1 00:00:04,000 --> 00:00:15,000 Subtiles by HisoKha dedicated to Drussia 2 00:00:56,700 --> 00:00:59,000 Il y a une armée comme aucune autre auparavant, 3 00:00:59,001 --> 00:01:03,250 qui voyage à travers les étoiles en quête d'un lieu appelé Underverse, 4 00:01:03,251 --> 00:01:07,800 leur terre promise, une constellation de nouveaux tu assombris des planètes. 5 00:01:09,001 --> 00:01:10,800 Ils sont appelés Necromongers. 6 00:01:11,101 --> 00:01:13,400 00:01:15,200 ils te tuent. 8 00:01:15,500 --> 00:01:18,300 À leur tête, le Seigneur Marshal 9 00:01:19,000 --> 00:01:22,800 seul à voir fait un pèlerinage aux grilles d'Underverse, 10 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 et qui soit revenu en un être différent. 11 00:01:26,500 --> 00:01:29,400 Plus robuste, plus de fort, 12 00:01:29,501 --> 00:01:34,400 à demi vivant, à demi... immortel 13 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Si nous voulons survivre, un nouvel équilibre doit être trouvé. 14 00:01:51,000 --> 00:01:53,800 En temps normaux, le mal aurait été combattu avec le bien... 15 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 en temps comme ceux-ci, et bien... 16 00:01:57,400 --> 00:02:00,500 il devrait être combattu avec un autre type de mal. 17 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 J'arrive, et si j'étais toi j'aurais peur. 18 00:02:36,200 --> 00:02:37,500 On entre en action d'ici peu. 19 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Arrêt! Nous y sommes. 20 00:02:46,800 --> 00:02:47,500 Arrêt. 21 00:02:50,000 --> 00:02:50,500 Tire. 22 00:02:51,500 --> 00:02:52,300 TIRE! 23 00:02:52,800 --> 00:02:53,500 IL SE TIRE! 24 00:02:56,700 --> 00:02:57,300 Merde ! 25 00:02:57,700 --> 00:02:59,500 - Chef, il s'échappe ! - FERME-LA ! Nous allons l'avoir ! 26 00:02:59,501 --> 00:03:00,000 De nouveau ! 27 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 MAINTENANT!! 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Riddick. 29 00:03:28,700 --> 00:03:30,500 Je ne sais pas, Toombs, il ne me semble pas grillé. 30 00:03:30,800 --> 00:03:34,600 Maintenant tu peux dire quelque chose... Ce sera la plus grosse prime qu'on ait jamais eue. 31 00:03:34,700 --> 00:03:38,000 Donc tu vas balancer des bombes jumelles, et nous allons le faire rotir. 32 00:03:48,300 --> 00:03:52,000 Trois mètres. Tout clean à babord, un mètre cinquante à tribord. 33 00:03:52,800 --> 00:03:54,500 Point faible en avant. 34 00:04:07,500 --> 00:04:08,900 Qu'est que c'est que cette merde ? 35 00:04:11,600 --> 00:04:13,700 Tags, est-ce que tu vois Riddick ? 36 00:04:14,900 --> 00:04:15,700 Tags! 37 00:04:28,800 --> 00:04:34,500 Jésus ! Il s'est débarassé de deux hommes et je ne l'ai pas vu... 38 00:04:36,000 --> 00:04:37,600 Qu'est-ce que tu en penses Toombs ? 39 00:04:37,700 --> 00:04:41,500 Je pense que tu es le nouveau mitrailleur. Tu prends une arme. 40 00:04:49,000 --> 00:04:51,500 Nous restons bien au-dessus de lui cette fois. 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 Tu as commis trois erreurs. 42 00:05:24,500 --> 00:05:27,500 Premièrement : Tu as accepté le job. 43 00:05:27,900 --> 00:05:30,500 Deuxièmement : Tu es venu ici trop léger ... 44 00:05:30,800 --> 00:05:34,300 Un équipage de seulement quatre hommes pour m'avoir ? C'est une grave insulte. 45 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 Mais le pire que tu as fait... 46 00:05:39,500 --> 00:05:42,200 Exactement... chargeur vide. 47 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 A combien ma tête est-elle mise à prix ? 48 00:05:48,700 --> 00:05:49,300 Un milion. 49 00:05:52,300 --> 00:05:53,200 Un et demi ! 50 00:05:53,800 --> 00:05:57,000 Qui est le fou qui payerait un million et demi pour me trouver ? 51 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Un trafiquant. 52 00:05:59,500 --> 00:06:01,600 hé l'ami... calme !! 53 00:06:01,700 --> 00:06:04,500 Un anonyme, c'est tout ce qui était sur ce contrat de merde. 54 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 QUELLE PLANÈTE ? 55 00:06:07,500 --> 00:06:08,800 Helion Prime. 56 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 hé... où vais-tu ? 57 00:06:18,300 --> 00:06:22,500 Dernière question, et il vaut mieux que tu répondes correctement à celle-ci, mercenaire. 58 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 A qui est cet astronef ? 59 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 C'est le mien. 60 00:06:27,900 --> 00:06:28,800 Mauvaise réponse. 61 00:06:53,500 --> 00:06:54,800 Je savais qu'ils seraient venus pour moi. 62 00:06:55,500 --> 00:06:58,300 Je savais qu'ils me chercheraient. Il y ont mis 5 ans. 63 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 On ne s'attend pas à ce que ces mercenaraires aient de "honneur" 64 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 ou quelconque code... 65 00:07:05,500 --> 00:07:08,700 mais cette récompense d'un homme d'église m'a surpris. 66 00:07:10,200 --> 00:07:12,500 Un type que je ne pourrais réussir à haïr. 67 00:07:14,300 --> 00:07:18,400 Mais j'ai appris une leçon maintenant : que le mot "ami" ne veut rien dire. 68 00:07:19,169 --> 00:07:23,000 Il peut se passer de vilaines choses si tu te lies trop. 69 00:07:24,786 --> 00:07:29,646 vilaines pour eux. Maintenant, voici le moment de retourner à la civilisation 70 00:07:30,641 --> 00:07:34,731 toute cette liminosité... et tout ce que je hais le plus. 71 00:07:35,646 --> 00:07:39,036 Je voulais seulement être seul. 72 00:07:40,113 --> 00:07:46,000 [Voix de l'ordinateur] 73 00:07:46,558 --> 00:07:52,500 Navette non-identifiée, vous devez me suivre au spatioport 6 pour inspections de sûreté.. 74 00:07:52,839 --> 00:07:57,800 Hey! M'avez vous entendu? Direction le spatioport 6, maintenant! 75 00:08:07,546 --> 00:08:09,396 Suis ça ! 76 00:09:19,854 --> 00:09:23,574 Savais-tu que toutes tes portes étaient verrouillées ? 77 00:09:29,542 --> 00:09:33,496 Il y a cinq ans... j'ai amené deux personnes sur cette planète, 78 00:09:33,497 --> 00:09:38,509 un gamin, Jack, que nous pensions, au départ, être un petit mâle, 79 00:09:38,510 --> 00:09:44,489 et un homme d'église, qui cherchait la Nouvelle Mecque. 80 00:09:49,771 --> 00:09:55,211 J'ai dit à une seule personne où je me rendais. 81 00:09:56,573 --> 00:10:01,500 Ma confiance, je l'ai donné à un seul homme... 82 00:10:02,038 --> 00:10:06,800 - Ai-je commis une erreur, Imam ? - Je ne peux te donner une simple réponse. 83 00:10:07,380 --> 00:10:11,257 Ce contrat a été conclu pour qu'on puisse retrouver un espoir. 84 00:10:11,258 --> 00:10:14,008 Un espoir en guerre, 85 00:10:14,009 --> 00:10:17,989 si cela n'avait été pour la menace d'une invasion, je t'aurais jamais trahie. 86 00:10:17,990 --> 00:10:21,450 - Celle-là est ma femme. - Riddick? 87 00:10:25,477 --> 00:10:27,277 Ta fille. 88 00:10:29,616 --> 00:10:32,514 Et comment s'appelle t-elle ? 89 00:10:32,515 --> 00:10:35,144 Si tu as des problèmes avec moi, cela reste entre nous ! 90 00:10:35,145 --> 00:10:37,038 Tu n'as pas besoin de savoir leurs noms. 91 00:10:37,039 --> 00:10:40,449 Ziza... mon nom est Ziza. 92 00:10:42,764 --> 00:10:44,564 Ziza ? 93 00:10:46,796 --> 00:10:50,257 - Bel enfant. - C'est vrai que tu as tué des monstres ? 94 00:10:50,258 --> 00:10:54,418 Et c'est pour ca que tu es venu faire du mal à mon papa ? 95 00:10:54,444 --> 00:10:58,744 - Ce sont des histoires pour que les enfants puisse dormir tranquilles. - Vas, Ziza, dépêche-toi maintenant. 96 00:11:04,065 --> 00:11:08,500 Maintenant, je dois tuer qui pour enlever cette prime sur ma tête ? 97 00:11:24,270 --> 00:11:28,668 On dit que le calme les précède toujours. 98 00:11:28,669 --> 00:11:31,359 Ce monde touche à sa fin. 99 00:11:33,859 --> 00:11:36,298 Les planètes du Galls sont détruites. 100 00:11:36,299 --> 00:11:42,944 Huit millions de personnes ont disparu. De même que le système entier d'Aqualan à été annhilé. 101 00:11:42,945 --> 00:11:46,195 Mon Dieu, comment puis-je sauver ma famille ? 102 00:11:50,907 --> 00:11:53,437 As-tu retenu quelque chose de ce que j'ai dit ? 103 00:11:55,053 --> 00:11:59,552 Tu as dit tout l'univers est en train de sombrer dans la merde, exact? 104 00:11:59,553 --> 00:12:01,353 C'est exact. 105 00:12:09,163 --> 00:12:11,993 Nous avons peu de temps. 106 00:12:28,953 --> 00:12:32,553 Ce que vous vouliez est ici. 107 00:12:48,782 --> 00:12:51,122 Qui es-tu ? 108 00:12:52,153 --> 00:12:57,223 Si tu me tranches la gorge, je ne pourrai pas te proposer l'offre que j'apporte ici, 109 00:12:57,623 --> 00:12:59,804 et te dire que ta présence ici est vitale. 110 00:12:59,805 --> 00:13:01,955 Le vaisseau m'a amené ici. La prime m'a amené ici. Quand le rasoir est sorti, c'est pour être usé. 111 00:13:01,956 --> 00:13:06,649 Celle-ci c'est Aereon, une envoyée de la race des Elémentaires. 112 00:13:06,650 --> 00:13:09,410 Elle n'a pas de mauvaises intentions. 113 00:13:12,513 --> 00:13:16,904 Il y a peu de gens dans l'univers qui ont vu les Necromongers et peuvent en parler, 114 00:13:16,905 --> 00:13:21,559 donc vu que j'ai décidé d'en parler, tu devrais décider d'écouter. 115 00:13:21,560 --> 00:13:22,945 Nercomonger ? 116 00:13:22,946 --> 00:13:28,828 C'est le nom qui convertira - ou tuera toute vie humaine... 117 00:13:28,829 --> 00:13:31,462 À moins qu'ils soient trouvés par des guerriers Furyans. 118 00:13:31,463 --> 00:13:33,840 L'unique race qui ne se laissera pas soumettre. 119 00:13:33,841 --> 00:13:36,685 L'unique race dont les Necromongers ont encore peur. 120 00:13:36,686 --> 00:13:41,155 Peut-être ne devrais-tu pas feindre de parler avec quelqu'un éduqué dans le système solaire. 121 00:13:41,156 --> 00:13:44,056 En effet, je ne le feins pas. 122 00:13:44,129 --> 00:13:50,539 Il y a une histoire, Riddick, d'un jeune homme Furyan, étranglé à la naissance. 123 00:13:50,649 --> 00:13:52,849 étranglé par son propre cordon ombellicale... 124 00:13:54,580 --> 00:13:59,607 Lorsque Aereon a raconté cette histoire aux chefs de Helion, j'ai fait le rapprochement avec toi. 125 00:13:59,608 --> 00:14:03,435 - Est-ce que tu te souviens de ton enfance ? - As-tu des souvenirs de ta planète d'origine ? 126 00:14:03,436 --> 00:14:05,646 - Où était-elle ? - En as-tu rencontré d'autres ? 127 00:14:05,647 --> 00:14:07,707 D'autres comme toi ? 128 00:14:10,152 --> 00:14:13,000 Soeur, dis-moi ce que je dois faire sans trop tourner autour du pot. 129 00:14:13,200 --> 00:14:15,125 Tu parles comme un vrai Furyan. 130 00:14:15,126 --> 00:14:19,115 J'en ai rien à foutre d'où je viens, je veux que la prime sur ma tête soit retirée. 131 00:14:19,116 --> 00:14:23,346 Ouvrez-nous cette porte, maintenant ! Nous allons ouvrir ! 132 00:14:24,504 --> 00:14:26,000 - Ils contrôlent les maisons. - Sshhh! 133 00:14:26,001 --> 00:14:29,000 Ils cherchent un homme qui est arrivé aujourd'hui... ils pensent que tu es un espion ! 134 00:14:29,200 --> 00:14:29,700 Un espion ?! 135 00:14:29,907 --> 00:14:34,557 - On ne t'a pas vu un entrer ici aujourd'hui, n'est-ce pas ? - Arrête ! 136 00:14:34,766 --> 00:14:39,206 Je les renverrai, mais attend une minute ici, je te prie. 137 00:14:39,214 --> 00:14:43,156 Donnes-moi une minute. Pour que tu puisses les sauver. 138 00:14:43,157 --> 00:14:45,357 Ce n'est pas ma guerre ! 139 00:14:45,366 --> 00:14:49,633 Donc... Tu vas nous livrer à nôtre destinée ? 140 00:14:49,634 --> 00:14:52,884 Comme tu as fait avec elle. 141 00:14:56,727 --> 00:14:59,200 Partons ! Nous devons trouver une sortie. 142 00:15:07,409 --> 00:15:09,000 Il n'y a personne ici ! 143 00:15:24,783 --> 00:15:30,323 Vous n'avez pas peur de l'obscurité, n'est-ce pas ? La lumière me fait mal aux yeux. 144 00:16:20,285 --> 00:16:22,905 Tu parlais... d'elle ? 145 00:16:23,418 --> 00:16:25,218 Elle. 146 00:16:26,088 --> 00:16:28,158 Elle est partie pour te chercher, 147 00:16:28,159 --> 00:16:34,750 Des personnes sont mortes, elle fut mise en prison. Je ne sais pas exactement où, mais c'était un monde très chaud. 148 00:16:34,761 --> 00:16:36,542 Nous n'avons pu l'éviter. 149 00:16:36,543 --> 00:16:40,180 - À Crematoria ? - La jeune Jack. 150 00:16:40,181 --> 00:16:43,596 Elle te considérait son unique frère. Elle te copiait. 151 00:16:43,597 --> 00:16:46,637 On supposait que je la contrôlais. 152 00:16:46,741 --> 00:16:53,400 Elle ne te pardonna JAMAIS t'être parti au moment où elle avait le plus besoin de toi. 153 00:16:54,081 --> 00:16:58,511 Je lui avais dit de rester loin de moi, tout comme vous. 154 00:17:00,270 --> 00:17:02,070 Riddick ! 155 00:17:05,405 --> 00:17:08,585 Vas-tu arrêter les nouveaux monstres maintenant ? 156 00:17:20,831 --> 00:17:23,871 Les Furyans... combattent jusqu'à la fin. 157 00:18:02,361 --> 00:18:05,471 Non, non !! Allons au refuge ! 158 00:18:06,794 --> 00:18:09,344 Rien que nous. 159 00:19:20,924 --> 00:19:22,724 Va ! 160 00:19:41,786 --> 00:19:43,586 Par ici ! 161 00:20:58,704 --> 00:21:01,394 Je contrôle si c'est sûre. 162 00:21:06,048 --> 00:21:07,200 Par derrière ! 163 00:21:07,201 --> 00:21:09,001 Viens Ziza ! 164 00:21:28,381 --> 00:21:30,181 Venez. 165 00:22:15,937 --> 00:22:18,161 Laissez-moi aller avec eux. 166 00:22:18,162 --> 00:22:19,574 Quand tout sera fini. 167 00:22:19,575 --> 00:22:23,315 - Lache-moi, je dois aller voir ma famille ! - Lorsque ce sera fini ! 168 00:22:53,328 --> 00:22:55,248 Nous allons recueillir sa famille. 169 00:23:28,863 --> 00:23:30,000 Malédiction. 170 00:23:31,489 --> 00:23:33,289 Ici ! 171 00:24:39,448 --> 00:24:42,418 - Imam ! - Ne pas me suivre ! 172 00:26:07,790 --> 00:26:10,360 Cela sera suffisamment juste pour moi. 173 00:26:12,671 --> 00:26:14,761 Ce devrait être pour toi. 174 00:27:32,285 --> 00:27:35,465 Nous allons en finir avec cette malédiction. 175 00:27:47,944 --> 00:27:52,821 Jamais il ne cesse d'être inspiré, n'est-ce pas ? A Chaque fois une dynastie tombe. 176 00:27:52,822 --> 00:27:59,500 - Retourne à ta place, Dame Vaako ! - Ma place est à ton flanc, cher mari. 177 00:27:59,669 --> 00:28:02,800 D'ici jusqu'à l'Underverse. 178 00:28:26,965 --> 00:28:31,395 Dans cet univers, les humains ont été fragilisés... 179 00:28:31,396 --> 00:28:34,229 Divisés dans toutes leurs différences, 180 00:28:34,230 --> 00:28:37,060 Croyants et athés. 181 00:28:37,240 --> 00:28:42,500 Notre intention est de corriger ces erreurs. 182 00:28:44,048 --> 00:28:46,811 Parce qu'il y a un autre univers, 183 00:28:46,812 --> 00:28:49,760 un autre univers qu'on a trouvé. 184 00:28:49,761 --> 00:28:52,618 Où chacun pourra renaitre de nouveau. 185 00:28:52,619 --> 00:28:55,443 Où vous pourrez vivre libres de la douleur, 186 00:28:55,444 --> 00:29:00,234 un lieu nouveau et parfait, appelé Underverse. 187 00:29:00,829 --> 00:29:05,442 Regardez autour de vous. Chaque Necromonger dans ce trou, 188 00:29:05,443 --> 00:29:10,881 chaque membre de cette vaste armée qui a balayé vos défenses dans une nuit, 189 00:29:10,882 --> 00:29:16,447 ils ont été autrefois comme vous, combattirent faiblement comme vous. 190 00:29:16,448 --> 00:29:21,868 Parce que chaque Necromonger qui vit aujourd'hui... est un converti. 191 00:29:25,861 --> 00:29:30,161 Tous, nous commençons avec quelque chose plus. 192 00:29:30,264 --> 00:29:34,335 Il fut très difficile même pour moi à l'accepter lorsque j'écoutai pour la première fois ces mots. 193 00:29:34,336 --> 00:29:39,336 Cependant j'ai changé. Je les ai laissés porter le poids de mes douleurs. 194 00:29:39,591 --> 00:29:40,862 Tu as trahi ta foi. 195 00:29:40,863 --> 00:29:45,653 Et j'ai changé. Exactement comme vous changerez. 196 00:29:45,945 --> 00:29:51,787 Lorsque vous réaliserez que l'Underverse pourra être rejoint seulement par ceux d'entre vous 197 00:29:51,788 --> 00:29:55,938 qui auront embrassé la foi du Necromonger, alors seulement ceux-ci, 198 00:29:55,939 --> 00:30:01,438 à cet instant, s'agenouilleront et demanderont d'être purifié. 199 00:30:01,439 --> 00:30:06,167 - Et pour qu'où aille notre foi ? - Personne ici ne fera ce que vous demandez. 200 00:30:06,168 --> 00:30:11,798 c'est impensable. Cette planète est un monde de tant de gens, tant de religions, 201 00:30:12,979 --> 00:30:18,122 et parce que simplement nous ne pouvons pas et nous ne voulons pas, être converti. 202 00:30:18,123 --> 00:30:20,533 Alors, je te prendrai l'âme. 203 00:30:31,198 --> 00:30:33,258 joignez-vous à lui... 204 00:30:35,031 --> 00:30:37,161 ou joignez-vous à MOI ! 205 00:30:57,020 --> 00:30:59,786 Celle-ci est ton unique opportunité. 206 00:30:59,787 --> 00:31:03,746 Accepte l'offre du Seigneur Marshal et agenouilles-toi. 207 00:31:03,747 --> 00:31:06,857 Je ne ne fais la révérence devant aucun homme. 208 00:31:12,455 --> 00:31:14,197 Il n'est pas un homme, 209 00:31:14,198 --> 00:31:18,528 il est le seul qui ne soit mort après avoir vu l'Underverse et en est revenu 210 00:31:18,529 --> 00:31:21,129 ...avec des pouvoirs que tu ne peux imaginer. 211 00:31:21,136 --> 00:31:28,166 Vois-tu, rien de personne ne m'intéresse ici. Cependant, je veux prendre ce morceau là. 212 00:31:33,534 --> 00:31:36,434 Et tu en auras un morceau. 213 00:32:02,956 --> 00:32:04,756 Arrêtez le ! 214 00:32:16,817 --> 00:32:22,167 - Iega, un des mes meilleurs. - Si tu le dis... 215 00:32:26,117 --> 00:32:29,437 Que penses-tu de cette lame ? 216 00:32:37,633 --> 00:32:45,293 - Je pense qu'elle est bien fichée dans la nuque. - Dans notre foi, on devient ce qu'on tue. 217 00:32:49,266 --> 00:32:53,986 Portes-le dans ma navette pour une régression mentale. 218 00:32:58,959 --> 00:33:04,449 Il n'est peut-être pas nécessaire de le forcer, si quelqu'un le lui demande. 219 00:33:07,449 --> 00:33:09,929 C'est une offre rare. 220 00:33:11,411 --> 00:33:14,541 Un collyre pour les yeux, à l'intérieur de Necropolis. 221 00:33:16,548 --> 00:33:21,268 Cela fait tellement longtemps que je n'ai flairer la beauté. 222 00:33:21,458 --> 00:33:24,498 C'est moi qui vais te montrer le chemin. 223 00:34:16,943 --> 00:34:20,500 Superbes yeux. Tu viens. 224 00:34:24,277 --> 00:34:28,170 Les six derniers Maréchaux Chefs ont appelé cet endroit foyer. 225 00:34:28,171 --> 00:34:33,311 - Magnifique, n'est-ce pas ? - J'aurais fait en mode divergée. 226 00:34:37,080 --> 00:34:41,940 Convertis, recevant la marque du Negromonger. 227 00:34:43,578 --> 00:34:47,738 Recevoir une souffrance en échange de toutes les autres. 228 00:35:00,320 --> 00:35:02,170 Bien, maintenant. 229 00:35:03,495 --> 00:35:06,745 Ceci est simplement parfait. 230 00:35:11,665 --> 00:35:16,175 Plus tu leurs résisteras, plus importants seront les dommages. 231 00:35:19,160 --> 00:35:22,130 Es-tu humain ? Un homme ? 232 00:35:39,271 --> 00:35:41,961 Être intéressant. 233 00:35:55,344 --> 00:35:59,364 Nous entrons. Cela ne nous retardera pas beaucoup. 234 00:36:01,641 --> 00:36:05,031 Nous sommes entrés dans la cortex extérieur. 235 00:36:06,301 --> 00:36:09,439 - Aahh.. Riddick. - Reculées. 236 00:36:09,440 --> 00:36:12,760 Recherche dans la mémoire récente. 237 00:36:12,761 --> 00:36:15,761 Beaucoup de souvenirs de quelqu'un... appelé Jack 238 00:36:16,070 --> 00:36:17,270 Riddick ! 239 00:36:17,271 --> 00:36:19,371 Jack ! 240 00:36:19,716 --> 00:36:21,596 Ils l'ont mis en prison. 241 00:36:23,009 --> 00:36:26,532 Maintenant nous trouvons des souvenirs ... à propos des Elementaires. 242 00:36:26,533 --> 00:36:29,128 L'unique race qui puisse arrêter l'avancé du Necromonger. 243 00:36:29,129 --> 00:36:32,529 - Furyans... - Les Furyans ! 244 00:36:36,654 --> 00:36:40,379 D'où vient il ? Qui sont ces personnes ? 245 00:36:40,380 --> 00:36:43,040 Celles-ci sont des choses que je dois savoir ! 246 00:36:45,749 --> 00:36:47,809 Il trouve de l'énergie. 247 00:36:51,716 --> 00:36:54,476 Il trouve l'énergie des Furyans. 248 00:36:55,259 --> 00:36:59,559 Il est un furyan, un furyan ! Un survivant furyan ! 249 00:37:01,471 --> 00:37:05,071 Tuez le furyan ! Tuez Riddick ! 250 00:37:05,463 --> 00:37:08,938 - Tuez Riddick ! - Tuez Riddick ! 251 00:37:08,939 --> 00:37:10,569 Tuez Riddick. 252 00:37:47,951 --> 00:37:50,113 Trouvez le ! Faites ce qu'il faut. 253 00:37:50,114 --> 00:37:52,034 TROUVEZ LE ! 254 00:38:25,962 --> 00:38:30,233 Laisse-moi deviner, un équipage de 5 hommes cette fois. 255 00:38:30,234 --> 00:38:33,524 Quelque chose me dit que tu aurais pu faire mieux. 256 00:38:37,382 --> 00:38:42,319 Premièrement : tu aurais dû chercher le trasmetteur à l'intérieur du vaisseau que tu m'as volé. 257 00:38:42,320 --> 00:38:45,685 Deuxièmement : et celle-ci est vraiment la partie plus importante, 258 00:38:45,686 --> 00:38:48,757 tu aurais dû me tuer lorsque tu en as eu l'opportunité. 259 00:38:48,758 --> 00:38:51,658 - Des questions ? - Oui ! 260 00:38:53,184 --> 00:38:56,014 Pourquoi vous avez mis autant de temps ? 261 00:39:20,665 --> 00:39:26,855 - Sans soupçons et sans être détecté. - Dieu que j'aime les prises énergiques. 262 00:39:27,137 --> 00:39:29,127 Il est déjà comme notre ! 263 00:39:30,417 --> 00:39:34,297 Alors... où on le pose ton cul d'assassin ? 264 00:39:35,072 --> 00:39:37,577 Qui payera le plus pour toi maintenant ? 265 00:39:37,578 --> 00:39:41,248 - Combien tu te payerais ? 266 00:39:41,458 --> 00:39:44,008 D'ici dix minutes la course sera finie... 267 00:39:44,734 --> 00:39:47,979 Ne devrais-tu pas être à place avec le paiement ? 268 00:39:47,980 --> 00:39:51,521 Hey, que dis-tu de Salona ? Belle petite prison de double securité maximale. 269 00:39:51,522 --> 00:39:55,999 Laissez-moi y, ils ont une cellule vide à mon nom. 270 00:39:56,066 --> 00:39:58,011 Tu sais quel est le problème avec ces prisons de nos jours ? 271 00:39:58,012 --> 00:40:00,584 Ce sont des clubs de vacances pour culs blancs bien propres. 272 00:40:00,585 --> 00:40:05,725 Peut-être qu'on devrait le lâcher dans un endroit vraiment diabolique. 273 00:40:05,973 --> 00:40:09,519 - À quoi diable penses-tu maintenant ? - Je pense à une prison de triple haute sécurité. 274 00:40:09,520 --> 00:40:13,766 Sans lumière solaire. Il en existe seulement trois dans tout le système. 275 00:40:13,767 --> 00:40:18,417 Deux d'entre elles sont hors de portés pour une simple navette mercenaire, 276 00:40:18,817 --> 00:40:23,067 Je n'en vois qu'une seule à notre portée... Crematoria. 277 00:40:24,603 --> 00:40:26,800 C'est celle-là que tu avais à l'esprit. 278 00:40:26,801 --> 00:40:30,803 - Juste, Toombs? - Hey! Comment fait-il pour savoir où nous allons ? N'y allons pas ! 279 00:40:30,804 --> 00:40:32,882 - Fais nous descendre. - Je hais ce moment. 280 00:40:32,883 --> 00:40:34,733 Fallo et basta. 281 00:40:35,004 --> 00:40:37,731 Je ne connais pas vraiment ton nouvel équipage ... 282 00:40:37,732 --> 00:40:39,476 il semble un peu enfantin. 283 00:40:39,477 --> 00:40:46,087 Peut-être aurais-tu dû lui dire ce qu'il s'est passé la dernière fois... 284 00:40:51,682 --> 00:40:57,592 Pour savoir quoi ? Que t'es un enfoiré de merdeux d'assassin. Maintenant, regarder le 285 00:40:58,920 --> 00:41:02,170 totalement immobilisé et enchainé. 286 00:41:38,749 --> 00:41:42,959 Je dis que devrions attaquer Helion Prime et ensuite Helion 2. 287 00:41:43,025 --> 00:41:46,588 Ca nous coûterait 20.000 têtes, 5 croiseurs de guerre et rien plus, 288 00:41:46,589 --> 00:41:49,769 Pourquoi devrais-je estimer ceci en premier ? 289 00:41:50,004 --> 00:41:52,834 Cette approche, peut-être, est bien meilleur... 290 00:41:54,109 --> 00:41:55,966 Commençons par la fin, 291 00:41:55,967 --> 00:42:00,435 allons directement sur Helion 5, la dernière planète du système. 292 00:42:00,436 --> 00:42:03,197 Nous nous approcherons de l'hémisphère assombrie par la nuit. 293 00:42:03,198 --> 00:42:05,550 Débarassons-nous du canon en premier, 294 00:42:05,551 --> 00:42:08,291 et ensuite, disséminons rapidement les avant-postes majeurs. 295 00:42:09,004 --> 00:42:16,004 Nous les cueillerons comme des fruits mûrs... Après ça, le reste des autres mondes tombera à nos pieds. 296 00:42:16,405 --> 00:42:22,305 Comme vous voyez, la dernière partie sera leur point faible. 297 00:42:23,015 --> 00:42:26,717 J'ai localisé une navette qui part hors de la planète. 298 00:42:26,718 --> 00:42:29,398 Alors, tu devrais être hors de la planète, Vaako 299 00:42:29,399 --> 00:42:32,085 J'ai désigné une équipe d'intervention, parmi les meilleures. 300 00:42:32,086 --> 00:42:36,706 Où que soit allé Riddick, tu dois le retrouver et le finir. 301 00:42:36,707 --> 00:42:37,846 Toi! 302 00:42:37,847 --> 00:42:40,831 Tu veux que je... m'occupe de retrouver ce clown ? 303 00:42:40,832 --> 00:42:43,382 Ne discute pas avec moi, Vaako ! 304 00:42:45,334 --> 00:42:48,864 Considère cela comme un acte de foi. 305 00:42:51,489 --> 00:42:58,579 Il a été toujours troublé face à toi. 306 00:42:59,627 --> 00:43:04,000 Peut-être parce qu'il sait quel problème tu es. 307 00:43:04,001 --> 00:43:08,230 Certains disent qu'il est trop artistique pour le travail qui fait. 308 00:43:08,231 --> 00:43:11,984 Cela m'étonnerait pas si quelqu'un d'autre était promu d'ici peu. 309 00:43:11,985 --> 00:43:14,185 Lorsqu'il tombera mort. 310 00:43:16,535 --> 00:43:21,063 - Fais attention à ce que tu dis ! - Dois-je te le dire plus doucement ? 311 00:43:21,064 --> 00:43:24,370 Pour qu'ainsi cela ressemble plus une conspiration ? 312 00:43:24,371 --> 00:43:31,471 Pourquoi quand quelqu'un parle de la succession au trône tous crient à la conspiration ? 313 00:43:32,552 --> 00:43:34,679 Seulement, parce qu'on ne peut pas ... 314 00:43:34,680 --> 00:43:36,216 s'en privé ? 315 00:43:36,217 --> 00:43:41,987 - Lorsqu'il sera prêt, il nommera son successeur. - Qui ? Toal ? Scales ? 316 00:43:43,648 --> 00:43:50,468 Les purificateurs ? Aucune d'eux n'a la force, la dignité... 317 00:43:50,983 --> 00:43:53,183 du Seigneur, Vaako. 318 00:43:54,035 --> 00:43:56,535 Tu peux devenir ce que tu tues. 319 00:43:58,276 --> 00:44:01,736 C'est bien la la définition du Necromonger. 320 00:44:04,507 --> 00:44:12,517 Mercenaires. Elementaires. Necromongers. Merde, je n'ai jamais été ainsi populaire. 321 00:44:13,806 --> 00:44:18,246 Elle a probablement ouvert ses menottes, et a laissé préparation. 322 00:44:19,005 --> 00:44:21,853 Mais pourquoi piloter quand on peut mettre le pilote automatique ? 323 00:44:21,854 --> 00:44:26,574 Un billet gratis pour Crematoria. Merci, Toombs. 324 00:44:26,620 --> 00:44:31,970 J'ai un travail à faire là-bas, appelé Jack. Et lorsqu'il sera fini, 325 00:44:33,102 --> 00:44:40,132 je m'en irai pour toujours. Alors, j'attends patiemment à l'arrière du bus. 326 00:44:40,256 --> 00:44:42,056 Pour l'instant. 327 00:44:57,415 --> 00:45:01,505 - Un Elementaire, ici ?! - Un des prisonniers. 328 00:45:04,323 --> 00:45:08,973 Et pourquoi après treize ans, il devrait l'être ? 329 00:45:09,031 --> 00:45:11,940 Il ne traite pas elle comme une prisonnière. 330 00:45:11,941 --> 00:45:16,031 Les Elementaires ont choisi d'être neutres. Mais ils sont toujours prompts à épier. 331 00:45:16,190 --> 00:45:19,459 Autrement, pourquoi viendraient-ils et s'en iraient comme le vent ? 332 00:45:19,460 --> 00:45:24,880 Mais où est-il allé ? Où se cache le Furyan maintenant ? 333 00:45:25,132 --> 00:45:29,317 Tu dois être un bon combattant, vas derrière Riddick. 334 00:45:29,318 --> 00:45:33,758 Je découvrirai pourquoi le Seigneur Marshal en est autant effrayé. 335 00:45:45,173 --> 00:45:48,964 Destination atteinte. Déblocage des commandes manuelles. 336 00:45:48,965 --> 00:45:55,045 Nous avons 700° sur la face exposée au soleil et 300°, pour la face nocturne. 337 00:45:55,119 --> 00:45:57,539 En prendrait de la hauteur qu'on serait grillé. 338 00:45:57,772 --> 00:46:00,223 Si je connaissais vraiment l'enfer, 339 00:46:00,224 --> 00:46:04,664 je m'en irais de cet endroit, et irais vivre en enfer. 340 00:46:17,302 --> 00:46:19,292 Trajectoire tracée. 341 00:47:10,427 --> 00:47:12,767 TIRER LES FREINS ! 342 00:47:34,668 --> 00:47:37,078 Je crois m'être mis à dos ce crétin. 343 00:47:37,893 --> 00:47:42,333 Incompetent, Toombs. Totalement incompetent. 344 00:48:03,128 --> 00:48:04,928 Confortable ? 345 00:48:22,693 --> 00:48:28,013 Lorsque la promenade sera finie, tes lunettes seront miennes. 346 00:48:56,594 --> 00:48:59,564 Vitesse maximale ! 347 00:49:10,055 --> 00:49:12,655 29.4 Kilométres. 348 00:49:21,448 --> 00:49:24,918 Alors... celui-ci c'est Riddick. 349 00:49:50,296 --> 00:49:54,380 A combien disiez-vous que la prime était, les garçons ? 700 milles... 350 00:49:54,381 --> 00:50:01,441 - Ne tomber pas dans le panneau, chef. - Tu vois, j'ai le nez pour les problèmes et ceci... Riddick 351 00:50:01,633 --> 00:50:07,753 - Grands, grands problèmes. - Donc... 700 milles c'est une belle somme. 352 00:50:07,916 --> 00:50:11,096 Je prendrais l'argent Toombs. 353 00:50:36,560 --> 00:50:41,835 On vit des jours dangereux, s'il m'est permis parler. 354 00:50:41,836 --> 00:50:45,156 - Parler ? - Cela concerne la planète. 355 00:50:45,463 --> 00:50:51,273 A propos d'une armée de fantômes. A propos d'eux ! 356 00:50:51,705 --> 00:50:53,505 Eux ? 357 00:51:12,536 --> 00:51:16,646 Je dois de nouveau vérifier l'argent, ce qui va probablement mettre des jours. 358 00:51:16,647 --> 00:51:20,129 Donc, vous pouvez rester comme mes hôtes. 359 00:51:20,130 --> 00:51:24,290 Au moins ici nous sommes en sûreté. Oui ? 360 00:51:25,869 --> 00:51:27,929 Je te concède un jour. 361 00:51:30,611 --> 00:51:32,411 Un. 362 00:52:10,634 --> 00:52:15,344 Mes colocataires sont des prisonniers, des condamnés. 363 00:52:15,422 --> 00:52:21,722 Un détenu a un certain code, et sait comment montrer 364 00:52:21,724 --> 00:52:24,064 un certain respect. 365 00:52:24,174 --> 00:52:28,824 D'autre part, le prisonnier n'est pas quelqu'un digne de confiance. 366 00:52:29,392 --> 00:52:32,362 Seulement, les gardes travaillent pour eux, et apportent déshonneur au jeu. 367 00:52:38,003 --> 00:52:43,163 - Alors, de quelle partie es-tu ? - Moi ? 368 00:52:46,217 --> 00:52:48,977 Je suis seulement de passage. 369 00:52:54,702 --> 00:52:57,462 Bienvenue à Crematoria. 370 00:53:07,215 --> 00:53:08,938 Que dois-je faire pour avoir des yeux comme ceux-là ? 371 00:53:08,939 --> 00:53:12,493 Tu dois tuer quelques personnes. 372 00:53:12,494 --> 00:53:17,074 Je l'ai fait ça, mais ce n'était pas assez. 373 00:53:17,348 --> 00:53:19,904 C'est pour ca que tu as échoué dans ce trou à rat. 374 00:53:19,905 --> 00:53:21,576 Quand t'ont-ils dit que tu ne verras plus jamais la lumière du soleil ? 375 00:53:21,577 --> 00:53:23,507 Je l'ai fait seulement pour avoir ces même yeux, 376 00:53:23,508 --> 00:53:26,908 pour suivre ta gestuelle, mais tout ce que tu m'avais dit est faux !! 377 00:53:29,337 --> 00:53:31,137 Que veux-tu faire, hein ? 378 00:53:31,928 --> 00:53:35,602 - Vas te faire enculer. - Rappelles-toi avec qui tu parles... 379 00:53:35,603 --> 00:53:37,403 Jack. 380 00:53:37,861 --> 00:53:39,944 Jack est mort. 381 00:53:39,945 --> 00:53:41,745 c'était un faible. 382 00:53:43,641 --> 00:53:45,771 Il n'avait aucune valeur. 383 00:53:58,331 --> 00:54:00,773 Mon nom est Kyra, maintenant, 384 00:54:00,774 --> 00:54:02,894 et je suis un nouvel animal. 385 00:54:32,951 --> 00:54:36,030 Je suis heureux de pouvoir te voler pour un instant. 386 00:54:36,031 --> 00:54:38,721 Cela ne semble t il pas étrange ? 387 00:54:38,831 --> 00:54:41,692 Qu'ici, il y ait le courageux Seigneur Marshal, 388 00:54:41,693 --> 00:54:43,983 destructeur de societés entières, 389 00:54:43,984 --> 00:54:48,354 Néanmoins ne réussissant pas à tuer une simple, faible et soliaire Elementaire ? 390 00:54:49,268 --> 00:54:51,068 Pourquoi ? 391 00:54:52,046 --> 00:54:54,083 Tu ne pries pas notre Dieu. 392 00:54:54,084 --> 00:54:56,910 Au contraire, tu ne pries aucun Dieu. 393 00:54:56,911 --> 00:55:00,231 Nous Elementaires ? Nous calculons. 394 00:55:01,517 --> 00:55:03,857 Nous le faisons tous. 395 00:55:04,172 --> 00:55:06,901 Mais nous procédons étape par étape. 396 00:55:06,902 --> 00:55:09,032 Que sais-tu de Riddick ? 397 00:55:09,076 --> 00:55:12,931 - Sincèrement, je ne sais pas où il est allé. - Sincèrement, il m'intéresse plus d'où il vient. 398 00:55:16,652 --> 00:55:18,526 Il attent son chemin. 399 00:55:18,527 --> 00:55:22,845 Je suis toujours demandée, si les Elementaires de l'air peuvent voler, Areon. 400 00:55:23,246 --> 00:55:25,094 Maintenant, fais-moi une faveur. 401 00:55:25,095 --> 00:55:29,690 calcule les probabilités de sortir vivante de cette planète... 402 00:55:29,691 --> 00:55:32,801 et maintenant divise par la moitié ! 403 00:55:33,282 --> 00:55:35,703 Peut-être que nous ne pouvons pas voler... 404 00:55:35,704 --> 00:55:37,887 mais nous mentons très bien. 405 00:55:37,888 --> 00:55:40,642 Gardes tes menaces pour le Necromonger. 406 00:55:40,643 --> 00:55:44,363 Si je savais quelque chose sur Riddick, voila je t'aurai déja répondu 407 00:55:44,364 --> 00:55:49,286 Ca concerne une prémonition, une prémonition vieille de 13 ans. 408 00:55:49,287 --> 00:55:52,839 Un jeune guerrier consulta une fois une voyante 409 00:55:52,840 --> 00:55:54,595 dans l'espace, 410 00:55:54,596 --> 00:55:58,548 et celle-là lui dit qu'il mourra de la main d'un Furyan. 411 00:55:58,549 --> 00:56:02,163 Donc il partit pour cette planète Furyan et porta sa guerre privée. 412 00:56:02,164 --> 00:56:04,627 En tuant tout ce qui pouvait. 413 00:56:04,628 --> 00:56:08,204 Tout se passa avant qu'il ne devienne le Seigneur Marshal, évidemment. 414 00:56:08,205 --> 00:56:11,127 Ce massacre aurait dû finir là. 415 00:56:11,128 --> 00:56:12,986 Mais maintenant il semble... 416 00:56:12,987 --> 00:56:16,027 qu'un Furyan ait eu la possibilité, 417 00:56:16,138 --> 00:56:18,058 de s'échapper. 418 00:56:23,392 --> 00:56:26,152 C'est le moment de démenager ! 419 00:56:27,465 --> 00:56:29,265 BOUGEZ VOUS ! 420 00:56:38,289 --> 00:56:41,119 ILS ARRIVENT !! 421 00:56:52,540 --> 00:56:54,340 Il va bien ! 422 00:57:04,224 --> 00:57:05,485 Il chasse ! 423 00:57:05,486 --> 00:57:08,666 Ceux-là sont ici pour lui tu sais ! 424 00:59:10,771 --> 00:59:13,601 C'est un croisement d'animaux. 425 00:59:23,616 --> 00:59:25,304 Contrôle la pour moi. 426 00:59:25,305 --> 00:59:29,675 Elle cache toujours une lame quelque part. 427 01:00:19,017 --> 01:00:22,967 Je crois qu'elle n'aime pas être touchée. 428 01:00:24,437 --> 01:00:26,493 vous avez eu mon poids en or, 429 01:00:26,494 --> 01:00:29,674 pourquoi êtes-vous encore ici ? 430 01:00:34,114 --> 01:00:39,031 Il y a un nom pour cette petite fête privée ? 431 01:00:39,032 --> 01:00:40,879 Qu'est-ce que se passerait si nous, disons... 432 01:00:40,880 --> 01:00:42,800 ne te laissons pas passer ? 433 01:00:43,142 --> 01:00:47,146 Tu nous tues ? ...avec une tasse pour la soupe? 434 01:00:47,147 --> 01:00:48,892 Une tasse de thé, crétin. 435 01:00:48,893 --> 01:00:50,813 Qu'as-tu dit ? 436 01:00:52,622 --> 01:00:56,362 Je te tuerai avec ma tasse de thé. 437 01:01:07,841 --> 01:01:12,141 Tu connais les règles, soit pas mort si tu n'ajournes pas les livres. 438 01:01:32,210 --> 01:01:34,010 On s'en va ! 439 01:01:56,595 --> 01:01:59,285 Je tue d'une tasse. 440 01:02:03,064 --> 01:02:04,485 Putain ! 441 01:02:04,486 --> 01:02:05,777 Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 442 01:02:05,778 --> 01:02:08,375 Je ne suis pas venu ici pour jouer à qui sera le meilleur assassin. 443 01:02:08,376 --> 01:02:10,542 Cependant, c'est bien mon jeu préféré. 444 01:02:10,543 --> 01:02:13,513 - Ne l'as-tu pas su ? - J'ai entendu que tu étais venue me chercher ici. 445 01:02:13,514 --> 01:02:15,885 C'est tout ? Alors tu as perdu la meilleure partie. 446 01:02:16,686 --> 01:02:19,352 Je me suis jointe à des mercenaraires sur Lupus Five. 447 01:02:19,353 --> 01:02:21,477 Ils m'ont accepté, m'ont enseigné à négocier... 448 01:02:21,478 --> 01:02:23,550 m'ont vendu contre une bon paquet. 449 01:02:23,951 --> 01:02:26,236 Ils m'ont rendu esclave, Riddick ! 450 01:02:26,237 --> 01:02:28,533 Sais-tu ce que cela veut dire quand tu as cet âge ? 451 01:02:28,534 --> 01:02:32,778 - Lorsque tu as 12 ans... - Je t'avais dit de rester à la Nouvelle Mecque ! 452 01:02:32,779 --> 01:02:35,119 Mais tu ne m'as pas écouté ! 453 01:02:35,366 --> 01:02:37,291 Il y avait des mercenaires à mes trousses, 454 01:02:37,292 --> 01:02:39,555 et Il y a toujours des mercenari à mes trousses. 455 01:02:39,556 --> 01:02:44,049 J'ai passé 5 ans à me les congeler seulement pour les tenir éloigné de toi. 456 01:02:44,650 --> 01:02:48,119 Et tu deviens folle et te joins à ces mêmes enfoirés qui veulent me prendre 457 01:02:48,120 --> 01:02:49,690 et t'utiliser comme esclave. 458 01:02:49,691 --> 01:02:51,721 Mais qu'est-ce que tu croyais, Riddick ? 459 01:02:52,022 --> 01:02:55,459 Tu penses que ca a été chouette pour moi que tu ne m'aies pas prise avec toi 460 01:02:55,460 --> 01:02:57,469 pour parcourir la moitié de l'univers ? 461 01:02:57,470 --> 01:03:00,440 Tu t'es jointes aux mercenaires. 462 01:03:03,855 --> 01:03:06,195 Il n'y avait personne d'autre aux alentours. 463 01:03:20,971 --> 01:03:22,732 Déguarpissons de cette prison ! 464 01:03:22,733 --> 01:03:25,633 Et allons prendre un bol d'air frais. 465 01:04:05,818 --> 01:04:08,818 Alors ils ouvrent ca vers la surface. 466 01:04:09,927 --> 01:04:11,583 pour renouveler notre air. 467 01:04:12,084 --> 01:04:13,084 Interessant. 468 01:04:14,227 --> 01:04:16,527 Qui diable es-tu ? 469 01:04:18,926 --> 01:04:22,704 Lorsque ca se passera, ca sera rapide. je couperai les défenses 470 01:04:22,705 --> 01:04:25,028 et je m'en irai d'ici. 471 01:04:25,029 --> 01:04:28,329 Personne ne sort d'ici. Personne. 472 01:04:33,941 --> 01:04:35,400 Il n'est "personne" 473 01:05:08,842 --> 01:05:10,642 700 degrés. 474 01:05:19,275 --> 01:05:24,075 Jésus ! C'est ce que j'appelle un lever de soleil ! 475 01:05:45,698 --> 01:05:49,498 Prenez-le comme une épreuve. Sinon ... 476 01:05:51,252 --> 01:05:54,052 Une épreuve pour nôtre moi intérieur. 477 01:05:55,565 --> 01:05:57,065 Ne trouves-tu pas que ce soit vrai ? 478 01:06:02,126 --> 01:06:04,926 Certains le croient. 479 01:06:05,845 --> 01:06:11,036 Nous sommes si lointain de l'armée, les hommes commencent à se remplir l'esprit 480 01:06:11,037 --> 01:06:16,537 d'étranges pensées, de doutes. N'as-tu jamais eu de doutes à son égard ? 481 01:06:20,532 --> 01:06:23,536 - Des doutes ? - Sur la campagne. 482 01:06:23,537 --> 01:06:25,837 Sur le Seigneur Marshal. 483 01:06:28,113 --> 01:06:29,963 Avant tout, 484 01:06:29,964 --> 01:06:33,144 je suis un commandant Necromonger. 485 01:06:33,414 --> 01:06:38,564 Si tu es ici pour éprouver ma loyauté, tu réussis seulement à éprouver ma patience. 486 01:06:38,565 --> 01:06:40,087 Oh, non. 487 01:06:40,088 --> 01:06:41,558 Ce n'est vraiment pas pour ca que je suis ici. 488 01:06:56,577 --> 01:06:58,370 D'abord les bonnes nouvelles. 489 01:06:58,371 --> 01:07:01,156 Tooks a fini avec mon argent ici. 490 01:07:01,157 --> 01:07:05,087 Nous vous délivrerons 775.000 491 01:07:06,776 --> 01:07:08,506 Bien, beaucoup mieux. 492 01:07:08,507 --> 01:07:13,087 Quelles sont les mauvaises nouvelles ? Le Necro achète la maison ? 493 01:07:13,989 --> 01:07:16,534 Non, les mauvaises nouvelles sont pire que cela. 494 01:07:16,535 --> 01:07:18,039 Bien pire. 495 01:07:18,040 --> 01:07:21,070 Notre pilote a vu ceci. 496 01:07:21,441 --> 01:07:24,131 Il a croisé une un vaisseau qui atterissait. 497 01:07:26,346 --> 01:07:30,366 Des idées sur ce que c'est ? 498 01:07:33,450 --> 01:07:36,070 Jamais vu rien du genre. 499 01:07:36,931 --> 01:07:40,531 Le vaisseau semble provenir d'Helion Prime. 500 01:07:41,037 --> 01:07:43,940 Mon ami ici présent a du flaire pour les problèmes 501 01:07:43,941 --> 01:07:45,861 et il pense 502 01:07:45,936 --> 01:07:48,396 que les problèmes vous ont suivi jusqu'ici. 503 01:07:50,942 --> 01:07:54,483 Tu vois, nous allons charger notre vaisseau et nous nous en irons d'ici. 504 01:07:54,484 --> 01:07:57,874 Nous n'avons pas l'intention d'embarquer avec eux. 505 01:07:59,199 --> 01:08:00,999 Eux ? 506 01:08:07,527 --> 01:08:09,564 Ce prisonnier est 507 01:08:09,565 --> 01:08:10,577 LE MIEN! 508 01:08:10,578 --> 01:08:14,458 Et à personne autre. Alors donnes-moi l'argent maintenant, 509 01:08:15,094 --> 01:08:16,894 Alors 510 01:08:17,033 --> 01:08:19,793 Vous avez volé un prisonnier 511 01:08:20,023 --> 01:08:21,823 À EUX ?! 512 01:09:21,574 --> 01:09:24,374 Riddick. 513 01:09:31,475 --> 01:09:34,935 Tu devais prendre l'argent, Toombs. 514 01:10:42,909 --> 01:10:44,709 Mercenaires. 515 01:10:44,867 --> 01:10:48,868 Il y quelques gardes ici, mais il doit y en avoir plus. 516 01:10:48,869 --> 01:10:51,071 Contrôle l'arrière, 517 01:10:51,072 --> 01:10:52,440 et fait attention. 518 01:10:52,441 --> 01:10:53,983 Ne t'en préocupes pas. 519 01:10:53,984 --> 01:10:57,024 Les gardes sont morts. 520 01:10:57,148 --> 01:11:00,538 Ils ont compris que les Necros étaient ici pour moi. 521 01:11:02,377 --> 01:11:07,044 Le plan était nettoyer cette place, se débarasser des mercenaires et s'échapper par le tunnel. 522 01:11:07,045 --> 01:11:11,421 Et ensuite quelqu'un s'est pris un beau coup de lance-fusées ici. 523 01:11:11,422 --> 01:11:13,544 et ils ont détruit l'endroit. 524 01:11:13,545 --> 01:11:15,694 Les gardes se sont enfuis à pied 525 01:11:15,695 --> 01:11:18,183 et ils ont fermé la porte pour que personne ne puisse les suivre. 526 01:11:18,184 --> 01:11:20,454 Ensuite, ils pris la dernierè navette du hangar 527 01:11:21,538 --> 01:11:24,422 et ils ont laissé les autres crever ici. 528 01:11:24,423 --> 01:11:27,043 Comment est-ce que tu sais tout ca bordel ? 529 01:11:27,268 --> 01:11:29,942 Tu n'étais même pas ici. 530 01:11:29,943 --> 01:11:32,353 Parce que c'était mon plan. 531 01:11:56,501 --> 01:11:58,351 Je connais ce regard. 532 01:11:59,284 --> 01:12:01,360 Je n'ai besoin de ne pas te regarder en face, 533 01:12:01,361 --> 01:12:03,280 quand tu as ce regard. 534 01:12:03,281 --> 01:12:05,278 Tu veux courrir en suface, 535 01:12:05,279 --> 01:12:08,529 pendant qu'ils courent dans les tunnels. 536 01:12:09,584 --> 01:12:12,167 Si nous courons dans la bonne direction, 537 01:12:12,168 --> 01:12:14,298 nous pouvons le faire. 538 01:12:14,751 --> 01:12:17,352 En restant dans la zone nocturne 539 01:12:17,353 --> 01:12:19,513 et en nous protégeant du soleil. 540 01:12:19,514 --> 01:12:23,184 Ca se fera à une seule vitesse... 541 01:12:24,548 --> 01:12:26,348 la mienne. 542 01:12:27,631 --> 01:12:33,051 Si vous ne pouvez le faire, ne venez pas, ou mourrer. 543 01:12:39,045 --> 01:12:41,665 J'aurais dû prendre l'argent. 544 01:12:48,507 --> 01:12:52,307 Riddick!! 545 01:13:47,401 --> 01:13:49,201 Chef ! 546 01:13:52,283 --> 01:13:54,083 Là-haut ! 547 01:13:54,198 --> 01:13:57,316 - Jète un coup d'oeil ! - Seulement parce que tu le dit ? 548 01:13:57,317 --> 01:14:00,777 Non, parce que je te le dis ! 549 01:14:13,309 --> 01:14:15,109 Riddick. 550 01:14:16,993 --> 01:14:18,793 Riddick ! 551 01:14:21,750 --> 01:14:23,550 Riddick ? 552 01:14:28,473 --> 01:14:30,533 Aller, aller, aller ! 553 01:14:30,534 --> 01:14:32,334 Dépêchez-vous de monter ici ! 554 01:14:32,361 --> 01:14:33,384 Monter ! 555 01:14:33,385 --> 01:14:35,935 Aller, aller, aller ! 556 01:15:10,402 --> 01:15:12,202 Riddick. 557 01:15:13,128 --> 01:15:14,928 Aller. 558 01:15:20,446 --> 01:15:23,166 Ils vont à la surface des volcans. 559 01:15:23,167 --> 01:15:28,517 Ils n'ont pas la moinde chance d'arriver en premier, pas la moindre chance ! 560 01:15:37,086 --> 01:15:40,126 On n'arrête pas, plus vite ! 561 01:16:08,030 --> 01:16:11,770 Fin de la course pour vous. 562 01:16:15,343 --> 01:16:18,313 Où diable est-il allé ? 563 01:16:34,780 --> 01:16:36,580 FERMEZ LA ! 564 01:17:09,853 --> 01:17:12,149 Qu'y a t'il ? Ne t'importe-il pas s'ils vivent ou meurs ? 565 01:17:12,150 --> 01:17:16,170 Si je les tue d'abord ? En vérité non... 566 01:17:16,939 --> 01:17:21,099 Peut-être qu'à moi il m'importe. Continuez à vous bouger ! 567 01:18:18,799 --> 01:18:20,599 Kyra. 568 01:18:21,807 --> 01:18:23,764 - Kyra ! - Qu'est-ce qu'il y a ?! 569 01:18:23,765 --> 01:18:26,385 TU DOIS TE BOUGER ! 570 01:19:05,420 --> 01:19:07,220 Riddick ! 571 01:19:11,505 --> 01:19:14,337 Tu te souviens lorsque je t'ai dit qu'il ne m'importait pas 572 01:19:14,338 --> 01:19:16,468 si j'étais morte, 573 01:19:19,389 --> 01:19:22,499 tu savais que je plaisantais, n'est-ce pas ? 574 01:19:26,420 --> 01:19:28,480 Une fois j'ai payé... 575 01:19:37,631 --> 01:19:39,431 Ta corde. 576 01:19:39,563 --> 01:19:41,014 Il est trop tard. 577 01:19:41,015 --> 01:19:43,264 - Tu n'en auras pas le temps. - TA CORDE ! 578 01:19:43,265 --> 01:19:45,255 Donnes-moi ta corde, 579 01:19:45,358 --> 01:19:48,512 et ton eau. Toute celle que tu as. 580 01:19:48,513 --> 01:19:50,578 Rester dans l'ombre de la montagne. 581 01:19:50,579 --> 01:19:53,409 Vous ne m'attendez pas. VOUS COURREZ ! 582 01:20:02,299 --> 01:20:04,099 Riddick ! 583 01:20:48,087 --> 01:20:50,287 Où diable est le hangar ? 584 01:20:55,814 --> 01:20:57,614 Il est la. 585 01:21:00,770 --> 01:21:02,570 Écouter 586 01:21:30,937 --> 01:21:32,543 Laisse-moi deviner... 587 01:21:32,544 --> 01:21:35,514 - Necros. - Un commandant. 588 01:21:35,568 --> 01:21:37,414 Cinq capitaines. 589 01:21:37,415 --> 01:21:40,385 Et un équipage complet de Necromongers. 590 01:21:40,604 --> 01:21:41,825 Merde ! 591 01:21:41,826 --> 01:21:44,236 Je hais ces types. 592 01:22:12,028 --> 01:22:13,795 Il semble que nous ayons 3 minutes. 593 01:22:13,796 --> 01:22:15,605 Avant que le soleil ne se lève de nouveau. 594 01:22:15,606 --> 01:22:18,286 - Il brûlera toute cette vallée. - Attend. 595 01:22:18,287 --> 01:22:20,286 On le fait ou pas ? 596 01:22:20,287 --> 01:22:22,137 Attends un peu. 597 01:22:40,520 --> 01:22:42,320 Chef ! 598 01:22:52,946 --> 01:22:54,996 Te souviens tu de ton jeu favori ? 599 01:22:54,997 --> 01:22:58,828 Lequel ? Qui sera le meilleur assassin ? 600 01:22:58,829 --> 01:23:01,029 Nous allons y jouer. 601 01:23:02,104 --> 01:23:03,904 Aller ! 602 01:23:29,414 --> 01:23:31,214 Kyra. 603 01:24:14,178 --> 01:24:15,978 Aller 604 01:24:56,227 --> 01:24:58,027 Riddick! 605 01:25:09,165 --> 01:25:10,965 NON ! 606 01:27:20,956 --> 01:27:22,756 Kyra 607 01:27:26,487 --> 01:27:31,067 J'étais chargé de te porter un message personnellement, 608 01:27:31,439 --> 01:27:34,829 dans l'hypothèse où Vaako aurait manqué ton assassinat. 609 01:27:35,628 --> 01:27:39,228 Un message de la part du Seigneur Marshal. 610 01:27:40,245 --> 01:27:42,585 Celui-ci dit que tu restes loin d'Helion, 611 01:27:42,586 --> 01:27:44,646 loin de lui, 612 01:27:45,206 --> 01:27:48,736 et en échange, tu ne seras plus traqué. 613 01:27:54,307 --> 01:27:58,355 Mais Vaako donnera sûrement la nouvelle de ta mort. 614 01:27:58,356 --> 01:28:00,595 Donc, c'est là une opportunité à saisir. 615 01:28:01,696 --> 01:28:05,768 L'opportunité de faire ce qu'aucun homme n'a fait auparavant. 616 01:28:05,769 --> 01:28:07,569 La fille 617 01:28:07,584 --> 01:28:10,204 où l'amènent-ils ? 618 01:28:11,438 --> 01:28:15,038 Au Seigneur Marshal évidemment. 619 01:28:18,064 --> 01:28:19,864 J'ai fait 620 01:28:20,676 --> 01:28:23,272 des choses incroyables 621 01:28:23,273 --> 01:28:27,223 au nom d'une foi qui n'a jamais été mienne. 622 01:28:28,177 --> 01:28:32,377 et il lui fera... ce qu'il m'a fait à moi. 623 01:28:38,272 --> 01:28:40,529 Le Necromonger qui est en moi 624 01:28:40,530 --> 01:28:42,940 te conseille de ne pas y retourner. 625 01:28:44,213 --> 01:28:47,253 Le Furyan qui est en moi cependant 626 01:28:50,710 --> 01:28:53,330 espère que tu n'écoutes pas. 627 01:28:54,890 --> 01:28:57,440 Nous tous vivrons... comme aucun autre. 628 01:30:09,673 --> 01:30:11,473 HELION PRIME 629 01:30:14,106 --> 01:30:17,248 J'ai perdu un purificateur 630 01:30:17,249 --> 01:30:21,899 mais j'ai gagné le premier d'entre tous mes commandants. 631 01:30:22,941 --> 01:30:25,281 L'y attend-il depuis longtemps, n'est-ce pas ? 632 01:30:25,762 --> 01:30:29,264 Mais nous te reconnaissons les haut-faits que tu mérites. 633 01:30:29,265 --> 01:30:31,065 Tu as une foi solide, 634 01:30:31,635 --> 01:30:33,424 et par dessus tout, 635 01:30:33,425 --> 01:30:36,045 une inflexible loyauté. 636 01:30:44,081 --> 01:30:49,291 Une obéissance sans question, une loyauté venue de l'Underverse. 637 01:30:49,713 --> 01:30:52,053 Bien dit, Vaako 638 01:30:53,817 --> 01:30:56,437 Ceci est un grand jour ! 639 01:31:17,076 --> 01:31:19,526 Dis-moi si cela est la vérité. 640 01:31:19,527 --> 01:31:24,877 Dis-moi si le Furyan est mort et alors je pourrai clore cette campagne sans craindre le passé. 641 01:31:25,399 --> 01:31:27,669 S'il est mort... 642 01:31:28,345 --> 01:31:31,737 je sens que je serais pas si éloignée du même sort. 643 01:31:31,738 --> 01:31:34,291 Mais n'étant plus d'aucune utilité ici, 644 01:31:34,292 --> 01:31:37,390 ...ne devrais-je pas te dire que Riddick est encore vivant ? 645 01:31:37,391 --> 01:31:39,457 Ne me provoque pas, Aereon, 646 01:31:39,458 --> 01:31:42,200 je pourrais t'enterrer avec le reste d'Helion Prime. 647 01:31:42,201 --> 01:31:43,877 Personne ne connaît le futur. 648 01:31:43,878 --> 01:31:46,048 Alors dis-moi quelles sont les possibilités 649 01:31:46,049 --> 01:31:48,292 que Vaako ait accompli la mission, 650 01:31:48,293 --> 01:31:51,429 que je sois celui qui finira victorieux de tout, 651 01:31:51,430 --> 01:31:54,566 en convertissant ou en tuant tous les mondes humains restants. 652 01:31:54,567 --> 01:31:57,607 Dis-moi que cela est vrai, Aereon ! 653 01:31:58,024 --> 01:32:01,204 Et peut-être j'épargnerai finalement 654 01:32:01,225 --> 01:32:03,025 ton monde ! 655 01:32:06,702 --> 01:32:09,462 Les probabilités sont bonnes, 656 01:32:11,619 --> 01:32:14,379 pour que Riddick soit encore en vie. 657 01:32:44,100 --> 01:32:48,102 - Protocole d'ascension. - Mais nous avons encore des troupes à l'extérieur, Seigneur Marshal ! 658 01:32:48,103 --> 01:32:51,633 Il y a d'autres équipes disperssées, des vaisseaux de reconnaissance, il sera difficile les faire revenir à temps. 659 01:32:56,326 --> 01:32:58,386 Faites venir mon armée territoriale ! 660 01:34:02,495 --> 01:34:04,504 - Veux-tu dire sur Helion ? - Je veux dire ICI ! 661 01:34:04,505 --> 01:34:06,065 Sur ce même vaisseau ! 662 01:34:06,066 --> 01:34:08,486 Ne pourrais-tu pas te tromper ? 663 01:34:08,487 --> 01:34:11,387 Ne t'égarerais-tu pas à cause de certaines peurs engendrées par ton esprit ? 664 01:34:11,508 --> 01:34:14,331 Je ne ferais pas la même erreur que toi, lorsque tu l'as laissé en vie ! 665 01:34:14,332 --> 01:34:16,325 La même erreur deux fois ! 666 01:34:16,326 --> 01:34:19,727 Pas seulement ton erreur récente mais aussi celle relative à ton passé. 667 01:34:19,728 --> 01:34:23,488 Comment pouvons-nous nous sauver ? Comment ? Comment ?! 668 01:34:23,489 --> 01:34:26,422 Le Seigneur Marshal doit être averti. 669 01:34:26,423 --> 01:34:29,253 Tu ne verras jamais l'Underverse ! 670 01:34:29,253 --> 01:34:32,013 Il nous tuera tous les deux avant ca. 671 01:34:34,729 --> 01:34:37,529 Je dis de laisser à Riddick son opportunité. 672 01:34:41,181 --> 01:34:44,065 S'il est seulement la moitié de ce que tu penses, 673 01:34:44,066 --> 01:34:45,977 il pourrait au minimum blesser le Seigneur Marshal 674 01:34:45,978 --> 01:34:47,778 et alors ... 675 01:34:47,779 --> 01:34:50,078 - tu devras agir. - Seulement pour lui prendre la place. 676 01:34:50,079 --> 01:34:51,555 Seulement pour devenir ce que je tue. 677 01:34:51,556 --> 01:34:53,915 - C'est la la tradition du Necromonger. - Ce n'est pas assez ! 678 01:34:53,916 --> 01:34:56,675 Alors, pense que tu le fais pour la Foi ! 679 01:34:56,676 --> 01:34:59,710 S'il a de la peur... il a des faiblesses. 680 01:34:59,711 --> 01:35:02,611 Et s'il est faible, Vaako 681 01:35:03,534 --> 01:35:06,434 il n'est pas digne de commander. 682 01:35:06,563 --> 01:35:09,393 Nous le ferons pour la race Necromonger. 683 01:35:10,677 --> 01:35:12,807 Pour protéger la foi. 684 01:35:12,895 --> 01:35:16,146 Ceci pourra même être un jour grandiose. 685 01:35:16,147 --> 01:35:18,417 Mais le timing devra 686 01:35:19,689 --> 01:35:22,239 être parfait. 687 01:35:47,961 --> 01:35:49,997 Protocole finale, 688 01:35:49,998 --> 01:35:52,478 à exécuter à mon commandement. 689 01:35:53,451 --> 01:35:57,051 Nous en avons fini avec ce monde. 690 01:36:26,883 --> 01:36:28,683 Entre la-dedans. 691 01:36:30,075 --> 01:36:32,565 Ziza! Vas la-dedans! 692 01:37:30,677 --> 01:37:33,297 Nous avons trouvé l'homme aux lentilles mort. 693 01:37:35,538 --> 01:37:38,718 Montrez-moi vos dernières visions. 694 01:37:51,133 --> 01:37:52,996 Commandant Toal. 695 01:37:52,997 --> 01:37:55,757 il ne nous échappera pas une seconde fois. 696 01:39:35,299 --> 01:39:37,639 Abaissez vos armes. 697 01:39:37,820 --> 01:39:39,620 Il est venu pour moi. 698 01:40:06,769 --> 01:40:08,969 Penses à ceci, 699 01:40:14,460 --> 01:40:16,453 et si tu tombais ici 700 01:40:16,454 --> 01:40:17,946 maintenant. 701 01:40:17,947 --> 01:40:20,147 Tu ne te relèveras plus. 702 01:40:20,752 --> 01:40:23,962 Mais si tu choisissais une autre vie. 703 01:40:23,963 --> 01:40:26,793 La vie de Necromanger... 704 01:40:33,334 --> 01:40:35,134 Vas près de lui. 705 01:40:43,582 --> 01:40:45,382 Ca fait mal 706 01:40:45,796 --> 01:40:47,716 au debout, 707 01:40:48,587 --> 01:40:53,587 mais peu après la douleur s'estompe comme ils avaient promis. 708 01:40:54,409 --> 01:40:56,270 Es-tu avec moi Kyra ? 709 01:40:56,271 --> 01:41:00,796 Il y a un instant où on réussit presque à voir l'Underverse avec leurs yeux. 710 01:41:00,797 --> 01:41:02,857 La où tout semble parfait. 711 01:41:03,626 --> 01:41:05,494 Un lieu où n'importe qui peut devenir chef. 712 01:41:05,495 --> 01:41:07,695 Es-tu avec moi, Kyra ? 713 01:41:20,813 --> 01:41:23,053 Laisse-toi convertir maintenant, 714 01:41:23,054 --> 01:41:25,534 ou tombes pour toujours. 715 01:41:30,088 --> 01:41:32,778 Tu as tué tout ceux que je connaissais. 716 01:41:37,919 --> 01:41:40,189 - Vaako! - Non. 717 01:41:41,451 --> 01:41:43,251 Pas encore. 718 01:41:54,692 --> 01:42:01,372 Cela fait bien longtemps la dernière fois que j'ai vu mon propre sang. 719 01:43:15,345 --> 01:43:18,835 CEUX-CI sont ses derniers instants. 720 01:43:38,157 --> 01:43:41,127 Donnes-moi ton âme, Furyan ! 721 01:44:55,685 --> 01:45:00,475 Tu ne seras pas celui qui me fera tomber. 722 01:45:15,142 --> 01:45:19,092 Maintenant ! Tue cette bête pendant qu'elle est blessée ! 723 01:45:35,044 --> 01:45:37,104 Aides moi, Vaako. 724 01:45:37,360 --> 01:45:39,160 Tue le. 725 01:45:46,163 --> 01:45:47,963 Vaako ? 726 01:45:51,938 --> 01:45:53,738 Pardonne moi. 727 01:45:54,369 --> 01:45:56,169 Parfait. 728 01:46:26,509 --> 01:46:28,309 Non. 729 01:46:33,417 --> 01:46:35,217 NON !! 730 01:46:50,691 --> 01:46:53,941 J'étais sûr que tu étais mort... 731 01:46:55,432 --> 01:46:58,472 Es-tu avec moi, Kyra ? 732 01:47:00,568 --> 01:47:03,048 J'ai toujours été avec toi... 733 01:47:04,839 --> 01:47:06,639 J'étais... 734 01:48:31,545 --> 01:48:34,725 Deviens ce que tu as tué. 735 01:48:38,500 --> 01:48:41,500 Et maintenant quels seront les avantages de tout cela ? 736 01:48:43,500 --> 01:48:46,400 Cette armée noire et la destinée d'un hors-la-loi solitaire... 737 01:48:47,500 --> 01:48:50,300 Quelle forme aura l'avenir du reste de l'univers ? 738 01:48:51,200 --> 01:48:56,000 eh bien... je n'ai pas le courage de le calculer.