1 00:02:46,407 --> 00:02:48,602 My poor baby. 2 00:03:21,509 --> 00:03:24,603 Who has stolen the child's dream? 3 00:03:24,679 --> 00:03:28,945 The mad genius Krank in his evil scheme. 4 00:03:29,016 --> 00:03:32,645 To what vicious depths will he not descend? 5 00:03:32,720 --> 00:03:35,348 Will the tale turn to tragedy... 6 00:03:35,423 --> 00:03:37,414 or have a happy end? 7 00:04:31,612 --> 00:04:33,773 Step up, ladies and gentlemen! 8 00:04:33,848 --> 00:04:35,816 Step right up! Come closer. 9 00:04:35,883 --> 00:04:37,544 Don't be afraid. 10 00:04:37,618 --> 00:04:40,052 See the strongest man in the world. 11 00:04:40,121 --> 00:04:43,318 Look at those chains, made of the same steel... 12 00:04:43,391 --> 00:04:46,121 as that used to lift-- 13 00:04:46,194 --> 00:04:47,627 Yes, my friends-- 14 00:04:47,695 --> 00:04:49,526 The true light is invisible. 15 00:04:49,597 --> 00:04:51,861 Penetrate the corridor of shadows... 16 00:04:51,933 --> 00:04:55,801 and you will enter the world of the chosen ones. 17 00:04:55,870 --> 00:04:57,929 Renounce the gift of sight. 18 00:04:58,005 --> 00:05:00,872 I know there are skeptics among you... 19 00:05:00,942 --> 00:05:03,877 afraid to share with us the dead of night. 20 00:05:03,945 --> 00:05:06,880 Be brave. Renounce your gift of sight. 21 00:05:06,948 --> 00:05:09,883 Pluck out your eyes. Come and join us. 22 00:05:09,951 --> 00:05:12,545 Help us build a better world. 23 00:05:12,620 --> 00:05:17,114 The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... 24 00:05:17,191 --> 00:05:22,128 only using the power of his mighty arms. 25 00:05:22,196 --> 00:05:24,790 Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... 26 00:05:24,866 --> 00:05:26,697 during the demonstration. 27 00:05:26,767 --> 00:05:29,861 I must beg of you, for your own safety... 28 00:05:29,937 --> 00:05:31,962 not to look him in the eye... 29 00:05:32,039 --> 00:05:35,406 because his power of concentration is so great... 30 00:05:35,476 --> 00:05:38,570 that he might provoke a cerebral hemorrhage... 31 00:05:38,646 --> 00:05:40,580 in the weaker ones among you. 32 00:05:40,648 --> 00:05:42,912 Mr. One, ready? And now, attention! 33 00:05:47,722 --> 00:05:49,383 Little thief! 34 00:05:49,457 --> 00:05:52,551 Stealing money from orphans. I'll teach you! 35 00:05:52,627 --> 00:05:54,322 Let go of that! 36 00:05:55,563 --> 00:05:58,327 What's going on? What's the matter? 37 00:05:58,399 --> 00:06:00,333 The poor man's not well. 38 00:09:11,692 --> 00:09:14,627 Don't move! Don't move or I'll waste you! 39 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 Denree! 40 00:09:39,620 --> 00:09:41,781 Kill him! 41 00:10:18,893 --> 00:10:22,351 - Who's that? - He's the strong man at the fun fair. 42 00:10:22,429 --> 00:10:23,987 I don't know him. 43 00:10:25,232 --> 00:10:27,291 What do you want? 44 00:10:36,477 --> 00:10:38,877 I have lost little brother. 45 00:10:45,853 --> 00:10:48,185 He didn't come all by himself. 46 00:11:04,238 --> 00:11:07,207 Well, well, kiddies, hard at work? 47 00:11:08,409 --> 00:11:11,344 It looks like you're doing really well. 48 00:11:11,412 --> 00:11:13,380 Thanks for waiting for us. 49 00:11:15,149 --> 00:11:16,673 Thank you. 50 00:11:29,196 --> 00:11:32,222 Just remember, my ears are so sharp... 51 00:11:32,299 --> 00:11:34,563 that I can hear you think. 52 00:11:45,646 --> 00:11:47,739 Go buy yourself some sweets. 53 00:11:53,454 --> 00:11:55,354 Don't overdo it. 54 00:11:55,422 --> 00:11:57,356 Come on. Move your bum. 55 00:12:00,594 --> 00:12:02,118 Go on. Here. 56 00:12:03,297 --> 00:12:05,390 Move it! 57 00:12:09,803 --> 00:12:12,237 Get the tools and let's beat it. 58 00:12:13,374 --> 00:12:15,638 Move it! 59 00:12:15,709 --> 00:12:17,802 Those rotten Cyclops. 60 00:12:17,878 --> 00:12:20,745 Don't worry. We know where to find them. 61 00:12:25,252 --> 00:12:27,277 And him? What about him? 62 00:12:27,354 --> 00:12:30,289 You helped us out. Here. Now we're even. 63 00:12:41,969 --> 00:12:45,962 Hey, girl. Cyclops. You know where to find Cyclops? 64 00:12:46,040 --> 00:12:47,735 Will you get lost? 65 00:12:53,580 --> 00:12:55,309 Beat it! 66 00:12:55,382 --> 00:12:56,906 Happy birthday, Uncle dear 67 00:12:56,984 --> 00:12:59,248 Our wish is most sincere 68 00:12:59,320 --> 00:13:02,778 We hope this cake of ours will bring you happiness 69 00:13:02,856 --> 00:13:05,120 Good fortune and success 70 00:13:05,192 --> 00:13:07,126 Wait till the candles are blown out! 71 00:13:07,194 --> 00:13:10,391 In fair or foul weather We'll always be together 72 00:13:12,132 --> 00:13:14,191 Happy birthday, Uncle Irvin. 73 00:13:14,268 --> 00:13:16,202 A cake for me? 74 00:13:16,270 --> 00:13:18,204 You're really too kind. 75 00:13:22,710 --> 00:13:24,803 Are you ready, children? 76 00:13:24,878 --> 00:13:26,937 Not you. You've got a cold. 77 00:13:28,749 --> 00:13:30,444 One, two. 78 00:13:33,821 --> 00:13:36,289 What is all this bellowing about? 79 00:13:37,925 --> 00:13:41,224 But, sweetheart, it's Irvin's birthday. 80 00:13:41,295 --> 00:13:43,160 Irvin's birthday? 81 00:13:43,230 --> 00:13:46,722 Why, of course. How could I have forgotten? 82 00:13:46,800 --> 00:13:48,529 Let us celebrate. 83 00:13:48,602 --> 00:13:50,866 Let us all make merry. 84 00:13:50,938 --> 00:13:54,635 Everyone, let's shout! Scream out! 85 00:13:54,708 --> 00:13:58,542 Krank, come back. I had a thought last night. 86 00:13:58,612 --> 00:14:01,274 If these children only have nightmares... 87 00:14:01,348 --> 00:14:04,078 it's perhaps because the evil is in you. 88 00:14:04,151 --> 00:14:06,745 Why not seek the cause of your torment... 89 00:14:06,820 --> 00:14:09,414 in the molecular study of your own tears? 90 00:14:09,490 --> 00:14:11,924 Who could make me cry? 91 00:14:11,992 --> 00:14:13,823 Well, boss... 92 00:14:13,894 --> 00:14:16,829 we could make you cry with laughter. 93 00:14:21,201 --> 00:14:24,193 I am a gnome a bag of bones 94 00:14:25,472 --> 00:14:27,736 A man of means and full of beans 95 00:14:29,410 --> 00:14:31,844 The girls in Spain sing my refrains 96 00:14:32,980 --> 00:14:35,414 I've such a pain that it's insane 97 00:14:45,526 --> 00:14:47,426 You mustn't be angry. 98 00:14:47,494 --> 00:14:49,928 Your brothers are doing their best. 99 00:14:56,570 --> 00:14:59,130 My brothers? 100 00:14:59,206 --> 00:15:01,800 May I give it a try? 101 00:15:01,875 --> 00:15:04,139 Go ahead, mollusk. 102 00:15:04,344 --> 00:15:07,472 Once upon a time, there was an inventor so gifted... 103 00:15:07,548 --> 00:15:09,709 that he could create life. 104 00:15:09,783 --> 00:15:13,048 - Truly remarkable man. - Ah, a fairy tale. 105 00:15:13,120 --> 00:15:16,248 I can already feel tears in my eyes. 106 00:15:16,323 --> 00:15:18,723 Since he had no wife or children... 107 00:15:18,792 --> 00:15:21,556 he decided to make them in his laboratory. 108 00:15:21,628 --> 00:15:23,994 He started with his wife and fashioned her... 109 00:15:24,064 --> 00:15:27,056 into the most beautiful princess in the world. 110 00:15:27,134 --> 00:15:31,332 Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... 111 00:15:31,405 --> 00:15:35,808 so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. 112 00:15:38,111 --> 00:15:41,308 He then cloned six children in his own image. 113 00:15:41,381 --> 00:15:44,111 Faithful, hardworking, they were so alike... 114 00:15:44,184 --> 00:15:46,118 no one could tell them apart. 115 00:15:46,186 --> 00:15:49,883 But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. 116 00:15:50,958 --> 00:15:54,860 Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... 117 00:15:54,928 --> 00:15:57,488 a poor migraine-ridden brain. 118 00:15:57,564 --> 00:16:01,432 And then, at last, he created his masterpiece... 119 00:16:01,502 --> 00:16:04,960 more intelligent than the most intelligent man on Earth. 120 00:16:05,038 --> 00:16:08,201 But, alas, the inventor made a serious mistake. 121 00:16:08,275 --> 00:16:11,711 While his creation was intelligent, he, too, had a defect. 122 00:16:11,778 --> 00:16:14,406 He never, ever had a dream. 123 00:16:14,481 --> 00:16:17,450 You can't imagine how quickly he grew old... 124 00:16:17,518 --> 00:16:19,611 because he was so unhappy. 125 00:16:27,594 --> 00:16:29,289 Boss. 126 00:16:29,363 --> 00:16:31,092 There! 127 00:16:33,634 --> 00:16:35,864 An eye dropper, quick! 128 00:16:35,936 --> 00:16:38,029 An eye dropper! 129 00:16:53,287 --> 00:16:56,222 Then the poor masterpiece became so crazed... 130 00:16:56,290 --> 00:16:59,657 that he believed a single teardrop could save him. 131 00:16:59,726 --> 00:17:02,320 And, after committing many cruel deeds... 132 00:17:02,396 --> 00:17:04,421 he died a horrible death... 133 00:17:04,498 --> 00:17:07,331 never knowing what it is to dream. 134 00:17:07,401 --> 00:17:08,834 Get out! 135 00:17:08,902 --> 00:17:11,496 All of you, get out! 136 00:17:12,940 --> 00:17:16,103 Good-bye, Uncle. Happy birthday. See you tonight. 137 00:17:19,012 --> 00:17:20,673 Silence... 138 00:17:20,747 --> 00:17:22,180 you glub! 139 00:17:53,747 --> 00:17:56,443 What do you expect us to do with that? 140 00:17:56,516 --> 00:17:58,780 I wouldn't waste a nail to hang it up. 141 00:17:58,852 --> 00:18:01,286 But it's pretty, isn't it? 142 00:18:01,355 --> 00:18:03,289 Don't get smart with us. 143 00:18:03,357 --> 00:18:05,655 The picklock won't always be there to save your behind. 144 00:18:07,060 --> 00:18:08,618 All right, get lost. 145 00:18:14,201 --> 00:18:16,999 - That's all? - Afraid so. 146 00:18:17,070 --> 00:18:19,004 If you keep being sassy-- 147 00:18:19,072 --> 00:18:20,539 You'll be sorry. 148 00:18:20,607 --> 00:18:23,633 There's no shortage of orphans, Miette. 149 00:18:32,319 --> 00:18:34,685 Listen carefully, Tadpole. 150 00:18:34,755 --> 00:18:37,588 You don't want to go to the hole, do you? 151 00:18:37,658 --> 00:18:40,923 - It's very cold there. - And pitch black. 152 00:18:40,994 --> 00:18:42,859 And full of spiders. 153 00:18:42,929 --> 00:18:45,921 So give us all the rest. The rest. 154 00:18:49,236 --> 00:18:51,602 There's a fine lad. 155 00:18:53,707 --> 00:18:56,267 See? When you want to. 156 00:18:56,343 --> 00:18:58,573 Now, the second shift. 157 00:19:41,121 --> 00:19:44,147 The neighborhood's calm, isolated. But be careful. 158 00:19:44,224 --> 00:19:46,556 You never know. There's a backyard. 159 00:19:46,626 --> 00:19:48,924 You'll go that way with all the stuff. 160 00:19:48,995 --> 00:19:51,361 On the landing, there are three doors. 161 00:19:51,431 --> 00:19:53,365 One is locked from inside. 162 00:19:53,433 --> 00:19:56,095 That's the one that must be forced. 163 00:19:56,169 --> 00:19:58,160 Behind is what interests us. 164 00:19:59,139 --> 00:20:00,572 Here's the prize. 165 00:20:01,842 --> 00:20:05,141 It's identical to the one where he hides his loot. 166 00:20:11,651 --> 00:20:14,176 The problem with this safe: it takes two hours to crack it. 167 00:20:14,254 --> 00:20:16,279 Two hours? We're going to get caught. 168 00:20:16,356 --> 00:20:20,486 We have no choice, unless you know someone capable of carrying it. 169 00:20:34,975 --> 00:20:36,567 Somebody got in. 170 00:20:39,579 --> 00:20:41,877 - You big idiot! - He's right here now. 171 00:20:41,948 --> 00:20:45,145 Do I pay you to sleepwalk? Who is this guy? 172 00:20:45,218 --> 00:20:47,311 - Don't ask me. - I know who he is. 173 00:20:47,387 --> 00:20:50,823 The strong man at the fair, the one who breaks his chains. 174 00:20:54,427 --> 00:20:57,157 Are you thinking what I'm thinking? 175 00:22:51,645 --> 00:22:53,442 Nice going, Mr. One. 176 00:22:53,513 --> 00:22:56,448 One don't like whistles. One not thief. 177 00:22:56,516 --> 00:23:00,509 A thief? Who's a thief? We're not stealing, just borrowing. 178 00:23:00,587 --> 00:23:02,248 What he said? 179 00:23:02,322 --> 00:23:05,917 He said you can take it back. It just won't be as heavy. 180 00:23:11,097 --> 00:23:13,361 - The true light. - Little brother. 181 00:23:13,433 --> 00:23:17,631 Renounce the gift of sight and penetrate the corridor of shadows... 182 00:23:17,704 --> 00:23:19,467 the world of the blind. 183 00:23:19,539 --> 00:23:23,373 That guy is crazy. The Octopus will kill us. 184 00:23:23,443 --> 00:23:26,412 Tell her I'll bring him back. I won't be long. 185 00:23:26,479 --> 00:23:29,642 Help us build a better world... 186 00:23:29,716 --> 00:23:32,651 or we shall witness a reign of terror. 187 00:23:32,719 --> 00:23:35,984 One! Where do you think you're going? 188 00:23:36,056 --> 00:23:38,991 Cyclops truck. Denree, little brother. 189 00:23:39,059 --> 00:23:40,993 What about the truck? 190 00:23:42,195 --> 00:23:43,753 Cyclops truck. 191 00:23:45,498 --> 00:23:47,227 Kidnap Denree. 192 00:23:47,300 --> 00:23:49,234 Kidnap little brother. 193 00:23:49,302 --> 00:23:53,261 You know something? You won't find Cyclops truck like that. 194 00:23:53,340 --> 00:23:56,241 When you get there, someone will have eaten Denree. 195 00:23:56,309 --> 00:23:58,743 The wolf will have eaten him. 196 00:24:00,647 --> 00:24:04,014 Take a break. No use wearing out your shoes. 197 00:24:04,084 --> 00:24:06,518 I know where the truck's going. 198 00:24:10,156 --> 00:24:13,648 Miette and One together? 199 00:24:13,727 --> 00:24:15,422 And then what? 200 00:24:15,495 --> 00:24:18,589 And anyway, how old was this brother of yours? 201 00:24:22,202 --> 00:24:23,863 Little, little brother. 202 00:24:26,673 --> 00:24:28,368 Found him... 203 00:24:29,509 --> 00:24:31,534 one night... 204 00:24:31,611 --> 00:24:34,774 on his rubbish bin, crying. 205 00:24:36,449 --> 00:24:38,041 One comes close. 206 00:24:40,086 --> 00:24:41,781 Discover-- 207 00:24:44,791 --> 00:24:47,351 Okay, I can guess the rest. 208 00:24:47,427 --> 00:24:50,885 He's just like I thought. He's too little to bother. 209 00:24:50,964 --> 00:24:53,899 Let's go. We have to get out of here. 210 00:25:03,309 --> 00:25:05,174 Stupid! 211 00:25:05,245 --> 00:25:07,304 Imbecile! Idiot! 212 00:25:10,450 --> 00:25:13,385 Have you finished? My crystal glasses are broken! 213 00:25:13,453 --> 00:25:15,387 You'll crack my chandelier! 214 00:25:23,663 --> 00:25:25,631 Are you calmer now? 215 00:25:26,699 --> 00:25:30,135 One look for Denree. 216 00:25:41,681 --> 00:25:43,205 See you. 217 00:26:07,941 --> 00:26:09,966 Oh, come on, fat head. 218 00:26:11,945 --> 00:26:14,641 - Where did those brats go? - I don't know. 219 00:26:14,714 --> 00:26:17,842 It's the big guy's fault. Miette's different since he came. 220 00:26:17,917 --> 00:26:22,149 Does he have all the jewels? That's all he's interested in? 221 00:26:22,222 --> 00:26:25,020 You had big ideas? Poor little Tadpole. 222 00:26:25,091 --> 00:26:28,720 You haven't fallen in love, too, like the others? Get to bed! 223 00:26:28,795 --> 00:26:31,229 - Filthy brats. - All the same. 224 00:26:31,297 --> 00:26:33,731 We really can't count on them. 225 00:26:33,800 --> 00:26:36,564 - Raise crows, they'll rip out-- - Your eyes. 226 00:26:36,636 --> 00:26:40,970 - It's the best ones who want to go. - It's not the first time it's happened. 227 00:26:41,040 --> 00:26:43,065 It's always the same old story. 228 00:26:43,143 --> 00:26:46,408 - Remember little Lucas six years ago? - And Marcus before. 229 00:26:46,479 --> 00:26:48,970 Yes, Marcus. I'd almost forgotten him. 230 00:26:53,586 --> 00:26:56,851 - When we think-- - Of everything we've done for them. 231 00:26:58,324 --> 00:27:00,815 And if she had an accident? 232 00:27:07,300 --> 00:27:09,393 You never know. 233 00:27:45,305 --> 00:27:48,706 At that moment, the winkles suddenly break into a dance... 234 00:27:48,775 --> 00:27:52,404 then cast off their shells and begin to use them as megaphones... 235 00:27:52,478 --> 00:27:54,070 to announce the concert. 236 00:27:54,147 --> 00:27:56,012 Winkles, winkles. Shells, shells. 237 00:27:56,082 --> 00:28:00,348 And then, at that moment... 238 00:28:00,420 --> 00:28:03,389 all the winkles cast off their shells... 239 00:28:03,456 --> 00:28:06,721 and use them as megaphones to announce the concert. 240 00:28:06,793 --> 00:28:10,422 The winkles? The winkles cast off their shells? 241 00:28:10,496 --> 00:28:12,225 Please continue. 242 00:28:12,298 --> 00:28:15,096 Continue, and with colors as well. 243 00:28:15,168 --> 00:28:16,760 Yes, yes, yes. 244 00:28:16,836 --> 00:28:20,533 Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones. 245 00:28:20,607 --> 00:28:23,940 The walrus plays the Jew's harp with the... 246 00:28:24,010 --> 00:28:25,841 the sperm whale's suspenders. 247 00:28:25,912 --> 00:28:28,904 The sea is blue like the sky... 248 00:28:28,982 --> 00:28:31,746 and the sky is blue like the South Seas. 249 00:28:31,818 --> 00:28:35,254 And I don't know if I'm swimming in the sky or... 250 00:28:36,322 --> 00:28:38,950 or flying at the bottom of the sea. 251 00:28:39,025 --> 00:28:41,425 I swear it gives me the shivers. 252 00:28:42,295 --> 00:28:45,856 Shivers? Shivers all over. 253 00:28:45,932 --> 00:28:48,730 And igloos? Oh, yes, tell me about the igloos. 254 00:28:48,801 --> 00:28:51,668 Igloos that turn into mushrooms. 255 00:29:03,283 --> 00:29:06,081 Ah, it's you, my boy. I was expecting you. 256 00:29:06,152 --> 00:29:09,952 Not so loud. Turn it down. The boss might hear you. 257 00:29:10,023 --> 00:29:13,959 The boss? He's out of a test tube, like all of us. 258 00:29:14,027 --> 00:29:16,962 Lay the boy in the sarcophagus and come here. 259 00:29:21,968 --> 00:29:23,560 But before-- 260 00:29:25,538 --> 00:29:27,233 Well, you promised me-- 261 00:29:27,307 --> 00:29:29,332 What's tormenting you, my son? 262 00:29:31,044 --> 00:29:35,310 Well, this story that among us there's an original clone... 263 00:29:35,381 --> 00:29:37,508 different from the others. 264 00:29:37,583 --> 00:29:39,175 Is that true? 265 00:29:39,252 --> 00:29:42,688 Of course it's true. The others are nothing but cheap copies... 266 00:29:42,755 --> 00:29:45,918 while the original one is unique. 267 00:29:46,993 --> 00:29:48,688 - Unique? - Yes. 268 00:29:48,761 --> 00:29:50,888 And do you know who it is? 269 00:29:50,963 --> 00:29:55,229 Do you really want to know? Connect yourself to the child. 270 00:29:58,671 --> 00:30:01,333 - To the child? - Yes. 271 00:30:01,407 --> 00:30:05,036 Connect myself to the child? But I can't. 272 00:30:06,279 --> 00:30:07,712 It's forbidden. 273 00:30:07,780 --> 00:30:09,611 Exactly. 274 00:30:09,682 --> 00:30:13,880 The others wouldn't dare, but you, you can do it... 275 00:30:13,953 --> 00:30:15,853 because you're the original. 276 00:30:15,922 --> 00:30:17,389 Me? 277 00:30:19,759 --> 00:30:21,488 I'm the original? 278 00:30:22,628 --> 00:30:26,189 But it's not lonely being the original? 279 00:30:26,265 --> 00:30:29,701 All the penguins, the centipedes, everyone applauds. 280 00:30:29,769 --> 00:30:33,227 Except, even if you climb to the treetops... 281 00:30:33,306 --> 00:30:36,173 it's impossible to catch the candy floss. 282 00:30:36,242 --> 00:30:39,302 And so, everybody climbs to the top of the mountain... 283 00:30:39,379 --> 00:30:42,644 except the giraffes who, of course, stay in one spot... 284 00:30:42,715 --> 00:30:44,307 munching the clouds. 285 00:30:45,651 --> 00:30:47,084 Sleep. 286 00:30:48,154 --> 00:30:50,088 Sleep, my little one. 287 00:30:53,059 --> 00:30:55,527 I am the sandman... 288 00:30:55,595 --> 00:30:57,529 and you can't resist me. 289 00:30:58,731 --> 00:31:01,996 Your eyelids are so heavy. 290 00:31:02,068 --> 00:31:04,059 Sleep, my little one. 291 00:31:10,810 --> 00:31:12,437 The snowflakes evaporate... 292 00:31:12,512 --> 00:31:15,413 and then turn into hailstones. 293 00:31:16,682 --> 00:31:18,274 In the farmyards... 294 00:31:22,021 --> 00:31:25,616 the turkeys scramble towards... 295 00:31:29,996 --> 00:31:31,588 the hailstones. 296 00:31:39,672 --> 00:31:41,799 The better to peck them? 297 00:31:41,874 --> 00:31:44,866 And then when the children's voices cry for help... 298 00:31:44,944 --> 00:31:46,707 the chickens are merciless. 299 00:32:00,726 --> 00:32:02,159 There. 300 00:32:02,228 --> 00:32:04,958 Now he's going to come around very nicely. 301 00:32:05,031 --> 00:32:07,556 - Who, the boss? - No, the child. 302 00:32:07,633 --> 00:32:09,726 He's a real nightmare factory. 303 00:32:10,970 --> 00:32:14,462 - What's that? A fuse blew! - Perfect. 304 00:32:20,713 --> 00:32:23,147 Be careful. Someone will hear you. 305 00:32:30,223 --> 00:32:32,691 It's hard to be original. 306 00:32:32,758 --> 00:32:36,353 Now, throw this message-- uh, bottle into the sea. 307 00:32:36,429 --> 00:32:38,488 - Yes. - Go on! 308 00:32:47,773 --> 00:32:53,211 May someone find my plea to get it over with. 309 00:33:58,344 --> 00:33:59,834 I... 310 00:33:59,912 --> 00:34:01,743 Gabriel Marie... 311 00:34:04,050 --> 00:34:08,043 I came into this world with open eyes... 312 00:34:09,188 --> 00:34:11,622 but I saw a world... 313 00:34:11,691 --> 00:34:14,626 that was a world of dogs. 314 00:34:14,694 --> 00:34:16,286 Litter of dogs! 315 00:34:18,364 --> 00:34:20,924 And so, the creator... 316 00:34:21,000 --> 00:34:24,265 sent me down here to Earth... 317 00:34:24,337 --> 00:34:28,467 to recover the power... 318 00:34:28,541 --> 00:34:32,033 that men have illegally seized. 319 00:34:33,512 --> 00:34:35,946 My brothers... 320 00:34:36,015 --> 00:34:40,145 you who have joined me in this struggle... 321 00:34:40,219 --> 00:34:44,451 understand that together we must fight... 322 00:34:44,523 --> 00:34:46,616 human beings... 323 00:34:46,692 --> 00:34:49,889 from their own grounds. 324 00:34:49,962 --> 00:34:51,953 The world... 325 00:34:52,031 --> 00:34:54,499 of appearances. 326 00:35:15,821 --> 00:35:18,984 I thought we had agreed on half a dozen. 327 00:35:19,058 --> 00:35:23,085 But you know it's becoming more and more difficult. 328 00:35:23,162 --> 00:35:26,131 People are suspicious. They've put up posters. 329 00:35:27,400 --> 00:35:31,427 In any case, this batch is as fresh as they come. 330 00:35:31,504 --> 00:35:34,837 Not one of them is over five years old. 331 00:35:39,845 --> 00:35:43,645 Listen. Let us have maybe a couple of hours... 332 00:35:43,716 --> 00:35:46,014 and we'll sort this thing out. 333 00:35:59,899 --> 00:36:02,834 Only the third eye... 334 00:36:04,637 --> 00:36:07,401 will enable you to enter... 335 00:36:07,473 --> 00:36:10,840 the world of appearances. 336 00:36:10,910 --> 00:36:12,377 But beware... 337 00:36:14,213 --> 00:36:19,276 because this sordid world of temptation and perversion... 338 00:36:19,351 --> 00:36:23,378 is also the world of desire. 339 00:36:25,291 --> 00:36:28,624 Try, Brother Angel Joseph... 340 00:36:29,829 --> 00:36:32,229 to discover it... 341 00:36:32,298 --> 00:36:34,766 without your losing sight... 342 00:36:34,834 --> 00:36:36,859 of the only true light. 343 00:36:38,804 --> 00:36:40,396 Be strong. 344 00:36:42,208 --> 00:36:44,005 My brothers... 345 00:36:44,076 --> 00:36:46,101 our grace... 346 00:36:46,178 --> 00:36:49,306 our great superior race... 347 00:36:49,381 --> 00:36:52,316 shall reign once more... 348 00:36:52,384 --> 00:36:54,545 on Earth! 349 00:36:55,621 --> 00:36:57,452 From that day on... 350 00:36:57,523 --> 00:36:59,684 our faithful third eye... 351 00:36:59,759 --> 00:37:02,319 will become useless... 352 00:37:02,394 --> 00:37:05,227 as the world of appearances... 353 00:37:05,297 --> 00:37:08,494 will be abolished. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,793 It's Denree. 355 00:37:13,139 --> 00:37:16,370 I see! 356 00:37:20,846 --> 00:37:23,610 What's that? 357 00:37:23,682 --> 00:37:26,116 That, Brother Angel Joseph... 358 00:37:26,185 --> 00:37:28,119 is a female. 359 00:37:29,155 --> 00:37:31,817 - A female. - Do you have a problem? 360 00:37:39,899 --> 00:37:41,457 What's that? 361 00:37:41,534 --> 00:37:43,798 That is a condemned man. 362 00:37:47,306 --> 00:37:49,740 Take them. Go on! 363 00:37:49,809 --> 00:37:52,744 Come back when those idiots have had enough. 364 00:37:56,715 --> 00:37:59,650 Search her! 365 00:37:59,718 --> 00:38:02,084 What is it? 366 00:38:06,859 --> 00:38:08,349 Kill her! 367 00:38:08,427 --> 00:38:10,054 She's clean. 368 00:38:10,129 --> 00:38:13,656 Then tomorrow night at Pier 24. 369 00:38:29,748 --> 00:38:31,272 100,000. 370 00:38:33,686 --> 00:38:35,620 We'll never get half that. 371 00:38:36,956 --> 00:38:39,015 One more scrap of information. 372 00:38:41,193 --> 00:38:43,889 A girl in a red dress... 373 00:38:43,963 --> 00:38:45,555 with a big moron. 374 00:38:46,532 --> 00:38:49,194 We found these on them. 375 00:38:49,268 --> 00:38:52,203 But there was much more in the-- 376 00:38:53,138 --> 00:38:55,072 What'll you do with them? 377 00:39:04,950 --> 00:39:08,681 A midnight snack for the fishes, tonight, Pier 24. 378 00:39:08,754 --> 00:39:10,745 A midnight snack for the fishes. 379 00:39:14,059 --> 00:39:16,527 - Irvin? - Such a migraine. 380 00:39:17,830 --> 00:39:19,923 You know all about feelings. 381 00:39:21,333 --> 00:39:23,528 Won't you try to help me? 382 00:39:23,602 --> 00:39:28,164 Won't you explain why all those children only have nightmares? 383 00:39:28,240 --> 00:39:30,435 'Cause you were their nightmare. 384 00:39:30,509 --> 00:39:33,603 You can persecute all the children in the world... 385 00:39:33,679 --> 00:39:36,113 but there's one thing you'll never have. 386 00:39:36,181 --> 00:39:38,206 - What? - A soul. 387 00:39:42,254 --> 00:39:45,189 Because you believe you have one? 388 00:39:45,257 --> 00:39:47,350 You don't even have a body. 389 00:39:47,426 --> 00:39:51,453 He who created us made us all monsters. 390 00:39:51,530 --> 00:39:55,261 No, Krank, you're wrong. You are the only monster here. 391 00:39:55,334 --> 00:39:58,030 Be quiet! He's the only one responsible. 392 00:39:58,103 --> 00:40:01,470 For that, I say I'm innocent. I'm innocent! 393 00:40:12,885 --> 00:40:14,375 Anyway... 394 00:40:17,156 --> 00:40:20,148 I thank you for your help. 395 00:40:20,225 --> 00:40:24,059 Hurry up! And don't break any of the baubles. 396 00:40:25,397 --> 00:40:28,093 Well done. And don't cut yourself. 397 00:40:34,239 --> 00:40:37,003 Are you sure that we're doing the right thing? 398 00:40:37,076 --> 00:40:39,340 Of course, my pet. All children love it. 399 00:40:39,411 --> 00:40:41,106 Lift your elbow. 400 00:40:41,180 --> 00:40:43,205 Why worry, Krank? 401 00:40:43,282 --> 00:40:46,308 If you're sincere, you have nothing to lose. 402 00:41:08,273 --> 00:41:10,332 How are you, Marcello? 403 00:41:13,445 --> 00:41:15,140 What's it to you? 404 00:41:16,215 --> 00:41:19,548 We need you, Marcello, and your creepy-crawlies. 405 00:41:19,618 --> 00:41:22,553 Have you still got the knack? 406 00:41:22,621 --> 00:41:24,714 No, please, not again. 407 00:41:24,790 --> 00:41:26,519 I paid enough already. 408 00:41:28,360 --> 00:41:31,295 - Nice place-- - You've got here, Marcello. 409 00:41:34,233 --> 00:41:37,532 I'm glad to see it hasn't changed much. 410 00:41:49,014 --> 00:41:51,949 You know, I never liked that blue cage. 411 00:41:54,253 --> 00:41:57,188 You were always so kind to us, Marcello. 412 00:41:57,256 --> 00:41:59,918 - It's only fair-- - That we look after you-- 413 00:41:59,992 --> 00:42:01,425 Today. 414 00:42:02,961 --> 00:42:06,397 - A little girl in a red dress-- - With a big moron. 415 00:42:06,465 --> 00:42:08,262 We want him. 416 00:42:08,333 --> 00:42:10,767 And what do I do with her? 417 00:42:12,671 --> 00:42:15,640 A midnight snack for the fishes. 418 00:42:54,480 --> 00:42:56,414 Come on, my little flea. 419 00:42:59,852 --> 00:43:01,319 There, there. 420 00:43:01,386 --> 00:43:03,320 Easy does it. 421 00:43:03,388 --> 00:43:05,549 Midnight snack for the fishes. 422 00:45:21,093 --> 00:45:25,393 Will you shut up, you idiots? 423 00:45:37,476 --> 00:45:40,036 - It wasn't me. - I don't care. 424 00:45:40,112 --> 00:45:43,275 Work this out among yourselves. 425 00:45:46,385 --> 00:45:48,478 How dare you hit the original. 426 00:45:48,553 --> 00:45:50,987 You, the original? Have you looked in the mirror lately? 427 00:46:22,521 --> 00:46:24,614 Miette... 428 00:46:24,690 --> 00:46:28,091 One will die? 429 00:46:28,160 --> 00:46:31,425 You're born in the gutter. You end up in the port. 430 00:46:35,867 --> 00:46:37,391 Miette too little. 431 00:46:39,538 --> 00:46:42,006 Not as little as all that. 432 00:46:55,787 --> 00:46:57,379 Five thousand on the kid. 433 00:46:57,456 --> 00:46:59,822 Ten thousand on the monster. 434 00:47:06,665 --> 00:47:09,828 There are pebbles in the meat pie. 435 00:47:09,901 --> 00:47:12,802 There are pebbles, bits of-- 436 00:47:32,023 --> 00:47:34,856 - Did you hear anything? - Just them crazy birds. 437 00:47:34,926 --> 00:47:37,861 - There's something over there. - I don't see anything. 438 00:48:11,930 --> 00:48:15,798 - Who is that guy there? - What's all that monkey business? 439 00:48:21,173 --> 00:48:22,606 Well, Brutus. 440 00:48:24,810 --> 00:48:28,473 - I can't see anything now. - Don't you like the music? 441 00:48:30,048 --> 00:48:31,811 What you doing? 442 00:48:34,386 --> 00:48:35,978 I can't see. 443 00:49:24,236 --> 00:49:26,568 I don't want to be dead. 444 00:49:32,244 --> 00:49:34,269 Jump! Go on! Jump! 445 00:49:36,281 --> 00:49:37,873 Save Miette! 446 00:49:37,949 --> 00:49:39,541 Hurry! Jump! 447 00:51:09,040 --> 00:51:13,636 Found, West Pier, eve of St. John. 448 00:51:31,229 --> 00:51:33,459 Oh, it's a miracle! 449 00:51:33,531 --> 00:51:35,396 She's come to. 450 00:51:36,901 --> 00:51:38,664 Spit! 451 00:51:40,572 --> 00:51:43,336 Feel better? Look at me. 452 00:51:43,408 --> 00:51:45,171 Are you all right? 453 00:51:45,243 --> 00:51:48,007 You're very lucky that I came by. 454 00:51:49,981 --> 00:51:52,142 Haven't I seen you somewhere? 455 00:51:53,251 --> 00:51:54,843 I doubt it. 456 00:51:56,254 --> 00:51:58,017 No one ever sees me. 457 00:51:59,391 --> 00:52:01,325 I'm always underwater. 458 00:52:01,393 --> 00:52:03,088 Why? 459 00:52:03,161 --> 00:52:05,755 It's dangerous up there. 460 00:52:07,198 --> 00:52:09,359 - He wants to kill me. - Who? 461 00:52:13,071 --> 00:52:15,005 I can't remember anything. 462 00:52:16,608 --> 00:52:18,701 Some people lose their marbles. 463 00:52:18,777 --> 00:52:20,870 And me, I've lost my memory. 464 00:52:20,945 --> 00:52:22,845 I'm glad you're here. 465 00:52:22,914 --> 00:52:25,849 I bring in more than enough stuff for two. 466 00:52:27,285 --> 00:52:28,809 Look. 467 00:52:30,822 --> 00:52:33,222 You see, I'm a treasure hunter. 468 00:52:34,959 --> 00:52:37,052 The city's history is here. 469 00:52:37,128 --> 00:52:39,619 Cast into the sea and forgotten forever. 470 00:52:39,698 --> 00:52:43,065 - I see. - I'm here, cataloging, dating. 471 00:52:43,134 --> 00:52:45,728 Wait. That's the land shark's safe. 472 00:52:45,804 --> 00:52:49,035 Oh, yes. Yes, I brought it in yesterday. 473 00:52:49,107 --> 00:52:51,041 And this is Vito Nine Fingers. 474 00:52:51,109 --> 00:52:53,475 Everyone thought he ran away with his money. 475 00:52:53,545 --> 00:52:56,742 They're wrong. What are you doing? 476 00:52:56,815 --> 00:52:59,648 I stole them. I'm taking back what's mine. 477 00:52:59,718 --> 00:53:02,278 Don't go back up there. 478 00:53:02,353 --> 00:53:04,719 It's dangerous! 479 00:53:04,789 --> 00:53:07,223 You're a kid. Stay with me. 480 00:53:09,160 --> 00:53:12,323 Well, thanks for everything, but I've got to go. 481 00:53:16,568 --> 00:53:18,160 Not that way. 482 00:53:20,505 --> 00:53:23,065 - The children. - What about them? What do you know? 483 00:53:23,141 --> 00:53:26,941 He takes them. The devil takes them away... 484 00:53:27,011 --> 00:53:28,603 in his boat. 485 00:53:30,014 --> 00:53:31,914 He takes them to hell. 486 00:53:31,983 --> 00:53:35,180 - What hell? - The Tattooed Man, he knows where. 487 00:53:36,821 --> 00:53:39,289 The map. 488 00:53:39,357 --> 00:53:42,952 The map of the minefield is tattooed on his body. 489 00:53:45,497 --> 00:53:47,260 It's all my fault. 490 00:53:48,266 --> 00:53:50,427 This man's a proper nutcase. 491 00:54:03,948 --> 00:54:06,439 Holy cow, it's little brother again. 492 00:54:09,621 --> 00:54:11,213 Miette. 493 00:54:16,494 --> 00:54:18,758 Take care of him. He's hopeless. 494 00:54:20,198 --> 00:54:21,756 Sure. 495 00:54:24,569 --> 00:54:26,503 What's the trouble, handsome? 496 00:54:28,173 --> 00:54:30,607 There's no reason to be depressed. 497 00:54:56,201 --> 00:54:58,135 - What? - The girl-- 498 00:54:58,203 --> 00:55:02,697 Yes. The girl drowned. I wasn't going to resuscitate her. 499 00:55:02,774 --> 00:55:05,766 - You should be twice as happy. - Why are you sniffing? 500 00:55:05,844 --> 00:55:08,938 Why I sniff? So what? I caught a cold at the pier. 501 00:55:09,013 --> 00:55:11,948 - Get ready in half an hour. - In a half hour? 502 00:55:48,052 --> 00:55:51,681 Cyclops truck kidnap little brother. 503 00:55:51,756 --> 00:55:53,656 Kidnap Denree. 504 00:55:57,862 --> 00:56:00,490 Very funny. What are you doing here? 505 00:56:00,565 --> 00:56:03,398 Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. 506 00:56:03,468 --> 00:56:06,528 I'm sorry, but incredible things happened to One and me. 507 00:56:06,604 --> 00:56:08,037 No kidding? 508 00:56:08,106 --> 00:56:09,971 The Cyclops are stealing the children. 509 00:56:10,041 --> 00:56:14,375 Yeah? And if you want to know, that doesn't seem to bother Mr. One. 510 00:56:14,445 --> 00:56:16,037 He's picking up girls. 511 00:56:16,981 --> 00:56:18,972 - Who says so? - Pipo saw him. 512 00:56:19,050 --> 00:56:21,780 - That night. - In the bar. 513 00:56:25,957 --> 00:56:28,084 You're feeling a lot better already. 514 00:56:29,594 --> 00:56:33,621 You can handle your liquor, a strong man like you. 515 00:56:33,698 --> 00:56:36,531 That body, hard as a rock. 516 00:56:36,601 --> 00:56:39,001 May I touch you? 517 00:56:39,070 --> 00:56:41,004 Oh, wow! 518 00:56:42,674 --> 00:56:44,835 Pretty nice. 519 00:56:44,909 --> 00:56:48,606 I don't like to brag, but they haven't failed me yet. 520 00:56:56,454 --> 00:56:58,718 My little angel. 521 00:57:04,996 --> 00:57:08,898 Little angel. Life's a real bitch. 522 00:57:10,969 --> 00:57:12,903 Feel better? 523 00:57:14,072 --> 00:57:16,006 You're not cold? 524 00:57:16,074 --> 00:57:20,204 You kidding? You're a real radiator. 525 00:57:23,081 --> 00:57:24,673 Radiator. 526 00:57:31,622 --> 00:57:33,749 You should be ashamed of yourself! 527 00:57:36,694 --> 00:57:38,753 Of course Miette! You expecting Santa Claus? 528 00:57:38,830 --> 00:57:42,095 When you're through being ridiculous, maybe we can talk. 529 00:57:42,166 --> 00:57:45,431 Oh, well, there's no problem. I'll leave you. 530 00:57:45,503 --> 00:57:47,767 See you later, Mr. One. 531 00:57:47,839 --> 00:57:50,307 I know where your brother is. 532 00:58:01,986 --> 00:58:04,318 Why, you're absolutely smashed. 533 00:58:09,761 --> 00:58:11,786 It's really you. 534 00:58:11,863 --> 00:58:14,832 - But how did you manage to-- - You won't believe me. 535 00:58:15,867 --> 00:58:17,926 Tell me about it. 536 00:58:18,002 --> 00:58:21,165 - No, I have to take him back. - He's too heavy. 537 00:58:21,239 --> 00:58:25,972 See what state he's in? You won't be able to carry him all alone. 538 00:58:29,347 --> 00:58:32,282 - Maybe you can help me. - Me? 539 00:58:32,350 --> 00:58:34,284 Yes, but for real this time. 540 00:58:39,957 --> 00:58:41,891 I'm embarrassed. 541 00:58:43,327 --> 00:58:46,319 You know I didn't do it for money. 542 00:58:46,397 --> 00:58:48,331 I didn't betray you. 543 00:58:59,077 --> 00:59:00,806 What's she doing? 544 00:59:02,480 --> 00:59:05,779 Quick, run! Go on, run! 545 00:59:05,850 --> 00:59:08,284 They think you drowned. Let them go on believing it. 546 00:59:17,061 --> 00:59:18,995 We have to do something. 547 00:59:44,822 --> 00:59:46,756 Lower him! 548 00:59:57,902 --> 01:00:00,427 Get him! Careful! 549 01:00:13,751 --> 01:00:15,378 Great! 550 01:00:19,657 --> 01:00:23,354 - A job well done. - Trapped like a big, slobbering fish. 551 01:00:23,427 --> 01:00:25,691 What's the matter? What did he do to you? 552 01:00:25,763 --> 01:00:28,425 - What did he do to you? - You're inseparable. 553 01:00:28,499 --> 01:00:30,524 - You must be in love. - Think you're funny? 554 01:00:30,601 --> 01:00:33,536 He's a grown-up, and you know it. 555 01:00:33,604 --> 01:00:36,072 He may be big, but he's not grown up. 556 01:00:36,140 --> 01:00:38,700 And maybe you're not so little either. 557 01:00:38,776 --> 01:00:41,142 - Or you, or you. - I am. 558 01:00:48,052 --> 01:00:49,986 Okay, we get the message. 559 01:00:51,189 --> 01:00:53,282 - See ya. - Bye, Miette. 560 01:00:59,063 --> 01:01:01,657 You'd better get going. It'll soon get dark. 561 01:02:17,541 --> 01:02:19,065 One? 562 01:02:20,478 --> 01:02:21,968 You asleep? 563 01:02:29,654 --> 01:02:32,054 What did you do before? 564 01:02:38,195 --> 01:02:40,129 One sailor. 565 01:02:41,399 --> 01:02:43,333 Harpooned whales. 566 01:02:48,606 --> 01:02:50,540 One night... 567 01:02:52,310 --> 01:02:54,244 One hear whales singing. 568 01:02:56,180 --> 01:02:57,772 After... 569 01:03:00,685 --> 01:03:03,347 always the target I miss. 570 01:03:07,558 --> 01:03:09,753 One loses job. 571 01:03:23,140 --> 01:03:25,108 What's it like to have a little brother? 572 01:03:28,779 --> 01:03:30,770 Keeps you... 573 01:03:32,917 --> 01:03:34,509 running. 574 01:03:37,388 --> 01:03:41,085 Well, he can't complain he's got nobody to worry about him. 575 01:03:52,069 --> 01:03:54,629 Denree-- little brother. 576 01:03:55,806 --> 01:03:59,333 Miette-- little sister. 577 01:04:24,301 --> 01:04:26,235 What are you doing? 578 01:04:30,775 --> 01:04:32,504 Radiator. 579 01:08:09,326 --> 01:08:11,487 Okay, Miette? 580 01:08:11,562 --> 01:08:14,087 You had bad dream? 581 01:08:14,164 --> 01:08:16,098 I saw that woman again. 582 01:08:17,434 --> 01:08:20,460 You know, who steals children. 583 01:08:22,006 --> 01:08:25,305 There were huge balls in the port... 584 01:08:25,376 --> 01:08:27,310 full of spikes. 585 01:08:29,046 --> 01:08:30,775 Mines? 586 01:08:30,848 --> 01:08:35,114 The Tattooed Man knows where they've taken them. 587 01:08:35,185 --> 01:08:39,986 The map of the minefield is tattooed on his body. 588 01:08:42,893 --> 01:08:45,691 You were a sailor. You should know about tattoos. 589 01:09:21,398 --> 01:09:23,423 Big strong guy. Kinda stupid. 590 01:09:23,500 --> 01:09:25,434 Now that rings a bell-- with red hair. 591 01:09:25,502 --> 01:09:28,266 - And hands like a baboon. - He was supposed to deliver him. 592 01:09:28,338 --> 01:09:31,068 We sent him the trumpet. He brought it back empty. 593 01:09:31,141 --> 01:09:34,668 - Nothing! - But he took my sight, I swear! 594 01:09:34,745 --> 01:09:36,235 Shut up! 595 01:09:38,582 --> 01:09:42,245 - The beacons. Don't hurt them. - Would we do that? 596 01:09:42,319 --> 01:09:44,787 On the contrary. Finish him. 597 01:09:57,835 --> 01:10:00,736 Those sluts. Always naggin' at me. 598 01:10:37,608 --> 01:10:39,542 Boss? 599 01:10:39,610 --> 01:10:43,706 - The boy ate your dinner. - It doesn't matter. 600 01:10:43,781 --> 01:10:47,478 You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. 601 01:10:52,089 --> 01:10:56,526 No violence, Mishinka. After all, this young man is our guest. 602 01:10:57,795 --> 01:11:00,855 The merciless burden of solitude. 603 01:11:00,931 --> 01:11:05,061 And no one-- no one is spared. 604 01:11:05,135 --> 01:11:08,263 Not even great minds. And that shows... 605 01:11:08,338 --> 01:11:11,273 just how much I appreciate a visit... 606 01:11:11,341 --> 01:11:14,640 that's as spontaneous as yours. 607 01:11:15,946 --> 01:11:19,905 I'm glad I have no ears to hear such nonsense. 608 01:11:24,188 --> 01:11:26,918 It's getting rather late for Irvin. 609 01:11:26,990 --> 01:11:29,584 He becomes so tired. 610 01:11:33,497 --> 01:11:35,931 I'm sorry, Uncle Irvin. 611 01:11:41,772 --> 01:11:43,637 Tell me... 612 01:11:43,707 --> 01:11:46,267 are you susceptible to the influence... 613 01:11:46,343 --> 01:11:48,971 of the full moon? 614 01:11:50,814 --> 01:11:53,248 And to the werewolf? 615 01:12:05,896 --> 01:12:09,059 You're only sensitive to your nutritive urges. 616 01:12:09,132 --> 01:12:12,932 You're not at all terrified of me. 617 01:12:13,003 --> 01:12:16,632 You and I were made for each other. 618 01:12:16,707 --> 01:12:20,006 You are the little boy that I need. 619 01:12:21,945 --> 01:12:24,436 Let everyone know. 620 01:12:27,150 --> 01:12:30,711 There. Tattoo artist there. 621 01:12:30,787 --> 01:12:32,914 Fifteenth one we've seen. 622 01:12:32,990 --> 01:12:37,290 Hey, Cro-Magnon, slow down! I'm pooped. 623 01:12:37,361 --> 01:12:40,762 For every step you take, I take three. 624 01:13:15,365 --> 01:13:17,196 Tell me... 625 01:13:19,069 --> 01:13:22,334 after you've found your little brother, what'll you do? 626 01:13:26,009 --> 01:13:27,533 Don't know. 627 01:13:28,879 --> 01:13:31,404 Find work. 628 01:13:31,481 --> 01:13:33,073 House. 629 01:13:34,685 --> 01:13:36,243 One day... 630 01:13:37,321 --> 01:13:40,415 take wife, maybe. 631 01:13:45,329 --> 01:13:47,263 Well, what kind of wife? 632 01:13:51,335 --> 01:13:53,929 No hurry to choose. 633 01:13:54,972 --> 01:13:57,873 Need time to find shoes One's size. 634 01:14:37,814 --> 01:14:40,248 "Miette for life." 635 01:14:47,824 --> 01:14:50,054 Are you sure you don't remember? 636 01:14:50,127 --> 01:14:54,359 He was a sailor who worked the minefields. You tattooed the map on him. 637 01:14:54,431 --> 01:14:57,525 He will be most honored to answer your question. 638 01:15:30,300 --> 01:15:33,792 What on Earth is that, Mama? 639 01:15:33,870 --> 01:15:37,431 It can't be a submarine. It's going through the mines. 640 01:15:37,507 --> 01:15:41,466 It's the Messiah. The Messiah has come to save us. 641 01:15:43,613 --> 01:15:46,582 The Messiah walked on top of the water. 642 01:16:03,733 --> 01:16:05,701 Two hands are better than one. 643 01:16:44,074 --> 01:16:46,599 Hello, Miette. 644 01:16:46,676 --> 01:16:49,304 Oh, no! 645 01:16:49,379 --> 01:16:53,645 Don't say you've forgotten us. Days and nights without news. 646 01:16:53,717 --> 01:16:57,517 - We were beginning to worry about you. - Don't bother. 647 01:16:57,587 --> 01:17:01,284 We're never coming back. Right, One? 648 01:17:03,293 --> 01:17:05,022 Truer words were never said. 649 01:17:06,730 --> 01:17:09,392 You'd better give us those jewels, quick. 650 01:17:16,473 --> 01:17:19,306 Good work. Very good. 651 01:17:19,376 --> 01:17:23,005 Now we'll play a little tune for you in our own way. 652 01:17:23,079 --> 01:17:27,140 A farewell tune. All right? 653 01:18:43,760 --> 01:18:45,751 He's killing her. 654 01:19:18,862 --> 01:19:21,990 Will you keep quiet? Shut up, I said! 655 01:19:22,065 --> 01:19:23,999 Will you shut up? 656 01:19:39,949 --> 01:19:42,645 There's been an accident! 657 01:22:16,239 --> 01:22:19,299 The two little brats got away, Zee. 658 01:22:21,878 --> 01:22:24,574 But it's not over, is it? 659 01:23:09,259 --> 01:23:11,557 They're hiding. 660 01:23:11,628 --> 01:23:15,894 - And why are they hiding? - Because they don't want to play. 661 01:23:15,965 --> 01:23:18,058 So that's why they hide. 662 01:23:35,518 --> 01:23:38,385 Why, it's you, my little flea. 663 01:23:40,423 --> 01:23:42,516 Tell me where you've been. 664 01:23:55,538 --> 01:23:58,234 How horrible. 665 01:24:25,168 --> 01:24:27,102 What's the Octopus doing? 666 01:24:28,671 --> 01:24:30,605 Scratch. 667 01:24:42,385 --> 01:24:46,617 Go on. Be careful. 668 01:24:59,869 --> 01:25:02,463 - You got stung, you bitch! - Bitch! 669 01:25:02,538 --> 01:25:04,335 Bitch yourself! 670 01:25:04,407 --> 01:25:05,999 Die! 671 01:25:07,577 --> 01:25:09,977 Let go! You're hurting me! 672 01:25:10,046 --> 01:25:12,480 Die, you crazy witch! 673 01:25:12,548 --> 01:25:15,381 - Why must you look like me? - That's not true! 674 01:25:15,451 --> 01:25:19,114 I don't look like you! It's you who looks like me! 675 01:25:19,188 --> 01:25:22,157 You old hag! I'm going to kill you! 676 01:25:22,225 --> 01:25:24,523 I'll kill you first! 677 01:25:26,863 --> 01:25:30,026 - I'll tear your nose off! - Die! 678 01:25:30,099 --> 01:25:32,932 If I die, you die too! 679 01:25:33,002 --> 01:25:35,971 Think you can live forever. Always better than anyone else. 680 01:25:36,039 --> 01:25:38,200 You ugly old bitch! 681 01:26:27,023 --> 01:26:30,186 Not a migraine tonight. 682 01:26:30,259 --> 01:26:33,285 I want you in impeccable condition. 683 01:26:33,362 --> 01:26:35,296 Your concern is really touching. 684 01:26:35,364 --> 01:26:37,924 Has the boy put you into such good spirits? 685 01:26:38,000 --> 01:26:42,835 A perfect specimen that is totally uninhibited. 686 01:26:44,273 --> 01:26:47,436 Tonight is my last chance. 687 01:26:56,052 --> 01:26:57,610 What is it? 688 01:26:57,687 --> 01:27:00,451 The thing is here, Mama. 689 01:27:00,523 --> 01:27:02,548 In the house. 690 01:27:04,160 --> 01:27:06,094 What do we do now? 691 01:27:08,264 --> 01:27:09,959 Don't you panic! 692 01:27:11,200 --> 01:27:13,293 Are you men? Yes or no? 693 01:27:13,369 --> 01:27:15,303 No. 694 01:27:17,373 --> 01:27:20,467 Well, that's enough! Inspection and report! 695 01:27:40,129 --> 01:27:42,063 The explosives! 696 01:27:45,168 --> 01:27:46,726 They've disappeared. 697 01:28:42,892 --> 01:28:45,952 It came from there. There must be a passage. 698 01:28:46,028 --> 01:28:48,826 Too small. Mouse hole. 699 01:28:48,898 --> 01:28:50,832 It's worth a try. I'm off. 700 01:29:11,020 --> 01:29:13,750 We're really starting to get attached. 701 01:29:25,701 --> 01:29:28,465 Concentrate on my voice, Krank. 702 01:29:30,306 --> 01:29:33,207 You're sinking into sleep. 703 01:29:33,276 --> 01:29:35,767 You're falling into a void. 704 01:29:35,845 --> 01:29:37,779 Always deeper. 705 01:29:39,515 --> 01:29:42,484 Together, we shall open a door. 706 01:31:42,405 --> 01:31:44,600 Please don't hurt me. 707 01:31:45,608 --> 01:31:47,769 Don't hurt me. 708 01:32:27,216 --> 01:32:29,150 Good-bye, grasshopper. 709 01:32:33,255 --> 01:32:37,157 - You, Professor. - There's no more professor, Martha. 710 01:32:37,226 --> 01:32:39,854 Just a terrible mistake. It must be erased. 711 01:32:41,030 --> 01:32:43,225 Say, I recognize you. 712 01:32:43,299 --> 01:32:46,132 So, little crayfish, huh? 713 01:32:46,202 --> 01:32:48,670 You fell into a strange net, huh? 714 01:32:48,737 --> 01:32:50,170 Run. 715 01:32:50,239 --> 01:32:52,537 Run before it's too late. 716 01:32:54,643 --> 01:32:58,010 - Does it hurt? - Yes. I'm allergic to steel. 717 01:32:58,080 --> 01:33:01,106 It's nothing. He'll erase everything, like a mistake, you see. 718 01:33:01,183 --> 01:33:03,276 He explained it to me. You'll feel better after. 719 01:33:03,352 --> 01:33:06,048 Yes. He really knows. 720 01:33:06,122 --> 01:33:09,023 - He's the original. - What are you doing? 721 01:33:16,765 --> 01:33:18,528 - I found him. - Who? 722 01:33:18,601 --> 01:33:19,932 There. 723 01:33:20,002 --> 01:33:22,232 - The original. - The original? 724 01:33:22,304 --> 01:33:24,465 - Quite a shock, no? - The original. 725 01:33:24,540 --> 01:33:26,701 That's the original. 726 01:33:26,775 --> 01:33:30,768 But I'm the original. It's me! 727 01:33:30,846 --> 01:33:32,746 - No, I'm the original. - Smell that. 728 01:33:32,815 --> 01:33:35,545 33% sodium nitrate, 20 glycerine carbonate and S02. 729 01:33:39,155 --> 01:33:43,091 Very strange. You remind me of someone. All of you. 730 01:33:43,159 --> 01:33:45,457 Well, come on. 731 01:33:45,528 --> 01:33:49,123 - Back to work, huh? - Hey! And the kids? 732 01:33:50,466 --> 01:33:53,594 - You've forgotten? - Of course! The little children. 733 01:33:55,437 --> 01:33:58,804 I came for them. I even brought them this. 734 01:34:01,110 --> 01:34:02,941 And this. 735 01:34:06,215 --> 01:34:09,116 Give them back to them, huh? 736 01:34:09,185 --> 01:34:11,244 Come on! Let's go! 737 01:34:11,320 --> 01:34:13,788 Please, help me! Which is the way out? 738 01:34:13,856 --> 01:34:15,289 Miss? 739 01:34:16,959 --> 01:34:18,085 Miss? 740 01:34:18,160 --> 01:34:20,355 The passage there. 741 01:34:22,364 --> 01:34:25,265 Take the key. Here. 742 01:34:25,334 --> 01:34:28,326 But don't hurt him. 743 01:34:31,006 --> 01:34:35,033 Go save the children. 744 01:35:04,340 --> 01:35:09,300 Here you are at last. I've been waiting so long. 745 01:35:09,378 --> 01:35:11,676 Is someone there? 746 01:35:11,747 --> 01:35:16,047 I'm the one speaking. In the fish tank. 747 01:35:16,118 --> 01:35:19,212 Come closer. Don't be afraid. 748 01:35:20,623 --> 01:35:23,649 It's you who's speaking, mister? 749 01:35:23,726 --> 01:35:26,991 The mines. The oil rig in your dream. 750 01:35:27,062 --> 01:35:30,088 Remember? That was my message. 751 01:35:31,667 --> 01:35:34,500 Don't try to trick me, too, mister. 752 01:35:34,570 --> 01:35:37,562 Get up, little brother. We have to go. 753 01:35:42,211 --> 01:35:45,772 - Wake up, now. - Oh, no! You'll kill him! 754 01:35:47,449 --> 01:35:50,282 He's under a spell. 755 01:35:50,352 --> 01:35:52,343 There's only one way. 756 01:35:52,421 --> 01:35:55,515 Go find the child where he is-- 757 01:35:55,591 --> 01:35:57,354 in the clutches of evil. 758 01:35:58,927 --> 01:36:00,861 Inside the dream. 759 01:36:10,105 --> 01:36:12,039 Look, no hands! 760 01:36:14,843 --> 01:36:16,777 I don't believe this. 761 01:36:18,447 --> 01:36:21,007 What am I doing here? 762 01:36:21,083 --> 01:36:24,780 Don't worry. Everything will be all right. 763 01:36:27,022 --> 01:36:30,856 If you say so, mister. It's funny. 764 01:36:30,926 --> 01:36:32,860 I don't even know the little brother. 765 01:36:32,928 --> 01:36:35,226 But I know you. 766 01:36:35,297 --> 01:36:39,893 The little brother could have been yours. 767 01:36:39,968 --> 01:36:43,335 Don't be afraid. Just relax. 768 01:36:43,405 --> 01:36:48,468 Now, close your eyes, listen to my voice... 769 01:36:48,544 --> 01:36:50,478 and sleep. 770 01:37:44,867 --> 01:37:47,233 Be brave, little girl. 771 01:38:19,635 --> 01:38:24,004 Who are you? Why are you in my dream? 772 01:38:26,942 --> 01:38:31,106 - Why is it his dream? - Because he's not afraid of me. 773 01:38:31,180 --> 01:38:33,512 Please let me take his place. 774 01:38:33,582 --> 01:38:36,449 What would you get in exchange? 775 01:38:37,586 --> 01:38:39,520 A brother. 776 01:38:42,925 --> 01:38:46,952 If I take his place, maybe I'll see his big brother again. 777 01:38:48,997 --> 01:38:52,057 You are trying to trap me, aren't you? 778 01:38:52,134 --> 01:38:54,762 You don't risk very much. 779 01:38:57,105 --> 01:38:59,039 So be it. 780 01:39:17,860 --> 01:39:20,328 Well, my chickadee, huh? 781 01:39:20,395 --> 01:39:23,228 Sometimes it's better to land in the muck, huh? 782 01:39:24,900 --> 01:39:27,425 Hey, you'd better get out of this place. 783 01:39:27,503 --> 01:39:28,993 It's going sky-high! 784 01:42:45,500 --> 01:42:47,661 I had a weird dream. 785 01:42:52,140 --> 01:42:55,735 I was very, very old. 786 01:42:57,212 --> 01:42:59,339 And you were dead. 787 01:43:02,551 --> 01:43:06,749 The void equals infinity! 788 01:43:49,231 --> 01:43:50,960 Oh, no, Uncle! 789 01:44:14,422 --> 01:44:17,289 Heave, ho! 790 01:44:26,735 --> 01:44:29,932 Row faster, guys! It's following us! 791 01:44:30,005 --> 01:44:34,533 What do you mean, following us? Untie the bowlines, idiots. 792 01:45:07,409 --> 01:45:09,343 Come back! 793 01:45:10,912 --> 01:45:14,177 It's me! Your creator! 794 01:45:16,852 --> 01:45:19,412 I made you! I gave you life! 795 01:45:19,487 --> 01:45:22,888 Irvin! You hear me? 796 01:45:22,958 --> 01:45:25,984 I order you to come back!