1 00:00:27,349 --> 00:00:29,270 قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة 2 00:00:29,308 --> 00:00:31,190 يمكن ان يسبّب دمارا في اقصي انحاء العالم 3 00:00:31,150 --> 00:00:33,031 - نظرية عبثية - 4 00:01:10,186 --> 00:01:14,185 إذا وجد شخص ما هذه الرسالة 5 00:01:14,585 --> 00:01:18,984 فهذا يعني ان الامر قد فشل 6 00:01:19,583 --> 00:01:22,182 وأنني بالتاكيد قد مت 7 00:01:24,382 --> 00:01:29,180 لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود نحو بداية كلّ هذا 8 00:01:29,261 --> 00:01:00,689 فمن المحتمل ان استطيع انقاذها 9 00:01:47,306 --> 00:01:58,522 تأثير الفراشة 10 00:02:01,306 --> 00:02:10,522 Bob2Bob ترجمة bob2bob2004@yahoo.com 11 00:02:16,367 --> 00:02:21,566 قبل ثلاثة عشر سنة 12 00:02:22,046 --> 00:02:22,646 إيفان 13 00:02:28,245 --> 00:02:30,044 سنصل متأخّرين ثانية 14 00:02:30,164 --> 00:02:31,700 منذ متي وانت حريص ان تصل لمدرستك في الميعاد 15 00:02:32,843 --> 00:02:34,172 ستعلق رسومنا بحفل اليوم 16 00:02:35,562 --> 00:02:37,562 لا تقلق امامنا وقتا كافيا 17 00:02:40,561 --> 00:02:41,561 هل سياتي ابي؟ 18 00:02:41,440 --> 00:02:43,640 تعرف جواب ذلك 19 00:02:43,560 --> 00:02:45,360 الا يوجد احتمال بسيط ان يخرج ليوم واحد فقط 20 00:02:45,559 --> 00:02:47,559 لقد ناقشنا هذا مئات المرات 21 00:02:47,439 --> 00:02:49,438 انت تعلم ان هذا خطرا عليه 22 00:02:49,359 --> 00:02:51,358 لكن ليني قال ان والده سيحضر 23 00:02:51,499 --> 00:02:53,358 ووالد كيلي و تومي أيضا 24 00:02:53,358 --> 00:02:55,357 حسنا انا افهمك 25 00:02:55,436 --> 00:02:58,436 انا لست سيئة جدا اليس كذلك ؟ 26 00:02:58,356 --> 00:02:59,356 لا 27 00:03:12,752 --> 00:03:15,351 حسنا يوما سعيدا ؟ أحبك 28 00:03:15,432 --> 00:03:18,431 سأمر لأخذك لاحقا إراك قريبا 29 00:03:19,230 --> 00:03:20,430 مع السلامة 30 00:03:23,749 --> 00:03:24,549 مع السلامة 31 00:03:27,548 --> 00:03:29,347 سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك 32 00:03:29,428 --> 00:03:31,427 هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟ لدي عمل وقد تاخرت بالفعل 33 00:03:31,999 --> 00:03:33,655 أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا 34 00:03:36,146 --> 00:03:37,345 تومي اترك ليني وشانه 35 00:03:37,745 --> 00:03:40,744 والا سارسلك لمكتب المدير 36 00:03:41,744 --> 00:03:43,743 كنت ساطلع المدير علي هذا لكني 37 00:03:43,623 --> 00:03:44,823 رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا 38 00:03:45,023 --> 00:03:46,022 ماالامر؟ 39 00:03:45,943 --> 00:03:49,542 طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه 40 00:03:49,621 --> 00:03:53,821 حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه لكن هذا 41 00:04:03,018 --> 00:04:05,417 أنا لا أفهم 42 00:04:05,737 --> 00:04:08,136 إيفان رسم ذلك؟ 43 00:04:09,536 --> 00:04:10,936 هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟ 44 00:04:10,936 --> 00:04:12,935 بالتاكيد 45 00:04:12,815 --> 00:04:16,015 مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن اجد انه يجب علي ان اذكره 46 00:04:16,134 --> 00:04:17,134 ماهو ؟ 47 00:04:17,014 --> 00:04:21,013 عندما سالته عن الرسم 48 00:04:21,132 --> 00:04:23,332 لم يتذكر أنه قام برسمه 49 00:04:31,210 --> 00:04:32,809 أنا لا أريد أذهب 50 00:04:34,729 --> 00:04:39,328 لا احبّ هذا المكان المخيف 51 00:04:39,328 --> 00:04:42,727 أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة 52 00:04:42,727 --> 00:04:47,726 الامر بسيط لاتقلق ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات 53 00:04:47,726 --> 00:04:48,925 أنت ستحب هذا الامر 54 00:04:52,525 --> 00:04:54,323 اشعر ان الامر سيسير علي مايرام 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,602 قل لي أنه لم يرث مرض أبيه 56 00:04:57,723 --> 00:05:00,322 انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية 57 00:05:00,402 --> 00:05:03,401 لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته 58 00:05:03,521 --> 00:05:04,521 اي شيء 59 00:05:04,401 --> 00:05:05,201 اليوميات 60 00:05:05,201 --> 00:05:07,400 عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم 61 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 وماذا سيفيد ذلك 62 00:05:08,719 --> 00:05:10,320 يمكن ان يقوي ذاكرته 63 00:05:10,200 --> 00:05:12,998 لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي 64 00:05:13,118 --> 00:05:15,518 تستمر الاختبارات لعدة ايام 65 00:05:15,598 --> 00:05:16,797 ثم سنري بعد ذلك 66 00:05:16,717 --> 00:05:17,717 حسنا 67 00:05:17,917 --> 00:05:21,716 اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي 68 00:05:21,716 --> 00:05:25,715 سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون 69 00:05:28,114 --> 00:05:29,714 حسنا اراك قريبا 70 00:05:41,711 --> 00:05:42,711 إيفان 71 00:05:42,590 --> 00:05:43,590 إيفان 72 00:05:43,590 --> 00:05:46,390 ماذا تفعل بتلك السكين؟ 73 00:05:54,387 --> 00:05:56,186 ماذا حدث؟ 74 00:05:56,107 --> 00:05:57,306 حبّيبي 75 00:05:58,586 --> 00:06:01,785 ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟ 76 00:06:02,785 --> 00:06:04,384 لا أتذكر 77 00:06:14,902 --> 00:06:16,101 مرحبا أندريا 78 00:06:15,981 --> 00:06:17,580 مرحبا جورج 79 00:06:17,781 --> 00:06:19,780 مرحبا بالرجل الصغير 80 00:06:20,699 --> 00:06:22,099 انزل 81 00:06:26,578 --> 00:06:27,378 شكرا جورج 82 00:06:27,577 --> 00:06:28,377 ليس هناك مشكلة 83 00:06:28,298 --> 00:06:30,097 هذا رقم هاتفي في المستشفى 84 00:06:30,097 --> 00:06:32,096 في حالة حدوث اي مشكلة 85 00:06:32,177 --> 00:06:34,605 ارجو الا اكون قد ضايقتك 86 00:06:35,176 --> 00:06:38,175 هل تمزحين .. سنقضي وقتا ممتعا معا اليس كذلك ايها الرياضي ؟ 87 00:06:38,694 --> 00:06:40,894 حسنا أعتني بنفسك 88 00:06:40,774 --> 00:06:41,774 أحبّك 89 00:06:41,973 --> 00:06:42,574 مع السّلامة 90 00:06:42,494 --> 00:06:43,893 مع السلامة جورج 91 00:06:44,773 --> 00:06:45,773 إذهب . . . إذهب 92 00:06:45,973 --> 00:06:46,973 إدخل الحديقة 93 00:06:46,973 --> 00:06:48,972 إمسك 94 00:06:51,171 --> 00:06:53,370 إيفان إيفان إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة 95 00:06:53,490 --> 00:06:55,090 وهو سيصورنا فى فيلم 96 00:06:54,971 --> 00:06:57,369 هذا صحيح ايفان 97 00:06:57,290 --> 00:06:58,489 وأنت 98 00:06:58,489 --> 00:06:59,889 أنت ستكون نجم الفيلم 99 00:06:59,769 --> 00:07:01,369 إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم ؟ 100 00:07:01,488 --> 00:07:03,487 ماذا قلت لك ؟ 101 00:07:05,167 --> 00:07:06,567 حسنا ! إيفان 102 00:07:06,487 --> 00:07:07,886 ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا 103 00:07:07,886 --> 00:07:11,286 الوعد الأكبر من اية وعود اخري 104 00:07:12,285 --> 00:07:15,284 بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير 105 00:07:15,365 --> 00:07:17,364 هل يمكنك هذا؟ 106 00:07:18,163 --> 00:07:18,764 حسنا 107 00:07:27,081 --> 00:07:28,081 أين أنا ؟ 108 00:07:27,961 --> 00:07:28,961 أين ذهبنا ؟ 109 00:07:29,160 --> 00:07:30,560 اهدا ايها الصغير ولاتتحرك 110 00:07:30,481 --> 00:07:32,480 أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة 111 00:07:33,160 --> 00:07:00,589 كيف جئت لهنا ؟ 112 00:07:34,559 --> 00:07:37,558 توقف عن التصرف بغرابة والا اخبرت امك 113 00:07:37,358 --> 00:07:41,557 انك كنت شقيا ملعونا 114 00:07:42,957 --> 00:07:43,956 كيلي 115 00:07:43,956 --> 00:07:45,556 كيلي 116 00:07:46,955 --> 00:07:48,556 ماذا حدث؟ 117 00:07:58,153 --> 00:08:00,752 الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية 118 00:08:00,872 --> 00:08:03,672 لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام 119 00:08:03,471 --> 00:08:05,470 لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟ 120 00:08:05,671 --> 00:08:06,671 الفرضية الوحيدة 121 00:08:06,551 --> 00:08:09,550 أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي 122 00:08:09,670 --> 00:08:11,069 لكنّه في السابعة من عمره ؟ 123 00:08:10,949 --> 00:08:13,348 كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟ 124 00:08:13,468 --> 00:08:14,468 على سبيل المثال 125 00:08:14,468 --> 00:08:17,667 يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة من افتقاد ابيه مثلا 126 00:08:17,547 --> 00:08:22,546 قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه 127 00:08:24,066 --> 00:08:25,066 حسنا 128 00:08:24,945 --> 00:08:27,345 كان يلح في رؤية ابيه وكنت اتملص منه 129 00:08:27,264 --> 00:08:28,864 أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام 130 00:08:28,864 --> 00:08:33,000 نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا 132 00:08:33,999 --> 00:08:34,572 مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون 133 00:08:34,900 --> 00:08:36,342 تامين جيد 134 00:08:36,542 --> 00:08:39,541 ومع عدة زيارات سريعة قد يساعدنا الحظ 135 00:08:39,341 --> 00:08:42,341 وتختفي عقدة الأب الغائب 136 00:08:46,460 --> 00:08:47,459 اليوم 15 ابريل 137 00:08:48,459 --> 00:08:49,859 أنا سأقابل أبّي اليوم 138 00:08:49,739 --> 00:08:52,738 انه يدعى جايسون وهو مجنون 139 00:08:52,858 --> 00:08:55,256 اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي 140 00:08:58,255 --> 00:08:59,456 هل ابي يعيش هنا ؟ 141 00:08:59,336 --> 00:09:01,735 ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر 142 00:09:02,455 --> 00:09:05,854 والدك سيبدو نعسان قليلا بسبب تعاطيه الأدوية حسنا 143 00:09:05,854 --> 00:09:07,254 حسنا 144 00:09:10,332 --> 00:09:12,732 سياتي بعد دقائق قليلة 145 00:09:41,244 --> 00:09:44,843 لاتقلق ، أنا لا أعض 146 00:09:46,043 --> 00:09:47,842 صوري غير الحقيقة 147 00:09:48,522 --> 00:09:50,521 امي تقول بأن عندي إبتسامتك 148 00:09:50,641 --> 00:09:52,840 وأيضا الشعر 149 00:09:55,040 --> 00:09:56,839 احبك 150 00:09:59,039 --> 00:09:59,838 يجب أن يموت 151 00:10:00,039 --> 00:10:01,039 هذا هو الحل الوحيد 152 00:10:00,919 --> 00:10:02,718 جايسون لا 153 00:10:02,838 --> 00:10:03,838 لا 154 00:10:07,637 --> 00:10:09,836 لقد انتهى ، لا تخاف ياعزيزي 155 00:10:09,836 --> 00:10:14,435 يبدو في حالة سيئة ، احضروا نقالة بسرعة 156 00:10:14,435 --> 00:10:15,634 أنا اسفة إيفان 157 00:10:15,514 --> 00:10:24,112 اننا نضع بين يدي الهنا العظيم أخانا جايسون 158 00:10:24,232 --> 00:10:28,231 فليباركه الرب وينير وجهه دائما 159 00:10:28,231 --> 00:10:32,629 ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام 160 00:10:32,430 --> 00:10:00,539 آمين 161 00:10:55,423 --> 00:10:59,622 بعد ستة سنوات 162 00:11:11,019 --> 00:11:12,419 هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه ؟ 163 00:11:12,299 --> 00:11:14,098 كانت في مكان في 164 00:11:14,098 --> 00:11:16,698 تومي علي اي شيء تبحث ؟ 165 00:11:16,817 --> 00:11:18,417 حسنا .. عن اي شيء تبحث علي اية حال ؟ 166 00:11:18,297 --> 00:11:19,297 اخرس ايها الثرثار 167 00:11:19,617 --> 00:11:22,216 وأنتما الإثنان ايضا 168 00:11:22,096 --> 00:11:23,495 انه هنا ؟ في مكان ما 169 00:11:24,615 --> 00:11:26,615 يجب أن نذهب من هنا 170 00:11:26,494 --> 00:11:28,894 إذا فاجئنا ابي ندخن هنا فنحن هالكون لامحالة 171 00:11:29,014 --> 00:11:30,213 جيّد ، دعونا نذهب من هنا 172 00:11:33,293 --> 00:11:35,000 كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض المتفجّرات هنا 173 00:11:35,612 --> 00:11:38,412 هيا بنا نفجر شيئا 174 00:11:47,089 --> 00:11:49,688 هيا ؟ اذهب ياصديقي 175 00:11:49,608 --> 00:11:52,208 حقا ، انا لن امسّ هذا الشيء 176 00:11:52,287 --> 00:11:56,286 أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية للتبول في الفصل 177 00:11:56,286 --> 00:11:59,886 انه فتيل قصير وانا الذي ساجري شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي 178 00:11:59,886 --> 00:12:01,885 ليس بالضرورة 179 00:12:04,884 --> 00:12:09,083 هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل 180 00:12:09,203 --> 00:12:11,202 شكرا ياصديقي 181 00:12:19,001 --> 00:12:22,599 أوه يإالهي الغبي ليني فقط افعلها 182 00:12:32,996 --> 00:12:00,505 شكرا 183 00:12:34,876 --> 00:12:37,075 انك شجاع ايها الرجل 184 00:12:37,195 --> 00:12:39,194 استغرقت وقتا طويلا 185 00:13:05,188 --> 00:13:06,987 إنهض ؟ 186 00:13:07,067 --> 00:13:08,467 إيفان انحني وساعدني أن ينهض 187 00:13:08,666 --> 00:13:11,466 إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض 188 00:13:11,385 --> 00:13:12,785 ماذا حدث ؟ اين نحن ؟ 189 00:13:12,866 --> 00:13:14,264 أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟ 190 00:13:14,785 --> 00:13:17,983 إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة 191 00:13:18,064 --> 00:13:19,063 أوه ياالهي كيف حدث هذا 192 00:13:18,983 --> 00:13:20,583 هيا لنذهب 193 00:13:20,783 --> 00:13:21,783 ليني ماذا حدث لك ؟ 194 00:13:21,663 --> 00:13:24,662 الامر علي مايرام ، كلّ شيء علي مايرام 195 00:13:24,782 --> 00:13:27,581 ماذا حدث له لماذا لا يتكلم؟ 196 00:13:27,461 --> 00:13:28,861 انه في صدمة 197 00:13:33,779 --> 00:13:35,179 ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ 198 00:13:35,179 --> 00:13:38,578 كنا مجتمعون معا بالغابة عندما أصيب ليني بجنون 199 00:13:38,578 --> 00:13:42,177 كان عاديا وفجاة تجمد اليس هكذا ياأولاد؟ 200 00:13:42,257 --> 00:13:43,857 ماذا حدث هناك إيفان؟ الحقيقة 201 00:13:43,776 --> 00:13:46,376 أنا لاأعرف شيء ، لا أستطيع التذكر 202 00:13:46,456 --> 00:13:49,055 يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث 203 00:13:48,975 --> 00:13:50,975 كنت غائبا عن الوعي 204 00:13:51,054 --> 00:13:55,254 لا تستعمل لعبة الاغماء تلك للتملص من هذا 205 00:14:00,652 --> 00:14:03,251 انك لا تدعي هذا ؟ 206 00:14:09,250 --> 00:14:11,249 شهيق 207 00:14:11,249 --> 00:14:13,248 زفير 208 00:14:13,368 --> 00:14:14,368 إسترخي 209 00:14:14,248 --> 00:14:17,247 أنت ستنام كليا 210 00:14:17,367 --> 00:14:19,367 إسترخي 211 00:14:20,246 --> 00:14:24,446 أريدك ان تعود إلى الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة 212 00:14:24,446 --> 00:14:26,445 فكر به كما لو كان فيلما 213 00:14:26,365 --> 00:14:28,364 تستطيع ايقاف بعض الصور 214 00:14:28,244 --> 00:14:29,244 او اعادتها 215 00:14:29,444 --> 00:14:32,643 أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها 216 00:14:32,763 --> 00:14:00,472 فهمت؟ 217 00:14:35,163 --> 00:14:36,762 نعم 218 00:14:37,842 --> 00:14:39,641 اين انت الان ؟ 219 00:14:41,561 --> 00:14:44,960 أقف بجانب كيلي أيديي تتعلق بآذانها 220 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 هل تؤلمها ؟ 221 00:14:47,239 --> 00:14:49,239 لا ، أحميها 222 00:14:49,758 --> 00:14:53,757 حسنا، اترك هذا وهيا نمضي 223 00:14:53,837 --> 00:14:55,237 الآن ماذا تري ؟ 224 00:14:59,156 --> 00:15:02,355 أرى سيارة 225 00:15:02,435 --> 00:15:05,634 نعم إيفان . . ماذا عن هذه السيارة 226 00:15:06,634 --> 00:15:08,633 هيا استمر 227 00:15:08,633 --> 00:15:10,633 لا شيء يدعو للخوف 228 00:15:11,232 --> 00:15:13,632 تذكره انه مجرد فيلم 229 00:15:13,552 --> 00:15:15,551 أنت بآمان كليّا 230 00:15:15,752 --> 00:15:16,951 لا أستطيع 231 00:15:18,351 --> 00:15:21,750 السيارة تختفي ، وبعد ذلك فجأة اسقط علي ارض الغابة 232 00:15:21,829 --> 00:15:26,628 السيارة لا تختفي إيفان الفيلم في رأسك مشوه فقط 233 00:15:26,628 --> 00:15:28,628 كلمني عن هذه السيارة ؟ 234 00:15:28,547 --> 00:15:29,547 لا أستطيع 235 00:15:29,547 --> 00:15:31,546 تقترب 236 00:15:32,226 --> 00:15:36,455 اسرع إيفان ! بسرعة انها تقترب 237 00:15:37,025 --> 00:15:37,825 أوه . . . يا الهي 238 00:15:37,745 --> 00:15:40,744 ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك 239 00:15:40,824 --> 00:15:42,223 ماذا فعلت 240 00:15:42,144 --> 00:15:43,343 ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به 241 00:15:43,544 --> 00:15:46,543 ماذا يحدث له ، توقف واحد تشعر بأنك تصحو 242 00:15:46,423 --> 00:15:54,220 إثنان جفونك أقل ثقلا خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة 243 00:15:55,420 --> 00:15:57,020 ياالهي 244 00:16:00,019 --> 00:16:02,218 ماذا حدث ؟ 245 00:16:02,338 --> 00:16:04,138 هل نجح هذا ؟ 246 00:16:10,016 --> 00:16:11,816 شكرا امي ، أراك فيما بعد 247 00:16:20,213 --> 00:16:23,812 اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان يشك فينا الجميع 248 00:16:23,812 --> 00:16:26,011 رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان 249 00:16:26,131 --> 00:16:27,731 آسفة 250 00:16:32,130 --> 00:16:35,729 حسنا ، هل يستطيع احد إخباري ماالذي حدث بصندوق البريد ؟ 251 00:16:38,408 --> 00:16:41,807 حذرتك الا تذكر كلمة واحدة عن هذا الموضوع ابدا 252 00:16:47,805 --> 00:16:48,805 هيا نذهب؟ 253 00:16:52,405 --> 00:16:53,803 هل انت بخير ؟ 254 00:17:07,800 --> 00:17:10,800 اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه 255 00:17:10,800 --> 00:17:13,799 عنده ثديان أكبر من أم ليني 256 00:17:14,318 --> 00:17:16,118 اصمت ايها الشاذ 257 00:17:15,998 --> 00:17:18,397 لم اكن اكلمك 258 00:17:41,710 --> 00:17:43,710 آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة 259 00:17:43,710 --> 00:17:47,709 أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث ؟ 260 00:17:48,709 --> 00:17:49,908 انت محظوظ حقا 261 00:17:49,988 --> 00:17:53,988 كل شيء سيصبح علي مايرام ليني سيكون بخير .. سترين 262 00:17:56,307 --> 00:17:57,306 آسف 263 00:17:57,506 --> 00:17:59,505 انه ليس خطاك 264 00:17:59,586 --> 00:18:02,985 أم ليني تعتقد اننا مذنبون وقد قالت هذا لأبانا 265 00:18:02,905 --> 00:18:04,304 هل فعل أباك ذلك ؟ 266 00:18:04,184 --> 00:18:06,184 أستحق أكثر بكثير من هذا 267 00:18:06,304 --> 00:18:07,503 ماذا تقولين 268 00:18:07,503 --> 00:18:13,702 تستحقين أب وأخ أفضل انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك 269 00:18:15,701 --> 00:18:19,300 انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي 270 00:18:28,778 --> 00:18:30,577 ماذا تفعلان ؟ 271 00:18:30,697 --> 00:18:33,896 أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل ؟ 272 00:18:51,571 --> 00:18:52,771 توقف 273 00:18:52,771 --> 00:18:54,770 توقف عن ضربه 274 00:18:54,890 --> 00:18:58,089 ماهي مشكلتك 275 00:18:58,889 --> 00:19:00,289 النجدة ارجوكم 276 00:19:00,289 --> 00:19:04,688 يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا 277 00:19:06,767 --> 00:19:09,766 اخرجوه من هنا ! ! اخرجوه من هنا 278 00:19:10,766 --> 00:19:17,564 والآن الي قصة اخري ، اهتزت ضاحية جالية براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي 279 00:19:17,484 --> 00:19:23,482 شرطة نيويورك تعتقد بأنها مزحة سيئة تحولت الي كارثة 280 00:19:23,482 --> 00:19:26,481 أصابت المأساة الجالية بشكل واضح 281 00:19:26,561 --> 00:19:32,560 هذا الإنفجار القوي كان بسبّب مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول 282 00:19:32,479 --> 00:19:36,679 الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع 283 00:19:53,554 --> 00:19:54,754 طابت ليلتك 284 00:20:05,071 --> 00:20:06,871 نحن سنرحل 285 00:20:23,945 --> 00:20:28,744 أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟ لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك ؟ 286 00:20:28,744 --> 00:20:32,743 انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة انه لا يريد حتي ان ينظر الي 287 00:20:34,263 --> 00:20:35,862 إنحني انهم قادمون 288 00:20:40,941 --> 00:20:44,540 هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن ؟ 289 00:20:45,540 --> 00:20:48,939 مفترض هذا ، من المؤكد انه تحسن لكنه لا يخرج 290 00:21:12,252 --> 00:21:15,251 مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير 291 00:21:15,132 --> 00:21:17,331 هل تومي معكم يارفاق ؟ 292 00:21:17,451 --> 00:21:19,650 لا نحن وحدنا 293 00:21:29,128 --> 00:21:31,926 كيف كان حالك ؟ 294 00:21:32,046 --> 00:21:35,645 كان فظيعا ! لم استطع النوم الكل كان يصيح بي 295 00:21:37,245 --> 00:21:39,245 أنا لا أريد العودة هناك 296 00:21:39,724 --> 00:21:40,924 ارأيت ذلك ؟ 297 00:21:40,844 --> 00:21:43,043 نعم من أين يجيء ذلك الدخان ؟ 298 00:22:05,237 --> 00:22:08,637 كريكت ! ماذا تفعل بكلبي ؟ 299 00:22:13,835 --> 00:22:14,834 انظر ماذا فعلت بسببك 300 00:22:15,035 --> 00:22:17,234 ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟ 301 00:22:30,230 --> 00:22:33,229 كيلي ، ارجوكي استيقظي ارجوكي 302 00:22:33,229 --> 00:22:36,628 ارجوكي استيقظي استيقظي 303 00:22:36,709 --> 00:22:40,308 لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر ؟ 304 00:22:54,224 --> 00:22:57,023 بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا ؟ 305 00:22:58,823 --> 00:23:01,422 كيلي ، ماذا هناك ؟ 306 00:23:04,021 --> 00:23:07,420 اوه .. كريكت 307 00:23:36,212 --> 00:23:38,412 سأعود من اجلك 308 00:23:56,206 --> 00:23:58,406 انا أسفة 309 00:24:15,681 --> 00:24:19,280 بعد سبعة سنوات 310 00:24:26,478 --> 00:24:32,277 انتهي الوقت الكل يضع الاقلام واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج 311 00:24:32,277 --> 00:24:35,876 وأنت أيضا سيد نيلسن نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا 312 00:24:37,075 --> 00:24:38,275 كيف كان ذلك إيفان؟ 313 00:24:38,394 --> 00:24:40,994 لاأعرف شيئا ، مع كل هذه الأسماء اخشي ان يختلط عندي كل شيء 314 00:24:40,874 --> 00:24:44,473 هل كان بافلوف هو الذي درب كلبه ليلحس له خصيتيه 315 00:24:46,273 --> 00:24:48,672 لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح 316 00:24:48,592 --> 00:24:52,391 وكيف يتقدم مشروعك مازلت تريد تغيير الطريقة 317 00:24:52,591 --> 00:24:54,790 التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين بفحص الذاكرة 318 00:24:54,671 --> 00:24:56,670 ليس عندي إختيار حقا ؟ 319 00:25:24,982 --> 00:25:27,182 ياالهي ماهذه الرائحة هنا 320 00:25:27,182 --> 00:25:30,980 هذا صديقي ورفيقي بالغرفة العبقري العظيم إيفان 321 00:25:30,980 --> 00:25:32,780 حقا 322 00:25:32,860 --> 00:25:36,459 بسبب درجاتك العظيمة فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق 323 00:25:36,379 --> 00:25:37,579 وقت اخر ثيمبير حسنا 324 00:25:37,658 --> 00:25:39,858 حسنا 325 00:25:40,777 --> 00:25:42,577 آه . . فتاة ساحرة 326 00:25:42,457 --> 00:25:44,656 وجدت لك قميصك القديم 327 00:25:44,577 --> 00:25:46,576 أنت مقرف 328 00:25:46,456 --> 00:25:51,455 انهض يارجل وارتدي شيئا سنشرب نخبا 329 00:25:51,255 --> 00:25:53,454 لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟ 330 00:25:53,654 --> 00:26:00,652 لا افضل من ذلك نخب سبع سنوات دون اغماء 331 00:26:00,572 --> 00:26:04,371 اللعنة .. لنحتفل بهذا 332 00:26:06,450 --> 00:26:07,450 اه .. رفقا بي .. أنا سأقبلك ايها الداعر 333 00:26:07,450 --> 00:26:10,449 هل هي تثيرك حقا ؟ 334 00:26:15,848 --> 00:26:16,847 جميل 335 00:26:19,367 --> 00:26:21,166 ماهذه الكومة الكبيرة 336 00:26:22,246 --> 00:26:24,245 إسحبوه من حانتي 337 00:26:23,766 --> 00:26:26,365 من منكما الذي روض دودة ؟ 338 00:26:26,245 --> 00:26:29,644 ليست واحدة جميلتي بل مجموعة 339 00:26:29,644 --> 00:26:31,643 ذلك قذر 340 00:26:31,643 --> 00:26:34,442 كلميه هو عن ذلك هو المولع بذلك التعذيب الجنسي 341 00:26:34,442 --> 00:26:39,641 إحترس .. انها دراسة علمية لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة 342 00:26:39,641 --> 00:26:43,640 وضّح لي قليلا قبل ان يسبب لي الحماس أزمة قلبية 343 00:26:45,040 --> 00:26:46,839 اتحدي انه ياكل من الأرض 344 00:26:46,759 --> 00:26:52,758 إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة 345 00:26:52,758 --> 00:26:57,756 ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية عمل الدماغ البشري المعقد 346 00:26:59,836 --> 00:27:01,635 هذا دوري 347 00:27:08,833 --> 00:27:10,833 اللعنة ايها الغبي 348 00:27:18,231 --> 00:27:21,029 حسنا ، أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة 349 00:27:32,426 --> 00:27:33,826 رائحة الجنس تفوح من هنا 350 00:27:33,826 --> 00:27:37,425 حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط 351 00:27:39,144 --> 00:27:42,543 اتمزح ؟ انه ضخم 352 00:27:42,823 --> 00:27:47,422 هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا 353 00:27:48,942 --> 00:27:49,742 هل تريدين بيرة ؟ 354 00:27:49,742 --> 00:27:51,142 نعم 355 00:27:51,621 --> 00:27:52,820 اتري 356 00:27:52,820 --> 00:27:56,420 هل عندك عطر اوشموع في مكان ما ؟ 357 00:27:56,020 --> 00:27:57,420 رومانسي 358 00:28:01,218 --> 00:28:04,617 لا هذا لي 359 00:28:05,217 --> 00:28:09,616 يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية هل هذه دفاتر ملاحظات ؟ 360 00:28:09,537 --> 00:28:12,735 نعم أنها يومياتي أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة 361 00:28:17,014 --> 00:28:19,414 إقرأ لي شيئا 362 00:28:20,413 --> 00:28:24,412 ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا 363 00:28:26,731 --> 00:28:27,931 هانحن 364 00:28:27,931 --> 00:28:32,930 كأن عقلي يرفض ما أراه 365 00:28:36,929 --> 00:28:40,128 كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة 366 00:28:46,526 --> 00:28:49,125 مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد 367 00:28:52,804 --> 00:28:54,604 إستمر ؟ 368 00:28:57,803 --> 00:29:02,801 كان كما لو أن تومي قد مسه جنون أو شيء كذلك 369 00:29:03,002 --> 00:29:05,601 كانت هناك كراهية في عينيه 370 00:29:11,999 --> 00:29:12,599 هل انت بخير ؟ 371 00:29:19,717 --> 00:29:21,916 أين أنا ؟ 372 00:29:22,795 --> 00:29:25,595 ماذا يحدث هنا ؟ 373 00:29:35,312 --> 00:29:36,712 أنه لا ينفتح 374 00:29:36,592 --> 00:29:38,191 اتركه 375 00:29:38,191 --> 00:29:42,191 والا ذبحت امك اثناء نومها 376 00:29:45,790 --> 00:29:48,588 امسكته .. ليني انقذ كريكت 377 00:29:55,787 --> 00:29:56,786 اسمعني ، إيفان 378 00:29:56,786 --> 00:29:57,986 اسمعني جيدا 379 00:29:57,906 --> 00:30:02,305 هناك ملايين الأخوات في العالم لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟ 380 00:30:06,383 --> 00:30:08,583 حسنا انه مجرد حلم 381 00:30:11,703 --> 00:30:13,502 لم اشعر انه حلم 382 00:30:13,702 --> 00:30:16,501 ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما 383 00:30:17,100 --> 00:30:20,700 اهكذا يادون جوان ايغمي عليك في مواعيدك الغرامية ؟ 384 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 ليني ؟ 385 00:30:55,690 --> 00:30:57,490 عندي مفاجأة لك 386 00:30:57,569 --> 00:30:59,369 احزر من جاء هنا 387 00:30:59,369 --> 00:31:01,769 هذا أنا 388 00:31:01,769 --> 00:31:03,368 إيفان 389 00:31:37,559 --> 00:31:38,558 انت تعمل على هذا 390 00:31:38,478 --> 00:31:41,277 النموذج ؟ 391 00:31:42,877 --> 00:31:48,275 أرى أنك مشغول لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة 392 00:31:48,275 --> 00:31:55,074 تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية و نحن أطفال ؟ 393 00:31:55,953 --> 00:31:59,353 إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا 394 00:32:02,271 --> 00:32:05,471 في بعض التفاصيل 395 00:32:06,471 --> 00:32:10,470 لم استطع قطع الحبل 396 00:32:10,349 --> 00:32:11,749 حسنا 397 00:32:12,669 --> 00:32:14,868 هذا حسنا 398 00:32:15,868 --> 00:32:18,867 اهناك شيء آخر؟ 399 00:32:21,666 --> 00:32:25,065 اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة 400 00:32:33,743 --> 00:32:36,142 ياالهي 401 00:32:37,742 --> 00:32:40,741 ذلك حدث حقا 402 00:32:44,660 --> 00:32:46,459 ليني أنا 403 00:32:47,739 --> 00:32:49,539 لاتنطق بكلمة واحدة 404 00:32:49,458 --> 00:32:54,457 والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة 405 00:33:26,928 --> 00:33:31,127 أخر ماأستطيع تذكره هو أنني أبقيت يداي على آذان كيلي 406 00:33:31,127 --> 00:33:37,126 ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها ثمّ على الديناميت في صندوق البريد 407 00:33:38,045 --> 00:33:40,444 بالناحية الآخري من الشارع 408 00:33:52,241 --> 00:33:54,440 ربما انطفأ ، اتريد أن اتاكد ؟ 409 00:33:54,320 --> 00:33:57,319 نعم فكرة حسنة ليني 410 00:34:05,117 --> 00:34:08,716 لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة 411 00:34:13,715 --> 00:34:15,915 اللعنة 412 00:34:21,233 --> 00:34:24,432 ما هذا ؟ ما هذا ؟ 413 00:34:29,631 --> 00:34:32,430 كيف حال ابنتي الصغيرة ؟ 414 00:34:32,709 --> 00:34:35,909 كيف حال ابنتي الصغيرة ؟ عليها ان تغير ، أليس كذلك ؟ 415 00:34:36,029 --> 00:34:38,028 تريدين فتح الصندوق ؟ 416 00:34:37,908 --> 00:34:39,908 إفتحيه 417 00:34:43,106 --> 00:34:43,907 يا إلهي 418 00:34:44,027 --> 00:34:46,026 هيا بنا 419 00:34:46,226 --> 00:34:48,426 اللعنة ليني ، هيا بنا 420 00:34:49,025 --> 00:34:50,425 ليني ، لنذهب 421 00:34:50,425 --> 00:34:52,424 هيا بنا ليني ، لنذهب 422 00:35:06,900 --> 00:35:10,699 اللعنة يارجل أنت مقرف 423 00:35:12,499 --> 00:35:14,698 ما ذلك ؟ 424 00:35:17,617 --> 00:35:18,617 الو ؟ 425 00:35:18,617 --> 00:35:20,416 الو؟ من انت ؟ 426 00:35:20,497 --> 00:35:23,896 مسز كيجان ؟ انا ايفان . . . تريبورن 427 00:35:23,816 --> 00:35:25,815 أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني 428 00:35:25,895 --> 00:35:29,494 نعم انا آسف علي ذلك 429 00:35:29,494 --> 00:35:32,493 استغرقت أكثر من ساعة لترتيب الفوضى في غرفته 430 00:35:32,413 --> 00:35:34,613 هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني ؟ 431 00:35:34,493 --> 00:35:37,092 لاتتصل هنا بعد الآن 432 00:35:43,690 --> 00:35:45,089 أمي 433 00:35:47,209 --> 00:35:49,409 لم أستطع منع نفسي أنا فخورة جدا بك 434 00:35:49,488 --> 00:35:50,888 هل .. هل .. أبي 435 00:35:50,888 --> 00:35:53,887 جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة ؟ 436 00:35:54,687 --> 00:35:57,886 ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب 437 00:35:58,006 --> 00:36:00,805 هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته 438 00:36:00,805 --> 00:36:06,203 هل قال كيف كان يستطيع تذكر الأحداث السابقة 439 00:36:06,203 --> 00:36:09,203 التي حدثت قبل سنوات ؟ 440 00:36:10,202 --> 00:36:11,002 لماذا تسأل ذلك ؟ 441 00:36:11,002 --> 00:36:15,001 لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه 442 00:36:15,001 --> 00:36:19,200 اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها 443 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 انه حينما كان في مثل عمرك 444 00:36:22,080 --> 00:36:24,479 تماما في مثل عمرك اذكر الان 445 00:36:24,399 --> 00:36:27,798 يقول أنه وجد الوسيلة التي تمكنه من تذكر ماضيه 446 00:36:27,678 --> 00:36:31,477 لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات حقيقية أو مجرد خيالات 447 00:36:32,276 --> 00:36:39,274 لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة 448 00:36:40,195 --> 00:36:42,394 قال انه يمكنه ان 449 00:36:43,594 --> 00:36:44,993 ماذا ؟ 450 00:36:44,993 --> 00:36:45,992 ماذا ؟ 451 00:36:48,992 --> 00:36:50,791 يمكنه ماذا ؟ 452 00:36:50,671 --> 00:36:53,471 إنس الامر .. لا شيء 453 00:36:54,591 --> 00:36:56,389 كان مريضا جدا آنذاك 454 00:37:06,467 --> 00:37:09,466 لم ارد ان العب لعبة الفيلم 455 00:37:09,866 --> 00:37:13,265 كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس 456 00:37:13,385 --> 00:37:14,784 السّيد ميلر خلع قميصي 457 00:37:14,665 --> 00:37:16,264 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 458 00:37:16,464 --> 00:37:19,463 بهدوء أحتاج هدوء هنا 459 00:37:19,664 --> 00:37:22,263 هل أنت غبي أم ماذا ؟ 460 00:37:22,383 --> 00:37:28,581 ربّما هناك سبب ما على أية حال يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف 461 00:37:29,460 --> 00:37:31,460 أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه 462 00:37:31,380 --> 00:37:34,379 ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه 463 00:37:34,459 --> 00:37:40,058 هل تعتقد بأنك تعرفني ؟ انا لااعرف نفسي 464 00:38:19,567 --> 00:38:21,966 لا ، هذا خطأي 465 00:38:22,046 --> 00:38:26,245 الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا 466 00:38:56,836 --> 00:38:58,436 إيفان 467 00:39:00,036 --> 00:39:03,435 ياإلهي مر زمن طويل 468 00:39:04,354 --> 00:39:06,553 كيف حالك ؟ 469 00:39:06,953 --> 00:39:08,353 أوه لا شيء كثير .. تعرفين 470 00:39:08,353 --> 00:39:10,153 لا .. أنا لااعرف شيئا 471 00:39:10,033 --> 00:39:12,232 اخبرني 472 00:39:14,832 --> 00:39:17,230 أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام 473 00:39:17,350 --> 00:39:20,550 أمي أيضا في حال حسنة 474 00:39:20,630 --> 00:39:21,629 هل تريد التدخين ؟ 475 00:39:21,550 --> 00:39:24,549 لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا 476 00:39:24,628 --> 00:39:26,828 أنا توقفت عن التدخين مائة مرة 477 00:39:30,747 --> 00:39:33,146 هل تسيرين إلى المنزل ؟ نعم 478 00:39:33,426 --> 00:39:34,625 هل بالإمكان أن ارافقك ؟ 479 00:39:34,625 --> 00:39:36,425 بالتاكيد 480 00:39:38,624 --> 00:39:39,424 يا إلهي 481 00:39:39,624 --> 00:39:41,624 اذا 482 00:39:43,423 --> 00:39:45,623 كيف حال تومي؟ 483 00:39:47,623 --> 00:39:51,622 ظل مشوّشا لعدة سنوات لكنه افضل حالا الان 484 00:39:51,741 --> 00:39:54,140 ويعمل مع ديف 485 00:39:54,020 --> 00:39:56,019 عظيم 486 00:39:57,819 --> 00:40:00,219 هل لازلت تعيشين مع أباك ؟ 487 00:40:00,339 --> 00:40:01,138 لا 488 00:40:01,339 --> 00:40:04,738 إستقليت بنفسي منذ بلغت الخامسة عشرة 489 00:40:06,537 --> 00:40:08,737 لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة 490 00:40:08,816 --> 00:40:11,415 لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي 491 00:40:14,335 --> 00:40:17,334 لماذا لم تذهبي للعيش مع امك 492 00:40:18,014 --> 00:40:21,413 كان عندها عائلة جديدة ولم يكن هناك مكانا لي 493 00:40:21,413 --> 00:40:23,013 لايهم 494 00:40:23,332 --> 00:40:26,931 السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح كي اتكلم معك 495 00:40:27,011 --> 00:40:28,011 معي ؟ 496 00:40:28,011 --> 00:40:30,011 لماذا ؟ 497 00:40:31,210 --> 00:40:33,010 حسنا 498 00:40:34,530 --> 00:40:38,328 تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه 499 00:40:38,728 --> 00:40:40,327 نعم ، بالطبع 500 00:40:40,207 --> 00:40:45,006 حسنا بعض الذكريات تعود الي 501 00:40:46,006 --> 00:40:49,005 أريد مناقشة بعضها معك 502 00:40:49,125 --> 00:40:51,525 سأحاول أن تذكر 503 00:40:55,603 --> 00:40:59,802 و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا 504 00:40:59,802 --> 00:41:03,001 يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا 505 00:41:02,922 --> 00:41:04,921 ماالذي تريد معرفته إيفان ؟ 506 00:41:08,800 --> 00:41:14,398 هل هو . . . ماالذي حدث في القبو ؟ 507 00:41:14,398 --> 00:41:16,397 انظر كان هذا منذ زمن طويل 508 00:41:18,397 --> 00:41:19,997 اعرف 509 00:41:19,997 --> 00:41:23,395 هل قطعت كل ذلك الطريق فقط ؟ 510 00:41:23,196 --> 00:41:25,595 لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود ؟ 511 00:41:25,515 --> 00:41:26,515 لا 512 00:41:28,794 --> 00:41:31,593 أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث 513 00:41:31,714 --> 00:41:33,713 هل هذا هو لب المشكلة ؟ 514 00:41:35,912 --> 00:41:37,911 مهما حدث لم يكن خطانا 515 00:41:37,791 --> 00:41:40,991 أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق 516 00:41:41,111 --> 00:41:42,111 ما حدث 517 00:41:41,991 --> 00:41:42,990 اصمت ، إيفان 518 00:41:42,990 --> 00:41:45,189 انك تضيع وقتك 519 00:41:45,309 --> 00:41:48,309 لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف 520 00:41:48,389 --> 00:41:51,788 من الذي تحاول اقناعه إيفان؟ 521 00:41:51,588 --> 00:41:54,387 تجيء بعد 13 سنة وتجرحني 522 00:41:54,507 --> 00:41:56,306 لأن عندك ذاكرة سيئة ؟ 523 00:41:56,387 --> 00:41:57,786 ماذا تنتظر مني ؟ 524 00:41:57,786 --> 00:42:00,786 أن أبكي على كتفك واقول لك أن حالي أفضل الان ؟ 525 00:42:00,906 --> 00:42:03,505 سحقا لك إيفان 526 00:42:03,385 --> 00:42:07,383 لا شيء يصبح أفضل لاشيء يتحسن ابدا 527 00:42:11,183 --> 00:42:13,581 تعرف ؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان 528 00:42:13,701 --> 00:42:15,302 لم لم تتصل بي 529 00:42:15,302 --> 00:42:18,301 ولم تركتني هنا وحدي 530 00:42:34,496 --> 00:42:37,295 حينما كان في مثل عمرك تماما في مثل عمرك 531 00:42:37,095 --> 00:42:41,094 قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه 532 00:42:43,694 --> 00:42:45,293 شخص ما ترك لك رسالة 533 00:42:45,173 --> 00:42:48,572 الا تشم هذه القذارة في الحمام 534 00:42:50,972 --> 00:42:52,571 اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر 535 00:42:52,491 --> 00:42:56,090 اتعجب لماذا لم تسلم إختبارك ظهر اليوم 536 00:42:56,090 --> 00:42:59,089 أتصل بي لنحدد موعدا اخر 537 00:43:02,288 --> 00:43:04,088 ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة 538 00:43:03,968 --> 00:43:07,367 بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف 539 00:43:07,487 --> 00:43:09,886 تقول بأنك قابلتها بالامس 540 00:43:10,885 --> 00:43:11,885 إنها 541 00:43:12,086 --> 00:43:15,485 لقد إنتحرت اليوم 542 00:43:15,684 --> 00:43:17,084 لقد ماتت 543 00:43:17,484 --> 00:43:19,283 وأنت أيضا ستموت 544 00:44:12,549 --> 00:44:18,347 سأعود من اجلك 545 00:44:35,142 --> 00:44:38,541 اذا كانت تلك الندبة علي بطني لم تظهر بالصّدفة 546 00:44:38,862 --> 00:44:42,461 ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع 547 00:44:43,460 --> 00:44:48,059 إذا كنت تستطيع عمل الندوب فأنت تملك القوة لشفاءها 548 00:44:48,059 --> 00:44:52,258 وماذا عن ندوب كيلي ؟ 549 00:44:56,257 --> 00:44:58,856 أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم 550 00:44:58,935 --> 00:45:00,935 كنت اشعر بالبرد 551 00:45:00,855 --> 00:45:03,855 وتعجبت اين ذهبت ملابسي 552 00:45:05,454 --> 00:45:07,654 لكن السيد ميلر 553 00:45:07,534 --> 00:45:09,933 حل أزرار ملابسي 554 00:45:20,450 --> 00:45:22,849 جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو 555 00:45:22,929 --> 00:45:26,928 المكان هناك أكثر راحة 556 00:45:27,928 --> 00:45:31,527 ضوء اكثر هنا 557 00:45:35,246 --> 00:45:37,245 ماذا قلت لك عن اغلاق الباب ؟ 558 00:45:37,125 --> 00:45:38,125 لكني أريد ان أري 559 00:45:38,325 --> 00:45:42,324 ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله 560 00:45:44,243 --> 00:45:51,041 في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان 561 00:45:50,921 --> 00:45:55,720 ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان وهذه الاشياء كما يفعل البالغون 562 00:45:56,120 --> 00:45:58,719 لذا اخلعي ملابسك كيلي 563 00:46:01,518 --> 00:46:03,918 هيا كأنك تاخذين حماما 564 00:46:03,838 --> 00:46:07,437 الامر بسيط أنت أيضا إيفان 565 00:46:08,237 --> 00:46:11,436 هيا .. هيا نحن نصور فيلما هنا 566 00:46:11,516 --> 00:46:14,914 ضعي يديك على آذانك كيلي 567 00:46:16,714 --> 00:46:17,913 ماهو الوقت الان ؟ 568 00:46:17,834 --> 00:46:22,833 انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به 569 00:46:22,833 --> 00:46:25,032 جواب خاطئ ايها الداعر 570 00:46:24,912 --> 00:46:27,311 حانت لحظة النهاية لكل هذا 571 00:46:27,431 --> 00:46:30,631 في خلال الثلاثون ثانية القادمة سيكون لديك إختيارين 572 00:46:30,710 --> 00:46:34,509 الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك 573 00:46:34,509 --> 00:46:39,108 ماذا يحدث كيف تفعل هذا ؟ 574 00:46:39,108 --> 00:46:44,706 ان تتحول ابنتك من الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية 575 00:46:44,907 --> 00:46:50,305 تفقد ثقتها بنفسها بسبب انحراف أبيها الشاذ جنسيا 576 00:46:50,225 --> 00:46:51,824 في النهاية 577 00:46:52,424 --> 00:46:54,224 لن يسعها سوي الإنتحار 578 00:46:54,304 --> 00:46:55,903 عمل عظيم ايها الاب 579 00:46:55,823 --> 00:46:56,823 من أنت ؟ 580 00:46:57,023 --> 00:47:00,622 لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج 581 00:47:00,622 --> 00:47:03,621 الحل امامك لمعالجة كيلي 582 00:47:03,702 --> 00:47:06,500 ان تعاملها كاي أب محب لابنته 583 00:47:06,421 --> 00:47:08,620 هل ذلك مناسب لك ايها الاب ؟ 584 00:47:10,019 --> 00:47:10,420 نعم 585 00:47:11,219 --> 00:47:14,218 اسمع جيدا ايها الفاسد 586 00:47:14,218 --> 00:47:18,217 اذا فعلت بها هذا ثانية اقسم ان أخصيك 587 00:47:19,417 --> 00:47:25,216 ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا 588 00:47:26,695 --> 00:47:29,294 شيء أخير 589 00:47:35,213 --> 00:47:38,811 لاتلمسني مرة اخري ابدا 590 00:47:38,811 --> 00:47:41,010 لن أفعل 591 00:48:00,886 --> 00:48:02,684 اسرع , اسرع 592 00:48:05,284 --> 00:48:06,683 كريكيت 593 00:48:06,683 --> 00:48:07,683 سأعود من اجلك 594 00:48:07,604 --> 00:48:10,003 كيلي لااصدق انك اتيتي 595 00:48:11,283 --> 00:48:13,482 يقال بأنني لست 596 00:48:13,402 --> 00:48:15,402 ارأيت منزلي الجديد ؟ 597 00:48:16,401 --> 00:48:19,200 في الحياة وحتي الممات 598 00:48:23,399 --> 00:48:25,998 عزيزي ، هل انت بخير ؟ 599 00:48:27,798 --> 00:48:29,997 ياالهي إيفان انك تنزف 600 00:48:30,078 --> 00:48:33,476 كيلي ! انه . . . . انت ؟ 601 00:48:35,796 --> 00:48:36,796 رائعة 602 00:48:36,995 --> 00:48:38,595 آه ، شكرا 603 00:48:38,474 --> 00:48:42,473 اذهب واغتسل وعد إلى السرير 604 00:48:44,273 --> 00:48:45,872 اين ملابسي 605 00:48:45,793 --> 00:48:48,592 هذه ملابسك ايها الأبله 606 00:48:55,390 --> 00:48:57,590 الحمّام ؟ 607 00:49:01,189 --> 00:49:04,588 اسرع أود قبلة صغيرة واحدة قبل دخول الفصل 608 00:49:40,857 --> 00:49:42,457 ماذا ؟ 609 00:49:44,377 --> 00:49:46,576 غير معقول 610 00:49:47,776 --> 00:49:51,974 لم أشك في ان نزيف الأنف يمكن أن يكون ساحرا ؟ 611 00:49:51,974 --> 00:49:55,774 اسف أعتقدت بأني وحدي 612 00:49:57,773 --> 00:50:00,372 أنت تلك الفتاة 613 00:50:01,252 --> 00:50:04,451 التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء مع اكياس الفشار 614 00:50:04,451 --> 00:50:05,451 ماذا ؟ 615 00:50:06,370 --> 00:50:10,569 واسمك هو جوين أعرفك 616 00:50:12,369 --> 00:50:15,768 نصيحتي إيفان .. توقف عن الشم 617 00:50:19,246 --> 00:50:20,246 صباح الخير 618 00:50:28,844 --> 00:50:31,444 لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك 619 00:50:31,964 --> 00:50:36,762 هل مازلت تتذكرين اليوم الذي احضر أباك آلة التصوير؟ 620 00:50:37,242 --> 00:50:38,641 حسنا 621 00:50:39,561 --> 00:50:43,560 أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا 622 00:50:43,640 --> 00:50:46,639 لماذا يضايقني ذلك؟ 623 00:50:47,239 --> 00:50:48,639 لاادري 624 00:50:49,558 --> 00:50:51,558 أتصرف بغرابة 625 00:50:51,638 --> 00:50:53,638 يالك من أبله 626 00:50:55,957 --> 00:50:57,756 أراك الليلة 627 00:50:57,637 --> 00:50:58,636 حسنا 628 00:51:19,350 --> 00:51:20,950 ردي ياامي 629 00:51:20,829 --> 00:51:25,029 أندريا ، إيفان وتشاك غائبون الان تعرف ما عليك عمله 630 00:51:26,628 --> 00:51:31,826 مرحبا امي انه انا .. اهلا تشاك 631 00:51:32,346 --> 00:51:35,146 أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا 632 00:51:39,224 --> 00:51:41,824 ثيمبير اتعرف كم الوقت ؟ 633 00:51:42,144 --> 00:51:44,743 ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟ 634 00:51:44,823 --> 00:51:47,622 عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق 635 00:51:50,621 --> 00:51:55,620 تذكروا جميعا امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم 637 00:51:55,820 --> 00:52:00,819 بخصوص إختبار الأسبوع الماضي فقد مني وارجو تاجيله 638 00:52:00,819 --> 00:52:02,618 من أنت ؟ 639 00:52:02,738 --> 00:52:05,137 إيفان . . . تريبورن 640 00:52:05,218 --> 00:52:10,616 إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ 641 00:52:15,014 --> 00:52:19,214 هدوء جميعكم الامتحان سيبدا في خلال دقيقة 642 00:52:24,212 --> 00:52:28,011 اتركني ايها الاحمق أنت بدأت ذلك 643 00:52:28,211 --> 00:52:30,410 إيفان أنت عصبي 644 00:52:31,530 --> 00:52:33,529 هل ذاكرت جيدا ؟ 645 00:52:37,808 --> 00:52:39,408 قريبا ساعرف 646 00:52:39,328 --> 00:52:42,527 أنا أيضا 647 00:52:51,805 --> 00:52:54,203 هل هذه الأجوبة ؟ 648 00:52:53,724 --> 00:52:57,523 اللعنة إيفان اخفه عن الانظار 649 00:53:04,721 --> 00:53:08,920 أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي 650 00:53:08,920 --> 00:53:14,118 و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان 651 00:53:14,118 --> 00:53:15,718 هل هو مهم ؟ 652 00:53:17,517 --> 00:53:19,917 استطلب يدها 653 00:53:20,197 --> 00:53:22,796 نعم . . . . يدها 654 00:53:22,916 --> 00:53:26,115 يمكنكم البدء الآن 655 00:53:42,110 --> 00:53:45,109 هذا كان رائعا 656 00:53:45,389 --> 00:53:46,989 ياالهي 657 00:53:48,309 --> 00:53:52,108 أين تعلمت هذه الحركات الجديدة ؟ 658 00:53:52,708 --> 00:53:58,106 لماذا ؟ هذا لم يكن أيضا . . غريبا على الأقل ؟ 659 00:53:57,986 --> 00:54:02,185 نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا 660 00:54:08,983 --> 00:54:10,783 الو ؟ 661 00:54:13,582 --> 00:54:16,181 اغلق الخط 662 00:54:26,298 --> 00:54:29,497 ماالذي تفكرين به عن امرنا 663 00:54:30,897 --> 00:54:33,805 ماالذي يجعلنا منسجمان ؟ 664 00:54:34,896 --> 00:54:36,896 أريد القول 665 00:54:37,975 --> 00:54:42,973 لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته ؟ 666 00:54:42,973 --> 00:54:44,973 إفتقدتك 667 00:54:47,372 --> 00:54:50,771 اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك ؟ 668 00:54:50,771 --> 00:54:54,171 ماذا يمكن أن يفعل معى ؟ 669 00:54:55,090 --> 00:54:58,290 ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي 670 00:54:58,089 --> 00:55:03,288 اتعتقدين أننا سنظل دائما معا حتي نهاية حياتنا ؟ 671 00:55:05,767 --> 00:55:08,366 تلك هي الخطة اليس كذلك 672 00:55:09,566 --> 00:55:11,566 في الحياة وحتي الممات 673 00:55:11,765 --> 00:55:12,765 حسنا 674 00:55:13,685 --> 00:55:17,684 نعم ، انه ذلك . . . أردت فقط طمأنة نفسي 675 00:55:19,963 --> 00:55:23,363 حسنا . . . . هذه هي الخطة 676 00:55:31,280 --> 00:55:33,789 حسنا 677 00:55:35,359 --> 00:55:38,358 هل انتم متشوقون لعمل 678 00:55:38,158 --> 00:55:40,158 كل ماساطلبه منكم 679 00:55:40,158 --> 00:55:43,556 بكل سعادة سيدي 680 00:55:43,357 --> 00:55:44,357 أخ إيفان 681 00:55:44,556 --> 00:55:46,556 سيدي 682 00:55:47,756 --> 00:55:50,355 هل تمزحون ؟ 683 00:55:52,274 --> 00:55:54,474 ماالذي قلته لي 684 00:55:54,354 --> 00:55:57,753 اسمعني الأبجدية اليونانية 685 00:55:58,753 --> 00:56:04,151 ألفا ، بيتا ، غاما ، دلتا سيدي 686 00:56:04,151 --> 00:56:05,551 هذا ما أردت ان تقوله 687 00:56:05,471 --> 00:56:09,270 لا تنظر الي هكذا ، انظر إلي الأرض 688 00:56:15,468 --> 00:56:18,267 حسنا 689 00:56:20,267 --> 00:56:24,865 يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي 690 00:56:24,865 --> 00:56:27,864 اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل 691 00:56:27,945 --> 00:56:31,344 قولوا انني اذنت لكم 692 00:56:33,863 --> 00:56:35,862 ماذا ؟ 693 00:56:39,461 --> 00:56:42,260 يمكنك ان تغتسل بهذا 694 00:56:45,740 --> 00:56:48,539 أنا لا أفهمك الي اين تاخذني 695 00:56:48,659 --> 00:56:50,858 لن اقول لك أنت سترين 696 00:56:58,456 --> 00:57:00,856 يا الهي 697 00:57:08,253 --> 00:57:10,453 انه رائع 698 00:57:11,133 --> 00:57:13,332 تفضلي بالجلوس 699 00:57:13,452 --> 00:57:15,252 شكرا لك 700 00:57:25,529 --> 00:57:28,128 لماذا تفعل هذا من اجلي؟ 701 00:57:28,327 --> 00:57:30,927 عندما أستيقظت هذا الصباح 702 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 رايت ابتسامتك 703 00:57:34,126 --> 00:57:37,125 هذه الابتسامة 704 00:57:37,445 --> 00:57:39,245 وعرفت 705 00:57:39,525 --> 00:57:42,124 أنني اود ان اقضي بقية حياتي 706 00:57:42,244 --> 00:57:44,443 معك 707 00:57:56,440 --> 00:57:58,440 أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل 708 00:57:58,519 --> 00:58:01,319 شخص ما هشم سيارتك 709 00:58:07,317 --> 00:58:09,516 ما هذا ؟ 710 00:58:10,236 --> 00:58:12,635 من فعل هذا ؟ 711 00:58:12,515 --> 00:58:14,115 من هو ؟ 712 00:58:14,235 --> 00:58:16,435 من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا 713 00:58:16,714 --> 00:58:17,914 كلا كلا 714 00:58:18,233 --> 00:58:23,232 كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد 715 00:58:25,231 --> 00:58:27,431 ما هذا طوق كلب ؟ 716 00:58:27,511 --> 00:58:30,111 هذا تومي 717 00:58:30,231 --> 00:58:32,230 لا تمسسني 718 00:58:33,430 --> 00:58:36,229 ربما يراقبنا 719 00:58:36,309 --> 00:58:39,907 انه خطاي ، كان من المفترض ان اخبرك انه افرج عنه منذ عدة اسابيع 720 00:58:39,907 --> 00:58:43,107 ذلك كان لطيفا 721 00:58:53,024 --> 00:58:55,023 لا شيء عندي ينفع 722 00:58:55,104 --> 00:58:57,103 سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا 723 00:58:57,223 --> 00:58:59,422 إيفان لا تمزح في هذا 724 00:58:59,502 --> 00:59:01,302 انه لن يؤذيك ابدا 725 00:59:01,222 --> 00:59:03,821 يريد فقط اخافتك لابعادك عني 726 00:59:03,701 --> 00:59:05,301 لقد قتل كلبي 727 00:59:05,301 --> 00:59:06,700 أنت نفسك تذكرين ذلك 728 00:59:06,621 --> 00:59:08,419 ايفان لم يكن خطاه 729 00:59:08,419 --> 00:59:11,019 تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل 730 00:59:11,019 --> 00:59:14,418 كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة و الطفل الذي عانى 731 00:59:14,498 --> 00:59:15,898 انت كنت ضحية لوالدك 732 00:59:15,817 --> 00:59:18,418 أبي لم يمسني بالضرب 733 00:59:18,497 --> 00:59:22,096 ذلك الوحش فعل كل شيء مع تومي 734 00:59:27,415 --> 00:59:29,214 حسنا جدا 735 00:59:32,213 --> 00:59:36,000 حسنا انا لست خائفا من التعامل معه 736 00:59:37,012 --> 00:59:39,411 أعتقد بأنني أريد النوم وحدي 737 00:59:41,210 --> 00:59:44,210 لا سأبقى معك أرفض أن تكوني وحدك 738 00:59:44,090 --> 00:59:47,689 إيفان اسمع أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية ؟ 739 00:59:47,689 --> 00:59:50,688 لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية 740 00:59:50,808 --> 00:59:52,808 ماذا تعني انك فقدتني مرة 741 00:59:52,887 --> 00:59:56,286 ايفان انت لم تفقدني ابدا عما تتكلم ؟ 742 00:59:56,207 --> 00:59:59,006 أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام 743 00:59:59,406 --> 01:00:02,805 انظري سيارتي تهشمت لتوها أنا متوتر قليلا 744 01:00:02,685 --> 01:00:04,284 اعرف هذا لكن 745 01:00:04,404 --> 01:00:08,403 طريقة كلامك تغيرت و تمشي حتى بشكل مختلف ؟ 746 01:00:08,203 --> 01:00:09,403 مشيتي مختلفة ؟ 747 01:00:09,403 --> 01:00:13,602 أريد القول . . ذلك العشاء الليلة كان رائعا 748 01:00:13,602 --> 01:00:15,801 لكنه ليس ملائما لك 749 01:00:15,681 --> 01:00:19,080 لا استطيع أن أكون لطيفا معك ؟ 750 01:00:19,200 --> 01:00:20,800 انتظر 751 01:00:21,080 --> 01:00:23,079 اليست هذه سترتك ؟ 752 01:00:32,397 --> 00:59:59,706 تومي 753 01:00:35,876 --> 01:00:37,875 ابتعد عني ايها المريض الفاشل 754 01:00:37,795 --> 01:00:39,794 دعك من هذا 755 01:00:39,874 --> 01:00:42,674 كأني أنا لا استطيع رعاية أختي 756 01:00:42,594 --> 01:00:44,593 الست أنت إيفان الناجح ؟ 757 01:00:44,673 --> 01:00:47,072 عندك حياة جميلة 758 01:00:47,393 --> 01:00:50,792 عندك أصدقاء ظرفاء ، هذا بالاضافة الي انك تضاجع شقيقتي 759 01:00:50,871 --> 01:00:53,071 فتاة مثيرة ليست كاي فتاة انا اعرف عما اتحدث 760 01:00:53,190 --> 01:00:54,190 اخرس تومي 761 01:00:54,071 --> 01:00:56,070 ماذا .. هذه كانت مجاملة 762 01:00:57,189 --> 01:00:58,790 ماذا تفعل يارجل ؟ ماهي مشكلتك ؟ 763 01:00:58,669 --> 01:01:01,069 كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك 764 01:01:01,188 --> 01:01:04,987 لكنك تاخذ الشيء الوحيد الذي يجعلني اشعر انني فاشل 765 01:01:04,867 --> 01:01:05,867 تومي ، تعرف أنني احبك 766 01:01:05,987 --> 01:01:08,387 لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي 767 01:01:08,467 --> 01:01:10,666 اعتقد انك من قال منذ لحظات 768 01:01:10,585 --> 01:01:11,585 المريض الفاشل 769 01:01:11,786 --> 01:01:12,585 تومي 770 01:01:12,585 --> 01:01:13,585 تومي 771 01:01:16,584 --> 01:01:17,584 توقف ! توقف 772 01:01:18,464 --> 01:01:19,663 توقف عن هذا 773 01:01:19,663 --> 01:01:20,663 توقّف 774 01:01:21,383 --> 01:01:22,583 يا الهي 775 01:01:23,662 --> 01:01:25,462 تومي ، لا 776 01:01:25,981 --> 01:01:27,181 توقف 777 01:01:27,061 --> 01:01:28,661 يا الهي 778 01:01:32,259 --> 01:00:59,688 لا ، إيفان 779 01:01:33,860 --> 01:01:34,859 توقف 780 01:01:35,179 --> 01:01:37,378 توقف عن هذا ! أنت ستقتله 781 01:01:37,259 --> 01:01:38,858 ايها المريض 782 01:01:43,057 --> 01:01:44,656 دمّرت حياة ليني 783 01:01:45,576 --> 01:01:47,375 قتلت كلبي كريكيت 784 01:01:47,256 --> 01:01:49,455 قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة 785 01:01:50,575 --> 01:01:53,174 واليوم تريد قتلي 786 01:01:53,054 --> 01:01:55,853 تريد ان تقتلني 787 01:02:07,770 --> 01:02:08,970 يا الهي 788 01:02:09,569 --> 01:02:11,969 يا الهي ماذا فعلت 789 01:02:12,969 --> 01:02:14,568 اترك هذه العصا 790 01:02:14,568 --> 01:02:16,768 إنهض 791 01:02:45,040 --> 01:02:47,439 سترى ايها الشاذ 792 01:02:56,957 --> 01:02:59,156 واصل التقدم 793 01:03:13,232 --> 01:03:15,231 اهذه المرة الأولى ؟ 794 01:03:15,352 --> 01:03:16,551 نعم 795 01:03:18,430 --> 01:03:20,430 ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل 796 01:03:20,350 --> 01:03:23,949 ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال 797 01:03:28,628 --> 01:03:31,227 هل بالإمكان أن تحميني ؟ 798 01:03:31,227 --> 01:03:34,100 يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق 799 01:03:45,623 --> 01:03:47,822 انظر يارجل 800 01:03:48,542 --> 01:03:49,941 إذا جاؤا لك 801 01:03:51,422 --> 01:03:54,021 اذهب الي مكان ما في عقلك 802 01:03:54,340 --> 01:03:56,540 كن في مكان آخر 803 01:04:12,735 --> 01:04:14,135 أبله 804 01:04:15,815 --> 01:04:17,014 إبتعد 805 01:04:26,011 --> 01:04:27,212 أنت اعطني ذلك 806 01:04:29,211 --> 01:04:31,210 اعطني ذلك 807 01:04:44,207 --> 01:04:46,007 تكلمت مع محاميك 808 01:04:47,125 --> 01:04:51,124 وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس الدفاع الشرعي عن النفس 809 01:04:51,124 --> 01:04:53,124 كن صبورا 810 01:04:53,404 --> 01:04:54,403 أمي 811 01:04:56,323 --> 01:04:57,923 إلى متى سأبقى هنا ؟ 812 01:04:58,003 --> 01:04:59,403 أنا لااعرف 813 01:05:00,322 --> 01:05:03,122 هذه الاشياء تستغرق وقتا 814 01:05:03,402 --> 01:05:07,400 وماذا عن اليوميات هل جلبتيها لي كما طلبت منك ؟ 815 01:05:07,400 --> 01:05:10,000 وجدت فقط هؤلاء الإثنان 816 01:05:09,919 --> 01:05:12,719 الآخرون ما زالوا في الصناديق 817 01:05:12,599 --> 01:05:15,198 أمي من الضروري أن 818 01:05:19,717 --> 01:05:22,316 أريدهم كلهم ، كل المجموعة 819 01:05:22,796 --> 01:05:24,396 وأنا سأجلبهم إليك 820 01:05:24,516 --> 01:05:26,115 لكن الآن 821 01:05:25,995 --> 01:05:29,394 يجب أن تركز على قضيتك 822 01:05:32,194 --> 01:05:34,623 ارجوك 823 01:05:35,992 --> 01:05:36,392 نعم 824 01:05:38,112 --> 01:05:39,511 عندك حق 825 01:05:43,710 --> 01:05:45,310 وماذا عن كيلي ؟ 826 01:05:46,190 --> 01:05:47,988 هل هي بخير ؟ 827 01:05:51,987 --> 01:05:54,986 حاولي ان تقولي لها أنني آسف 828 01:05:57,506 --> 01:05:58,706 وقت الزيارة انتهي 829 01:05:58,706 --> 01:06:00,505 أنا لن أتركك 830 01:06:00,385 --> 01:06:03,784 عدني أنك ستتماسك 831 01:06:16,901 --> 01:06:19,900 تكون تابعي أوأكسر رقبتك 832 01:06:27,897 --> 01:06:29,897 هذا لي 833 01:06:45,493 --> 01:06:46,692 إنفصلا 834 01:06:46,893 --> 01:06:49,092 للخلف 835 01:06:49,892 --> 01:06:52,291 إنتهي العرض ايها السيدات 836 01:06:53,171 --> 01:06:54,370 الي زنزانتك 837 01:06:54,290 --> 01:06:57,090 اعد هذا الشاذ الي زنزانته 838 01:07:13,485 --> 01:07:17,284 أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي 839 01:07:55,153 --> 01:07:57,153 هل إنت متدين كارلوس ؟ 840 01:07:57,273 --> 01:08:01,472 أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟ 841 01:08:01,872 --> 01:08:03,872 كل الايمان يارجل 842 01:08:03,951 --> 01:08:08,150 أعتقد ان يسوع ارسلني الي زنزانتك لسبب وجيه 843 01:08:08,269 --> 01:08:10,870 لأن يريدك أن تساعدني 844 01:08:10,669 --> 01:08:12,469 اللعنة 845 01:08:13,548 --> 01:08:15,547 عرفت أنك مجنون 846 01:08:15,468 --> 01:08:16,868 انا لا اهذي 847 01:08:16,868 --> 01:08:19,067 يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي 848 01:08:19,147 --> 01:08:20,147 آه حسنا ؟ 849 01:08:21,267 --> 01:08:23,466 هذا جميل ! وملهم 850 01:08:24,546 --> 01:08:28,344 اراهنك علي علبة السجائر اذا امكنني اثبات هذا لك 851 01:08:30,464 --> 01:08:31,863 حينما افقد الوعي 852 01:08:31,863 --> 01:07:59,572 يجب أن تلاحظ وجهي ويداي جيدا 853 01:08:35,062 --> 01:08:37,662 يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل 854 01:08:37,742 --> 01:08:40,941 أيقظني إذا رايت شيئا غريبا 855 01:08:41,740 --> 01:08:43,740 غريب مثل ماذا ؟ 856 01:08:43,740 --> 01:08:47,339 يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء ؟ لاادري 857 01:08:47,739 --> 01:08:49,138 أمي تقول 858 01:08:49,059 --> 01:08:52,258 يوم الأربعاء حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به 859 01:08:52,338 --> 01:08:54,937 امي لم تجعلني اراه 860 01:09:08,653 --> 01:09:11,852 بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان 861 01:09:15,931 --> 01:09:17,130 هذا حسن 862 01:09:17,130 --> 01:09:20,930 هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا اطلقوا خيالكم 863 01:09:30,128 --> 01:08:59,556 مسز بوسويل ؟ 864 01:09:35,126 --> 01:09:37,925 ياالهي ؟ انها معجزة 865 01:09:38,644 --> 01:09:40,245 إنظر إلى الندوب 866 01:09:40,125 --> 01:09:42,923 ماالذي تراه يارجل ماذا يبدو ذلك ؟ 867 01:09:43,043 --> 01:09:46,042 انها إشارات الهية يارجل جائت من العدم 868 01:09:45,922 --> 01:09:49,322 وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون 869 01:09:51,041 --> 01:09:53,440 تصدقني الآن ؟ 870 01:09:54,921 --> 01:09:56,920 بكل تاكيد يارجل 871 01:10:07,237 --> 01:10:09,836 أريد عمل صفقة 872 01:10:12,036 --> 01:10:13,835 ثم أخرس 873 01:10:13,715 --> 01:10:16,714 أنا جديد هنا لكن لكني افهم كيف تسير الأمور 874 01:10:17,713 --> 01:10:20,713 تنضم للعصابة أو تموت 875 01:10:22,512 --> 01:10:26,712 لن الطخ نفسي مع زنجي او مجموعة من اللاتينين الملاعين 876 01:10:27,111 --> 01:10:28,911 وأنا لا أريد الموت 877 01:10:29,230 --> 01:10:31,030 لذا 878 01:10:34,430 --> 01:10:36,228 ماذا يجب أن أعمل ؟ 879 01:10:36,508 --> 01:10:39,908 أنا جديد ، ومن الضروري أن اجد لنفسي مكانا هنا 880 01:10:41,507 --> 01:10:45,306 لذا . . . . هل امص لك الآن ؟ 881 01:10:46,306 --> 01:10:47,306 أو 882 01:10:51,904 --> 01:10:54,903 هل انت دمائك نقية ؟ 883 01:10:55,023 --> 01:10:58,423 لست يهوديا قذرا اذا كان هذا ماتعنيه 884 01:10:58,423 --> 01:11:01,422 حسنا جدا ارنا ما عندك ياحبيبي 885 01:11:01,502 --> 01:11:04,501 وانتبه إلى نفسك وانت تعمل 886 01:11:04,621 --> 01:11:05,621 نعم سيدي 887 01:11:14,218 --> 01:11:15,618 تعال الي بابا 888 01:11:21,096 --> 01:11:23,695 الباب كارلوس 889 01:11:28,614 --> 01:11:31,413 مررنا بالغابة من الوراء لكي لا يرانا تومي 890 01:11:31,500 --> 01:11:34,000 لم يكن هناك دخان ثانية 891 01:11:34,293 --> 01:11:35,492 تماسك 892 01:11:35,492 --> 01:11:36,492 تماسك 893 01:11:36,412 --> 01:11:39,811 مررنا بالغابة من الوراء لكي لا يرانا تومي 894 01:11:39,891 --> 01:11:41,891 لم يكن هناك دخان ثانية 895 01:11:45,690 --> 01:11:48,488 تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة 896 01:11:49,689 --> 01:11:52,288 لحظة قبل أن 897 01:11:52,607 --> 01:11:55,407 نحتاج شيئا نفتح به الشوال 898 01:12:05,604 --> 01:12:07,003 أريدك أن تأخذ هذه ليني 899 01:12:07,204 --> 01:12:09,003 اليوم يوم إصلاحك 900 01:12:08,883 --> 01:12:11,882 أنا اعرف انك تشعر بالذنب بشان المرأة وطفلتها الرضيعة 901 01:12:12,002 --> 01:12:14,001 إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب 902 01:12:13,881 --> 01:12:15,482 لا الان هو الوقت الوحيد المناسب 903 01:12:15,601 --> 01:12:19,201 اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب 904 01:12:19,201 --> 01:12:20,400 عما تتحدث ؟ 905 01:12:20,400 --> 01:12:21,399 إيفان انك تتصرّف بغرابة 906 01:12:21,480 --> 01:12:25,079 ارجوك إذا لم تثق بي قبلا ثق بي في هذا الامر 907 01:12:28,478 --> 01:12:30,277 إقطع الحبل 908 01:12:33,597 --> 01:12:34,796 هيا بنا 909 01:12:37,075 --> 01:12:38,675 اسمعني جيدا إيفان ؟ 910 01:12:38,795 --> 01:12:40,194 أنا سأعمل كل ماتطلبه 911 01:12:40,194 --> 01:12:44,193 إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس لكن اترك الكلب 912 01:12:44,193 --> 01:12:47,792 في أي حال من الأحوال أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته 913 01:12:47,792 --> 01:12:50,592 اعرف انك لن تترك شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك 914 01:13:01,468 --> 01:13:02,468 ليني لا 915 01:13:04,867 --> 01:13:06,467 يا الهي 916 01:13:09,266 --> 01:13:10,866 يا الهي ليني 917 01:13:11,465 --> 01:13:13,465 قلت لك اقطع الحبل 918 01:13:35,579 --> 01:13:37,378 انعكس كل شيء 919 01:13:51,175 --> 01:13:52,374 من الذي عمل ذلك 920 01:13:54,653 --> 01:13:55,854 العاهر 921 01:14:00,572 --> 01:14:01,772 ليني لا 922 01:14:04,571 --> 01:14:05,770 اذا هذا 923 01:14:12,249 --> 01:14:14,249 ليتصل احدكم ب 911 924 01:14:14,968 --> 01:14:16,368 إيفان ! إيفان 925 01:14:16,248 --> 01:14:17,248 اللعنة ! إيفان 926 01:14:23,246 --> 01:14:24,445 هذا ليس بسيطا 927 01:14:24,366 --> 01:14:25,765 صباح الخير دكتور 928 01:14:26,445 --> 01:14:27,844 ما هي الاضرار ؟ 929 01:14:28,044 --> 01:14:29,644 ما مقدار الوقت المتبقي لي ؟ 930 01:14:29,564 --> 01:14:30,964 مضحك جدا إيفان 931 01:14:30,843 --> 01:14:32,643 انه امر معقد شيئا ما 932 01:14:32,843 --> 01:14:35,442 لم اري مثل هذه النتائج من قبل في حياتي 933 01:14:35,242 --> 01:14:37,841 حتي مع أبي ؟ 934 01:14:37,962 --> 01:14:41,560 في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة 935 01:14:41,440 --> 01:14:42,840 اذا ماذا وجدت ؟ 936 01:14:42,960 --> 01:14:45,959 نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير يقع هنا بالضبط 937 01:14:45,839 --> 01:14:47,839 في الطبقة الخارجية لقشرة المخ 938 01:14:47,559 --> 01:14:49,558 هذه مخزن الذكريات امي 939 01:14:49,558 --> 01:14:50,758 شكرا ايفان 940 01:14:51,238 --> 01:14:53,038 أنا لم ار شيئا مثل هذا 941 01:14:53,158 --> 01:14:54,957 حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك التي اخذناها قبل عام مضي 942 01:14:55,037 --> 01:14:56,437 نجد تجمع دموي وحيد هام 943 01:14:56,636 --> 01:14:58,236 وتجمع عصبي هام 944 01:14:58,156 --> 01:14:59,556 وماذا يعني هذا لإيفان ؟ 945 01:14:59,636 --> 01:15:02,635 يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي 946 01:15:02,555 --> 01:15:04,555 خلال مكان يكفي لعام واحد فقط فقدت التركيز قليلا 947 01:15:04,634 --> 01:15:06,034 فقمت بإعادة برمجة لدماغي 948 01:15:06,233 --> 01:15:08,033 هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور ؟ 949 01:15:07,953 --> 01:15:08,953 نعم 950 01:15:13,631 --> 01:15:15,031 ساذهب لإنتظار السيارة 951 01:15:15,031 --> 01:15:17,031 الإضاءة هنا تؤلم عيناي حسنا 952 01:15:17,151 --> 01:15:18,551 سعدت برؤيتك دكتور 953 01:15:18,630 --> 01:15:21,830 كان هذا حقا. . . حقا. . . 954 01:15:21,950 --> 01:15:22,950 تعليميا جدا 955 01:15:22,950 --> 01:15:24,748 لكن كما تعرف 956 01:15:24,628 --> 01:15:26,028 عندي اناس يجب أن اراهم 957 01:15:26,148 --> 01:15:27,948 وأكوام كتب يجب أن اقرأها 958 01:15:27,828 --> 01:15:29,627 ساذهب ، يوم سعيد 959 01:16:04,338 --> 01:16:05,537 هذا انا 960 01:16:05,737 --> 01:16:06,937 إيفان 961 01:16:08,737 --> 01:16:10,535 اتريدني أن أجلب لك شيئا ؟ 962 01:16:12,615 --> 01:16:14,015 ماذا عن 963 01:16:13,935 --> 01:16:16,535 نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها ؟ 964 01:16:18,014 --> 01:16:21,013 أنت لا تريدني أن أعلقها فى السقف هنا بالمستشفي ؟ 965 01:16:23,732 --> 01:16:24,931 ليني 966 01:16:33,130 --> 01:16:35,529 كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك 967 01:16:38,128 --> 01:16:42,127 عندما وضعت هذا الشيء في يدي 968 01:16:45,006 --> 01:16:48,005 عرفت بشكل اكيد ماذا سوف يحدث 969 01:16:47,926 --> 01:16:49,525 اليس كذلك 970 01:16:51,404 --> 01:16:52,605 نعم 971 01:16:53,324 --> 01:16:54,723 عرفت 972 01:16:55,003 --> 01:16:57,403 كان يجب أن تكون مكاني هنا 973 01:17:00,202 --> 01:17:02,602 كان يجب 974 01:17:02,722 --> 01:17:04,921 أن تكون مكاني هنا 975 01:17:22,996 --> 01:17:25,995 اليوم سأقابل أبي 976 01:17:27,595 --> 01:17:28,994 انه يدعى جايسون 977 01:17:30,314 --> 01:17:31,514 وهو مجنون 978 01:17:33,993 --> 01:17:36,192 اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي 979 01:17:37,392 --> 01:17:38,591 هل انت بخير ؟ 980 01:17:38,792 --> 01:17:39,792 لأنك 981 01:17:39,711 --> 01:17:42,111 تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة 982 01:17:42,190 --> 01:17:43,790 أصغ جايسون 983 01:17:43,990 --> 01:17:47,789 أنت يجب أن تعطيني بعض الردود لتصحيح ماأفعله 984 01:17:47,989 --> 01:17:50,388 كنت أصلي للسماء ان ينتهي هذا الامر عندي 985 01:17:50,308 --> 01:17:51,708 نعم لكن هذا لم يحدث 986 01:17:51,588 --> 01:17:54,188 والان أحتاج معلومات لتصحيح الامور مرة اخري 987 01:17:54,107 --> 01:17:56,107 وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي 988 01:17:56,187 --> 01:17:57,586 هذا ليس سليما 989 01:17:57,786 --> 01:18:00,985 أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم 990 01:18:00,705 --> 01:18:03,305 من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟ 991 01:18:03,305 --> 01:18:05,904 لايمكنك تقمص دور الله يابني 992 01:18:06,983 --> 01:18:09,183 الامر يجب ان ينتهي عندي 993 01:18:09,103 --> 01:18:12,302 خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك 994 01:18:12,382 --> 01:18:14,381 هذا كلام فارغ 995 01:18:14,302 --> 01:18:17,701 سارسل لك بطاقة بريدية عندما أصحح كل شيء 996 01:18:21,779 --> 01:18:23,379 أحبك 997 01:18:41,374 --> 01:18:43,173 خرجت لتوك اليس كذلك ؟ 998 01:18:45,973 --> 01:18:48,972 لا شيء ، أخي كان سجينا سابقا 999 01:18:48,772 --> 01:18:51,372 وكان ياكل مثلما تفعل 1000 01:18:51,891 --> 01:18:53,691 انا من عائلة كبيرة 1001 01:18:53,971 --> 01:18:56,970 حسنا ، أنا لم أقصد الاهانة 1002 01:18:57,889 --> 01:18:59,089 حسنا شكرا 1003 01:18:58,969 --> 01:19:00,369 قيل ان 1004 01:19:01,888 --> 01:19:04,287 هل كيلي ميلر تعمل هنا ؟ 1005 01:19:05,287 --> 01:19:07,286 لم اسمع عنها ابدا 1006 01:19:24,162 --> 01:19:26,961 ياالهي ، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله ؟ 1007 01:19:31,281 --> 01:19:33,550 لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي 1008 01:19:33,759 --> 01:19:35,359 تخمين موفق ايها المنحرف 1009 01:19:36,759 --> 01:19:38,158 اتتذكرني ؟ 1010 01:19:39,078 --> 01:19:41,877 اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة 1011 01:19:43,157 --> 01:19:44,957 عندي سؤال واحد لك 1012 01:19:44,876 --> 01:19:48,075 أين استطيع ان أجد ابنتك ؟ 1013 01:20:19,547 --> 01:20:23,146 أوه إعتقدت أنك شخص اخر 1014 01:20:26,145 --> 01:20:29,944 عجل بالامر ، الزبون القادم سيصل باية لحظة 1015 01:20:31,514 --> 01:20:33,514 جميل ان اراك 1016 01:20:34,942 --> 01:20:36,942 أيمكنني الدخول ؟ 1017 01:20:36,862 --> 01:20:40,661 إذا عرفت بأنك ستحضر كنت سأنظف البقع من على الاغطية 1018 01:20:46,859 --> 01:20:48,859 ماذا تريد ؟ 1019 01:20:49,338 --> 01:20:51,338 لقد إشتقت لرؤيتك 1020 01:20:51,458 --> 01:20:54,857 حسنا . . . . وقتي يساوي مال إيفان 1021 01:20:56,456 --> 01:20:58,856 المال 1022 01:20:58,936 --> 01:21:02,135 عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم ؟ 1023 01:21:03,135 --> 01:21:04,134 اذا ؟ 1024 01:21:04,134 --> 01:21:06,134 ماالوضع المريح لك ؟ 1025 01:21:06,054 --> 01:21:07,054 اسفة 1026 01:21:07,133 --> 01:21:08,333 مزاح المهنة 1027 01:21:08,333 --> 01:21:09,733 فهمت 1028 01:21:10,653 --> 01:21:12,053 الم تتوقفي عن التدخين 1029 01:21:13,932 --> 01:21:15,131 اسفة 1030 01:21:15,052 --> 01:21:18,450 هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد 1031 01:21:18,530 --> 01:21:19,530 لا 1032 01:21:19,450 --> 01:21:20,650 الامر فقط انك 1033 01:21:20,650 --> 01:21:22,649 تفعلين هذا لمضايقتي 1034 01:21:25,848 --> 01:21:28,048 أنا اتوقف أو أنت تتوقفين 1035 01:21:30,247 --> 01:21:32,047 متي حدث هذا ؟ 1036 01:21:31,927 --> 01:21:34,856 لن تصدقيني إذا اخبرتك 1037 01:21:34,845 --> 01:21:38,445 مهما قلت لك لن تصدقيني 1038 01:21:38,445 --> 01:21:40,845 ساحاول علي اية حال 1039 01:21:42,923 --> 01:21:46,723 وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك 1040 01:21:46,723 --> 01:21:49,722 ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك 1041 01:21:50,921 --> 01:21:52,921 ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي 1042 01:21:53,041 --> 01:21:55,040 كان عندك حق إيفان ، أنا لااصدقك 1043 01:21:54,920 --> 01:21:56,919 كنت اعرف هذا 1044 01:21:57,639 --> 01:22:01,038 أبقيت ذلك سرا حتى اليوم لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار 1045 01:22:01,718 --> 01:22:03,917 هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟ 1046 01:22:04,518 --> 01:22:05,917 هذا شرف عظيم 1047 01:22:06,717 --> 01:22:08,716 هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء ؟ 1048 01:22:08,837 --> 01:22:11,836 هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ ؟ 1049 01:22:14,115 --> 01:22:18,114 تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك لا يعنيني ان تصدقيني ام لا 1050 01:22:18,234 --> 01:22:19,833 في الحقيقة 1051 01:22:19,713 --> 01:22:21,713 ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك 1052 01:22:21,833 --> 01:22:23,832 أوه هذه هي براهينك المقنعة 1053 01:22:25,112 --> 01:22:28,111 كيف أعرف انه كان عندك حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة ؟ 1054 01:22:28,032 --> 01:22:30,430 اي شخص يمكنه اخبارك ذلك مقابل بضعة دولارات 1055 01:22:30,311 --> 01:22:31,311 حسنا 1056 01:22:32,230 --> 01:22:34,839 إنس ذلك 1057 01:22:34,709 --> 01:22:38,309 ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة لزهور الاسكلت ؟ 1058 01:22:39,308 --> 01:22:41,107 أو بأنك تكرهين السالاندر 1059 01:22:41,028 --> 01:22:45,226 لأنها لسبب غامض تذكرك بأختك الغير شقيقة 1060 01:22:45,226 --> 01:22:48,625 أو بأنك بعد لذة الجماع يحدث لك خدر في اصابع قدميك 1061 01:22:49,305 --> 01:22:51,705 أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل 1062 01:22:54,624 --> 01:22:55,824 إتعرفين 1063 01:22:56,223 --> 01:22:58,423 ألديك مانع أن تعرفي شيئا ؟ 1064 01:22:58,902 --> 01:23:00,302 لا .. ماذا ؟ 1065 01:23:01,422 --> 01:23:03,621 كان لديك حياة سعيدة ذات مرة 1066 01:23:04,221 --> 01:23:05,620 معي 1067 01:23:07,300 --> 01:23:09,700 هناك ثغرة كبيرة في قصتك 1068 01:23:09,820 --> 01:23:13,419 لايوجد احتمال علي هذا الكوكب او في اي كوكب اخر 1069 01:23:13,498 --> 01:23:16,098 انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات 1070 01:23:19,616 --> 01:23:20,817 كنت سعيدة 1071 01:23:21,097 --> 01:23:23,096 اتبكي ؟ 1072 01:23:23,096 --> 01:23:24,895 هل أنت في حاجة للكثير ؟ 1073 01:23:25,895 --> 01:23:27,894 لا احتاج للمال حيث ساذهب 1074 01:23:27,894 --> 01:23:30,894 ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله 1075 01:23:30,894 --> 01:23:31,823 هل هذا ماتريده ؟ 1076 01:23:33,213 --> 01:23:36,412 ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر اعيش فيه مع رجل اخر ؟ 1077 01:23:36,292 --> 01:23:38,092 لا ، أنا لن أفعل هذا بعد الآن 1078 01:23:38,212 --> 01:23:40,811 حينما أحاول أنقاذ شخص ما 1079 01:23:40,891 --> 01:23:42,690 كلّ شيء ينقلب الي الاسوا 1080 01:23:42,810 --> 01:23:45,010 لا تستسلم الآن ايها المحتال 1081 01:23:44,890 --> 01:23:46,889 عندك الكثير لتفعله من اجلي 1082 01:23:47,089 --> 01:23:51,687 لم لا تعود في الزمن لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟ 1083 01:23:51,687 --> 01:23:56,887 وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا و لن تدمّر حياة عائلتي 1084 01:23:56,806 --> 01:23:59,606 لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان 1085 01:23:59,686 --> 01:24:03,685 وتقبل وجه كيلي الصغيرة امام الكاميرا وابيها 1086 01:24:03,804 --> 01:24:07,603 ثم تحاول إنكار حياتك 1087 01:24:20,479 --> 01:24:22,279 انت في سريري .. قم حالا 1088 01:24:22,999 --> 01:24:26,198 إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا 1089 01:24:36,796 --> 01:24:38,395 لن أقولها ثانية 1090 01:24:45,992 --> 01:24:49,991 أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي 1091 01:24:49,792 --> 01:24:51,991 أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت 1092 01:24:52,071 --> 01:24:54,471 في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع 1093 01:25:00,989 --> 01:25:03,588 سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد 1094 01:25:03,588 --> 01:25:04,787 الأبله 1095 01:25:04,787 --> 01:25:06,587 أنا اعني مااقول .. ابتعدي 1096 01:25:06,467 --> 01:25:08,066 سأنقذك سيدتي 1097 01:25:16,064 --> 01:25:17,464 اللعنة 1098 01:25:17,664 --> 01:25:19,863 إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا 1099 01:25:20,664 --> 01:25:22,863 اسف هل ايقظناك ؟ 1100 01:25:24,182 --> 01:25:26,982 لا الامر علي مايرام 1101 01:25:30,661 --> 01:25:32,460 انه علي مايرام فعلا 1102 01:25:52,974 --> 01:25:55,774 اللعنة ، ما هذا ؟ 1103 01:26:00,972 --> 01:26:02,172 ايمكن أنقاذ ذراعيه 1104 01:26:04,451 --> 01:26:06,851 سنذهب إلى الخارج ، اتجيء معنا ؟ 1105 01:26:08,250 --> 01:26:10,249 ماذا حدث إيفان ؟ 1106 01:26:10,249 --> 01:26:11,849 كيلي إحضري منشفة بسرعة 1107 01:26:11,769 --> 01:26:13,169 إيفان . . . يا الهي 1108 01:26:13,849 --> 01:26:15,048 إيفان 1109 01:26:15,248 --> 01:26:16,247 إيفان 1110 01:26:18,647 --> 01:26:20,047 إنظر إلى إبتسامة كيلي 1111 01:26:20,047 --> 01:26:21,446 أحب ثغرها 1112 01:26:21,566 --> 01:26:22,966 ليني الأفضل 1113 01:26:22,846 --> 01:26:24,645 تشكلان زوجا جميلا جدا 1114 01:26:25,765 --> 01:26:27,565 اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم ؟ 1115 01:26:29,044 --> 01:26:30,444 إيفان 1116 01:26:33,843 --> 01:26:35,442 ماذا تفعلان ؟ 1117 01:26:35,363 --> 01:26:36,962 سناخذك إلى المستشفى ايفان 1118 01:26:37,042 --> 01:26:38,242 لا ، اعيدوني 1119 01:26:38,441 --> 01:26:40,441 اسف ، لكن أمك ستقتلني 1120 01:26:43,040 --> 01:26:45,439 أنت ستعيدني ليني 1121 01:26:46,839 --> 01:26:49,239 على الأقل انت قادر علي ذلك 1122 01:26:53,038 --> 01:26:54,637 إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين 1123 01:26:54,557 --> 01:26:57,356 شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم 1124 01:26:57,436 --> 01:26:58,836 فاشلون ملاعين 1125 01:26:58,756 --> 01:27:00,155 ليني ساعدني 1126 01:27:01,036 --> 01:27:02,235 دعنا نعيده للغرفة 1127 01:27:03,755 --> 01:27:06,354 براين كيف حال راسك صديقي ؟ 1128 01:27:07,034 --> 01:27:09,033 رأيت الفتاة التي كانت معك 1129 01:27:08,953 --> 01:27:10,753 إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح ؟ 1130 01:27:10,633 --> 01:27:12,232 كفي 1131 01:27:13,551 --> 01:27:15,152 انه تومي 1132 01:27:15,032 --> 01:27:16,031 تومي 1133 01:27:16,231 --> 01:27:17,231 تومي 1134 01:27:18,350 --> 01:27:19,750 كيف حالكم ايها الرفاق ؟ 1135 01:27:20,230 --> 01:27:21,229 كيف حالك 1136 01:27:21,229 --> 01:27:22,830 نفذت أقتراحك 1137 01:27:22,749 --> 01:27:25,948 استطعت اخذ قاعة الاستقبال وتننظيم حفل الرقص الخيري 1138 01:27:26,948 --> 01:27:27,947 هذا عظيم 1139 01:27:27,947 --> 01:27:31,347 أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي علي إيقاع التكنو 1140 01:27:31,427 --> 01:26:59,256 إلى أنا أتقيأ 1141 01:27:33,946 --> 01:27:35,946 ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان 1142 01:27:35,826 --> 01:27:40,424 لاداعي للحساسية ؟ يوم غد من الممكن ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش 1143 01:27:40,824 --> 01:27:42,623 هيا نذهب في جولة ؟ 1144 01:27:44,023 --> 01:27:44,823 اراك فيما بعد 1145 01:27:45,023 --> 01:27:46,023 جميل 1146 01:27:46,023 --> 01:27:47,022 سلام يااختي 1147 01:27:47,500 --> 01:27:48,142 ماذا به اليوم ؟ 1148 01:27:48,342 --> 01:27:51,342 إعتقد ان تومي صار متدينا الان ؟ 1149 01:27:51,342 --> 01:27:55,341 تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها 1150 01:27:57,139 --> 01:27:58,739 أنقذ السيدة هوبيرن ؟ 1151 01:27:59,819 --> 01:28:01,818 ماهذا بحق الجحيم 1152 01:28:03,418 --> 01:28:05,218 حسنا دعنا نجلس هنا 1153 01:28:12,415 --> 01:28:14,414 هل تريد بسكويت ؟ 1154 01:28:16,934 --> 01:28:18,533 تفضل 1155 01:28:22,013 --> 01:28:24,812 حسنا من الضروري تصليحها هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ 1156 01:28:27,012 --> 01:28:27,811 كيلي 1157 01:28:29,530 --> 01:28:30,930 كيلي هل تفكرين بنا معا ؟ 1158 01:28:31,131 --> 01:28:32,330 أريد القول 1159 01:28:32,210 --> 01:27:59,239 أعني هل أنت متعجبة 1160 01:28:33,929 --> 01:28:36,129 إذا كانت الظروف مختلفة بيننا 1161 01:28:37,009 --> 01:28:38,409 بالتاكيد إيفان 1162 01:28:40,927 --> 01:28:43,527 أنت كنت الشخص الأول الذي منحني مشاعر الحب 1163 01:28:45,527 --> 01:28:46,526 انا ؟ 1164 01:28:46,406 --> 01:28:47,406 نعم 1165 01:28:48,526 --> 01:28:52,525 تسبب ذلك في أني وانا صغيرة لم اذهب للعيش مع أمّي 1166 01:28:52,604 --> 01:28:54,603 أنا لاافهمك ؟ 1167 01:28:55,404 --> 01:28:57,203 عندما انفصل أبواي 1168 01:28:58,000 --> 01:29:01,202 كان عندي و تومي الإختيار مع من ساعيش 1169 01:29:01,202 --> 01:29:03,001 أنا لم أستطع أن أتحمل أبي 1170 01:29:02,922 --> 01:29:05,720 لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي 1171 01:29:05,600 --> 01:29:07,400 لن استطيع ان اراك 1172 01:29:08,520 --> 01:29:09,920 لم اعرف ذلك 1173 01:29:11,799 --> 01:29:12,998 ثم ؟ 1174 01:29:13,319 --> 01:29:15,118 اذا ما زلت تفكرين فينا 1175 01:29:14,998 --> 01:29:15,997 معا ؟ 1176 01:29:18,117 --> 01:29:20,716 نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر 1177 01:29:21,916 --> 01:29:22,716 وبعد ؟ 1178 01:29:24,395 --> 01:29:26,395 كثير من الأشياء تمر بذهني 1179 01:29:26,515 --> 01:29:30,113 يمكنني ان استعرض حياتنا تماما كفيلم في ثانية واحدة 1180 01:29:30,194 --> 01:29:31,722 نقع في الغرام .. نتزوّج ننجب الأطفال 1181 01:29:33,113 --> 01:29:36,112 يصبح أطفالنا كبارا مثلنا 1182 01:29:36,112 --> 01:29:38,712 مدفن ثنائي ، كل الاشياء 1183 01:29:39,991 --> 01:29:43,590 مرات عديدة اتخيل هذا 1184 01:29:45,189 --> 01:29:47,189 اشياء كهذه تمر بخيالي 1185 01:29:49,588 --> 01:29:50,588 اذا 1186 01:29:51,708 --> 01:29:53,707 اتعتقدين أن الامر كان سينجح 1187 01:29:53,587 --> 01:29:54,787 نعم 1188 01:29:57,107 --> 01:29:59,905 بالتأكيد لكنه صار ماضي بالاضافة الي 1189 01:30:01,506 --> 01:30:03,304 أنا احب ليني 1190 01:30:05,104 --> 01:30:06,704 وليني صديقك 1191 01:30:09,183 --> 01:30:10,783 وهنا يتوقف الامر 1192 01:30:16,501 --> 01:30:19,500 هل يفرق إذا قلت لك انه 1193 01:30:19,500 --> 01:30:23,299 لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا 1194 01:30:32,177 --> 01:29:59,206 تعرفين بأنني لا قلت هذه الأشياء 1195 01:30:35,776 --> 01:30:37,775 قلت ذلك ، فقط لابلاغك 1196 01:30:37,775 --> 01:30:42,774 إنت كفتاة ، اعتقد انه امر يهمك أن تسمعيه ؟ 1197 01:30:46,772 --> 01:30:48,772 إنتظر قليلا ليني يدعوني 1198 01:30:48,892 --> 01:30:50,891 ساعود حالا ؟ 1199 01:30:57,290 --> 01:30:59,090 يحتاج للكلام 1200 01:31:55,473 --> 01:31:58,072 نسيت أن تضع الصمام علي الحافة 1201 01:31:58,953 --> 01:32:01,552 ليني يحب فطائر البوب 1202 01:32:02,552 --> 01:32:05,350 أنتم جميعا أفضل بدوني 1203 01:32:06,750 --> 01:32:09,550 أنا اعرف ان الامر صعب لكن لايمكنك ان تستسلم 1204 01:32:09,469 --> 01:32:11,869 أنا حتي لاأستطيع الإنتحار 1205 01:32:11,749 --> 01:32:13,748 لاتتكلم بهذه الطريقة 1206 01:32:22,946 --> 01:32:24,145 حسنا 1207 01:32:24,066 --> 01:32:27,265 يجب أن أخرجك من هنا ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء 1208 01:32:31,344 --> 01:32:33,173 هل أمي انتقلت لهنا ؟ 1209 01:32:33,862 --> 01:32:37,062 عما تتحدث ؟ انها هنا طوال الوقت 1210 01:32:44,060 --> 01:32:47,059 انت هنا ايها الولد الطيب 1211 01:32:53,257 --> 01:32:55,057 سرطان الرئة 1212 01:32:54,937 --> 01:32:57,936 أنت ادمنت التدخين عندما فجّرت نفسي 1213 01:32:58,056 --> 01:33:01,055 آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة 1214 01:33:01,136 --> 01:33:02,335 أمي 1215 01:33:02,255 --> 01:33:04,054 ستكونين علي مايرام 1216 01:33:03,934 --> 01:33:05,734 أستطيع تغيير هذا 1217 01:33:05,734 --> 01:33:08,133 جيّد ، أنا سآذهب الي المصلى 1218 01:33:10,133 --> 01:33:17,330 انك تتصرف تماما كوالدك 1219 01:33:17,251 --> 01:33:19,651 سأخرجك من هنا ؟ اتفقنا ؟ 1220 01:33:19,530 --> 01:33:20,530 لا 1221 01:33:21,650 --> 01:33:23,249 أنت لن تعاني بعد الآن 1222 01:33:23,129 --> 01:33:24,728 سأصحح الامر 1223 01:33:24,929 --> 01:33:25,929 لا 1224 01:33:32,927 --> 01:33:34,926 أنت متأكد أنك خزنتها ؟ 1225 01:33:35,046 --> 01:33:36,245 أمي فعلت 1226 01:33:36,445 --> 01:33:38,444 جائت بكل شيء يخصني 1227 01:33:38,525 --> 01:33:39,724 اهذه هي 1228 01:33:39,645 --> 01:33:40,244 نعم 1229 01:33:40,444 --> 01:33:42,644 ماذا تريد أن تفعل بها ؟ لم اعد أفهمك مؤخرا 1230 01:33:42,524 --> 01:33:44,324 لا أهمية 1231 01:33:47,323 --> 01:33:49,122 حسنا سأسألك خدمة اخيرة 1232 01:33:49,122 --> 01:33:50,121 ماذا ؟ 1233 01:33:50,241 --> 01:33:51,442 احتاجك ان تكون هادئا 1234 01:33:51,442 --> 01:33:54,441 يجب ان اركز حتي استطيع تقليل الإنفجار 1235 01:33:55,240 --> 01:33:56,839 الإنفجار؟ 1236 01:33:56,720 --> 01:33:58,720 إذا أنا لم افقد ذراعي 1237 01:33:58,839 --> 01:34:00,839 لم تكن أمّي تشعل سيجارة 1238 01:34:00,839 --> 01:34:03,438 لاعليك ، فقط افتح الكتاب 1239 01:34:04,637 --> 01:34:05,838 اقلب الصفحة 1240 01:34:06,317 --> 01:34:07,717 هنا 1241 01:34:11,915 --> 01:34:15,315 اليوم تأخذني امي للعب مع كيلي وتومي 1242 01:34:15,914 --> 01:34:18,913 سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون 1243 01:34:21,912 --> 01:34:24,512 الان ، كيف ادمر هذا الديناميت 1244 01:34:38,828 --> 01:34:42,427 إيفان، ماذا تفعل بتلك السكين؟ 1245 01:34:45,306 --> 01:34:47,506 لم يفلح الامر 1246 01:34:48,825 --> 01:34:50,025 اقلب الصفحة 1247 01:34:50,704 --> 01:34:52,104 اقلب الصفحة 1248 01:34:52,025 --> 01:34:53,025 توقف 1249 01:34:54,104 --> 01:34:56,703 لم أرد المشاركة في هذا الفيلم علي اية حال 1250 01:34:56,823 --> 01:35:00,023 كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما 1251 01:35:01,022 --> 01:35:03,422 في هذا الجزء من القصة روبن هود 1252 01:35:03,701 --> 01:35:06,500 تزوّج لتوه العروس ماريان 1253 01:35:06,820 --> 01:35:10,819 وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون 1254 01:35:10,819 --> 01:35:13,218 إنتظر ، أحتاج حزامي 1255 01:35:20,017 --> 01:35:22,816 لاحاجة لك لحزام 1256 01:35:23,895 --> 01:35:25,895 عد مكانك ايها الداعر 1257 01:35:25,815 --> 01:35:29,014 مدهش رؤية تأثير ذلك عليك 1258 01:35:30,213 --> 01:35:32,213 ابقي هادئا إيفان 1259 01:35:32,094 --> 01:35:36,292 لاتكن ولدا سيئا ، والا سأقول لأمك أنك كنت مشاغبا 1260 01:35:36,412 --> 01:35:40,611 وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا 1261 01:35:40,611 --> 01:35:43,211 اذا أقتربت خطوة اخري ساضع هذا في مؤخرتك 1262 01:35:43,090 --> 01:35:45,490 انه خطر عليك قد تفقد يديك 1263 01:35:45,609 --> 01:35:47,609 لقد فعلت هذا سابقا 1264 01:35:54,607 --> 01:35:56,207 العاب نارية 1265 01:35:57,887 --> 01:35:59,486 كيلي لا 1266 01:36:06,484 --> 01:36:07,484 كيف حالك 1267 01:36:10,483 --> 01:36:11,882 فتي طيب 1268 01:36:12,082 --> 01:36:14,482 هذا الولد يجب أن يوضع في مصحّة نفسية 1269 01:36:14,801 --> 01:36:16,001 ماذا تري ؟ 1270 01:36:16,081 --> 01:36:17,680 فراشة متكسرة 1271 01:36:17,601 --> 01:36:19,600 أنا مللت من كلّ ذلك 1272 01:36:19,600 --> 01:36:21,000 انهاك البرنامج ؟ 1273 01:36:21,280 --> 01:36:23,279 يمكن أن آخذ دوائي ؟ 1274 01:36:50,272 --> 01:36:51,671 أين دفاتر ملاحظاتي ؟ 1275 01:36:51,591 --> 01:36:55,191 إيفان ؟ موعد جلستنا يحين بعد حوالي ساعة 1276 01:36:55,270 --> 01:36:57,470 أين دفاتر ملاحظاتي ؟ 1277 01:36:58,470 --> 01:36:59,669 دفاتر ملاحظاتك ؟ 1278 01:37:00,269 --> 01:37:01,668 اليوميات 1279 01:37:02,668 --> 01:37:04,468 أحتاجهم 1280 01:37:04,468 --> 01:37:07,867 لذا ، يمكنك مساعدتي 1281 01:37:07,667 --> 01:37:09,867 يؤسفني تكرار ذلك 1282 01:37:10,985 --> 01:37:12,985 لاتوجد يوميات 1283 01:37:12,866 --> 01:37:14,865 لم توجد ابدا 1284 01:37:14,785 --> 01:37:18,983 انها جزء من العالم الخيالي الذي صنعته لاحساسك بالذنب 1285 01:37:19,064 --> 01:37:20,663 نحو قتل كيلي ميلر 1286 01:37:21,383 --> 01:37:23,983 فكر إيفان .. فكر 1287 01:37:23,863 --> 01:37:26,862 لقد تخيلت مرضا ليس له اي وجود 1288 01:37:27,262 --> 01:37:31,660 مررت بالجامعات والكليات والسجون 1289 01:37:32,260 --> 01:37:35,059 أريد يومياتي و أريدها الآن 1290 01:37:34,979 --> 01:37:37,778 أنا اعرف أنها عندك وأنت ستعطيها لي 1291 01:37:37,858 --> 01:37:40,658 أنت لن تخفيها عني أريدهم الآن 1292 01:37:42,057 --> 01:37:44,056 أنت تفكرني بأبيك 1293 01:37:44,977 --> 01:37:48,575 اخذ يصيح بسبب البوم صور لم يكن موجودا ابدا 1294 01:37:49,975 --> 01:37:51,574 أنا اسف 1295 01:37:51,655 --> 01:37:53,254 لست 1296 01:37:55,453 --> 01:37:57,853 ألبوم صور ؟ 1297 01:37:57,773 --> 01:37:59,172 صور إيفان 1298 01:38:03,772 --> 01:38:06,371 الضرر يتعذر إصلاحه 1299 01:38:10,849 --> 01:38:14,248 في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه ما زالت تعمل 1300 01:38:25,445 --> 01:38:27,045 امي 1301 01:38:26,964 --> 01:38:31,164 امي هل جئت بافلام الفيديو التي كنا نصورها في المنزل ؟ 1302 01:38:31,963 --> 01:38:34,163 نعم انهم هناك 1303 01:38:35,242 --> 01:38:39,241 حسنا .. انا اريد رؤيتها بشدة 1304 01:38:42,760 --> 01:38:44,760 هذا جيد 1305 01:38:49,438 --> 01:38:53,238 أعتقد بأنه يفضل نقله في اسرع وقت صباح غد 1306 01:39:33,746 --> 01:39:36,745 إذا وجد شخص ما هذه الرسالة 1307 01:39:36,625 --> 01:39:40,824 فهذا يعني ان الامر فشل 1308 01:39:40,824 --> 01:39:43,623 وأنني بالتاكيد قد مت 1309 01:39:45,823 --> 01:39:47,622 انه ليس في غرفته فتشوا كلّ الطوابق المحيطة 1310 01:39:47,543 --> 01:39:50,741 لكن اذا استطعت بشكل ما 1311 01:39:50,822 --> 01:39:53,821 أن أعود إلى بداية كلّ هذا 1312 01:39:53,741 --> 01:39:57,940 فمن المحتمل ان استطيع انقاذها 1313 01:39:58,540 --> 01:39:59,939 إيفان 1314 01:40:01,419 --> 01:40:02,618 من هنا 1315 01:40:02,538 --> 01:40:03,938 إيفان 1316 01:40:04,418 --> 01:40:05,817 أعتقد بأنه بالداخل 1317 01:40:06,617 --> 01:40:07,817 إيفان 1318 01:40:10,416 --> 01:40:11,216 مااسمك ؟ 1319 01:40:11,216 --> 01:40:12,216 كيلي 1320 01:40:12,336 --> 01:40:13,735 هذا إيفان 1321 01:40:14,615 --> 01:40:16,414 إيفان ! إفتح الباب 1322 01:40:17,334 --> 01:40:18,534 إيفان 1323 01:40:21,333 --> 01:40:23,732 رحب بها ، هيا 1324 01:40:37,128 --> 01:40:41,127 أكرهك وإذا رايتك ثانية سوف إقتلك أنت 1325 01:40:41,127 --> 01:40:43,127 وكل عائلتك القذرة 1326 01:40:48,406 --> 01:40:51,605 ما الامر حبيبتي ماذا هناك ؟ ماذا حدث ؟ 1327 01:40:52,604 --> 01:40:54,204 الوداع 1328 01:41:00,122 --> 01:41:01,122 العاب نارية 1329 01:41:01,122 --> 01:41:02,122 إيفان 1330 01:41:06,121 --> 01:41:08,120 كيلي وتومي 1331 01:41:08,200 --> 01:41:09,800 افتقدتكما 1332 01:41:09,919 --> 01:41:12,519 لاشيء يمكن ان يفرقنا 1333 01:41:14,718 --> 01:41:16,717 السعادة لا تتاتي الا بالتضحية 1334 01:41:16,798 --> 01:41:20,197 كالتضحية التي يقوم بها أبائنا حتي نستطيع الدراسة 1335 01:41:20,996 --> 01:41:22,596 تومي 1336 01:41:26,795 --> 01:41:28,594 هل انت بخير ؟ 1337 01:41:30,394 --> 01:41:31,594 أين كيلي ؟ 1338 01:41:31,700 --> 01:41:33,023 من كيلي ؟ 1339 01:41:34,712 --> 01:41:36,512 من كيلي ؟ 1340 01:41:39,791 --> 01:41:41,591 من كيلي ؟ 1341 01:41:41,791 --> 01:41:43,790 هل أخذك إلى الطبيب ؟ 1342 01:41:43,910 --> 01:41:45,109 لا 1343 01:41:52,308 --> 01:41:56,106 أعتقد كلّ شيء سينجح هذه المرة 1344 01:42:11,103 --> 01:42:13,102 هل أنت متأكد من هذا ؟ 1345 01:42:15,181 --> 01:42:19,180 اعرف من انا على أية حال لااحتاج الي هذه الاشياء لتذكرني 1346 01:42:36,496 --> 01:42:40,294 بعد 8 سنوات 1347 01:42:40,895 --> 01:42:42,693 حسنا، أنا متاخر نوعا ما 1348 01:42:42,573 --> 01:42:44,973 عطلني مريض 1349 01:42:46,972 --> 01:42:48,372 إطلبي شوربة او اي شيء 1350 01:42:49,492 --> 01:42:50,892 حسنا ، أحبك ياأمي 1351 01:42:51,491 --> 01:42:52,691 سلام 1352 01:43:25,500 --> 01:43:45,500 Bob2Bob ترجمة 1353 01:43:46,500 --> 01:43:59,500 bob2bob@yahoo.com 1354 01:44:01,500 --> 01:45:06,500 لمزيد من الترجمات www.sub4arab.com www.dvd4arab.com