:53,861 --> 01:34:54,778 وجدتهم 1064 01:34:55,863 --> 01:34:56,780 هنا 1065 01:34:56,989 --> 01:34:58,323 هنا 1066 01:34:59,157 --> 01:34:59,992 هنا 1067 01:35:00,367 --> 01:35:02,160 أرى شخص ما ومعه ضوء 1068 01:35:02,369 --> 01:35:05,998 يلوح لنا بجانب دعامة معدية جزيرة ستاتن 1069 01:35:06,248 --> 01:35:09,334 هناك جسدان فى الماء 1070 01:35:16,717 --> 01:35:20,387 فى الغالب أن من يعطى الإشاره ضابطة شرطه 1071 01:35:25,642 --> 01:35:26,476 هنا 1072 01:35:26,852 --> 01:35:28,312 هنا 1073 01:35:36,028 --> 01:35:37,696 إحترس من الدعامات 1074 01:35:40,908 --> 01:35:43,952 السباحون قادمون إليكِ 1075 01:35:48,582 --> 01:35:49,666 على السلم 1076 01:35:53,378 --> 01:35:56,089 أحرجناهم من الماء 1077 01:35:56,298 --> 01:35:59,343 ورجال الإسعاف يحاولون إنقاذهم 1078 01:36:06,058 --> 01:36:07,392 هل أنت معى, يا (رايم) ؟ 1079 01:36:09,603 --> 01:36:10,938 لقد تأخرنا 1080 01:36:12,105 --> 01:36:13,607 إنساه, لقد مات 1081 01:36:17,319 --> 01:36:18,529 الرجل العجوز قد مات 1082 01:36:19,571 --> 01:36:22,533 يحاولون إسعاف الفتاه ولكن لا يبدو الأمر جيداً 1083 01:36:27,079 --> 01:36:29,206 حاول ثانية أعرف أننا يمكننا إنقاذها 1084 01:36:29,456 --> 01:36:31,959 هيا يا فتاه 1085 01:36:33,126 --> 01:36:34,962 هيا, تستطيعين فعلها 1086 01:36:35,546 --> 01:36:36,713 هيا 1087 01:36:37,381 --> 01:36:38,799 تنفسى 1088 01:36:39,258 --> 01:36:40,884 تنفسى 1089 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 إنها تتنفس 1090 01:36:46,723 --> 01:36:49,726 ستكون بخير, إنها تتنفس هل تسمعنى ؟ 1091 01:36:50,060 --> 01:36:53,188 ـ أعتقد أنها ستنجو ـ جيد 1092 01:36:55,065 --> 01:36:58,360 يجب ان تجدى الأدله التى تركها لنا 1093 01:36:58,902 --> 01:37:01,780 فلترى ماذا يمكن ان تجدى بجانب خزانات الوقود 1094 01:37:02,030 --> 01:37:03,198 حسناً 1095 01:37:27,806 --> 01:37:28,891 لقد وجدتها 1096 01:37:30,017 --> 01:37:32,936 إنها خريطه, عليها قطعه من عظمه نظيفه غليظه 1097 01:37:33,145 --> 01:37:36,106 وقطعه من ميداليه أو شاره 1098 01:37:38,692 --> 01:37:41,236 هناك توقيع منقوش يشبه 1099 01:37:41,737 --> 01:37:43,947 1100 01:37:46,283 --> 01:37:47,743 إنها بالتأكيد *دى*َ 1101 01:37:48,702 --> 01:37:50,662 إدارة الشرطه, إنها شارة شرطى 1102 01:37:51,997 --> 01:37:53,498 أتعتقد أنه سيقتل شرطياً ؟ 1103 01:37:54,750 --> 01:37:56,126 ربما 1104 01:37:58,295 --> 01:37:59,463 الخرائط 1105 01:38:01,423 --> 01:38:03,175 أخبرينى عن الخرائط 1106 01:38:04,051 --> 01:38:05,802 تبدو وكأنها خريطة سكه حديد قديمه 1107 01:38:06,803 --> 01:38:08,764 لا ألاحظ المحطات 1108 01:38:10,390 --> 01:38:13,060 ... عندما كنت أبحث عن مواقع الأسبستوس 1109 01:38:13,268 --> 01:38:15,729 وجدت محطات لم تعد مستخدمه 1110 01:38:16,438 --> 01:38:18,649 ها هى. أقدم محطه 1111 01:38:19,149 --> 01:38:23,445 على خريطتك,هل يوجد محطه قديمه موضحه عند منهاتن ؟ 1112 01:38:26,532 --> 01:38:27,866 شارع السلاح البحرى 1113 01:38:29,284 --> 01:38:31,161 إنها مجاوره للرصيف 1114 01:38:31,411 --> 01:38:32,663 الـلــعـنــه 1115 01:38:32,871 --> 01:38:34,498 ـ (تشينى) هنا 1116 01:38:39,169 --> 01:38:42,172 هل تتحدثين مع (رايم) فى هذا اللاسلكى ؟ أعطه لى 1117 01:38:44,091 --> 01:38:47,553 أنا (تشينى). ماذا تعتقد أنك فاعل ؟ 1118 01:38:48,136 --> 01:38:50,264 سرقة الأدله جريمه 1119 01:38:50,514 --> 01:38:53,100 لا يوجد تصريح للأدله 1120 01:38:53,350 --> 01:38:55,519 حقاً ؟ لدى بعض الأخبار لك 1121 01:38:55,853 --> 01:38:58,063 أنت لم تعد شرطياً أتفهمنى ؟ 1122 01:38:58,564 --> 01:39:01,066 أنت مجرد كسيح متطفل 1123 01:39:01,567 --> 01:39:04,194 سأعتقل فتاتك الصغيره 1124 01:39:04,403 --> 01:39:06,196 أنت لا تمانع فى هذا, أليس كذلك ؟ 1125 01:39:07,489 --> 01:39:08,907 أقبض عليها 1126 01:39:11,285 --> 01:39:12,661 أين ذهبت ؟ 1127 01:39:37,352 --> 01:39:39,354 أنا داخل نفق شارع السلاح البحرى 1128 01:39:39,563 --> 01:39:42,608 يوجد غبار رمادى فى كل مكان إنه يغطى حذائى 1129 01:39:49,031 --> 01:39:50,199 يوجد آثار أقدام 1130 01:39:50,908 --> 01:39:52,492 مجموعه واحده من آثار الأقدام 1131 01:39:58,332 --> 01:40:01,710 الهاتف الذى طلبته خارج نطاق الخدمه 1132 01:40:01,960 --> 01:40:03,128 أعد الإتصال 1133 01:41:04,314 --> 01:41:05,691 لا تراب 1134 01:41:05,941 --> 01:41:07,776 لقد غير الأرقام 1135 01:41:08,819 --> 01:41:11,154 َ7-8-4-9-9. ما هذا ؟ 1136 01:41:11,905 --> 01:41:14,032 7-8-4-9-9 1137 01:41:15,450 --> 01:41:16,743 ماذا يعنى هذا ؟ 1138 01:41:17,327 --> 01:41:19,037 ماذا يعنى هذا ؟ 1139 01:41:37,222 --> 01:41:39,349 ساعدنى, يا (رايم) ساعدنى 1140 01:41:55,908 --> 01:41:57,618 سيقتل (رايم)َ 1141 01:42:20,182 --> 01:42:21,600 أنا قادمه 1142 01:42:27,105 --> 01:42:29,733 ماذا تفعل هنا ؟ 1143 01:42:53,590 --> 01:42:54,967 هل هذه (إيميليا) ؟ 1144 01:42:58,804 --> 01:42:59,638 التحكم فى السرير 1145 01:43:18,490 --> 01:43:20,200 هل هذا أنتِ يا (ثيلما) ؟ 1146 01:43:27,791 --> 01:43:29,793 لا, إنه أنا (ريتشارد)َ 1147 01:43:31,128 --> 01:43:32,963 ماذا هناك, يا (ريتشارد) ؟ 1148 01:43:33,839 --> 01:43:37,259 ـ (ثيلما) طلبت منى أن أفحص وحدة القلب 1149 01:43:49,021 --> 01:43:50,147 أين (ثيلما) ؟ 1150 01:43:50,397 --> 01:43:51,899 فى الردهه 1151 01:44:10,209 --> 01:44:11,543 نظام الهاتف 1152 01:44:20,969 --> 01:44:23,597 لقد حان الوقت للحصول على لحظات هادئه سوياً 1153 01:44:23,847 --> 01:44:26,433 أنت وأنا بدون مقاطعه 1154 01:44:28,018 --> 01:44:29,436 ما الذى يدور فى رأسك ؟ 1155 01:44:29,686 --> 01:44:32,564 أعتقد أنه قد حان الوقت لنضع السجل الصريح 1156 01:44:34,107 --> 01:44:35,692 سيراكوس 1157 01:44:35,943 --> 01:44:38,403 أنت تتذكر سيراكوس, أليس كذلك ؟ 1158 01:44:39,321 --> 01:44:41,198 لقد كتبت رأى خبير 1159 01:44:41,573 --> 01:44:43,325 أنا كتبت الآف الأراء 1160 01:44:43,617 --> 01:44:46,954 لا تخبرنى أنك لا تتذكر سيراكوس 1161 01:44:47,246 --> 01:44:50,123 لقد دعوه تحقيق لقد كان صيد العراف 1162 01:44:50,791 --> 01:44:54,670 كان هناك ضابط فى سيراكوس, نيويورك 1163 01:44:55,254 --> 01:44:56,839 (ماركوس أندريوس) 1164 01:44:57,256 --> 01:44:59,800 حسنا, هذا كان الضابط الذى تم إتهامه 1165 01:45:00,050 --> 01:45:03,262 بالتلاعب فى الأدله فى بعض جرائم القتل 1166 01:45:03,512 --> 01:45:06,849 ـ لم يتم التلاعب فى شيىء ـ ستة ابرياء دخلوا السجن 1167 01:45:07,266 --> 01:45:10,936 لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين كانوا حثاله 1168 01:45:11,186 --> 01:45:14,064 ـ لقد تلاعب فى التقارير ـ لم يتلاعب فى شيىء 1169 01:45:14,314 --> 01:45:16,024 زرع دليل دماء 1170 01:45:16,233 --> 01:45:18,652 عملى كان خالياً من الأخطاء 1171 01:45:19,987 --> 01:45:21,822 ماذا تريد, 1172 01:45:23,740 --> 01:45:25,325 يا (ماركوس) ؟ 1173 01:45:29,872 --> 01:45:32,165 تقريرك دمر حياتى 1174 01:45:32,416 --> 01:45:34,501 تقريرى لم يكن إكتشاف قانونى 1175 01:45:34,751 --> 01:45:38,088 ـ لم تعطنى الفرصه أبدأ للدفاع عن نفسى ـ أنا لم أقابلك أبداً 1176 01:45:38,338 --> 01:45:40,799 أرسلت الى السجن لمدة ستة سنوات 1177 01:45:41,300 --> 01:45:43,468 قضيت سنتين أخرتين للوصول إليك 1178 01:45:43,760 --> 01:45:46,430 هل تعرف ماذا يحدث لشرطى داخل السجن ؟ 1179 01:45:46,847 --> 01:45:49,725 كل يوم, يومياً 1180 01:45:50,184 --> 01:45:54,646 كنت أعامل بوحشيه 1181 01:45:54,897 --> 01:45:56,523 بسبب رأيك الخبير 1182 01:45:56,773 --> 01:46:01,195 أنت لن تشير أصابع الإتهام الى شخص بعد الآن 1183 01:46:03,322 --> 01:46:05,741 أنت لست جيداً كما يقال عنك 1184 01:46:05,991 --> 01:46:08,327 لقد لاعبتك وإختبرتك 1185 01:46:08,577 --> 01:46:10,287 أعطيتك كل معلومه 1186 01:46:10,579 --> 01:46:12,789 أنت ومساعدينك لم تستطيعوا إنقاذهم 1187 01:46:13,081 --> 01:46:15,375 دماؤهم فى يديكم لقد فشلت 1188 01:46:15,626 --> 01:46:17,377 لقد فشلت أيها الوغد 1189 01:46:17,628 --> 01:46:21,048 لعبة الشطرنج يا سيد (رايم). البعض يفوز والبعض يخسر 1190 01:46:21,340 --> 01:46:24,092 أنا أفوز يا سيد (رايم) أنا أفوز وأنت تخسر 1191 01:46:28,180 --> 01:46:30,516 أى خضار تحب أن تكون ؟ 1192 01:46:31,308 --> 01:46:32,100 جــزر ؟ 1193 01:46:36,146 --> 01:46:37,731 ما رأيك فى القرع ؟ 1194 01:46:40,317 --> 01:46:41,151 الـــقـــرع ؟ 1195 01:46:41,527 --> 01:46:42,903 هل تريد أن تصبح قرعاً ؟ 1196 01:46:44,279 --> 01:46:46,198 آسف, لم أسمعك 1197 01:46:47,199 --> 01:46:49,159 هل قلت قرعاً ؟ 1198 01:47:26,697 --> 01:47:28,407 هل تريد أن تلعب ؟ 1199 01:47:40,669 --> 01:47:43,172 هل نقطع لسانك يا سيد (رايم) ؟ 1200 01:47:44,631 --> 01:47:46,758 ماذا عن عينك ؟ عينك ؟ 1201 01:47:46,967 --> 01:47:49,011 سأقتلعها فقط من هناك 1202 01:47:49,303 --> 01:47:51,013 لنترك هذا الآن 1203 01:47:51,263 --> 01:47:52,556 حتى تستطيع أن تشاهدنى 1204 01:47:52,848 --> 01:47:57,227 حتى تستطيع أن تشاهدنى وأنا أقطعك من المنتصف 1205 01:48:02,608 --> 01:48:03,817 ماذا ؟ 1206 01:48:06,778 --> 01:48:07,988 ماذا ؟ 1207 01:48:45,943 --> 01:48:47,194 هل تسمعنى ؟ 1208 01:48:49,279 --> 01:48:50,989 يا إلهى 1209 01:48:55,035 --> 01:48:57,246 تنح جانباً سنعتنى به 1210 01:49:49,464 --> 01:49:53,302 ـ لقد أحببت هذا المشهد جدا ـ أنا أيضا أحبه يا دكتور 1211 01:49:54,428 --> 01:49:56,638 يبدوا أجمل كل يوم 1212 01:49:58,098 --> 01:49:59,266 كيف حالكم يا شباب ؟ 1213 01:49:59,516 --> 01:50:00,851 جيد 1214 01:50:07,191 --> 01:50:09,484 هل لديك تصريح لهذا ؟ 1215 01:50:09,693 --> 01:50:11,904 حصلت على رخصة مبتدىء 1216 01:50:18,535 --> 01:50:21,747 ـ كيف حال صديقك ؟ ـ إنه فى فلوريدا. يلعب الجولف 1217 01:50:21,997 --> 01:50:23,332 يلعب الجولف ؟ 1218 01:50:23,540 --> 01:50:25,459 الكابتن على العجلات 1219 01:50:25,667 --> 01:50:28,378 عيد سعيد للجميع 1220 01:50:28,629 --> 01:50:31,298 مادمت ستنطلق فستحتاج لتسليه 1221 01:50:31,757 --> 01:50:33,884 ـ إليك هذا ـ شكراً لك يا (إيدى)َ 1222 01:50:38,639 --> 01:50:39,473 أدخلوا 1223 01:50:39,681 --> 01:50:41,517 عيد سعيد 1224 01:50:45,521 --> 01:50:48,482 ـ تبدوا بحاله جيده يا سيد (رايم)َ ـ سيد (رايم) ؟ 1225 01:50:48,690 --> 01:50:51,527 يمكنك أن تدعونى (لينك)َ 1226 01:50:54,821 --> 01:50:56,740 ياإلهى 1227 01:50:57,115 --> 01:51:00,118 ياإلهى. ماذا تفعلين هنا ؟ 1228 01:51:00,577 --> 01:51:03,247 ـ عيد سعيد يا خالى ـ أعطنى قبله 1229 01:51:03,455 --> 01:51:05,916 عيد سعيد يا (كيمى). كيف حالك ؟ 1230 01:51:06,166 --> 01:51:07,167 كيف حالك يا (تونى) ؟ 1231 01:51:07,459 --> 01:51:09,795 لم أعلم أنكِ قادمه ؟ 1232 01:51:10,003 --> 01:51:11,922 لم تكن ستصبح مفاجأه لو كنت علمت 1233 01:51:12,130 --> 01:51:15,759 أنا آسف, (إيميليا) هذه أختى (جانين) وعائلتها 1234 01:51:16,009 --> 01:51:17,594 نــعـم, أعرف 1235 01:51:17,845 --> 01:51:19,179 تعرفين ؟ 1236 01:51:19,429 --> 01:51:20,305 لقد تقابلنا 1237 01:51:20,806 --> 01:51:23,183 على التليفون. كيف حالك ؟ 1238 01:51:26,311 --> 01:51:28,230 عيد سعيد يا (لينكولن)َ 1239 01:51:39,658 --> 01:51:41,076 عيد سعيد 1240 01:51:48,792 --> 01:52:01,305 ترجمة حسام العزيزى 1241 01:52:03,390 --> 01:52:13,817 For more subtitles contact me at < zoma6210@hotmail.com > 1242 01:53:06,870 --> 01:53:07,829