1 00:01:09,500 --> 00:01:21,301 Als iemand dit vind, dan betekent dit dat ik al dood ben. 2 00:01:23,221 --> 00:01:26,262 Wat als ik terug zou kunnen gaan... 3 00:01:26,302 --> 00:01:29,263 ...naar het begin van dit alles.. 4 00:01:29,942 --> 00:01:35,424 ...dan had ik haar waarschijnlijk kunnen redden. 5 00:02:14,308 --> 00:02:17,109 Dertien jaar eerder. 6 00:02:27,271 --> 00:02:28,430 We komen weer te laat. 7 00:02:29,270 --> 00:02:31,750 Sinds wanneer maak jij je zo druk dat je te laat op school komt. 8 00:02:31,950 --> 00:02:36,111 - Ik ga foto's ophangen. - Maak je niet druk, er is tijd zat. 9 00:02:39,431 --> 00:02:40,391 Komt papa ook? 10 00:02:40,992 --> 00:02:44,552 - Daar weet je het antwoord al op. - Kan hij echt niet? 11 00:02:44,752 --> 00:02:47,993 We hebben dit al besproken, het is te gevaarlijk voor hem. 12 00:02:48,592 --> 00:02:50,192 Maar Lenny zei dat zijn vader wel kwam. 13 00:02:50,953 --> 00:02:53,753 - Kayleigh en Tommy's vader ook.. - oké ik begrijp je wel. 14 00:02:55,393 --> 00:02:58,394 - Zo slecht ben ik toch niet? - Nee. 15 00:03:11,835 --> 00:03:16,036 Oké, veel plezier... ik hou van je. Ik haal je later weer op. - Weet ik. 16 00:03:18,156 --> 00:03:18,916 Dag. 17 00:03:22,596 --> 00:03:23,556 Dag. 18 00:03:26,877 --> 00:03:30,518 Ik moet echt even met u praten. - Moet dat nu? Ik ben al laat.. 19 00:03:30,718 --> 00:03:32,838 Ik denk dat je dit echt even moet zien. 20 00:03:35,077 --> 00:03:39,079 laat Lenny met rust,laat me je niet naar de directeur sturen. 21 00:03:40,879 --> 00:03:44,080 Ik wilde dit laten zien, ik moest er toch eerst over praten. 22 00:03:44,479 --> 00:03:45,239 Wat is er? 23 00:03:45,639 --> 00:03:48,880 Gisteren liet ik alle kinderen een tekening maken. 24 00:03:49,360 --> 00:03:52,360 De meeste maakte iets wat hun ouders doen maar dit... 25 00:04:02,921 --> 00:04:06,242 Ik begrijp het niet... Heeft Evan dit gemaakt? 26 00:04:09,122 --> 00:04:11,162 Mag ik deze tekening houden? - Ja natuurlijk. 27 00:04:12,403 --> 00:04:13,682 Er is nog iets, Mevr. Treborn 28 00:04:13,723 --> 00:04:15,002 Ik vind het niet leuk om u dit te vertellen. 29 00:04:15,203 --> 00:04:15,963 Wat? 30 00:04:16,403 --> 00:04:19,123 Toen ik Evan over de tekening vroeg. Tja ..... 31 00:04:19,164 --> 00:04:21,804 Hij kon zich er niets van herinneren. 32 00:04:30,645 --> 00:04:31,645 Ik wil niet gaan. 33 00:04:33,685 --> 00:04:37,085 ik vind het hier niet leuk, het maakt me bang. 34 00:04:38,126 --> 00:04:41,366 Ik beloof je geen slechte tekeningen meer te maken. 35 00:04:41,686 --> 00:04:46,006 Het komt allemaal goed. Hij wil gewoon wat onderzoekjes doen. 36 00:04:46,886 --> 00:04:47,727 Het zal allemaal wel meevallen. 37 00:04:54,048 --> 00:04:56,567 Vertel me dat hij niet zijn vaders ziekte heeft geërfd. 38 00:04:57,248 --> 00:04:59,248 Ik weet zeker dat de test negatief zullen zijn. 39 00:04:59,928 --> 00:05:02,608 Maar er is wel iets wat u kunt doen om zijn geheugen te stimuleren. 40 00:05:02,608 --> 00:05:03,448 - Vertel... - Een dagboek. 41 00:05:04,729 --> 00:05:07,689 - Schrijf echt alles op wat hij doet. - En wat is het nut daarvan? 42 00:05:08,089 --> 00:05:09,729 Het zou zijn geheugen kunnen stimuleren. 43 00:05:10,129 --> 00:05:12,610 Kijk of hij zich nog iets kan herinneren de volgende dag. 44 00:05:13,090 --> 00:05:16,050 De resultaten komen over een paar dagen en dan kijken we verder. 45 00:05:17,611 --> 00:05:20,931 Vandaag neemt mama me mee om met Kayleigh en Tommy te spelen. 46 00:05:21,451 --> 00:05:24,411 Ik zal hun vader ontmoeten en zal dan zien hoe het is om een vader te hebben. 47 00:05:27,292 --> 00:05:28,811 Geweldig, ik zie je snel. 48 00:05:43,893 --> 00:05:45,333 Wat doe je met dat mes? 49 00:05:53,494 --> 00:05:54,535 Wat is er gebeurd? 50 00:05:55,294 --> 00:05:59,736 Schatje, Wat deed je met dat mes? 51 00:06:02,135 --> 00:06:03,095 Ik kan het me niet herinneren. 52 00:06:14,537 --> 00:06:15,977 - Hoi, Andrea. - George. 53 00:06:16,817 --> 00:06:17,897 Hallo, kleine man. 54 00:06:25,779 --> 00:06:27,779 - Bedankt George. - Geen probleem. 55 00:06:27,898 --> 00:06:31,619 Hier is het nummer. Mocht er een probleem zijn... 56 00:06:32,299 --> 00:06:36,780 - Verlies hem niet uit het oog. - Maak je een grapje?. 57 00:06:37,580 --> 00:06:39,220 Oké, wees lief. 58 00:06:40,180 --> 00:06:40,741 Ik hou van je. 59 00:06:40,940 --> 00:06:42,381 Doei, doei. - Dag, George. 60 00:06:50,061 --> 00:06:54,262 Evan, mijn papa heeft een camera en we gaan in een film spelen. 61 00:06:54,662 --> 00:06:58,782 Ja, dat klopt Evan, en jij wordt de ster. 62 00:06:59,063 --> 00:07:02,463 Ik dacht dat ik de ster zou zijn - Hé, wat heb ik je nou gezegd? 63 00:07:04,183 --> 00:07:13,104 Nou Evan, Je moet me echt beloven dat dit een geheimpje blijft. 64 00:07:14,944 --> 00:07:15,584 Kan je dat? 65 00:07:25,946 --> 00:07:26,706 Waar ben ik? 66 00:07:27,025 --> 00:07:29,506 - Waar moeten we naar toe? - Rustig aan, sta stil. 67 00:07:29,706 --> 00:07:31,346 Ik was net ergens anders. 68 00:07:32,587 --> 00:07:33,626 Hoe kom ik hier? 69 00:07:34,227 --> 00:07:36,346 Stop met je te gedragen als een debiel voor ik je moeder bel. 70 00:07:36,387 --> 00:07:38,546 en haar vertel wat je nou weer hebt geflikt. 71 00:07:41,987 --> 00:07:44,788 Kayleigh? Kayleigh? 72 00:07:46,308 --> 00:07:47,389 Wat is er gebeurd? 73 00:07:57,269 --> 00:07:59,549 Het goede nieuws is, dat de resultaten negatief zijn. 74 00:07:59,870 --> 00:08:02,750 Ik heb geen bewijs kunnen vinden van tumoren... 75 00:08:02,951 --> 00:08:04,750 Je moet toch iets hebben waar we verder mee kunnen. 76 00:08:05,230 --> 00:08:06,830 Als ik moest gokken... 77 00:08:06,870 --> 00:08:08,391 ...zou ik zeggen dat het door stress veroorzaakt wordt. 78 00:08:08,790 --> 00:08:12,792 Maar hij is 7 jaar. Wat voor stress kan hij nou hebben? 79 00:08:12,911 --> 00:08:16,632 Genoeg. Misschien omdat hij geen vader heeft. 80 00:08:17,512 --> 00:08:19,432 Je zei dat de laatste keer dat hij een black-out kreeg... 81 00:08:19,472 --> 00:08:21,352 .. hij op bezoek was bij zijn vriendjes vader. 82 00:08:23,113 --> 00:08:27,713 Nou, hij heeft het er wel steeds over. Maar ik kap het af. 83 00:08:28,472 --> 00:08:32,193 Het is een poging waard. We kunnen een ontmoeting regelen. 84 00:08:34,114 --> 00:08:35,715 met beveiliging. 85 00:08:35,754 --> 00:08:38,914 Hij komt even op bezoek, en met een beetje geluk... 86 00:08:39,235 --> 00:08:41,155 .. heeft hij geen last meer van een ontbrekend vaderfiguur. 87 00:08:45,354 --> 00:08:49,196 15 April. Vandaag ontmoet ik mijn vader. 88 00:08:49,475 --> 00:08:52,075 Zijn naam is Jason en hij is gek. 89 00:08:52,556 --> 00:08:54,477 Ik hoop dat ik hem papa mag noemen. 90 00:08:57,477 --> 00:08:58,637 Woont papa hier? 91 00:08:58,877 --> 00:09:01,197 Niet op deze vleugel. 92 00:09:01,877 --> 00:09:04,958 Als je vader slaperig is dan komt het door de medicijnen. Oké? 93 00:09:05,798 --> 00:09:06,477 Oké. 94 00:09:09,438 --> 00:09:10,718 Hij is er zo. 95 00:09:41,122 --> 00:09:42,602 Het is in orde, ik bijt niet. 96 00:09:44,922 --> 00:09:51,243 Je hebt toch foto's gezien? - Ze zegt dat ik je glimlach heb. 97 00:09:58,164 --> 00:10:00,084 Hij moet dood. Dat is de enige manier! 98 00:10:00,284 --> 00:10:01,124 Jason! 99 00:10:02,845 --> 00:10:03,845 Nee! 100 00:10:55,051 --> 00:10:57,931 Zes jaar later. 101 00:11:09,972 --> 00:11:13,493 Kom op waar is het? Ik weet dat het ergens is. 102 00:11:13,893 --> 00:11:15,733 Waar maak je je druk om? 103 00:11:16,133 --> 00:11:17,453 Ja, waar zoek je eigenlijk naar? 104 00:11:17,654 --> 00:11:18,814 Kop dicht, lul! 105 00:11:19,173 --> 00:11:20,813 Hou je kop dicht! 106 00:11:21,374 --> 00:11:22,374 Het moet hier ergens zijn. 107 00:11:23,694 --> 00:11:24,654 We moeten ergens naar toe gaan. 108 00:11:26,294 --> 00:11:28,095 Als mijn pa ons pakt terwijl we hier zitten te roken, dan maakt hij ons dood. 109 00:11:28,614 --> 00:11:29,575 Dus, laten we gaan. 110 00:11:32,895 --> 00:11:34,616 Ik wist dat pa hier nog explosieven had liggen. 111 00:11:35,375 --> 00:11:37,056 Laten we iets opblazen! 112 00:11:46,737 --> 00:11:47,737 Alsjeblieft vriend. 113 00:11:49,218 --> 00:11:51,338 Echt niet, ik raak dat niet aan. 114 00:11:51,817 --> 00:11:55,817 Echt wel, als een van ons het doet dan verlul je ons zeker? 115 00:11:57,018 --> 00:11:59,219 Kijk hoe klein dat lontje is, dat wordt mijn dood! 116 00:11:59,338 --> 00:12:00,338 Dat is niet zeker. 117 00:12:04,500 --> 00:12:07,580 Dit zorgt voor 2 minuten meer tijd. 118 00:12:18,781 --> 00:12:21,501 Godverdomme Lenny, doe het nou gewoon! 119 00:12:32,743 --> 00:12:33,743 Bedankt. 120 00:12:34,343 --> 00:12:35,422 Je durft wel, man. 121 00:12:35,983 --> 00:12:37,543 Het duurde anders wel lang! 122 00:13:06,347 --> 00:13:07,947 Evan, kom op. Help me hem overeind te krijgen. 123 00:13:08,147 --> 00:13:10,546 Evan, kom terug en help me hem overeind te krijgen. 124 00:13:11,347 --> 00:13:13,427 Wat is er gebeurd? - Oh fuck, wat hebben we gedaan. 125 00:13:14,027 --> 00:13:15,428 Evan, kom op! Help me! 126 00:13:17,107 --> 00:13:18,107 Hoe kon je! 127 00:13:18,428 --> 00:13:19,428 Kom op, we gaan! 128 00:13:19,669 --> 00:13:20,669 Tommy, wat gebeurde er met je? 129 00:13:21,309 --> 00:13:23,828 Het komt goed, alles komt goed. 130 00:13:32,710 --> 00:13:34,269 Wat is er? Wat is er gebeurd? 131 00:13:34,750 --> 00:13:37,710 We waren gewoon in het bos toen Lenny gek werd. 132 00:13:37,830 --> 00:13:40,710 En toen was hij weer normaal en toen bevroor hij. Toch, jongens? 133 00:13:41,670 --> 00:13:43,191 Wat gebeurde er Evan? Vertel de waarheid! 134 00:13:43,471 --> 00:13:45,711 Ik kan het me niet herinneren. 135 00:13:45,711 --> 00:13:48,072 Er moet iets gebeurd zijn, 136 00:13:48,951 --> 00:13:50,112 Ik had een black-out. 137 00:13:51,072 --> 00:13:53,192 Gebruik niet je black-outs om hier onderuit te komen. 138 00:13:59,793 --> 00:14:01,073 Verzin je dit niet? 139 00:14:11,235 --> 00:14:15,554 Relax. Je bent volledig in slapen. 140 00:14:16,435 --> 00:14:17,594 Relax... 141 00:14:19,195 --> 00:14:22,275 Ik wil dat je terug gaat naar de tijd dat je in het bos was. 142 00:14:23,596 --> 00:14:24,756 Denk er aan als een film. 143 00:14:25,835 --> 00:14:31,277 Je kan hem op pauze zetten of elk detail vertraagd afspelen. 144 00:14:32,357 --> 00:14:33,117 Begrijp je me? 145 00:14:34,877 --> 00:14:35,637 Ja. 146 00:14:40,718 --> 00:14:42,157 Ik sta naast Kayleigh. 147 00:14:42,638 --> 00:14:45,318 - Met mijn handen over haar oren. - Doe je haar pijn? 148 00:14:46,278 --> 00:14:48,559 Nee, ik bescherm haar. 149 00:14:49,519 --> 00:14:54,519 Oké, laten we wat vooruit gaan, Wat zie je nu? 150 00:14:58,280 --> 00:14:59,440 Ik zie een auto... 151 00:15:01,560 --> 00:15:04,320 Ja, Evan. Vertel me over de auto. 152 00:15:06,041 --> 00:15:09,040 Ga verder... niets kan je pijn doen. 153 00:15:11,521 --> 00:15:14,682 Onthoud het, het is alleen een film. Je bent helemaal veilig. 154 00:15:15,562 --> 00:15:16,163 Ik kan het niet... 155 00:15:17,482 --> 00:15:19,282 De auto verdwijnt, en dan opeens... 156 00:15:19,602 --> 00:15:21,123 ... dan lig ik in het bos op de grond. 157 00:15:21,403 --> 00:15:23,483 Een auto verdwijnt niet vanzelf. 158 00:15:23,523 --> 00:15:25,563 De film in je hoofd is verknipt, dat is alles. 159 00:15:26,124 --> 00:15:28,803 Vertel me over de auto... - Ik kan het niet! 160 00:15:29,604 --> 00:15:30,443 Het komt! 161 00:15:31,964 --> 00:15:34,485 Snel, Evan. Snel. Het komt. 162 00:15:36,325 --> 00:15:39,284 Ohh... mijn god! - op de tiende tel word je wakker. 163 00:15:39,765 --> 00:15:44,365 En herinner je nog alles waar we het over hadden! - Laat het stoppen! 164 00:15:44,445 --> 00:15:48,006 Een, je wordt wakker. Twee, je ogen voelen niet zo zwaar ... 165 00:15:48,286 --> 00:15:51,687 ... vijf, zes, schiet op Evan, wordt wakker! 9, 10 166 00:15:59,246 --> 00:16:00,007 Wat gebeurde er? 167 00:16:01,288 --> 00:16:01,928 Heeft het gewerkt? 168 00:16:09,529 --> 00:16:10,368 Bedankt mam, ik zie je later. 169 00:16:19,770 --> 00:16:24,891 Raak dat zielige gezicht kwijt. Zag je hoe evan's moeder keek? 170 00:16:25,730 --> 00:16:26,410 Sorry. 171 00:16:31,292 --> 00:16:34,492 Oké, kan iemand me vertellen wat er gebeurde met de brievenbus? 172 00:16:37,372 --> 00:16:41,091 Daar heb je het nooit meer over. Nooit. 173 00:16:47,173 --> 00:16:47,813 Laten we gaan. 174 00:16:51,973 --> 00:16:52,934 Gaat het goed met je? 175 00:17:06,815 --> 00:17:09,696 Godverdomme, moet je die dikzak zien! 176 00:17:10,416 --> 00:17:11,936 Hij heeft grotere tieten dan Lenny's moeder 177 00:17:13,536 --> 00:17:15,016 Bek dicht, mietje. 178 00:17:40,539 --> 00:17:42,339 Sorry, Kayleigh. Dit was een slecht idee. 179 00:17:43,819 --> 00:17:45,620 Kun je je er echt niets meer van herinneren? 180 00:17:47,941 --> 00:17:49,020 Je hebt geluk. 181 00:17:49,260 --> 00:17:52,340 Alles komt goed. Lenny wordt beter je zal zien. 182 00:17:55,621 --> 00:17:57,901 - Sorry. - Het is niet jouw schuld. 183 00:17:58,621 --> 00:17:59,942 Ze heeft mijn vader gebeld en ... 184 00:17:59,982 --> 00:18:01,302 .. en ons de schuld gegeven van dat van Lenny. 185 00:18:02,142 --> 00:18:03,103 Heeft je vader dat gedaan? 186 00:18:04,182 --> 00:18:06,543 Ik verdien nog veel erger! - Waar heb je het over? 187 00:18:06,943 --> 00:18:08,663 Wat jij verdiend, is een betere vader en broer! 188 00:18:08,703 --> 00:18:10,383 zij laten je alleen maar rot voelen.. 189 00:18:14,343 --> 00:18:16,864 Je hebt echt geen idee, hoe mooi je eigenlijk bent, hé? 190 00:18:27,785 --> 00:18:29,225 Wat doe jij nou? 191 00:18:29,505 --> 00:18:31,306 Nee, wat doe jij? 192 00:18:59,869 --> 00:19:01,670 Oké, dat is het knul, eruit ! 193 00:19:09,549 --> 00:19:12,991 En nu weer een nieuwsbericht. In ons rustige stadje heeft vannacht ... 194 00:19:13,031 --> 00:19:16,431 ....een ernstige gebeurtenis plaatsgevonden. 195 00:19:16,631 --> 00:19:20,752 De politie denkt dat het een uitdehand gelopen geval van vandalisme was, 196 00:19:20,791 --> 00:19:24,912 Dat neemt niet weg dat dit een tragedie is. 197 00:19:25,592 --> 00:19:31,753 Dit was krachtige explosie, veroorzaakt door een onbekend aantal explosieven. 198 00:19:32,312 --> 00:19:36,033 De politie heeft geen aanwijzingen en geen verdachten. 199 00:19:53,236 --> 00:19:53,995 Goedenacht. 200 00:20:03,895 --> 00:20:05,895 We gaan verhuizen. 201 00:20:23,079 --> 00:20:24,800 Ik kan niet geloven dat Tommy nog steeds boos op me is? 202 00:20:25,679 --> 00:20:27,039 hij weet toch dat we gaan verhuizen ? 203 00:20:27,879 --> 00:20:31,640 Hij gedraagt zich de laatste tijd heel raar. 204 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 Bukken, hij komt eraan. 205 00:20:40,001 --> 00:20:47,601 Of lenny beter is? - Hij zal wel moeten toch? 206 00:21:11,284 --> 00:21:14,364 Welkom terug. Ik dacht dat je wel wat frisse lucht kon gebruiken. 207 00:21:14,644 --> 00:21:15,885 Is Tommy bij jullie? 208 00:21:28,367 --> 00:21:29,367 Wat was je aan het doen? 209 00:21:30,686 --> 00:21:34,646 het is vreselijk, Ik kan niet slapen omdat iedereen schreeuwt. 210 00:21:36,448 --> 00:21:37,527 Ik wil nooit meer terug. 211 00:21:38,728 --> 00:21:41,449 Zie je dat? - Ja, waar komt die rook vandaan?. 212 00:22:04,211 --> 00:22:07,171 Cricket! Wat doe je met mijn hond? 213 00:22:12,931 --> 00:22:15,213 Kijk wat ik door jou doe! - Wat is verdomme jouw probleem? 214 00:22:29,734 --> 00:22:32,414 Kayleigh, word wakker! 215 00:22:32,814 --> 00:22:34,815 Word alsjeblieft wakker! 216 00:22:35,775 --> 00:22:37,815 Waarom kus je haar niet? 217 00:22:53,537 --> 00:22:54,496 Hoe lang was ik weg? 218 00:22:57,657 --> 00:22:59,217 Kayleigh, wat is er? 219 00:23:35,302 --> 00:23:37,302 Ik kom terug voor jou! 220 00:23:55,664 --> 00:23:56,424 Het spijt me. 221 00:24:15,187 --> 00:24:17,346 Zeven jaar later. 222 00:24:24,827 --> 00:24:31,749 Het is tijd. Legt u de blauwe boekjes maar op mijn tafel. 223 00:24:32,069 --> 00:24:34,749 Jij ook Nelson. We leven in de zelfde tijdzone hier. 224 00:24:36,309 --> 00:24:40,150 Hoe heb je het gedaan. Ik weet het niet, ik heb wat door elkaar gehaald. 225 00:24:40,710 --> 00:24:43,671 Was het Pavlov die Sago naar zijn kloten greep? 226 00:24:45,311 --> 00:24:47,710 Je blijft grappig. 227 00:24:48,191 --> 00:24:50,950 Hoe gaat het met je project? 228 00:24:50,991 --> 00:24:53,751 Wil je nog steeds proberen de kijk van de wetenschappers naar geheugen, te veranderen? 229 00:24:54,031 --> 00:24:55,511 Ik heb niet echt een keus! 230 00:25:24,355 --> 00:25:26,115 Jezus, wat stinkt het hier! 231 00:25:26,596 --> 00:25:30,716 Dit is mijn welgemanierde kamergenoot, Evan. 232 00:25:32,236 --> 00:25:35,236 Jij bent de genie die onze grote finale verkloot hebt! 233 00:25:35,716 --> 00:25:37,557 Later, Thumper. - Later 234 00:25:40,677 --> 00:25:42,677 Lief meisje. - Wat is jouw probleem? 235 00:25:46,958 --> 00:25:50,319 Oké man, kleed je aan neem me mee uit! 236 00:25:50,479 --> 00:25:52,479 Waarom? Heb je weer een eindexamen verkloot? 237 00:25:53,279 --> 00:25:54,279 Nee. 238 00:25:56,438 --> 00:25:57,399 Beter dan dat 239 00:25:57,799 --> 00:25:59,639 Zeven jaar en geen black-outs! 240 00:26:18,323 --> 00:26:19,202 Wie is dit nou weer? 241 00:26:21,522 --> 00:26:22,483 Flikker op uit mijn bar! 242 00:26:22,963 --> 00:26:25,044 Dus wie van jullie heeft een worm als huisdier ? 243 00:26:26,123 --> 00:26:28,044 Worm ? Een eekhoorn! 244 00:26:29,084 --> 00:26:30,364 Dat is zo smerig. 245 00:26:34,284 --> 00:26:38,244 Kijk uit! Dat is een studieproject over geheugenverlies! 246 00:26:39,085 --> 00:26:41,766 Je verklaring over dit alles, geeft me een natte ... 247 00:26:44,086 --> 00:26:46,085 Ik wed om 10 dollar dat hij het van de grond eet! 248 00:26:46,886 --> 00:26:51,687 Nu ik er achter kom hoe het geheugen van een worm werkt, 249 00:26:51,847 --> 00:26:54,247 Moet ik begrijpen hoe het allemaal werkt. 250 00:26:55,887 --> 00:26:56,848 In de mensenhersenen? 251 00:27:07,808 --> 00:27:09,329 Wat is dat, rare! 252 00:27:17,290 --> 00:27:19,330 Nou, je hebt gewonnen. 253 00:27:30,612 --> 00:27:36,612 Het ruikt hier naar sex. - ja, hij had een drukke middag 254 00:27:38,012 --> 00:27:40,733 Je maakt een grapje! Hij is zo groot! 255 00:27:48,213 --> 00:27:49,213 Wil je een biertje? 256 00:27:52,934 --> 00:27:55,295 Heb je seksboekjes? 257 00:27:59,135 --> 00:28:01,374 Ehhhh, nee. 258 00:28:04,135 --> 00:28:08,175 De meeste gasten hebben meestal porno onder hun bed, jij niet? 259 00:28:09,256 --> 00:28:11,737 Ja, dat zijn mijn dagboeken, die houd ik bij sinds ik 7 ben. 260 00:28:16,417 --> 00:28:17,297 Lees eens wat voor? 261 00:28:19,817 --> 00:28:21,417 Oké, ik krijg er misschien wel wat voor terug. 262 00:28:27,778 --> 00:28:29,778 Het is alsof mijn gedachte weigert te geloven wat ik zie. 263 00:28:35,939 --> 00:28:39,459 Wat maakt die vreselijke geluiden? 264 00:28:45,820 --> 00:28:48,420 Alleen er over schrijven geeft me al angst. 265 00:28:50,620 --> 00:28:52,620 Ga door? 266 00:28:57,061 --> 00:29:00,782 Het was alsof Tommy bezeten was. 267 00:29:01,943 --> 00:29:03,863 Er was een haat in zijn ogen... 268 00:29:18,944 --> 00:29:19,704 Waar ben ik? 269 00:29:22,105 --> 00:29:23,264 Wat gebeurt er? 270 00:29:34,186 --> 00:29:35,666 Ik krijg het niet open. 271 00:29:36,506 --> 00:29:39,946 Laat los of ik snij je moeders strot door terwijl je slaapt! 272 00:29:44,307 --> 00:29:46,307 Ik heb hem, redt Cricket! 273 00:29:54,868 --> 00:29:57,548 Luister, Evan. Luister goed! 274 00:29:57,589 --> 00:30:00,230 Er zijn een miljoen andere zussen! Waarom moest je de mijne neuken? 275 00:30:05,710 --> 00:30:07,709 Het is oké! Het is gewoon een droom! 276 00:30:11,270 --> 00:30:12,431 Het voelde niet als een droom. 277 00:30:13,190 --> 00:30:14,271 Misschien omdat ze dat nooit doen. 278 00:30:16,271 --> 00:30:18,351 Zo Don Juan. Val je bij al je dates in slaap? 279 00:30:53,996 --> 00:30:55,796 Lenny? ik heb een verrassing voor je. 280 00:30:55,836 --> 00:30:57,676 Je raad nooit wie er is! 281 00:30:58,236 --> 00:30:59,596 Hé, ik ben het. 282 00:31:00,437 --> 00:31:01,317 Evan. 283 00:31:36,640 --> 00:31:39,201 Werk je daar aan een model? 284 00:31:42,282 --> 00:31:47,003 Ik zie dat je het druk hebt, dus ik zal het kort houden. 285 00:31:48,042 --> 00:31:53,163 Herinner je die dag op de sloop toen we kinderen waren? 286 00:31:54,963 --> 00:31:57,564 Ik hoopte dat je me kon helpen herinneren ... 287 00:32:01,483 --> 00:32:03,605 wat details... 288 00:32:05,645 --> 00:32:08,765 Ik kreeg het touw niet los! 289 00:32:11,844 --> 00:32:16,445 Dat weet ik. Nog iets anders? 290 00:32:20,686 --> 00:32:22,606 Godverdomme, ik snij je moeders strot door als je slaapt! 291 00:32:33,287 --> 00:32:34,287 Jezus Christus. 292 00:32:37,568 --> 00:32:38,568 Het is echt gebeurd. 293 00:32:47,289 --> 00:32:52,289 Als je ooit wat zegt dan.... ik zweer het is je laatste 294 00:33:26,094 --> 00:33:29,814 Het laatste wat ik me kan herinneren, was dat ik mijn handen over Kayleighs oren hield. 295 00:33:30,695 --> 00:33:33,254 Ik lette meer op haar handen... 296 00:33:33,254 --> 00:33:35,775 .. en de mijne in plaats van op de brievenbus. 297 00:33:51,616 --> 00:33:53,536 Misschien is hij uit? zullen we kijken? 298 00:33:53,817 --> 00:33:55,097 Ja.Goed idee, Lenny. 299 00:34:04,498 --> 00:34:06,618 Als je ooit wat zegt dan.... ik zweer je, het is je laatste... 300 00:34:28,781 --> 00:34:35,022 Hoe gaat het met mijn lieve meisje? Hoe gaat het met mijn lieve meisje? 301 00:34:48,103 --> 00:34:49,224 Lenny, kom! 302 00:34:50,023 --> 00:34:51,064 Kom op Lenny, Schiet op! 303 00:35:17,067 --> 00:35:19,468 - Hallo? - Hallo, wie is daar? 304 00:35:19,667 --> 00:35:24,587 Kegan, Treborn, ik hoop dat je beseft hoe overstuur je Lenny hebt gemaakt. 305 00:35:25,988 --> 00:35:31,549 Ja, het spijt me. - Het heeft me meer dan een uur gekost om die rotzooi op teruimen 306 00:35:32,149 --> 00:35:33,469 Mag ik Lenny even? 307 00:35:34,429 --> 00:35:35,389 Bel niet meer! 308 00:35:46,550 --> 00:35:48,670 Ik kan er niets aan doen. Ik ben gewoon zo trots op je! 309 00:35:49,031 --> 00:35:53,752 Hé ma, kreeg pa.. Kreeg Jason goede cijfers? 310 00:35:54,032 --> 00:35:56,831 Ja, allemaal tienen zonder ooit een boek aan te raken 311 00:35:57,312 --> 00:35:59,792 Dat was het gedeelte van zijn geheugen wat hem nooit in de steek liet. 312 00:36:00,192 --> 00:36:03,192 Heeft hij ooit iets gezegd, heeft hij ooit een manier gevonden.... 313 00:36:04,193 --> 00:36:07,193 om dingen te herinneren. Jaren na dat hij ze uit zijn geheugen blokte? 314 00:36:09,313 --> 00:36:09,953 Waarom vraag je dat? 315 00:36:10,273 --> 00:36:14,235 Nee, ik dacht gewoon omdat hij zo intelligent was. 316 00:36:14,274 --> 00:36:18,234 Dan zou je toch denken dat hij een manier bedacht om te herinneren. 317 00:36:20,074 --> 00:36:23,515 Nou, toen hij jouw leeftijd had, 318 00:36:23,555 --> 00:36:26,995 toen zei hij dat hij een manier zou vinden om te herinneren. 319 00:36:27,555 --> 00:36:30,636 Ik wist niet of het echte herinneringen waren. 320 00:36:31,196 --> 00:36:40,597 Maar vlak voor het echt slecht ging, dat hij werd opgenomen..., 321 00:36:42,917 --> 00:36:43,397 Wat? 322 00:36:48,677 --> 00:36:49,918 Wat kon hij doen? 323 00:36:50,198 --> 00:36:52,398 Vergeet het. Het is niets. 324 00:36:53,558 --> 00:36:55,278 Hij was toen al erg ziek. 325 00:37:05,760 --> 00:37:07,681 Ik wou niet eens in de film spelen. 326 00:37:09,120 --> 00:37:11,521 Ik had het koud en wou mijn kleren aan. 327 00:37:12,681 --> 00:37:15,440 Maar mr Miller deed mijn T-shirt uit. - Wat doe je? 328 00:37:15,962 --> 00:37:18,122 Stil, ik heb hier rust bij nodig. 329 00:37:19,202 --> 00:37:20,842 Ben je nou zo stom? 330 00:37:21,722 --> 00:37:25,803 Misschien heb je wel een reden om dit te blokken! 331 00:37:29,083 --> 00:37:33,443 Ik zou er nog eens over nadenken. Je kan helemaal verrot wakker worden! 332 00:37:33,683 --> 00:37:37,724 Nog erger dan ik al ben? Denk je dat je me kent? 333 00:38:56,668 --> 00:39:01,668 Evan, mijn god het is zo lang geleden! 334 00:39:03,694 --> 00:39:05,975 Hoe gaat het? 335 00:39:05,975 --> 00:39:10,41 Gewoon, je weet wel... - Nee, ik weet niks. Vertel! 336 00:39:12,976 --> 00:39:18,976 Nou ik studeer. Alles goed, mijn moeder gaat ook goed dus.. 337 00:39:19,816 --> 00:39:21,976 Wil je roken? - Nee. 338 00:39:22,096 --> 00:39:25,256 Je zou stoppen! - Ik ben wel honderd keer gestopt. 339 00:39:29,657 --> 00:39:31,218 Loop je naar huis? 340 00:39:32,538 --> 00:39:33,457 Zal ik je brengen? 341 00:39:33,697 --> 00:39:37,697 Tuurlijk. 342 00:39:42,339 --> 00:39:43,898 ...Hoe gaat het met Tommy? 343 00:39:47,059 --> 00:39:49,860 Nou, hij heeft wel even vastgezeten. 344 00:39:49,899 --> 00:39:52,741 Nu heeft hij werk ... 345 00:39:57,260 --> 00:39:58,260 Woon je nog steeds bij je vader? 346 00:39:59,381 --> 00:40:02,622 Nee, ik ben op mezelf gaan woen toen ik 15 was. 347 00:40:05,222 --> 00:40:06,862 Dan moest je zeker een hoop moed verzamelen? 348 00:40:07,702 --> 00:40:09,223 Niet als je mijn pa kan herinneren! 349 00:40:13,463 --> 00:40:14,983 Kon je niet gewoon bij je moeder gaan wonen? 350 00:40:16,903 --> 00:40:19,423 Nee... ze had een nieuwe familie, er was niet genoeg ruimte 351 00:40:23,624 --> 00:40:25,744 De reden dat ik in de stad ben, is dat ik met je wil praten. 352 00:40:26,344 --> 00:40:28,344 Met mij? Waarom? 353 00:40:33,345 --> 00:40:36,305 Weet je nog dat ik die black-outs kreeg? 354 00:40:37,666 --> 00:40:38,745 Ja, natuurlijk. 355 00:40:40,066 --> 00:40:43,906 Sommige herinneringen komen terug. 356 00:40:43,945 --> 00:40:47,747 En ik wil met je over één in het bijzonder praten. 357 00:40:48,346 --> 00:40:49,747 Ik zal proberen het me te herinneren! 358 00:40:54,348 --> 00:40:57,628 Toen wij kinderen waren, was je vader een film ... 359 00:40:57,668 --> 00:41:00,909 ... aan het maken over Robin Hood. 360 00:41:01,868 --> 00:41:03,188 Wat wil je weten, Evan? 361 00:41:08,309 --> 00:41:12,790 Ehhh ...wat is er gebeurd in de kelder? 362 00:41:13,869 --> 00:41:15,310 Luister. Het is lang geleden! 363 00:41:19,511 --> 00:41:21,431 Is dat waarom je helemaal hier heen bent gekomen? 364 00:41:22,311 --> 00:41:24,831 Om stomme vragen over Robin Hood te stellen? 365 00:41:27,792 --> 00:41:31,992 Nee. Ik denk gewoon dat er iets heel ergs gebeurd is. 366 00:41:34,872 --> 00:41:37,192 Wat er ook gebeurd is, het was niet onze schuld. 367 00:41:37,673 --> 00:41:40,192 Ik bedoel we waren kinderen, er is niets ... 368 00:41:40,433 --> 00:41:42,112 Kop dicht, Evan! 369 00:41:42,754 --> 00:41:44,114 Je verspilt je moeite! 370 00:41:44,794 --> 00:41:47,353 Je kan jezelf niet haten omdat je vader een gek is. 371 00:41:48,114 --> 00:41:50,154 Wie probeer je te overtuigen, Evan? 372 00:41:50,754 --> 00:41:55,034 Je gooit hier alles in de war, alleen omdat je een slechte herinnering hebt? 373 00:41:55,915 --> 00:41:59,756 Wil je dat ik op je schouder uithuil en zeg dat alles nu beter is? 374 00:42:00,355 --> 00:42:01,956 Rot op, Evan. 375 00:42:02,836 --> 00:42:05,996 Niets is beter! Nooit word iets beter! 376 00:42:10,116 --> 00:42:16,477 Als ik zo geweldig was, waarom belde je me niet en liet je me hier wegrotten? 377 00:42:32,999 --> 00:42:35,920 Toen hij jouw leeftijd had... 378 00:42:35,960 --> 00:42:38,840 .. toen zei hij dat hij een manier zou vinden om zich zijn verleden te herinneren 379 00:42:42,760 --> 00:42:46,241 Iemand heeft een bericht achter gelaten. - je ruikt dat helemaal in de badkamer. 380 00:42:50,161 --> 00:42:53,402 Dit is professor Carter. Ik vroeg me af waarom ... 381 00:42:53,441 --> 00:42:56,682 ...je je proefwerk niet hebt ingeleverd? Ik maak me zorgen. 382 00:43:01,483 --> 00:43:03,843 Wat heb je tegen mijn zus gezegd, lul? 383 00:43:03,882 --> 00:43:06,203 Ze heeft gisteren een uur aan de telefoon zitten janken. 384 00:43:07,043 --> 00:43:09,083 Ze zegt dat je haar hebt opgezocht... 385 00:43:09,644 --> 00:43:10,244 Evan... 386 00:43:11,484 --> 00:43:13,324 Ze heeft zelfmoord gepleegd! 387 00:43:14,645 --> 00:43:17,525 Ze is dood. En jij nu ook. 388 00:44:11,771 --> 00:44:16,851 Ik kom terug voor je. 389 00:44:34,414 --> 00:44:36,854 Als het litteken op mijn buik niet uit het niks komt... 390 00:44:37,694 --> 00:44:40,095 ...was mijn vader misschien niet zo gek als men dacht 391 00:44:42,214 --> 00:44:45,175 Als je littekens kan maken, heb je dan ook de kracht om ze te genezen? 392 00:44:47,975 --> 00:44:49,336 En Kayleigh's littekens dan? 393 00:44:58,737 --> 00:45:02,457 Het was koud, dus ik wou mijn kleren aan... 394 00:45:04,897 --> 00:45:08,618 ...maar mr. Miller trok mijn hemd uit... 395 00:45:19,859 --> 00:45:24,660 Ik heb een idee! Laten we naar de kelder gaan. Daar lijkt het meer op een kerker. 396 00:45:27,140 --> 00:45:28,940 Een beetje licht hier... 397 00:45:33,940 --> 00:45:36,942 Wat heb ik je gezegd over die deur? - Maar ik wil het zien. 398 00:45:37,141 --> 00:45:40,421 Je krijgt een beuk als je niet doet wat ik zeg! 399 00:45:43,662 --> 00:45:49,424 In dit gedeelte van het verhaal zijn Robin Hood en Marian net getrouwd. 400 00:45:50,063 --> 00:45:54,023 En moeten ze kussen en zo, net als de volwassenen. 401 00:45:55,584 --> 00:45:57,384 Dus trek je kleren uit, Kayleigh. 402 00:46:00,744 --> 00:46:02,744 Kom op! Net alsof we in bad gaan. 403 00:46:03,065 --> 00:46:04,865 Doe niet zo moeilijk! Jij ook, Evan! 404 00:46:07,345 --> 00:46:10,546 Kom op, Kom op! We maken een film hier. 405 00:46:10,946 --> 00:46:12,265 Hou je handen over je oren. 406 00:46:15,626 --> 00:46:16,906 Hoe laat is het? 407 00:46:17,747 --> 00:46:21,946 Het is tijd voor jou om te doen wat ik je zeg! 408 00:46:22,147 --> 00:46:24,186 Verkeerd antwoord, klootzak! 409 00:46:26,868 --> 00:46:29,548 Zometeen kun je één van de twee deuren openen... 410 00:46:30,148 --> 00:46:33,668 ...de eerste deur zal je eigen dochter voor eeuwig traumatiseren. 411 00:46:38,469 --> 00:46:43,949 Het verandert je dochter van een mooi meisje in een lege huls. 412 00:46:44,350 --> 00:46:49,350 Haar enige vertrouwen is verpest door haar zieke vader! 413 00:46:49,911 --> 00:46:52,911 Uiteindelijk lijdt het tot haar zelfmoord. 414 00:46:53,830 --> 00:46:55,951 Mooi werk, papa! - Wie ben jij? 415 00:46:56,072 --> 00:46:59,072 Laten we maar zeggen dat je in de gaten wordt gehouden! 416 00:46:59,391 --> 00:47:02,672 Je andere optie is om haar te behandelen zoals ... 417 00:47:02,872 --> 00:47:05,072 ...een vader zich hoort te gedragen. 418 00:47:05,912 --> 00:47:07,472 Is dat in orde, papa? 419 00:47:09,312 --> 00:47:12,393 Ja. - Luister goed, klootzak! 420 00:47:13,353 --> 00:47:16,993 Als je dit weer verziekt, dan castreer ik je! 421 00:47:18,994 --> 00:47:21,634 Wat je moet doen, is Tommy eens opvoeden! 422 00:47:21,674 --> 00:47:24,274 Want dat is een sadistische klootzak! 423 00:47:26,275 --> 00:47:30,275 Nog één ding. 424 00:47:34,356 --> 00:47:36,396 Raak me nooit meer aan. 425 00:47:37,797 --> 00:47:39,476 Ik zal het niet meer doen. 426 00:48:26,962 --> 00:48:28,682 Evan! Je bloedt. 427 00:48:29,562 --> 00:48:35,923 Kayleigh, Jij ..... ongelooflijk! 428 00:48:36,563 --> 00:48:40,523 Bedankt. Ga je opfrissen en kom weer naar bed. 429 00:48:43,484 --> 00:48:46,365 Waar zijn mijn kleren? - Dat zijn je kleren, grapjas. 430 00:49:00,286 --> 00:49:02,486 Schiet op! Ik wil nog een vluggertje voor school begint. 431 00:49:43,491 --> 00:49:44,731 Ongelooflijk! 432 00:49:47,331 --> 00:49:49,532 Ik maak me nooit zo druk over een bloedneus! 433 00:49:58,293 --> 00:50:02,973 Jij bent dat meisje die de popcorn naar Thumper gooide... 434 00:50:04,133 --> 00:50:07,773 Wat? - En je naam is Gwen. 435 00:50:08,734 --> 00:50:13,734 Ik ken jou. - Serieus Evan. Jij hebt een probleem. 436 00:50:31,337 --> 00:50:34,777 Ik wil je niet bang maken. Kan jij je nog herinneren dat je vader die camera had? 437 00:50:36,897 --> 00:50:39,977 Ja, hij had hem een dag, en toen gaf hij hem weg of zo. 438 00:50:43,058 --> 00:50:44,377 Waarom zou mij dat beangstigen? 439 00:50:46,499 --> 00:50:50,499 Oh, gewoon. 440 00:50:55,020 --> 00:50:56,099 Ik zie je vanavond. 441 00:51:25,183 --> 00:51:33,984 Hoi mam, ik ben het. Ik bel gewoon om even gedag te zeggen. Ik bel nog wel. 442 00:51:38,745 --> 00:51:40,545 Thumper, weet je hoe laat het is? 443 00:51:41,865 --> 00:51:43,586 Wat is er? Ben je je Rolex kwijt? 444 00:51:50,266 --> 00:51:52,226 Onthoud allemaal dat er nog maar twee weken zijn... 445 00:51:52,266 --> 00:51:54,266 tot jullie je scripties ingeleverd moeten hebben! 446 00:51:55,426 --> 00:51:59,266 Over dat proefwerk dat ik vorige week had gemist. Ik krijg nog steeds uitstel, toch? 447 00:52:00,028 --> 00:52:01,028 En jij bent? 448 00:52:01,828 --> 00:52:03,708 Evan Treborn. 449 00:52:04,547 --> 00:52:08,549 Het antwoord is nee, Treborn. Ga nu zitten want we beginnen. 450 00:52:13,469 --> 00:52:17,910 Rustig iedereen! we beginnen over een minuut. 451 00:52:23,070 --> 00:52:24,070 Rot op, klootzak. 452 00:52:24,631 --> 00:52:28,471 Jij bent begonnen. - Evan, je bent hysterisch! 453 00:52:31,151 --> 00:52:31,991 Heb jij hiervoor geleerd? 454 00:52:36,712 --> 00:52:37,472 Daar komen we wel achter. 455 00:52:38,911 --> 00:52:39,592 Ik ook niet. 456 00:52:51,514 --> 00:52:54,634 Zijn dit de antwoorden? - Verdomme, Evan. Hou het uit het zicht! 457 00:53:03,395 --> 00:53:06,476 Ik wil morgenavond iets bijzonders doen voor Kayleigh. 458 00:53:07,835 --> 00:53:11,916 Dus als ik zeg dat ik wat hulp van jullie nodig heb ....? 459 00:53:13,197 --> 00:53:14,556 Is het belangrijk? 460 00:53:16,557 --> 00:53:17,676 Wat wil je gaan doen? 461 00:53:21,717 --> 00:53:23,557 Jullie mogen nu beginnen. 462 00:53:47,000 --> 00:53:48,600 Waar heb je dat geleerd? 463 00:53:51,041 --> 00:53:55,921 Het was toch niet raar? 464 00:53:57,001 --> 00:53:59,962 Als je meerdere orgasmes raar vindt. 465 00:54:08,683 --> 00:54:09,362 Hallo? 466 00:54:12,443 --> 00:54:13,003 Laat ze. 467 00:54:25,205 --> 00:54:28,685 Wat denk je dat het is? 468 00:54:29,645 --> 00:54:32,006 wat ons zo perfect maakt? 469 00:54:33,086 --> 00:54:41,607 Waarom ben je weggeslopen om me op te zoeken? 470 00:54:41,927 --> 00:54:43,247 Ik miste je. 471 00:54:46,527 --> 00:54:48,847 Denk je nou echt dat mijn vader mij tegen kan houden om jou te zien? 472 00:54:49,687 --> 00:54:50,568 Wat wil hij doen? 473 00:54:54,088 --> 00:54:56,128 Ik voel me tenen niet meer. 474 00:54:57,488 --> 00:55:00,050 Denk je dat we altijd bij elkaar blijven? 475 00:55:04,850 --> 00:55:06,129 Dat is het plan toch? 476 00:55:10,730 --> 00:55:14,931 Ja, Ja, Ik dacht gewoon even. 477 00:55:18,611 --> 00:55:20,772 Ja, dat is het plan. 478 00:55:30,893 --> 00:55:31,333 Zeker. 479 00:55:34,133 --> 00:55:37,214 Oké, kneuzen alles wat jullie voor me moeten doen ... 480 00:55:37,693 --> 00:55:41,054 ... Leerlingen, meneer 481 00:55:42,214 --> 00:55:44,014 Broeder Evan, ehh meneer. 482 00:55:46,695 --> 00:55:50,695 Neem je me in de maling? 483 00:55:51,414 --> 00:55:55,535 Wat zei je tegen mij. Zeg het Griekse alfabet! 484 00:56:14,457 --> 00:56:15,338 Oké. 485 00:56:18,379 --> 00:56:23,779 Jullie leerlingen weten wat jullie voor me moeten doen. 486 00:56:24,059 --> 00:56:28,940 Ga douchen! En als iemand moeilijk doet dan zeg je maar dat ik zei dat het goed is. 487 00:56:32,700 --> 00:56:33,380 Wat? 488 00:56:44,902 --> 00:56:46,942 Ik begrijp je niet. Waar breng je me naar toe? 489 00:57:10,065 --> 00:57:10,745 Kom op.... ga zitten. 490 00:57:12,065 --> 00:57:13,024 Bedankt. 491 00:57:24,266 --> 00:57:25,706 Waarom doe je dit voor mij? 492 00:57:27,347 --> 00:57:32,507 Toen ik vanochtend wakker werd, zag ik je glimlach. 493 00:57:33,668 --> 00:57:34,627 Die glimlach. 494 00:57:36,668 --> 00:57:42,108 En toen wist ik dat ik de rest van mijn leven met jou wou delen 495 00:57:55,870 --> 00:57:58,550 Ik heb je overal gezocht man, iemand heeft je auto vernield! 496 00:58:09,311 --> 00:58:10,152 Wie heeft dit gedaan? 497 00:58:11,592 --> 00:58:14,472 Wie heeft dit gedaan? - Waarschijnlijk die Beta fuckers. 498 00:58:17,952 --> 00:58:20,833 Hoe kan het dat niemand dit gezien heeft? 499 00:58:24,353 --> 00:58:25,433 Man.. wat is dit? een hondenriem? 500 00:58:26,473 --> 00:58:27,234 Tommy... 501 00:58:29,354 --> 00:58:30,035 Nee. 502 00:58:32,434 --> 00:58:33,595 Misschien kijkt hij mee 503 00:58:35,115 --> 00:58:36,395 Het is mijn schuld. 504 00:58:36,636 --> 00:58:39,075 Ik had je moeten vertellen dat hij weer vrij is. 505 00:58:39,916 --> 00:58:40,675 Dat was handig geweest. 506 00:58:51,837 --> 00:58:53,557 Hier heb ik ook niks aan! 507 00:58:54,117 --> 00:58:58,278 Misschien heeft een van de anderen een pistool. - Evan, maak geen grapjes! 508 00:58:58,678 --> 00:59:01,998 Luister, hij doet je geen pijn! Hij wil je alleen weg jagen. 509 00:59:02,518 --> 00:59:07,119 Hij vermoorde mijn hond, herinner je je dat nog? 510 00:59:07,318 --> 00:59:09,279 Het is niet zijn schuld! Je weet hoe erg hij er last van had als kind! 511 00:59:09,679 --> 00:59:13,119 Ohh nee, begin niet over slechte opvoeding en zo. 512 00:59:13,520 --> 00:59:17,080 Met jou is alles toch ook goed gekomen? - maar mijn vader heeft mij nooit aangeraakt! 513 00:59:17,920 --> 00:59:19,961 Het is net alsof die lul alles heeft bewaard voor Tommy. 514 00:59:36,162 --> 00:59:38,082 Ik denk dat ik alleen wil slapen. 515 00:59:40,523 --> 00:59:42,723 Nee, ik blijf bij je! 516 00:59:43,282 --> 00:59:46,563 Ik wil gewoon niet dat Tommy ons zo samen ziet. 517 00:59:47,043 --> 00:59:49,043 Nee, ik ben je een keer verloren, en dat gebeurt niet nog geen keer! 518 00:59:49,923 --> 00:59:54,165 Wat bedoel je met "ik ben je al een keer verloren"? Waar heb je het over? 519 00:59:55,004 --> 00:59:56,924 Je doet zo raar de laatste tijd. 520 00:59:58,565 --> 01:00:01,525 Luister, mijn auto is kapot, ik ben een beetje opgefokt. 521 01:00:02,085 --> 01:00:04,565 Dat weet ik maar... 522 01:00:04,605 --> 01:00:07,006 ...je accent is veranderd ... 523 01:00:07,406 --> 01:00:12,007 ... en je loopt zelfs anders! - Loop ik anders? 524 01:00:12,206 --> 01:00:14,406 Dat etentje was prachtig. Maar het past niet bij je. 525 01:00:14,887 --> 01:00:16,687 Kan ik niet gewoon aardig tegen je doen...? 526 01:00:18,247 --> 01:00:18,807 Wacht... 527 01:00:20,168 --> 01:00:21,287 Is dat niet jouw jas? 528 01:00:31,488 --> 01:00:32,169 Tommy! 529 01:00:34,729 --> 01:00:36,489 Flikker op, zieke klootzak! 530 01:00:36,849 --> 01:00:43,371 Net alsof ik mijn zusje ooit iets aan zou doen! 531 01:00:43,770 --> 01:00:46,490 Het gaat allemaal goed in je leven. 532 01:00:46,530 --> 01:00:49,251 Je hebt leuke vrienden. En niet te vergeten, je neukt mijn zusje. 533 01:00:50,051 --> 01:00:52,011 Niet echt een lelijk wijf. 534 01:00:52,211 --> 01:00:54,851 Bek dicht Tommy! - Kop dicht, dat is een compliment. 535 01:00:55,612 --> 01:00:57,132 Kom op man? 536 01:00:57,532 --> 01:00:59,891 Het is niet goed genoeg dat de hele wereld van je houd. 537 01:01:00,293 --> 01:01:03,373 Je moet het enigste op wereld nemen wat niet denk dat ik een loser ben! 538 01:01:03,533 --> 01:01:04,892 Tommy, Je weet dat ik van je hou! 539 01:01:05,094 --> 01:01:10,653 Niemand denkt dat je een loser bent Tommy. - Nee? Hoe noemde je me? Zieke klootzak? 540 01:01:11,934 --> 01:01:16,134 Tommy, nee! 541 01:01:17,894 --> 01:01:19,814 Stop! Stop! 542 01:01:34,296 --> 01:01:35,937 Stop daarmee! 543 01:01:36,136 --> 01:01:37,336 Je vermoordt hem! 544 01:01:41,897 --> 01:01:44,857 Je verpestte Lenny's leven... 545 01:01:44,897 --> 01:01:47,818 ...je vermoorde mijn hond. Je vermoorde die vrouw met haar baby 546 01:01:49,578 --> 01:01:50,619 Toen wou je mij vermoorden... 547 01:01:51,578 --> 01:01:53,218 ...je wilde mij vermoorden. 548 01:03:12,148 --> 01:03:14,908 Eerste keer? - Ja. 549 01:03:17,689 --> 01:03:18,689 Je kunt maar beter geen mietje zijn. 550 01:03:20,208 --> 01:03:22,128 Zo wordt je iemands bagage. 551 01:03:28,009 --> 01:03:29,330 Kan je mij beschermen? 552 01:03:30,770 --> 01:03:33,570 Zelfs voor Jezus kan ik dat niet. 553 01:03:44,492 --> 01:03:48,452 Luister, man. 554 01:03:48,492 --> 01:03:52,453 Als ze komen, dan ga je ergens anders heen in gedachten. 555 01:03:53,733 --> 01:03:54,773 denk aan iets anders. 556 01:04:44,059 --> 01:04:48,060 Ik heb met je advocaat gesproken. 557 01:04:48,100 --> 01:04:52,099 En hij denkt dat je vrij komt op zelfverdediging. 558 01:04:55,741 --> 01:04:58,460 Hoe lang moet ik hier nog blijven? - Ik weet het niet. 559 01:04:59,661 --> 01:05:01,381 Deze dingen kosten tijd. 560 01:05:03,141 --> 01:05:05,742 En hoe staat het met de dagboeken? Heb je diegene meegebracht waar ik om vroeg? 561 01:05:06,901 --> 01:05:08,062 Ik heb deze twee. 562 01:05:09,382 --> 01:05:10,983 De andere liggen nog opgeslagen. 563 01:05:12,142 --> 01:05:12,743 Mam! 564 01:05:18,982 --> 01:05:21,544 Ik heb ze allemaal nodig! 565 01:05:22,143 --> 01:05:28,264 Ik regel ze voor je. Maar nu moet je voorbereiden op je rechtszaak! 566 01:05:31,665 --> 01:05:32,505 Alsjeblieft. 567 01:05:43,066 --> 01:05:46,066 En hoe gaat het met Kayleigh? Is alles goed met haar? 568 01:05:51,427 --> 01:05:52,867 Probeer haar te zeggen dat het me spijt. 569 01:05:57,027 --> 01:05:57,588 De tijd is om. 570 01:05:58,028 --> 01:06:01,828 Ik vergeet je niet. Beloof me dat je volhoudt. 571 01:06:16,470 --> 01:06:18,910 Je gaat op mijn pik zitten, of ik maak je af. 572 01:06:46,633 --> 01:06:47,954 Flikker op. 573 01:06:49,033 --> 01:06:50,274 De show is voorbij, dames. 574 01:06:53,554 --> 01:06:55,274 Stop die lul in zijn cel. 575 01:07:12,877 --> 01:07:15,357 Ik zie je later vanavond. 576 01:07:54,322 --> 01:07:56,722 Jij gelooft toch, Carlo? 577 01:07:56,762 --> 01:07:58,762 Geloof jij dat de Here mijn weg zal vinden? 578 01:08:01,722 --> 01:08:02,683 Zeker weten, man. 579 01:08:03,563 --> 01:08:05,923 Ik denk dat Jezus me met een reden naar je cel heeft gestuurd! 580 01:08:07,843 --> 01:08:08,803 Zodat je me kan helpen. 581 01:08:10,643 --> 01:08:14,484 Ik wist wel dat je gek was! 582 01:08:14,564 --> 01:08:18,164 Jezus spreekt tegen me in mijn dromen. 583 01:08:23,925 --> 01:08:25,645 Een pakje peuken als ik het bewijs. 584 01:08:30,126 --> 01:08:33,406 Kijk goed naar mijn handen en gezicht! 585 01:08:34,567 --> 01:08:36,487 Jij moet naar de psychiater. 586 01:08:36,767 --> 01:08:39,928 Vertel het me als je iets raars ziet. 587 01:08:41,568 --> 01:08:45,488 Raarder dan dit? - Gewoon, littekens ofzo... 588 01:08:48,488 --> 01:08:49,929 Op woensdag, 589 01:08:49,968 --> 01:08:51,449 kreeg ik problemen om een tekening die ik niet heb gemaakt. 590 01:08:51,849 --> 01:08:53,169 Ik mag hem niet zien van Mama... 591 01:09:09,271 --> 01:09:11,951 Ga zitten en maak je tekening af. 592 01:09:16,671 --> 01:09:18,672 Geweldig, bedenk gewoon wat je wil worden. 593 01:09:18,711 --> 01:09:20,713 Laat je fantasie werken... 594 01:09:30,773 --> 01:09:33,333 Mevr. Boswell? 595 01:09:35,854 --> 01:09:37,934 Jesus! Een wonder! 596 01:09:38,735 --> 01:09:42,175 Kijk! - Wat zag je? 597 01:09:42,855 --> 01:09:45,176 Het zijn tekenen van de Heer! 598 01:09:46,415 --> 01:09:49,375 Ik dacht dat je gek was! 599 01:09:51,496 --> 01:09:52,656 Dus nu geloof je me? 600 01:09:55,056 --> 01:09:56,016 Zeker weten, man. 601 01:10:07,698 --> 01:10:08,498 Ik wil wat regelen. 602 01:10:12,418 --> 01:10:16,459 Luister... ik ben nieuw hier, maar ik weet hoe het werkt. 603 01:10:17,699 --> 01:10:19,819 Je sluit je aan of je bent dood! 604 01:10:22,500 --> 01:10:24,500 Nou, ik sluit me niet aan bij een stel nikkers. 605 01:10:34,780 --> 01:10:35,661 Wat gaan we doen? 606 01:10:36,902 --> 01:10:40,101 Ik ben de nieuwe jongen, ik moet me omhoog werken, dus... 607 01:10:41,422 --> 01:10:44,982 Zal ik..... je lul nu zuigen? 608 01:10:46,422 --> 01:10:47,183 Of... 609 01:10:52,183 --> 01:10:58,143 Ben je een puurbloed? - Nou ik ben geen buitenlander... 610 01:10:58,504 --> 01:11:01,223 ..als dat is wat je bedoeld. - Nou schatje, laat maar eens zien wat je hebt. 611 01:11:02,265 --> 01:11:05,225 - En let op je tanden of je verliest ze. - Ja meneer. 612 01:11:14,665 --> 01:11:15,626 Kom maar bij papa. 613 01:11:34,428 --> 01:11:36,148 Houdt vol! 614 01:11:46,030 --> 01:11:47,749 Oké en nu klootzakken. 615 01:11:50,069 --> 01:11:54,391 Wacht even. We hebben iets nodig wat de zak kan openen. 616 01:12:05,912 --> 01:12:08,311 Neem dit, Lenny. Bewaar het voor Tommy. 617 01:12:09,072 --> 01:12:11,392 Ik weet hoe schuldig je je voelt over die vrouw en haar baby. 618 01:12:12,073 --> 01:12:15,073 Evan, stop! Het is niet de tijd... - Het is nu of nooit! 619 01:12:15,793 --> 01:12:18,993 Vandaag kunnen we opnieuw beginnen. 620 01:12:19,234 --> 01:12:21,554 Waar heb je het over? - Evan, je gedraagt je raar. 621 01:12:21,753 --> 01:12:24,434 Als je me ooit hebt vertrouwd, doe het dan nu! 622 01:12:28,594 --> 01:12:29,434 Snij het touw door. 623 01:12:33,835 --> 01:12:34,355 Kom op! 624 01:12:37,436 --> 01:12:39,916 ... Evan? - Ik doe alles wat je me vraagt. 625 01:12:40,195 --> 01:12:43,236 Als ik Kayleigh nooit meer mag zien dan is dat goed, maar laat Cricket gaan. 626 01:12:44,037 --> 01:12:46,997 Trouwens als je het nu doet zit je heel je jeugd vast 627 01:12:47,037 --> 01:12:49,957 en dan zit je zusje, alleen met je vader! 628 01:13:01,438 --> 01:13:02,559 Lenny, nee! 629 01:13:35,883 --> 01:13:37,523 Het is achterstevoren. 630 01:14:12,527 --> 01:14:14,407 Bel 112. 631 01:14:15,408 --> 01:14:17,927 Evan... 632 01:14:25,508 --> 01:14:28,508 Hey dokter, wat is de schade? 633 01:14:32,669 --> 01:14:36,309 Het is wel complex, ik heb zoiets nog nooit gezien. 634 01:14:36,910 --> 01:14:37,989 Ook niet bij mijn vader? 635 01:14:39,710 --> 01:14:41,710 20 jaar geleden hadden we deze testen niet. 636 01:14:44,511 --> 01:14:46,671 Dus wat heb je gevonden? Het meeste zit hier... 637 01:14:46,711 --> 01:14:47,691 aan de buitenkant van de cortex 638 01:14:47,691 --> 01:14:50,291 Daar word je geheugen opgeslagen! - Bedankt, Evan. 639 01:14:51,451 --> 01:14:52,812 Ik heb dit nog nooit gezien! 640 01:14:53,051 --> 01:14:58,252 We hebben deze vergeleken met diegene van vorig jaar... 641 01:14:59,692 --> 01:15:01,533 Wat betekent dat voor Evan? 642 01:15:01,533 --> 01:15:03,373 Dus ik heb 40 jaar van herinneringen, in een jaar in mijn hoofd gestampt? 643 01:15:03,533 --> 01:15:07,374 Het is net een stad. Ik heb mijn hersens opnieuw ingericht. 644 01:15:14,934 --> 01:15:17,175 Ik wacht in de auto. Ik heb last van het licht, dus ... 645 01:15:17,655 --> 01:15:20,175 ... het was fijn je weer te zien dokter! 646 01:15:20,214 --> 01:15:22,695 Erg informatief! 647 01:15:22,735 --> 01:15:27,816 Maar ik heb andere dingen te doen, dus ... 648 01:16:04,622 --> 01:16:06,822 Ik ben het, Evan. 649 01:16:08,822 --> 01:16:10,062 Heb je iets nodig? 650 01:16:12,942 --> 01:16:16,423 Zoals die modelvliegtuigen? 651 01:16:18,263 --> 01:16:18,263 Ik geef er geen klote om. 652 01:16:18,263 --> 01:16:24,784 Lenny? 653 01:16:33,305 --> 01:16:34,824 Je wist het al de hele tijd, toch? 654 01:16:38,505 --> 01:16:42,505 Toen je dat ding in mijn handen deed! 655 01:16:42,986 --> 01:16:47,427 Je wist dat er iets groots stond te gebeuren! 656 01:16:48,787 --> 01:16:49,547 Toch? 657 01:16:51,547 --> 01:16:54,428 Ja, ik wist het. 658 01:16:55,387 --> 01:16:57,107 Jij zou moeten zijn, waar ik nu ben! 659 01:17:00,387 --> 01:17:04,989 Jij zou moeten zijn, waar ik nu ben! 660 01:17:24,391 --> 01:17:26,391 Vandaag ontmoet ik mijn vader. 661 01:17:27,551 --> 01:17:31,592 Zijn naam is Jason. 662 01:17:34,353 --> 01:17:36,273 Ik hoop dat ik hem vader mag noemen. 663 01:17:37,952 --> 01:17:41,953 Ales goed? Want ik dacht dat je even weg was. 664 01:17:42,353 --> 01:17:46,473 Luister , Jason... ik heb snel antwoorden nodig! 665 01:17:48,194 --> 01:17:51,554 Ik heb gebeden dat ik dit alleen had. - Ja maar dat gebeurde niet 666 01:17:51,954 --> 01:17:53,955 Ik heb informatie nodig om alles weer goed te maken. 667 01:17:53,994 --> 01:17:55,995 En jij weet hoe dat moet. - Er is geen goed. 668 01:17:58,514 --> 01:18:00,796 Je kan niet veranderen hoe mannen zijn, zonder te veranderen wie ze waren. 669 01:18:00,995 --> 01:18:02,716 Wie zegt dat je dingen niet kan veranderen? 670 01:18:02,996 --> 01:18:05,876 Je kan geen GOD spelen, zoon! 671 01:18:07,316 --> 01:18:09,317 Het moet bij mij eindigen! 672 01:18:09,356 --> 01:18:11,357 Door hier alleen al te zijn vermoord je waarschijnlijk je moeder. 673 01:18:11,996 --> 01:18:14,597 Dat is onzin! 674 01:18:14,637 --> 01:18:17,197 Ik stuur je wel een kaartje, als het weer goed is! 675 01:18:18,918 --> 01:18:20,758 Nee! Nee! 676 01:18:41,560 --> 01:18:42,720 Ben je net vrij? 677 01:18:46,120 --> 01:18:50,321 Niks, maar mijn broer deed dat ook. 678 01:18:52,081 --> 01:18:53,202 Ik ben geen crimineel. 679 01:18:54,362 --> 01:18:55,962 Nou, ik bedoelde er niks mee. 680 01:18:58,002 --> 01:18:58,963 Maakt niet uit. 681 01:19:02,042 --> 01:19:05,042 woont Kayleigh nog in de buurt? 682 01:19:05,564 --> 01:19:08,564 Sorry, ik heb nog nooit van haar gehoord. 683 01:19:24,326 --> 01:19:28,326 Kan een man niet een beetje rust krijgen in zijn eigen huis? 684 01:19:31,486 --> 01:19:33,366 Jij komt zeker geen koekjes verkopen? 685 01:19:33,927 --> 01:19:35,166 Goed geraden. 686 01:19:39,487 --> 01:19:41,287 Herinner je me? We hebben ooit gepraat toen ik zeven was. 687 01:19:43,408 --> 01:19:44,687 Ik heb een vraagje voor je. 688 01:19:45,448 --> 01:19:46,488 Waar is je dochter? 689 01:20:20,772 --> 01:20:22,012 Oh, ik dacht dat je iemand anders was. 690 01:20:26,532 --> 01:20:28,452 Schiet op! Ik verwacht iemand. 691 01:20:31,014 --> 01:20:33,014 Hé, goed je te zien. 692 01:20:35,453 --> 01:20:36,214 Mag ik binnen komen? 693 01:20:37,574 --> 01:20:40,254 Als ik wist dat je zou komen, dan had ik de lakens verschoont. 694 01:20:47,295 --> 01:20:48,255 Wat wil je? 695 01:20:49,575 --> 01:20:51,296 Ik wilde gewoon een vriendelijk gezicht zien. 696 01:20:52,255 --> 01:20:54,976 Nou tijd is geld, Evan. 697 01:20:56,896 --> 01:20:57,457 Geld. 698 01:20:59,057 --> 01:21:01,776 Ik heb wel 10 minuten Voor een oude vriend. 699 01:21:03,297 --> 01:21:08,418 En hoe is het, pik? Sorry, beroepsgrapje. 700 01:21:08,578 --> 01:21:11,858 Ja ik snap het. Stop daar mee. 701 01:21:13,098 --> 01:21:15,979 Oh, sorry. 702 01:21:16,019 --> 01:21:18,859 Maakt het werk wat ik doe je ongemakkelijk, schatje? 703 01:21:19,419 --> 01:21:22,820 Nee, het voelde gewoon zo dat je het tegen me gebruikt. 704 01:21:26,460 --> 01:21:27,499 Ik weet hoe het is... 705 01:21:29,600 --> 01:21:30,761 Hoe is het dan? 706 01:21:33,180 --> 01:21:34,980 Dat geloof je toch nooit. 707 01:21:34,980 --> 01:21:37,861 Dat zeggen ze wel vaker, dat weet ik. 708 01:21:37,901 --> 01:21:40,742 Maar in dit geval heeft het niet eens zin om het te proberen. 709 01:21:53,223 --> 01:21:54,743 Je hebt gelijk, ik geloof je niet. 710 01:21:55,063 --> 01:21:56,103 Nooit gedacht. 711 01:21:58,023 --> 01:22:01,104 Ik heb het nog nooit tegen iemand gezegd en zal dit dan ook nooit doen. 712 01:22:01,664 --> 01:22:03,664 Je bent de enigste die ik dit ooit hebt verteld. 713 01:22:04,944 --> 01:22:05,704 Geweldige versierpoging. 714 01:22:07,065 --> 01:22:11,785 Worden andere meisjes daar nat van? Geloven zij die onzin? 715 01:22:15,866 --> 01:22:18,826 Het kan me niks schelen of je me nou gelooft of niet. 716 01:22:18,866 --> 01:22:21,826 want eigenlijk ben ik te moe om het te bewijzen. 717 01:22:21,946 --> 01:22:23,467 Oh, ...nu is er bewijs? 718 01:22:25,307 --> 01:22:27,987 Hoe weet ik anders dat je een dubbele moedervlek op je binnendijbeen hebt? 719 01:22:28,188 --> 01:22:30,587 iedereen met $50 kan je dat zeggen. 720 01:22:32,508 --> 01:22:38,349 Vergeet dat maar, je vind bloemen stinken. 721 01:22:39,309 --> 01:22:42,189 Je haat parfum omdat het om de en of andere reden... 722 01:22:42,228 --> 01:22:45,070 doet herinneren aan je stiefzus. 723 01:22:45,549 --> 01:22:48,350 En je voelt niks meer in je tenen als je een orgasme hebt. 724 01:22:49,230 --> 01:22:51,511 Die details vertel je zeker aan al je klanten? 725 01:22:54,871 --> 01:22:57,871 Ik vond gewoon dat je het moest weten. 726 01:22:59,192 --> 01:22:59,872 Wat moest ik weten? 727 01:23:01,591 --> 01:23:03,112 Dat je ooit gelukkig was. 728 01:23:04,792 --> 01:23:05,432 Met mij. 729 01:23:07,712 --> 01:23:09,712 Je verhaal klopt niet. 730 01:23:10,592 --> 01:23:13,273 Er is geen enkele mogelijkheid ... 731 01:23:13,313 --> 01:23:15,914 ... geen één, dat ik gelukkig zou zijn. 732 01:23:20,393 --> 01:23:22,635 Je was gelukkig toen. - Nou jij huilt? 733 01:23:23,674 --> 01:23:24,674 Dan heb je zeker je portemonnee niet meer nodig? 734 01:23:26,155 --> 01:23:27,874 Niet waar ik heen ga. 735 01:23:28,474 --> 01:23:30,595 Ga je ieders leven weer veranderen? 736 01:23:31,475 --> 01:23:36,436 Weet je, misschien wordt je de volgende keer rijk terwijl ik in Tijuana een ezel pijp. 737 01:23:36,636 --> 01:23:39,716 Weet dat ik er overheen ben. 738 01:23:39,756 --> 01:23:42,756 elke keer als ik iemand probeer te helpen, gaat alles fout. 739 01:23:43,436 --> 01:23:46,436 Geef nu niet op. Je hebt al zo veel voor me gedaan. 740 01:23:47,396 --> 01:23:51,797 Waarom ga je niet terug in de tijd om die vrouw en haar baby te redden? 741 01:23:52,678 --> 01:23:56,878 Dan zou misschien Lenny niet gek worden en mijn familie verpesten. 742 01:23:57,198 --> 01:24:03,919 Nee, ga terug in de tijd, en neuk me voor mijn vaders video camera. 743 01:24:04,279 --> 01:24:06,799 Zorg dat het goed met me komt. 744 01:24:20,600 --> 01:24:22,161 Je ligt in mijn bed. Eruit! 745 01:24:23,121 --> 01:24:26,002 Ik dacht dat het gen probleem was, omdat je ziek bent... 746 01:24:37,003 --> 01:24:38,563 Ik zeg het niet nog een keer. 747 01:24:45,764 --> 01:24:47,764 Het laatste wat ik me kan herinneren voor de black-out. 748 01:24:47,805 --> 01:24:49,804 Is dat ik mijn handen over Kayleighs oren hield 749 01:24:50,364 --> 01:24:54,125 Ik denk dat ik meer op onze handen lette dan op de brievenbus 750 01:25:01,406 --> 01:25:03,526 Mevrouw ga terug... kom niet in de buurt van de brievenbus! 751 01:25:04,006 --> 01:25:04,847 Idioot. 752 01:25:05,166 --> 01:25:07,567 Ik meen het mevrouw. - Ik red u wel, mevrouw. 753 01:25:16,368 --> 01:25:19,448 Godverdomme, ik dacht dat ik jullie had gezegd op te rotten! 754 01:25:21,009 --> 01:25:22,328 Sorry man... hebben we je wakker gemaakt? 755 01:25:24,449 --> 01:25:26,449 Nee, het is goed. 756 01:25:30,970 --> 01:25:31,730 het is echt goed. 757 01:25:53,172 --> 01:25:54,012 wat is dit verdomme? 758 01:26:09,133 --> 01:26:12,054 Evan! Pak een handdoek! 759 01:26:18,335 --> 01:26:20,255 Heb je ooit Kayleighs glimlach gezien? 760 01:26:21,855 --> 01:26:23,215 Lenny is de beste. 761 01:26:23,576 --> 01:26:27,536 Jullie vormen een geweldig paar. 762 01:26:34,096 --> 01:26:37,617 Waar gaan we heen? - We brengen je naar het ziekenhuis. 763 01:26:37,938 --> 01:26:40,217 Breng me terug. - Nee, je moeder zou me vermoorden. 764 01:26:43,178 --> 01:26:44,658 Breng me terug, Lenny. 765 01:26:47,338 --> 01:26:48,659 Dat ben je me verschuldigt. 766 01:26:53,179 --> 01:26:56,179 Waar kijken jullie kneuzen naar? Zeker fijn om zo perfect te zijn? 767 01:26:57,700 --> 01:26:58,739 Losers! 768 01:26:59,220 --> 01:27:00,180 Lenny, help me! 769 01:27:04,100 --> 01:27:06,741 hé Bryan. Hoe voelt je hoofd, vriend? 770 01:27:07,301 --> 01:27:09,061 Ik zag dat meisje waar je mee naar huis ging. 771 01:27:09,101 --> 01:27:10,821 Heb je je scheermesje meegenomen? 772 01:27:14,021 --> 01:27:16,142 Tommy. Hé, Tommy! 773 01:27:20,542 --> 01:27:23,463 Hé man... ik deed wat je zei. 774 01:27:23,503 --> 01:27:26,384 We zamelen geld in en organiseren een bal. 775 01:27:27,663 --> 01:27:30,023 Geweldig! Misschien kan ik rondjes draaien in mijn stoel. 776 01:27:30,064 --> 01:27:32,064 tot ik ga kotsen. 777 01:27:34,064 --> 01:27:35,584 Misschien moeten we naar de klas. 778 01:27:35,784 --> 01:27:37,945 Wat heeft het voor zin? 779 01:27:37,985 --> 01:27:40,144 Morgen word ik wakker als een boer in Bangladesh. 780 01:27:41,305 --> 01:27:42,305 Laten we een stukje gaan lopen. 781 01:27:44,225 --> 01:27:44,945 Dag schat. 782 01:27:45,505 --> 01:27:46,865 Dag zusje. 783 01:27:48,866 --> 01:27:50,946 Tommy gelooft echt in Jesus he? 784 01:27:51,546 --> 01:27:53,466 Je weet hoe gelovig hij is geworden, 785 01:27:53,506 --> 01:27:55,386 nadat hij die vrouw redde 786 01:27:57,227 --> 01:27:58,267 Heeft hij hun gered? 787 01:27:59,707 --> 01:28:01,707 Hij met zijn zieke geest? 788 01:28:13,029 --> 01:28:17,029 Wil je een chocoladereep? 789 01:28:27,430 --> 01:28:31,031 Kayleigh, denk je ooit aan ons? 790 01:28:31,671 --> 01:28:33,671 Ik bedoel, vraag je jezelf weleens af 791 01:28:33,991 --> 01:28:36,192 of het anders had gekund tussen ons? 792 01:28:37,431 --> 01:28:38,512 Tuurlijk, Evan. 793 01:28:41,192 --> 01:28:43,592 Jij was de eerste persoon waar ik echt iets om gaf. 794 01:28:48,953 --> 01:28:52,154 Dat is dé reden waarom ik toen ik klein was niet bij mijn moeder wilde wonen. 795 01:28:53,394 --> 01:28:54,153 Ik begrijp je niet? 796 01:28:55,394 --> 01:28:57,755 Toen mijn ouders uit elkaar gingen ... 797 01:28:57,794 --> 01:29:00,115 ... gaven ze ons de keus bij wie we wilde wonen. 798 01:29:00,594 --> 01:29:03,874 Ik kon mijn vader niet uitstaan, maar ik wist dat.... 799 01:29:03,915 --> 01:29:07,115 als ik bij mijn moeder zou wonen, ik jou nooit meer zou zien. 800 01:29:08,835 --> 01:29:15,835 Dat wist ik niet. Denk je daar nog wel eens aan? 801 01:29:18,357 --> 01:29:21,036 Ja, ik denk daar wel eens aan. 802 01:29:21,917 --> 01:29:24,397 En... 803 01:29:24,397 --> 01:29:26,318 Ik denk aan een hoop dingen... 804 01:29:26,718 --> 01:29:30,238 Ik kan de hele film van ons leven afspelen binnen een seconde. 805 01:29:30,997 --> 01:29:32,997 We worden verliefd, trouwen. krijgen kinderen... 806 01:29:33,798 --> 01:29:36,239 Onze kinderen worden oud, net als wij. 807 01:29:40,359 --> 01:29:43,359 Er blijft weinig over voor de fantasie. 808 01:29:45,240 --> 01:29:46,481 dat gebeurt meestal. 809 01:29:49,960 --> 01:29:53,960 Denk je dat het had gewerkt? - Ja. 810 01:29:57,321 --> 01:29:58,321 Maar dat is niet hoe het uitpakte. 811 01:30:01,642 --> 01:30:02,803 Ik ben met Lenny. 812 01:30:05,322 --> 01:30:10,883 En hij is je vriend en daar eindigt het. 813 01:30:16,524 --> 01:30:23,444 Zou het wat uitmaken als ik zeg dat er nooit iemand zo van je kan houden als ik? 814 01:30:31,886 --> 01:30:37,486 Niet dat ik dat zeg. 815 01:30:37,525 --> 01:30:43,127 Ik zeg alleen dat als je een meisje bent, zou je dat dan willen horen? 816 01:30:47,247 --> 01:30:50,687 Wacht even , Lenny roept me. Ik ben zo terug. 817 01:30:57,408 --> 01:30:59,328 Hij voelt zich een beetje depressief... 818 01:31:54,775 --> 01:31:56,775 Je bent vergeten het broodrooster op de rand te zetten. 819 01:31:58,976 --> 01:32:00,536 Lenny is oké 820 01:32:02,656 --> 01:32:04,256 Het gaat beter met jullie nu. 821 01:32:06,857 --> 01:32:07,857 Ik weet dat het zwaar is maar geef niet op. 822 01:32:09,938 --> 01:32:11,938 Ik kan nog niet eens zelfmoord plegen. 823 01:32:24,739 --> 01:32:27,099 Ik moet je hier weg krijgen. Het bezoekuur is bijna voorbij. 824 01:32:31,700 --> 01:32:32,980 Is mijn moeder overgeplaatst? 825 01:32:34,340 --> 01:32:36,701 Waar heb je het over? Ze is hier al de hele tijd. 826 01:32:53,222 --> 01:32:54,182 Longkanker. 827 01:32:55,463 --> 01:32:57,622 Je bent gaan kettingroken, toen ik mezelf opblies. 828 01:32:58,223 --> 01:33:00,423 Sorry... hij is niet zichzelf vandaag. 829 01:33:01,664 --> 01:33:05,304 Mam, het komt goed! 830 01:33:05,703 --> 01:33:07,703 Ik kan het veranderen. 831 01:33:09,905 --> 01:33:17,225 Je gedraagt je net zo als je vader. 832 01:33:17,705 --> 01:33:18,705 Ik haal je hier uit. 833 01:33:20,105 --> 01:33:20,785 Nee. 834 01:33:21,746 --> 01:33:24,426 Nee, je zult geen pijn meer hebben. Ik ga het rechtzetten. 835 01:33:32,267 --> 01:33:34,267 Weet je zeker dat je het heb ingepakt? 836 01:33:35,388 --> 01:33:37,947 Mijn moeder heeft het ingepakt. 837 01:33:38,548 --> 01:33:40,588 Is dit het? 838 01:33:40,828 --> 01:33:41,589 Ja? Waar is het voor? 839 01:33:42,508 --> 01:33:44,428 Ik begrijp je de laatste tijd niet meer. 840 01:33:48,370 --> 01:33:50,209 Oké, ik moet je nog een gunst vragen. -Wat? 841 01:33:50,410 --> 01:33:52,650 Of je stil wilt zijn. Ik heb rust nodig... 842 01:33:52,689 --> 01:33:54,889 ... als ik de explosie wil tegenhouden. 843 01:33:55,290 --> 01:33:56,290 De explosie? 844 01:33:57,530 --> 01:34:00,070 Als ik mijn armen er niet af had geblazen, was mijn moeder nooit gaan kettingroken. 845 01:34:00,070 --> 01:34:01,670 Maakt niet uit. 846 01:34:01,931 --> 01:34:03,451 Maak het maar open. 847 01:34:04,771 --> 01:34:05,171 Waar? 848 01:34:06,691 --> 01:34:07,171 Daar! 849 01:34:12,352 --> 01:34:15,632 Vandaag neemt me moeder me mee, om te spelen bij Kayleigh en Tommy. 850 01:34:16,073 --> 01:34:19,354 Ik zal hun vader ontmoeten en zien hoe het is om een vader te hebben. 851 01:34:22,433 --> 01:34:24,674 Hoe voorkom ik de explosie? 852 01:34:39,235 --> 01:34:42,116 Evan, Wat doe je met dat mes? 853 01:34:45,956 --> 01:34:48,277 Dat werkte dus niet. 854 01:34:49,116 --> 01:34:49,716 Volgende pagina! 855 01:34:51,157 --> 01:34:52,516 Volgende pagina. - Daar. 856 01:34:54,517 --> 01:34:56,597 Ik wilde niet eens in de film spelen ... 857 01:35:01,718 --> 01:35:06,399 In dit gedeelte is Robin Hood net getrouwd met Marian. 858 01:35:07,079 --> 01:35:10,919 En moeten ze kussen net als de volwassenen. 859 01:35:11,200 --> 01:35:12,919 Ik heb mijn riem nodig. 860 01:35:20,040 --> 01:35:22,440 Maak je maar niet druk om een riem. 861 01:35:23,600 --> 01:35:25,520 Achteruit, Klootzak. 862 01:35:26,201 --> 01:35:29,001 Raar dat je nooit verast bent door dat woord. 863 01:35:30,321 --> 01:35:33,402 Rustig aan, wees lief. 864 01:35:33,442 --> 01:35:36,483 want anders vertel ik je moeder wat voor een stoute jongen je bent geweest 865 01:35:36,682 --> 01:35:40,323 En ik vertel de politie over deze kinderpornofabriek die je hier hebt. 866 01:35:41,083 --> 01:35:43,283 -Een stap dichterbij en ik schuif dit in je reet. 867 01:35:43,483 --> 01:35:46,923 Voorzichtig! Daarmee kan je hand eraf blazen. Dat heb ik al gehad. 868 01:35:55,764 --> 01:35:56,725 Kayleigh, nee! 869 01:35:57,684 --> 01:35:59,124 Nee! Kayleigh, nee! 870 01:36:50,691 --> 01:36:55,292 Waar zijn mijn boeken? - Hé, Evan we zouden elkaar pas over een uur zien. 871 01:36:55,971 --> 01:36:57,132 Waar zijn mijn boeken? 872 01:36:58,532 --> 01:37:01,412 Boeken? - Mijn dagboeken. 873 01:37:01,933 --> 01:37:03,533 Ik heb ze nodig. 874 01:37:04,052 --> 01:37:09,813 Geef ze gewoon, het zou me heel erg helpen. - Het doet me pijn dit weer te moeten zeggen... 875 01:37:11,013 --> 01:37:12,494 ... er zijn geen dagboeken. 876 01:37:13,333 --> 01:37:14,333 Ze hebben nooit bestaan. 877 01:37:15,174 --> 01:37:17,733 Ze zijn deel van je fantasiewereld die je in gedachten hebt gemaakt. 878 01:37:17,774 --> 01:37:19,774 Om te leven met de moord op Kayleigh Miller. 879 01:37:21,695 --> 01:37:26,375 Denk na, Evan. Denk na. Je hebt een ziekte gecreëerd die niet bestaat. 880 01:37:27,535 --> 01:37:31,535 Met universiteiten en colleges en gevangenissen. 881 01:37:32,456 --> 01:37:35,056 Ik wil mijn dagboeken, en ik wil ze nu! 882 01:37:35,097 --> 01:37:37,737 Ik weet dat je ze hebt en je gaat ze geven. 883 01:37:37,816 --> 01:37:39,816 Je gaat ze niet verbergen, Ik wil ze nu! 884 01:37:42,337 --> 01:37:43,857 Je doet me denken aan je vader. 885 01:37:45,018 --> 01:37:48,378 Hij zeurde altijd om een fotoalbum terwijl hij er nooit een had. 886 01:37:55,898 --> 01:37:56,859 Fotoalbum? 887 01:37:57,979 --> 01:37:59,820 Foto’s. - Evan. 888 01:38:03,940 --> 01:38:05,860 De schade is permanent. 889 01:38:11,140 --> 01:38:14,380 Ik ben eigenlijk nog verbaasd dat zijn motoriek nog functioneert. 890 01:38:23,543 --> 01:38:24,102 Mam... 891 01:38:27,263 --> 01:38:30,823 Mam, heb je er nog aan gedacht om die thuisvideo's mee te nemen? 892 01:38:32,383 --> 01:38:33,343 Ja, ze zijn daar. 893 01:38:35,423 --> 01:38:39,104 Mooi, ik zou ze graag willen zien. 894 01:38:49,665 --> 01:38:52,545 Ik denk dat het goed is dat we hem morgenochtend overplaatsen. 895 01:39:34,671 --> 01:39:39,311 Als iemand dit vind, 896 01:39:39,351 --> 01:39:43,991 betekent dit dat ik al dood ben. 897 01:39:45,992 --> 01:39:47,712 Sluit de kamer. Doorzoek alle verdiepingen. 898 01:39:47,912 --> 01:39:53,153 Als ik op de een of andere manier terug kon naar het begin van dit alles. 899 01:39:53,193 --> 01:39:58,393 Dan zou ik haar misschien kunnen redden. 900 01:40:10,675 --> 01:40:12,795 - Kayl, dit is Evan. 901 01:40:37,398 --> 01:40:42,759 Ik haat je! En als je ooit nog in de buurt komt, vermoord ik jou en je hele familie. 902 01:40:48,920 --> 01:40:50,880 Wat is er schatje, wat is er? 903 01:40:52,800 --> 01:40:53,720 Dag. 904 01:41:27,000 --> 01:41:28,520 Gaat het wel goed met je? 905 01:41:31,420 --> 01:41:33,520 Waar is Kayleigh? Wie is Kayleigh? 906 01:41:35,520 --> 01:41:37,520 Wie is Kayleigh? 907 01:41:40,520 --> 01:41:44,520 Wie is Kayleigh? Moet ik je naar de dokter brengen? 908 01:41:54,720 --> 01:41:56,720 Nee, ik denk dat alles goed komt deze keer. 909 01:42:10,920 --> 01:42:12,920 Weet je het zeker? 910 01:42:16,000 --> 01:42:19,000 Ik weet wel wie ik ben, ik heb geen dingen nodig om mij er aan te herinneren.