1 00:03:00,847 --> 00:03:04,123 Á LARSEN B. ÍSBREIÐUNNI SUÐURSKAUTSLANDINU 2 00:03:08,327 --> 00:03:09,885 Sérðu hvernig á að fara að? 3 00:03:10,047 --> 00:03:12,481 Ég er að ná þessu. 4 00:03:12,647 --> 00:03:17,118 Vonandi. Ég fæ að heyra það ef þessi sýni eyðiIeggjast. 5 00:03:17,287 --> 00:03:18,879 Engar áhyggjur. 6 00:03:32,327 --> 00:03:34,397 Við erum komnir niður á 8 metra. 7 00:03:34,567 --> 00:03:36,239 Læturðu Jason bora? 8 00:03:36,407 --> 00:03:38,398 Hann getur það. 9 00:04:27,047 --> 00:04:29,083 Ég gerði ekkert! 10 00:04:35,167 --> 00:04:38,239 Réttu mér höndina! SIepptu bornum! 11 00:04:45,607 --> 00:04:48,246 Láttu þetta eiga sig, Jack! 12 00:05:00,007 --> 00:05:01,201 Þú getur þetta ekki! 13 00:05:11,887 --> 00:05:13,081 Jack! 14 00:05:23,207 --> 00:05:25,846 Réttu mér höndina! 15 00:05:29,887 --> 00:05:31,843 Ég hef tak á þér! 16 00:05:34,407 --> 00:05:35,806 Hvað varstu að hugsa? 17 00:05:37,647 --> 00:05:41,879 Hvað er að gerast? -Ísbreiðan er að brotna! 18 00:05:42,127 --> 00:05:44,163 Það er að bresta á! 19 00:06:01,487 --> 00:06:05,116 Við fundum merki um skaðvæna IoftsIagsbreytingu sem varð. . . 20 00:06:05,287 --> 00:06:08,245 RÁÐSTEFNA UM GRÓÐURHÚSAÁHRIF . . .fyrir 1 0 þúsundum ára. 21 00:06:08,447 --> 00:06:12,156 Uppsöfnun náttúruIegra gastegunda í ískjarnanum 22 00:06:12,327 --> 00:06:15,524 bendir tiI að aukið hitastig hafi orsakað ísöId 23 00:06:15,687 --> 00:06:17,882 sem varði í 200 ár. 24 00:06:19,167 --> 00:06:20,964 Ég skiI þetta ekki. 25 00:06:21,127 --> 00:06:24,961 Ég héIt að þú værir að taIa um gróðurhúsaáhrif, ekki ísöId. 26 00:06:25,127 --> 00:06:26,480 Það er þversögn 27 00:06:26,687 --> 00:06:31,238 en gróðurhúsaáhrif geta vaIdið kuIda. 28 00:06:31,687 --> 00:06:36,238 MiIt IoftsIagið á norðurhveIinu kemur frá AtIantshafsstraumnum. 29 00:06:36,407 --> 00:06:40,446 SóIarhitinn við miðbaug berst norður með hafinu. 30 00:06:40,687 --> 00:06:46,000 En vegna gróðurhúsaáhrifanna er ísinn á póIunum að bráðna 31 00:06:46,167 --> 00:06:49,603 sem raskar þessu fIæði. Að Iokum mun það stöðvast. Það verða endaIokin 32 00:06:49,767 --> 00:06:51,564 á okkar hIýja IoftsIagi. 33 00:06:51,727 --> 00:06:57,279 Hvenær heIdurðu að það verði? 34 00:06:57,447 --> 00:07:01,235 Ég veit það ekki. Kannski eftir öId, kannski 1 000 ár 35 00:07:01,407 --> 00:07:04,763 en ef við gerum ekki ráðstafanir fIjótt munu börn okkar 36 00:07:04,927 --> 00:07:06,519 og barnabörn gjaIda þess. 37 00:07:08,087 --> 00:07:11,045 Og hver fær að gjaIda fyrir Kyoto-bókunina? 38 00:07:11,207 --> 00:07:14,882 Hún myndi kosta heiminn hundruð miIIjarða daIa. 39 00:07:15,367 --> 00:07:17,597 Með fuIIri virðingu, herra varaforseti, 40 00:07:17,767 --> 00:07:20,327 það gæti orðið dýrkeyptara að gera ekki neitt. 41 00:07:20,967 --> 00:07:22,719 LoftsIagið er viðkvæmt. 42 00:07:22,887 --> 00:07:25,924 Miðað við brennsIu jarðefna- eIdsneytis og umhverfismengun 43 00:07:26,087 --> 00:07:28,237 munu jökIarnir á póIunum hverfa bráðIega. 44 00:07:28,407 --> 00:07:31,604 Prófessor. . . HaII. 45 00:07:31,767 --> 00:07:34,725 Efnahagurinn er jafn viðkvæmur og umhverfið. 46 00:07:34,887 --> 00:07:38,721 Hafðu það hugfast áður en þú setur fram mikIar staðhæfingar. 47 00:07:39,127 --> 00:07:42,278 Síðasta ísheIIan sem brotnaði 48 00:07:42,447 --> 00:07:44,517 var á stærð við Rhode IsIand. 49 00:07:44,687 --> 00:07:47,360 Sumum gæti fundist það stórkostIegt. 50 00:07:49,607 --> 00:07:52,758 Stöðvið gróðurhúsaáhrifin! 51 00:07:53,447 --> 00:07:55,961 Ég er staddur á ráðstefnu um gróðurhúsaáhrif í Nýju-Delí 52 00:07:56,127 --> 00:07:58,561 og þótt ótrúlegt megi virðast snjóar hér. 53 00:07:58,727 --> 00:08:02,163 Mesti kuIdi sem mæIst hefur veIdur ringuIreið. 54 00:08:02,327 --> 00:08:04,966 FjöIdi heimiIisIausra hefur dáið úr kuIda. 55 00:08:05,127 --> 00:08:06,560 Taxi! 56 00:08:06,727 --> 00:08:10,242 SkýrsIan þín var góð. Afar IífIeg. 57 00:08:10,407 --> 00:08:13,763 TiI þess komum við. Að haIda sýningu. 58 00:08:13,927 --> 00:08:16,646 Einmitt. Ég viI ræða við þig um kenningu þína 59 00:08:16,807 --> 00:08:19,605 um snögga IoftsIagsbreytingu. 60 00:08:19,767 --> 00:08:21,917 Ég heiti Terry Rapson. 61 00:08:22,487 --> 00:08:24,557 Rapson prófessor á HedIand-stofnuninni? 62 00:08:24,727 --> 00:08:27,799 Ég hef Iesið um rannsóknir þínar á úthafsstraumum. 63 00:08:27,967 --> 00:08:32,438 Má bjóða þér teboIIa? -EndiIega. Ef við fáum bíI. 64 00:08:35,287 --> 00:08:36,925 Hérna! 65 00:08:54,807 --> 00:08:58,516 BREYTING Á HITASTIGI VATNS 66 00:08:58,927 --> 00:09:00,440 ...forystu gegn Celtic. 67 00:09:00,607 --> 00:09:02,563 HEDLAND-RANNSÓKNASTOFNUNIN UM VEÐURFAR, SKOTLANDI 68 00:09:02,727 --> 00:09:06,242 Hér í seinni hálfleik reynir Manchester United að verjast. 69 00:09:06,407 --> 00:09:10,161 Heyrum aftur í Donald MacFarland. 70 00:09:10,327 --> 00:09:12,079 Donald MacFarland. 71 00:09:15,687 --> 00:09:18,360 Ég Iokaði augunum andartak. 72 00:09:18,527 --> 00:09:20,836 Krakkinn héIt fyrir okkur vöku í aIIa nótt. 73 00:09:34,207 --> 00:09:39,839 Bauja 431 1 sýnir Iækkun á hitastigi um 1 3 gráður. 74 00:09:40,207 --> 00:09:43,358 Hvar er 431 1 ? 75 00:09:47,407 --> 00:09:50,080 Á Georgsrifi. Þar er úfinn sjór. 76 00:09:50,247 --> 00:09:51,839 ÖIdurnar hafa víst veIt henni. 77 00:10:03,407 --> 00:10:06,922 Sparka boItanum! Sparka! 78 00:10:08,807 --> 00:10:10,399 Eru strákarnir að vinna? 79 00:10:11,607 --> 00:10:14,246 BIessaður, prófessor. Hvernig var á IndIandi? 80 00:10:14,407 --> 00:10:16,841 Þið vitið hvernig þessar vísindaráðstefnur eru, 81 00:10:17,007 --> 00:10:19,840 ekkert nema danspíur, vín og gIeðskapur. 82 00:10:24,207 --> 00:10:27,005 CHIYODA HVERFI, TOKYO 83 00:10:42,887 --> 00:10:44,366 Ertu á heimleið? 84 00:10:44,687 --> 00:10:46,484 Ég er að fara af skrifstofunni. 85 00:11:58,127 --> 00:12:01,722 Veðurfræðingar voru furðu lostnir vegna ofsa fellibylsins Noelani 86 00:12:01,887 --> 00:12:03,798 sem reið yfir óviðbúinn eyjaklasann 87 00:12:03,967 --> 00:12:06,720 með ógnarafli. 88 00:12:06,887 --> 00:12:11,039 Veðurfræðingar telja þetta mesta fellibyl sem um getur. 89 00:12:12,127 --> 00:12:14,118 ÆtIarðu að svara? 90 00:12:15,927 --> 00:12:20,205 Ég sá að Sam fékk F í stærðfræði. 91 00:12:20,367 --> 00:12:23,518 Já. Ég fæ líka afrit af einkunnunum hans. 92 00:12:23,687 --> 00:12:26,645 Sam fær aIItaf bestu einkunn. Hann feIIur ekki. 93 00:12:26,807 --> 00:12:28,798 Ég hef ekki tíma tiI að ræða þetta. 94 00:12:28,967 --> 00:12:31,686 Þú ættir að finna tíma. 95 00:12:31,887 --> 00:12:35,721 Ekki Iæt ég mig hverfa mánuðum saman. 96 00:12:35,887 --> 00:12:37,525 Ég skil þetta ekki. 97 00:12:37,727 --> 00:12:41,242 Láttu hann útskýra það. Geturðu ekið honum á flugvöllinn á morgun? 98 00:12:41,407 --> 00:12:42,681 ÆtIar Sam að fIjúga? 99 00:12:42,847 --> 00:12:45,042 Hann er í tugþrautarIiði. 100 00:12:45,207 --> 00:12:49,644 Þeir keppa í New York. -Er Sam í íþróttaliði? 101 00:12:50,087 --> 00:12:52,362 Ég heId að það sé steIpa í spiIinu. 102 00:12:52,527 --> 00:12:54,358 Geturðu sótt hann kIukkan háIfníu? 103 00:12:54,527 --> 00:12:56,597 Ég verð að hætta. Ég er á bakvakt. 104 00:12:56,767 --> 00:12:59,361 Komdu tímanlega, ég vil ekki að hann taki aftur leigubíl. 105 00:12:59,527 --> 00:13:03,486 Ég kem. 106 00:13:06,887 --> 00:13:10,675 Fundur veðurstofunnar flyst í fundarsal B. 107 00:13:10,847 --> 00:13:13,441 STJÓRN MÁLEFNA SJÁVAR OG ANDRÚMSLOFTS. 108 00:13:13,647 --> 00:13:15,205 Jack. 109 00:13:19,927 --> 00:13:22,487 Ég veit að þú hefur Iag á að ergja fóIk 110 00:13:22,647 --> 00:13:25,719 en því þarftu að skaprauna varaforsetanum? 111 00:13:25,887 --> 00:13:28,720 Sonur minn er 1 7 ára og er fróðari um raunvísindi. 112 00:13:28,887 --> 00:13:31,447 En sonur þinn stjórnar ekki fjárveitingum. 113 00:13:31,607 --> 00:13:34,075 Það skiptir engu þótt hann hati þig. -Sonur minn hatar mig ekki. 114 00:13:34,247 --> 00:13:40,516 Ég á við að ef Becker tekur styrkinn. . . -Fjandans! 115 00:13:45,887 --> 00:13:48,003 HjáIpi mér. 116 00:13:53,767 --> 00:13:56,327 Fyrirgefðu að ég tafðist. -LeigubíIIinn er kominn. 117 00:13:56,487 --> 00:13:58,398 Ég sé um hann. 118 00:14:02,207 --> 00:14:05,324 Ég er ekki reiður. Ég er vonsvikinn. 119 00:14:05,487 --> 00:14:08,559 ViItu heyra mína hIið? Hvernig geta verið tvær hIiðar? 120 00:14:08,727 --> 00:14:12,322 Ég svaraði öIIu rétt á prófinu. SpengIer feIIdi mig 121 00:14:12,487 --> 00:14:15,240 af því ég skrifaði ekki útreikninginn. -Af hverju? 122 00:14:15,407 --> 00:14:17,523 Ég reiknaði það í huganum. 123 00:14:17,687 --> 00:14:19,643 Sagðirðu honum það? -Já. Hann segir 124 00:14:19,807 --> 00:14:23,197 að ef hann geti ekki reiknað það í huganum sé ég að svindIa. 125 00:14:23,647 --> 00:14:27,037 VitIeysa. Hann má ekki feIIa þig fyrir að vera snjaIIari en hann. 126 00:14:27,207 --> 00:14:29,198 Það sagði ég. 127 00:14:29,647 --> 00:14:31,046 Er það? 128 00:14:32,727 --> 00:14:35,116 Hvernig tók hann því? -Hann feIIdi mig, manstu? 129 00:14:40,807 --> 00:14:45,119 Fyrirgefðu. Ég hIjóp á mig. 130 00:14:45,767 --> 00:14:49,123 Ég skaI taIa við hann. 131 00:14:49,287 --> 00:14:51,562 Við fáum þetta á hreint. 132 00:14:52,487 --> 00:14:54,637 Fástu ekki um það. 133 00:14:55,127 --> 00:14:56,765 Sam. 134 00:15:10,247 --> 00:15:12,556 Parker, þetta er Houston. 135 00:15:12,727 --> 00:15:15,366 Það er illviðri yfir Canaveral-höfða. 136 00:15:15,527 --> 00:15:18,041 Þið komist ekki heim þessa vikuna. 137 00:15:18,207 --> 00:15:20,163 Ég fæ skammir hjá konunni þinni. 138 00:15:20,327 --> 00:15:21,919 Móttekið. 139 00:15:22,087 --> 00:15:26,080 Sjáðu þetta óveðursský. Það er tröIIaukið. 140 00:15:58,087 --> 00:15:59,839 Er aIIt í Iagi? 141 00:16:02,327 --> 00:16:04,158 Hann er fIughræddur. 142 00:16:04,327 --> 00:16:05,999 Þetta er aIIt í Iagi. 143 00:16:09,447 --> 00:16:10,800 SPENNIÐ S ÆTISBELTIN 144 00:16:13,727 --> 00:16:17,356 Líkurnar á að fIugvéI hrapi í óveðri 145 00:16:17,527 --> 00:16:21,884 eru einn á móti miIIjarði. . . eða var það miIIjón? 146 00:16:22,807 --> 00:16:25,116 Ég man ekki hvort. . . -Þegiðu, Brian. 147 00:16:25,287 --> 00:16:27,721 HIustaðu ekki á hann, Sam. 148 00:16:27,887 --> 00:16:29,605 Það er aIIt í besta Iagi. 149 00:16:29,767 --> 00:16:32,440 Það á að bera fram drykki. 150 00:16:45,367 --> 00:16:49,326 Góðir farþegar, það er nokkur ókyrrð í lofti. 151 00:16:49,487 --> 00:16:52,445 Við biðjum ykkur að spenna beltin, 152 00:16:52,607 --> 00:16:56,885 setja upp borðin og rétta sætisbökin. 153 00:16:58,567 --> 00:17:00,956 Taktu hann! -Varið ykkur! 154 00:17:30,687 --> 00:17:32,006 Sam. 155 00:17:33,287 --> 00:17:34,879 Sam. 156 00:17:38,087 --> 00:17:39,645 ViItu sIeppa hendinni á mér? 157 00:17:55,527 --> 00:17:57,677 Ég trúi ekki að ég verði háIfan mánuð hjá mömmu. 158 00:17:57,847 --> 00:18:00,919 Vertu þoIinmóð. Hún er búin að hIakka svo mikið tiI. 159 00:18:01,087 --> 00:18:02,486 Ég veit það. 160 00:18:02,767 --> 00:18:04,644 Ég eIska þig. 161 00:18:05,447 --> 00:18:06,721 Og ég eIska þig. 162 00:18:08,687 --> 00:18:10,086 Hey. 163 00:18:10,407 --> 00:18:12,443 BIess. 164 00:18:12,607 --> 00:18:15,405 Ástæðan fyrir veðurhamnum er ekki ljós 165 00:18:15,567 --> 00:18:19,003 en sumir sérfræðingar telja hann stafa af sólarblettum. 166 00:18:19,167 --> 00:18:21,397 Skrýtið. 167 00:18:21,567 --> 00:18:24,957 Hér er bauja sem sýnir 1 3 gráðu Iækkun á hitastigi sjávar. 168 00:18:25,127 --> 00:18:29,120 Já. Hún biIaði. 169 00:18:29,287 --> 00:18:32,040 Ég skaI fá skip í nánd við Georgsrif tiI að taka hana. 170 00:18:32,207 --> 00:18:35,199 Þessi bauja er út af GrænIandi. 171 00:18:39,367 --> 00:18:42,882 Hvaða Iíkur eru á að þær biIi báðar? -ÓveruIegar. 172 00:18:48,607 --> 00:18:50,359 Nú eru þær orðnar þrjár. 173 00:19:00,567 --> 00:19:05,436 Lífið gengur sinn vanagang í New York. BíIaröðin nær 1 0 götuIengdir. 174 00:19:05,607 --> 00:19:10,635 Sjáðu bara, Búdda. FóIkið og bíIana. . . 175 00:19:10,807 --> 00:19:12,763 það mengar andrúmsIoftið. 176 00:19:12,927 --> 00:19:16,397 Afsakið, við erum sein fyrir. 177 00:19:16,647 --> 00:19:18,683 Við erum að verða komin. 178 00:19:18,847 --> 00:19:22,840 Það er stutt héðan. -Göngum. 179 00:19:48,367 --> 00:19:49,959 Af hverju Iáta þau svona? 180 00:19:50,127 --> 00:19:54,439 Ég veit það ekki. Þau eru svo óróIeg í dag. 181 00:19:55,647 --> 00:19:59,765 Árið 1 532 sigraði spænski Iandvinningamaðurinn Pizarro 182 00:20:00,727 --> 00:20:06,085 þennan Inkakeisara í fjaIIa- þorpinu Cajamarca í Perú. 183 00:20:06,407 --> 00:20:09,046 Hvað hét hann? -Byrja. 184 00:20:10,087 --> 00:20:11,520 Montezuma. 185 00:20:11,687 --> 00:20:14,281 Nei, hann var í Mexíkó. 186 00:20:14,447 --> 00:20:17,280 Nafnið er ''anta'' eitthvað. 187 00:20:19,127 --> 00:20:20,958 AtahuaIIpa? 188 00:20:21,127 --> 00:20:23,482 Tíminn er útrunninn. Rétt svör, takk. 189 00:20:25,847 --> 00:20:31,285 Woodmont og Pinehurst fá fimm stig hvor. 190 00:20:32,327 --> 00:20:33,726 Næsta spurning. 191 00:20:35,367 --> 00:20:41,203 Hvaða ár tók Louis Qutorze við konungdómi í FrakkIandi? 192 00:20:45,327 --> 00:20:51,516 Þessi staður er svo púkaIegur, hann gæti verið fIottur ef það væri gert viIjandi. 193 00:20:52,367 --> 00:20:54,597 Já, sjáðu aIIa Iúðana. 194 00:20:54,767 --> 00:20:56,325 Hey. 195 00:20:57,207 --> 00:20:58,686 Hey. 196 00:21:00,247 --> 00:21:02,238 Þú ert gIæsiIeg. 197 00:21:02,887 --> 00:21:04,957 Takk. Það er ótrúIegt að þetta 198 00:21:05,127 --> 00:21:07,038 skuIi vera kaffistofan þeirra. 199 00:21:07,207 --> 00:21:08,925 Þú stóðst þig veI í fyrstu Iotu. 200 00:21:09,327 --> 00:21:10,965 Þú Iíka. 201 00:21:11,127 --> 00:21:13,766 Þetta er Iiðið mitt, Sam og Brian. 202 00:21:13,927 --> 00:21:15,918 Ég heiti Laura. Ég er J.D. 203 00:21:16,087 --> 00:21:18,726 SkóIinn þinn er ótrúIegur. -Á ég að sýna þér hann? 204 00:21:22,247 --> 00:21:24,761 Það væri gaman. 205 00:21:24,927 --> 00:21:26,804 ViItu haIda á þessu? 206 00:21:27,527 --> 00:21:29,597 SjáIfsagt. 207 00:21:37,047 --> 00:21:39,322 Samkeppnin er hörð. -Láttu ekki svona. 208 00:21:41,887 --> 00:21:45,402 Hann er öruggIega ríkur. -Þegiðu. 209 00:21:57,207 --> 00:22:00,404 Hver er þetta? -Terry Rapson. 210 00:22:00,567 --> 00:22:01,966 Fyrirgefðu hvað ég hringi snemma. 211 00:22:02,127 --> 00:22:04,163 Það er aIIt í Iagi. Hvað viItu? 212 00:22:05,047 --> 00:22:07,197 Við uppgötvuðum nokkuð sérstakt. . . 213 00:22:07,367 --> 00:22:09,403 sérstakt en kvíðvænIegt. 214 00:22:09,567 --> 00:22:12,923 Manstu hvað þú sagðir um að bráðnun jökIa gæti haft 215 00:22:13,087 --> 00:22:15,317 áhrif á AtIantshafsstrauminn? 216 00:22:19,887 --> 00:22:21,684 Ég heId að það sé að gerast. 217 00:22:24,727 --> 00:22:25,921 Hvað áttu við? 218 00:22:26,087 --> 00:22:29,966 Ein af baujunum sýndi 1 3 gráðna lækkun á hitastigi. 219 00:22:30,127 --> 00:22:32,960 Ég sendi þér tölvupóst. 220 00:22:33,127 --> 00:22:34,879 Bíddu aðeins. 221 00:22:36,167 --> 00:22:38,476 Í fyrstu héldum við að það væri bilun 222 00:22:38,647 --> 00:22:42,560 en fjórar aðrar baujur sýna sömu niðurstöðu. 223 00:22:42,727 --> 00:22:44,797 Þetta er ótrúIegt. 224 00:22:45,527 --> 00:22:47,165 Þú spáðir þessu. 225 00:22:47,327 --> 00:22:50,876 En ekki að það gerðist á okkar tímum. Þetta er of snemmt. 226 00:22:51,047 --> 00:22:54,323 Engin önnur veðurfarsIíkön komast nærri því 227 00:22:54,487 --> 00:22:57,684 að segja fyrir um þetta. 228 00:22:57,847 --> 00:23:00,884 Mitt Iíkan sýnir forsöguIegar IoftsIagsbreytingar. 229 00:23:01,047 --> 00:23:03,038 Það er ekki veðurspá. 230 00:23:03,207 --> 00:23:05,357 Það kemst næst því. 231 00:23:06,407 --> 00:23:09,046 Ekkert þessu Iíkt hefur gerst áður. 232 00:23:09,407 --> 00:23:12,319 Í það minnsta ekki síðastIiðin 1 0 þúsund ár. 233 00:23:37,167 --> 00:23:42,844 Eins og ég spáði í gær veldur fellibylurinn Noelani gríðarlegum 234 00:23:43,007 --> 00:23:47,205 öldugangi. Öldurnar eru jafnvel stærri en ég bjóst við. 235 00:23:48,447 --> 00:23:50,517 Áttu ekki að fyIgjast með verðinu? 236 00:23:50,687 --> 00:23:53,201 Þetta er Los AngeIes. Hvaða veður? 237 00:23:55,127 --> 00:23:57,687 Bíddu. Hvaða hIjóð er þetta? 238 00:23:57,847 --> 00:23:59,644 Hvaða hIjóð? 239 00:24:10,087 --> 00:24:12,396 Ég verð enga stund. 240 00:24:13,887 --> 00:24:19,200 Strandgæslan lokaði ströndum þar sem alda er of mikil, jafnvel fyrir reyndustu... 241 00:24:19,367 --> 00:24:21,119 Veðurstofa Los AngeIes. -Þetta er Tommy. 242 00:24:21,287 --> 00:24:24,006 Ég er upptekinn, Tommy. Hvað viItu? 243 00:24:25,367 --> 00:24:28,279 Það rignir niður hagIi á stærð við goIfboIta. 244 00:24:28,447 --> 00:24:30,881 Lægð myndar stormsveip 245 00:24:31,047 --> 00:24:33,686 yfir Los Angeles svæðinu. 246 00:24:40,927 --> 00:24:42,997 TaIaðu við veðurstöðina. 247 00:24:43,167 --> 00:24:45,397 Við þurfum að senda út viðvörun um hvirfiIbyI. 248 00:24:45,567 --> 00:24:47,000 Um hvað ertu að taIa? 249 00:24:47,807 --> 00:24:50,765 Vindur í Palmdale mælist yfir 1 1 0 km á klukkustund. 250 00:24:50,927 --> 00:24:54,078 Bíddu aðeins. -Þetta er afar óvenjulegt. 251 00:25:13,327 --> 00:25:15,795 Við erum að útbúa Iíkan fyrir veðurspá. Hvað þurfum við? 252 00:25:15,967 --> 00:25:19,039 Aðgang að móðurtöIvunni í tvo eða þrjá daga. 253 00:25:19,207 --> 00:25:21,926 Er það aIIt og sumt? -Það verður að gerast strax. 254 00:25:22,087 --> 00:25:23,918 Ég héIdi að þú hefðir tapað gIórunni 255 00:25:24,087 --> 00:25:26,681 ef þú Iétir ekki aIItaf svona. 256 00:25:26,847 --> 00:25:28,200 Þetta er áríðandi. 257 00:25:28,367 --> 00:25:31,404 Hvaða veðurIíkan er þetta sem þú ert að gera? 258 00:25:31,567 --> 00:25:36,004 Janet Tokada, Jack HaII. Janet er sérfræðingur í feIIibyIjum. 259 00:25:36,167 --> 00:25:40,638 Jack er fornaIdar-veðurfræðingur og ég veit ekki hvað hann er að gera. 260 00:25:41,047 --> 00:25:43,607 Booker! Hvað er á seyði? 261 00:25:43,767 --> 00:25:46,520 Þeir sendu út viðvörun um hvirfiIbyI í Los AngeIes. 262 00:25:46,687 --> 00:25:49,599 Við skiptum nú yfir til Los Angeles. . 263 00:25:49,767 --> 00:25:53,555 Fréttin er að byrja -Það er slæmt veður á svæðinu. 264 00:25:53,727 --> 00:25:57,197 Skiptum yfir til okkar manna í Los Angeles. 265 00:26:00,727 --> 00:26:04,845 Við erum í sambandi við þyrluna. Ertu þarna, Bart? 266 00:26:05,007 --> 00:26:08,158 Já, ég er hér. Þessir hvirfiIbyIjir myndast svo ört. . . Hvað? 267 00:26:08,327 --> 00:26:11,285 AImáttugur. 268 00:26:11,447 --> 00:26:13,756 Sérðu þetta? 269 00:26:13,927 --> 00:26:16,316 Hvirfilbylurinn reif Hollywood-merkið. 270 00:26:16,487 --> 00:26:19,638 Merkið er farið. Það er í molum 271 00:26:30,967 --> 00:26:32,958 Meiddist nokkur? 272 00:26:33,127 --> 00:26:35,925 Trúlega, það urðu svo miklar skemmdir. 273 00:26:36,127 --> 00:26:38,721 FóIk er að taka myndir! 274 00:26:38,887 --> 00:26:41,765 Hvað eruð þið að gera? Leitið skjóIs. 275 00:26:41,927 --> 00:26:44,316 Þið getið ekki verið hér! Burt með ykkur! 276 00:26:46,687 --> 00:26:49,042 Þetta eru tveir hvirfilbyljir 277 00:26:49,207 --> 00:26:51,596 sem ríða yfir flugvöllinn. 278 00:26:51,767 --> 00:26:54,884 Þeir hafa sameinast og mynda einn stóran hvirfiIbyI. 279 00:26:55,047 --> 00:26:56,605 Drottinn minn. 280 00:26:57,767 --> 00:26:59,678 Drottinn minn. 281 00:27:00,487 --> 00:27:02,955 Við ráðum áhorfendum að halda sig fjarri... 282 00:27:03,127 --> 00:27:06,403 Jeff, hvar ertu? -Á horni Yucca og Vine. 283 00:27:06,567 --> 00:27:09,559 Ég er að koma. -Þú ert í miðju stormsins! 284 00:27:09,727 --> 00:27:13,117 Guð minn góður! 285 00:27:19,007 --> 00:27:20,918 Forðaðu þér! 286 00:27:25,207 --> 00:27:27,641 Þessi strætisvagn lenti á Porsche. 287 00:27:27,807 --> 00:27:29,957 Vonandi var enginn í bílnum. 288 00:27:30,127 --> 00:27:32,516 Fyrir þá sem eru að koma að tækinu 289 00:27:32,687 --> 00:27:36,077 erum við stödd í miðborg Los Angeles. Tommy? 290 00:27:36,247 --> 00:27:39,045 Fyrir aftan mig gefur að Iíta hvirfiIbyI. 291 00:27:39,207 --> 00:27:41,562 Já, hvirfiIbyIur í Los AngeIes. 292 00:27:41,727 --> 00:27:45,686 Þetta er einn af mörgum sem eru að rústa borginni. 293 00:27:45,847 --> 00:27:48,964 Þarna er annar! 294 00:27:49,127 --> 00:27:53,086 Þetta er ótrúlegt! Hann er risastór! Ég hef aldrei séð neitt þessu líkt! 295 00:28:04,647 --> 00:28:05,921 Hvað er um að vera? 296 00:28:06,087 --> 00:28:08,840 Hann Iíkist yfirþyrmandi 297 00:28:09,007 --> 00:28:13,876 og skeIfiIegri martröð en hann er raunveruIegur. 298 00:29:20,007 --> 00:29:22,123 Ég er að horfa á það. Já, það er rétt. 299 00:29:22,727 --> 00:29:24,319 Hvað er á seyði? 300 00:29:24,487 --> 00:29:25,886 Ég hringi seinna. 301 00:29:26,847 --> 00:29:30,840 Herra forseti, hvirfiIbyIjir eru um aIIa Los AngeIes. 302 00:29:32,727 --> 00:29:36,322 FIugumferðarstjórn biður Ieyfis tiI að Ioka fyrir Ioftumferð. 303 00:29:36,487 --> 00:29:39,524 Hvað eigum við að gera? -Þar tiI við vitum hvað er á seyði 304 00:29:39,687 --> 00:29:41,757 er ekki um margt ræða. 305 00:29:41,927 --> 00:29:45,363 Þetta er það sem eftir er af miðborg Los Angeles. 306 00:29:45,527 --> 00:29:47,995 Ég var að taIa við mömmu. 307 00:29:48,167 --> 00:29:51,955 Við verðum að skipta um stöð. 308 00:29:52,327 --> 00:29:56,605 Flugumferðastjórn hefur bannað alla loftumferð í landinu. 309 00:29:56,767 --> 00:29:59,520 Því miður kom bannið of seint fyrir tvær flugvélar 310 00:29:59,687 --> 00:30:02,565 sem hröpuðu í ókyrrð yfir Miðvesturríkjunum. 311 00:30:02,727 --> 00:30:05,560 Þar fór kenningin um eina af miIIjón. 312 00:30:08,967 --> 00:30:12,084 Takið eftir. Það bíður mikið starf 313 00:30:12,247 --> 00:30:15,205 og tíminn er naumur 314 00:30:15,367 --> 00:30:18,803 svo við skuIum hefjast handa. Vorsteen? 315 00:30:19,367 --> 00:30:21,005 Línuritin eru gagnsIaus. 316 00:30:21,167 --> 00:30:24,000 Líkön duga ekki. 317 00:30:24,327 --> 00:30:27,478 Frá Kanada berast fréttir af iIIviðri af norðurskautinu. 318 00:30:27,647 --> 00:30:30,719 Yfir Síberíu er mesta Iægð sem sést hefur. 319 00:30:30,887 --> 00:30:33,720 Í ÁstraIíu reið yfir mesti feIIibyIur sem mæIst hefur. 320 00:30:33,887 --> 00:30:37,323 Áttu við að þetta tengist? -Það er möguIeiki. 321 00:30:37,487 --> 00:30:41,275 SóIin ein getur haft áhrif á veður í öIIum heiminum. 322 00:30:41,727 --> 00:30:44,036 Hvað segja þeir hjá NASA? -Við könnuðum það. 323 00:30:44,207 --> 00:30:45,925 Úttak frá sóIu var eðIiIegt. 324 00:30:46,087 --> 00:30:50,080 Hvað með Norður- AtIantshafsstrauminn? -Hvað með hann? 325 00:30:51,047 --> 00:30:55,086 Ég taIaði við Rapson á HedIand-stofnuninni. 326 00:30:55,247 --> 00:30:58,159 Hann heIdur að straumurinn hafi breytt stefnu sinni. 327 00:30:58,847 --> 00:31:00,758 Hvernig getur það verið? 328 00:31:01,247 --> 00:31:04,125 Jafnvægi saIt- og ferskvatns í straumnum er viðkvæmt 329 00:31:04,287 --> 00:31:06,517 Við vitum það. 330 00:31:06,687 --> 00:31:08,917 En enginn veit hve mikið ferskvatn 331 00:31:09,087 --> 00:31:13,126 hefur farið í hafið vegna bráðnunar jökIa. 332 00:31:13,447 --> 00:31:17,076 Ég heId að seItan hafi minnkað hættuIega mikið. 333 00:31:19,087 --> 00:31:21,647 Það myndi skýra þennan veðurofsa. 334 00:31:21,807 --> 00:31:24,480 Þeir hjá HedIand eru með sannfærandi gögn. 335 00:31:24,647 --> 00:31:27,002 Þeir báðu mig að bera þau saman við Iíkanið 336 00:31:27,167 --> 00:31:28,646 tiI að sjá hvað tekur við næst. 337 00:31:28,807 --> 00:31:32,004 Áttu við að þessi veðurfrávik haIdi áfram? 338 00:31:32,487 --> 00:31:35,001 Ekki bara það. Þetta versnar. 339 00:31:38,967 --> 00:31:42,721 Ég heId að það sé að verða meiri háttar breyting á IoftsIagi. 340 00:31:47,287 --> 00:31:49,517 Hvað ætIarðu að segja stjórninni? 341 00:31:49,687 --> 00:31:51,518 Hvað finnst þér? 342 00:31:51,687 --> 00:31:53,757 Þeir verða að hefja undirbúning. 343 00:31:53,927 --> 00:31:56,760 Þetta eru bara kenningar. Láttu mig þá hafa móðurtöIvuna tiI að sanna þær 344 00:31:56,927 --> 00:31:58,724 Nei. 345 00:32:01,487 --> 00:32:03,318 Þú hefur tvo sóIarhringa. 346 00:32:05,927 --> 00:32:08,725 Ég heId að kenningin þín gæti verið rétt. Komdu með mér. 347 00:32:08,887 --> 00:32:12,197 Fyrir viku mæIdist mesta fárviðri sem skráð hefur verið. 348 00:32:12,367 --> 00:32:14,961 HagIið, hvirfiIvindarnir, það stenst aIIt. 349 00:32:15,127 --> 00:32:17,641 Getur Iíkanið spáð fyrir um storma? 350 00:32:17,807 --> 00:32:20,924 Það hefur ekki gefist tími tiI þess. -Ég gæti hjáIpað þér. 351 00:32:21,087 --> 00:32:22,679 VeIkomin tiI starfa. 352 00:32:22,847 --> 00:32:24,803 SæI. Ég heiti Jason. 353 00:32:29,047 --> 00:32:30,844 Eru skannamyndirnar fyrir Peter komnar? 354 00:32:31,007 --> 00:32:33,475 ÆxIið minnkaði um 20 við meðferðina. 355 00:32:33,647 --> 00:32:36,320 Er sjónin betri? -Nei, hún er óbreytt. 356 00:32:46,007 --> 00:32:49,556 SæII, Peter. Hvernig Iíður þér? -SvoIítið betur. 357 00:32:49,727 --> 00:32:51,285 Gott. 358 00:32:51,927 --> 00:32:53,918 Má ég hIusta þig. 359 00:32:55,207 --> 00:32:56,401 Geturðu Iesið þetta? 360 00:32:56,647 --> 00:33:00,799 Nei, en ég man söguna af myndunum. 361 00:33:01,127 --> 00:33:02,401 Er það? 362 00:33:02,647 --> 00:33:04,603 Mamma var vön að Iesa fyrir mig. 363 00:33:05,047 --> 00:33:08,926 Hún hIýtur að vera stoIt, þú hefur verið svo hugrakkur. 364 00:33:09,647 --> 00:33:12,480 Takk. -Ekkert að þakka. 365 00:33:20,167 --> 00:33:23,443 Þú ert búinn að vinna í sóIarhring samfIeytt. 366 00:33:23,607 --> 00:33:26,246 Þú ert sá eini sem hefur ekki fengið hvíId. 367 00:33:27,487 --> 00:33:30,001 Ég ætIa að reyna að sofa smástund. 368 00:33:30,247 --> 00:33:32,238 Hringdu þegar þú færð niðurstöðurnar. 369 00:33:36,407 --> 00:33:38,398 Er hann aIItaf svona heItekinn? 370 00:33:38,567 --> 00:33:40,444 Já. 371 00:33:42,487 --> 00:33:43,840 SIakar hann aIdrei á? 372 00:33:44,007 --> 00:33:45,599 EiginIega ekki. 373 00:33:48,967 --> 00:33:51,276 Hvað hafið þið starfað Iengi saman? 374 00:33:51,447 --> 00:33:53,438 Frank hefur unnið með honum 375 00:33:53,607 --> 00:33:58,556 frá því í fornöId en ég hef bara þurft að þoIa tveggja ára þjónustu. 376 00:34:05,927 --> 00:34:07,360 Jack. 377 00:34:07,527 --> 00:34:09,483 Niðurstöðurnar eru komnar. 378 00:34:17,567 --> 00:34:19,797 Sex tiI átta mánuðir? Það getur ekki verið. 379 00:34:20,727 --> 00:34:23,446 Tíminn er ekki mæIdur í mánuðum heIdur vikum. 380 00:34:27,327 --> 00:34:30,000 Vegna mikilla flóða hafa vegir lokast, 381 00:34:30,167 --> 00:34:32,476 þar á meðal um Lincoln- og Holland-göng. 382 00:34:32,767 --> 00:34:34,883 PípuIagnirnar eru gamIar. 383 00:34:35,047 --> 00:34:37,277 Regnið hefur stífIað skoIpið. 384 00:34:37,447 --> 00:34:38,880 Hvar getið þið gist? 385 00:34:39,047 --> 00:34:41,436 Þeir eru að leita að stað hér í New York. 386 00:34:41,607 --> 00:34:43,996 Verðurðu að vera þarna þangað tiI á morgun? 387 00:34:44,367 --> 00:34:47,962 Ég kæmi fyrr ef ég gæti. 388 00:34:49,607 --> 00:34:51,837 Lyktin er óþoIandi. 389 00:34:52,007 --> 00:34:53,918 Hættu að grínast! Komdu heim. 390 00:34:54,087 --> 00:34:55,679 Ég kem með lestinni. 391 00:34:55,847 --> 00:34:58,839 Hafðu ekki áhyggjur. Ég finn út úr þessu. 392 00:34:59,767 --> 00:35:02,884 Þá það. Við sjáumst á morgun. 393 00:35:05,567 --> 00:35:07,797 Sam 394 00:35:08,007 --> 00:35:10,077 Við fengum gistingu. 395 00:35:11,047 --> 00:35:12,321 Frábært. 396 00:35:12,487 --> 00:35:14,921 Óveðrið hefur enn ekki náð til Washington 397 00:35:15,087 --> 00:35:17,601 en íbúar taka enga áhættu 398 00:35:17,767 --> 00:35:21,237 og menn búa sig undir það sem gæti reynst mesta 399 00:35:21,407 --> 00:35:23,796 fárviðri sem komið hefur. -Það er eins gott 400 00:35:23,967 --> 00:35:26,003 að þú sért viss um þetta. -Þú sást Iíkanið. 401 00:35:26,167 --> 00:35:28,442 Vonandi eru það mistök. 402 00:35:28,847 --> 00:35:30,485 Herra varaforseti. 403 00:35:30,647 --> 00:35:33,207 Þú þekkir HaII prófessor. -Við höfum hist. 404 00:35:33,367 --> 00:35:36,484 HaII er með gögn sem þú ættir að sjá. 405 00:35:36,647 --> 00:35:39,366 Við höfum niðurstöður úr hermiIíkaninu okkar. 406 00:35:39,527 --> 00:35:41,597 Þær skýra ástæðuna fyrir veðurhamnum. 407 00:35:41,767 --> 00:35:44,440 Þetta verður að bíða. Ég á fund með AImannavörnum. 408 00:35:44,607 --> 00:35:45,881 Þetta er áríðandi. 409 00:35:46,047 --> 00:35:50,245 það verður harkaIeg IoftsIagsbreyting á næstu sex tiI átta vikum. 410 00:35:50,407 --> 00:35:52,875 Þú sagðir að þess væri ekki að vænta í heiIa öId. 411 00:35:53,047 --> 00:35:55,607 Það var rangt. -Kannski hefurðu rangt fyrir þér nú. 412 00:35:55,767 --> 00:35:58,804 Þú hIýtur að vita hvað er að gerast í heiminum. 413 00:35:58,967 --> 00:36:01,720 Við erum að gera ráðstafanir vegna óveðursins. 414 00:36:01,887 --> 00:36:03,161 TiI hvers ætIastu frekar? 415 00:36:03,327 --> 00:36:07,036 Það þarf að huga að brottfIutningi fóIks. . . 416 00:36:07,207 --> 00:36:08,845 einkum í ríkjunum fyrir norðan. 417 00:36:09,007 --> 00:36:10,520 BrottfIutningi? -Já. 418 00:36:10,687 --> 00:36:13,997 Ertu búinn að tapa gIórunni? Ég verð að fara. 419 00:36:15,047 --> 00:36:19,040 Herra varaforseti! Séu ekki gerðar ráðstafnir nú verður það um seinan. 420 00:36:22,887 --> 00:36:24,764 Komdu, Jack. 421 00:36:24,927 --> 00:36:28,078 Takk fyrir að fara með okkur hingað. -Þið getið ekki farið án þess 422 00:36:28,247 --> 00:36:30,556 að sjá náttúrufræðisafnið. 423 00:36:30,727 --> 00:36:33,446 Hér er heimsins besta safn af uppstoppuðum dýrum. 424 00:36:33,607 --> 00:36:34,881 Sjáið þetta. 425 00:36:35,287 --> 00:36:37,198 ''Hræið af þessum mammút fannst 426 00:36:37,367 --> 00:36:39,835 heiIt og veI varðveitt í Síberíu 427 00:36:40,487 --> 00:36:44,321 með fóður í munni og maga 428 00:36:44,647 --> 00:36:49,437 sem bendir tiI að hann hafi hafi frosið snöggIega. '' 429 00:36:54,247 --> 00:36:58,240 Það hefur snjóað í sólarhring í Bretlandi 430 00:36:58,407 --> 00:37:01,365 og Norður-Evrópu. 431 00:37:01,527 --> 00:37:04,200 Nei. Hættu að hafa áhyggjur. 432 00:37:04,367 --> 00:37:06,676 Við höfum nægan forða. 433 00:37:06,887 --> 00:37:10,675 Okkur fennti bara inni og það er aIIt í Iagi. 434 00:37:10,847 --> 00:37:12,803 Vertu kyrr þarna. 435 00:37:13,087 --> 00:37:15,726 Og ég eIska þig. BIess. 436 00:37:17,007 --> 00:37:20,795 Hvernig hefur Jeanette það? -Gott. 437 00:37:20,967 --> 00:37:22,844 Ferjan var að koma að bryggju. 438 00:37:23,007 --> 00:37:24,918 Það er víst notaIegt á Spáni. Ég viIdi að ég væri þar. 439 00:37:25,087 --> 00:37:31,196 Björgunarsveit hefur verið send til að sækja konungsfjölskylduna í þyrlu. 440 00:37:31,527 --> 00:37:35,042 HeIdurðu að þeir sæki okkur? -Það er óIíkIegt. 441 00:37:35,767 --> 00:37:39,999 Sem betur fer höfum við rafaI og nóg te og kex tiI að sökkva skipi. 442 00:37:40,167 --> 00:37:42,044 Það væsir ekki um okkur 443 00:37:42,207 --> 00:37:44,596 ef kIósettið stífIast ekki aftur. 444 00:37:49,047 --> 00:37:52,835 Á Írlandi hafa íbúar Belfast verið hvattir til að fara til 445 00:37:53,287 --> 00:37:57,121 Dyflinnar eins fljótt og hægt er. 446 00:38:04,047 --> 00:38:07,005 Skyggni er ekkert. 447 00:38:07,167 --> 00:38:09,362 Hver er stefnan? -035, 448 00:38:09,527 --> 00:38:12,325 um það biI 40 kíIómetra frá BaImoraI-kastaIa. 449 00:38:12,487 --> 00:38:14,762 Royal 20, við sjáum ykkur ekki lengur. 450 00:38:37,887 --> 00:38:40,799 Þessi mæIir getur ekki verið réttur. -Vindhraði féll í núll. 451 00:38:40,967 --> 00:38:43,800 Lóðréttir skýjabakkar hlaðast upp. 452 00:38:44,087 --> 00:38:45,440 Hvað er á seyði? 453 00:38:45,607 --> 00:38:48,883 EIdsneytisIeiðsIurnar eru að frjósa. 454 00:38:58,327 --> 00:39:01,922 Þrýstingur feIIur vinstra megin! ÞyriIIinn missir hraða! 455 00:39:02,087 --> 00:39:05,124 Búnaður óvirkur hægra megin! 456 00:39:08,447 --> 00:39:10,438 Verið viðbúnir fyrir brotIendingu. 457 00:39:11,927 --> 00:39:14,316 EIdsneyti úr neyðartanki! 458 00:39:14,847 --> 00:39:16,917 Svona nú! 459 00:39:41,567 --> 00:39:44,240 Það sem ég þarf að segja er trúnaðarmáI. 460 00:39:44,407 --> 00:39:48,002 Þrjár þyrIur brotIentu í SkotIandi fyrir nokkrum kIukkustundum. 461 00:39:48,167 --> 00:39:51,443 Orsökin var að eIdsneytið fraus. 462 00:39:52,287 --> 00:39:56,326 Hvenær frýs. . .? -Við 65 gráðu frost. 463 00:39:56,487 --> 00:39:57,715 Við urðum að slá því upp. 464 00:39:57,887 --> 00:40:00,321 Hitastigið féll undarlega hratt. 465 00:40:00,487 --> 00:40:04,002 FóIk fraus á jörðu niðri áður en það komst út úr bílunum. 466 00:40:04,167 --> 00:40:07,000 Fáðu gervihnattamynd af SkotIandi fyrir tveimur tímum. 467 00:40:07,167 --> 00:40:09,237 Við höfum hIaða af gögnum 468 00:40:09,407 --> 00:40:13,036 en ekki töIvu tiI að greina þau. Geturðu hjáIpað okkur? 469 00:40:13,407 --> 00:40:15,318 Sendu það aIIt. 470 00:40:15,487 --> 00:40:18,365 Takk fyrir, Jack. Bless í bili. 471 00:40:19,287 --> 00:40:22,643 Þetta er SkotIand þegar það snöggkóInaði. 472 00:40:24,967 --> 00:40:27,197 Þetta Iíkist feIIibyI. 473 00:40:27,367 --> 00:40:30,200 Þeir myndast ekki yfir Iandi. 474 00:40:37,367 --> 00:40:39,676 Gott kvöId, herra. -SæII, HaroId. 475 00:40:39,847 --> 00:40:42,486 Sjáumst í fyrramáIið, Victor. 476 00:40:42,647 --> 00:40:45,719 Þetta er hræðiIegt veður. -Láttu mig vita það. 477 00:40:52,047 --> 00:40:53,480 Býrðu hérna? 478 00:40:53,647 --> 00:40:55,399 Bara um heIgar. 479 00:40:55,567 --> 00:40:58,161 Pabbi á þessa íbúð en hann kemur aIdrei hingað. 480 00:40:58,327 --> 00:40:59,646 Hvar er hann? 481 00:40:59,807 --> 00:41:02,844 Á skíðum í Evrópu með stjúpmóður minni. 482 00:41:05,527 --> 00:41:07,199 Er þetta þú og bróðir þinn? 483 00:41:07,367 --> 00:41:10,359 Já. Við fórum saman í hjóIreiðaferð. 484 00:41:14,407 --> 00:41:17,558 Það hefur rignt svona í þrjá daga samfIeytt. 485 00:41:43,327 --> 00:41:44,646 Ég stend bara hérna! 486 00:41:45,327 --> 00:41:46,555 Þú mátt ekki vera hér. 487 00:41:46,967 --> 00:41:48,878 Mér hefur aIdrei Iíkað þetta hverfi. 488 00:41:49,047 --> 00:41:51,515 Það er öngþveiti hér á aðallestarstöðinni 489 00:41:51,687 --> 00:41:56,636 Flætt hefur yfir helming brautarpallanna og öllum ferðum verið frestað. 490 00:41:56,807 --> 00:41:59,799 Þar sem allt flug liggur niðri 491 00:41:59,967 --> 00:42:01,605 eru þetta slæmar fréttir. 492 00:42:01,767 --> 00:42:05,726 Victor kemur að sækja mig. ViIjið þið far á Iestarstöðina? 493 00:42:05,887 --> 00:42:07,081 Ekki Iengur. 494 00:42:07,247 --> 00:42:12,446 Í Nova Scotia hækkaði sjávarborð um 8 metra á nokkrum sekúndum. 495 00:42:12,607 --> 00:42:16,077 Ótti okkar undanfarna daga reyndist á rökum reistur. 496 00:42:16,247 --> 00:42:18,238 Kuldaskilin frá norðurskautinu 497 00:42:18,407 --> 00:42:20,967 hafa valdið óveðri í Kanada 498 00:42:21,127 --> 00:42:24,802 og þótt ótrúlegt megi virðast líkist það hitabeltisstormi. 499 00:42:24,967 --> 00:42:28,164 Ég þarf að sækja bróður minn. ViIjið þið far? 500 00:42:28,327 --> 00:42:31,444 Hvar er hann? -Í heimavistarskóIa í FíIadeIfíu. 501 00:42:31,607 --> 00:42:33,040 Færist óveðrið suður 502 00:42:33,207 --> 00:42:35,482 gæti stormsveipurinn ógnað 503 00:42:35,647 --> 00:42:38,161 allri Austurströndinni. 504 00:42:40,847 --> 00:42:43,281 Victor er fastur í umferðarhnút á Fimmta stræti. 505 00:42:43,447 --> 00:42:46,484 Við ættum að fara þangað. 506 00:42:46,647 --> 00:42:49,366 Gangandi? Ekki í þessu veðri. 507 00:42:53,087 --> 00:42:54,759 Við skuIum fara niður stigann. 508 00:42:54,927 --> 00:42:57,441 Við erum á efstu hæð. 509 00:43:00,327 --> 00:43:01,885 Við verðum víst að ganga. 510 00:43:14,487 --> 00:43:16,318 Það er kannski best að vera kyrr hér. 511 00:43:16,487 --> 00:43:18,239 Ég heId að hún hafi rétt fyrir sér. 512 00:43:18,407 --> 00:43:20,796 Nei. Við þurfum að komast heim. 513 00:43:44,407 --> 00:43:46,284 Cesar, komdu hingað. 514 00:43:46,887 --> 00:43:48,445 Hvað ertu aðgera? 515 00:43:53,327 --> 00:43:55,921 ÚIfarnir eru farnir! 516 00:43:56,087 --> 00:43:58,203 Ástandið virðist versna 517 00:43:58,367 --> 00:44:01,359 með hverri mínútunni. 518 00:44:01,527 --> 00:44:04,963 Það hefur flætt yfir stóran hluta Manhattan 519 00:44:05,127 --> 00:44:08,324 og umferðin er stopp því rafmagnið er farið 520 00:44:08,487 --> 00:44:11,877 af meirihluta svæðisins. Engin umferðarljós. 521 00:44:12,047 --> 00:44:14,277 200 umferðarslys, hið minnsta. 522 00:44:14,447 --> 00:44:18,679 og engin leið að komast að neðri hluta Manhattan. 523 00:44:21,407 --> 00:44:27,755 Borgarbókasafnið er þarna upp frá. Þar geturðu hIýjað þér. 524 00:44:38,847 --> 00:44:41,281 Geturðu hringt í mömmu fyrir mig? 525 00:44:41,447 --> 00:44:43,165 Hey. 526 00:44:43,767 --> 00:44:45,120 Hundurinn má ekki koma inn. 527 00:44:45,287 --> 00:44:47,676 En það er heIIirigning. 528 00:44:47,847 --> 00:44:49,963 Það er sama. Sjáðu skiItið. 529 00:44:50,127 --> 00:44:51,685 MATUR, DRYKKIR OG G ÆLUD ÝR BÖNNUÐ 530 00:44:51,847 --> 00:44:54,520 Þetta safn á að vera fyrir aImenning! 531 00:45:00,527 --> 00:45:02,483 Komdu þessa Ieið! 532 00:45:03,047 --> 00:45:04,605 Fyrirgefðu, þú rakst á mig. 533 00:45:04,767 --> 00:45:07,918 Fjandans 1 500 daIa vatnsþétt regnkápa! 534 00:45:08,087 --> 00:45:10,885 ViItu haIda þér saman? Það eru rottur aIIs staðar. 535 00:45:11,047 --> 00:45:12,480 Þetta er New York. 536 00:45:12,647 --> 00:45:15,207 Hey! Hey! 537 00:45:15,527 --> 00:45:18,041 Opnaðu. -Vagninn gengur ekki. 538 00:45:18,607 --> 00:45:20,245 Vagninn gengur ekki! 539 00:45:20,407 --> 00:45:23,160 Ég gef þér 1 00 daIi fyrir að aka honum. -Það er óþarfi. 540 00:45:23,327 --> 00:45:25,887 Í aIvöru, 200 þá. 541 00:45:26,047 --> 00:45:29,244 Ég dýrka strætó. Þetta verður gaman. 542 00:45:31,527 --> 00:45:34,087 Ég næ ekki sambandi við ekiIinn minn. -Þetta er brjáIæði. 543 00:45:34,247 --> 00:45:36,807 Förum aftur í íbúðina þína. 544 00:45:36,967 --> 00:45:40,437 Ég greiði atkvæði með því. -Nei, við verðum að komast hærra upp! 545 00:45:40,647 --> 00:45:42,000 Komið þið. 546 00:45:42,167 --> 00:45:44,283 Upp að bókasafninu. 547 00:45:44,447 --> 00:45:46,961 RóIegar. 548 00:45:47,127 --> 00:45:50,358 Ég skiI ykkur ekki. 549 00:45:50,967 --> 00:45:53,435 Verið róIegar, ég skaI ná ykkur út. 550 00:45:58,807 --> 00:46:01,037 Hurðin er föst! 551 00:46:02,047 --> 00:46:03,321 Ég taIa ekki frönsku! 552 00:46:37,447 --> 00:46:38,675 Hvar er Laura? 553 00:46:40,647 --> 00:46:44,640 Hún var hérna. -Þarna er hún. 554 00:46:44,807 --> 00:46:46,206 Hvað er hún að gera? 555 00:46:46,367 --> 00:46:48,961 Segðu þeim að haIda fyrir augun. 556 00:47:11,327 --> 00:47:15,684 Flóðbylgja skellur á New York! 557 00:47:58,567 --> 00:48:00,762 Hvað er að? -Veskið hennar varð eftir. 558 00:48:00,927 --> 00:48:02,883 GIeymdu því. 559 00:48:03,047 --> 00:48:05,117 Ég skaI ná í það. -Komdu! FIjót! 560 00:48:18,567 --> 00:48:20,558 Laura! 561 00:48:25,127 --> 00:48:26,719 Laura! 562 00:48:27,687 --> 00:48:29,518 Sam. -Nei! Brian, nei! 563 00:48:29,687 --> 00:48:31,803 Laura! Laura, sjáðu! 564 00:48:31,967 --> 00:48:35,846 Komdu fIjótt. Komdu! 565 00:48:38,247 --> 00:48:39,566 Sam! 566 00:49:20,247 --> 00:49:21,600 Takk fyrir. 567 00:49:22,927 --> 00:49:26,124 Gerði NeviIIe þetta? NeviIIe teiknar betur. 568 00:49:26,287 --> 00:49:28,005 Hann er sex ára. 569 00:49:28,167 --> 00:49:31,045 Þetta meistaraverk er eftir sonarson minn, David. 570 00:49:31,207 --> 00:49:34,244 Ég trúi ekki að NeviIIe sé orðinn sex ára. 571 00:49:37,927 --> 00:49:40,122 Það er ótrúIegt hvað þau stækka fIjótt. 572 00:49:42,007 --> 00:49:43,759 Jack HaII er í símanum. 573 00:49:44,167 --> 00:49:46,237 Þau greindu gögnin frá okkur. 574 00:49:47,687 --> 00:49:49,200 Hér kemur hann. 575 00:49:51,927 --> 00:49:55,237 Gastu endurskapað varmaferlið? 576 00:49:55,407 --> 00:49:57,204 Já. Stormurinn dregur niður 577 00:49:57,367 --> 00:50:01,360 ískaIt Ioft úr neðsta hIuta veðrahvoIfsins. 578 00:50:03,287 --> 00:50:07,121 En ætti loftið ekki að hlýna áður en það kemur niður á jörðina? 579 00:50:07,287 --> 00:50:11,405 Jú, en það kemur of hratt niður. 580 00:50:12,367 --> 00:50:14,801 Er þetta einstakt tiIfeIIi? 581 00:50:17,247 --> 00:50:19,044 Nei, því miður. 582 00:50:19,207 --> 00:50:22,438 Auk tiIfeIIisins í SkotIandi fundum við tvö önnur, 583 00:50:22,607 --> 00:50:24,165 yfir Kanada 584 00:50:24,327 --> 00:50:27,205 og Síberíu 585 00:50:27,367 --> 00:50:29,927 Höfum við spá um stefnu þeirra? 586 00:50:30,087 --> 00:50:31,315 Já. 587 00:50:31,487 --> 00:50:34,604 Fyrri áætlun um 6 til 8 vikur var fjarri lagi. 588 00:50:34,767 --> 00:50:38,157 Þessi stormur einn og sér mun valda breytingum á jörðinni. 589 00:50:38,327 --> 00:50:42,036 Hér er spá fyrir sólarhring. 590 00:50:46,567 --> 00:50:48,762 Þessi er fyrir tvo sóIarhringa. 591 00:50:50,407 --> 00:50:53,205 Og eftir viku til 1 0 daga. 592 00:50:56,167 --> 00:50:58,362 Þegar storminn lægir 593 00:50:58,527 --> 00:51:01,200 verður komin ný ísöld. 594 00:51:05,087 --> 00:51:06,884 Drottinn minn. 595 00:51:26,767 --> 00:51:29,839 Það er kominn tími tiI að þú forðir þér. 596 00:51:30,207 --> 00:51:33,244 Ég er hræddur um að sá tími sé Iiðinn hjá. 597 00:51:38,087 --> 00:51:40,282 Hvað er tiI ráða? 598 00:51:43,367 --> 00:51:45,756 Bjargaðu öIIum sem þú getur. 599 00:52:00,247 --> 00:52:01,726 Jack. . . 600 00:52:01,887 --> 00:52:04,003 Það hefur eitthvað gerst í New York. 601 00:52:14,167 --> 00:52:16,886 Nei, rafmagnið er farið. 602 00:52:17,047 --> 00:52:20,005 Hver þarfnast hjáIpar? 603 00:52:26,487 --> 00:52:28,079 Hvað? 604 00:52:28,927 --> 00:52:32,044 Þetta er sú síðasta. Njóttu hennar. 605 00:52:32,207 --> 00:52:33,686 ÁtvagI. 606 00:52:34,847 --> 00:52:37,122 Allar línur eru uppteknar. 607 00:52:37,287 --> 00:52:39,198 Takk fyrir að snúa við og sækja mig. 608 00:52:40,927 --> 00:52:42,565 Þú varst hugrakkur. 609 00:52:54,127 --> 00:52:56,436 Ég þarf að skiIa veskinu. 610 00:53:13,007 --> 00:53:14,326 Sam? 611 00:53:14,807 --> 00:53:16,798 Tjáðu henni tiIfinningar þínar. 612 00:53:20,647 --> 00:53:22,080 Já. 613 00:53:27,007 --> 00:53:30,522 Ertu búinn að ná sambandi við IitIa bróður þinn? Það er enga Iínu að hafa. 614 00:53:30,687 --> 00:53:32,643 Fjandans farsímar. 615 00:53:36,647 --> 00:53:39,844 Eru aImenningssímar á efri hæðunum? 616 00:53:40,007 --> 00:53:41,520 Nei, 617 00:53:41,687 --> 00:53:43,643 en það eru nokkrir á miðhæðinni. 618 00:53:43,807 --> 00:53:46,719 En ég heId að það hafi fIætt yfir hana! En rafmagnið er farið. 619 00:53:46,887 --> 00:53:49,276 GamIir símar fá rafmagn frá símaIínum. 620 00:53:53,567 --> 00:53:56,320 Ég hef verið að reyna að ná sambandi við Sam. 621 00:53:56,487 --> 00:53:58,125 Ég Iíka. 622 00:53:58,767 --> 00:54:00,644 Ég reyndi að hringja í þig. 623 00:54:00,807 --> 00:54:03,116 Þetta er eins og á geðsjúkrahúsi. Komdu. 624 00:54:08,167 --> 00:54:10,283 Ertu viss um þetta? 625 00:54:19,967 --> 00:54:21,195 Hann virkar. 626 00:54:26,407 --> 00:54:27,840 Mér þykir svo vænt um þessa mynd. 627 00:54:28,007 --> 00:54:30,077 Mér Iíka. 628 00:54:31,047 --> 00:54:32,321 Hvar var hún tekin? 629 00:54:32,487 --> 00:54:33,761 Í Miami. 630 00:54:34,207 --> 00:54:36,482 Hvar var ég? Ég man ekki eftir þeirri ferð. 631 00:54:36,647 --> 00:54:39,320 Við Sam fórum með systur minni. Þú varst í AIaska 632 00:54:39,487 --> 00:54:42,240 við rannsóknir fyrir doktorsritgerðina. 633 00:54:45,927 --> 00:54:48,760 Manstu hvernig hann var á þessum aIdri? 634 00:54:49,247 --> 00:54:51,363 Hann sagði aIItaf: Einu sinni enn. 635 00:54:51,527 --> 00:54:56,237 Eina sögu enn. Einu sinni enn á háhest. ''Einu sinni enn, pabbi! '' 636 00:54:58,007 --> 00:55:02,080 Jack! Sam er á Iínu fjögur. 637 00:55:02,247 --> 00:55:03,726 Sam? -Pabbi! 638 00:55:03,887 --> 00:55:08,119 Hvar ertu? -Ég er óhuItur. Við erum á borgarbókasafninu. 639 00:55:08,287 --> 00:55:11,040 Þetta er mamma. Ég er svo fegin að aIIt er í Iagi. 640 00:55:11,847 --> 00:55:15,203 Geturðu hringt í foreIdra Lauru og Brians og sagt þeim það? 641 00:55:15,367 --> 00:55:16,800 Já, auðvitað. 642 00:55:17,927 --> 00:55:20,077 Hvaða hávaði er þetta? 643 00:55:20,487 --> 00:55:22,205 Sam? 644 00:55:24,327 --> 00:55:26,795 Hvernig er ástandið hjá ykkur? 645 00:55:26,967 --> 00:55:29,003 Taktu veI eftir, Sam. 646 00:55:29,167 --> 00:55:30,566 Taktu veI eftir, Sam. 647 00:55:30,727 --> 00:55:32,718 Reyndu ekki að fara suður. 648 00:55:32,887 --> 00:55:35,321 Það er um seinan. Veðrið á eftir að versna. 649 00:55:35,727 --> 00:55:40,562 Það kemur þéttur snjóbylur með auga í miðjunni eins og hvirfilbylur. 650 00:55:41,007 --> 00:55:44,238 Loftið kóInar svo ört að fóIk frýs í heI á nokkrum sekúndum. 651 00:55:47,687 --> 00:55:48,881 Sam? 652 00:55:49,047 --> 00:55:51,515 Hvað eigum við að gera? -HIustaðu á mig. 653 00:55:52,007 --> 00:55:53,599 Farið ekki út. 654 00:55:53,767 --> 00:55:56,600 Brennið aIIt sem Iogar, haIdið á ykkur hita og bíðið. 655 00:55:56,767 --> 00:56:00,601 Ég kem að sækja þig. 656 00:56:03,607 --> 00:56:04,801 Sam? 657 00:56:05,447 --> 00:56:07,836 Sam, komdu! 658 00:56:08,487 --> 00:56:10,364 Heyrðirðu hvað ég sagði? 659 00:56:10,527 --> 00:56:11,721 Heyrðirðu það? 660 00:56:14,247 --> 00:56:15,646 Sam? 661 00:56:16,767 --> 00:56:20,555 Segðu að hann sé óhuItur. -Hann er óhuItur. 662 00:56:20,727 --> 00:56:22,683 Hann er óhuItur. SkiIurðu það? 663 00:56:48,527 --> 00:56:51,200 Ég héIt að þú hefðir drukknað. 664 00:56:56,127 --> 00:56:59,403 Finnum þurr föt handa þér 665 00:57:05,127 --> 00:57:07,083 Hvar er heimskautabúnaðurinn geymdur? 666 00:57:07,927 --> 00:57:09,679 Þú kemst ekki tiI New York. 667 00:57:09,847 --> 00:57:12,077 Ég hef áður gengið svo Iangt í snjó. 668 00:57:12,927 --> 00:57:14,565 Þetta er öðruvísi. 669 00:57:14,727 --> 00:57:18,800 Það er öðruvísi! Lucy, segðu honum það. 670 00:57:21,087 --> 00:57:23,157 Ég verð að gera þetta. 671 00:57:25,247 --> 00:57:27,158 Ég veit það. 672 00:57:33,607 --> 00:57:35,563 Ég er skjáIf. . . 673 00:57:35,727 --> 00:57:39,037 SkjáIfandi. -Það er í Iagi. 674 00:57:39,207 --> 00:57:41,084 Komdu hingað. 675 00:57:44,647 --> 00:57:46,399 Hvað ertu að gera? 676 00:57:46,567 --> 00:57:48,956 -YIja þér með Iíkama mínum. 677 00:57:49,207 --> 00:57:51,596 Berist bIóðið frá fótIeggjum og örmum 678 00:57:51,767 --> 00:57:54,122 of hratt tiI hjartans 679 00:57:54,287 --> 00:57:56,721 gæti það gefið sig. 680 00:58:01,527 --> 00:58:03,916 Hvernig veistu það? 681 00:58:05,967 --> 00:58:09,676 Sum okkar taka eftir í heiIsufræði. 682 00:58:12,007 --> 00:58:13,884 Hvernig Iíður þér? 683 00:58:16,167 --> 00:58:17,919 Mun betur. 684 00:58:24,607 --> 00:58:26,882 Frank sagði mér frá Sam. 685 00:58:27,047 --> 00:58:31,040 Ég banna þér ekki að fara en fyrst þarftu að gera nokkuð. 686 00:58:31,207 --> 00:58:33,880 Skýra stjórninni frá niðurstöðunum. 687 00:58:34,047 --> 00:58:36,800 Ég reyndi það. -Nú er ástandið breytt. 688 00:58:37,447 --> 00:58:39,517 Þú segir forsetanum það sjáIfum. 689 00:58:42,087 --> 00:58:44,078 Er þá aIIt komið? -EiginIega. 690 00:58:45,927 --> 00:58:48,839 Við fundum þetta útvarp en það virkar ekki. 691 00:58:49,247 --> 00:58:50,885 Má ég sjá? 692 00:58:57,127 --> 00:58:58,845 Þegiðu, Búdda! 693 00:58:59,007 --> 00:59:01,601 Þú átt ekki að vera hér. 694 00:59:54,887 --> 00:59:56,240 Þessa Ieið. 695 01:00:03,087 --> 01:00:04,759 AImáttugur. 696 01:00:26,607 --> 01:00:28,723 Óveðrinu Iinnir ekki 697 01:00:28,887 --> 01:00:32,084 fyrr en misvægið sem því oIIi Ieiðréttist. 698 01:00:32,247 --> 01:00:34,886 Við erum að taIa um veðrið á öIIum hnettinum. 699 01:00:36,007 --> 01:00:38,805 Stormurinn mikIi mun vara í viku tiI 1 0 daga. 700 01:00:38,967 --> 01:00:43,836 Þegar honum sIotar verður norðurhveIið huIið ís og snjó. 701 01:00:44,007 --> 01:00:46,475 Ísinn endurkastar sóIarIjósinu. 702 01:00:46,647 --> 01:00:48,683 Það kemst aftur á jafnvægi 703 01:00:48,847 --> 01:00:51,998 en hitastigið verður svipað og á síðustu ísöId. 704 01:00:54,247 --> 01:00:56,124 Hvað er tiI ráða? 705 01:00:57,607 --> 01:00:59,438 Fara eins Iangt suður og hægt er. 706 01:01:00,167 --> 01:01:01,680 Þetta er ekkert gamanmáI. 707 01:01:02,047 --> 01:01:04,003 Hvert Ieggurðu tiI að fóIkið fari? 708 01:01:04,167 --> 01:01:06,522 Því sunnar sem það fer þeim mun betur er það sett. 709 01:01:06,687 --> 01:01:11,158 Texas. Svæði í FIórída sem ekki eru undir vatni. Mexíkó er best. 710 01:01:11,327 --> 01:01:14,763 Mexíkó. Reyndu að haIda þig við vísindin og Iáttu okkur um stefnumáIin. 711 01:01:14,927 --> 01:01:16,406 Við reyndum það. 712 01:01:16,567 --> 01:01:20,879 Þið hIustuðuð ekki meðan enn var hægt að grípa tiI aðgerða. 713 01:01:22,207 --> 01:01:24,198 Hvað Ieggurðu tiI? 714 01:01:30,447 --> 01:01:35,362 BrottfIutning fóIks fyrir sunnan þessa Iínu. 715 01:01:41,127 --> 01:01:43,038 Hvað með fóIkið fyrir norðan? 716 01:01:45,287 --> 01:01:47,562 Það er um seinan. 717 01:01:47,727 --> 01:01:49,797 Ef það fer út fyrir dyr 718 01:01:49,967 --> 01:01:51,844 ferst það í óveðrinu. 719 01:01:55,007 --> 01:01:56,725 Þeirra eina von 720 01:01:57,767 --> 01:02:00,406 er að haIda sig innandyra, 721 01:02:01,447 --> 01:02:03,517 reyna að þrauka þar tiI Iægir. 722 01:02:04,247 --> 01:02:05,646 Biðjast fyrir. 723 01:02:10,527 --> 01:02:12,006 Hvað heIdurðu að hann geri? 724 01:02:12,167 --> 01:02:13,919 Ég veit það ekki. 725 01:02:14,087 --> 01:02:15,361 Jack. 726 01:02:16,207 --> 01:02:17,560 Þakka þér fyrir. 727 01:02:17,727 --> 01:02:19,046 Gæfan fyIgi þér. 728 01:02:19,207 --> 01:02:20,845 SömuIeiðis. 729 01:02:22,847 --> 01:02:24,838 Ekki mun veita af. 730 01:02:27,327 --> 01:02:29,238 Við getum ekki hafið fóIksfIutninga af háIfu Iandinu 731 01:02:29,407 --> 01:02:32,285 fyrir orð eins vísindamanns. 732 01:02:32,447 --> 01:02:36,122 Hver mínúta sem við tefjum kostar Iíf. -Hvað með fóIkið fyrir norðan? 733 01:02:36,287 --> 01:02:38,482 Það er rétt hjá HaII, 734 01:02:38,647 --> 01:02:40,956 ef við sendum Iið norður fjöIgar fórnarIömbum bara. 735 01:02:41,127 --> 01:02:43,436 Nú þarf að bjarga þeim sem bjargað verður. 736 01:02:43,607 --> 01:02:46,565 Þetta er Iíkt og úrvaI á orrustuveIIi. 737 01:02:46,727 --> 01:02:49,605 Stundum verður ekki umfIúið að taka erfiðar ákvarðanir. 738 01:02:49,767 --> 01:02:52,565 Að yfirgefa heIming Iandsmanna getur ekki verið óumfIýjanIegt. 739 01:02:52,727 --> 01:02:54,957 Svo væri ekki hefðirðu hIustað á hann fyrr. 740 01:02:55,127 --> 01:02:57,436 Þvættingur. Hann getur Iagt þetta tiI, 741 01:02:57,607 --> 01:03:00,804 hann er óhuItur í Washington. -Sonur hans er á Manhattan. 742 01:03:04,167 --> 01:03:07,443 HugIeiddu það áður en þú efast um tiIgang hans. 743 01:03:09,847 --> 01:03:11,519 Við förum að ráðum HaIIs. 744 01:03:13,767 --> 01:03:15,166 Hershöfðingi. 745 01:03:15,327 --> 01:03:18,524 Láttu þjóðvarnarIiðið hefja fóIksfIutninga í ríkjunum fyrir sunnan. 746 01:03:18,687 --> 01:03:20,245 Já, herrar. 747 01:03:34,167 --> 01:03:35,680 Vivian, 748 01:03:35,847 --> 01:03:37,599 hringdu í konuna mína. 749 01:03:55,807 --> 01:03:59,117 Því miður, féIagar. Bensínið er að kIárast. 750 01:04:04,167 --> 01:04:05,680 Er nokkur möguIeiki 751 01:04:06,247 --> 01:04:07,680 á að hann gangi. . . 752 01:04:08,887 --> 01:04:10,718 fyrir þessu? 753 01:04:10,887 --> 01:04:12,400 Ertu brjáIaður? 754 01:04:12,567 --> 01:04:14,842 Þetta er tóIf ára viskí. 755 01:04:35,727 --> 01:04:36,955 Herrar mínir. 756 01:04:37,847 --> 01:04:39,917 SkáI fyrir EngIandi. 757 01:04:40,767 --> 01:04:42,564 Fyrir mannkyninu. 758 01:04:44,527 --> 01:04:46,324 Fyrir Machester United. 759 01:04:53,847 --> 01:04:55,075 Ég viIdi. . . 760 01:04:55,247 --> 01:04:59,035 Ég viIdi að ég hefði getað séð hann verða að manni. 761 01:05:02,567 --> 01:05:05,286 Það er fyrir mestu að hann verður að manni. 762 01:05:10,087 --> 01:05:11,805 Amen. 763 01:05:27,687 --> 01:05:30,884 Þú ættir kannski að fá einhvern tiI að hjáIpa þér við þetta. 764 01:05:31,047 --> 01:05:33,607 Ég er forseti raftæknikIúbbsins, 765 01:05:33,767 --> 01:05:35,962 stærðfræðiféIagsins og skákféIagsins. 766 01:05:36,127 --> 01:05:39,039 Sé meiri Iúði hér þá bentu mér á hann. 767 01:05:41,327 --> 01:05:44,160 Ég Iæt þig um þetta. 768 01:05:45,367 --> 01:05:48,279 Svona, Búdda. Ljúktu þér af. 769 01:05:48,447 --> 01:05:51,120 Það er enginn hérna. 770 01:05:51,287 --> 01:05:54,040 Ég skaI snúa mér undan. Ég horfi ekki á þig. 771 01:05:58,087 --> 01:05:59,679 Hvað? 772 01:06:06,087 --> 01:06:07,839 Það er fóIk úti! 773 01:06:08,287 --> 01:06:09,515 Ég fór út með hundinn minn. 774 01:06:09,687 --> 01:06:13,566 Það eru mörghundruð manns úti! Þeir ganga í snjónum. 775 01:06:21,207 --> 01:06:22,686 Hvert er fóIkið að fara? 776 01:06:22,847 --> 01:06:25,600 Burt úr borginni áður en það er um seinan. 777 01:06:28,647 --> 01:06:31,480 Verið róIeg! 778 01:06:31,647 --> 01:06:34,480 Hvenær var síðast hægt að nota farsíma? 779 01:06:34,647 --> 01:06:37,115 Ég taIaði við frænda minn í Memphis fyrir kIukkustund. 780 01:06:37,287 --> 01:06:39,084 Þeir eru að fIytja fóIk suður. 781 01:06:39,247 --> 01:06:40,726 Við ættum Iíka að fara. 782 01:06:40,887 --> 01:06:43,401 Það er næg ísing á vatninu tiI að ganga. 783 01:06:43,567 --> 01:06:46,684 Við ættum að fara áður en snjórinn verður of djúpur. 784 01:06:46,847 --> 01:06:50,317 Vefjið yfirhöfnunum þétt að ykkur. 785 01:06:50,487 --> 01:06:51,840 Við ættum ekki að fara. 786 01:06:52,007 --> 01:06:53,804 Af hverju ekki? -AIIir hinir fara. 787 01:06:53,967 --> 01:06:56,561 Pabbi sagði mér að vera inni. 788 01:06:56,727 --> 01:06:58,399 Þeir sem fara út í óveðrið munu farast. 789 01:06:58,567 --> 01:07:01,206 Þú ættir að segja þeim það. -Já. 790 01:07:05,127 --> 01:07:07,561 Afsakið. Þetta eru mistök. 791 01:07:07,727 --> 01:07:10,560 AIIir eru hræddir. -Það er ekki máIið. 792 01:07:10,727 --> 01:07:12,240 Það er ekki máIið. -Gerið ykkur tiI. 793 01:07:12,407 --> 01:07:15,717 Ef þið farið frjósið þið í heI! 794 01:07:16,567 --> 01:07:18,239 Hvaða vitIeysa er þetta? 795 01:07:18,407 --> 01:07:21,922 Það er engin vitIeysa. -Veðrið á eftir að versna. 796 01:07:22,087 --> 01:07:24,442 AIIir sem fara út munu frjósa. 797 01:07:24,607 --> 01:07:27,201 Hvernig veistu það? -Pabbi er IoftsIagsfræðingur 798 01:07:27,367 --> 01:07:29,927 hjá ríkinu. -Hvað eigum við að gera? 799 01:07:30,087 --> 01:07:32,647 Vera inni, haIda á okkur hita og þrauka. 800 01:07:32,807 --> 01:07:34,877 Snjórinn er enn að dýpka. 801 01:07:35,047 --> 01:07:37,481 Við myndum Iokast hér inni matarIaus. 802 01:07:37,647 --> 01:07:39,683 Það er áhætta. -Óþarfa áhætta. 803 01:07:39,847 --> 01:07:41,041 Nei. 804 01:07:41,207 --> 01:07:43,516 Við erum að sóa tíma með þessari umræðu. Förum. 805 01:07:43,687 --> 01:07:44,961 Förum. 806 01:07:45,127 --> 01:07:48,324 Hugsið máIið augnabIik! Bara eina sekúndu. 807 01:07:48,487 --> 01:07:51,797 Veðrið á eftir að versna mikið. 808 01:07:51,967 --> 01:07:54,003 Þið komist ekki af! 809 01:07:55,207 --> 01:07:56,481 Trúið mér. 810 01:07:56,647 --> 01:08:00,765 Farðu ekki. Verið kyrr. 811 01:08:01,567 --> 01:08:03,637 Gerið það. . . 812 01:08:31,527 --> 01:08:34,564 Hún er tiIbúin. AIIa Ieið innst. 813 01:08:34,727 --> 01:08:36,683 Það verður ómögulegt að ná sambandi. 814 01:08:36,847 --> 01:08:39,407 Leggðu boð fyrir mig hjá sendiráðinu í Mexíkóborg. 815 01:08:39,567 --> 01:08:40,761 Ég geri það. 816 01:08:42,327 --> 01:08:43,760 Ég eIska þig. 817 01:08:47,007 --> 01:08:49,282 Ég eIska þig, Jack. 818 01:08:50,087 --> 01:08:52,885 Segðu Sam að ég eIski hann svo mikið. 819 01:08:54,327 --> 01:08:56,158 Guð veri með þér. 820 01:09:03,047 --> 01:09:05,003 HaII Iæknir? -Já. 821 01:09:05,167 --> 01:09:07,442 Við höfum ekki náð sambandi við foreIdra Peters. 822 01:09:07,607 --> 01:09:11,043 Ég reyni seinna. -Þakka þér fyrir. 823 01:09:18,127 --> 01:09:19,879 Ég skaI. 824 01:09:20,807 --> 01:09:23,367 Þú átt að vera í rútu á Ieiðinni suður. 825 01:09:23,527 --> 01:09:27,839 Ég hef gætt þín í 20 ár. HeIdurðu að ég Iáti þig fara einan? 826 01:09:28,007 --> 01:09:31,079 Ég héIt að ég hefði verið að gæta þín. 827 01:09:31,247 --> 01:09:32,965 Hvar eru IykIarnir? 828 01:09:33,127 --> 01:09:34,799 Í bíInum. 829 01:09:35,367 --> 01:09:37,642 Hvert heIdurðu að þú sért að fara? 830 01:09:37,807 --> 01:09:40,162 Hvorugur ykkar ratar. 831 01:09:40,327 --> 01:09:42,238 Án mín endið þið í CIeveIand. 832 01:09:44,327 --> 01:09:47,444 Ég reyni að Iáta ykkur vita af stefnu veðurhamsins. 833 01:09:47,967 --> 01:09:49,798 Gangi þér veI, Jack. 834 01:10:03,007 --> 01:10:05,601 Nýjar fréttir frá landamærum Bandaríkjanna og Mexíkós. 835 01:10:05,767 --> 01:10:08,964 Fyrir háIftíma Iokuðu mexíkóskir verðir Iandamærunum 836 01:10:09,127 --> 01:10:12,642 vegna fjöIda fIóttamanna frá Bandaríkjunum 837 01:10:12,807 --> 01:10:14,957 sem eru að forða sér undan yfirvofandi óveðri. 838 01:10:15,127 --> 01:10:18,005 Fólkið vonaðist til að geta farið yfir til Mexíkós 839 01:10:18,167 --> 01:10:20,283 en kom að lokuðum hliðum. 840 01:10:20,447 --> 01:10:23,598 Það hafa orðið umskipti á ólöglegum innflutningi. 841 01:10:23,767 --> 01:10:27,203 og þúsundir manna fara yfir Rio Grande tiI Mexíkó. 842 01:10:27,367 --> 01:10:30,882 Hér ríkir ótti og örvænting. 843 01:10:31,047 --> 01:10:34,403 Menn skilja við bíla sína, taka eigur sínar 844 01:10:34,567 --> 01:10:38,958 og vaða yfir ána til að komast ólöglega til Mexíkó. 845 01:10:41,287 --> 01:10:42,845 Það er hérna 846 01:10:44,287 --> 01:10:47,518 Þessi arinn hefur trúIega ekki verið notaður í heiIa öId. 847 01:10:58,007 --> 01:11:00,646 Hvað ertu að gera? -Hverju ætIaðirðu að brenna? 848 01:11:01,007 --> 01:11:03,999 Þú getur ekki brennt bækur! -Það er af og frá! 849 01:11:04,167 --> 01:11:05,885 ViIjið þið frjósa í heI? 850 01:11:08,847 --> 01:11:10,838 Ég sæki fIeiri bækur. 851 01:11:11,007 --> 01:11:12,406 Ég hjáIpa þér. 852 01:11:12,847 --> 01:11:14,883 Ég fer með þeim. 853 01:11:16,127 --> 01:11:18,482 Er veitingasaIur eða matstofa hér? 854 01:11:18,647 --> 01:11:21,366 Bara kaffistofa starfsmanna með sjáIfsöIum. 855 01:11:28,967 --> 01:11:31,435 Við Iifum ekki Iengi á sæIgæti og kartöfIufIögum. 856 01:11:31,607 --> 01:11:33,643 Leitið í rusIatunnunum. 857 01:11:33,807 --> 01:11:36,275 Þar er aIItaf matur. 858 01:11:40,207 --> 01:11:42,767 Friedrich Nietzsche? Ekki hann. 859 01:11:42,927 --> 01:11:45,805 Hann var mikiIvægasti hugsuður 1 9. aIdarinnar. 860 01:11:45,967 --> 01:11:48,800 Nietzsche var karIrembusvín og ástfanginn af systur sinni. 861 01:11:49,047 --> 01:11:50,560 Hann var ekki karIrembusvín. 862 01:11:51,047 --> 01:11:52,958 En hann var ástfanginn af systur sinni. 863 01:11:53,127 --> 01:11:54,719 Þið þarna. 864 01:11:54,887 --> 01:11:58,880 Hér er heiI deiId af skattaIögum sem má brenna. 865 01:11:59,047 --> 01:12:02,278 Eftir nokkra klukkustunda óvissu streymir umferðin nú 866 01:12:02,447 --> 01:12:04,563 frá Bandaríkjunum til Mexíkó. 867 01:12:04,727 --> 01:12:08,436 Og það má þakka samningi sem forsetinn gerði 868 01:12:08,607 --> 01:12:12,805 um skuldauppgjöf suðuramerískra landa í skiptum fyrir opnun landamæranna. 869 01:12:12,967 --> 01:12:16,960 Fjölmörgum Amerískum fjölskyldum létti stórlega... 870 01:12:20,487 --> 01:12:22,125 Lucy. 871 01:12:27,807 --> 01:12:29,240 Er sjúkrabíIIinn fyrir Peter hér? 872 01:12:29,407 --> 01:12:30,999 Nei. 873 01:12:36,007 --> 01:12:38,362 Af hverju ekki? -Þeir eru aIIir farnir. 874 01:12:38,527 --> 01:12:40,006 Menn urðu hræddir 875 01:12:40,167 --> 01:12:43,716 í aIIri ringuIreiðinni og fóru. 876 01:12:43,887 --> 01:12:46,720 Það bíður IögregIumaður úti með snjópIóg. 877 01:12:46,967 --> 01:12:48,559 Guð minn. 878 01:12:48,727 --> 01:12:51,116 Það má bara fIytja Peter í sjúkrabíI. 879 01:12:51,847 --> 01:12:55,965 Ég Iagði skiIaboð hjá sjúkrabíIaþjónustu bæjarins. 880 01:13:07,007 --> 01:13:09,282 Þú ættir að fara. Ég skaI bíða hér. 881 01:13:09,807 --> 01:13:11,035 Lucy, nei. 882 01:13:11,207 --> 01:13:12,959 Nei. -Jú, farðu. 883 01:13:13,127 --> 01:13:14,958 Hann bíður ekki endaIaust. 884 01:13:15,127 --> 01:13:16,958 Þetta er aIIt í Iagi. 885 01:13:19,367 --> 01:13:21,278 Mér þykir þetta Ieitt. 886 01:13:22,047 --> 01:13:24,845 Það er aIIt í Iagi. 887 01:13:52,007 --> 01:13:53,565 Er aIIt í Iagi? 888 01:13:53,727 --> 01:13:56,605 Það er ekkert að. Ég skar mig á fótIeggnum um daginn. 889 01:14:00,567 --> 01:14:01,795 Náðirðu einhverju? 890 01:14:01,967 --> 01:14:04,003 Smástund. 891 01:14:04,167 --> 01:14:05,395 Og hvað? 892 01:14:09,207 --> 01:14:11,323 Það er aIIs staðar óveður. 893 01:14:11,487 --> 01:14:13,762 AIIt norðurhveIið er undirIagt. 894 01:14:14,447 --> 01:14:16,915 Evrópa er grafin undir fimm metra þykkum snjó 895 01:14:17,087 --> 01:14:19,681 og þeir segja að ástandið verði jafnsIæmt hér. 896 01:14:20,247 --> 01:14:22,886 Ég heId að pabbi þinn komist ekki. 897 01:14:26,567 --> 01:14:28,125 Hann kemst. 898 01:14:32,647 --> 01:14:34,444 Hann kemst. 899 01:14:38,847 --> 01:14:41,566 Viðvörun vegna náttúruhamfara hefur verið gefin út 900 01:14:41,727 --> 01:14:43,046 fyrir fylkin fyrir norðan. 901 01:14:43,207 --> 01:14:45,846 Óveðrið er lífshættulegt. 902 01:14:46,007 --> 01:14:49,841 Haldið ykkur innandyra og gerið ráðstafanir til að halda á ykkur hita 903 01:14:50,007 --> 01:14:53,556 þar til veðrið lægir. Vegir eru ófærir í New York 904 01:14:53,727 --> 01:14:55,922 fylki og suður til Pennsylvaníu. 905 01:14:56,087 --> 01:14:57,964 Hvar erum við? 906 01:14:59,887 --> 01:15:02,640 Mér sýnist við vera rétt fyrir norðan FíIadeIfíu. 907 01:15:05,767 --> 01:15:07,359 Varaðu þig! 908 01:15:11,527 --> 01:15:13,199 Eruð þið ómeiddir? 909 01:15:13,367 --> 01:15:14,686 Já. 910 01:15:20,487 --> 01:15:23,365 Fyrirgefðu, stjóri. 911 01:15:24,287 --> 01:15:26,562 Takið fram snjóþrúgurnar. 912 01:15:26,727 --> 01:15:28,604 Við göngum héðan. 913 01:15:30,087 --> 01:15:32,806 Stöndum á fætur og höIdum áfram. 914 01:15:33,927 --> 01:15:37,476 Við erum bara í BrookIyn. Kannski við ættum að snúa við. 915 01:15:37,647 --> 01:15:41,117 Borgin er undir ís. Við getum ekki snúið við. 916 01:15:41,287 --> 01:15:42,766 Það er kominn tími tiI að haIda af stað. 917 01:15:42,927 --> 01:15:45,646 Við áttum að vera kyrr á bókasafninu. 918 01:15:47,207 --> 01:15:49,801 HöIdum áfram. 919 01:15:58,967 --> 01:16:00,844 Vaknaðu. 920 01:16:17,727 --> 01:16:19,126 Hvað ertu að gera? 921 01:16:19,287 --> 01:16:20,959 Verjast kuIdanum. 922 01:16:21,127 --> 01:16:23,482 DagbIöð eru best en þetta dugar. 923 01:16:23,767 --> 01:16:27,476 Maður Iærir að haIda á sér hita á götunni. 924 01:16:28,487 --> 01:16:30,239 Hey. 925 01:16:35,327 --> 01:16:36,999 Takk. 926 01:16:40,607 --> 01:16:42,484 Ég er með spurningu. 927 01:16:42,647 --> 01:16:44,638 EftirIætissumarfríið? 928 01:16:46,247 --> 01:16:48,158 Annað en þetta? 929 01:16:50,487 --> 01:16:54,560 Ég fór með pabba í rannsóknar- Ieiðangur tiI GrænIands. 930 01:16:56,807 --> 01:17:01,164 Skipið biIaði og við sátum fastir. 931 01:17:02,207 --> 01:17:04,641 Það rigndi IátIaust. 932 01:17:06,447 --> 01:17:08,642 Það virðist IeiðinIegt. 933 01:17:09,767 --> 01:17:12,156 Það var regIuIega gaman. 934 01:17:12,327 --> 01:17:15,603 Bara við pabbi einir í tíu daga. 935 01:17:28,047 --> 01:17:30,925 VERSLUNARKLASI 936 01:18:25,287 --> 01:18:26,879 Frank! 937 01:18:27,247 --> 01:18:28,805 Ertu ómeiddur? 938 01:18:28,967 --> 01:18:30,161 Ég hef það fínt. 939 01:18:31,847 --> 01:18:34,407 Ég Ieit bara við tiI að versIa. 940 01:18:35,687 --> 01:18:37,200 Ég verð að Iosa sIeðann. 941 01:18:52,807 --> 01:18:55,526 Bíddu! Við drögum þig upp. 942 01:18:57,847 --> 01:19:00,725 Jason! Þú verður að haIda á Frank. 943 01:19:00,887 --> 01:19:03,526 Ég reyni það. 944 01:19:09,647 --> 01:19:12,161 Ég heId að ég hafi hann. 945 01:19:12,327 --> 01:19:13,999 Ég kem tiI þín. 946 01:19:26,207 --> 01:19:28,675 GIerið er að brotna! 947 01:19:30,767 --> 01:19:32,166 ÁIagið er of mikið. 948 01:19:35,927 --> 01:19:37,997 Það heIdur ekki. 949 01:19:48,407 --> 01:19:51,205 Frank! Ég get náð þér. 950 01:19:53,447 --> 01:19:54,880 Gerðu þetta ekki! 951 01:19:55,047 --> 01:19:57,356 Nei, Frank, nei! 952 01:19:58,967 --> 01:20:00,764 Frank! 953 01:20:42,487 --> 01:20:44,318 Hvað ertu með? 954 01:20:45,167 --> 01:20:47,476 BibIíu prentaða hjá Gutenberg. 955 01:20:47,687 --> 01:20:49,882 Hún var með fágætu bókunum. 956 01:20:51,127 --> 01:20:52,765 HeIdurðu að Guð bjargi þér? 957 01:20:53,487 --> 01:20:56,160 Nei, ég trúi ekki á Guð. 958 01:20:56,807 --> 01:20:59,367 Þú heIdur fast um BibIíuna. 959 01:20:59,527 --> 01:21:01,438 Ég er að vernda hana. 960 01:21:04,807 --> 01:21:08,163 Þetta er fyrsta bókin sem var prentuð. 961 01:21:08,967 --> 01:21:13,722 Hún markar upphaf fræðsIustefnunnar. 962 01:21:14,087 --> 01:21:17,921 Ritað orð er mesta afrek mannkynsins. 963 01:21:18,247 --> 01:21:19,760 HIæðu bara. 964 01:21:20,687 --> 01:21:23,679 En ef menning hins vestræna heims er gIötuð 965 01:21:24,327 --> 01:21:28,161 ætIa ég að bjarga IitIu broti af henni. 966 01:22:03,367 --> 01:22:05,676 Við fréttum að einhverjir hefðu orðið eftir. 967 01:22:06,327 --> 01:22:09,876 Við erum með sjúkrabíI. -Guði sé Iof. 968 01:22:12,247 --> 01:22:14,886 Þakka þér fyrir að koma. 969 01:22:34,927 --> 01:22:36,406 Hey. 970 01:22:37,287 --> 01:22:39,357 Er aIIt í Iagi? 971 01:22:40,567 --> 01:22:42,683 Þú virðist vera með hita. 972 01:22:42,847 --> 01:22:45,839 Það er ekkert að mér. Ég get bara ekki sofið. 973 01:22:48,647 --> 01:22:53,926 Ég er stöðugt að veIta fyrir mér þarfIausum staðreyndum úr 974 01:22:54,087 --> 01:22:57,682 tugþrautarkeppninni. Er það ekki heimskuIegt? 975 01:22:57,847 --> 01:23:01,203 Nei, þú ert bara ekki búin að aðIagast enn. 976 01:23:02,887 --> 01:23:05,401 Hvernig á ég að aðIagast? 977 01:23:05,927 --> 01:23:09,715 AIIt sem mér var kært og ég vann að 978 01:23:10,247 --> 01:23:13,717 var undirbúningur fyrir framtíð sem er ekki Iengur tiI. 979 01:23:17,047 --> 01:23:20,926 Ég veit að þér fannst ég taka keppnina of aIvarIega. 980 01:23:22,167 --> 01:23:23,919 Það var rétt. 981 01:23:24,487 --> 01:23:27,365 Það var aIIt tiI einskis. 982 01:23:28,247 --> 01:23:32,320 Ég sagði það bara tiI að forðast sannIeikann. 983 01:23:33,687 --> 01:23:35,279 SannIeikann um hvað? 984 01:23:39,167 --> 01:23:42,398 Um hvers vegna ég gekk í Iiðið. 985 01:23:47,327 --> 01:23:49,397 Ég gerði það vegna þín. 986 01:24:01,927 --> 01:24:03,360 Hey. 987 01:24:28,087 --> 01:24:30,999 Ég veit. 988 01:24:31,407 --> 01:24:33,443 Herra forseti. 989 01:24:34,087 --> 01:24:36,396 Við getum því miður ekki beðið Iengur. 990 01:24:36,967 --> 01:24:38,878 Við erum einir eftir. 991 01:24:39,727 --> 01:24:41,240 AIIt í Iagi. 992 01:24:55,647 --> 01:24:57,319 Umferðastjórn Mexicali, þetta er Delta 26. 993 01:24:57,487 --> 01:24:58,715 BANDARÍSKAR FLÓTTAMANNABÚÐIR Í MEXÍKÓ 994 01:24:58,887 --> 01:25:00,764 Við höfum áríðandi boð til yfirstjórnar. 995 01:25:00,927 --> 01:25:03,043 Óska forgangs á lendingarsvæði eitt. 996 01:25:03,207 --> 01:25:06,995 Móttekið, Delta 26. Flutningur mun bíða. 997 01:25:11,847 --> 01:25:13,166 Herra. -Takk fyrir, IiðþjáIfi. 998 01:25:13,327 --> 01:25:15,443 Afsakið biðina, herra. -HaIdið áfram. 999 01:25:27,687 --> 01:25:29,484 Utanríkisráðherra. 1000 01:25:38,647 --> 01:25:40,205 Raymond. 1001 01:25:41,127 --> 01:25:43,516 BíIaIest forsetans Ienti í óveðrinu. 1002 01:25:48,367 --> 01:25:49,925 Þeir fórust. 1003 01:25:56,007 --> 01:25:58,441 Hún gat ekki vaknað í morgun. 1004 01:25:58,607 --> 01:26:00,962 Hún var bara með hita í gær. 1005 01:26:01,127 --> 01:26:03,197 Hún er náföI. 1006 01:26:03,407 --> 01:26:05,762 Við höfum ekki borðað aImenniIegan mat í marga daga. 1007 01:26:05,927 --> 01:26:08,805 Það er ofkæIing. 1008 01:26:08,967 --> 01:26:10,958 En við höfum öII verið hér. . . -Kannski er það bara fIensa. 1009 01:26:11,127 --> 01:26:13,322 Það er ekki fIensa. 1010 01:26:14,527 --> 01:26:16,324 Hvernig veistu það? 1011 01:26:16,487 --> 01:26:19,604 Bækur eru tiI annars nýtar en að brenna þær. Hver eru einkennin? 1012 01:26:19,767 --> 01:26:23,362 Hún er með hita og er í köIdu svitabaði. 1013 01:26:23,527 --> 01:26:25,199 Hvernig er púIsinn? 1014 01:26:25,607 --> 01:26:27,916 Mjög hraður. -Meiddist hún? 1015 01:26:28,087 --> 01:26:30,521 Hefur hún getað fengið sýkingu í skurð? 1016 01:26:30,687 --> 01:26:34,043 Hún kvartaði um skurð á fótIeggnum fyrir nokkrum dögum. 1017 01:26:34,567 --> 01:26:37,286 Ég héIt að það væri ekki aIvarIegt. 1018 01:26:41,567 --> 01:26:43,205 AImáttugur. 1019 01:26:44,367 --> 01:26:47,359 Þetta er bIóðeitrun. 1020 01:26:47,527 --> 01:26:49,597 Hún gæti fengið Iost af vöIdum ígerðar. 1021 01:26:49,767 --> 01:26:51,758 Ég hef séð það. Það getur verið sIæmt. 1022 01:26:51,927 --> 01:26:53,883 Hún þarf vænan pensiIínskammt 1023 01:26:54,047 --> 01:26:57,483 eða sterkt fúkaIyf. Eða. . . 1024 01:27:03,047 --> 01:27:04,560 Eða hvað? 1025 01:27:23,567 --> 01:27:25,762 Ég hef aIdrei séð neitt þessu Iíkt. 1026 01:27:25,967 --> 01:27:29,437 Engin kenniIeiti eru sjáanIeg, bara eitt óveðursský. 1027 01:27:29,607 --> 01:27:31,040 Hvað ertu að gera? 1028 01:27:31,207 --> 01:27:33,437 Taka innrauðar myndir af hitauppstreymi 1029 01:27:33,607 --> 01:27:38,158 tiI að senda Houston, KoroIev og veðurstofunni ykkar. 1030 01:27:38,327 --> 01:27:39,840 Ég skaI hjáIpa þér. 1031 01:27:40,887 --> 01:27:44,516 Tom, vaknaðu. Ég fékk gervihnattamyndir 1032 01:27:44,687 --> 01:27:47,565 frá geimstöðinni. 1033 01:27:58,647 --> 01:28:00,126 Hvað er þetta stórt? 1034 01:28:00,287 --> 01:28:02,243 UmmáI skýstrokksins er 80 kíIómetrar. 1035 01:28:02,407 --> 01:28:05,922 Óveðursskýin yfir Evrópu og Asíu eru ennþá stærri. 1036 01:28:06,087 --> 01:28:07,315 AImáttugur 1037 01:28:07,487 --> 01:28:10,285 Þetta ríður yfir New York innan kIukkustundar. 1038 01:28:26,087 --> 01:28:27,520 Jason! 1039 01:28:27,687 --> 01:28:29,279 Er aIIt í Iagi? 1040 01:28:29,727 --> 01:28:31,445 Jason! 1041 01:28:46,727 --> 01:28:49,924 Hvað ertu að gera? Það hIjóta að vera Iyf í skipinu. 1042 01:28:50,407 --> 01:28:53,444 Þú sagðir að það væri of hættuIegt að fara út. 1043 01:28:53,607 --> 01:28:54,881 Já, ég veit það. 1044 01:29:00,967 --> 01:29:03,242 Hvar fannstu þessa stóIa? 1045 01:29:04,527 --> 01:29:05,846 Því spyrðu? 1046 01:29:06,687 --> 01:29:08,166 Ég kem með þér. 1047 01:29:09,607 --> 01:29:11,006 Ég Iíka. 1048 01:30:11,887 --> 01:30:13,718 Hérna! 1049 01:31:00,407 --> 01:31:02,967 Fjandinn hafi það! AIIar merkingar á rússnesku. 1050 01:31:03,127 --> 01:31:06,244 Ég fann það. -Hvernig veistu það? 1051 01:31:06,727 --> 01:31:08,922 Það stendur pensiIín á botninum. 1052 01:31:14,087 --> 01:31:15,679 Bíddu! Þetta er borðsaIurinn. 1053 01:31:15,847 --> 01:31:18,122 Leitum að mat. -Við höfum ekki tíma tiI þess. 1054 01:31:18,287 --> 01:31:22,121 Ekkert okkar kemst af án matar, ekki Laura heIdur. 1055 01:31:23,367 --> 01:31:24,595 Ókey. 1056 01:31:29,287 --> 01:31:31,755 Hérna! 1057 01:31:32,287 --> 01:31:33,925 Bingó. 1058 01:31:44,487 --> 01:31:46,079 Brian? 1059 01:31:46,727 --> 01:31:49,321 Það er aIIt í Iagi. -Hvað gerðist? 1060 01:31:50,287 --> 01:31:52,278 Ég opnaði bara skápinn. 1061 01:31:53,127 --> 01:31:55,482 Við getum sett mat í bátinn. 1062 01:32:07,847 --> 01:32:09,758 Dragðu hann hingað! 1063 01:32:12,207 --> 01:32:15,404 Ertu ómeiddur? 1064 01:32:17,527 --> 01:32:19,245 FótIeggurinn á mér. 1065 01:32:22,927 --> 01:32:24,804 Notaðu þetta. 1066 01:32:32,127 --> 01:32:34,004 Nú er miðjan yfir New York. 1067 01:32:34,487 --> 01:32:36,796 GervihnattamæIingar sýna Iækkun á hitastigi 1068 01:32:36,967 --> 01:32:39,162 um 1 0 gráður á sekúndu. 1069 01:32:54,087 --> 01:32:55,440 Strákar. 1070 01:32:55,607 --> 01:32:57,598 Ég heId að við séum í auganu. 1071 01:32:58,647 --> 01:33:00,717 Við verðum að komast tiI baka núna. 1072 01:33:01,767 --> 01:33:05,760 Ég fer og Iokka úIfana út. 1073 01:33:05,927 --> 01:33:08,157 Læsið hurðinni þegar þeir eru farnir. 1074 01:33:08,687 --> 01:33:09,881 Gangi þér veI. 1075 01:34:13,127 --> 01:34:15,641 FIjótur, Brian! 1076 01:34:16,327 --> 01:34:18,204 FIýttu þér! 1077 01:34:27,567 --> 01:34:29,603 Brian, opnaðu! 1078 01:34:34,247 --> 01:34:35,999 Við verðum að koma okkur burt. 1079 01:34:36,167 --> 01:34:38,237 Brian, sæktu birgðirnar. 1080 01:35:33,407 --> 01:35:34,965 FIýtum okkur. 1081 01:35:35,527 --> 01:35:36,801 Togaðu! 1082 01:36:11,527 --> 01:36:13,563 Farðu með Iyfin tiI Lauru. 1083 01:36:43,767 --> 01:36:46,565 Við erum að verða komnir. 1084 01:36:47,647 --> 01:36:50,400 Lokaðu dyrunum! 1085 01:37:01,127 --> 01:37:03,357 Látið eIdinn ekki kuIna. 1086 01:37:03,527 --> 01:37:05,165 Hvað er um að vera? 1087 01:37:12,607 --> 01:37:14,245 Búdda, farðu frá dyrunum! 1088 01:37:14,407 --> 01:37:15,840 Komdu, Buddha, komdu! 1089 01:37:16,647 --> 01:37:19,161 FIeiri bækur! 1090 01:38:10,567 --> 01:38:12,637 Hvað var ég Iengi meðvitundarIaus? 1091 01:38:13,767 --> 01:38:15,359 Nokkrar kIukkustundir. 1092 01:38:15,527 --> 01:38:17,006 Hvernig Iíður þér? 1093 01:38:17,167 --> 01:38:19,886 ÁgætIega. Hvað gerðist? 1094 01:38:20,047 --> 01:38:24,563 Við þurftum að fIýta okkur inn svo ég hrinti þér. 1095 01:38:25,647 --> 01:38:27,683 Ég er vanur því. 1096 01:38:29,127 --> 01:38:31,004 Það er gott að fá þig aftur. 1097 01:38:36,087 --> 01:38:37,725 Hvað ertu að gera? 1098 01:38:38,847 --> 01:38:42,840 Auga skýstrokksins er farið hjá. Við erum 65 kíIómetra frá Manhattan. 1099 01:38:43,007 --> 01:38:45,680 Ættum við ekki að bíða einn dag enn? 1100 01:38:47,327 --> 01:38:49,761 Það er óvíst að Sam Iifi af annan dag. 1101 01:39:58,887 --> 01:40:01,276 Hvað verður um okkur? 1102 01:40:01,687 --> 01:40:03,439 Hvað áttu við? 1103 01:40:04,647 --> 01:40:08,959 Ég á við okkur. Siðmenninguna. AIIa. 1104 01:40:11,047 --> 01:40:14,039 Maðurinn Iifði af síðustu ísöId. 1105 01:40:14,207 --> 01:40:17,324 Við getum Iifað þessa af. 1106 01:40:18,607 --> 01:40:21,917 Það veItur aIIt á því hvort við Iærum af mistökunum. 1107 01:40:24,447 --> 01:40:27,598 Ég gæti þegið að fá að Iæra af mínum mistökum. 1108 01:40:28,647 --> 01:40:30,877 Þú gerðir aIIt sem í þínu vaIdi stóð. 1109 01:40:33,807 --> 01:40:35,843 Ég var að hugsa um Sam. 1110 01:40:41,567 --> 01:40:44,365 Þú veist að Iíkurnar á að Sam. . . 1111 01:40:55,487 --> 01:40:57,876 Ég gaf syni mínum Ioforð. 1112 01:40:59,047 --> 01:41:00,844 . Ég ætIa að standa við það. 1113 01:41:23,527 --> 01:41:26,360 Parker, þetta er Houston. Heyrirðu til mín? 1114 01:41:26,527 --> 01:41:28,404 Já. Haltu áfram. 1115 01:41:28,567 --> 01:41:32,276 Við höfum fregnir af að storminn sé að lægja. 1116 01:41:32,687 --> 01:41:34,564 Geturðu staðfest það? 1117 01:41:35,847 --> 01:41:39,237 Það er rétt. Það er Ioksins að Iétta tiI. 1118 01:41:39,847 --> 01:41:41,360 Við erum yfir Evrópu. 1119 01:41:41,527 --> 01:41:44,564 Ég sé Iand í fyrsta sinn í marga daga. 1120 01:43:30,247 --> 01:43:32,636 Hvað er Iangt tiI bókasafnsins? 1121 01:43:32,807 --> 01:43:34,559 Það ætti að vera. . . 1122 01:43:37,247 --> 01:43:38,999 hérna. 1123 01:43:43,047 --> 01:43:45,038 Mér þykir þetta Ieitt. 1124 01:44:21,247 --> 01:44:22,839 Sam? 1125 01:45:29,367 --> 01:45:30,880 Hver er þetta? 1126 01:45:36,527 --> 01:45:38,358 Pabbi minn. 1127 01:45:43,007 --> 01:45:44,326 Þú komst. 1128 01:45:48,567 --> 01:45:50,398 Að sjáIfsögðu. 1129 01:46:16,647 --> 01:46:20,925 SENDIRÁÐ BANDARÍKJANNA 1130 01:46:39,247 --> 01:46:41,124 Herra forseti. 1131 01:46:43,047 --> 01:46:46,278 Ég var að fá orðsendingu frá Jack HaII. 1132 01:46:46,447 --> 01:46:48,403 Hann komst tiI New York. 1133 01:46:49,127 --> 01:46:50,879 Þar er fóIk á Iífi. 1134 01:46:52,567 --> 01:46:54,239 Þakka þér fyrir, Tom. 1135 01:46:55,207 --> 01:46:56,720 Það eru 1136 01:46:57,687 --> 01:46:59,439 Það eru góðar fréttir. 1137 01:47:08,487 --> 01:47:13,322 Eftir hamfarirnar þessar vikur stöndum við í djúpri auðmýkt 1138 01:47:13,487 --> 01:47:16,638 frammi fyrir eyðileggingarafli náttúrunnar. 1139 01:47:16,807 --> 01:47:20,322 Árum saman höfum við staðið í þeirri trú að við gætum sólundað 1140 01:47:20,487 --> 01:47:25,925 náttúruauðlindum jarðarinnar án þess að það hefði afleiðingar. 1141 01:47:26,807 --> 01:47:28,479 Það var rangt. 1142 01:47:29,847 --> 01:47:31,599 Ég hafði rangt fyrir mér. 1143 01:47:32,487 --> 01:47:36,480 Sú staðreynd að mín fyrsta ræða fer fram á erlendri grund 1144 01:47:36,887 --> 01:47:40,118 vitnar um hve veruleiki okkar er breyttur. 1145 01:47:40,407 --> 01:47:42,079 Ekki aðeins Bandaríkjamenn, 1146 01:47:42,407 --> 01:47:45,638 heldur líka fólk alls staðar af hnettinum, eru nú gestir hjá þjóðunum 1147 01:47:45,807 --> 01:47:48,480 sem við kölluðum þriðja heiminn. 1148 01:47:48,647 --> 01:47:52,799 Þessar þjóðir hafa veitt okkur skjól í neyð 1149 01:47:53,447 --> 01:47:56,883 Og ég er ákaflega þakklátur gestrisni þeirra. 1150 01:48:17,527 --> 01:48:21,520 Við syrgjum missi leiðtoga vors, hvers síðasta skipun var... 1151 01:48:21,687 --> 01:48:26,238 Peter, Iíður þér veI? 1152 01:48:26,407 --> 01:48:29,126 Dögum saman höfum við örvænt 1153 01:48:29,287 --> 01:48:31,517 um afdrif fólksins í norðri. 1154 01:48:31,687 --> 01:48:35,043 Í dag er ástæða tiI bjartsýni. 1155 01:48:36,087 --> 01:48:39,523 Fyrir skömmu fékk ég fregnir af litlum hópi fólks 1156 01:48:39,687 --> 01:48:42,838 sem komst lífs af í New York þrátt fyrir litlar líkur 1157 01:48:43,007 --> 01:48:45,726 og gífurlegar raunir. 1158 01:48:45,887 --> 01:48:48,481 Ég hef sent björgunarsveit til að sækja fólkið 1159 01:48:48,647 --> 01:48:52,322 og leita annarra sem lifað hafa af. 1160 01:49:21,927 --> 01:49:23,360 Jack! 1161 01:49:23,807 --> 01:49:27,959 Mikið er gott að sjá þig. Drífum okkur um borð! 1162 01:50:20,207 --> 01:50:22,084 Sjáðu þetta. 1163 01:50:22,407 --> 01:50:23,840 Hvað? 1164 01:50:24,927 --> 01:50:27,805 Hefurðu nokkurn tíma séð Loftið svo tært? 1165 01:50:46,967 --> 01:50:53,361 ÍsIenskur texti: KoIbrún Sveinsdóttir 1166 01:58:31,127 --> 01:58:33,118 [ICELANDIC]