1
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
Dansk oversættelse af: GreenDK
Redigering af: T-Bird
2
00:02:58,200 --> 00:03:01,500
ISSHELFEN LARSEN B, ANTARKTISK
3
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
- Forstår du det?
- Ja, jeg tror jeg har styr på det.
4
00:03:10,400 --> 00:03:14,700
Det var bedre. Chefen flår hovedet
af mig hvis prøverne bliver ødelagt.
5
00:03:14,700 --> 00:03:16,800
Bare rolig.
6
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Vi er 8 meter nede.
7
00:03:31,900 --> 00:03:36,300
- Har du ladet Jason styre boret?
- Ja, han kan klare det.
8
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
Det var ikke mig.
9
00:04:33,300 --> 00:04:36,100
Ræk mig hånden!
Slip boret!
10
00:04:43,000 --> 00:04:45,900
Jack, det er for sent!
11
00:04:57,300 --> 00:05:00,200
Du klarer det ikke!
12
00:05:20,500 --> 00:05:23,300
Jack, ræk mig din hånd!
13
00:05:27,200 --> 00:05:29,300
Jeg har dig!
14
00:05:31,900 --> 00:05:34,100
Hvad tænkte du på!
15
00:05:34,900 --> 00:05:36,900
Hvad foregår der?
16
00:05:36,900 --> 00:05:41,500
Hele isshelfen falder fra hinanden,
det er hvad der sker!
17
00:05:58,500 --> 00:06:01,400
Det vi fandt inde i iskernerne var
beviser fra en klimatisk forandring -
18
00:06:01,500 --> 00:06:03,700
KONFERENCE OM GLOBAL OPVARMNING,
NEW DEHLI
19
00:06:03,800 --> 00:06:06,700
- en klimaforandring som
fandt sted for 10.000 år siden.
20
00:06:06,700 --> 00:06:09,700
Koncentration af disse naturlige
drivhusgasser inde i iskernerne -
21
00:06:09,700 --> 00:06:15,700
- indikerer at varme pressede planeten
ind i en istid som varede to århundreder.
22
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
Jeg er forvirret... -
23
00:06:18,600 --> 00:06:22,300
- jeg troede du snakkede om
global opvarmning, ikke istid.
24
00:06:22,400 --> 00:06:24,100
Ja, det er et paradoks -
25
00:06:24,200 --> 00:06:26,900
- men global opvarmning
kan godt udløse kulde.
26
00:06:26,900 --> 00:06:28,900
Lad mig forklare.
27
00:06:28,900 --> 00:06:33,800
Den nordlige Halvkugles mildne varme
kommer fra den Nord Atlantiske Strøm.
28
00:06:33,800 --> 00:06:37,900
Varmen fra solen ankommer ved ækvator
og bliver ført nordpå af havet.
29
00:06:37,900 --> 00:06:43,300
Men global opvarmning smelter
polarisen og forstyrrer dens balance.
30
00:06:43,400 --> 00:06:47,000
Til sidst vil det lukke ned
og når det sker... -
31
00:06:47,100 --> 00:06:49,200
- ryger vores varme klima.
32
00:06:49,300 --> 00:06:53,900
Undskyld mig, hvornår tror du
dette kunne ske, professor?
33
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
Det ved jeg ikke, måske om hundrede år,
måske om tusinde.
34
00:06:57,400 --> 00:07:00,300
Men hvad jeg ved er,
at hvis vi ikke gør noget snart -
35
00:07:00,300 --> 00:07:04,800
- er det vores børn og børnebørn
som får betale prisen.
36
00:07:05,300 --> 00:07:08,300
Og hvem skal betale prisen
for Kyoto-protokollen?
37
00:07:08,400 --> 00:07:12,400
Det vil koste verdens økonomi
milliarder af dollars.
38
00:07:12,700 --> 00:07:15,300
Med al respekt, hr. vicepræsident.
39
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
Omkostningerne ved at gøre
ingenting bliver endnu højere.
40
00:07:18,300 --> 00:07:22,800
Vores klima er skrøbeligt.
Så meget som vi forurener miljøet -
41
00:07:23,200 --> 00:07:25,800
- vil polarisen snart være væk.
42
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Professor... Hall.
43
00:07:29,300 --> 00:07:32,100
Vores økonomi er lige så
skrøbeligt som miljøet -
44
00:07:32,200 --> 00:07:36,300
- måske skal du huske på det før
du laver sensationelle krav.
45
00:07:37,700 --> 00:07:41,900
Det sidste stykke is, der brækkede af
var på størrelse med Rhode Island.
46
00:07:41,900 --> 00:07:46,000
Nogle folk vil nok kalde
det rimelig sensationelt.
47
00:07:48,700 --> 00:07:51,100
Stop den globale opvarmning!
48
00:07:51,200 --> 00:07:53,700
Jeg står her ved konferencen
om global opvarmning, -
49
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
- hvor det utroligt nok sner.
50
00:07:56,200 --> 00:08:00,200
Den koldeste vejr nogensinde
i Indien har skabt et kaos.
51
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
Taxi, taxi!
52
00:08:04,100 --> 00:08:07,700
Jeg nød din tale, professor.
Meget underholdende.
53
00:08:07,800 --> 00:08:11,400
Tak, det er det jeg er for, ikke?
For at lave et godt show.
54
00:08:11,500 --> 00:08:12,600
Selvfølgelig.
55
00:08:12,700 --> 00:08:16,900
Jeg vil tale med dig om din
teori angående klimaændringerne.
56
00:08:16,900 --> 00:08:19,400
Jeg hedder Rapson,
Terry Rapson.
57
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
- Professor Rapson, fra Hedland Center?
- Ja, det er mig.
58
00:08:22,800 --> 00:08:25,100
Jeg har læst dit værk om havstrømme.
59
00:08:25,200 --> 00:08:27,600
- Hvad siger du til en kop te?
- Selvfølgelig.
60
00:08:27,600 --> 00:08:30,100
Hvis vi kan få fat i en taxi.
61
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
Herovre.
62
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
TEMPERATURFORANDRING
63
00:08:56,700 --> 00:09:00,100
HEDLAND RESEARCH CENTER, SKOTLAND
64
00:09:00,200 --> 00:09:04,200
Vi vender tilbage til det 63.
tyvende minut i anden halvleg.
65
00:09:11,700 --> 00:09:13,100
Ja.
66
00:09:13,100 --> 00:09:18,700
Jeg lukkede kun øjnene et øjeblik.
Barnet holdt os oppe hele natten.
67
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
TEMPERATURFORANDRING
68
00:09:31,600 --> 00:09:36,100
Dennis, NOMAD-bøje 4311
viser temperatur nedgang.
69
00:09:36,200 --> 00:09:40,400
- 13 grader.
- Hvor er bøje 4311 nu?
70
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
Ved Georges Bank.
71
00:09:46,300 --> 00:09:50,000
Der er oprørt hav derude,
det må have slået den omkuld.
72
00:10:00,900 --> 00:10:02,900
Kom nu, spark!
73
00:10:03,500 --> 00:10:06,400
Spark!
74
00:10:06,400 --> 00:10:08,900
Vinder de?
75
00:10:08,900 --> 00:10:11,800
Hej, professor.
Hvordan var Indien?
76
00:10:11,800 --> 00:10:14,500
Du ved hvordan de videnskabelige
forsamlinger er.
77
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
Øl, fisse og hornmusik.
78
00:10:21,200 --> 00:10:23,900
CHIYODADISTRIKTET,
TOKYO
79
00:10:40,200 --> 00:10:43,600
- Er du på vej hjem?
- Jeg går fra kontoret nu.
80
00:11:55,500 --> 00:11:59,100
Raseriet fra Noelani orkanen
forbløffede vejr eksperter i går -
81
00:11:59,200 --> 00:12:01,600
- da den brasede ind
over den uforberedte -
82
00:12:01,700 --> 00:12:04,100
- økæde som katastrofeeksperter
aldrig før har været vidne til.
83
00:12:04,100 --> 00:12:09,400
Meteorologer mener det er den
kraftigste orkan der nogen sinde er set.
84
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
Skal du ikke tage den?
85
00:12:13,800 --> 00:12:17,300
Jeg så lige at Sam fik
03 i matematik.
86
00:12:17,700 --> 00:12:20,900
Det ved jeg, Jack. Jeg har også fået
et kopi af hans eksamens karakterer.
87
00:12:20,900 --> 00:12:24,100
Sam får kun høje karakterer,
han dumper ikke fag.
88
00:12:24,100 --> 00:12:26,200
Jeg har ikke tid til at
snakke om det lige nu.
89
00:12:26,300 --> 00:12:28,400
Måske skulle du give dig tid til det.
90
00:12:29,200 --> 00:12:33,000
Undskyld mig, jeg er ikke den der
er væk i flere måneder ad gangen.
91
00:12:33,100 --> 00:12:35,200
Jeg forstår bare ikke.
92
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
Jeg lader ham forklare det til dig. Kan
du køre ham til lufthavnen i morgen?
93
00:12:38,600 --> 00:12:40,200
Skal Sam ud og flyve?
94
00:12:40,300 --> 00:12:44,800
Han meldte sig til et hold,
de skal konkurrere i New York.
95
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
Har Sam meldt sig til et hold?
96
00:12:47,300 --> 00:12:50,000
Jeg tror der er en pige involveret.
97
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Kan du hente ham 8:30?
98
00:12:52,100 --> 00:12:54,100
Jeg må løbe.
Jeg har vagt i aften.
99
00:12:54,100 --> 00:12:57,000
Jack, kom ikke for sent.
Jeg vil ikke ringe til en taxi igen.
100
00:12:57,000 --> 00:12:59,900
Ok, jeg kommer.
101
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
NATIONAL HAV OG
ATMOSFÆRISK ADMINISTRATION
102
00:13:11,100 --> 00:13:13,200
Jack!
103
00:13:17,300 --> 00:13:20,000
Jeg ved du har talent for at
genere folk på den forkerte måde -
104
00:13:20,000 --> 00:13:23,300
- men hvorfor i himlens navn
generer du vicepræsidenten?
105
00:13:23,300 --> 00:13:26,200
Fordi min 17-årige søn kender
mere til naturvidenskab end ham.
106
00:13:26,200 --> 00:13:29,000
Måske, men din 17-årige søn
kontrollerer ikke vores budget.
107
00:13:29,100 --> 00:13:30,800
Det spiller ingen rolle
om han hader dig.
108
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
- Min søn hader mig ikke.
- Du forstår ikke.
109
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
- Tag tilbage...
- Fandens!
110
00:13:35,100 --> 00:13:37,500
Vent, hvor skal du hen?
Jack!
111
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
- Hej Sam, undskyld forsinkelsen.
- Det er okay, far.
112
00:13:53,500 --> 00:13:55,600
- Taxaen er her allerede.
- Det er okay, jeg betaler.
113
00:13:59,600 --> 00:14:02,300
Jeg er ikke vred.
Jeg er skuffet.
114
00:14:02,700 --> 00:14:06,400
- Vil du høre min version?
- Hvordan kan der være to versioner?
115
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
Hør, jeg havde alle spørgsmål rigtige
til eksaminationen. Den eneste grund -
116
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
- til at mr. Spengler dumpede
mig var fordi jeg ikke -
117
00:14:11,100 --> 00:14:12,900
- skrev mellemregningerne ned.
- Hvorfor ikke?
118
00:14:12,900 --> 00:14:16,400
- Jeg lavede dem i hovedet.
- Sagde du det til ham?
119
00:14:16,900 --> 00:14:20,800
Ja, han sagde hvis han ikke kunne lave
dem i hovedet så måtte jeg snyde.
120
00:14:21,000 --> 00:14:24,200
Det er latterligt. Hvordan kan han
dumpe dig for at være klogere end ham.
121
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
Det var hvad jeg sagde til ham.
122
00:14:26,700 --> 00:14:29,400
Gjorde du?
123
00:14:30,300 --> 00:14:34,000
- Hvordan tog han det?
- Han dumpede mig jo.
124
00:14:38,200 --> 00:14:42,300
Sam, det er jeg ked af.
Jeg drog forhastede konklusioner.
125
00:14:43,200 --> 00:14:48,300
Jeg ringer og snakker med ham.
Så kan vi få det ordnet.
126
00:14:50,000 --> 00:14:52,100
- Bekymr dig ikke om det.
- Sam?
127
00:14:52,600 --> 00:14:54,800
Sam!
128
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
Parker, dette er Houston.
129
00:15:10,100 --> 00:15:12,900
Vi ser at der er dårligt vejr på vej.
130
00:15:12,900 --> 00:15:15,500
Det ser ikke ud som om du
kommer tilbage i denne uge.
131
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
Din kone giver mig en røvfuld.
132
00:15:17,600 --> 00:15:21,500
- Det kan du tro.
- Kom og se dette stormsystem.
133
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
Det er enormt.
134
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
Har du det godt?
135
00:15:59,400 --> 00:16:03,200
- Han er bange for at flyve.
- Jeg har det fint.
136
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
RYGNING FORBUDT
FASTSPÆND SIKKERHEDSBÆLTET
137
00:16:11,100 --> 00:16:15,500
Statistisk set er chancen for et fly
styrter på grund af turbulens -
138
00:16:15,600 --> 00:16:20,100
- mindre end en til en milliard.
Eller er det en million?
139
00:16:20,200 --> 00:16:22,900
- Jeg kan ikke huske om...
- Hold mund, Brian.
140
00:16:23,200 --> 00:16:27,000
Sam, hør ikke på ham.
Det skal nok gå.
141
00:16:27,000 --> 00:16:29,400
De serverer stadigvæk drikkevarer.
142
00:16:43,000 --> 00:16:46,700
Det viser sig at der vil være lidt
turbulens de næste par minutter.
143
00:16:46,900 --> 00:16:49,100
Vi beder jer om at
fastspænde sikkerhedsbælterne -
144
00:16:49,100 --> 00:16:51,600
- og slå jeres bord og
sæde op i vandret position -
145
00:16:51,600 --> 00:16:54,300
- indtil det er ovre.
Tak.
146
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
Tag den.
Pas på!
147
00:17:28,100 --> 00:17:30,300
Sam...
148
00:17:30,500 --> 00:17:32,700
Sam.
149
00:17:35,300 --> 00:17:37,500
Må jeg få min hånd tilbage?
150
00:17:52,800 --> 00:17:55,400
Jeg kan ikke tro at jeg skal tilbringe
to uger alene med min mor.
151
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
Vær tålmodig med hende. Hun har
set frem til det i flere måneder.
152
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
Jeg elsker dig.
153
00:18:02,700 --> 00:18:04,800
Jeg elsker også dig.
154
00:18:06,000 --> 00:18:09,600
Hej, goddag med dig.
Farvel.
155
00:18:10,300 --> 00:18:13,700
Grunden til dette ekstreme
vejr forbliver et mysterium.
156
00:18:13,700 --> 00:18:16,700
Nogle eksperter mener at
det er på grund af solpletter.
157
00:18:17,100 --> 00:18:22,300
Det er sært. En bøje har registeret en
nedgang i havtemperaturen på 13 grader.
158
00:18:22,300 --> 00:18:26,600
Nå ja, det er rigtigt. Den bøje havde
en funktionsfejl den anden dag.
159
00:18:26,600 --> 00:18:29,300
Jeg laver en melding og ser om der er
skibe i nærheden af Georges Bank.
160
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
Denne bøje er ikke
ved Georges Bank.
161
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
- Den er lige udenfor Grønland.
- Hvad?
162
00:18:36,800 --> 00:18:40,800
- Hvad oddset for at to bøjer tager fejl?
- Meget usandsynligt.
163
00:18:45,900 --> 00:18:48,100
Og nu er der tre.
164
00:18:59,200 --> 00:19:03,200
En typisk dag i New York,
- bilkøer, der er ti blokke lange.
165
00:19:03,200 --> 00:19:07,600
Se her, Buddha. Alle de folk
i deres biler, -
166
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
- der forurener atmosfæren.
167
00:19:10,500 --> 00:19:14,000
Undskyld, hr.
Vi er sent på den.
168
00:19:14,300 --> 00:19:18,300
- Vi er der næsten.
- Vi er kun to blokke derfra.
169
00:19:18,300 --> 00:19:20,400
Lad os gå.
170
00:19:45,700 --> 00:19:48,900
- Hvad er der galt med dem?
- Jeg har ingen anelse.
171
00:19:48,900 --> 00:19:50,900
De er meget ophidsede i dag.
172
00:19:53,000 --> 00:19:57,600
I 1532 overvandt den spanske
erobrer Francisco Pizarro -
173
00:19:57,700 --> 00:20:03,200
- denne Inkakejser,
i den peruanske bjergby Cajamarca.
174
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
Hvad var hans navn?
175
00:20:07,400 --> 00:20:11,600
- Moctezuma.
- Nej, Moctezuma var i Mexico.
176
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
Der er noget med Anta...
177
00:20:16,300 --> 00:20:18,400
- Atahualpa?
- Ja, lige præcis.
178
00:20:18,400 --> 00:20:22,400
Tiden er gået.
De rigtige svar, tak.
179
00:20:23,000 --> 00:20:27,400
Det er fem point til Woodmont,
og fem point til Pinehurst Akademi.
180
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
Næste spørgsmål:
181
00:20:32,700 --> 00:20:38,000
I hvilket år blev Luis den XIV,
kronet til konge af Frankrig?
182
00:20:42,800 --> 00:20:48,500
Det her sted er så retro at det faktisk
ville være fedt hvis det var med vilje.
183
00:20:49,500 --> 00:20:51,700
Se alle de nørder.
184
00:20:52,000 --> 00:20:55,500
- Hej.
- Hej.
185
00:20:57,500 --> 00:21:01,100
- Du ser smuk ud.
- Tak.
186
00:21:01,200 --> 00:21:04,500
Det her sted er utroligt. Man skulle
ikke tro det var et cafeteria.
187
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
Du spillede en god første runde.
188
00:21:06,500 --> 00:21:08,500
Det gjorde du også.
189
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
Det er mine holdkammerater,
Sam og Brian.
190
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
- Jeg hedder Laura.
- Jeg hedder J.D.
191
00:21:13,300 --> 00:21:17,800
- Din skole er fantastisk.
- Vil du have en rundvisning?
192
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Ja, selvfølgelig.
Det havde været skønt.
193
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
Vil du holde den her et øjeblik?
194
00:21:24,600 --> 00:21:28,000
- Ja, selvfølgelig.
- Tak.
195
00:21:34,400 --> 00:21:36,800
Du har seriøs konkurrence.
196
00:21:37,300 --> 00:21:40,800
Jeg vil vædde med at
han også er meget rig.
197
00:21:40,900 --> 00:21:43,000
Hold kæft.
198
00:21:54,500 --> 00:21:57,700
- Hvem er det?
- Terry Rapson.
199
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
Undskyld jeg ringer så tidligt.
200
00:21:59,800 --> 00:22:02,300
Det er i orden, professor.
Hvad er der?
201
00:22:02,400 --> 00:22:04,700
Vi har fundet noget usædvanligt.
202
00:22:04,700 --> 00:22:06,800
Usædvanligt og forstyrrende.
203
00:22:07,100 --> 00:22:10,700
Kan du huske hvad du sagde, om hvad
der ville ske hvis polerne smeltede -
204
00:22:10,700 --> 00:22:12,900
- og at det måske ville forstyrre
Den Nordatlantiske Strøm?
205
00:22:12,900 --> 00:22:14,400
Ja.
206
00:22:17,000 --> 00:22:20,600
Jeg tror det sker.
207
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Hvad mener du?
208
00:22:23,600 --> 00:22:27,600
En af vores bøjer har registreret
en nedgang i temperaturen -
209
00:22:27,700 --> 00:22:30,300
- på 13 grader.
Jeg har sendt dig en e-mail.
210
00:22:30,400 --> 00:22:32,400
Vent lidt.
211
00:22:33,100 --> 00:22:36,300
Først troede vi det
var en funktionsfejl -
212
00:22:36,300 --> 00:22:40,000
- men der er fire bøjer mere,
som viser samme resultat.
213
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Det er ufatteligt.
214
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Du forudså at det ville ske.
215
00:22:44,800 --> 00:22:48,200
Ja, men ikke i vores levetid.
Det er for hurtigt.
216
00:22:48,300 --> 00:22:53,600
Der er findes ingen klimamodeller der er i
stand til at kortlægge denne hændelse.
217
00:22:53,800 --> 00:22:56,800
- Foruden din.
- Mine modeller er en rekonstruktion -
218
00:22:56,800 --> 00:22:59,600
- af en forhistorisk klimaændring.
219
00:23:00,300 --> 00:23:03,500
Det er det bedste vi har.
220
00:23:03,500 --> 00:23:06,800
Intet som dette er sket før.
221
00:23:06,800 --> 00:23:09,900
I hvert fald ikke de
sidste 10 tusinde år.
222
00:23:34,300 --> 00:23:36,400
Som jeg forudsagde i går, -
223
00:23:36,500 --> 00:23:40,000
- er dønningerne efter
Noelani orkanen utrolige.
224
00:23:40,100 --> 00:23:44,100
Bølgerne er endda større end
jeg havde forstillet mig. Prøv at se.
225
00:23:45,700 --> 00:23:49,800
Burde du ikke overvåge vejret?
Vi er i Los Angeles, hvilket vejr?
226
00:23:52,500 --> 00:23:57,500
- Vent, hvad er det for en lyd?
- Hvilken lyd?
227
00:24:07,500 --> 00:24:09,700
Jeg kommer snart igen.
228
00:24:12,000 --> 00:24:15,700
Kystvagten har lukket strandene
på grund af enorme bølger.
229
00:24:16,300 --> 00:24:18,600
- Vejrstationen.
- Det er Tommy, jeg er på stranden.
230
00:24:18,600 --> 00:24:20,700
Jeg er midt i noget, hvad vil du?
231
00:24:22,900 --> 00:24:26,000
Det hagler, de er på
størrelse med golfbolde.
232
00:24:26,000 --> 00:24:30,400
Et lavtryk langs Californien skaber et
cyklonisk system hen over L.A. området.
233
00:24:39,200 --> 00:24:43,700
Tænd vejrkanalen med det samme.
Vi må udsende en advarsel om tornadoer.
234
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Hæng på.
235
00:24:44,700 --> 00:24:49,400
Der reporteres vindstyrker
på over 110 km/t, -
236
00:24:49,400 --> 00:24:52,800
- hvilket er meget usædvanlige
forhold i Californien.
237
00:25:10,300 --> 00:25:13,200
Tom, vi bygger en vejrmodel.
Vi har brug for hvad?
238
00:25:13,200 --> 00:25:16,400
Adgang til mainframecomputeren
i to eller tre dage.
239
00:25:16,400 --> 00:25:19,200
- Er det, det eneste?
- Vi har brug for det omgående.
240
00:25:19,300 --> 00:25:21,400
Man kunne sige at du
havde mistet forstanden.
241
00:25:21,400 --> 00:25:23,500
Men du har været
sådan de sidste 20 år.
242
00:25:23,500 --> 00:25:25,600
Tom, det er vigtigt.
243
00:25:25,800 --> 00:25:29,000
Hvad er det for en klimamodel
I arbejder på?
244
00:25:29,100 --> 00:25:31,100
Janet Tokada, dette er Jack Hall.
245
00:25:31,100 --> 00:25:33,500
Janet er orkanekspert fra NASA.
246
00:25:33,500 --> 00:25:37,600
Jack er paleoklimatolog og
jeg aner hvad han er ude på.
247
00:25:37,600 --> 00:25:40,900
Booker, hvad sker der?
248
00:25:40,900 --> 00:25:43,800
De har lige udsendt en advarsel
om tornadoer i Los Angeles.
249
00:25:43,800 --> 00:25:46,500
Ekstra nyheder, vi er parate til
at sende live fra Los Angeles.
250
00:25:46,500 --> 00:25:51,300
Nye indberetninger fortæller
om ekstremt vejr i området.
251
00:25:51,400 --> 00:25:55,500
Vi sender nu live fra vores
FOX-studio i Los Angeles.
252
00:25:57,900 --> 00:26:02,300
Vi har live dækning fra vores
helikopter. Er du der, Bart?
253
00:26:02,500 --> 00:26:06,800
Ja, jeg er. Tornadoerne
formerer sig hurtigt.
254
00:26:07,700 --> 00:26:11,200
Åh, Gud. Lisa, får du det her med?
255
00:26:11,400 --> 00:26:13,900
Tornadoen kom lige og
raserede Hollywood skiltet væk.
256
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
Hollywood skiltet er væk.
Flået fra hinanden.
257
00:26:28,600 --> 00:26:31,200
Bart, hvad kan du se?
Er nogen kommet til skade?
258
00:26:31,200 --> 00:26:33,800
Det ville ikke undre mig.
Der er så meget skade dernede.
259
00:26:33,800 --> 00:26:36,500
Og der er folk dernede,
som tager billeder!
260
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
Hvad fanden laver I?
Gå i dækning.
261
00:26:39,300 --> 00:26:42,800
I kan ikke stå her!
Kom væk herfra!
262
00:26:44,300 --> 00:26:48,500
Hvad du ser er to tornadoer,
som raserer L.A.'s lufthavn.
263
00:26:48,500 --> 00:26:52,300
Vent, de har samlet sig til en stor.
264
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
Vi opfordrer vores seere
til at holde sig væk.
265
00:27:00,500 --> 00:27:04,800
- Jeff, hvor er du?
- Jeg er på vej!
266
00:27:05,200 --> 00:27:07,400
Jeff, du lige i midten af det hele.
267
00:27:16,100 --> 00:27:18,600
Se og kom væk derfra!
268
00:27:22,500 --> 00:27:24,900
Den bus landede lige
ovenpå den Porsche!
269
00:27:24,900 --> 00:27:27,600
Jeg håber ved Gud at
der ikke var nogen i bilen.
270
00:27:27,700 --> 00:27:30,200
For de nationale seere, der
kun lige slutter sig til os nu, -
271
00:27:30,300 --> 00:27:33,300
- sender vi nu live fra centrum
af Los Angeles, Tommy?
272
00:27:33,400 --> 00:27:36,200
Hvis I ser derhenne bag mig,
er det en tornado.
273
00:27:36,200 --> 00:27:38,900
Ja, en tornado i Los Angeles.
274
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
Det er én af mange,
som ødelægger vores by.
275
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
Der er en til!
Ved Los Angeles horisont.
276
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
Den er utrolig!
Den er gigantisk!
277
00:27:49,100 --> 00:27:51,900
Jeg har aldrig set noget lignende.
278
00:28:01,700 --> 00:28:04,000
Hvad sker der?
279
00:28:04,100 --> 00:28:08,800
Det ligner et slags...
frygtelig mareridt.
280
00:28:08,900 --> 00:28:11,700
Det her bare virkeligheden.
281
00:29:17,100 --> 00:29:19,300
Ja, jeg kigger på det lige nu.
282
00:29:19,400 --> 00:29:23,400
- Ja, det er. Jeg ringer.
- Hvad sker der?
283
00:29:23,900 --> 00:29:29,200
Hr. Præsident, Los Angeles er blevet
sønderknust af en række tornadoer.
284
00:29:29,900 --> 00:29:33,300
FAA vil have din godkendelse
til at indstille al lufttrafik.
285
00:29:33,400 --> 00:29:36,500
- Hvad synes du vi skal gøre?
- Indtil vi ved hvad der foregår, -
286
00:29:36,500 --> 00:29:39,000
- så tror jeg ikke vi har noget valg.
287
00:29:39,100 --> 00:29:42,600
Det I ser, er hvad der er
tilbage af Los Angeles centrum.
288
00:29:42,700 --> 00:29:45,000
Hej, jeg har lige snakket
med min mor i telefonen.
289
00:29:45,300 --> 00:29:49,400
Undskyld, men vi bliver
nødt til skifte kanal.
290
00:29:49,600 --> 00:29:53,400
FAA har indstillet al
lufttrafik i USA.
291
00:29:53,500 --> 00:29:56,300
Desværre kom
ordren for sent -
292
00:29:56,300 --> 00:30:00,300
- da to fly styrtede
på grund af turbulens.
293
00:30:00,400 --> 00:30:04,100
Så meget for
"én ud af en milliard".
294
00:30:06,600 --> 00:30:09,900
Hør efter alle sammen.
295
00:30:10,000 --> 00:30:12,600
Vi har meget der skal gøres,
og vi har ikke meget tid -
296
00:30:12,600 --> 00:30:15,100
- så lad os komme i gang.
Varsteen?
297
00:30:16,500 --> 00:30:21,400
- Alle vores modeller er ubrugelige.
- Jeg tror ikke de er til meget hjælp.
298
00:30:21,500 --> 00:30:24,800
Canadierne rapporterer om kolossal
cirkulation der kommer fra Arktis.
299
00:30:24,800 --> 00:30:27,900
I Sibirien er der et lavtrykssystem
som vi aldrig før har set lignende.
300
00:30:27,900 --> 00:30:31,200
Og i Australien er der lige blevet set
den største tyfon der er registreret.
301
00:30:31,300 --> 00:30:34,800
- Mener du at de har forbindelse?
- Vi må overveje muligheden.
302
00:30:34,900 --> 00:30:38,900
Den eneste kraft, som er stærk nok
til ændre jordens klima er solen.
303
00:30:38,900 --> 00:30:41,700
Hvad siger NASA?
Vi har allerede checket.
304
00:30:41,800 --> 00:30:45,800
- Strålingen fra solen er normal.
- Hvad med Den Nordatlantiske Strøm?
305
00:30:46,000 --> 00:30:48,300
Hvad med den?
306
00:30:48,300 --> 00:30:52,500
Jeg fik en opringning af professor
Rapson, fra Hedland Center.
307
00:30:52,600 --> 00:30:56,100
Han mener at strømmen
har ændret sig.
308
00:30:56,200 --> 00:30:58,300
Hold op, Jack.
Hvordan er det muligt?
309
00:30:58,400 --> 00:31:01,600
Strømmen afhænger af en fin balance
mellem salt- og ferskvand.
310
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
- Det ved vi alle.
- Ja...
311
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
...men ingen tænker på hvor meget
ferskvand der er dumpet i havet -
312
00:31:08,100 --> 00:31:10,700
- på grund af smeltet polaris.
313
00:31:10,700 --> 00:31:14,700
Jeg tror vi er nået et
kritisk afsaltningspunkt.
314
00:31:16,300 --> 00:31:19,100
Det ville forklare hvad der
driver dette ekstreme vejr.
315
00:31:19,100 --> 00:31:21,900
Hedland har noget meget
overbevisende information.
316
00:31:21,900 --> 00:31:25,900
De har spurgt mig om sætte det ind i min
model for forudsige hvad der vil ske.
317
00:31:26,000 --> 00:31:29,600
Øjeblik Jack. Siger du at disse
unormale vejrforhold vil fortsætte?
318
00:31:29,600 --> 00:31:33,600
Ikke bare fortsætte...
Det bliver værre.
319
00:31:36,400 --> 00:31:41,200
Jeg tror vi er på kanten af en
kæmpemæssig klimaændring.
320
00:31:45,700 --> 00:31:48,400
- Du må meddele det til regeringen.
- Hvad skal jeg sige til dem?
321
00:31:48,400 --> 00:31:52,400
- At de skal forberede sig.
- Du har kun en teori.
322
00:31:52,500 --> 00:31:56,500
- Så lad mig bevise det på computeren.
- Nej.
323
00:31:58,500 --> 00:32:00,800
Du har 48 timer.
324
00:32:01,500 --> 00:32:05,100
Professor Hall, jeg tror
at din teori er rigtig.
325
00:32:05,100 --> 00:32:06,400
Følg med.
326
00:32:06,400 --> 00:32:09,500
For kun nogle få uger siden så
jeg den største orkan der er set.
327
00:32:09,600 --> 00:32:12,200
Haglen, tornadoerne
alt passer sammen.
328
00:32:12,200 --> 00:32:14,900
Kan modellen du arbejder på
forudsige en storms udvikling?
329
00:32:14,900 --> 00:32:18,000
- Vi har ikke haft tid.
- Måske kan jeg hjælpe.
330
00:32:18,000 --> 00:32:20,100
- Velkommen ombord.
- Tak.
331
00:32:20,100 --> 00:32:23,200
- Hej, jeg hedder Jason.
- Hej.
332
00:32:26,300 --> 00:32:28,800
Har I resultaterne af
Peters CT-scanning?
333
00:32:28,900 --> 00:32:30,600
Ja, behandlingen formindskede
svulsten med 20 % procent.
334
00:32:30,700 --> 00:32:34,700
- Er hans øjne bedre i dag?
- Nej, ingen bedring.
335
00:32:43,100 --> 00:32:45,800
Hej, Peter.
Hvordan har du det i dag?
336
00:32:45,800 --> 00:32:49,100
- Lidt bedre.
- Godt.
337
00:32:49,200 --> 00:32:51,200
Nu skal jeg lige lytte.
338
00:32:52,400 --> 00:32:57,600
- Kan du læse det der?
Nej, jeg husker historien fra billederne.
339
00:32:58,200 --> 00:33:02,300
- Gør du?
- Min mor plejede at læse den for mig.
340
00:33:02,300 --> 00:33:06,700
Hun må være meget stolt af dig.
Du har været sådan en modig dreng.
341
00:33:06,800 --> 00:33:09,900
- Tak.
- Det var så lidt.
342
00:33:10,000 --> 00:33:13,200
- Værsågod.
- Tak.
343
00:33:17,400 --> 00:33:20,600
Jack, du har arbejdet
uafbrudt i 24 timer.
344
00:33:20,700 --> 00:33:24,700
Du er den eneste der
ikke har holdt en pause.
345
00:33:24,700 --> 00:33:27,400
Måske prøver jeg
at hvile mig lidt.
346
00:33:27,400 --> 00:33:30,300
Væk mig når I får resultaterne.
347
00:33:34,600 --> 00:33:38,600
- Er han altid så ihærdig?
- Ja.
348
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
- Slapper han aldrig af?
- Nej, ikke rigtig.
349
00:33:46,100 --> 00:33:48,200
Hvor længe har I arbejdet sammen?
350
00:33:48,300 --> 00:33:52,400
Frank har arbejdet sammen
med ham siden stenalderen.
351
00:33:52,400 --> 00:33:56,400
Men jeg har kun gjort
tjeneste hos ham i 2 år.
352
00:34:04,700 --> 00:34:06,900
Jack, vi har resultaterne.
353
00:34:14,800 --> 00:34:17,900
6 til 8 måneder?
Det kan ikke være sandt.
354
00:34:17,900 --> 00:34:21,900
Skalaen er ikke i måneder,
den er i uger.
355
00:34:24,700 --> 00:34:30,400
Oversvømmelser har forårsaget lukninger
af Lincoln- og Hollandtunnelen.
356
00:34:30,500 --> 00:34:34,500
Skolen er gammel, og med al den regn
er kloakken sikkert blevet stoppet.
357
00:34:34,500 --> 00:34:36,200
Hvor sover du i nat?
358
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
De leder efter et sted vi kan bo
hos unge her i New York.
359
00:34:38,700 --> 00:34:41,900
Er du sikker på at du ikke kan
komme før hjem end i morgen?
360
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
Far, jeg ville hvis jeg kunne.
361
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
Den her lugt er uudholdelig.
362
00:34:49,000 --> 00:34:52,100
Stop med at lave sjov,
jeg vil have du kommer hjem.
363
00:34:52,200 --> 00:34:56,600
Jeg tager toget. Bekymr dig ikke
om mig. Jeg finder ud af noget.
364
00:34:56,800 --> 00:35:00,400
Okay Sam. Vi ses i morgen.
365
00:35:02,900 --> 00:35:05,000
Sam, ved du hvad...
366
00:35:05,200 --> 00:35:09,200
- Vi har et sted at overnatte.
- Fremragende.
367
00:35:09,500 --> 00:35:12,400
Indtil videre har det forfærdelige vejr
ikke ramt Washington området -
368
00:35:12,500 --> 00:35:15,000
- men de lokale beboere
tager ingen chancer.
369
00:35:15,000 --> 00:35:19,700
Folk hamstrer ind til
den værste storm i historien.
370
00:35:19,700 --> 00:35:22,100
Vi må være sikker på det her, Jack.
371
00:35:22,100 --> 00:35:25,500
- Du så modellen.
- Jeg håber ved Gud den er forkert.
372
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
- Hr. vicepræsident.
- Tom.
373
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
- Du kender professor Hall.
- Ja, vi har mødt.
374
00:35:30,400 --> 00:35:33,700
Professor Hall har noget nyt
information som du burde kigge på.
375
00:35:33,800 --> 00:35:36,800
Vi har lige få resultater fra
vores simualtionsmodel.
376
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Den forklarer hvad der forårsager
dette usædvanlige vejr.
377
00:35:38,900 --> 00:35:41,900
Jeg må se på det senere. Jeg har
et møde med direktøren fra FMA.
378
00:35:41,900 --> 00:35:44,800
Det haster. Klimaet
ændrer sig voldsomt -
379
00:35:44,800 --> 00:35:47,400
- og det kommer til at ske i
løbet af de næste 6 til 8 uger.
380
00:35:47,700 --> 00:35:50,400
Du sagde det ikke ville
ske før om 100 år.
381
00:35:50,400 --> 00:35:51,300
Jeg tog fejl.
382
00:35:51,300 --> 00:35:53,200
Så regner jeg også med at
du tager fejl denne gang.
383
00:35:53,300 --> 00:35:56,400
Det ville jeg ønske. Men jeg er sikker på
at du ved alt hvad der foregår i verden.
384
00:35:56,400 --> 00:35:59,600
Vi foretager alle de nødvendige
forberedelser for denne storm.
385
00:35:59,600 --> 00:36:02,000
- Hvad mere kan du forvente?
- Du må starte på en -
386
00:36:02,000 --> 00:36:04,100
- omfattende evakuering,
med det samme.
387
00:36:04,200 --> 00:36:06,900
- Specielt i nordstaterne.
- Evakuering?
388
00:36:08,300 --> 00:36:11,800
Du må være sindssyg.
Jeg må gå.
389
00:36:12,600 --> 00:36:16,800
Hr. vicepræsident! Hvis vi ikke gør
noget nu, så bliver det for sent.
390
00:36:20,100 --> 00:36:22,100
Kom, Jack.
391
00:36:22,200 --> 00:36:24,300
Tak for du tog os med.
392
00:36:24,400 --> 00:36:28,400
I kan jo ikke tage af sted, uden at
have set det naturhistoriske museum.
393
00:36:28,400 --> 00:36:30,600
Selvfølgelig ikke, det er verdens
fineste samling af udstoppede dyr.
394
00:36:30,600 --> 00:36:32,600
Hey, drenge.
Check det her.
395
00:36:32,700 --> 00:36:37,500
Kroppen fra denne mammut var fundet
fint bevaret i den Sibiriske stat -
396
00:36:38,100 --> 00:36:42,100
Den havde stadigvæk mad
i dens mund og mavesæk.
397
00:36:42,100 --> 00:36:46,100
Hvilket indikerer at den frøs
øjeblikkeligt imens den græssede.
398
00:36:51,900 --> 00:36:54,500
Det er nu 24 timer
siden sneen begyndte -
399
00:36:54,500 --> 00:36:59,900
- at falde langs de britiske øer og
over Nordeuropa, og tager ikke af.
400
00:36:59,900 --> 00:37:04,000
Nej, du skal ikke bekymre dig.
Vi har masser af forsyninger med os.
401
00:37:05,400 --> 00:37:09,400
Ja, det er okay.
Bliv hvor du er.
402
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
Alt skal nok gå.
Jeg elsker også dig, farvel.
403
00:37:14,400 --> 00:37:16,600
Hej, hvordan havde Janete det?
404
00:37:17,000 --> 00:37:19,900
Godt. Hun var lige ankommet.
405
00:37:20,400 --> 00:37:22,500
Det må være dejligt i Spanien.
Gid jeg var der.
406
00:37:22,500 --> 00:37:25,600
Et redningshold er blevet sendt
af sted i helikopter -
407
00:37:25,700 --> 00:37:28,700
- for at bringe den kongelige
familie i sikkerhed.
408
00:37:28,800 --> 00:37:32,800
Tror du de kommer efter os?
Det tror jeg næppe.
409
00:37:32,900 --> 00:37:37,100
Men vi har vores egen generator,
og kiks og te til en hel krig.
410
00:37:37,200 --> 00:37:41,600
Vi skal nok klare os. Så længe
toilettet ikke er stoppet igen.
411
00:37:45,300 --> 00:37:49,300
I Irland bliver de som er
tilbage i Belfast opfordret til, -
412
00:37:49,300 --> 00:37:53,300
- at evakuere til Dublin,
så hurtigt som muligt.
413
00:38:01,500 --> 00:38:05,500
- Vi har ingen sigtbarhed. Hold kursen.
- Hvad er vores kurs?
414
00:38:05,600 --> 00:38:09,600
035, cirka 40 kilometer fra Balmoral.
415
00:38:09,700 --> 00:38:13,200
Real 20, vi har mistet
al visuel kontakt.
416
00:38:34,800 --> 00:38:39,700
- Det kan kan ikke passe.
- Vindhastigheden er faldet til 0.
417
00:38:41,800 --> 00:38:45,800
- Hvad fanden sker der?
- Brændstoftilførelsen fryser!
418
00:38:55,700 --> 00:39:00,400
Trykket i motorerne falder!
419
00:39:05,700 --> 00:39:08,000
Forbered nødlanding.
420
00:39:09,500 --> 00:39:11,600
Brug reservebrændstoffet!
421
00:39:12,200 --> 00:39:14,300
Kom nu for helvede!
422
00:39:14,900 --> 00:39:17,000
Hold fast!
423
00:39:38,900 --> 00:39:41,600
Det jeg fortæller dig nu
er fortrolig information.
424
00:39:41,600 --> 00:39:45,600
For 7 timer siden styrtede
3 helikoptere over Skotland.
425
00:39:45,700 --> 00:39:49,700
De styrtede fordi brændstoffet
i rørene frøs til is.
426
00:39:49,700 --> 00:39:53,700
- Ved hvilken temperatur...?
- Ved -65º grader.
427
00:39:53,800 --> 00:39:57,900
Vi må se på det.
Temperaturen faldt utrolig hurtigt.
428
00:39:58,000 --> 00:40:01,500
Menneskerne frøs til is før
de kunne kom ud af deres biler.
429
00:40:01,600 --> 00:40:04,700
Kan du give mig satellitbilleder
fra Skotland for 2 timer siden?
430
00:40:04,800 --> 00:40:09,400
Vi har tons af data, men ikke nok
computerkapacitet til analysere det.
431
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
- Kan I hjælpe os?
- Send os hvad I har, -
432
00:40:12,000 --> 00:40:15,200
- så gør vi vores bedste.
- Tak, Jack. Farvel for nu.
433
00:40:16,100 --> 00:40:20,100
Dette er Skotland fra den tid
da temperaturen faldt.
434
00:40:22,400 --> 00:40:24,700
Det ligner bare en orkan.
435
00:40:24,800 --> 00:40:28,800
Orkaner dannes bare ikke over land.
436
00:40:34,900 --> 00:40:37,000
- Godaften.
- Hej, Harold.
437
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Tak Victor. Vi ses i morgen.
438
00:40:39,900 --> 00:40:42,400
- Forfærdeligt vejr.
- Det siger du ikke.
439
00:40:49,500 --> 00:40:52,900
- Bor du her?
- Kun i weekenderne.
440
00:40:52,900 --> 00:40:55,700
Det er min fars,
men han er her aldrig.
441
00:40:55,700 --> 00:40:57,300
Hvor er han?
442
00:40:57,400 --> 00:41:01,000
På skiferie i Europa
med min stedmor.
443
00:41:02,900 --> 00:41:05,000
Er det dig og din bror?
444
00:41:05,300 --> 00:41:09,300
Ja, det var da vi var på
cykeltur sammen.
445
00:41:11,900 --> 00:41:15,600
Det har regnet sådan
her i 3 dage nu.
446
00:41:40,800 --> 00:41:44,400
- Jeg står her bare.
- Du kan ikke opholde dig her.
447
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
Jeg kan alligevel ikke lide
det her kvarter.
448
00:41:46,500 --> 00:41:49,000
Det er fyldt op med mennesker
her på Grand Central Station.
449
00:41:49,000 --> 00:41:51,700
Over halvdelen af
platformen er oversvømmet -
450
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
- og togdriften er afbrudt
på alle afgange.
451
00:41:54,300 --> 00:41:58,900
Når både fly og tog er ude af drift,
er det dårlige nyheder...
452
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
Victor kommer og henter mig.
Vil I have et lift til stationen?
453
00:42:03,200 --> 00:42:04,700
Ikke mere.
454
00:42:04,800 --> 00:42:09,200
Ved Nova Scotia tidligere i dag steg
havet med 7,5 meter på få sekunder.
455
00:42:10,100 --> 00:42:13,700
Hvad vi har frygtet i sidste dage,
er nu sket.
456
00:42:13,700 --> 00:42:17,900
Koldfronten fra Arktis har skabt
enorm stormbyger i Canada.
457
00:42:18,500 --> 00:42:21,700
Som utroligt nok, ligner mere
og mere en tropisk orkan.
458
00:42:22,700 --> 00:42:25,900
Jeg må hente min lillebror.
Skal jeg give jer et lift?
459
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
- Hvor er han?
- På en kostskole i Philadelphia.
460
00:42:29,100 --> 00:42:31,100
Hvis dette system
bevæger sig sydpå, -
461
00:42:31,100 --> 00:42:35,100
- får vi at se en kraftfuld storm som
kan true hele den østlige bred.
462
00:42:38,100 --> 00:42:40,400
Victor sidder fast i
trafikken på 5th Avenue.
463
00:42:41,200 --> 00:42:43,700
Vi møder ham der,
det er lettere.
464
00:42:43,800 --> 00:42:47,200
Skal vi gå?
Nej, ikke i dette her.
465
00:42:50,400 --> 00:42:54,400
- Vi må tage trapperne.
- Vi er på den øverste etage.
466
00:42:57,900 --> 00:43:01,200
Vi må nok hellere gå.
467
00:43:11,800 --> 00:43:15,800
- Måske skal vi blive her.
- Den unge dame har ret.
468
00:43:15,900 --> 00:43:18,100
Nej, vi må hjem.
469
00:43:41,900 --> 00:43:45,200
Caesar, kom her.
Hvad laver du?
470
00:43:50,700 --> 00:43:53,500
Ulvene... De er væk!
471
00:43:54,700 --> 00:43:58,700
Situationen ser ud til at blive
værre for hvert minut.
472
00:43:58,700 --> 00:44:02,700
I øjeblikket har vi oversvømmelser
i de fleste dele af øen.
473
00:44:02,700 --> 00:44:07,600
Trafikken står stille på grund af
strømafbrydelse på hele Manhattan.
474
00:44:08,100 --> 00:44:11,900
Uden lyskurver er der
mindst sket 200 biluheld.
475
00:44:11,900 --> 00:44:15,900
Og det nedre Manhattan er
så godt som utilgængeligt.
476
00:44:36,600 --> 00:44:40,000
Vil du ringe til mor for mig?
477
00:44:41,300 --> 00:44:45,300
- Hunden må ikke være herinde.
- Kom nu, det øser ned!
478
00:44:45,300 --> 00:44:47,700
Jeg er ligeglad.
Læs skiltet.
479
00:44:47,700 --> 00:44:49,300
FORBUDT AT SPISE,
DRIKKE OG MEDBRINGE DYR.
480
00:44:49,300 --> 00:44:53,300
Og det skulle forestille et
offentligt bibliotek!
481
00:44:57,900 --> 00:44:59,900
Kom, denne vej.
482
00:45:02,200 --> 00:45:05,400
Fandens til regnfrakke,
og den har kostet 1500$.
483
00:45:05,500 --> 00:45:08,200
- Hold mund.
- Der må være rotter overalt.
484
00:45:08,300 --> 00:45:10,300
Det fordi det er New York.
485
00:45:12,900 --> 00:45:15,800
- Åbn døren.
- Bussen er ikke i rute.
486
00:45:15,800 --> 00:45:19,900
- Bussen er ikke i rute.
- Jeg giver dig $100.
487
00:45:20,000 --> 00:45:23,500
- Det skal du ikke.
- Jo, jeg har ikke brug for dem.
488
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
Jeg elsker busser.
Det er så sjove.
489
00:45:29,100 --> 00:45:31,700
Jeg kan ikke få fat i min chauffør!
Jeg har ikke noget signal.
490
00:45:31,800 --> 00:45:35,500
Vi kommer ingen vegne. Vi burde
gå tilbage til lejligheden.
491
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
Ja, det stemmer jeg på.
492
00:45:35,500 --> 00:45:39,300
Laver I sjov?
Vi skal højere op. Kom!
493
00:45:39,400 --> 00:45:41,500
Op til biblioteket!
494
00:45:41,600 --> 00:45:46,400
Tag det roligt!
Jeg forstår ikke hvad I siger!
495
00:45:48,400 --> 00:45:51,400
Forhold jer rolige,
så får jeg jer ud derfra.
496
00:45:56,400 --> 00:46:00,400
Døren er blokeret!
Jeg taler ikke fransk!
497
00:46:34,900 --> 00:46:37,100
Hvor er Laura?
498
00:46:38,100 --> 00:46:41,500
- Hun var lige der...
- Hun er der! Lige der.
499
00:46:42,300 --> 00:46:43,900
Hvad laver hun?
500
00:46:44,000 --> 00:46:47,200
Sig de skal holde for deres øjne.
501
00:47:08,800 --> 00:47:12,800
En mur af vand er
på vej mod New York!
502
00:47:55,400 --> 00:47:59,400
- Hvad er problemet?
- Hun har glemt sin taske og pas.
503
00:48:00,300 --> 00:48:02,300
Jeg henter det.
504
00:48:15,900 --> 00:48:17,900
Laura!
505
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
Kom her, hurtigt!
506
00:49:15,100 --> 00:49:18,200
- Professor.
- Tak.
507
00:49:20,300 --> 00:49:23,400
- Har Neville tegnet det?
- Neville er langt over det stadie.
508
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
Han er allerede 6 år.
509
00:49:25,500 --> 00:49:29,500
Dette mesterværk tilhører
min anden barnebarn, David.
510
00:49:29,500 --> 00:49:33,500
Jeg kan ikke tro at
Neville er 6 år allerede.
511
00:49:34,900 --> 00:49:38,100
Du ville ikke tro hvor
hurtigt de vokser.
512
00:49:39,400 --> 00:49:44,300
Professor, det er Jack Hall. De har
analyseret de data vi sendte til dem.
513
00:49:45,100 --> 00:49:47,100
Her er han.
514
00:49:49,200 --> 00:49:52,800
Jack, kunne du rekonstruere
den termiske cyklus?
515
00:49:52,800 --> 00:49:58,300
Ja, stormens rotation trækker
koldt luft ned fra troposfæren.
516
00:50:02,000 --> 00:50:04,600
Men burde luften ikke blive
varmet op før den når jorden?
517
00:50:04,700 --> 00:50:08,900
Det burde den, men gør ikke.
Luften kommer for hurtigt ned.
518
00:50:09,700 --> 00:50:12,300
Er dette et enestående tilfælde?
519
00:50:14,500 --> 00:50:16,700
Nej, desværre ikke.
520
00:50:16,700 --> 00:50:21,700
Vi har lokaliseret to andre, foruden
den i Skotland. En over Canada -
521
00:50:21,700 --> 00:50:24,100
- og en i Sibirien.
522
00:50:24,700 --> 00:50:27,500
Kender vi deres bane.
523
00:50:27,500 --> 00:50:32,100
Ja, vores tidligere udregninger
på 6 til 8 uger var langt fra rigtigt.
524
00:50:32,200 --> 00:50:35,500
Denne ene storm vil forandre
Jordens overflade.
525
00:50:35,600 --> 00:50:39,600
Her er en prognose
for de næste 24 timer.
526
00:50:43,900 --> 00:50:46,800
Dette er 48 timer.
527
00:50:47,800 --> 00:50:50,300
Og om 7 til 10 dage.
528
00:50:53,700 --> 00:50:57,700
Når stormen er forbi,
er vi i en ny istid.
529
00:51:21,900 --> 00:51:25,900
Professor... Det på tide
du kommer væk derfra.
530
00:51:27,600 --> 00:51:31,600
Jeg er bange for det allerede
er for sent, min ven.
531
00:51:35,500 --> 00:51:37,900
Hvad kan vi gøre?
532
00:51:40,600 --> 00:51:43,100
Red så mange som muligt.
533
00:51:57,700 --> 00:52:01,700
Jack, der er sket
noget i New York.
534
00:52:11,600 --> 00:52:14,500
Det er strømafbrydelse.
Jeg har været her hele dagen.
535
00:52:26,500 --> 00:52:29,700
Der er den sidste.
Her, nyd den, grådige.
536
00:52:34,900 --> 00:52:38,900
Tak for du kom tilbage
efter mig. Det var modigt.
537
00:52:51,800 --> 00:52:55,800
Jeg må hellere give dem tasken.
538
00:53:10,500 --> 00:53:14,500
Sam... Fortæl hende hvad du føler.
539
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Ja...
540
00:53:24,400 --> 00:53:28,400
- Har du fået fat i din lillebror?
- Nej, det er ingen dækning.
541
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Skide mobiltelefoner.
542
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
Undskyld mig, er der nogen
telefonbokse på de øverste etager?
543
00:53:38,000 --> 00:53:42,400
Nej, men det er nogen nedenunder.
Men jeg tror der er oversvømmet.
544
00:53:43,000 --> 00:53:45,500
- Hvor går du hen? Der er ingen strøm.
- Ældre telefonbokse får strøm -
545
00:53:45,500 --> 00:53:47,600
- direkte fra telefonnettet.
546
00:53:51,900 --> 00:53:55,900
- Jeg har prøvet at få fat i Sam.
- Det har jeg også.
547
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
- Jeg kunne ikke få fat på dig.
- Det hele har været et kaos.
548
00:54:05,600 --> 00:54:07,900
Er du sikker på det her?
549
00:54:17,300 --> 00:54:19,500
Den virker!
550
00:54:23,800 --> 00:54:27,800
- Jeg elsker det billede.
- Ja, det gør jeg også.
551
00:54:28,100 --> 00:54:31,500
- Hvor er det taget?
- I Miami.
552
00:54:31,600 --> 00:54:34,000
Hvor var jeg?
Jeg kan ikke huske den rejse.
553
00:54:34,100 --> 00:54:38,100
Sam og jeg var af sted med min søster,
du var i Alaska og forskede.
554
00:54:43,200 --> 00:54:46,500
Kan du huske hvordan
han var i den alder?
555
00:54:46,600 --> 00:54:51,500
Altid en gang mere. En godnat historie
mere, en tur til på mine skuldre.
556
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
"En gang til, far".
557
00:54:55,400 --> 00:54:58,200
Jack, Sam er på linie 4.
558
00:54:59,700 --> 00:55:03,100
- Sam? Hvor er du? Har du det godt?
- Ja? Jeg har det fint.
559
00:55:03,200 --> 00:55:05,200
Vi er på det offentlige bibliotek.
560
00:55:05,200 --> 00:55:09,200
Sam, det er mor.
Jeg er glad for du har det godt.
561
00:55:09,300 --> 00:55:14,500
Mor, vil du ringe til Laura og Brians
forældre og sige vi har det godt?
562
00:55:15,400 --> 00:55:19,400
- Sam, hvad er det for en lyd?
- Sam?
563
00:55:21,700 --> 00:55:24,000
Hvad sker der derude, far?
564
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
Sam, hør godt efter.
565
00:55:28,100 --> 00:55:30,100
Glem det jeg sagde
med at flygte sydpå.
566
00:55:30,100 --> 00:55:33,100
Det er for sent,
stormen bliver bare værre.
567
00:55:33,200 --> 00:55:37,500
Det vil blive et enorm snestorm
med et øje i midten, ligesom en orkan.
568
00:55:38,300 --> 00:55:42,400
Luften vil blive så kold at man
kan fryse ihjel på sekunder.
569
00:55:46,400 --> 00:55:49,500
- Hvad skal vi gøre?
- Hør, min søn.
570
00:55:49,500 --> 00:55:54,000
Gå ikke udenfor, brænd hvad I kan
for at holde varmen og vent.
571
00:55:54,100 --> 00:55:58,100
Jeg kommer efter dig.
Forstår du hvad jeg siger?
572
00:56:01,000 --> 00:56:03,900
Sam! Kom tilbage!
Sam!
573
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
Sam, kan du høre mig?
574
00:56:14,300 --> 00:56:18,300
- Sig at det nok skal gå!
- Det skal nok gå!
575
00:56:18,300 --> 00:56:20,700
Det skal nok gå, forstår du?
576
00:56:46,000 --> 00:56:49,500
Jeg troede du var druknet.
577
00:56:53,700 --> 00:56:56,900
Vi finder noget tørt tøj til dig.
578
00:57:02,600 --> 00:57:05,500
Hvor er udstyret til Arktis?
579
00:57:05,500 --> 00:57:09,500
- Du kan ikke komme til New York, Jack.
- Jeg har gået så langt i sne før.
580
00:57:10,400 --> 00:57:14,400
Det er ikke det samme.
Jack, det er ikke det samme.
581
00:57:14,400 --> 00:57:16,600
Lucy, sig det til ham.
582
00:57:18,500 --> 00:57:20,600
Jeg må gøre det.
583
00:57:22,800 --> 00:57:24,900
Det ved jeg.
584
00:57:31,100 --> 00:57:35,100
- Mine hænder ryster.
- Det skal nok gå. Her.
585
00:57:42,100 --> 00:57:44,100
Hvad laver du?
586
00:57:44,100 --> 00:57:46,900
Jeg bruger min kropsvarme
til at varme dig.
587
00:57:46,900 --> 00:57:51,300
Hvis blodet fra dine arme og ben
løber for hurtigt til hjertet -
588
00:57:51,800 --> 00:57:54,300
- kan du få hjertestop.
589
00:57:58,900 --> 00:58:01,400
Hvor har du lært det?
590
00:58:03,400 --> 00:58:07,700
Der var nogen der faktisk hørte
efter i sundhedslektionerne.
591
00:58:09,400 --> 00:58:11,600
Hvordan har du det?
592
00:58:13,500 --> 00:58:15,600
Meget bedre.
593
00:58:22,000 --> 00:58:24,400
Frank fortalte om Sam.
594
00:58:24,400 --> 00:58:26,400
Jeg skal ikke prøve at forhindre
dig i at tage af sted.
595
00:58:26,500 --> 00:58:28,900
Men der er en ting
du må gøre først.
596
00:58:28,900 --> 00:58:31,300
Du må forklare dine
resultater for regeringen.
597
00:58:31,300 --> 00:58:35,000
- Det har jeg allerede forsøgt, Tom.
- Denne gang bliver det anderledes.
598
00:58:35,000 --> 00:58:38,300
Du informerer
præsidenten personligt.
599
00:58:39,600 --> 00:58:43,200
- Var det de sidste?
- Ja, så godt som.
600
00:58:43,300 --> 00:58:46,500
Vi fandt også denne radio
men den virker vist ikke.
601
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
Lad mig se.
602
00:58:54,600 --> 00:58:58,600
Buddha, stille! Hvis det rigtigt
må du ikke være herinde.
603
00:59:52,500 --> 00:59:54,500
Kom.
604
01:00:23,900 --> 01:00:26,200
Den grundlæggende regel for
storme er at de fortsætter -
605
01:00:26,200 --> 01:00:29,200
- indtil den ubalance der
skabte dem er rettet.
606
01:00:29,700 --> 01:00:33,300
I dette tilfælde snakker vi
om en global omordning.
607
01:00:33,300 --> 01:00:36,300
Stormen vil vare 7 til 10 dage.
608
01:00:36,300 --> 01:00:40,800
Når den er forbi, vil is og sne dække
hele Den nordlige Halvkugle.
609
01:00:41,500 --> 01:00:46,000
Isen og sneen reflekterer sollyset
til atmosfæren stabiliseres -
610
01:00:46,100 --> 01:00:50,100
- men med en gennemsnitlig
temperatur tæt ved den sidste istid.
611
01:00:50,700 --> 01:00:53,000
Hvad kan vi gøre?
612
01:00:53,900 --> 01:00:56,700
Tage så langt sydpå som muligt.
613
01:00:56,800 --> 01:01:00,900
- Det er ikke morsomt, professor.
- Hvor foreslår du de skal tage hen?
614
01:01:00,900 --> 01:01:03,200
Jo længere sydpå de
tager desto sikrere er de.
615
01:01:03,300 --> 01:01:06,600
Texas, dele af Florida
der ikke oversvømmet.
616
01:01:06,700 --> 01:01:10,100
- Mexico ville være bedst.
- Du må hellere holde dig til videnskab -
617
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
- og lade os om politik.
618
01:01:12,200 --> 01:01:16,800
De ville ikke høre om videnskab,
når det kunne have gjort en forskel.
619
01:01:18,900 --> 01:01:22,100
Hvad er det præcis
De foreslår, professor?
620
01:01:27,800 --> 01:01:31,800
Evakuer, alle syd for den linie.
621
01:01:38,500 --> 01:01:40,600
Hvad med folk i nord?
622
01:01:42,400 --> 01:01:45,000
Jeg er bange for at
det er for sent for dem.
623
01:01:45,000 --> 01:01:49,000
Hvis de går udenfor,
vil stormen dræbe dem.
624
01:01:52,300 --> 01:01:54,900
Lige nu...
625
01:01:55,000 --> 01:01:59,600
... er deres bedste chance
at blive inde og vente...
626
01:02:01,500 --> 01:02:03,600
... og bede.
627
01:02:07,800 --> 01:02:11,800
- Hvad tror du han gør?
- Det ved jeg ikke.
628
01:02:11,700 --> 01:02:14,200
Jack, tak.
629
01:02:15,100 --> 01:02:17,500
- Held og lykke.
- I lige måde.
630
01:02:20,100 --> 01:02:22,200
Vi får alle brug for det.
631
01:02:24,500 --> 01:02:27,900
Vi kan ikke evakuere halvdelen
af landet fordi én videnskabsmand -
632
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
- tror at klimaet ændrer sig.
633
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Hvert minut vi venter, koster liv.
634
01:02:32,100 --> 01:02:35,300
- Hvad med den anden halvdel af landet?
- Hvis professor Hall har ret -
635
01:02:35,500 --> 01:02:38,700
- angående stormforløbet, så vil
tropperne nordpå blive til flere ofre.
636
01:02:38,700 --> 01:02:41,100
Vi må redde dem vi kan nu.
637
01:02:41,100 --> 01:02:44,200
Vi bruger den sammen fremgangsmåde
som på slagmarken i Triage.
638
01:02:44,300 --> 01:02:46,800
Nogen gange er det nødvendigt
at træffe svære valg.
639
01:02:46,800 --> 01:02:50,100
Jeg accepterer ikke at forlade
halvdelen af landet er nødvendigt.
640
01:02:50,100 --> 01:02:52,800
Hvis du havde hørt på os tidligere
havde det måske ikke været nødvendigt.
641
01:02:52,800 --> 01:02:56,100
Det er let for ham at foreslå, når han
er i sikkerhed her i Washington.
642
01:02:56,100 --> 01:02:58,200
Hans søn er på Manhattan.
643
01:03:01,500 --> 01:03:06,500
Jeg synes du skulle vide det før du
stiller spørgsmål til hans motiver.
644
01:03:07,300 --> 01:03:09,400
Vi følger Halls plan.
645
01:03:11,300 --> 01:03:12,600
- General.
- Ja, sir.
646
01:03:12,600 --> 01:03:17,000
Giv besked til hjemmeværnet om
at evakuere de sydlige stater.
647
01:03:31,500 --> 01:03:34,400
Vivian, ring min kone op.
648
01:03:53,100 --> 01:03:57,100
Det jeg ked af venner,
vi er lige løbet tør for benzin.
649
01:04:01,400 --> 01:04:06,600
Er der en chance for at den
kan køre på denne?
650
01:04:08,100 --> 01:04:12,100
Er du vanvittig?
Det er en 12 år gammel whisky.
651
01:04:33,200 --> 01:04:36,700
Mine herrer, for England.
652
01:04:38,300 --> 01:04:40,300
For menneskeheden.
653
01:04:41,700 --> 01:04:43,800
For Manchester United.
654
01:04:51,100 --> 01:04:55,300
Jeg ville bare ønske at jeg
ville have set dem vokse op.
655
01:04:59,900 --> 01:05:03,900
Det vigtigste er at de vil vokse op.
656
01:05:07,400 --> 01:05:09,400
Amen.
657
01:05:25,200 --> 01:05:28,200
Du skulle måske få nogen til
at hjælpe dig med det der.
658
01:05:28,200 --> 01:05:33,100
Jeg er formand for elektronik-
matematik- og skakklubben.
659
01:05:33,500 --> 01:05:37,500
Hvis der er en større nørd til stede,
så peg ham venligst ud.
660
01:05:38,600 --> 01:05:41,700
Jeg lader dig være,
så du kan arbejde i fred.
661
01:05:42,300 --> 01:05:45,600
Kom nu, Buddha.
Gør det du skal.
662
01:05:45,700 --> 01:05:48,800
Se, der er ingen i nærheden.
663
01:05:48,800 --> 01:05:52,800
Okay, jeg vender mig om.
Jeg kigger ikke.
664
01:06:04,300 --> 01:06:08,300
Der er folk derude! Flere
hundrede! De går på sneen!
665
01:06:18,200 --> 01:06:20,200
Hvor er de alle sammen på vej hen?
666
01:06:20,300 --> 01:06:24,300
De forlader byen
før det er for sent.
667
01:06:26,100 --> 01:06:28,300
Hør efter, alle sammen!
668
01:06:28,700 --> 01:06:31,700
Hvornår havde nogen sidst
signal på sin telefon?
669
01:06:31,700 --> 01:06:34,500
Jeg snakkede med min kusine i
Memphis for en time siden.
670
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
De bliver evakueret mod syd.
671
01:06:36,600 --> 01:06:40,700
Vi burde også komme af sted. Vandet
er frosset nok så vi kan gå på det.
672
01:06:40,800 --> 01:06:44,100
Vi burde komme af sted
inden sneen bliver for dyb.
673
01:06:44,100 --> 01:06:47,200
Klæd jer på alle sammen.
674
01:06:47,600 --> 01:06:51,200
- Vi burde ikke gå.
- Hvorfor ikke? Alle går.
675
01:06:51,300 --> 01:06:54,000
Da jeg talte med min far sagde
han at vi skulle blive indendørs.
676
01:06:54,100 --> 01:06:57,100
- Stormen dræber alle.
- Så må du sige noget.
677
01:06:57,100 --> 01:06:59,300
Det ved jeg.
678
01:07:02,100 --> 01:07:06,100
Undskyld mig, du begår en fejl.
679
01:07:06,200 --> 01:07:09,600
- Vi er alle bange.
- Det er ikke det.
680
01:07:09,600 --> 01:07:13,600
Hvis de her mennesker går
udenfor så fryser de ihjel.
681
01:07:13,700 --> 01:07:17,700
- Hvad er det for noget vrøvl?
- Det er ikke vrøvl.
682
01:07:17,700 --> 01:07:21,900
Stormen bliver værre.
De som går ud, fryser ihjel.
683
01:07:22,100 --> 01:07:23,700
Hvor ved du det fra?
684
01:07:23,700 --> 01:07:25,900
Min far arbejder som
meteorolog for regeringen.
685
01:07:25,900 --> 01:07:29,900
- Hvad vil du foreslå vi gør?
- Bliver indenfor og venter.
686
01:07:30,000 --> 01:07:32,500
Sneen bliver dybere
for hvert minut.
687
01:07:32,500 --> 01:07:34,700
Vi bliver fanget her uden
mad og forsyninger.
688
01:07:34,800 --> 01:07:38,000
- Det er en risiko, ja.
- Det er en unødvendig risiko.
689
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
- Nej, det er ikke.
- Vi har spildt nok tid med det her.
690
01:07:40,100 --> 01:07:43,400
- Kom, lad os gå.
- Hør!
691
01:07:43,500 --> 01:07:46,100
- Hør efter et øjeblik.
- Nu må vi se at komme af sted.
692
01:07:46,100 --> 01:07:49,100
Stormen bliver værre, meget værre.
693
01:07:49,100 --> 01:07:51,300
I overlever det ikke!
694
01:07:54,800 --> 01:07:57,100
Vær sød at bliv!
695
01:08:32,500 --> 01:08:34,300
Det bliver umuligt at
få fat i hinanden.
696
01:08:34,300 --> 01:08:37,000
Læg en besked til mig på den
Amerikanske ambassade i Mexico.
697
01:08:37,000 --> 01:08:38,300
Okay, det gør jeg.
698
01:08:39,600 --> 01:08:41,700
Jeg elsker dig.
699
01:08:44,100 --> 01:08:46,600
Jeg elsker dig, Jack.
700
01:08:47,500 --> 01:08:51,500
Sig til Sam at jeg elsker ham højt.
701
01:08:51,500 --> 01:08:53,600
Jeg savner dig.
702
01:09:00,300 --> 01:09:02,300
- Doktor Hall?
- Ja?
703
01:09:02,400 --> 01:09:06,400
Vi har ikke kunne få fat i Peters
forældre. Jeg prøver igen senere.
704
01:09:06,500 --> 01:09:08,500
Okay, tak.
705
01:09:15,600 --> 01:09:18,000
Jeg har den.
706
01:09:18,000 --> 01:09:20,800
Du burde sidde på en
bus på vej mod syd.
707
01:09:20,900 --> 01:09:24,900
Jeg har passet på dig i 20 år, tror du
at jeg lader dig tage af sted alene?
708
01:09:24,900 --> 01:09:28,900
Og i alle disse år har jeg
troet at jeg passede på dig.
709
01:09:28,900 --> 01:09:32,600
- Hvor er nøglerne?
- I bilen.
710
01:09:32,700 --> 01:09:35,100
Hvor tror du at du er på vej hen?
711
01:09:35,200 --> 01:09:39,500
Ingen af jer ved hvordan man navigerer.
Uden mig ender I i Cleveland.
712
01:09:41,300 --> 01:09:45,300
Jeg vil prøve at holde jer opdateret
om stormen, når den kommer jeres vej.
713
01:09:45,300 --> 01:09:47,300
Held og lykke, Jack.
714
01:10:00,300 --> 01:10:03,200
Seneste nyt fra grænsen
mellem USA og Mexico.
715
01:10:03,300 --> 01:10:06,200
For en halv time siden lukkede
den mexicanske grænse -
716
01:10:06,300 --> 01:10:11,600
- på grund af alle de amerikanske
flygtninge som flygter sydpå.
717
01:10:12,300 --> 01:10:15,800
Disse mennesker kom her med håb om
at få lov til at komme ind i Mexico.
718
01:10:15,900 --> 01:10:19,900
I stedet blev de mødt
med lukkede porte.
719
01:10:20,700 --> 01:10:24,700
Tusindvis af mennesker krydser
floden for at komme ind i Mexico.
720
01:10:24,700 --> 01:10:28,100
Det som udspiller sig bag mig,
er desperation og fortvivlelse.
721
01:10:28,200 --> 01:10:31,800
Folk har forladt deres biler,
taget deres ejendele -
722
01:10:31,900 --> 01:10:36,000
- og forsøger at komme
ind i Mexico illegalt.
723
01:10:38,500 --> 01:10:40,600
Her er det.
724
01:10:41,400 --> 01:10:45,400
Dette ildsted er ikke
brugt på 100 år.
725
01:10:55,300 --> 01:10:58,200
- Hvad laver du?
- Hvad skal vi ellers brænde?
726
01:10:58,300 --> 01:11:01,300
- Du kan ikke brænde bøger.
- Nej, absolut ikke!
727
01:11:01,300 --> 01:11:03,500
Vil I fryse ihjel?
728
01:11:05,900 --> 01:11:09,900
- Jeg henter nogle flere.
- Jeg hjælper dig.
729
01:11:10,000 --> 01:11:12,300
Jeg følger med dem.
730
01:11:13,500 --> 01:11:15,800
Har I et cafeteria
eller et spiserum?
731
01:11:15,900 --> 01:11:19,900
Kun nogle få automater
i personalerummet.
732
01:11:26,300 --> 01:11:29,300
Vi klarer os ikke længe
på M&M's og chips.
733
01:11:29,300 --> 01:11:33,300
Hvad med skraldespandene?
Der er altid noget at æde i dem.
734
01:11:37,500 --> 01:11:40,400
Friedrich Nietzsche. Vi kan ikke
brænde Friedrich Nietzsche.
735
01:11:40,400 --> 01:11:43,800
Han var en af de største
filosofer før 1800-tallet.
736
01:11:43,800 --> 01:11:46,300
Nietzsche var et svin som
var forelsket i sin søster.
737
01:11:46,400 --> 01:11:50,700
- Han var ikke et svin.
- Men han var forelsket i sin søster.
738
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
Der er en hel sektion med skattelovbøger
hernede som vi kan brænde.
739
01:11:56,000 --> 01:12:01,300
Efter flere timers trafikstop,
flytter trafikken sig igen mod Mexico.
740
01:12:01,500 --> 01:12:03,900
Dette er kun muligt
fordi at præsidenten -
741
01:12:03,900 --> 01:12:08,700
- forhandlede sig frem til en aftale,
til at afgive alt den latinamerikanske gæld.
742
01:12:17,700 --> 01:12:19,900
Lucy.
743
01:12:24,800 --> 01:12:28,800
- Er Peters ambulance her?
- Nej.
744
01:12:33,200 --> 01:12:37,200
- Hvorfor ikke?
- Alle er væk.
745
01:12:37,700 --> 01:12:41,500
Jeg ved ikke. Alle gik i
panik og tog af sted.
746
01:12:41,500 --> 01:12:45,500
Det står en politimand med en
sneplov og venter udenfor.
747
01:12:46,200 --> 01:12:49,200
Peter kan ikke transporteres
i andet end en ambulance.
748
01:12:49,300 --> 01:12:53,600
Jeg ringede og lagde en besked
på alle nærliggende sygehuse.
749
01:13:03,900 --> 01:13:08,300
- Du burde gå, jeg venter her.
- Lucy, nej.
750
01:13:08,600 --> 01:13:12,600
- Nej.
- Gå, han venter ikke.
751
01:13:12,600 --> 01:13:14,800
Det er okay.
752
01:13:16,800 --> 01:13:19,000
Det jeg ked af.
753
01:13:19,200 --> 01:13:23,200
Det er okay.
754
01:13:49,100 --> 01:13:53,100
- Har du det godt?
- Ja, jeg har bare skåret mig på benet.
755
01:13:57,700 --> 01:14:01,300
- Har du fået noget signal.
- Ja, i et minut.
756
01:14:01,400 --> 01:14:03,600
Og?
757
01:14:06,500 --> 01:14:11,200
Stormen er overalt. Den har ramt
hele Den nordlige Halvkugle.
758
01:14:11,300 --> 01:14:14,100
Europa er begravet
under 5 meter sne -
759
01:14:14,100 --> 01:14:17,200
- og de siger at det
bliver lige så værst her.
760
01:14:17,300 --> 01:14:21,300
Jeg tror ikke din
far klarer det.
761
01:14:23,700 --> 01:14:25,900
Han klarer det.
762
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Han klarer det.
763
01:14:36,100 --> 01:14:40,200
Det Hvide Hus alarmerer for en
katastrofesituation i det nordlige stater.
764
01:14:40,200 --> 01:14:44,800
At trodse stormen kan være dødeligt.
Bliv indenfor og gør alt -
765
01:14:44,800 --> 01:14:48,400
- hvad I kan for at holde jer varme,
indtil stormen er ovre.
766
01:14:48,400 --> 01:14:52,900
Det er umuligt at komme frem til New
York og så langt syd som Pennsylvania.
767
01:14:53,000 --> 01:14:55,300
Hvor er vi?
768
01:14:57,200 --> 01:15:00,800
Vi er lige nord for Philadelphia.
769
01:15:08,400 --> 01:15:11,300
- Er I okay?
- Ja.
770
01:15:19,400 --> 01:15:21,400
Undskyld.
771
01:15:21,400 --> 01:15:25,400
Pak sneskoene frem.
Vi går herfra.
772
01:15:27,500 --> 01:15:29,600
Kom, vi går videre.
773
01:15:31,400 --> 01:15:35,400
Vi er kun nået til Brooklyn.
Måske skulle vi vende om.
774
01:15:35,400 --> 01:15:39,600
Hvorfor? Byen er frosset under vand,
der er intet at gå tilbage til.
775
01:15:39,900 --> 01:15:43,500
Vi skulle have blevet på biblioteket.
776
01:15:44,300 --> 01:15:47,000
Okay drenge, lad os komme videre.
777
01:15:56,500 --> 01:15:57,700
Vågn op.
778
01:16:15,000 --> 01:16:18,200
- Hvad laver du?
- Isolerer.
779
01:16:18,300 --> 01:16:21,000
Aviser er bedst,
men det her går an.
780
01:16:21,100 --> 01:16:25,600
Når man bor på gaden,
lærer man at holde varmen.
781
01:16:32,600 --> 01:16:34,800
Tak.
782
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
Jeg har en.
Din bedste ferie.
783
01:16:43,600 --> 01:16:45,600
Foruden den her.
784
01:16:47,100 --> 01:16:51,600
Jeg var med min far på Grønland
for at forske for nogle år siden.
785
01:16:55,500 --> 01:17:02,000
Skibet gik i stykker og vi sad fast,
og det regnede konstant.
786
01:17:03,400 --> 01:17:05,700
Det lyder kedeligt.
787
01:17:06,600 --> 01:17:12,600
Det var faktisk meget sjovt.
Kun min far og jeg i ti dage.
788
01:18:22,300 --> 01:18:25,300
Frank, er du okay?
789
01:18:26,300 --> 01:18:28,500
Jeg har det fint.
790
01:18:28,900 --> 01:18:32,500
Jeg ville bare lige shoppe lidt.
791
01:18:32,500 --> 01:18:36,500
Jeg bliver nødt til frigøre
mig fra slæden.
792
01:18:50,100 --> 01:18:53,300
Hold ud! Vi trækker dig op!
793
01:18:55,200 --> 01:18:58,000
Jason, du må holde Franks vægt!
794
01:18:58,000 --> 01:19:00,400
Jeg prøver.
795
01:19:06,500 --> 01:19:09,300
Jeg tror jeg kan holde
hans vægt nu!
796
01:19:09,400 --> 01:19:11,700
Jeg kommer hen til dig!
797
01:19:23,300 --> 01:19:25,300
Glasset splintrer!
798
01:19:27,900 --> 01:19:30,400
Der er for meget vægt.
799
01:19:33,000 --> 01:19:35,400
Det holder ikke.
800
01:19:44,100 --> 01:19:45,700
Nej!
801
01:19:45,700 --> 01:19:49,700
Frank, jeg kan få dig ud.
802
01:19:50,800 --> 01:19:54,900
- Gør det ikke!
- Nej, Frank!
803
01:20:39,800 --> 01:20:41,800
Hvad har du der?
804
01:20:42,500 --> 01:20:47,300
En Gutenbergsbibel. Den var i
rummet med sjældne bøger.
805
01:20:48,000 --> 01:20:53,500
- Tror du at Gud kan redde dig?
- Nej, jeg tror ikke på Gud.
806
01:20:53,600 --> 01:20:58,300
- Du holder ellers godt fast i biblen.
- Jeg beskytter den.
807
01:21:02,100 --> 01:21:06,100
Denne bibel er den første
bog der nogensinde er trykt.
808
01:21:06,300 --> 01:21:12,100
Den repræsenterer tidsalderens
fødsel. Så vidt jeg ved -
809
01:21:12,200 --> 01:21:16,300
- er det, det største mennesket har
præsteret. Du kan grine -
810
01:21:18,100 --> 01:21:20,700
- men når den vestlige
civilisation er væk, -
811
01:21:21,500 --> 01:21:25,200
- redder jeg i hvert fald
en lille del af den.
812
01:22:00,600 --> 01:22:04,700
Vi hørte at der var nogen tilbage.
Har tog en ambulance med.
813
01:22:04,800 --> 01:22:07,200
Tak gode Gud.
814
01:22:09,400 --> 01:22:12,900
Mange tak fordi I kom.
815
01:22:34,500 --> 01:22:37,100
Har du det godt?
816
01:22:37,600 --> 01:22:40,100
Du ser ud som om du har feber.
817
01:22:41,200 --> 01:22:43,300
Jeg kan ikke sove.
818
01:22:45,900 --> 01:22:50,500
Jeg tænker på tænker på alle de
ubrugelig spørgsmål i konkurrencen.
819
01:22:52,600 --> 01:22:55,400
- Lyder det ikke dumt?
- Nej.
820
01:22:55,400 --> 01:22:59,400
Du har nok bare ikke
tilpasset dig endnu.
821
01:23:00,200 --> 01:23:03,400
Hvordan skulle jeg
kunne tilpasse mig?
822
01:23:03,400 --> 01:23:07,400
Alt hvad jeg nogensinde har holdt af
om, alt jeg kæmpet for...
823
01:23:07,500 --> 01:23:11,500
... har været forberedelse for en
fremtid som ikke længere eksisterer.
824
01:23:14,300 --> 01:23:18,800
Jeg ved godt du altid har synes
at jeg tog konkurrencen for alvorligt.
825
01:23:19,300 --> 01:23:23,300
Du har ret.
Det var forgæves.
826
01:23:25,500 --> 01:23:29,900
Nej, det sagde jeg bare for at
slippe for at sige sandheden.
827
01:23:31,000 --> 01:23:33,100
Sandheden om hvad?
828
01:23:36,500 --> 01:23:39,800
Om hvorfor jeg meldte
mig til holdet.
829
01:23:44,600 --> 01:23:48,000
Jeg meldte mig til
på grund af dig.
830
01:24:28,700 --> 01:24:30,800
Hr. Præsident?
831
01:24:31,500 --> 01:24:34,200
Jeg er ked af det,
men vi kan ikke vente længere.
832
01:24:34,300 --> 01:24:37,700
Vi er de sidste.
833
01:24:53,100 --> 01:24:57,100
DEN AMERIKANSKE FLYGTNINGELEJR,
MEXICO
834
01:25:24,800 --> 01:25:26,800
Fru udenrigsminister?
835
01:25:35,700 --> 01:25:37,900
Raymond.
836
01:25:38,200 --> 01:25:42,200
Præsidentens konvoj
blev fanget i stormen.
837
01:25:45,700 --> 01:25:48,300
De klarede det ikke.
838
01:25:53,100 --> 01:25:56,000
Hun ville ikke vågne op i morges.
839
01:25:56,100 --> 01:25:58,500
I går havde hun kun feber,
jeg forstår ikke.
840
01:25:58,500 --> 01:26:00,600
Hun er frygtelig bleg.
841
01:26:00,800 --> 01:26:03,200
Ingen af os har spist noget
ordentligt på flere dage.
842
01:26:03,300 --> 01:26:06,400
- Jeg siger jo at det er hypotermi.
- Hvordan kan det være hypotermi?
843
01:26:06,800 --> 01:26:10,800
- Det er sikkert bare influenza.
- Nej, det er ikke influenza.
844
01:26:11,500 --> 01:26:13,500
Hvordan ved du det?
845
01:26:13,600 --> 01:26:15,700
Bøger kan bruges til
andet end brændsel.
846
01:26:15,700 --> 01:26:19,900
- Vi går igennem hendes symptomer.
- Hun har feber og koldsved.
847
01:26:20,500 --> 01:26:23,900
- Hvordan er hendes puls
- Meget hurtigt.
848
01:26:23,900 --> 01:26:27,900
Har hun nogle skader eller sår
som måske er blevet inficeret?
849
01:26:27,900 --> 01:26:31,900
Hun klagede over et rift på
hendes ben for et par dage siden.
850
01:26:32,000 --> 01:26:34,800
Jeg tænkte ikke videre over det.
851
01:26:41,300 --> 01:26:46,900
Det er blodforgiftning, sepsis.
Hun kan gå i chok.
852
01:26:46,900 --> 01:26:48,800
Det har jeg set før.
Det kan blive grimt.
853
01:26:48,900 --> 01:26:54,000
Hun skal have en høj dosis penicillin
eller lignende antibiotika, ellers...
854
01:27:00,400 --> 01:27:02,400
Ellers hvad?
855
01:27:20,900 --> 01:27:23,300
Jeg har aldrig set
noget lignende.
856
01:27:23,300 --> 01:27:26,900
Det er intet berøringspunkt.
Det eneste jeg kan se er skydække.
857
01:27:26,900 --> 01:27:30,900
- Hvad laver du?
- Tager infrarøde billeder.
858
01:27:31,000 --> 01:27:35,200
Sender det til Houston.
Korolev, din vejrstation.
859
01:27:35,400 --> 01:27:37,900
Jeg hjælper dig.
860
01:27:37,900 --> 01:27:42,900
Tom, vågn op. Vi har lige fået
satellitbilleder fra rumstationen.
861
01:27:56,000 --> 01:28:00,600
- Hvor stor er den?
- Hvirvelen er 80 km. i diameter.
862
01:28:01,000 --> 01:28:04,600
De to over Europa og
Asien er endnu større.
863
01:28:04,700 --> 01:28:07,300
Denne når New York
inden en time.
864
01:28:23,300 --> 01:28:25,500
Jason, er du okay?
865
01:28:27,000 --> 01:28:29,100
Jason!
866
01:28:43,600 --> 01:28:45,600
Hvad laver du?
867
01:28:45,600 --> 01:28:47,600
Der må være medicin på det skib.
868
01:28:47,700 --> 01:28:50,900
Jeg troede du sagde at det
var for farligt at gå ud.
869
01:28:50,900 --> 01:28:53,100
Det ved jeg godt.
870
01:28:58,300 --> 01:29:00,700
Hvor fandt du stolene?
871
01:29:01,600 --> 01:29:05,100
- Hvorfor?
- Jeg går med dig.
872
01:29:06,900 --> 01:29:09,100
Det gør jeg også.
873
01:30:09,700 --> 01:30:11,800
Pis!
874
01:30:57,800 --> 01:31:01,800
- Alt står på russisk,
- Drenge, jeg fandt det.
875
01:31:02,100 --> 01:31:06,100
- Hvad? Hvordan ved du det?
- Der står penicillin på flasken.
876
01:31:11,300 --> 01:31:14,500
Øjeblik, det her er messen. Vi burde
finde noget mad nu når vi er her.
877
01:31:14,500 --> 01:31:19,000
- Vi har ikke tid.
- Vi overlever ikke uden mad.
878
01:31:20,400 --> 01:31:22,600
Okay.
879
01:31:26,400 --> 01:31:28,800
Sam, herovre.
880
01:31:29,500 --> 01:31:31,800
Bingo.
881
01:31:41,800 --> 01:31:45,300
- Brian?
- Jeg har det fint.
882
01:31:47,600 --> 01:31:50,300
Jeg åbnede bare skabet.
883
01:31:50,300 --> 01:31:53,500
Vi kan bruge den til
at putte mad i.
884
01:32:09,500 --> 01:32:11,800
Er du kommet noget til?
885
01:32:14,900 --> 01:32:17,100
Mit ben.
886
01:32:20,200 --> 01:32:22,300
Her, brug den.
887
01:32:29,500 --> 01:32:32,100
Den burde være over
New York nu.
888
01:32:32,100 --> 01:32:36,600
Satellitbillederne viser et
temperaturfald på 10 grader i sekundet.
889
01:32:51,400 --> 01:32:54,400
Jeg tror at vi er
i orkanens øje.
890
01:32:55,900 --> 01:32:59,300
Vi må se og komme tilbage
med det samme.
891
01:32:59,400 --> 01:33:04,500
Jag går udenfor og lokker ulvene
ud af rummet. Når de går, lås døren.
892
01:33:06,100 --> 01:33:08,100
Held og lykke.
893
01:34:10,400 --> 01:34:12,800
Brian, skynd dig.
894
01:34:13,600 --> 01:34:16,000
Kom, fart på!
895
01:34:24,800 --> 01:34:27,200
Brian, åbn døren!
896
01:34:31,500 --> 01:34:35,500
Vi må væk herfra nu!
Brian, tag forsyningerne.
897
01:35:31,400 --> 01:35:32,700
Kom så!
898
01:36:08,900 --> 01:36:11,100
Tag medicinen til Laura!
899
01:36:46,500 --> 01:36:48,700
Luk døren!
900
01:36:58,300 --> 01:37:02,300
- Lad ikke ilden gå ud.
- Hvad sker der?
901
01:37:09,900 --> 01:37:13,900
Buddha, hold dig væk
fra døren! Kom her!
902
01:38:07,700 --> 01:38:11,700
- Hvor længe har jeg sovet?
- I nogle timer.
903
01:38:12,900 --> 01:38:16,000
- Hvordan har du det?
- Fint. Hvad skete der?
904
01:38:17,300 --> 01:38:22,500
Vi blev nødt til at skynde os ind,
så jeg skubbede dig ind.
905
01:38:22,900 --> 01:38:26,400
Jeg er vant til at du
skubber rundt med mig.
906
01:38:26,400 --> 01:38:30,000
Det er godt at have dig tilbage.
907
01:38:33,300 --> 01:38:35,300
Hvad laver du?
908
01:38:36,000 --> 01:38:40,000
Stormens øje er passeret.
Vi er cirka 72 km. fra Manhattan.
909
01:38:40,100 --> 01:38:43,000
Jack, burde vi ikke
vente en dag til?
910
01:38:44,500 --> 01:38:47,800
Sam overlever måske
ikke en dag til.
911
01:39:56,100 --> 01:40:00,200
- Hvad tror du der sker med os?
- Hvad mener du?
912
01:40:01,900 --> 01:40:05,900
Jeg mener os.
Civilisationen. Alle.
913
01:40:08,200 --> 01:40:11,200
Menneskeheden overlevede
den sidste istid.
914
01:40:11,300 --> 01:40:15,300
Vi er sikkert også i stand
til at overleve denne.
915
01:40:15,900 --> 01:40:19,900
Alt afhænger på om vi kan lære
af vores fejltagelser eller ej.
916
01:40:21,700 --> 01:40:25,700
Jeg har i hvert fald fået en
chance for at lære af mine.
917
01:40:25,700 --> 01:40:27,800
Du gjorde alt hvad du kunne.
918
01:40:31,100 --> 01:40:33,100
Jeg tænkte på Sam.
919
01:40:38,700 --> 01:40:42,300
Jack, du ved chancen for Sam..
920
01:40:52,800 --> 01:40:55,500
Jeg gav min søn et løfte.
921
01:40:56,300 --> 01:40:58,300
Og jeg holder det.
922
01:41:20,900 --> 01:41:23,500
Dette er Houston,
kan I høre mig?
923
01:41:23,700 --> 01:41:27,700
- Ja, fortsæt.
- Vi får rapporter om at stormen -
924
01:41:27,700 --> 01:41:32,000
- klarer op over Nordamerika,
kan I bekræfte det?
925
01:41:33,100 --> 01:41:36,200
Det er bekræftet. Det
klarer endelig op.
926
01:41:37,100 --> 01:41:41,900
Vi er over Europa. Vi kan se landjord
for første gang på flere dage.
927
01:43:27,500 --> 01:43:31,500
- Hvor langt er der til biblioteket?
- Det burde ligge...
928
01:43:34,500 --> 01:43:36,700
... lige her.
929
01:43:40,500 --> 01:43:42,900
Det jeg ked af, Jack.
930
01:44:18,400 --> 01:44:20,700
Sam?
931
01:45:26,500 --> 01:45:28,700
Hvem er det?
932
01:45:33,800 --> 01:45:35,800
Min far.
933
01:45:40,100 --> 01:45:42,200
Du klarede det.
934
01:45:45,800 --> 01:45:48,200
Selvfølgelig gjorde jeg det.
935
01:46:14,000 --> 01:46:18,300
DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
936
01:46:36,500 --> 01:46:38,800
Hr. Præsident.
937
01:46:40,300 --> 01:46:43,700
Jeg har lige modtaget en
meddelelse fra Jack Hall.
938
01:46:43,700 --> 01:46:46,200
Han kom frem til New York.
939
01:46:46,300 --> 01:46:48,400
Han sagde at der
var overlevende.
940
01:46:49,700 --> 01:46:51,800
Tak, Tom.
941
01:46:54,900 --> 01:46:57,100
Det var gode nyheder.
942
01:47:05,700 --> 01:47:10,800
De sidste uger har efterladt
os alle en dybsindig ydmyghed.
943
01:47:10,800 --> 01:47:16,400
Naturen har vist sin styrke.
I mange år har vi troet -
944
01:47:16,700 --> 01:47:20,800
- at vi kunne fortsætte med at
udnytte vores naturressourcer -
945
01:47:20,900 --> 01:47:24,900
- uden konsekvenser.
Vi tog fejl.
946
01:47:27,100 --> 01:47:29,500
Jeg tog fejl.
947
01:47:29,700 --> 01:47:34,100
Grunden til at jeg for første gang
taler til jer fra et andet land -
948
01:47:34,100 --> 01:47:37,500
- er et bevis på de
forandringer der er sket.
949
01:47:37,500 --> 01:47:41,100
Ikke bare amerikanere,
men folk over hele kloden -
950
01:47:41,100 --> 01:47:44,000
- er nu gæster i den nation
vi en gang kaldte -
951
01:47:44,100 --> 01:47:46,100
"Den tredje verden".
952
01:47:46,100 --> 01:47:50,600
Nu da vi var i nød har de budt
os velkommen og givet os husly.
953
01:47:50,700 --> 01:47:54,700
Jeg er dybt taknemmelig
for deres gæstfrihed.
954
01:48:18,900 --> 01:48:20,900
Peter...
955
01:48:21,500 --> 01:48:23,500
Har du det godt i dag?
956
01:48:23,500 --> 01:48:28,500
I flere dage har vi været urolige
for dem som var fanget i nord.
957
01:48:28,900 --> 01:48:32,100
I dag har vi grund til håb.
958
01:48:33,300 --> 01:48:36,800
For nogle timer siden glædede jeg
mig over at en lille gruppe mennesker -
959
01:48:36,800 --> 01:48:39,100
- overlevede i byen New York.
960
01:48:39,200 --> 01:48:43,200
Mod alle odds og under
frygtelige omstændigheder.
961
01:48:43,200 --> 01:48:47,200
Et redningshold er blevet sendt
af sted for at hente dem -
962
01:48:47,300 --> 01:48:50,100
- og for at lede efter
flere overlevende.
963
01:49:19,200 --> 01:49:23,200
Jack! Det er godt at se dig!
964
01:50:17,400 --> 01:50:20,700
- Se der!
- Hvad?
965
01:50:22,100 --> 01:50:26,100
Har du nogensinde set luften så klar?
966
01:50:52,800 --> 01:50:59,200
Danske oversættelse af: GreenDK
Redigering af: T-Bird