1 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 Dansk oversættelse af: GreenDK Redigering af: T-Bird 2 00:02:58,200 --> 00:03:01,500 ISSHELFEN LARSEN B, ANTARKTISK 3 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 - Forstår du det? - Ja, jeg tror jeg har styr på det. 4 00:03:10,400 --> 00:03:14,700 Det var bedre. Chefen flår hovedet af mig hvis prøverne bliver ødelagt. 5 00:03:14,700 --> 00:03:16,800 Bare rolig. 6 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 Vi er 8 meter nede. 7 00:03:31,900 --> 00:03:36,300 - Har du ladet Jason styre boret? - Ja, han kan klare det. 8 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 Det var ikke mig. 9 00:04:33,300 --> 00:04:36,100 Ræk mig hånden! Slip boret! 10 00:04:43,000 --> 00:04:45,900 Jack, det er for sent! 11 00:04:57,300 --> 00:05:00,200 Du klarer det ikke! 12 00:05:20,500 --> 00:05:23,300 Jack, ræk mig din hånd! 13 00:05:27,200 --> 00:05:29,300 Jeg har dig! 14 00:05:31,900 --> 00:05:34,100 Hvad tænkte du på! 15 00:05:34,900 --> 00:05:36,900 Hvad foregår der? 16 00:05:36,900 --> 00:05:41,500 Hele isshelfen falder fra hinanden, det er hvad der sker! 17 00:05:58,500 --> 00:06:01,400 Det vi fandt inde i iskernerne var beviser fra en klimatisk forandring - 18 00:06:01,500 --> 00:06:03,700 KONFERENCE OM GLOBAL OPVARMNING, NEW DEHLI 19 00:06:03,800 --> 00:06:06,700 - en klimaforandring som fandt sted for 10.000 år siden. 20 00:06:06,700 --> 00:06:09,700 Koncentration af disse naturlige drivhusgasser inde i iskernerne - 21 00:06:09,700 --> 00:06:15,700 - indikerer at varme pressede planeten ind i en istid som varede to århundreder. 22 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Jeg er forvirret... - 23 00:06:18,600 --> 00:06:22,300 - jeg troede du snakkede om global opvarmning, ikke istid. 24 00:06:22,400 --> 00:06:24,100 Ja, det er et paradoks - 25 00:06:24,200 --> 00:06:26,900 - men global opvarmning kan godt udløse kulde. 26 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Lad mig forklare. 27 00:06:28,900 --> 00:06:33,800 Den nordlige Halvkugles mildne varme kommer fra den Nord Atlantiske Strøm. 28 00:06:33,800 --> 00:06:37,900 Varmen fra solen ankommer ved ækvator og bliver ført nordpå af havet. 29 00:06:37,900 --> 00:06:43,300 Men global opvarmning smelter polarisen og forstyrrer dens balance. 30 00:06:43,400 --> 00:06:47,000 Til sidst vil det lukke ned og når det sker... - 31 00:06:47,100 --> 00:06:49,200 - ryger vores varme klima. 32 00:06:49,300 --> 00:06:53,900 Undskyld mig, hvornår tror du dette kunne ske, professor? 33 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 Det ved jeg ikke, måske om hundrede år, måske om tusinde. 34 00:06:57,400 --> 00:07:00,300 Men hvad jeg ved er, at hvis vi ikke gør noget snart - 35 00:07:00,300 --> 00:07:04,800 - er det vores børn og børnebørn som får betale prisen. 36 00:07:05,300 --> 00:07:08,300 Og hvem skal betale prisen for Kyoto-protokollen? 37 00:07:08,400 --> 00:07:12,400 Det vil koste verdens økonomi milliarder af dollars. 38 00:07:12,700 --> 00:07:15,300 Med al respekt, hr. vicepræsident. 39 00:07:15,300 --> 00:07:18,200 Omkostningerne ved at gøre ingenting bliver endnu højere. 40 00:07:18,300 --> 00:07:22,800 Vores klima er skrøbeligt. Så meget som vi forurener miljøet - 41 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 - vil polarisen snart være væk. 42 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 Professor... Hall. 43 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 Vores økonomi er lige så skrøbeligt som miljøet - 44 00:07:32,200 --> 00:07:36,300 - måske skal du huske på det før du laver sensationelle krav. 45 00:07:37,700 --> 00:07:41,900 Det sidste stykke is, der brækkede af var på størrelse med Rhode Island. 46 00:07:41,900 --> 00:07:46,000 Nogle folk vil nok kalde det rimelig sensationelt. 47 00:07:48,700 --> 00:07:51,100 Stop den globale opvarmning! 48 00:07:51,200 --> 00:07:53,700 Jeg står her ved konferencen om global opvarmning, - 49 00:07:53,700 --> 00:07:56,200 - hvor det utroligt nok sner. 50 00:07:56,200 --> 00:08:00,200 Den koldeste vejr nogensinde i Indien har skabt et kaos. 51 00:08:01,100 --> 00:08:03,100 Taxi, taxi! 52 00:08:04,100 --> 00:08:07,700 Jeg nød din tale, professor. Meget underholdende. 53 00:08:07,800 --> 00:08:11,400 Tak, det er det jeg er for, ikke? For at lave et godt show. 54 00:08:11,500 --> 00:08:12,600 Selvfølgelig. 55 00:08:12,700 --> 00:08:16,900 Jeg vil tale med dig om din teori angående klimaændringerne. 56 00:08:16,900 --> 00:08:19,400 Jeg hedder Rapson, Terry Rapson. 57 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 - Professor Rapson, fra Hedland Center? - Ja, det er mig. 58 00:08:22,800 --> 00:08:25,100 Jeg har læst dit værk om havstrømme. 59 00:08:25,200 --> 00:08:27,600 - Hvad siger du til en kop te? - Selvfølgelig. 60 00:08:27,600 --> 00:08:30,100 Hvis vi kan få fat i en taxi. 61 00:08:32,700 --> 00:08:34,800 Herovre. 62 00:08:52,100 --> 00:08:54,100 TEMPERATURFORANDRING 63 00:08:56,700 --> 00:09:00,100 HEDLAND RESEARCH CENTER, SKOTLAND 64 00:09:00,200 --> 00:09:04,200 Vi vender tilbage til det 63. tyvende minut i anden halvleg. 65 00:09:11,700 --> 00:09:13,100 Ja. 66 00:09:13,100 --> 00:09:18,700 Jeg lukkede kun øjnene et øjeblik. Barnet holdt os oppe hele natten. 67 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 TEMPERATURFORANDRING 68 00:09:31,600 --> 00:09:36,100 Dennis, NOMAD-bøje 4311 viser temperatur nedgang. 69 00:09:36,200 --> 00:09:40,400 - 13 grader. - Hvor er bøje 4311 nu? 70 00:09:44,700 --> 00:09:46,300 Ved Georges Bank. 71 00:09:46,300 --> 00:09:50,000 Der er oprørt hav derude, det må have slået den omkuld. 72 00:10:00,900 --> 00:10:02,900 Kom nu, spark! 73 00:10:03,500 --> 00:10:06,400 Spark! 74 00:10:06,400 --> 00:10:08,900 Vinder de? 75 00:10:08,900 --> 00:10:11,800 Hej, professor. Hvordan var Indien? 76 00:10:11,800 --> 00:10:14,500 Du ved hvordan de videnskabelige forsamlinger er. 77 00:10:14,500 --> 00:10:16,700 Øl, fisse og hornmusik. 78 00:10:21,200 --> 00:10:23,900 CHIYODADISTRIKTET, TOKYO 79 00:10:40,200 --> 00:10:43,600 - Er du på vej hjem? - Jeg går fra kontoret nu. 80 00:11:55,500 --> 00:11:59,100 Raseriet fra Noelani orkanen forbløffede vejr eksperter i går - 81 00:11:59,200 --> 00:12:01,600 - da den brasede ind over den uforberedte - 82 00:12:01,700 --> 00:12:04,100 - økæde som katastrofeeksperter aldrig før har været vidne til. 83 00:12:04,100 --> 00:12:09,400 Meteorologer mener det er den kraftigste orkan der nogen sinde er set. 84 00:12:09,400 --> 00:12:11,600 Skal du ikke tage den? 85 00:12:13,800 --> 00:12:17,300 Jeg så lige at Sam fik 03 i matematik. 86 00:12:17,700 --> 00:12:20,900 Det ved jeg, Jack. Jeg har også fået et kopi af hans eksamens karakterer. 87 00:12:20,900 --> 00:12:24,100 Sam får kun høje karakterer, han dumper ikke fag. 88 00:12:24,100 --> 00:12:26,200 Jeg har ikke tid til at snakke om det lige nu. 89 00:12:26,300 --> 00:12:28,400 Måske skulle du give dig tid til det. 90 00:12:29,200 --> 00:12:33,000 Undskyld mig, jeg er ikke den der er væk i flere måneder ad gangen. 91 00:12:33,100 --> 00:12:35,200 Jeg forstår bare ikke. 92 00:12:35,200 --> 00:12:38,600 Jeg lader ham forklare det til dig. Kan du køre ham til lufthavnen i morgen? 93 00:12:38,600 --> 00:12:40,200 Skal Sam ud og flyve? 94 00:12:40,300 --> 00:12:44,800 Han meldte sig til et hold, de skal konkurrere i New York. 95 00:12:44,900 --> 00:12:46,900 Har Sam meldt sig til et hold? 96 00:12:47,300 --> 00:12:50,000 Jeg tror der er en pige involveret. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Kan du hente ham 8:30? 98 00:12:52,100 --> 00:12:54,100 Jeg må løbe. Jeg har vagt i aften. 99 00:12:54,100 --> 00:12:57,000 Jack, kom ikke for sent. Jeg vil ikke ringe til en taxi igen. 100 00:12:57,000 --> 00:12:59,900 Ok, jeg kommer. 101 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 NATIONAL HAV OG ATMOSFÆRISK ADMINISTRATION 102 00:13:11,100 --> 00:13:13,200 Jack! 103 00:13:17,300 --> 00:13:20,000 Jeg ved du har talent for at genere folk på den forkerte måde - 104 00:13:20,000 --> 00:13:23,300 - men hvorfor i himlens navn generer du vicepræsidenten? 105 00:13:23,300 --> 00:13:26,200 Fordi min 17-årige søn kender mere til naturvidenskab end ham. 106 00:13:26,200 --> 00:13:29,000 Måske, men din 17-årige søn kontrollerer ikke vores budget. 107 00:13:29,100 --> 00:13:30,800 Det spiller ingen rolle om han hader dig. 108 00:13:30,900 --> 00:13:33,500 - Min søn hader mig ikke. - Du forstår ikke. 109 00:13:33,500 --> 00:13:35,100 - Tag tilbage... - Fandens! 110 00:13:35,100 --> 00:13:37,500 Vent, hvor skal du hen? Jack! 111 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 - Hej Sam, undskyld forsinkelsen. - Det er okay, far. 112 00:13:53,500 --> 00:13:55,600 - Taxaen er her allerede. - Det er okay, jeg betaler. 113 00:13:59,600 --> 00:14:02,300 Jeg er ikke vred. Jeg er skuffet. 114 00:14:02,700 --> 00:14:06,400 - Vil du høre min version? - Hvordan kan der være to versioner? 115 00:14:06,600 --> 00:14:09,000 Hør, jeg havde alle spørgsmål rigtige til eksaminationen. Den eneste grund - 116 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 - til at mr. Spengler dumpede mig var fordi jeg ikke - 117 00:14:11,100 --> 00:14:12,900 - skrev mellemregningerne ned. - Hvorfor ikke? 118 00:14:12,900 --> 00:14:16,400 - Jeg lavede dem i hovedet. - Sagde du det til ham? 119 00:14:16,900 --> 00:14:20,800 Ja, han sagde hvis han ikke kunne lave dem i hovedet så måtte jeg snyde. 120 00:14:21,000 --> 00:14:24,200 Det er latterligt. Hvordan kan han dumpe dig for at være klogere end ham. 121 00:14:24,200 --> 00:14:26,300 Det var hvad jeg sagde til ham. 122 00:14:26,700 --> 00:14:29,400 Gjorde du? 123 00:14:30,300 --> 00:14:34,000 - Hvordan tog han det? - Han dumpede mig jo. 124 00:14:38,200 --> 00:14:42,300 Sam, det er jeg ked af. Jeg drog forhastede konklusioner. 125 00:14:43,200 --> 00:14:48,300 Jeg ringer og snakker med ham. Så kan vi få det ordnet. 126 00:14:50,000 --> 00:14:52,100 - Bekymr dig ikke om det. - Sam? 127 00:14:52,600 --> 00:14:54,800 Sam! 128 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 Parker, dette er Houston. 129 00:15:10,100 --> 00:15:12,900 Vi ser at der er dårligt vejr på vej. 130 00:15:12,900 --> 00:15:15,500 Det ser ikke ud som om du kommer tilbage i denne uge. 131 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 Din kone giver mig en røvfuld. 132 00:15:17,600 --> 00:15:21,500 - Det kan du tro. - Kom og se dette stormsystem. 133 00:15:21,500 --> 00:15:23,600 Det er enormt. 134 00:15:55,400 --> 00:15:57,600 Har du det godt? 135 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 - Han er bange for at flyve. - Jeg har det fint. 136 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 RYGNING FORBUDT FASTSPÆND SIKKERHEDSBÆLTET 137 00:16:11,100 --> 00:16:15,500 Statistisk set er chancen for et fly styrter på grund af turbulens - 138 00:16:15,600 --> 00:16:20,100 - mindre end en til en milliard. Eller er det en million? 139 00:16:20,200 --> 00:16:22,900 - Jeg kan ikke huske om... - Hold mund, Brian. 140 00:16:23,200 --> 00:16:27,000 Sam, hør ikke på ham. Det skal nok gå. 141 00:16:27,000 --> 00:16:29,400 De serverer stadigvæk drikkevarer. 142 00:16:43,000 --> 00:16:46,700 Det viser sig at der vil være lidt turbulens de næste par minutter. 143 00:16:46,900 --> 00:16:49,100 Vi beder jer om at fastspænde sikkerhedsbælterne - 144 00:16:49,100 --> 00:16:51,600 - og slå jeres bord og sæde op i vandret position - 145 00:16:51,600 --> 00:16:54,300 - indtil det er ovre. Tak. 146 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 Tag den. Pas på! 147 00:17:28,100 --> 00:17:30,300 Sam... 148 00:17:30,500 --> 00:17:32,700 Sam. 149 00:17:35,300 --> 00:17:37,500 Må jeg få min hånd tilbage? 150 00:17:52,800 --> 00:17:55,400 Jeg kan ikke tro at jeg skal tilbringe to uger alene med min mor. 151 00:17:55,400 --> 00:17:59,400 Vær tålmodig med hende. Hun har set frem til det i flere måneder. 152 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 Jeg elsker dig. 153 00:18:02,700 --> 00:18:04,800 Jeg elsker også dig. 154 00:18:06,000 --> 00:18:09,600 Hej, goddag med dig. Farvel. 155 00:18:10,300 --> 00:18:13,700 Grunden til dette ekstreme vejr forbliver et mysterium. 156 00:18:13,700 --> 00:18:16,700 Nogle eksperter mener at det er på grund af solpletter. 157 00:18:17,100 --> 00:18:22,300 Det er sært. En bøje har registeret en nedgang i havtemperaturen på 13 grader. 158 00:18:22,300 --> 00:18:26,600 Nå ja, det er rigtigt. Den bøje havde en funktionsfejl den anden dag. 159 00:18:26,600 --> 00:18:29,300 Jeg laver en melding og ser om der er skibe i nærheden af Georges Bank. 160 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Denne bøje er ikke ved Georges Bank. 161 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 - Den er lige udenfor Grønland. - Hvad? 162 00:18:36,800 --> 00:18:40,800 - Hvad oddset for at to bøjer tager fejl? - Meget usandsynligt. 163 00:18:45,900 --> 00:18:48,100 Og nu er der tre. 164 00:18:59,200 --> 00:19:03,200 En typisk dag i New York, - bilkøer, der er ti blokke lange. 165 00:19:03,200 --> 00:19:07,600 Se her, Buddha. Alle de folk i deres biler, - 166 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 - der forurener atmosfæren. 167 00:19:10,500 --> 00:19:14,000 Undskyld, hr. Vi er sent på den. 168 00:19:14,300 --> 00:19:18,300 - Vi er der næsten. - Vi er kun to blokke derfra. 169 00:19:18,300 --> 00:19:20,400 Lad os gå. 170 00:19:45,700 --> 00:19:48,900 - Hvad er der galt med dem? - Jeg har ingen anelse. 171 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 De er meget ophidsede i dag. 172 00:19:53,000 --> 00:19:57,600 I 1532 overvandt den spanske erobrer Francisco Pizarro - 173 00:19:57,700 --> 00:20:03,200 - denne Inkakejser, i den peruanske bjergby Cajamarca. 174 00:20:03,600 --> 00:20:05,600 Hvad var hans navn? 175 00:20:07,400 --> 00:20:11,600 - Moctezuma. - Nej, Moctezuma var i Mexico. 176 00:20:11,600 --> 00:20:15,600 Der er noget med Anta... 177 00:20:16,300 --> 00:20:18,400 - Atahualpa? - Ja, lige præcis. 178 00:20:18,400 --> 00:20:22,400 Tiden er gået. De rigtige svar, tak. 179 00:20:23,000 --> 00:20:27,400 Det er fem point til Woodmont, og fem point til Pinehurst Akademi. 180 00:20:29,900 --> 00:20:31,900 Næste spørgsmål: 181 00:20:32,700 --> 00:20:38,000 I hvilket år blev Luis den XIV, kronet til konge af Frankrig? 182 00:20:42,800 --> 00:20:48,500 Det her sted er så retro at det faktisk ville være fedt hvis det var med vilje. 183 00:20:49,500 --> 00:20:51,700 Se alle de nørder. 184 00:20:52,000 --> 00:20:55,500 - Hej. - Hej. 185 00:20:57,500 --> 00:21:01,100 - Du ser smuk ud. - Tak. 186 00:21:01,200 --> 00:21:04,500 Det her sted er utroligt. Man skulle ikke tro det var et cafeteria. 187 00:21:04,500 --> 00:21:06,500 Du spillede en god første runde. 188 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 Det gjorde du også. 189 00:21:08,600 --> 00:21:11,300 Det er mine holdkammerater, Sam og Brian. 190 00:21:11,300 --> 00:21:13,300 - Jeg hedder Laura. - Jeg hedder J.D. 191 00:21:13,300 --> 00:21:17,800 - Din skole er fantastisk. - Vil du have en rundvisning? 192 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 Ja, selvfølgelig. Det havde været skønt. 193 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 Vil du holde den her et øjeblik? 194 00:21:24,600 --> 00:21:28,000 - Ja, selvfølgelig. - Tak. 195 00:21:34,400 --> 00:21:36,800 Du har seriøs konkurrence. 196 00:21:37,300 --> 00:21:40,800 Jeg vil vædde med at han også er meget rig. 197 00:21:40,900 --> 00:21:43,000 Hold kæft. 198 00:21:54,500 --> 00:21:57,700 - Hvem er det? - Terry Rapson. 199 00:21:57,700 --> 00:21:59,700 Undskyld jeg ringer så tidligt. 200 00:21:59,800 --> 00:22:02,300 Det er i orden, professor. Hvad er der? 201 00:22:02,400 --> 00:22:04,700 Vi har fundet noget usædvanligt. 202 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 Usædvanligt og forstyrrende. 203 00:22:07,100 --> 00:22:10,700 Kan du huske hvad du sagde, om hvad der ville ske hvis polerne smeltede - 204 00:22:10,700 --> 00:22:12,900 - og at det måske ville forstyrre Den Nordatlantiske Strøm? 205 00:22:12,900 --> 00:22:14,400 Ja. 206 00:22:17,000 --> 00:22:20,600 Jeg tror det sker. 207 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Hvad mener du? 208 00:22:23,600 --> 00:22:27,600 En af vores bøjer har registreret en nedgang i temperaturen - 209 00:22:27,700 --> 00:22:30,300 - på 13 grader. Jeg har sendt dig en e-mail. 210 00:22:30,400 --> 00:22:32,400 Vent lidt. 211 00:22:33,100 --> 00:22:36,300 Først troede vi det var en funktionsfejl - 212 00:22:36,300 --> 00:22:40,000 - men der er fire bøjer mere, som viser samme resultat. 213 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Det er ufatteligt. 214 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Du forudså at det ville ske. 215 00:22:44,800 --> 00:22:48,200 Ja, men ikke i vores levetid. Det er for hurtigt. 216 00:22:48,300 --> 00:22:53,600 Der er findes ingen klimamodeller der er i stand til at kortlægge denne hændelse. 217 00:22:53,800 --> 00:22:56,800 - Foruden din. - Mine modeller er en rekonstruktion - 218 00:22:56,800 --> 00:22:59,600 - af en forhistorisk klimaændring. 219 00:23:00,300 --> 00:23:03,500 Det er det bedste vi har. 220 00:23:03,500 --> 00:23:06,800 Intet som dette er sket før. 221 00:23:06,800 --> 00:23:09,900 I hvert fald ikke de sidste 10 tusinde år. 222 00:23:34,300 --> 00:23:36,400 Som jeg forudsagde i går, - 223 00:23:36,500 --> 00:23:40,000 - er dønningerne efter Noelani orkanen utrolige. 224 00:23:40,100 --> 00:23:44,100 Bølgerne er endda større end jeg havde forstillet mig. Prøv at se. 225 00:23:45,700 --> 00:23:49,800 Burde du ikke overvåge vejret? Vi er i Los Angeles, hvilket vejr? 226 00:23:52,500 --> 00:23:57,500 - Vent, hvad er det for en lyd? - Hvilken lyd? 227 00:24:07,500 --> 00:24:09,700 Jeg kommer snart igen. 228 00:24:12,000 --> 00:24:15,700 Kystvagten har lukket strandene på grund af enorme bølger. 229 00:24:16,300 --> 00:24:18,600 - Vejrstationen. - Det er Tommy, jeg er på stranden. 230 00:24:18,600 --> 00:24:20,700 Jeg er midt i noget, hvad vil du? 231 00:24:22,900 --> 00:24:26,000 Det hagler, de er på størrelse med golfbolde. 232 00:24:26,000 --> 00:24:30,400 Et lavtryk langs Californien skaber et cyklonisk system hen over L.A. området. 233 00:24:39,200 --> 00:24:43,700 Tænd vejrkanalen med det samme. Vi må udsende en advarsel om tornadoer. 234 00:24:43,700 --> 00:24:44,700 Hæng på. 235 00:24:44,700 --> 00:24:49,400 Der reporteres vindstyrker på over 110 km/t, - 236 00:24:49,400 --> 00:24:52,800 - hvilket er meget usædvanlige forhold i Californien. 237 00:25:10,300 --> 00:25:13,200 Tom, vi bygger en vejrmodel. Vi har brug for hvad? 238 00:25:13,200 --> 00:25:16,400 Adgang til mainframecomputeren i to eller tre dage. 239 00:25:16,400 --> 00:25:19,200 - Er det, det eneste? - Vi har brug for det omgående. 240 00:25:19,300 --> 00:25:21,400 Man kunne sige at du havde mistet forstanden. 241 00:25:21,400 --> 00:25:23,500 Men du har været sådan de sidste 20 år. 242 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 Tom, det er vigtigt. 243 00:25:25,800 --> 00:25:29,000 Hvad er det for en klimamodel I arbejder på? 244 00:25:29,100 --> 00:25:31,100 Janet Tokada, dette er Jack Hall. 245 00:25:31,100 --> 00:25:33,500 Janet er orkanekspert fra NASA. 246 00:25:33,500 --> 00:25:37,600 Jack er paleoklimatolog og jeg aner hvad han er ude på. 247 00:25:37,600 --> 00:25:40,900 Booker, hvad sker der? 248 00:25:40,900 --> 00:25:43,800 De har lige udsendt en advarsel om tornadoer i Los Angeles. 249 00:25:43,800 --> 00:25:46,500 Ekstra nyheder, vi er parate til at sende live fra Los Angeles. 250 00:25:46,500 --> 00:25:51,300 Nye indberetninger fortæller om ekstremt vejr i området. 251 00:25:51,400 --> 00:25:55,500 Vi sender nu live fra vores FOX-studio i Los Angeles. 252 00:25:57,900 --> 00:26:02,300 Vi har live dækning fra vores helikopter. Er du der, Bart? 253 00:26:02,500 --> 00:26:06,800 Ja, jeg er. Tornadoerne formerer sig hurtigt. 254 00:26:07,700 --> 00:26:11,200 Åh, Gud. Lisa, får du det her med? 255 00:26:11,400 --> 00:26:13,900 Tornadoen kom lige og raserede Hollywood skiltet væk. 256 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 Hollywood skiltet er væk. Flået fra hinanden. 257 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 Bart, hvad kan du se? Er nogen kommet til skade? 258 00:26:31,200 --> 00:26:33,800 Det ville ikke undre mig. Der er så meget skade dernede. 259 00:26:33,800 --> 00:26:36,500 Og der er folk dernede, som tager billeder! 260 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 Hvad fanden laver I? Gå i dækning. 261 00:26:39,300 --> 00:26:42,800 I kan ikke stå her! Kom væk herfra! 262 00:26:44,300 --> 00:26:48,500 Hvad du ser er to tornadoer, som raserer L.A.'s lufthavn. 263 00:26:48,500 --> 00:26:52,300 Vent, de har samlet sig til en stor. 264 00:26:58,000 --> 00:27:00,500 Vi opfordrer vores seere til at holde sig væk. 265 00:27:00,500 --> 00:27:04,800 - Jeff, hvor er du? - Jeg er på vej! 266 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 Jeff, du lige i midten af det hele. 267 00:27:16,100 --> 00:27:18,600 Se og kom væk derfra! 268 00:27:22,500 --> 00:27:24,900 Den bus landede lige ovenpå den Porsche! 269 00:27:24,900 --> 00:27:27,600 Jeg håber ved Gud at der ikke var nogen i bilen. 270 00:27:27,700 --> 00:27:30,200 For de nationale seere, der kun lige slutter sig til os nu, - 271 00:27:30,300 --> 00:27:33,300 - sender vi nu live fra centrum af Los Angeles, Tommy? 272 00:27:33,400 --> 00:27:36,200 Hvis I ser derhenne bag mig, er det en tornado. 273 00:27:36,200 --> 00:27:38,900 Ja, en tornado i Los Angeles. 274 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 Det er én af mange, som ødelægger vores by. 275 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 Der er en til! Ved Los Angeles horisont. 276 00:27:47,100 --> 00:27:49,100 Den er utrolig! Den er gigantisk! 277 00:27:49,100 --> 00:27:51,900 Jeg har aldrig set noget lignende. 278 00:28:01,700 --> 00:28:04,000 Hvad sker der? 279 00:28:04,100 --> 00:28:08,800 Det ligner et slags... frygtelig mareridt. 280 00:28:08,900 --> 00:28:11,700 Det her bare virkeligheden. 281 00:29:17,100 --> 00:29:19,300 Ja, jeg kigger på det lige nu. 282 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 - Ja, det er. Jeg ringer. - Hvad sker der? 283 00:29:23,900 --> 00:29:29,200 Hr. Præsident, Los Angeles er blevet sønderknust af en række tornadoer. 284 00:29:29,900 --> 00:29:33,300 FAA vil have din godkendelse til at indstille al lufttrafik. 285 00:29:33,400 --> 00:29:36,500 - Hvad synes du vi skal gøre? - Indtil vi ved hvad der foregår, - 286 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 - så tror jeg ikke vi har noget valg. 287 00:29:39,100 --> 00:29:42,600 Det I ser, er hvad der er tilbage af Los Angeles centrum. 288 00:29:42,700 --> 00:29:45,000 Hej, jeg har lige snakket med min mor i telefonen. 289 00:29:45,300 --> 00:29:49,400 Undskyld, men vi bliver nødt til skifte kanal. 290 00:29:49,600 --> 00:29:53,400 FAA har indstillet al lufttrafik i USA. 291 00:29:53,500 --> 00:29:56,300 Desværre kom ordren for sent - 292 00:29:56,300 --> 00:30:00,300 - da to fly styrtede på grund af turbulens. 293 00:30:00,400 --> 00:30:04,100 Så meget for "én ud af en milliard". 294 00:30:06,600 --> 00:30:09,900 Hør efter alle sammen. 295 00:30:10,000 --> 00:30:12,600 Vi har meget der skal gøres, og vi har ikke meget tid - 296 00:30:12,600 --> 00:30:15,100 - så lad os komme i gang. Varsteen? 297 00:30:16,500 --> 00:30:21,400 - Alle vores modeller er ubrugelige. - Jeg tror ikke de er til meget hjælp. 298 00:30:21,500 --> 00:30:24,800 Canadierne rapporterer om kolossal cirkulation der kommer fra Arktis. 299 00:30:24,800 --> 00:30:27,900 I Sibirien er der et lavtrykssystem som vi aldrig før har set lignende. 300 00:30:27,900 --> 00:30:31,200 Og i Australien er der lige blevet set den største tyfon der er registreret. 301 00:30:31,300 --> 00:30:34,800 - Mener du at de har forbindelse? - Vi må overveje muligheden. 302 00:30:34,900 --> 00:30:38,900 Den eneste kraft, som er stærk nok til ændre jordens klima er solen. 303 00:30:38,900 --> 00:30:41,700 Hvad siger NASA? Vi har allerede checket. 304 00:30:41,800 --> 00:30:45,800 - Strålingen fra solen er normal. - Hvad med Den Nordatlantiske Strøm? 305 00:30:46,000 --> 00:30:48,300 Hvad med den? 306 00:30:48,300 --> 00:30:52,500 Jeg fik en opringning af professor Rapson, fra Hedland Center. 307 00:30:52,600 --> 00:30:56,100 Han mener at strømmen har ændret sig. 308 00:30:56,200 --> 00:30:58,300 Hold op, Jack. Hvordan er det muligt? 309 00:30:58,400 --> 00:31:01,600 Strømmen afhænger af en fin balance mellem salt- og ferskvand. 310 00:31:01,600 --> 00:31:04,000 - Det ved vi alle. - Ja... 311 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 ...men ingen tænker på hvor meget ferskvand der er dumpet i havet - 312 00:31:08,100 --> 00:31:10,700 - på grund af smeltet polaris. 313 00:31:10,700 --> 00:31:14,700 Jeg tror vi er nået et kritisk afsaltningspunkt. 314 00:31:16,300 --> 00:31:19,100 Det ville forklare hvad der driver dette ekstreme vejr. 315 00:31:19,100 --> 00:31:21,900 Hedland har noget meget overbevisende information. 316 00:31:21,900 --> 00:31:25,900 De har spurgt mig om sætte det ind i min model for forudsige hvad der vil ske. 317 00:31:26,000 --> 00:31:29,600 Øjeblik Jack. Siger du at disse unormale vejrforhold vil fortsætte? 318 00:31:29,600 --> 00:31:33,600 Ikke bare fortsætte... Det bliver værre. 319 00:31:36,400 --> 00:31:41,200 Jeg tror vi er på kanten af en kæmpemæssig klimaændring. 320 00:31:45,700 --> 00:31:48,400 - Du må meddele det til regeringen. - Hvad skal jeg sige til dem? 321 00:31:48,400 --> 00:31:52,400 - At de skal forberede sig. - Du har kun en teori. 322 00:31:52,500 --> 00:31:56,500 - Så lad mig bevise det på computeren. - Nej. 323 00:31:58,500 --> 00:32:00,800 Du har 48 timer. 324 00:32:01,500 --> 00:32:05,100 Professor Hall, jeg tror at din teori er rigtig. 325 00:32:05,100 --> 00:32:06,400 Følg med. 326 00:32:06,400 --> 00:32:09,500 For kun nogle få uger siden så jeg den største orkan der er set. 327 00:32:09,600 --> 00:32:12,200 Haglen, tornadoerne alt passer sammen. 328 00:32:12,200 --> 00:32:14,900 Kan modellen du arbejder på forudsige en storms udvikling? 329 00:32:14,900 --> 00:32:18,000 - Vi har ikke haft tid. - Måske kan jeg hjælpe. 330 00:32:18,000 --> 00:32:20,100 - Velkommen ombord. - Tak. 331 00:32:20,100 --> 00:32:23,200 - Hej, jeg hedder Jason. - Hej. 332 00:32:26,300 --> 00:32:28,800 Har I resultaterne af Peters CT-scanning? 333 00:32:28,900 --> 00:32:30,600 Ja, behandlingen formindskede svulsten med 20 % procent. 334 00:32:30,700 --> 00:32:34,700 - Er hans øjne bedre i dag? - Nej, ingen bedring. 335 00:32:43,100 --> 00:32:45,800 Hej, Peter. Hvordan har du det i dag? 336 00:32:45,800 --> 00:32:49,100 - Lidt bedre. - Godt. 337 00:32:49,200 --> 00:32:51,200 Nu skal jeg lige lytte. 338 00:32:52,400 --> 00:32:57,600 - Kan du læse det der? Nej, jeg husker historien fra billederne. 339 00:32:58,200 --> 00:33:02,300 - Gør du? - Min mor plejede at læse den for mig. 340 00:33:02,300 --> 00:33:06,700 Hun må være meget stolt af dig. Du har været sådan en modig dreng. 341 00:33:06,800 --> 00:33:09,900 - Tak. - Det var så lidt. 342 00:33:10,000 --> 00:33:13,200 - Værsågod. - Tak. 343 00:33:17,400 --> 00:33:20,600 Jack, du har arbejdet uafbrudt i 24 timer. 344 00:33:20,700 --> 00:33:24,700 Du er den eneste der ikke har holdt en pause. 345 00:33:24,700 --> 00:33:27,400 Måske prøver jeg at hvile mig lidt. 346 00:33:27,400 --> 00:33:30,300 Væk mig når I får resultaterne. 347 00:33:34,600 --> 00:33:38,600 - Er han altid så ihærdig? - Ja. 348 00:33:39,800 --> 00:33:43,800 - Slapper han aldrig af? - Nej, ikke rigtig. 349 00:33:46,100 --> 00:33:48,200 Hvor længe har I arbejdet sammen? 350 00:33:48,300 --> 00:33:52,400 Frank har arbejdet sammen med ham siden stenalderen. 351 00:33:52,400 --> 00:33:56,400 Men jeg har kun gjort tjeneste hos ham i 2 år. 352 00:34:04,700 --> 00:34:06,900 Jack, vi har resultaterne. 353 00:34:14,800 --> 00:34:17,900 6 til 8 måneder? Det kan ikke være sandt. 354 00:34:17,900 --> 00:34:21,900 Skalaen er ikke i måneder, den er i uger. 355 00:34:24,700 --> 00:34:30,400 Oversvømmelser har forårsaget lukninger af Lincoln- og Hollandtunnelen. 356 00:34:30,500 --> 00:34:34,500 Skolen er gammel, og med al den regn er kloakken sikkert blevet stoppet. 357 00:34:34,500 --> 00:34:36,200 Hvor sover du i nat? 358 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 De leder efter et sted vi kan bo hos unge her i New York. 359 00:34:38,700 --> 00:34:41,900 Er du sikker på at du ikke kan komme før hjem end i morgen? 360 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 Far, jeg ville hvis jeg kunne. 361 00:34:46,700 --> 00:34:48,800 Den her lugt er uudholdelig. 362 00:34:49,000 --> 00:34:52,100 Stop med at lave sjov, jeg vil have du kommer hjem. 363 00:34:52,200 --> 00:34:56,600 Jeg tager toget. Bekymr dig ikke om mig. Jeg finder ud af noget. 364 00:34:56,800 --> 00:35:00,400 Okay Sam. Vi ses i morgen. 365 00:35:02,900 --> 00:35:05,000 Sam, ved du hvad... 366 00:35:05,200 --> 00:35:09,200 - Vi har et sted at overnatte. - Fremragende. 367 00:35:09,500 --> 00:35:12,400 Indtil videre har det forfærdelige vejr ikke ramt Washington området - 368 00:35:12,500 --> 00:35:15,000 - men de lokale beboere tager ingen chancer. 369 00:35:15,000 --> 00:35:19,700 Folk hamstrer ind til den værste storm i historien. 370 00:35:19,700 --> 00:35:22,100 Vi må være sikker på det her, Jack. 371 00:35:22,100 --> 00:35:25,500 - Du så modellen. - Jeg håber ved Gud den er forkert. 372 00:35:26,100 --> 00:35:27,500 - Hr. vicepræsident. - Tom. 373 00:35:27,700 --> 00:35:30,400 - Du kender professor Hall. - Ja, vi har mødt. 374 00:35:30,400 --> 00:35:33,700 Professor Hall har noget nyt information som du burde kigge på. 375 00:35:33,800 --> 00:35:36,800 Vi har lige få resultater fra vores simualtionsmodel. 376 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 Den forklarer hvad der forårsager dette usædvanlige vejr. 377 00:35:38,900 --> 00:35:41,900 Jeg må se på det senere. Jeg har et møde med direktøren fra FMA. 378 00:35:41,900 --> 00:35:44,800 Det haster. Klimaet ændrer sig voldsomt - 379 00:35:44,800 --> 00:35:47,400 - og det kommer til at ske i løbet af de næste 6 til 8 uger. 380 00:35:47,700 --> 00:35:50,400 Du sagde det ikke ville ske før om 100 år. 381 00:35:50,400 --> 00:35:51,300 Jeg tog fejl. 382 00:35:51,300 --> 00:35:53,200 Så regner jeg også med at du tager fejl denne gang. 383 00:35:53,300 --> 00:35:56,400 Det ville jeg ønske. Men jeg er sikker på at du ved alt hvad der foregår i verden. 384 00:35:56,400 --> 00:35:59,600 Vi foretager alle de nødvendige forberedelser for denne storm. 385 00:35:59,600 --> 00:36:02,000 - Hvad mere kan du forvente? - Du må starte på en - 386 00:36:02,000 --> 00:36:04,100 - omfattende evakuering, med det samme. 387 00:36:04,200 --> 00:36:06,900 - Specielt i nordstaterne. - Evakuering? 388 00:36:08,300 --> 00:36:11,800 Du må være sindssyg. Jeg må gå. 389 00:36:12,600 --> 00:36:16,800 Hr. vicepræsident! Hvis vi ikke gør noget nu, så bliver det for sent. 390 00:36:20,100 --> 00:36:22,100 Kom, Jack. 391 00:36:22,200 --> 00:36:24,300 Tak for du tog os med. 392 00:36:24,400 --> 00:36:28,400 I kan jo ikke tage af sted, uden at have set det naturhistoriske museum. 393 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 Selvfølgelig ikke, det er verdens fineste samling af udstoppede dyr. 394 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 Hey, drenge. Check det her. 395 00:36:32,700 --> 00:36:37,500 Kroppen fra denne mammut var fundet fint bevaret i den Sibiriske stat - 396 00:36:38,100 --> 00:36:42,100 Den havde stadigvæk mad i dens mund og mavesæk. 397 00:36:42,100 --> 00:36:46,100 Hvilket indikerer at den frøs øjeblikkeligt imens den græssede. 398 00:36:51,900 --> 00:36:54,500 Det er nu 24 timer siden sneen begyndte - 399 00:36:54,500 --> 00:36:59,900 - at falde langs de britiske øer og over Nordeuropa, og tager ikke af. 400 00:36:59,900 --> 00:37:04,000 Nej, du skal ikke bekymre dig. Vi har masser af forsyninger med os. 401 00:37:05,400 --> 00:37:09,400 Ja, det er okay. Bliv hvor du er. 402 00:37:10,400 --> 00:37:13,400 Alt skal nok gå. Jeg elsker også dig, farvel. 403 00:37:14,400 --> 00:37:16,600 Hej, hvordan havde Janete det? 404 00:37:17,000 --> 00:37:19,900 Godt. Hun var lige ankommet. 405 00:37:20,400 --> 00:37:22,500 Det må være dejligt i Spanien. Gid jeg var der. 406 00:37:22,500 --> 00:37:25,600 Et redningshold er blevet sendt af sted i helikopter - 407 00:37:25,700 --> 00:37:28,700 - for at bringe den kongelige familie i sikkerhed. 408 00:37:28,800 --> 00:37:32,800 Tror du de kommer efter os? Det tror jeg næppe. 409 00:37:32,900 --> 00:37:37,100 Men vi har vores egen generator, og kiks og te til en hel krig. 410 00:37:37,200 --> 00:37:41,600 Vi skal nok klare os. Så længe toilettet ikke er stoppet igen. 411 00:37:45,300 --> 00:37:49,300 I Irland bliver de som er tilbage i Belfast opfordret til, - 412 00:37:49,300 --> 00:37:53,300 - at evakuere til Dublin, så hurtigt som muligt. 413 00:38:01,500 --> 00:38:05,500 - Vi har ingen sigtbarhed. Hold kursen. - Hvad er vores kurs? 414 00:38:05,600 --> 00:38:09,600 035, cirka 40 kilometer fra Balmoral. 415 00:38:09,700 --> 00:38:13,200 Real 20, vi har mistet al visuel kontakt. 416 00:38:34,800 --> 00:38:39,700 - Det kan kan ikke passe. - Vindhastigheden er faldet til 0. 417 00:38:41,800 --> 00:38:45,800 - Hvad fanden sker der? - Brændstoftilførelsen fryser! 418 00:38:55,700 --> 00:39:00,400 Trykket i motorerne falder! 419 00:39:05,700 --> 00:39:08,000 Forbered nødlanding. 420 00:39:09,500 --> 00:39:11,600 Brug reservebrændstoffet! 421 00:39:12,200 --> 00:39:14,300 Kom nu for helvede! 422 00:39:14,900 --> 00:39:17,000 Hold fast! 423 00:39:38,900 --> 00:39:41,600 Det jeg fortæller dig nu er fortrolig information. 424 00:39:41,600 --> 00:39:45,600 For 7 timer siden styrtede 3 helikoptere over Skotland. 425 00:39:45,700 --> 00:39:49,700 De styrtede fordi brændstoffet i rørene frøs til is. 426 00:39:49,700 --> 00:39:53,700 - Ved hvilken temperatur...? - Ved -65º grader. 427 00:39:53,800 --> 00:39:57,900 Vi må se på det. Temperaturen faldt utrolig hurtigt. 428 00:39:58,000 --> 00:40:01,500 Menneskerne frøs til is før de kunne kom ud af deres biler. 429 00:40:01,600 --> 00:40:04,700 Kan du give mig satellitbilleder fra Skotland for 2 timer siden? 430 00:40:04,800 --> 00:40:09,400 Vi har tons af data, men ikke nok computerkapacitet til analysere det. 431 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 - Kan I hjælpe os? - Send os hvad I har, - 432 00:40:12,000 --> 00:40:15,200 - så gør vi vores bedste. - Tak, Jack. Farvel for nu. 433 00:40:16,100 --> 00:40:20,100 Dette er Skotland fra den tid da temperaturen faldt. 434 00:40:22,400 --> 00:40:24,700 Det ligner bare en orkan. 435 00:40:24,800 --> 00:40:28,800 Orkaner dannes bare ikke over land. 436 00:40:34,900 --> 00:40:37,000 - Godaften. - Hej, Harold. 437 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Tak Victor. Vi ses i morgen. 438 00:40:39,900 --> 00:40:42,400 - Forfærdeligt vejr. - Det siger du ikke. 439 00:40:49,500 --> 00:40:52,900 - Bor du her? - Kun i weekenderne. 440 00:40:52,900 --> 00:40:55,700 Det er min fars, men han er her aldrig. 441 00:40:55,700 --> 00:40:57,300 Hvor er han? 442 00:40:57,400 --> 00:41:01,000 På skiferie i Europa med min stedmor. 443 00:41:02,900 --> 00:41:05,000 Er det dig og din bror? 444 00:41:05,300 --> 00:41:09,300 Ja, det var da vi var på cykeltur sammen. 445 00:41:11,900 --> 00:41:15,600 Det har regnet sådan her i 3 dage nu. 446 00:41:40,800 --> 00:41:44,400 - Jeg står her bare. - Du kan ikke opholde dig her. 447 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 Jeg kan alligevel ikke lide det her kvarter. 448 00:41:46,500 --> 00:41:49,000 Det er fyldt op med mennesker her på Grand Central Station. 449 00:41:49,000 --> 00:41:51,700 Over halvdelen af platformen er oversvømmet - 450 00:41:51,800 --> 00:41:53,800 - og togdriften er afbrudt på alle afgange. 451 00:41:54,300 --> 00:41:58,900 Når både fly og tog er ude af drift, er det dårlige nyheder... 452 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 Victor kommer og henter mig. Vil I have et lift til stationen? 453 00:42:03,200 --> 00:42:04,700 Ikke mere. 454 00:42:04,800 --> 00:42:09,200 Ved Nova Scotia tidligere i dag steg havet med 7,5 meter på få sekunder. 455 00:42:10,100 --> 00:42:13,700 Hvad vi har frygtet i sidste dage, er nu sket. 456 00:42:13,700 --> 00:42:17,900 Koldfronten fra Arktis har skabt enorm stormbyger i Canada. 457 00:42:18,500 --> 00:42:21,700 Som utroligt nok, ligner mere og mere en tropisk orkan. 458 00:42:22,700 --> 00:42:25,900 Jeg må hente min lillebror. Skal jeg give jer et lift? 459 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 - Hvor er han? - På en kostskole i Philadelphia. 460 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 Hvis dette system bevæger sig sydpå, - 461 00:42:31,100 --> 00:42:35,100 - får vi at se en kraftfuld storm som kan true hele den østlige bred. 462 00:42:38,100 --> 00:42:40,400 Victor sidder fast i trafikken på 5th Avenue. 463 00:42:41,200 --> 00:42:43,700 Vi møder ham der, det er lettere. 464 00:42:43,800 --> 00:42:47,200 Skal vi gå? Nej, ikke i dette her. 465 00:42:50,400 --> 00:42:54,400 - Vi må tage trapperne. - Vi er på den øverste etage. 466 00:42:57,900 --> 00:43:01,200 Vi må nok hellere gå. 467 00:43:11,800 --> 00:43:15,800 - Måske skal vi blive her. - Den unge dame har ret. 468 00:43:15,900 --> 00:43:18,100 Nej, vi må hjem. 469 00:43:41,900 --> 00:43:45,200 Caesar, kom her. Hvad laver du? 470 00:43:50,700 --> 00:43:53,500 Ulvene... De er væk! 471 00:43:54,700 --> 00:43:58,700 Situationen ser ud til at blive værre for hvert minut. 472 00:43:58,700 --> 00:44:02,700 I øjeblikket har vi oversvømmelser i de fleste dele af øen. 473 00:44:02,700 --> 00:44:07,600 Trafikken står stille på grund af strømafbrydelse på hele Manhattan. 474 00:44:08,100 --> 00:44:11,900 Uden lyskurver er der mindst sket 200 biluheld. 475 00:44:11,900 --> 00:44:15,900 Og det nedre Manhattan er så godt som utilgængeligt. 476 00:44:36,600 --> 00:44:40,000 Vil du ringe til mor for mig? 477 00:44:41,300 --> 00:44:45,300 - Hunden må ikke være herinde. - Kom nu, det øser ned! 478 00:44:45,300 --> 00:44:47,700 Jeg er ligeglad. Læs skiltet. 479 00:44:47,700 --> 00:44:49,300 FORBUDT AT SPISE, DRIKKE OG MEDBRINGE DYR. 480 00:44:49,300 --> 00:44:53,300 Og det skulle forestille et offentligt bibliotek! 481 00:44:57,900 --> 00:44:59,900 Kom, denne vej. 482 00:45:02,200 --> 00:45:05,400 Fandens til regnfrakke, og den har kostet 1500$. 483 00:45:05,500 --> 00:45:08,200 - Hold mund. - Der må være rotter overalt. 484 00:45:08,300 --> 00:45:10,300 Det fordi det er New York. 485 00:45:12,900 --> 00:45:15,800 - Åbn døren. - Bussen er ikke i rute. 486 00:45:15,800 --> 00:45:19,900 - Bussen er ikke i rute. - Jeg giver dig $100. 487 00:45:20,000 --> 00:45:23,500 - Det skal du ikke. - Jo, jeg har ikke brug for dem. 488 00:45:23,600 --> 00:45:26,400 Jeg elsker busser. Det er så sjove. 489 00:45:29,100 --> 00:45:31,700 Jeg kan ikke få fat i min chauffør! Jeg har ikke noget signal. 490 00:45:31,800 --> 00:45:35,500 Vi kommer ingen vegne. Vi burde gå tilbage til lejligheden. 491 00:45:34,500 --> 00:45:35,500 Ja, det stemmer jeg på. 492 00:45:35,500 --> 00:45:39,300 Laver I sjov? Vi skal højere op. Kom! 493 00:45:39,400 --> 00:45:41,500 Op til biblioteket! 494 00:45:41,600 --> 00:45:46,400 Tag det roligt! Jeg forstår ikke hvad I siger! 495 00:45:48,400 --> 00:45:51,400 Forhold jer rolige, så får jeg jer ud derfra. 496 00:45:56,400 --> 00:46:00,400 Døren er blokeret! Jeg taler ikke fransk! 497 00:46:34,900 --> 00:46:37,100 Hvor er Laura? 498 00:46:38,100 --> 00:46:41,500 - Hun var lige der... - Hun er der! Lige der. 499 00:46:42,300 --> 00:46:43,900 Hvad laver hun? 500 00:46:44,000 --> 00:46:47,200 Sig de skal holde for deres øjne. 501 00:47:08,800 --> 00:47:12,800 En mur af vand er på vej mod New York! 502 00:47:55,400 --> 00:47:59,400 - Hvad er problemet? - Hun har glemt sin taske og pas. 503 00:48:00,300 --> 00:48:02,300 Jeg henter det. 504 00:48:15,900 --> 00:48:17,900 Laura! 505 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 Kom her, hurtigt! 506 00:49:15,100 --> 00:49:18,200 - Professor. - Tak. 507 00:49:20,300 --> 00:49:23,400 - Har Neville tegnet det? - Neville er langt over det stadie. 508 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 Han er allerede 6 år. 509 00:49:25,500 --> 00:49:29,500 Dette mesterværk tilhører min anden barnebarn, David. 510 00:49:29,500 --> 00:49:33,500 Jeg kan ikke tro at Neville er 6 år allerede. 511 00:49:34,900 --> 00:49:38,100 Du ville ikke tro hvor hurtigt de vokser. 512 00:49:39,400 --> 00:49:44,300 Professor, det er Jack Hall. De har analyseret de data vi sendte til dem. 513 00:49:45,100 --> 00:49:47,100 Her er han. 514 00:49:49,200 --> 00:49:52,800 Jack, kunne du rekonstruere den termiske cyklus? 515 00:49:52,800 --> 00:49:58,300 Ja, stormens rotation trækker koldt luft ned fra troposfæren. 516 00:50:02,000 --> 00:50:04,600 Men burde luften ikke blive varmet op før den når jorden? 517 00:50:04,700 --> 00:50:08,900 Det burde den, men gør ikke. Luften kommer for hurtigt ned. 518 00:50:09,700 --> 00:50:12,300 Er dette et enestående tilfælde? 519 00:50:14,500 --> 00:50:16,700 Nej, desværre ikke. 520 00:50:16,700 --> 00:50:21,700 Vi har lokaliseret to andre, foruden den i Skotland. En over Canada - 521 00:50:21,700 --> 00:50:24,100 - og en i Sibirien. 522 00:50:24,700 --> 00:50:27,500 Kender vi deres bane. 523 00:50:27,500 --> 00:50:32,100 Ja, vores tidligere udregninger på 6 til 8 uger var langt fra rigtigt. 524 00:50:32,200 --> 00:50:35,500 Denne ene storm vil forandre Jordens overflade. 525 00:50:35,600 --> 00:50:39,600 Her er en prognose for de næste 24 timer. 526 00:50:43,900 --> 00:50:46,800 Dette er 48 timer. 527 00:50:47,800 --> 00:50:50,300 Og om 7 til 10 dage. 528 00:50:53,700 --> 00:50:57,700 Når stormen er forbi, er vi i en ny istid. 529 00:51:21,900 --> 00:51:25,900 Professor... Det på tide du kommer væk derfra. 530 00:51:27,600 --> 00:51:31,600 Jeg er bange for det allerede er for sent, min ven. 531 00:51:35,500 --> 00:51:37,900 Hvad kan vi gøre? 532 00:51:40,600 --> 00:51:43,100 Red så mange som muligt. 533 00:51:57,700 --> 00:52:01,700 Jack, der er sket noget i New York. 534 00:52:11,600 --> 00:52:14,500 Det er strømafbrydelse. Jeg har været her hele dagen. 535 00:52:26,500 --> 00:52:29,700 Der er den sidste. Her, nyd den, grådige. 536 00:52:34,900 --> 00:52:38,900 Tak for du kom tilbage efter mig. Det var modigt. 537 00:52:51,800 --> 00:52:55,800 Jeg må hellere give dem tasken. 538 00:53:10,500 --> 00:53:14,500 Sam... Fortæl hende hvad du føler. 539 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Ja... 540 00:53:24,400 --> 00:53:28,400 - Har du fået fat i din lillebror? - Nej, det er ingen dækning. 541 00:53:28,500 --> 00:53:30,500 Skide mobiltelefoner. 542 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 Undskyld mig, er der nogen telefonbokse på de øverste etager? 543 00:53:38,000 --> 00:53:42,400 Nej, men det er nogen nedenunder. Men jeg tror der er oversvømmet. 544 00:53:43,000 --> 00:53:45,500 - Hvor går du hen? Der er ingen strøm. - Ældre telefonbokse får strøm - 545 00:53:45,500 --> 00:53:47,600 - direkte fra telefonnettet. 546 00:53:51,900 --> 00:53:55,900 - Jeg har prøvet at få fat i Sam. - Det har jeg også. 547 00:53:56,000 --> 00:54:00,000 - Jeg kunne ikke få fat på dig. - Det hele har været et kaos. 548 00:54:05,600 --> 00:54:07,900 Er du sikker på det her? 549 00:54:17,300 --> 00:54:19,500 Den virker! 550 00:54:23,800 --> 00:54:27,800 - Jeg elsker det billede. - Ja, det gør jeg også. 551 00:54:28,100 --> 00:54:31,500 - Hvor er det taget? - I Miami. 552 00:54:31,600 --> 00:54:34,000 Hvor var jeg? Jeg kan ikke huske den rejse. 553 00:54:34,100 --> 00:54:38,100 Sam og jeg var af sted med min søster, du var i Alaska og forskede. 554 00:54:43,200 --> 00:54:46,500 Kan du huske hvordan han var i den alder? 555 00:54:46,600 --> 00:54:51,500 Altid en gang mere. En godnat historie mere, en tur til på mine skuldre. 556 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 "En gang til, far". 557 00:54:55,400 --> 00:54:58,200 Jack, Sam er på linie 4. 558 00:54:59,700 --> 00:55:03,100 - Sam? Hvor er du? Har du det godt? - Ja? Jeg har det fint. 559 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 Vi er på det offentlige bibliotek. 560 00:55:05,200 --> 00:55:09,200 Sam, det er mor. Jeg er glad for du har det godt. 561 00:55:09,300 --> 00:55:14,500 Mor, vil du ringe til Laura og Brians forældre og sige vi har det godt? 562 00:55:15,400 --> 00:55:19,400 - Sam, hvad er det for en lyd? - Sam? 563 00:55:21,700 --> 00:55:24,000 Hvad sker der derude, far? 564 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Sam, hør godt efter. 565 00:55:28,100 --> 00:55:30,100 Glem det jeg sagde med at flygte sydpå. 566 00:55:30,100 --> 00:55:33,100 Det er for sent, stormen bliver bare værre. 567 00:55:33,200 --> 00:55:37,500 Det vil blive et enorm snestorm med et øje i midten, ligesom en orkan. 568 00:55:38,300 --> 00:55:42,400 Luften vil blive så kold at man kan fryse ihjel på sekunder. 569 00:55:46,400 --> 00:55:49,500 - Hvad skal vi gøre? - Hør, min søn. 570 00:55:49,500 --> 00:55:54,000 Gå ikke udenfor, brænd hvad I kan for at holde varmen og vent. 571 00:55:54,100 --> 00:55:58,100 Jeg kommer efter dig. Forstår du hvad jeg siger? 572 00:56:01,000 --> 00:56:03,900 Sam! Kom tilbage! Sam! 573 00:56:05,700 --> 00:56:07,800 Sam, kan du høre mig? 574 00:56:14,300 --> 00:56:18,300 - Sig at det nok skal gå! - Det skal nok gå! 575 00:56:18,300 --> 00:56:20,700 Det skal nok gå, forstår du? 576 00:56:46,000 --> 00:56:49,500 Jeg troede du var druknet. 577 00:56:53,700 --> 00:56:56,900 Vi finder noget tørt tøj til dig. 578 00:57:02,600 --> 00:57:05,500 Hvor er udstyret til Arktis? 579 00:57:05,500 --> 00:57:09,500 - Du kan ikke komme til New York, Jack. - Jeg har gået så langt i sne før. 580 00:57:10,400 --> 00:57:14,400 Det er ikke det samme. Jack, det er ikke det samme. 581 00:57:14,400 --> 00:57:16,600 Lucy, sig det til ham. 582 00:57:18,500 --> 00:57:20,600 Jeg må gøre det. 583 00:57:22,800 --> 00:57:24,900 Det ved jeg. 584 00:57:31,100 --> 00:57:35,100 - Mine hænder ryster. - Det skal nok gå. Her. 585 00:57:42,100 --> 00:57:44,100 Hvad laver du? 586 00:57:44,100 --> 00:57:46,900 Jeg bruger min kropsvarme til at varme dig. 587 00:57:46,900 --> 00:57:51,300 Hvis blodet fra dine arme og ben løber for hurtigt til hjertet - 588 00:57:51,800 --> 00:57:54,300 - kan du få hjertestop. 589 00:57:58,900 --> 00:58:01,400 Hvor har du lært det? 590 00:58:03,400 --> 00:58:07,700 Der var nogen der faktisk hørte efter i sundhedslektionerne. 591 00:58:09,400 --> 00:58:11,600 Hvordan har du det? 592 00:58:13,500 --> 00:58:15,600 Meget bedre. 593 00:58:22,000 --> 00:58:24,400 Frank fortalte om Sam. 594 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 Jeg skal ikke prøve at forhindre dig i at tage af sted. 595 00:58:26,500 --> 00:58:28,900 Men der er en ting du må gøre først. 596 00:58:28,900 --> 00:58:31,300 Du må forklare dine resultater for regeringen. 597 00:58:31,300 --> 00:58:35,000 - Det har jeg allerede forsøgt, Tom. - Denne gang bliver det anderledes. 598 00:58:35,000 --> 00:58:38,300 Du informerer præsidenten personligt. 599 00:58:39,600 --> 00:58:43,200 - Var det de sidste? - Ja, så godt som. 600 00:58:43,300 --> 00:58:46,500 Vi fandt også denne radio men den virker vist ikke. 601 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Lad mig se. 602 00:58:54,600 --> 00:58:58,600 Buddha, stille! Hvis det rigtigt må du ikke være herinde. 603 00:59:52,500 --> 00:59:54,500 Kom. 604 01:00:23,900 --> 01:00:26,200 Den grundlæggende regel for storme er at de fortsætter - 605 01:00:26,200 --> 01:00:29,200 - indtil den ubalance der skabte dem er rettet. 606 01:00:29,700 --> 01:00:33,300 I dette tilfælde snakker vi om en global omordning. 607 01:00:33,300 --> 01:00:36,300 Stormen vil vare 7 til 10 dage. 608 01:00:36,300 --> 01:00:40,800 Når den er forbi, vil is og sne dække hele Den nordlige Halvkugle. 609 01:00:41,500 --> 01:00:46,000 Isen og sneen reflekterer sollyset til atmosfæren stabiliseres - 610 01:00:46,100 --> 01:00:50,100 - men med en gennemsnitlig temperatur tæt ved den sidste istid. 611 01:00:50,700 --> 01:00:53,000 Hvad kan vi gøre? 612 01:00:53,900 --> 01:00:56,700 Tage så langt sydpå som muligt. 613 01:00:56,800 --> 01:01:00,900 - Det er ikke morsomt, professor. - Hvor foreslår du de skal tage hen? 614 01:01:00,900 --> 01:01:03,200 Jo længere sydpå de tager desto sikrere er de. 615 01:01:03,300 --> 01:01:06,600 Texas, dele af Florida der ikke oversvømmet. 616 01:01:06,700 --> 01:01:10,100 - Mexico ville være bedst. - Du må hellere holde dig til videnskab - 617 01:01:10,200 --> 01:01:12,200 - og lade os om politik. 618 01:01:12,200 --> 01:01:16,800 De ville ikke høre om videnskab, når det kunne have gjort en forskel. 619 01:01:18,900 --> 01:01:22,100 Hvad er det præcis De foreslår, professor? 620 01:01:27,800 --> 01:01:31,800 Evakuer, alle syd for den linie. 621 01:01:38,500 --> 01:01:40,600 Hvad med folk i nord? 622 01:01:42,400 --> 01:01:45,000 Jeg er bange for at det er for sent for dem. 623 01:01:45,000 --> 01:01:49,000 Hvis de går udenfor, vil stormen dræbe dem. 624 01:01:52,300 --> 01:01:54,900 Lige nu... 625 01:01:55,000 --> 01:01:59,600 ... er deres bedste chance at blive inde og vente... 626 01:02:01,500 --> 01:02:03,600 ... og bede. 627 01:02:07,800 --> 01:02:11,800 - Hvad tror du han gør? - Det ved jeg ikke. 628 01:02:11,700 --> 01:02:14,200 Jack, tak. 629 01:02:15,100 --> 01:02:17,500 - Held og lykke. - I lige måde. 630 01:02:20,100 --> 01:02:22,200 Vi får alle brug for det. 631 01:02:24,500 --> 01:02:27,900 Vi kan ikke evakuere halvdelen af landet fordi én videnskabsmand - 632 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 - tror at klimaet ændrer sig. 633 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Hvert minut vi venter, koster liv. 634 01:02:32,100 --> 01:02:35,300 - Hvad med den anden halvdel af landet? - Hvis professor Hall har ret - 635 01:02:35,500 --> 01:02:38,700 - angående stormforløbet, så vil tropperne nordpå blive til flere ofre. 636 01:02:38,700 --> 01:02:41,100 Vi må redde dem vi kan nu. 637 01:02:41,100 --> 01:02:44,200 Vi bruger den sammen fremgangsmåde som på slagmarken i Triage. 638 01:02:44,300 --> 01:02:46,800 Nogen gange er det nødvendigt at træffe svære valg. 639 01:02:46,800 --> 01:02:50,100 Jeg accepterer ikke at forlade halvdelen af landet er nødvendigt. 640 01:02:50,100 --> 01:02:52,800 Hvis du havde hørt på os tidligere havde det måske ikke været nødvendigt. 641 01:02:52,800 --> 01:02:56,100 Det er let for ham at foreslå, når han er i sikkerhed her i Washington. 642 01:02:56,100 --> 01:02:58,200 Hans søn er på Manhattan. 643 01:03:01,500 --> 01:03:06,500 Jeg synes du skulle vide det før du stiller spørgsmål til hans motiver. 644 01:03:07,300 --> 01:03:09,400 Vi følger Halls plan. 645 01:03:11,300 --> 01:03:12,600 - General. - Ja, sir. 646 01:03:12,600 --> 01:03:17,000 Giv besked til hjemmeværnet om at evakuere de sydlige stater. 647 01:03:31,500 --> 01:03:34,400 Vivian, ring min kone op. 648 01:03:53,100 --> 01:03:57,100 Det jeg ked af venner, vi er lige løbet tør for benzin. 649 01:04:01,400 --> 01:04:06,600 Er der en chance for at den kan køre på denne? 650 01:04:08,100 --> 01:04:12,100 Er du vanvittig? Det er en 12 år gammel whisky. 651 01:04:33,200 --> 01:04:36,700 Mine herrer, for England. 652 01:04:38,300 --> 01:04:40,300 For menneskeheden. 653 01:04:41,700 --> 01:04:43,800 For Manchester United. 654 01:04:51,100 --> 01:04:55,300 Jeg ville bare ønske at jeg ville have set dem vokse op. 655 01:04:59,900 --> 01:05:03,900 Det vigtigste er at de vil vokse op. 656 01:05:07,400 --> 01:05:09,400 Amen. 657 01:05:25,200 --> 01:05:28,200 Du skulle måske få nogen til at hjælpe dig med det der. 658 01:05:28,200 --> 01:05:33,100 Jeg er formand for elektronik- matematik- og skakklubben. 659 01:05:33,500 --> 01:05:37,500 Hvis der er en større nørd til stede, så peg ham venligst ud. 660 01:05:38,600 --> 01:05:41,700 Jeg lader dig være, så du kan arbejde i fred. 661 01:05:42,300 --> 01:05:45,600 Kom nu, Buddha. Gør det du skal. 662 01:05:45,700 --> 01:05:48,800 Se, der er ingen i nærheden. 663 01:05:48,800 --> 01:05:52,800 Okay, jeg vender mig om. Jeg kigger ikke. 664 01:06:04,300 --> 01:06:08,300 Der er folk derude! Flere hundrede! De går på sneen! 665 01:06:18,200 --> 01:06:20,200 Hvor er de alle sammen på vej hen? 666 01:06:20,300 --> 01:06:24,300 De forlader byen før det er for sent. 667 01:06:26,100 --> 01:06:28,300 Hør efter, alle sammen! 668 01:06:28,700 --> 01:06:31,700 Hvornår havde nogen sidst signal på sin telefon? 669 01:06:31,700 --> 01:06:34,500 Jeg snakkede med min kusine i Memphis for en time siden. 670 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 De bliver evakueret mod syd. 671 01:06:36,600 --> 01:06:40,700 Vi burde også komme af sted. Vandet er frosset nok så vi kan gå på det. 672 01:06:40,800 --> 01:06:44,100 Vi burde komme af sted inden sneen bliver for dyb. 673 01:06:44,100 --> 01:06:47,200 Klæd jer på alle sammen. 674 01:06:47,600 --> 01:06:51,200 - Vi burde ikke gå. - Hvorfor ikke? Alle går. 675 01:06:51,300 --> 01:06:54,000 Da jeg talte med min far sagde han at vi skulle blive indendørs. 676 01:06:54,100 --> 01:06:57,100 - Stormen dræber alle. - Så må du sige noget. 677 01:06:57,100 --> 01:06:59,300 Det ved jeg. 678 01:07:02,100 --> 01:07:06,100 Undskyld mig, du begår en fejl. 679 01:07:06,200 --> 01:07:09,600 - Vi er alle bange. - Det er ikke det. 680 01:07:09,600 --> 01:07:13,600 Hvis de her mennesker går udenfor så fryser de ihjel. 681 01:07:13,700 --> 01:07:17,700 - Hvad er det for noget vrøvl? - Det er ikke vrøvl. 682 01:07:17,700 --> 01:07:21,900 Stormen bliver værre. De som går ud, fryser ihjel. 683 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 Hvor ved du det fra? 684 01:07:23,700 --> 01:07:25,900 Min far arbejder som meteorolog for regeringen. 685 01:07:25,900 --> 01:07:29,900 - Hvad vil du foreslå vi gør? - Bliver indenfor og venter. 686 01:07:30,000 --> 01:07:32,500 Sneen bliver dybere for hvert minut. 687 01:07:32,500 --> 01:07:34,700 Vi bliver fanget her uden mad og forsyninger. 688 01:07:34,800 --> 01:07:38,000 - Det er en risiko, ja. - Det er en unødvendig risiko. 689 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 - Nej, det er ikke. - Vi har spildt nok tid med det her. 690 01:07:40,100 --> 01:07:43,400 - Kom, lad os gå. - Hør! 691 01:07:43,500 --> 01:07:46,100 - Hør efter et øjeblik. - Nu må vi se at komme af sted. 692 01:07:46,100 --> 01:07:49,100 Stormen bliver værre, meget værre. 693 01:07:49,100 --> 01:07:51,300 I overlever det ikke! 694 01:07:54,800 --> 01:07:57,100 Vær sød at bliv! 695 01:08:32,500 --> 01:08:34,300 Det bliver umuligt at få fat i hinanden. 696 01:08:34,300 --> 01:08:37,000 Læg en besked til mig på den Amerikanske ambassade i Mexico. 697 01:08:37,000 --> 01:08:38,300 Okay, det gør jeg. 698 01:08:39,600 --> 01:08:41,700 Jeg elsker dig. 699 01:08:44,100 --> 01:08:46,600 Jeg elsker dig, Jack. 700 01:08:47,500 --> 01:08:51,500 Sig til Sam at jeg elsker ham højt. 701 01:08:51,500 --> 01:08:53,600 Jeg savner dig. 702 01:09:00,300 --> 01:09:02,300 - Doktor Hall? - Ja? 703 01:09:02,400 --> 01:09:06,400 Vi har ikke kunne få fat i Peters forældre. Jeg prøver igen senere. 704 01:09:06,500 --> 01:09:08,500 Okay, tak. 705 01:09:15,600 --> 01:09:18,000 Jeg har den. 706 01:09:18,000 --> 01:09:20,800 Du burde sidde på en bus på vej mod syd. 707 01:09:20,900 --> 01:09:24,900 Jeg har passet på dig i 20 år, tror du at jeg lader dig tage af sted alene? 708 01:09:24,900 --> 01:09:28,900 Og i alle disse år har jeg troet at jeg passede på dig. 709 01:09:28,900 --> 01:09:32,600 - Hvor er nøglerne? - I bilen. 710 01:09:32,700 --> 01:09:35,100 Hvor tror du at du er på vej hen? 711 01:09:35,200 --> 01:09:39,500 Ingen af jer ved hvordan man navigerer. Uden mig ender I i Cleveland. 712 01:09:41,300 --> 01:09:45,300 Jeg vil prøve at holde jer opdateret om stormen, når den kommer jeres vej. 713 01:09:45,300 --> 01:09:47,300 Held og lykke, Jack. 714 01:10:00,300 --> 01:10:03,200 Seneste nyt fra grænsen mellem USA og Mexico. 715 01:10:03,300 --> 01:10:06,200 For en halv time siden lukkede den mexicanske grænse - 716 01:10:06,300 --> 01:10:11,600 - på grund af alle de amerikanske flygtninge som flygter sydpå. 717 01:10:12,300 --> 01:10:15,800 Disse mennesker kom her med håb om at få lov til at komme ind i Mexico. 718 01:10:15,900 --> 01:10:19,900 I stedet blev de mødt med lukkede porte. 719 01:10:20,700 --> 01:10:24,700 Tusindvis af mennesker krydser floden for at komme ind i Mexico. 720 01:10:24,700 --> 01:10:28,100 Det som udspiller sig bag mig, er desperation og fortvivlelse. 721 01:10:28,200 --> 01:10:31,800 Folk har forladt deres biler, taget deres ejendele - 722 01:10:31,900 --> 01:10:36,000 - og forsøger at komme ind i Mexico illegalt. 723 01:10:38,500 --> 01:10:40,600 Her er det. 724 01:10:41,400 --> 01:10:45,400 Dette ildsted er ikke brugt på 100 år. 725 01:10:55,300 --> 01:10:58,200 - Hvad laver du? - Hvad skal vi ellers brænde? 726 01:10:58,300 --> 01:11:01,300 - Du kan ikke brænde bøger. - Nej, absolut ikke! 727 01:11:01,300 --> 01:11:03,500 Vil I fryse ihjel? 728 01:11:05,900 --> 01:11:09,900 - Jeg henter nogle flere. - Jeg hjælper dig. 729 01:11:10,000 --> 01:11:12,300 Jeg følger med dem. 730 01:11:13,500 --> 01:11:15,800 Har I et cafeteria eller et spiserum? 731 01:11:15,900 --> 01:11:19,900 Kun nogle få automater i personalerummet. 732 01:11:26,300 --> 01:11:29,300 Vi klarer os ikke længe på M&M's og chips. 733 01:11:29,300 --> 01:11:33,300 Hvad med skraldespandene? Der er altid noget at æde i dem. 734 01:11:37,500 --> 01:11:40,400 Friedrich Nietzsche. Vi kan ikke brænde Friedrich Nietzsche. 735 01:11:40,400 --> 01:11:43,800 Han var en af de største filosofer før 1800-tallet. 736 01:11:43,800 --> 01:11:46,300 Nietzsche var et svin som var forelsket i sin søster. 737 01:11:46,400 --> 01:11:50,700 - Han var ikke et svin. - Men han var forelsket i sin søster. 738 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 Der er en hel sektion med skattelovbøger hernede som vi kan brænde. 739 01:11:56,000 --> 01:12:01,300 Efter flere timers trafikstop, flytter trafikken sig igen mod Mexico. 740 01:12:01,500 --> 01:12:03,900 Dette er kun muligt fordi at præsidenten - 741 01:12:03,900 --> 01:12:08,700 - forhandlede sig frem til en aftale, til at afgive alt den latinamerikanske gæld. 742 01:12:17,700 --> 01:12:19,900 Lucy. 743 01:12:24,800 --> 01:12:28,800 - Er Peters ambulance her? - Nej. 744 01:12:33,200 --> 01:12:37,200 - Hvorfor ikke? - Alle er væk. 745 01:12:37,700 --> 01:12:41,500 Jeg ved ikke. Alle gik i panik og tog af sted. 746 01:12:41,500 --> 01:12:45,500 Det står en politimand med en sneplov og venter udenfor. 747 01:12:46,200 --> 01:12:49,200 Peter kan ikke transporteres i andet end en ambulance. 748 01:12:49,300 --> 01:12:53,600 Jeg ringede og lagde en besked på alle nærliggende sygehuse. 749 01:13:03,900 --> 01:13:08,300 - Du burde gå, jeg venter her. - Lucy, nej. 750 01:13:08,600 --> 01:13:12,600 - Nej. - Gå, han venter ikke. 751 01:13:12,600 --> 01:13:14,800 Det er okay. 752 01:13:16,800 --> 01:13:19,000 Det jeg ked af. 753 01:13:19,200 --> 01:13:23,200 Det er okay. 754 01:13:49,100 --> 01:13:53,100 - Har du det godt? - Ja, jeg har bare skåret mig på benet. 755 01:13:57,700 --> 01:14:01,300 - Har du fået noget signal. - Ja, i et minut. 756 01:14:01,400 --> 01:14:03,600 Og? 757 01:14:06,500 --> 01:14:11,200 Stormen er overalt. Den har ramt hele Den nordlige Halvkugle. 758 01:14:11,300 --> 01:14:14,100 Europa er begravet under 5 meter sne - 759 01:14:14,100 --> 01:14:17,200 - og de siger at det bliver lige så værst her. 760 01:14:17,300 --> 01:14:21,300 Jeg tror ikke din far klarer det. 761 01:14:23,700 --> 01:14:25,900 Han klarer det. 762 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 Han klarer det. 763 01:14:36,100 --> 01:14:40,200 Det Hvide Hus alarmerer for en katastrofesituation i det nordlige stater. 764 01:14:40,200 --> 01:14:44,800 At trodse stormen kan være dødeligt. Bliv indenfor og gør alt - 765 01:14:44,800 --> 01:14:48,400 - hvad I kan for at holde jer varme, indtil stormen er ovre. 766 01:14:48,400 --> 01:14:52,900 Det er umuligt at komme frem til New York og så langt syd som Pennsylvania. 767 01:14:53,000 --> 01:14:55,300 Hvor er vi? 768 01:14:57,200 --> 01:15:00,800 Vi er lige nord for Philadelphia. 769 01:15:08,400 --> 01:15:11,300 - Er I okay? - Ja. 770 01:15:19,400 --> 01:15:21,400 Undskyld. 771 01:15:21,400 --> 01:15:25,400 Pak sneskoene frem. Vi går herfra. 772 01:15:27,500 --> 01:15:29,600 Kom, vi går videre. 773 01:15:31,400 --> 01:15:35,400 Vi er kun nået til Brooklyn. Måske skulle vi vende om. 774 01:15:35,400 --> 01:15:39,600 Hvorfor? Byen er frosset under vand, der er intet at gå tilbage til. 775 01:15:39,900 --> 01:15:43,500 Vi skulle have blevet på biblioteket. 776 01:15:44,300 --> 01:15:47,000 Okay drenge, lad os komme videre. 777 01:15:56,500 --> 01:15:57,700 Vågn op. 778 01:16:15,000 --> 01:16:18,200 - Hvad laver du? - Isolerer. 779 01:16:18,300 --> 01:16:21,000 Aviser er bedst, men det her går an. 780 01:16:21,100 --> 01:16:25,600 Når man bor på gaden, lærer man at holde varmen. 781 01:16:32,600 --> 01:16:34,800 Tak. 782 01:16:38,000 --> 01:16:42,000 Jeg har en. Din bedste ferie. 783 01:16:43,600 --> 01:16:45,600 Foruden den her. 784 01:16:47,100 --> 01:16:51,600 Jeg var med min far på Grønland for at forske for nogle år siden. 785 01:16:55,500 --> 01:17:02,000 Skibet gik i stykker og vi sad fast, og det regnede konstant. 786 01:17:03,400 --> 01:17:05,700 Det lyder kedeligt. 787 01:17:06,600 --> 01:17:12,600 Det var faktisk meget sjovt. Kun min far og jeg i ti dage. 788 01:18:22,300 --> 01:18:25,300 Frank, er du okay? 789 01:18:26,300 --> 01:18:28,500 Jeg har det fint. 790 01:18:28,900 --> 01:18:32,500 Jeg ville bare lige shoppe lidt. 791 01:18:32,500 --> 01:18:36,500 Jeg bliver nødt til frigøre mig fra slæden. 792 01:18:50,100 --> 01:18:53,300 Hold ud! Vi trækker dig op! 793 01:18:55,200 --> 01:18:58,000 Jason, du må holde Franks vægt! 794 01:18:58,000 --> 01:19:00,400 Jeg prøver. 795 01:19:06,500 --> 01:19:09,300 Jeg tror jeg kan holde hans vægt nu! 796 01:19:09,400 --> 01:19:11,700 Jeg kommer hen til dig! 797 01:19:23,300 --> 01:19:25,300 Glasset splintrer! 798 01:19:27,900 --> 01:19:30,400 Der er for meget vægt. 799 01:19:33,000 --> 01:19:35,400 Det holder ikke. 800 01:19:44,100 --> 01:19:45,700 Nej! 801 01:19:45,700 --> 01:19:49,700 Frank, jeg kan få dig ud. 802 01:19:50,800 --> 01:19:54,900 - Gør det ikke! - Nej, Frank! 803 01:20:39,800 --> 01:20:41,800 Hvad har du der? 804 01:20:42,500 --> 01:20:47,300 En Gutenbergsbibel. Den var i rummet med sjældne bøger. 805 01:20:48,000 --> 01:20:53,500 - Tror du at Gud kan redde dig? - Nej, jeg tror ikke på Gud. 806 01:20:53,600 --> 01:20:58,300 - Du holder ellers godt fast i biblen. - Jeg beskytter den. 807 01:21:02,100 --> 01:21:06,100 Denne bibel er den første bog der nogensinde er trykt. 808 01:21:06,300 --> 01:21:12,100 Den repræsenterer tidsalderens fødsel. Så vidt jeg ved - 809 01:21:12,200 --> 01:21:16,300 - er det, det største mennesket har præsteret. Du kan grine - 810 01:21:18,100 --> 01:21:20,700 - men når den vestlige civilisation er væk, - 811 01:21:21,500 --> 01:21:25,200 - redder jeg i hvert fald en lille del af den. 812 01:22:00,600 --> 01:22:04,700 Vi hørte at der var nogen tilbage. Har tog en ambulance med. 813 01:22:04,800 --> 01:22:07,200 Tak gode Gud. 814 01:22:09,400 --> 01:22:12,900 Mange tak fordi I kom. 815 01:22:34,500 --> 01:22:37,100 Har du det godt? 816 01:22:37,600 --> 01:22:40,100 Du ser ud som om du har feber. 817 01:22:41,200 --> 01:22:43,300 Jeg kan ikke sove. 818 01:22:45,900 --> 01:22:50,500 Jeg tænker på tænker på alle de ubrugelig spørgsmål i konkurrencen. 819 01:22:52,600 --> 01:22:55,400 - Lyder det ikke dumt? - Nej. 820 01:22:55,400 --> 01:22:59,400 Du har nok bare ikke tilpasset dig endnu. 821 01:23:00,200 --> 01:23:03,400 Hvordan skulle jeg kunne tilpasse mig? 822 01:23:03,400 --> 01:23:07,400 Alt hvad jeg nogensinde har holdt af om, alt jeg kæmpet for... 823 01:23:07,500 --> 01:23:11,500 ... har været forberedelse for en fremtid som ikke længere eksisterer. 824 01:23:14,300 --> 01:23:18,800 Jeg ved godt du altid har synes at jeg tog konkurrencen for alvorligt. 825 01:23:19,300 --> 01:23:23,300 Du har ret. Det var forgæves. 826 01:23:25,500 --> 01:23:29,900 Nej, det sagde jeg bare for at slippe for at sige sandheden. 827 01:23:31,000 --> 01:23:33,100 Sandheden om hvad? 828 01:23:36,500 --> 01:23:39,800 Om hvorfor jeg meldte mig til holdet. 829 01:23:44,600 --> 01:23:48,000 Jeg meldte mig til på grund af dig. 830 01:24:28,700 --> 01:24:30,800 Hr. Præsident? 831 01:24:31,500 --> 01:24:34,200 Jeg er ked af det, men vi kan ikke vente længere. 832 01:24:34,300 --> 01:24:37,700 Vi er de sidste. 833 01:24:53,100 --> 01:24:57,100 DEN AMERIKANSKE FLYGTNINGELEJR, MEXICO 834 01:25:24,800 --> 01:25:26,800 Fru udenrigsminister? 835 01:25:35,700 --> 01:25:37,900 Raymond. 836 01:25:38,200 --> 01:25:42,200 Præsidentens konvoj blev fanget i stormen. 837 01:25:45,700 --> 01:25:48,300 De klarede det ikke. 838 01:25:53,100 --> 01:25:56,000 Hun ville ikke vågne op i morges. 839 01:25:56,100 --> 01:25:58,500 I går havde hun kun feber, jeg forstår ikke. 840 01:25:58,500 --> 01:26:00,600 Hun er frygtelig bleg. 841 01:26:00,800 --> 01:26:03,200 Ingen af os har spist noget ordentligt på flere dage. 842 01:26:03,300 --> 01:26:06,400 - Jeg siger jo at det er hypotermi. - Hvordan kan det være hypotermi? 843 01:26:06,800 --> 01:26:10,800 - Det er sikkert bare influenza. - Nej, det er ikke influenza. 844 01:26:11,500 --> 01:26:13,500 Hvordan ved du det? 845 01:26:13,600 --> 01:26:15,700 Bøger kan bruges til andet end brændsel. 846 01:26:15,700 --> 01:26:19,900 - Vi går igennem hendes symptomer. - Hun har feber og koldsved. 847 01:26:20,500 --> 01:26:23,900 - Hvordan er hendes puls - Meget hurtigt. 848 01:26:23,900 --> 01:26:27,900 Har hun nogle skader eller sår som måske er blevet inficeret? 849 01:26:27,900 --> 01:26:31,900 Hun klagede over et rift på hendes ben for et par dage siden. 850 01:26:32,000 --> 01:26:34,800 Jeg tænkte ikke videre over det. 851 01:26:41,300 --> 01:26:46,900 Det er blodforgiftning, sepsis. Hun kan gå i chok. 852 01:26:46,900 --> 01:26:48,800 Det har jeg set før. Det kan blive grimt. 853 01:26:48,900 --> 01:26:54,000 Hun skal have en høj dosis penicillin eller lignende antibiotika, ellers... 854 01:27:00,400 --> 01:27:02,400 Ellers hvad? 855 01:27:20,900 --> 01:27:23,300 Jeg har aldrig set noget lignende. 856 01:27:23,300 --> 01:27:26,900 Det er intet berøringspunkt. Det eneste jeg kan se er skydække. 857 01:27:26,900 --> 01:27:30,900 - Hvad laver du? - Tager infrarøde billeder. 858 01:27:31,000 --> 01:27:35,200 Sender det til Houston. Korolev, din vejrstation. 859 01:27:35,400 --> 01:27:37,900 Jeg hjælper dig. 860 01:27:37,900 --> 01:27:42,900 Tom, vågn op. Vi har lige fået satellitbilleder fra rumstationen. 861 01:27:56,000 --> 01:28:00,600 - Hvor stor er den? - Hvirvelen er 80 km. i diameter. 862 01:28:01,000 --> 01:28:04,600 De to over Europa og Asien er endnu større. 863 01:28:04,700 --> 01:28:07,300 Denne når New York inden en time. 864 01:28:23,300 --> 01:28:25,500 Jason, er du okay? 865 01:28:27,000 --> 01:28:29,100 Jason! 866 01:28:43,600 --> 01:28:45,600 Hvad laver du? 867 01:28:45,600 --> 01:28:47,600 Der må være medicin på det skib. 868 01:28:47,700 --> 01:28:50,900 Jeg troede du sagde at det var for farligt at gå ud. 869 01:28:50,900 --> 01:28:53,100 Det ved jeg godt. 870 01:28:58,300 --> 01:29:00,700 Hvor fandt du stolene? 871 01:29:01,600 --> 01:29:05,100 - Hvorfor? - Jeg går med dig. 872 01:29:06,900 --> 01:29:09,100 Det gør jeg også. 873 01:30:09,700 --> 01:30:11,800 Pis! 874 01:30:57,800 --> 01:31:01,800 - Alt står på russisk, - Drenge, jeg fandt det. 875 01:31:02,100 --> 01:31:06,100 - Hvad? Hvordan ved du det? - Der står penicillin på flasken. 876 01:31:11,300 --> 01:31:14,500 Øjeblik, det her er messen. Vi burde finde noget mad nu når vi er her. 877 01:31:14,500 --> 01:31:19,000 - Vi har ikke tid. - Vi overlever ikke uden mad. 878 01:31:20,400 --> 01:31:22,600 Okay. 879 01:31:26,400 --> 01:31:28,800 Sam, herovre. 880 01:31:29,500 --> 01:31:31,800 Bingo. 881 01:31:41,800 --> 01:31:45,300 - Brian? - Jeg har det fint. 882 01:31:47,600 --> 01:31:50,300 Jeg åbnede bare skabet. 883 01:31:50,300 --> 01:31:53,500 Vi kan bruge den til at putte mad i. 884 01:32:09,500 --> 01:32:11,800 Er du kommet noget til? 885 01:32:14,900 --> 01:32:17,100 Mit ben. 886 01:32:20,200 --> 01:32:22,300 Her, brug den. 887 01:32:29,500 --> 01:32:32,100 Den burde være over New York nu. 888 01:32:32,100 --> 01:32:36,600 Satellitbillederne viser et temperaturfald på 10 grader i sekundet. 889 01:32:51,400 --> 01:32:54,400 Jeg tror at vi er i orkanens øje. 890 01:32:55,900 --> 01:32:59,300 Vi må se og komme tilbage med det samme. 891 01:32:59,400 --> 01:33:04,500 Jag går udenfor og lokker ulvene ud af rummet. Når de går, lås døren. 892 01:33:06,100 --> 01:33:08,100 Held og lykke. 893 01:34:10,400 --> 01:34:12,800 Brian, skynd dig. 894 01:34:13,600 --> 01:34:16,000 Kom, fart på! 895 01:34:24,800 --> 01:34:27,200 Brian, åbn døren! 896 01:34:31,500 --> 01:34:35,500 Vi må væk herfra nu! Brian, tag forsyningerne. 897 01:35:31,400 --> 01:35:32,700 Kom så! 898 01:36:08,900 --> 01:36:11,100 Tag medicinen til Laura! 899 01:36:46,500 --> 01:36:48,700 Luk døren! 900 01:36:58,300 --> 01:37:02,300 - Lad ikke ilden gå ud. - Hvad sker der? 901 01:37:09,900 --> 01:37:13,900 Buddha, hold dig væk fra døren! Kom her! 902 01:38:07,700 --> 01:38:11,700 - Hvor længe har jeg sovet? - I nogle timer. 903 01:38:12,900 --> 01:38:16,000 - Hvordan har du det? - Fint. Hvad skete der? 904 01:38:17,300 --> 01:38:22,500 Vi blev nødt til at skynde os ind, så jeg skubbede dig ind. 905 01:38:22,900 --> 01:38:26,400 Jeg er vant til at du skubber rundt med mig. 906 01:38:26,400 --> 01:38:30,000 Det er godt at have dig tilbage. 907 01:38:33,300 --> 01:38:35,300 Hvad laver du? 908 01:38:36,000 --> 01:38:40,000 Stormens øje er passeret. Vi er cirka 72 km. fra Manhattan. 909 01:38:40,100 --> 01:38:43,000 Jack, burde vi ikke vente en dag til? 910 01:38:44,500 --> 01:38:47,800 Sam overlever måske ikke en dag til. 911 01:39:56,100 --> 01:40:00,200 - Hvad tror du der sker med os? - Hvad mener du? 912 01:40:01,900 --> 01:40:05,900 Jeg mener os. Civilisationen. Alle. 913 01:40:08,200 --> 01:40:11,200 Menneskeheden overlevede den sidste istid. 914 01:40:11,300 --> 01:40:15,300 Vi er sikkert også i stand til at overleve denne. 915 01:40:15,900 --> 01:40:19,900 Alt afhænger på om vi kan lære af vores fejltagelser eller ej. 916 01:40:21,700 --> 01:40:25,700 Jeg har i hvert fald fået en chance for at lære af mine. 917 01:40:25,700 --> 01:40:27,800 Du gjorde alt hvad du kunne. 918 01:40:31,100 --> 01:40:33,100 Jeg tænkte på Sam. 919 01:40:38,700 --> 01:40:42,300 Jack, du ved chancen for Sam.. 920 01:40:52,800 --> 01:40:55,500 Jeg gav min søn et løfte. 921 01:40:56,300 --> 01:40:58,300 Og jeg holder det. 922 01:41:20,900 --> 01:41:23,500 Dette er Houston, kan I høre mig? 923 01:41:23,700 --> 01:41:27,700 - Ja, fortsæt. - Vi får rapporter om at stormen - 924 01:41:27,700 --> 01:41:32,000 - klarer op over Nordamerika, kan I bekræfte det? 925 01:41:33,100 --> 01:41:36,200 Det er bekræftet. Det klarer endelig op. 926 01:41:37,100 --> 01:41:41,900 Vi er over Europa. Vi kan se landjord for første gang på flere dage. 927 01:43:27,500 --> 01:43:31,500 - Hvor langt er der til biblioteket? - Det burde ligge... 928 01:43:34,500 --> 01:43:36,700 ... lige her. 929 01:43:40,500 --> 01:43:42,900 Det jeg ked af, Jack. 930 01:44:18,400 --> 01:44:20,700 Sam? 931 01:45:26,500 --> 01:45:28,700 Hvem er det? 932 01:45:33,800 --> 01:45:35,800 Min far. 933 01:45:40,100 --> 01:45:42,200 Du klarede det. 934 01:45:45,800 --> 01:45:48,200 Selvfølgelig gjorde jeg det. 935 01:46:14,000 --> 01:46:18,300 DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 936 01:46:36,500 --> 01:46:38,800 Hr. Præsident. 937 01:46:40,300 --> 01:46:43,700 Jeg har lige modtaget en meddelelse fra Jack Hall. 938 01:46:43,700 --> 01:46:46,200 Han kom frem til New York. 939 01:46:46,300 --> 01:46:48,400 Han sagde at der var overlevende. 940 01:46:49,700 --> 01:46:51,800 Tak, Tom. 941 01:46:54,900 --> 01:46:57,100 Det var gode nyheder. 942 01:47:05,700 --> 01:47:10,800 De sidste uger har efterladt os alle en dybsindig ydmyghed. 943 01:47:10,800 --> 01:47:16,400 Naturen har vist sin styrke. I mange år har vi troet - 944 01:47:16,700 --> 01:47:20,800 - at vi kunne fortsætte med at udnytte vores naturressourcer - 945 01:47:20,900 --> 01:47:24,900 - uden konsekvenser. Vi tog fejl. 946 01:47:27,100 --> 01:47:29,500 Jeg tog fejl. 947 01:47:29,700 --> 01:47:34,100 Grunden til at jeg for første gang taler til jer fra et andet land - 948 01:47:34,100 --> 01:47:37,500 - er et bevis på de forandringer der er sket. 949 01:47:37,500 --> 01:47:41,100 Ikke bare amerikanere, men folk over hele kloden - 950 01:47:41,100 --> 01:47:44,000 - er nu gæster i den nation vi en gang kaldte - 951 01:47:44,100 --> 01:47:46,100 "Den tredje verden". 952 01:47:46,100 --> 01:47:50,600 Nu da vi var i nød har de budt os velkommen og givet os husly. 953 01:47:50,700 --> 01:47:54,700 Jeg er dybt taknemmelig for deres gæstfrihed. 954 01:48:18,900 --> 01:48:20,900 Peter... 955 01:48:21,500 --> 01:48:23,500 Har du det godt i dag? 956 01:48:23,500 --> 01:48:28,500 I flere dage har vi været urolige for dem som var fanget i nord. 957 01:48:28,900 --> 01:48:32,100 I dag har vi grund til håb. 958 01:48:33,300 --> 01:48:36,800 For nogle timer siden glædede jeg mig over at en lille gruppe mennesker - 959 01:48:36,800 --> 01:48:39,100 - overlevede i byen New York. 960 01:48:39,200 --> 01:48:43,200 Mod alle odds og under frygtelige omstændigheder. 961 01:48:43,200 --> 01:48:47,200 Et redningshold er blevet sendt af sted for at hente dem - 962 01:48:47,300 --> 01:48:50,100 - og for at lede efter flere overlevende. 963 01:49:19,200 --> 01:49:23,200 Jack! Det er godt at se dig! 964 01:50:17,400 --> 01:50:20,700 - Se der! - Hvad? 965 01:50:22,100 --> 01:50:26,100 Har du nogensinde set luften så klar? 966 01:50:52,800 --> 01:50:59,200 Danske oversættelse af: GreenDK Redigering af: T-Bird