1
00:03:00,847 --> 00:03:04,123
LARSEN B-ISEN, ANTARKTIS
2
00:03:08,327 --> 00:03:09,885
Skjønner du?
3
00:03:10,047 --> 00:03:12,481
Tror jeg klarer det nå.
4
00:03:12,647 --> 00:03:17,118
Sjefen river huet av meg hvis
disse kjernene blir ødelagt.
5
00:03:17,287 --> 00:03:18,879
Ta det med ro.
6
00:03:32,327 --> 00:03:34,397
Vi er på 26 fot.
7
00:03:34,567 --> 00:03:38,401
- Lar du Jason bruke boret?
- Han klarer det.
8
00:04:27,047 --> 00:04:29,083
Jeg gjorde ingenting!
9
00:04:35,167 --> 00:04:38,239
Gi meg hånden! Slipp boret!
10
00:04:45,607 --> 00:04:48,246
Glem det, Jack! Det er for sent!
11
00:05:00,007 --> 00:05:01,201
Du klarer det ikke!
12
00:05:23,207 --> 00:05:25,846
Jack! Rekk meg hånden!
13
00:05:29,887 --> 00:05:31,843
Har deg!
14
00:05:34,407 --> 00:05:35,806
Hva gikk det av deg?
15
00:05:37,647 --> 00:05:41,879
- Hva skjer?
- Hele sokkelen brytes opp!
16
00:05:42,127 --> 00:05:44,163
Det er det som skjer!
17
00:06:01,487 --> 00:06:05,116
Vi fant bevis for at et klimaskifte
skjedde for 10000 år siden.
18
00:06:05,287 --> 00:06:07,517
FN-KONFERANSE
OM GLOBAL OPPVARMING
19
00:06:08,447 --> 00:06:12,156
Konsentrasjonen av naturlige
drivhusgasser i iskjernene-
20
00:06:12,327 --> 00:06:15,524
- tyder på at stigende
temperatur drev kloden inn i en istid-
21
00:06:15,687 --> 00:06:17,882
- som varte i to hundre år.
22
00:06:19,167 --> 00:06:24,958
Snakket du ikke om global oppvarming,
ikke om istid?
23
00:06:25,127 --> 00:06:31,236
Global oppvarming kan føre
til en kaldere værtype.
24
00:06:31,687 --> 00:06:36,238
Det tempererte klimaet i nord skyldes
den nordatlantiske havstrømmen.
25
00:06:36,407 --> 00:06:40,446
Varmen fra solen ved ekvator
blir drevet nordover av havet.
26
00:06:40,687 --> 00:06:46,000
Men oppvarmingen smelter polisen
og forstyrrer strømmen.
27
00:06:46,167 --> 00:06:51,560
Etter hvert stanser den, og da kan vi
si farvel til vårt varme klima.
28
00:06:51,727 --> 00:06:57,279
Når tror du dette
kan skje, professor?
29
00:06:57,447 --> 00:07:01,235
Vet ikke.
Om 100 år, kanskje 1000.
30
00:07:01,407 --> 00:07:06,527
Hvis vi ikke gjør noe,
vil våre barn og barnebarn lide.
31
00:07:08,087 --> 00:07:11,045
Og hvem skal betale for Kyotoavtalen?
32
00:07:11,207 --> 00:07:14,882
Det vil koste verden hundrevis
av milliarder dollar.
33
00:07:15,367 --> 00:07:20,316
Visepresident,
det blir dyrere å ikke gjøre noe.
34
00:07:20,967 --> 00:07:22,719
Klimaet vårt er sårbart.
35
00:07:22,887 --> 00:07:25,924
Slik vi holder på med å forurense
miljøet med fossilt brensel-
36
00:07:26,087 --> 00:07:28,237
- vil isen snart forsvinne.
37
00:07:28,407 --> 00:07:31,604
Professor...Hall.
38
00:07:31,767 --> 00:07:34,725
Vår økonomi er like
sårbar som miljøet.
39
00:07:34,887 --> 00:07:38,721
Husk det før du koker opp
sensasjonelle påstander.
40
00:07:39,127 --> 00:07:44,520
Den seneste isbiten som løsnet
var på størrelse med Rhode Island.
41
00:07:44,687 --> 00:07:47,360
Noen vil kalle det en sensasjon.
42
00:07:49,607 --> 00:07:52,758
Stopp global oppvarming!
43
00:07:53,447 --> 00:07:55,961
Jeg er på klimakonferansen
her i New Delhi-
44
00:07:56,127 --> 00:07:58,561
- hvor det utrolig nok faller snø.
45
00:07:58,727 --> 00:08:02,197
Rekordkulden har skapt kaos.
46
00:08:05,127 --> 00:08:06,560
Taxi!
47
00:08:06,727 --> 00:08:10,242
Jeg satte pris på innlegget
ditt, professor. Dristig.
48
00:08:10,407 --> 00:08:13,763
Det er vel derfor vi er her?
Å lage god underholdning?
49
00:08:13,927 --> 00:08:16,646
Lkke sant?! Jeg vil gjerne diskutere-
50
00:08:16,807 --> 00:08:19,605
- teorien din
om en plutselig klimaendring.
51
00:08:19,767 --> 00:08:21,917
Jeg heter Rapson, Terry Rapson.
52
00:08:22,487 --> 00:08:24,955
Professor Rapson?
Fra Hedlandsenteret?
53
00:08:25,127 --> 00:08:27,800
Jeg har lest arbeidet ditt
om havstrømmer.
54
00:08:27,967 --> 00:08:32,438
- Hva med litt te?
- Gjerne. Hvis vi kan finne en taxi.
55
00:08:35,287 --> 00:08:36,925
Herover!
56
00:08:55,407 --> 00:08:57,398
VANNTEMPERATURFORANDRING
57
00:08:59,447 --> 00:09:02,564
HEDLAND KLIMAFORSKNINGSSENTER
SKOTTLAND
58
00:09:02,727 --> 00:09:06,242
Nå i annen omgang, prøver United-
59
00:09:06,407 --> 00:09:10,161
- å sikre seieren.
Vi setter igjen over til vår kommentator:
60
00:09:10,327 --> 00:09:12,079
Donald MacFarland.
61
00:09:15,687 --> 00:09:18,360
Jeg bare blundet et øyeblikk.
62
00:09:18,527 --> 00:09:20,836
Babyen holdt oss våkne hele natten.
63
00:09:34,207 --> 00:09:39,839
Dennis? NOMADE-bøye 4311
viser et temperaturfall på 7 °C.
64
00:09:40,207 --> 00:09:43,358
Hvor er 4311?
65
00:09:47,407 --> 00:09:50,080
- Georges Bank.
- Sjøen er krapp der.
66
00:09:50,247 --> 00:09:51,839
Må ha dunket den litt hardt.
67
00:10:03,407 --> 00:10:05,921
Spill ballen. Spill. Kom igjen!
68
00:10:06,087 --> 00:10:08,476
Spill da! Spill!
69
00:10:09,207 --> 00:10:10,401
Vinner vi?
70
00:10:11,607 --> 00:10:14,246
Hallo, professor.
Hvordan var India?
71
00:10:14,407 --> 00:10:19,845
Disse kongressene er jo
bare piker, vin og sang.
72
00:10:42,887 --> 00:10:44,366
Er du på vei hjem?
73
00:10:44,687 --> 00:10:46,120
Drar fra kontoret nå.
74
00:11:56,967 --> 00:11:57,956
ARLINGTON SKOLEKRETS
75
00:11:58,127 --> 00:12:01,722
Styrken i Noelani-orkanen har
sjokkert meteorologene-
76
00:12:01,887 --> 00:12:03,798
- da den slo inn mot øygruppen-
77
00:12:03,967 --> 00:12:06,720
- med kataklysmisk styrke.
78
00:12:06,887 --> 00:12:11,039
Meteorologene tror dette er den
sterkeste orkanen i manns minne.
79
00:12:12,127 --> 00:12:13,526
Tar du den?
80
00:12:16,487 --> 00:12:20,196
Jeg så at Sam strøk i matte.
81
00:12:20,367 --> 00:12:23,518
Ja, jeg fikk se
karakterene jeg også.
82
00:12:23,687 --> 00:12:26,645
Sam får bare toppkarakterer.
Han stryker ikke.
83
00:12:26,807 --> 00:12:28,798
Jeg har ikke tid til dette.
84
00:12:28,967 --> 00:12:31,686
Du burde ta deg tid.
85
00:12:31,887 --> 00:12:35,721
Jeg er ikke borte i månedsvis.
86
00:12:35,887 --> 00:12:37,525
Jeg skjønner det ikke.
87
00:12:37,727 --> 00:12:41,242
La ham fortelle. Kan du ikke
følge ham til flyplassen i morgen?
88
00:12:41,407 --> 00:12:42,681
Skal han fly?
89
00:12:42,847 --> 00:12:45,042
Han er på skolens kunnskapslag.
90
00:12:45,207 --> 00:12:49,644
- De skal konkurrere i New York.
- Er Sam på et lag?
91
00:12:50,087 --> 00:12:52,362
Det er visst en pike.
92
00:12:52,527 --> 00:12:54,199
Kan du hente ham 8.30?
93
00:12:54,527 --> 00:12:56,597
Jeg må gå. Har vakt i kveld.
94
00:12:56,767 --> 00:12:59,361
Ikke kom for sent.
Jeg vil ikke han skal ta taxi igjen.
95
00:12:59,527 --> 00:13:03,486
Ok. Jeg kommer.
96
00:13:06,887 --> 00:13:10,675
Møtet om været er flyttet
til 4. etasje, møterom B.
97
00:13:10,847 --> 00:13:13,441
HAVFORSKNING OG METEOROLOGI
98
00:13:19,927 --> 00:13:25,718
Jeg visste du kunne irritere folk,
men hvorfor ta visepresidenten?
99
00:13:25,887 --> 00:13:28,720
17-åringen min har mer
greie på vitenskap enn han.
100
00:13:28,887 --> 00:13:31,447
Men guttungen din bestemmer
ikke over budsjettet.
101
00:13:31,607 --> 00:13:34,075
- Han kan godt hate deg.
- Han hater meg ikke.
102
00:13:34,247 --> 00:13:38,126
Jeg mener at hvis Becker
kutter i budsjettet vårt...
103
00:13:38,887 --> 00:13:40,445
Jack!
104
00:13:53,767 --> 00:13:56,327
- Unnskyld at jeg er sen.
- Det er ok. Drosjen er her.
105
00:13:56,487 --> 00:13:58,398
Jeg fikser det.
106
00:14:02,207 --> 00:14:05,324
Jeg er ikke sint, bare skuffet.
107
00:14:05,487 --> 00:14:08,559
- Vil du høre min versjon?
- Din versjon?
108
00:14:08,727 --> 00:14:12,322
Jeg hadde alt riktig,
men Spengler strøk meg fordi-
109
00:14:12,487 --> 00:14:14,876
- jeg ikke skrev ned utregningene.
110
00:14:15,407 --> 00:14:18,638
Jeg tar dem i hodet.
111
00:14:19,447 --> 00:14:23,201
Han sa at hvis ikke han klarte det,
måtte jeg ha jukset.
112
00:14:23,647 --> 00:14:26,605
Han kan ikke stryke deg fordi
du er smartere enn han.
113
00:14:27,007 --> 00:14:29,202
Jeg sa det.
114
00:14:29,647 --> 00:14:31,046
Gjorde du?
115
00:14:32,727 --> 00:14:35,116
- Hva sa han da?
- Han strøk meg, jo.
116
00:14:40,807 --> 00:14:45,119
Jeg var for raskt ute.
117
00:14:45,767 --> 00:14:49,123
Jeg skal snakke med ham.
118
00:14:49,287 --> 00:14:50,561
Vi skal ordne dette.
119
00:14:52,487 --> 00:14:54,637
- Bare glem det.
- Sam!
120
00:15:10,247 --> 00:15:12,556
Parker, det er Houston.
121
00:15:12,727 --> 00:15:15,366
Vi har et kraftig uvær
over Canaveral.
122
00:15:15,527 --> 00:15:18,041
Du kommer ikke ned denne uken.
123
00:15:18,207 --> 00:15:20,163
Kona di blir dritsur.
124
00:15:20,327 --> 00:15:21,919
Korrekt.
125
00:15:22,087 --> 00:15:26,080
Kom og se lavtrykket.
Det er kolossalt.
126
00:15:58,087 --> 00:15:59,839
Går det bra?
127
00:16:02,327 --> 00:16:04,158
Han har flyskrekk.
128
00:16:04,327 --> 00:16:05,999
Jeg er ok.
129
00:16:09,447 --> 00:16:10,800
FEST SETEBELTENE
130
00:16:13,727 --> 00:16:17,356
Sjansen for at et fly skal
styrte pga. Turbulens-
131
00:16:17,527 --> 00:16:21,884
- er mindre enn...én til en milliard?
Eller var det million?
132
00:16:22,807 --> 00:16:25,116
- Kan ikke huske...
- Hold opp, Brian.
133
00:16:25,287 --> 00:16:29,599
Ikke hør på ham, Sam.
134
00:16:29,767 --> 00:16:32,440
De serverer jo drikkevarer.
135
00:16:45,367 --> 00:16:49,326
Vi får en humpete tur, folkens.
136
00:16:49,487 --> 00:16:56,882
Så fest setebeltene og slå opp bordene
foran dere og rett opp stolryggen.
137
00:16:59,047 --> 00:17:00,958
Ta den! Se opp!
138
00:17:30,687 --> 00:17:32,006
Sam?
139
00:17:38,087 --> 00:17:39,645
Kan du slippe hånden min?
140
00:17:55,527 --> 00:17:57,677
Utrolig at jeg
må være med mamma i 2 uker.
141
00:17:57,847 --> 00:18:00,919
Hun så jo frem til denne ferien.
142
00:18:01,087 --> 00:18:02,486
Jeg vet det.
143
00:18:02,767 --> 00:18:04,644
Jeg er glad i deg.
144
00:18:05,447 --> 00:18:06,721
Jeg i deg også.
145
00:18:10,407 --> 00:18:12,443
Hei, hallo! Ha det!
146
00:18:12,607 --> 00:18:15,405
Årsaken til uværet er
et mysterium-
147
00:18:15,567 --> 00:18:19,003
- men noen eksperter mener
det skyldes solflekker.
148
00:18:19,767 --> 00:18:24,966
Merkelig. En bøye viser
et fall i havtemperaturen på 7 °C.
149
00:18:25,127 --> 00:18:29,120
Ja, du.
Den var ødelagt.
150
00:18:29,287 --> 00:18:32,040
Skal høre om noen ved
Georges Bank kan hente den.
151
00:18:32,207 --> 00:18:35,199
Det er ikke ved Georges Bank.
Det er ved Grønland.
152
00:18:39,367 --> 00:18:42,882
- Kan begge være feil?
- Sannsynligvis ikke.
153
00:18:48,607 --> 00:18:50,359
Nå er det tre.
154
00:19:00,567 --> 00:19:05,436
En helt vanlig dag i New York City.
Trafikkork på ti kvartaler!
155
00:19:05,607 --> 00:19:10,635
Hør her, Buddha.
Folk og bilene deres og eksos-
156
00:19:10,807 --> 00:19:12,763
- ødelegger lufta.
157
00:19:12,927 --> 00:19:16,397
Unnskyld, men vi er sent ute.
158
00:19:16,647 --> 00:19:18,683
Snart fremme.
159
00:19:18,847 --> 00:19:22,840
- Bare to kvartaler unna.
- Vi går.
160
00:19:48,367 --> 00:19:49,959
Hva er det med dem?
161
00:19:50,127 --> 00:19:54,439
Veit ikke. De er helt fra seg.
162
00:19:55,647 --> 00:19:59,765
I 1532 beseiret conquistadoren
Francisco Pizzaro-
163
00:20:00,727 --> 00:20:06,085
- denne inkakeiseren i den
peruanske byen Cajamarca.
164
00:20:06,407 --> 00:20:09,046
Hva er navnet hans?
Fra nå!
165
00:20:10,087 --> 00:20:11,520
Montezuma.
166
00:20:11,687 --> 00:20:14,281
Nei, Montezuma var Mexico, ikke Peru.
167
00:20:14,447 --> 00:20:17,280
Det noe med "Anta".
168
00:20:19,127 --> 00:20:20,958
Atahualpa?
169
00:20:21,127 --> 00:20:22,879
Tiden er ute.
Riktige svar, takk.
170
00:20:25,847 --> 00:20:31,285
Det blir 5 poeng til Woodmont
og 5 til Pinehurst.
171
00:20:32,327 --> 00:20:33,726
Neste spørsmål.
172
00:20:35,367 --> 00:20:41,203
I hvilket år besteg
Louis Quatorze den franske tronen?
173
00:20:45,327 --> 00:20:50,879
Dette er så retro. Kunne vært
kult hvis det hadde vært meningen.
174
00:20:52,367 --> 00:20:54,597
Ja, se på alle nerdene.
175
00:21:00,247 --> 00:21:02,238
Du er nydelig.
176
00:21:02,887 --> 00:21:04,957
Takk. Dette stedet er utrolig.
177
00:21:05,127 --> 00:21:07,038
Tenk at dette er kafeteriaen.
178
00:21:07,207 --> 00:21:08,925
Dere gjorde det bra.
179
00:21:09,327 --> 00:21:10,965
Dere også.
180
00:21:11,127 --> 00:21:13,766
Dette er laget mitt.
Sam og Brian.
181
00:21:13,927 --> 00:21:15,918
- Jeg er Laura.
- Jeg er J.D.
182
00:21:16,087 --> 00:21:18,726
- Litt av en skole.
- Vil du se den?
183
00:21:22,247 --> 00:21:24,761
Visst. Det hadde vært kult.
184
00:21:24,927 --> 00:21:26,804
Kan du holde dette?
185
00:21:27,527 --> 00:21:29,597
Absolutt.
186
00:21:37,047 --> 00:21:39,322
Der har du fått konkurranse.
187
00:21:39,887 --> 00:21:41,718
Vær så snill.
188
00:21:41,887 --> 00:21:45,402
- Han er sikkert rik også.
- Kutt ut.
189
00:21:57,207 --> 00:21:58,481
Hvem er det?
190
00:21:58,647 --> 00:22:01,957
Terry Rapson. Unnskyld
at jeg ringer så tidlig.
191
00:22:02,127 --> 00:22:04,163
Gjør ingen ting.
192
00:22:05,047 --> 00:22:09,404
Vi har oppdaget noe uvanlig,
noe uvanlig og skremmende.
193
00:22:09,567 --> 00:22:12,923
Du husker hva du
sa om at issmelting-
194
00:22:13,087 --> 00:22:15,317
- kunne forandre
den nordatlantiske strømmen?
195
00:22:19,887 --> 00:22:21,400
Jeg tror det skjer.
196
00:22:24,727 --> 00:22:25,921
Hva mener du?
197
00:22:26,087 --> 00:22:29,966
En av NOMAD-bøyene registrerte
et temperaturfall på over 7 °C-
198
00:22:30,127 --> 00:22:32,960
- for et par dager siden.
Du fikk en e-mail.
199
00:22:33,127 --> 00:22:34,879
Vent litt.
200
00:22:36,167 --> 00:22:38,476
Vi trodde først det var feil.
201
00:22:38,647 --> 00:22:42,560
Men fire andre viser det samme.
202
00:22:42,727 --> 00:22:44,797
Det er utrolig.
203
00:22:45,527 --> 00:22:47,165
Du sa det kunne skje.
204
00:22:47,327 --> 00:22:50,876
Ikke i vår levetid.
Dette skjer for raskt.
205
00:22:51,047 --> 00:22:54,323
Det fins ingen modell som kan-
206
00:22:54,487 --> 00:22:57,684
- forutsi hva som vil skje, unntatt din.
207
00:22:57,847 --> 00:23:03,046
Den viser et forhistorisk
værskifte, den er ikke en prognose.
208
00:23:03,207 --> 00:23:05,357
Det er det nærmeste vi har.
209
00:23:06,407 --> 00:23:09,046
Noe lignende har aldri hendt før.
210
00:23:09,407 --> 00:23:12,319
I hvert fall ikke på 10000 år.
211
00:23:37,167 --> 00:23:42,844
Som jeg varslet i går,
er bølgene i Noelani-orkanen enorme.
212
00:23:43,007 --> 00:23:47,205
Bølgene er større enn jeg trodde.
Se her.
213
00:23:48,447 --> 00:23:50,517
Skulle ikke du følge med på været?
214
00:23:50,687 --> 00:23:53,201
Dette er L.A. Hvilket vær?
215
00:23:55,127 --> 00:23:57,687
Vent. Hva er det for en lyd?
216
00:23:57,847 --> 00:23:59,644
Hvilken lyd?
217
00:24:10,087 --> 00:24:12,396
Kommer straks.
218
00:24:14,167 --> 00:24:19,195
Kystvakten har stengt strendene da
bølgene er for store selv for surfere.
219
00:24:19,367 --> 00:24:21,119
- L.A. Værsenter.
- Det er Tommy.
220
00:24:21,287 --> 00:24:24,006
Hva er det?
221
00:24:25,367 --> 00:24:28,279
Det kommer hagl
så store som golfballer.
222
00:24:28,447 --> 00:24:33,680
Lavtrykk skaper syklon
over L.A. -området.
223
00:24:41,767 --> 00:24:42,995
Sjekk Weather Channel.
224
00:24:43,167 --> 00:24:45,397
Vi må sende tornadovarsel.
225
00:24:45,567 --> 00:24:47,000
Hva sier du?
226
00:24:47,807 --> 00:24:50,765
Vinden i Palmdale er oppe i 110 km/t.
227
00:24:50,927 --> 00:24:54,078
- Vent litt.
- Dette er meget uvanlig.
228
00:25:13,327 --> 00:25:15,795
Vi lager en prognose.
Hva trenger vi?
229
00:25:15,967 --> 00:25:19,039
Tilgang til hovednettet
i to, tre dager.
230
00:25:19,207 --> 00:25:21,926
- Ja vel?
- Vi trenger det nå.
231
00:25:22,087 --> 00:25:26,683
Hadde trodd du var helsprø
hvis du ikke alltid var slik.
232
00:25:26,847 --> 00:25:28,200
Tom, dette er viktig.
233
00:25:28,367 --> 00:25:31,404
Hva er denne prognosen du lager?
234
00:25:31,567 --> 00:25:36,004
Janet Tokada, Jack Hall.
Janet er orkanspesialist hos NASA.
235
00:25:36,167 --> 00:25:40,638
Jack er paleoklimatolog,
og jeg aner ikke hva han gjør.
236
00:25:41,047 --> 00:25:43,607
Booker! Hva skjer?
237
00:25:43,767 --> 00:25:46,520
Det er tornadovarsel i L.A.
238
00:25:46,687 --> 00:25:49,599
Vi setter direkte over til Los Angeles.
239
00:25:49,767 --> 00:25:53,555
Rapporten kommer.
De har ekstreme værforhold der.
240
00:25:53,727 --> 00:25:57,197
Vi setter over til Fox i Los Angeles.
241
00:26:00,727 --> 00:26:04,845
Vi har levende bilder fra
vårt Fox 11-helikopter. Bart?
242
00:26:05,007 --> 00:26:08,158
Jeg er her.
Tornadoene dannes så raskt.
243
00:26:08,327 --> 00:26:11,285
Hva? Herregud!
244
00:26:11,447 --> 00:26:13,756
Lisa... Får du dette?
245
00:26:13,927 --> 00:26:16,316
Tornadoen har tatt Hollywoodskiltet.
246
00:26:16,487 --> 00:26:19,638
Skiltet er vekk.
247
00:26:30,967 --> 00:26:32,958
Er noen skadet?
248
00:26:33,127 --> 00:26:35,925
Sikkert, det er
store ødeleggelser der nede.
249
00:26:36,127 --> 00:26:38,721
Folk tar bilder!
250
00:26:38,887 --> 00:26:41,765
Hva gjør dere? Ta dekning!
251
00:26:41,927 --> 00:26:44,316
Kom dere vekk herfra!
252
00:26:46,687 --> 00:26:51,602
Det dere ser er to tornadoer
som treffer flyplassen.
253
00:26:51,767 --> 00:26:54,884
Nå har de dannet en kolossal tornado.
254
00:26:55,607 --> 00:26:56,596
Å, herregud!
255
00:27:00,487 --> 00:27:02,955
Vi råder seerne til å unngå...
256
00:27:03,127 --> 00:27:06,403
- Jeff, hvor er du?
- Yucca og Vine.
257
00:27:06,567 --> 00:27:09,559
- Drar tilbake nå.
- Du er midt inne i det!
258
00:27:09,727 --> 00:27:13,117
Gud!
259
00:27:19,007 --> 00:27:20,918
Kom deg vekk!
260
00:27:25,207 --> 00:27:27,641
Bussen falt rett ned på Porschen.
261
00:27:27,807 --> 00:27:29,957
Håper bilen var forlatt.
262
00:27:30,127 --> 00:27:32,516
For våre seere som
akkurat har kommet til-
263
00:27:32,687 --> 00:27:36,077
- går vi live til downtown
Los Angeles. Tommy?
264
00:27:36,247 --> 00:27:39,045
Det dere ser rett bak meg er en tornado.
265
00:27:39,207 --> 00:27:41,562
En twister i Los Angeles.
266
00:27:41,727 --> 00:27:45,686
En av mange som
nå ødelegger byen vår.
267
00:27:45,847 --> 00:27:48,964
Der er det en til!
268
00:27:49,127 --> 00:27:52,642
Helt utrolig! Den er svær!
Har aldri sett på maken!
269
00:28:04,647 --> 00:28:05,921
Hva skjer?
270
00:28:06,087 --> 00:28:13,846
Det ligner et forferdelig skremmende
mareritt, bare at det er virkelig.
271
00:29:20,007 --> 00:29:22,123
Ja, jeg ser det nå.
272
00:29:22,727 --> 00:29:24,319
- Ja, det er det.
- Hva skjer?
273
00:29:24,487 --> 00:29:25,886
Ringer tilbake.
274
00:29:26,847 --> 00:29:30,840
President. Los Angeles er ødelagt
av en rekke tornadoer.
275
00:29:32,727 --> 00:29:36,322
Og Luftfartsverket ber deg om
å stanse all flytrafikk.
276
00:29:36,487 --> 00:29:39,524
- Hva gjør vi?
- Før vi vet hva som skjer-
277
00:29:39,687 --> 00:29:41,757
- har vi ikke noe valg.
278
00:29:41,927 --> 00:29:45,363
Det dere her ser er restene av
downtown Los Angeles.
279
00:29:45,527 --> 00:29:47,995
Har akkurat hatt min mor på tråden.
280
00:29:48,167 --> 00:29:51,955
Beklager, men vi må bytte kanal.
281
00:29:52,327 --> 00:29:56,605
Luftfartsverket har satt
alle flyene på bakken.
282
00:29:56,767 --> 00:29:59,520
Dessverre kom
beskjeden for sent for to fly-
283
00:29:59,687 --> 00:30:03,202
- som styrtet pga. Sterk
turbulens over Midtvesten.
284
00:30:03,367 --> 00:30:05,562
Det var "én til en milliard".
285
00:30:08,967 --> 00:30:12,084
Ok, hør etter litt.
286
00:30:12,247 --> 00:30:15,205
Vi har mye å gjøre og liten tid-
287
00:30:15,367 --> 00:30:18,803
- så la oss begynne. Vorsteen?
288
00:30:19,367 --> 00:30:21,005
Modellene våre er ubrukelige.
289
00:30:21,167 --> 00:30:24,000
Prognoser hjelper ikke mye her.
290
00:30:24,327 --> 00:30:27,478
Canada melder om kolossale
luftstrømmer fra Arktis.
291
00:30:27,647 --> 00:30:30,719
I Sibir har de et rekordlavtrykk.
292
00:30:30,887 --> 00:30:33,720
Australia har den sterkeste
tyfonen noensinne.
293
00:30:33,887 --> 00:30:37,323
- Mener du de henger sammen?
- Muligens.
294
00:30:37,487 --> 00:30:41,275
Bare solen er sterk nok til å påvirke
det globale været.
295
00:30:41,727 --> 00:30:44,036
Hva sier NASA?
296
00:30:44,207 --> 00:30:45,925
Solen er helt normal.
297
00:30:46,087 --> 00:30:50,080
- Hva med den nordatlantiske strømmen?
- Hva da?
298
00:30:51,047 --> 00:30:55,086
Jeg snakket med professor Rapson
ved Hedlandsenteret.
299
00:30:55,247 --> 00:30:57,477
Han tror strømmen er forandret.
300
00:30:58,847 --> 00:31:00,758
Hvordan da?
301
00:31:01,247 --> 00:31:04,125
Strømmen har en skjør balanse
mellom saltvann og ferskvann.
302
00:31:04,287 --> 00:31:06,517
Det vet vi.
303
00:31:06,687 --> 00:31:08,917
Men ingen vet hvor mye ferskvann-
304
00:31:09,087 --> 00:31:13,126
- det har strømmet ned
i havet fordi polarisen tiner.
305
00:31:13,447 --> 00:31:17,076
Jeg tror vi
har en kritisk saltholdighetsendring.
306
00:31:19,087 --> 00:31:21,647
Det kan forklare det ekstreme været.
307
00:31:21,807 --> 00:31:24,480
Hedland har overbevisende data.
308
00:31:24,647 --> 00:31:28,640
De ba meg legge det inn i en modell
som viser hva som vil skje.
309
00:31:28,807 --> 00:31:32,004
Mener du at dette vil fortsette?
310
00:31:32,487 --> 00:31:35,001
Lkke bare fortsette. Utvikle seg!
311
00:31:38,967 --> 00:31:42,721
Jeg tror vi er ved et
stort klimaskifte.
312
00:31:47,287 --> 00:31:49,517
Hva vil du si til regjeringen?
313
00:31:49,687 --> 00:31:51,518
Hva tror du?
314
00:31:51,687 --> 00:31:53,757
De må begynne med langsiktige planer.
315
00:31:53,927 --> 00:31:56,760
- Du har bare en teori.
- Gi meg adgang til hovednettet.
316
00:31:56,927 --> 00:31:58,724
Nei.
317
00:32:01,487 --> 00:32:03,318
Du har 48 timer.
318
00:32:04,327 --> 00:32:08,718
- Professor Hall, jeg tror teorien stemmer.
- Bli med meg.
319
00:32:08,887 --> 00:32:12,197
I forrige uke fulgte jeg den største
orkanen vi har registrert.
320
00:32:12,367 --> 00:32:14,961
Hagl, tornadoer - alt stemmer.
321
00:32:15,127 --> 00:32:17,641
Kan din modell regne ut stormprognoser?
322
00:32:17,807 --> 00:32:20,924
- Vi har ikke hatt tid.
- Kanskje jeg kan hjelpe.
323
00:32:21,087 --> 00:32:22,679
Velkommen ombord.
324
00:32:22,847 --> 00:32:24,803
Hei, jeg heter Jason.
325
00:32:29,047 --> 00:32:30,844
Fikk vi Peters CT-scan?
326
00:32:31,007 --> 00:32:33,475
Behandlingen har redusert
svulsten med 20%/.
327
00:32:33,647 --> 00:32:36,320
- Ser han bedre?
- Nei, ingen forandring.
328
00:32:46,007 --> 00:32:49,556
- Hvordan går det i dag?
- Litt bedre.
329
00:32:49,727 --> 00:32:51,285
Bra.
330
00:32:51,927 --> 00:32:53,918
Få høre.
331
00:32:55,207 --> 00:32:56,401
Kan du lese det?
332
00:32:56,647 --> 00:33:00,799
Nei, men jeg husker fra bildene.
333
00:33:02,647 --> 00:33:04,603
Mor pleide å lese det for meg.
334
00:33:05,047 --> 00:33:08,926
Hun er sikkert stolt av deg.
Så stor og modig som du er.
335
00:33:09,647 --> 00:33:12,480
- Takk skal du ha.
- Ingen årsak.
336
00:33:20,167 --> 00:33:23,443
Jack, nå har du holdt på i 24 timer.
337
00:33:23,607 --> 00:33:26,246
Uten en eneste pause.
338
00:33:27,487 --> 00:33:30,001
Skal prøve å få meg en blund.
339
00:33:30,247 --> 00:33:32,238
Vekk meg når du får resultatene.
340
00:33:36,407 --> 00:33:38,398
Er han alltid så intens?
341
00:33:38,567 --> 00:33:40,444
Ja.
342
00:33:42,487 --> 00:33:43,840
Slapper aldri av?
343
00:33:44,007 --> 00:33:45,599
Nei, egentlig ikke.
344
00:33:48,967 --> 00:33:51,276
Hvor lenge har dere jobbet sammen?
345
00:33:51,447 --> 00:33:53,438
Frank har jobbet med ham-
346
00:33:53,607 --> 00:33:58,556
- siden steinalderen
mens jeg bare har holdt ut i 2 år.
347
00:34:07,527 --> 00:34:09,483
Jack, vi har resultatene.
348
00:34:17,567 --> 00:34:19,797
6-8 måneder? Det er umulig.
349
00:34:20,727 --> 00:34:23,446
Ikke måneder, uker.
350
00:34:27,327 --> 00:34:32,481
Vannet har forårsaket stengning
av både Lincoln- og Holland-tunnelen.
351
00:34:32,767 --> 00:34:34,883
Rørene i skolen er gamle.
352
00:34:35,047 --> 00:34:37,277
Vannmassene har blokkert kloakken.
353
00:34:37,447 --> 00:34:38,880
Hvor skal du bo?
354
00:34:39,047 --> 00:34:41,436
De finner et sted i New York.
355
00:34:41,607 --> 00:34:43,996
Må du vente til i morgen
med å dra hjem?
356
00:34:44,367 --> 00:34:47,962
Hadde gjort det hvis jeg hadde kunnet.
357
00:34:49,607 --> 00:34:51,837
Stanken er forferdelig, pappa.
358
00:34:52,007 --> 00:34:53,918
Kutt ut! Jeg vil ha deg hjem.
359
00:34:54,087 --> 00:34:55,679
Jeg tar toget.
360
00:34:55,847 --> 00:34:58,839
Ikke vær redd.
Jeg skal klare det.
361
00:34:59,767 --> 00:35:02,884
Ok, ser deg i morgen.
362
00:35:05,567 --> 00:35:10,083
Sam, vi har funnet et sted vi kan bo!
363
00:35:11,047 --> 00:35:12,321
Flott!
364
00:35:12,487 --> 00:35:14,921
Hittil har ikke uværet nådd D. C. -
365
00:35:15,087 --> 00:35:17,601
- men de tar ingen sjanser der-
366
00:35:17,767 --> 00:35:22,238
- da folk hamstrer til det som kan
være det verste uværet i historien...
367
00:35:22,407 --> 00:35:24,841
Her kan du ikke ta feil, Jack.
368
00:35:25,007 --> 00:35:25,996
Du så prognosen.
369
00:35:26,167 --> 00:35:28,442
Håper den er feil.
370
00:35:28,847 --> 00:35:30,485
Visepresident.
371
00:35:30,647 --> 00:35:33,207
- Du kjenner professor Hall?
- Vi har hilst.
372
00:35:33,367 --> 00:35:36,484
Han har informasjon du bør se.
373
00:35:36,647 --> 00:35:41,596
Prognosen vår kan forklare hva
det ekstreme været skyldes.
374
00:35:41,767 --> 00:35:44,440
Det må vente. Har et møte med
sjefen for FEMA.
375
00:35:44,607 --> 00:35:50,239
Klimaet vårt kommer til å forandre
seg i løpet av 6-8 uker.
376
00:35:50,407 --> 00:35:52,875
Du sa det ville skje om 100 år.
377
00:35:53,047 --> 00:35:55,607
- Jeg tok feil.
- Du kan ta feil nå.
378
00:35:55,767 --> 00:35:58,804
Du vet sikkert hva som skjer i verden.
379
00:35:58,967 --> 00:36:03,165
Og vi tar de nødvendige forholdsreglene
380
00:36:03,327 --> 00:36:07,036
Dere må legge planer for en
storstilt evakuering.
381
00:36:07,207 --> 00:36:08,845
Særlig i nordstatene.
382
00:36:09,007 --> 00:36:10,520
Evakuering?
383
00:36:10,687 --> 00:36:13,997
Er du gal? Jeg må gå.
384
00:36:15,047 --> 00:36:19,040
Gjør vi ingen ting nå,
blir det for sent!
385
00:36:24,927 --> 00:36:26,645
Takk for at du fikk oss hit.
386
00:36:26,807 --> 00:36:30,561
Dere måtte jo se naturhistorisk
museum før dere forlot New York.
387
00:36:30,727 --> 00:36:33,446
Det er verdens beste samling
av utstoppede dyr.
388
00:36:33,607 --> 00:36:34,881
Hør.
389
00:36:35,287 --> 00:36:37,198
"Kroppen til denne
mammuten ble funnet-
390
00:36:37,367 --> 00:36:39,835
- fullstendig intakt i Sibir-
391
00:36:40,487 --> 00:36:44,321
- med mat i munn og mave-
392
00:36:44,647 --> 00:36:49,437
- noe som peker på at den
frøs til is på et øyeblikk."
393
00:36:54,247 --> 00:37:00,846
Det har nå snødd i 24 timer
i Storbritannia og Nord-Europa.
394
00:37:01,527 --> 00:37:04,200
Nei, nei, nei.
Du må slutte å bekymre deg.
395
00:37:04,367 --> 00:37:07,996
Vi har plenty med forsyninger.
396
00:37:10,847 --> 00:37:12,803
Bli hvor du er. Det er ok.
397
00:37:13,087 --> 00:37:15,726
Er glad i deg også.
Ha det.
398
00:37:17,007 --> 00:37:20,795
- Er det bra med Jeanette?
- Ja da.
399
00:37:20,967 --> 00:37:22,844
Båten har lagt til.
400
00:37:23,007 --> 00:37:24,918
Må være deilig i Spania.
401
00:37:25,087 --> 00:37:31,196
Et helikopter er sent ut
for å få kongefamilien i sikkerhet.
402
00:37:31,527 --> 00:37:35,042
- Tror dere de kommer etter oss?
- Sikkert ikke.
403
00:37:35,767 --> 00:37:39,999
Vi har heldigvis vår egen generator
og plenty te og kjeks.
404
00:37:40,167 --> 00:37:44,604
Vi har det bra hvis ikke
dassen svikter igjen.
405
00:37:48,327 --> 00:37:55,358
I Irland har de som er i Belfast blitt bedt
om å evakuere til Dublin umiddelbart.
406
00:38:04,047 --> 00:38:07,005
Vi har null sikt.
407
00:38:07,167 --> 00:38:09,362
- Hvilken kurs?
- 035, sir.
408
00:38:09,527 --> 00:38:12,325
Ca. 40 km fra Balmoral Castle.
409
00:38:12,487 --> 00:38:15,001
Vi kan ikke se dere.
410
00:38:37,887 --> 00:38:40,799
- Denne må være feil.
- Vinden er på null.
411
00:38:40,967 --> 00:38:43,800
Det dannes vertikale skyformasjoner.
412
00:38:44,087 --> 00:38:45,440
Hva skjer?
413
00:38:45,607 --> 00:38:48,883
Ledningene fryser!
414
00:38:58,327 --> 00:39:01,922
Babord motor svikter!
Rotoromdreiningen faller!
415
00:39:02,087 --> 00:39:05,124
Flame-out til styrbord!
416
00:39:08,447 --> 00:39:10,438
Klar for krasj.
417
00:39:11,927 --> 00:39:14,316
Bruk nødbrennstoff!
418
00:39:14,847 --> 00:39:16,917
Kom igjen!
419
00:39:41,567 --> 00:39:44,240
Det jeg nå sier er hemmelig.
420
00:39:44,407 --> 00:39:48,002
Tre helikoptre styrtet
for litt siden i Skottland.
421
00:39:48,167 --> 00:39:51,443
De styrtet fordi
drivstoffet frøs til is.
422
00:39:52,287 --> 00:39:57,725
- Ved hvilken temperatur...
- Minus 100 °C.
423
00:39:57,887 --> 00:40:00,321
Temperaturen sank unormalt raskt.
424
00:40:00,487 --> 00:40:04,002
På bakken frøs folk
i hjel før de kom seg ut.
425
00:40:04,167 --> 00:40:07,000
Gi meg et to timer gammelt
satellittbilde av Skottland.
426
00:40:07,167 --> 00:40:09,237
Vi har masse data-
427
00:40:09,407 --> 00:40:13,036
- men ikke utstyr til
å analysere det. Kan du hjelpe oss?
428
00:40:13,407 --> 00:40:15,318
Send det dere har.
429
00:40:15,487 --> 00:40:18,365
Takk, Jack. Ha det.
430
00:40:19,287 --> 00:40:22,643
Dette er Skottland
da temperaturen sank.
431
00:40:24,967 --> 00:40:27,197
Ser ut som en vanlig orkan.
432
00:40:27,367 --> 00:40:30,200
De dannes ikke over land.
433
00:40:37,367 --> 00:40:39,676
- God kveld, sir.
- Hei, Harold.
434
00:40:39,847 --> 00:40:42,486
Ser deg i morgen, Victor.
435
00:40:42,647 --> 00:40:44,478
- Fryktelig vær.
- Ikke sant?!
436
00:40:52,047 --> 00:40:53,480
Bor du her?
437
00:40:53,647 --> 00:40:55,399
Bare i helgene.
438
00:40:55,567 --> 00:40:58,161
Det er min fars og
han er aldri her.
439
00:40:58,327 --> 00:40:59,646
Hvor er han?
440
00:40:59,807 --> 00:41:02,844
På skiferie i Europa
med min stemor.
441
00:41:05,527 --> 00:41:07,199
Er dette deg og broren din?
442
00:41:07,367 --> 00:41:10,359
Ja, vi er på sykkeltur.
443
00:41:14,407 --> 00:41:17,558
Nå har det regnet i tre dager.
444
00:41:43,327 --> 00:41:44,646
Jeg bare står her.
445
00:41:45,327 --> 00:41:46,555
Det kan du ikke.
446
00:41:46,967 --> 00:41:48,878
Har aldri likt meg her heller!
447
00:41:49,047 --> 00:41:51,515
Det er kaos her
på Grand Central Station.
448
00:41:51,687 --> 00:41:56,636
Halvparten av perrongene er over-
svømt og trafikken er stanset.
449
00:41:56,807 --> 00:42:01,597
Med flytrafikken nede også,
er dette dårlig nytt for folk...
450
00:42:01,767 --> 00:42:05,726
Victor skal møte meg.
Vil dere sitte på til stasjonen?
451
00:42:05,887 --> 00:42:07,081
Nytter ikke.
452
00:42:07,247 --> 00:42:12,446
Ved Nova Scotia steg havet
8 meter på noen sekunder.
453
00:42:12,607 --> 00:42:16,077
Det vi fryktet en stund nå,
har skjedd.
454
00:42:16,247 --> 00:42:20,957
De to lavtrykkene har smeltet sammen
i et enormt stormsystem over Canada-
455
00:42:21,127 --> 00:42:24,802
- som faktisk ligner en tropisk orkan.
456
00:42:24,967 --> 00:42:28,164
Vel, jeg må hente lillebroren min.
Vil dere sitte på?
457
00:42:28,327 --> 00:42:31,444
- Hvor er han?
- På skole i Philadelphia.
458
00:42:31,607 --> 00:42:33,040
Hvis dette systemet drar sørover-
459
00:42:33,207 --> 00:42:38,156
- kan hele østkysten være truet.
460
00:42:40,847 --> 00:42:43,281
Victor står fast
i trafikken på Fifth Avenue.
461
00:42:43,447 --> 00:42:46,484
Vi drar og møter ham der.
462
00:42:46,647 --> 00:42:49,366
Gå? Lkke i dette været.
463
00:42:53,087 --> 00:42:54,759
Vi burde ta trappene.
464
00:42:54,927 --> 00:42:57,441
Vi er på toppen.
465
00:43:00,327 --> 00:43:01,885
Vi får vel gå da.
466
00:43:14,487 --> 00:43:16,318
Vi burde kanskje bli her.
467
00:43:16,487 --> 00:43:18,000
Den unge damen har nok rett.
468
00:43:18,407 --> 00:43:20,796
Nei, vi må hjem.
469
00:43:44,407 --> 00:43:46,284
Cesar, kom hit!
470
00:43:46,887 --> 00:43:48,445
Hva gjør du?
471
00:43:53,327 --> 00:43:55,921
Ulvene! De er borte.
472
00:43:56,087 --> 00:44:01,366
Situasjonen her blir
verre for hvert minutt.
473
00:44:01,527 --> 00:44:08,319
Det er flom over hele øya og trafikken
stopper opp da strømmen er borte-
474
00:44:08,487 --> 00:44:11,877
- på Manhattan. Ingen trafikklys.
475
00:44:12,047 --> 00:44:14,277
Minst 200 bilulykker.
476
00:44:14,447 --> 00:44:18,679
Og nedre Manhattan
er praktisk talt ufremkommelig.
477
00:44:28,247 --> 00:44:31,762
Public Library er rett der borte.
Der kan dere holde varmen.
478
00:44:38,847 --> 00:44:41,281
Kan du ringe mamma?
479
00:44:43,767 --> 00:44:45,120
Ingen hunder her.
480
00:44:45,287 --> 00:44:47,676
Men det styrtregner ute!
481
00:44:47,847 --> 00:44:49,963
Spiller ingen rolle. Les skiltet.
482
00:44:50,127 --> 00:44:51,685
MAT, DRIKKE, HUNDER
FORBUDT
483
00:44:51,847 --> 00:44:54,520
Det er jo et folkebibliotek!
484
00:45:00,527 --> 00:45:02,483
Kom! Denne veien!
485
00:45:03,047 --> 00:45:04,605
Beklager. Din skyld.
486
00:45:04,767 --> 00:45:07,918
1500 dollars møkkaregnfrakk!
487
00:45:08,087 --> 00:45:10,885
- Å, hold opp!
- Det er rotter over alt.
488
00:45:11,047 --> 00:45:12,480
Det er New York.
489
00:45:15,527 --> 00:45:20,237
- Åpne!
- Den er ute av trafikk!
490
00:45:20,407 --> 00:45:23,160
- Du får $ 100 for å få den i trafikk.
- Trengs ikke.
491
00:45:23,327 --> 00:45:25,887
Jo da. $ 200.
492
00:45:26,047 --> 00:45:29,244
Jeg elsker busser.
Dette blir festlig.
493
00:45:31,527 --> 00:45:33,518
Får ikke tak i sjåføren min.
494
00:45:33,687 --> 00:45:36,804
La oss dra tilbake til leiligheten.
495
00:45:36,967 --> 00:45:40,243
- Jeg er for!
- Nei, vi må høyere opp.
496
00:45:40,647 --> 00:45:42,000
Kom igjen.
497
00:45:42,167 --> 00:45:44,283
Til biblioteket.
498
00:45:44,447 --> 00:45:46,961
Ta det med ro!
499
00:45:47,127 --> 00:45:50,358
Skjønner ikke hva dere sier.
500
00:45:50,967 --> 00:45:53,435
Jeg skal få dere ut.
501
00:45:58,807 --> 00:46:01,037
Døren går ikke opp!
502
00:46:02,047 --> 00:46:03,321
Jeg snakker ikke fransk!
503
00:46:37,447 --> 00:46:38,675
Hvor er Laura?
504
00:46:40,647 --> 00:46:44,640
- Hun var her nettopp.
- Der er hun!
505
00:46:44,807 --> 00:46:46,206
Hva gjør hun?
506
00:46:46,367 --> 00:46:48,961
Be dem dekke til øynene!
507
00:47:11,327 --> 00:47:15,684
En vegg av vann er på vei
mot New York City!
508
00:47:58,567 --> 00:48:00,762
- Hva er det?
- Hun glemte vesken i drosjen.
509
00:48:03,047 --> 00:48:05,117
Jeg skal hente den.
510
00:48:18,567 --> 00:48:20,558
Laura!
511
00:48:31,967 --> 00:48:33,559
Kom igjen!
512
00:49:22,927 --> 00:49:28,001
- Er det Nevilles?
- Nei, han er seks allerede.
513
00:49:28,167 --> 00:49:31,045
Dette mesterverket er laget
av mitt andre barnebarn, David.
514
00:49:31,207 --> 00:49:34,244
Er Neville seks alt?
515
00:49:37,927 --> 00:49:39,758
Utrolig som de vokser.
516
00:49:42,007 --> 00:49:43,759
Det er Jack Hall.
517
00:49:44,167 --> 00:49:46,237
De kjørte dataene vi sendte dem.
518
00:49:51,927 --> 00:49:55,237
Kan du gjenskape termalsirkulasjonen?
519
00:49:55,407 --> 00:50:01,357
Ja, uværet suger den superkalde luften
ned fra den øvre troposfæren.
520
00:50:03,287 --> 00:50:07,121
Burde ikke luften varmes opp
før jordoverflaten?
521
00:50:07,287 --> 00:50:11,405
Ikke nå, luften kommer ned for raskt.
522
00:50:12,367 --> 00:50:14,801
Er dette en isolert hendelse?
523
00:50:17,247 --> 00:50:19,044
Nei, dessverre.
524
00:50:19,207 --> 00:50:22,438
Vi har oppdaget
to nye gigantiske stormsentre.
525
00:50:22,607 --> 00:50:24,165
Ett over Canada-
526
00:50:24,327 --> 00:50:27,205
- og ett over Sibir.
527
00:50:27,367 --> 00:50:29,927
Vet vi utviklingen?
528
00:50:31,487 --> 00:50:34,604
Våre beregninger på
6- 8 uker var langt unna.
529
00:50:34,767 --> 00:50:38,157
Dette været vil forandre jorden.
530
00:50:38,327 --> 00:50:42,036
Dette er situasjonen etter 24 timer.
531
00:50:46,567 --> 00:50:48,762
Dette er etter 48 timer.
532
00:50:50,407 --> 00:50:53,205
Og om syv til ti dager.
533
00:50:56,167 --> 00:51:01,195
Når uværet er over,
har vi en ny istid.
534
00:51:05,087 --> 00:51:06,884
Herregud!
535
00:51:24,367 --> 00:51:28,280
Professor,
du må komme deg vekk!
536
00:51:30,207 --> 00:51:33,244
Jeg er redd det er for sent,
min venn.
537
00:51:38,087 --> 00:51:40,282
Hva kan vi gjøre?
538
00:51:43,367 --> 00:51:45,756
Redd så mange dere kan.
539
00:52:01,887 --> 00:52:04,003
Det har skjedd noe i New York.
540
00:52:14,167 --> 00:52:16,886
Vi har ikke strøm.
541
00:52:17,047 --> 00:52:19,402
Noen som trenger hjelp?
542
00:52:26,487 --> 00:52:28,079
Hva?
543
00:52:28,927 --> 00:52:32,044
Dette er den siste. Nyt den.
544
00:52:32,207 --> 00:52:33,686
Grådig.
545
00:52:34,847 --> 00:52:37,122
Alle forbindelser er opptatt.
546
00:52:37,287 --> 00:52:39,198
Takk for at du reddet meg.
547
00:52:40,927 --> 00:52:42,565
Det var modig gjort.
548
00:52:54,127 --> 00:52:56,436
Jeg får gi henne vesken.
549
00:53:13,007 --> 00:53:14,326
Sam?
550
00:53:14,807 --> 00:53:16,798
Fortell henne hva du føler.
551
00:53:27,007 --> 00:53:30,522
- Har du snakket med broren din?
- Ingen dekning.
552
00:53:30,687 --> 00:53:32,643
Helvetes mobiltelefoner!
553
00:53:36,647 --> 00:53:39,844
Unnskyld.
Er det noen telefoner der oppe?
554
00:53:40,007 --> 00:53:45,400
Nei, bare under her.
Men de er sikkert under vann!
555
00:53:45,567 --> 00:53:46,716
Vi har ingen strøm.
556
00:53:46,887 --> 00:53:49,276
Gamle telefoner bruker telenettet.
557
00:53:53,567 --> 00:53:56,320
Jeg har prøvd å nå Sam.
558
00:53:56,487 --> 00:53:58,125
Jeg også.
559
00:53:58,767 --> 00:54:00,644
Jeg prøvde å ringe deg.
560
00:54:00,807 --> 00:54:02,718
Dette er rene galehuset. Kom.
561
00:54:08,167 --> 00:54:10,283
Er du sikker på dette?
562
00:54:19,967 --> 00:54:21,195
Det virker.
563
00:54:26,407 --> 00:54:27,840
Jeg elsker det bildet.
564
00:54:28,007 --> 00:54:30,077
Jeg også.
565
00:54:31,047 --> 00:54:32,321
Hvor er det fra?
566
00:54:32,487 --> 00:54:33,761
Miami.
567
00:54:34,207 --> 00:54:36,482
Den turen husker jeg ikke.
568
00:54:36,647 --> 00:54:42,244
Sam og jeg var med min søster.
Du var på research i Alaska.
569
00:54:45,927 --> 00:54:48,760
Husker du hvordan han var den gangen?
570
00:54:49,247 --> 00:54:51,363
Alltid "en gang til".
571
00:54:51,527 --> 00:54:56,237
En godnatthistorie til.
En tur til på skuldrene mine.
572
00:54:58,007 --> 00:55:02,080
Jack! Sam er i telefonen. Linje 4.
573
00:55:03,887 --> 00:55:08,119
- Hvor er du?
- I Public Library.
574
00:55:08,287 --> 00:55:11,040
Det er mamma.
Så fint at du har det bra!
575
00:55:11,847 --> 00:55:15,203
Fortell foreldrene til Laura og Brian
at vi har det bra.
576
00:55:17,927 --> 00:55:20,077
Hva er det for en lyd?
577
00:55:24,327 --> 00:55:26,795
Hva er det som skjer, pappa?
578
00:55:26,967 --> 00:55:30,562
Hør nøye på meg, Sam.
579
00:55:30,727 --> 00:55:35,005
Ikke dra sørover. Det er for sent.
Været blir bare verre.
580
00:55:35,727 --> 00:55:40,562
Det kommer en kolossal storm
med et øye som en orkan.
581
00:55:41,007 --> 00:55:43,999
Luften blir så kald at du
vil dø på noen sekunder.
582
00:55:49,047 --> 00:55:51,515
- Hva kan vi gjøre?
- Hør på meg.
583
00:55:52,007 --> 00:55:53,599
Ikke gå ut.
584
00:55:53,767 --> 00:55:56,600
Brenn det dere kan og hold varmen.
Og vent.
585
00:55:56,767 --> 00:56:00,601
Jeg kommer.
Jeg kommer etter deg.
586
00:56:03,607 --> 00:56:07,805
Sam, kom tilbake!
587
00:56:08,487 --> 00:56:10,364
Hører du, Sam?
588
00:56:10,527 --> 00:56:11,721
Hører du?
589
00:56:16,767 --> 00:56:20,555
- Si at han klarer seg.
- Han klarer seg.
590
00:56:20,727 --> 00:56:22,683
Han klarer seg.
591
00:56:48,527 --> 00:56:51,200
Jeg trodde du druknet.
592
00:56:56,127 --> 00:56:59,403
La oss finne tørre klær til deg.
593
00:57:05,127 --> 00:57:06,845
Hvor er polarutstyret?
594
00:57:07,927 --> 00:57:09,679
Du når aldri New York.
595
00:57:09,847 --> 00:57:12,077
Jeg har gått like langt i snø før.
596
00:57:12,927 --> 00:57:14,565
Dette er ikke det samme.
597
00:57:14,727 --> 00:57:18,800
Jack. Dette er ikke det samme.
598
00:57:21,087 --> 00:57:23,157
Jeg må gjøre dette.
599
00:57:25,247 --> 00:57:27,158
Jeg vet det.
600
00:57:33,607 --> 00:57:36,565
Hendene mine skjelver.
601
00:57:36,727 --> 00:57:40,845
Kom hit.
602
00:57:44,647 --> 00:57:46,399
Hei? Hva gjør du?
603
00:57:46,567 --> 00:57:48,956
Bruker kroppen til å varme deg.
604
00:57:49,207 --> 00:57:54,122
Hvis blodet fra armene og bena dine
når hjertet for fort-
605
00:57:54,287 --> 00:57:56,721
- kan det stoppe.
606
00:58:01,527 --> 00:58:03,916
Hvor har du lært det?
607
00:58:05,967 --> 00:58:09,676
Noen av oss følger faktisk
med i timen.
608
00:58:12,007 --> 00:58:13,884
Hvordan går det?
609
00:58:16,167 --> 00:58:17,919
Mye bedre.
610
00:58:24,607 --> 00:58:26,882
Frank fortalte om Sam.
611
00:58:27,047 --> 00:58:31,040
Jeg skal ikke be deg om å la være.
Men du må gjøre noe først.
612
00:58:31,207 --> 00:58:33,880
Fortelle regjeringen hva som skjer.
613
00:58:34,047 --> 00:58:36,800
- Det har jeg prøvd.
- Det er annerledes nå.
614
00:58:37,447 --> 00:58:39,517
Du skal møte presidenten selv.
615
00:58:42,087 --> 00:58:44,078
- Er dette det siste?
- Stort sett.
616
00:58:45,927 --> 00:58:48,839
Også denne radioen,
men den virker ikke.
617
00:58:49,247 --> 00:58:50,885
Få se!
618
00:58:57,127 --> 00:58:58,845
Buddha! Rolig!
619
00:58:59,007 --> 00:59:01,601
Du skulle ikke vært her engang.
620
00:59:54,887 --> 00:59:56,240
Kom.
621
01:00:03,087 --> 01:00:04,759
Herregud!
622
01:00:26,607 --> 01:00:32,079
Vi vil få stormer helt til ubalansen
er rettet opp.
623
01:00:32,247 --> 01:00:34,886
Vi snakker om global forandring.
624
01:00:36,007 --> 01:00:38,805
Superstormen vil vare i 7-10 dager.
625
01:00:38,967 --> 01:00:43,836
Når det er over, vil snø og is
dekke den nordlige halvkule.
626
01:00:44,007 --> 01:00:46,475
Isen og snøen vil reflektere sollyset.
627
01:00:46,647 --> 01:00:52,005
Atmosfæren vil stabiliseres, men
temperaturen vil være som i forrige istid.
628
01:00:54,247 --> 01:00:56,124
Hva kan vi gjøre?
629
01:00:57,607 --> 01:00:59,438
Dra så langt sør som mulig.
630
01:01:00,167 --> 01:01:01,680
Det er ikke morsomt.
631
01:01:02,047 --> 01:01:04,003
Hva vil du foreslå?
632
01:01:04,167 --> 01:01:06,522
De er tryggere jo lenger sør de drar.
633
01:01:06,687 --> 01:01:11,158
Texas. Der det er tørt i Florida.
Mexico er best.
634
01:01:11,327 --> 01:01:14,763
Mexico? Hold deg til forskningen
og overlat politikken til oss.
635
01:01:14,927 --> 01:01:20,877
Vi prøvde, men dere hørte ikke
da det kunne ha hjulpet.
636
01:01:22,207 --> 01:01:24,198
Hva foreslår du, professor?
637
01:01:30,447 --> 01:01:35,362
Alle sør for denne linjen evakueres.
638
01:01:41,127 --> 01:01:43,038
Hva med dem i nord?
639
01:01:45,287 --> 01:01:47,562
Det er for sent.
640
01:01:47,727 --> 01:01:51,800
Går de ut, vil været
ta livet av dem.
641
01:01:55,007 --> 01:02:00,400
Nå er deres eneste sjanse
å holde seg innendørs.
642
01:02:01,447 --> 01:02:03,517
Prøve å holde ut.
643
01:02:04,247 --> 01:02:05,646
Be.
644
01:02:10,527 --> 01:02:12,006
Hva vil han gjøre?
645
01:02:12,167 --> 01:02:13,919
Aner ikke.
646
01:02:14,087 --> 01:02:15,361
Jack...
647
01:02:16,207 --> 01:02:17,560
Takk.
648
01:02:17,727 --> 01:02:19,046
Og lykke til.
649
01:02:19,207 --> 01:02:20,845
Du også.
650
01:02:22,847 --> 01:02:24,838
Vi trenger det alle.
651
01:02:27,327 --> 01:02:32,276
Vi kan ikke evakuere halve landet
fordi én forsker sier det.
652
01:02:32,447 --> 01:02:36,122
- Hvert minutt koster liv.
- Hva med dem i nord?
653
01:02:36,287 --> 01:02:40,963
Har Hall rett, vil bare flere dø
hvis vi sender tropper dit.
654
01:02:41,127 --> 01:02:43,436
Vi må redde dem vi kan nå.
655
01:02:43,607 --> 01:02:46,565
Samme som på slagmarken.
656
01:02:46,727 --> 01:02:49,605
Av og til er det nødvendig å ta
vanskelige avgjørelser.
657
01:02:49,767 --> 01:02:52,565
Å overgi halve landet
anser jeg ikke "nødvendig".
658
01:02:52,727 --> 01:02:54,957
Det hadde det ikke vært hvis dere
hadde hørt på ham.
659
01:02:55,127 --> 01:02:57,436
Tull! Han kan foreslå det.
660
01:02:57,607 --> 01:03:00,804
- Han er trygg i Washington.
- Sønnen hans er på Manhattan.
661
01:03:04,167 --> 01:03:07,443
Tenk på det hvis dere
tviler på ham.
662
01:03:09,847 --> 01:03:11,519
Vi gjør som Hall sier.
663
01:03:13,767 --> 01:03:15,166
General.
664
01:03:15,327 --> 01:03:18,524
La Nasjonalgarden evakuere
sørstatene.
665
01:03:34,167 --> 01:03:37,603
Vivian, ring opp min kone.
666
01:03:55,807 --> 01:03:59,117
Vi er nesten tomme
for bensin.
667
01:04:04,167 --> 01:04:07,682
Tror du den kan funke-
668
01:04:08,887 --> 01:04:10,718
- med denne?
669
01:04:10,887 --> 01:04:12,400
Har du tørna?
670
01:04:12,567 --> 01:04:14,842
Det er 12 år gammel whisky!
671
01:04:35,727 --> 01:04:36,955
Mine herrer.
672
01:04:37,847 --> 01:04:39,917
For England.
673
01:04:40,767 --> 01:04:42,564
For menneskeheten.
674
01:04:44,527 --> 01:04:46,324
For Manchester United.
675
01:04:53,847 --> 01:04:59,046
Skulle ønske jeg kunne
sett ham vokse opp.
676
01:05:02,567 --> 01:05:05,286
Det viktigste er at han
vokser opp.
677
01:05:10,087 --> 01:05:11,805
Amen.
678
01:05:27,687 --> 01:05:30,326
Kanskje noen skulle hjelpe deg?
679
01:05:30,927 --> 01:05:35,955
Jeg er president i elektronikk-,
matte- og sjakklubben.
680
01:05:36,127 --> 01:05:39,039
Vet du om en større nerd,
så pek på'n.
681
01:05:41,327 --> 01:05:44,160
Du får holde på alene.
682
01:05:45,367 --> 01:05:48,279
Kom, Buddha.
Gjør deg ferdig.
683
01:05:48,447 --> 01:05:51,120
Det er ingen her.
684
01:05:51,287 --> 01:05:54,040
Jeg skal ikke kikke.
Jeg lover.
685
01:06:06,087 --> 01:06:07,839
Det er folk der ute.
686
01:06:08,287 --> 01:06:09,515
Jeg lufta bikkja.
687
01:06:09,687 --> 01:06:13,566
Hundrevis!
688
01:06:21,207 --> 01:06:22,686
Hvor skal de?
689
01:06:22,847 --> 01:06:25,600
Forlate byen før det er for sent.
690
01:06:28,647 --> 01:06:31,480
Ok, vær stille!
691
01:06:31,647 --> 01:06:34,480
Når var siste gang noen
brukte mobilen?
692
01:06:34,647 --> 01:06:39,084
Jeg snakket med Memphis for en time
siden. De drar sørover.
693
01:06:39,247 --> 01:06:40,726
Vi burde dra også.
694
01:06:40,887 --> 01:06:43,401
Nå kan vi gå på isen.
695
01:06:43,567 --> 01:06:46,684
Vi burde dra før vi snør inne.
696
01:06:46,847 --> 01:06:50,317
Kom igjen, pakk dere inn!
697
01:06:50,487 --> 01:06:51,840
Vi burde ikke dra.
698
01:06:52,007 --> 01:06:53,804
Hvorfor ikke? Alle drar.
699
01:06:53,967 --> 01:06:56,561
Fatter'n ba meg være innendørs.
700
01:06:56,727 --> 01:06:58,399
Kulda dreper alle som er ute.
701
01:06:58,567 --> 01:07:01,206
- Du burde si det.
- Jeg vet det.
702
01:07:05,127 --> 01:07:07,561
Dere må ikke gjøre det.
703
01:07:07,727 --> 01:07:10,560
Vi er alle redde.
704
01:07:10,727 --> 01:07:12,240
Det er ikke det.
705
01:07:12,407 --> 01:07:15,717
Drar dere,
så fryser dere i hjel.
706
01:07:16,567 --> 01:07:18,239
Hva er det for tøys?
707
01:07:18,407 --> 01:07:21,922
Det er ikke tøys.
Været blir verre.
708
01:07:22,087 --> 01:07:24,442
Alle som er ute,
vil fryse i hjel.
709
01:07:24,607 --> 01:07:27,997
- Og det vet du?
- Faren min er klimaforsker.
710
01:07:28,167 --> 01:07:29,919
Hva gjør vi da?
711
01:07:30,087 --> 01:07:32,647
Blir inne og holder oss varme.
712
01:07:32,807 --> 01:07:34,877
Snøen blir dypere.
713
01:07:35,047 --> 01:07:38,483
Vi blir
stengt inne uten forsyninger.
714
01:07:38,647 --> 01:07:39,682
En unødvendig risiko.
715
01:07:41,207 --> 01:07:43,516
Vi har kastet bort tid på
å diskutere dette.
716
01:07:43,687 --> 01:07:44,961
Vi drar.
717
01:07:45,127 --> 01:07:48,324
Hør! Vent litt!
Vent litt!
718
01:07:48,487 --> 01:07:51,797
Uværet blir mye verre.
719
01:07:51,967 --> 01:07:54,003
Dere klarer det ikke!
720
01:07:55,207 --> 01:07:56,481
Dere må tro meg!
721
01:07:56,647 --> 01:08:00,765
Bli her. Bli her.
722
01:08:01,567 --> 01:08:03,637
Bare ikke...
723
01:08:31,527 --> 01:08:34,564
Hun er klar. Lengst bak.
724
01:08:34,727 --> 01:08:39,403
Legg igjen beskjed ved
ambassaden i Mexico by.
725
01:08:39,567 --> 01:08:40,761
Ok, det skal jeg.
726
01:08:42,327 --> 01:08:43,760
Jeg elsker deg.
727
01:08:47,007 --> 01:08:49,282
Jeg elsker deg, Jack.
728
01:08:50,087 --> 01:08:52,885
Fortell Sam at jeg er glad i ham.
729
01:08:54,327 --> 01:08:56,158
Gud være med deg.
730
01:09:03,047 --> 01:09:07,438
Dr. Hall? Vi har ikke
funnet Peters foreldre.
731
01:09:07,607 --> 01:09:11,043
- Jeg prøver senere.
- Takk skal du ha.
732
01:09:18,127 --> 01:09:19,879
Jeg har den.
733
01:09:20,807 --> 01:09:23,367
Du burde dra sørover.
734
01:09:23,527 --> 01:09:27,839
Jeg har passet på deg i 20 år.
Tror du jeg lar deg gå alene?
735
01:09:28,007 --> 01:09:31,079
Trodde jeg passet på deg.
736
01:09:31,247 --> 01:09:32,965
Hvor er nøklene?
737
01:09:33,127 --> 01:09:34,799
I bilen.
738
01:09:35,367 --> 01:09:37,642
Og hvor skal du?
739
01:09:37,807 --> 01:09:40,162
Ingen av dere kan navigere.
740
01:09:40,327 --> 01:09:42,238
Dere vil ende opp i Cleveland.
741
01:09:44,327 --> 01:09:47,444
Skal prøve å holde dere
underrettet om uværet.
742
01:09:47,967 --> 01:09:49,798
Lykke til, Jack.
743
01:10:03,007 --> 01:10:05,601
Direkte fra grensen til Mexico.
744
01:10:05,767 --> 01:10:08,964
For en halv time siden
stengte Mexico grensen-
745
01:10:09,127 --> 01:10:14,963
- fordi så mange amerikanere rømte
sørover fra uværet.
746
01:10:15,127 --> 01:10:18,005
De hadde håpet å dra
inn i Mexico.
747
01:10:18,167 --> 01:10:20,283
Men de ble møtt av stengte porter.
748
01:10:20,447 --> 01:10:23,598
I en dramatisk vending av
ulovlig innvandring-
749
01:10:23,767 --> 01:10:27,203
- har nå tusenvis
krysset Rio Grande inn i Mexico.
750
01:10:27,367 --> 01:10:30,882
Her er det både desperasjon
og frustrasjon.
751
01:10:31,047 --> 01:10:34,403
Biler blir etterlatt.
Folk tar det de eier-
752
01:10:34,567 --> 01:10:38,958
- og vasser ulovlig over elven
inn i Mexico.
753
01:10:41,287 --> 01:10:42,845
Her er det.
754
01:10:44,287 --> 01:10:47,518
Denne har sikkert ikke vært
brukt på hundre år.
755
01:10:58,007 --> 01:11:00,646
- Hva gjør du?
- Hva ellers skal vi brenne?
756
01:11:01,007 --> 01:11:03,999
- Du kan ikke brenne bøker!
- Absolutt ikke!
757
01:11:04,167 --> 01:11:05,885
Vil dere fryse i hjel?
758
01:11:08,847 --> 01:11:10,838
Jeg henter mer.
759
01:11:11,007 --> 01:11:12,406
Jeg skal hjelpe deg.
760
01:11:12,847 --> 01:11:14,883
Jeg også.
761
01:11:16,127 --> 01:11:18,482
Fins det en kafeteria?
762
01:11:18,647 --> 01:11:21,366
Bare for de ansatte.
Med automater.
763
01:11:28,967 --> 01:11:31,435
Vi holder ikke ut
lenge med M&M og potetgull.
764
01:11:31,607 --> 01:11:36,283
Se i søpla - det er alltid
matrester der.
765
01:11:40,207 --> 01:11:42,767
Friedrich Nietzsche?
Lkke den.
766
01:11:42,927 --> 01:11:45,805
Han var en av de store
tenkerne i det 19. århundre.
767
01:11:45,967 --> 01:11:48,800
Han var en mannsgris som var
forelsket i søsteren sin.
768
01:11:49,047 --> 01:11:50,560
Han var ingen mannsgris.
769
01:11:51,047 --> 01:11:52,958
Men han elsket søsteren sin.
770
01:11:53,127 --> 01:11:54,719
Unnskyld? Hei!
771
01:11:54,887 --> 01:11:58,880
Her er en hel rekke med
skatteregler vi kan brenne.
772
01:11:59,047 --> 01:12:02,278
Etter timer med uvisshet,
beveger trafikken seg-
773
01:12:02,447 --> 01:12:04,563
- fra USA til Mexico.
774
01:12:04,727 --> 01:12:08,436
Først etter at presidenten
hadde gått med på-
775
01:12:08,607 --> 01:12:12,805
- å ettergi all latinamerikansk
gjeld i bytte mot åpne grenser.
776
01:12:12,967 --> 01:12:16,960
Nå flykter mengder av
amerikanske familier...
777
01:12:27,807 --> 01:12:29,240
Er Peters sykebil her?
778
01:12:29,407 --> 01:12:30,999
Nei.
779
01:12:36,847 --> 01:12:38,838
Alle har dratt.
780
01:12:39,047 --> 01:12:44,167
I virvaret fikk folk panikk og dro.
781
01:12:44,327 --> 01:12:48,559
Det er en politimann med
en snøplog utenfor.
782
01:12:48,727 --> 01:12:51,116
Peter kan bare flyttes
i en ambulanse.
783
01:12:51,847 --> 01:12:55,965
Jeg har lagt igjen beskjed
til ambulansesentralen.
784
01:13:07,007 --> 01:13:09,282
Du må dra. Jeg venter her.
785
01:13:09,807 --> 01:13:11,843
Lucy, nei.
786
01:13:12,007 --> 01:13:14,965
Dra nå. Han venter ikke evig.
787
01:13:19,367 --> 01:13:21,278
Jeg beklager.
788
01:13:22,047 --> 01:13:24,845
Det er ok.
789
01:13:52,007 --> 01:13:53,565
Er det noe i veien?
790
01:13:53,727 --> 01:13:56,605
Jeg har det bra.
Fikk bare et kutt i leggen forleden dag.
791
01:14:00,567 --> 01:14:01,795
Fikk du noe?
792
01:14:01,967 --> 01:14:04,003
En liten stund.
793
01:14:04,167 --> 01:14:05,395
Og?
794
01:14:09,207 --> 01:14:11,323
Uværet er overalt.
795
01:14:11,487 --> 01:14:13,762
Over hele nordlige halvkule.
796
01:14:14,447 --> 01:14:16,915
Europa er dekket av 5 meter snø-
797
01:14:17,087 --> 01:14:19,681
- og de sier det kommer hit.
798
01:14:20,247 --> 01:14:22,886
Tror ikke faren din klarer det.
799
01:14:26,567 --> 01:14:28,125
Han klarer det.
800
01:14:32,647 --> 01:14:34,444
Han klarer det.
801
01:14:38,847 --> 01:14:43,045
Nødalarm er sendt ut
for alle nordstatene.
802
01:14:43,207 --> 01:14:45,846
Det er livsfarlig å bevege seg ute.
803
01:14:46,007 --> 01:14:51,206
Bli inne og hold dere
varme til uværet er over.
804
01:14:51,367 --> 01:14:53,562
Veiene er blokkert
i hele staten New York-
805
01:14:53,727 --> 01:14:55,922
- så langt sør som til Pennsylvania.
806
01:14:56,087 --> 01:14:57,964
Hvor er vi?
807
01:14:59,887 --> 01:15:02,640
Rett nord for Philadelphia.
808
01:15:05,767 --> 01:15:07,359
Se opp!
809
01:15:11,527 --> 01:15:13,199
Går det bra?
810
01:15:21,967 --> 01:15:23,366
Beklager.
811
01:15:24,287 --> 01:15:26,562
Ta ut trugene.
812
01:15:26,727 --> 01:15:28,604
Vi går herfra.
813
01:15:30,087 --> 01:15:32,806
Kom nå, frue. Vi må dra.
814
01:15:33,927 --> 01:15:37,476
Vi er bare i Brooklyn.
Vi burde kanskje snu.
815
01:15:37,647 --> 01:15:41,117
Byen er frosset til is.
Det er ingenting der.
816
01:15:41,287 --> 01:15:42,766
Vi må dra.
817
01:15:42,927 --> 01:15:45,646
Vi skulle ha blitt i biblioteket.
818
01:15:47,207 --> 01:15:49,801
Kom igjen.
819
01:15:58,967 --> 01:16:00,844
Våkn opp!
820
01:16:17,727 --> 01:16:19,126
Hva er det du gjør?
821
01:16:19,287 --> 01:16:20,959
Isolerer.
822
01:16:21,127 --> 01:16:23,482
Aviser er best, men dette er ok.
823
01:16:23,767 --> 01:16:27,476
Bo på gata,
så lærer du å holde varmen.
824
01:16:40,607 --> 01:16:42,484
Jeg har et.
825
01:16:42,647 --> 01:16:44,638
Hva er den beste ferien din?
826
01:16:46,247 --> 01:16:48,158
Bortsett fra her?
827
01:16:49,087 --> 01:16:50,315
Ok.
828
01:16:50,487 --> 01:16:54,560
Jeg var på Grønland
med fatter'n for noen år siden.
829
01:16:56,807 --> 01:17:01,164
Skipet fikk problemer så
vi måtte bli der.
830
01:17:02,207 --> 01:17:04,641
Det regnet hele tiden.
831
01:17:06,447 --> 01:17:08,642
Det høres kjedelig ut.
832
01:17:09,767 --> 01:17:12,156
Det var ok faktisk.
833
01:17:12,327 --> 01:17:15,603
Bare jeg og fatter'n
alene i 10 dager.
834
01:18:25,287 --> 01:18:26,879
Frank!
835
01:18:27,247 --> 01:18:28,805
Går det bra?
836
01:18:28,967 --> 01:18:30,161
Ja da.
837
01:18:31,847 --> 01:18:34,407
Tenkte bare å shoppe litt.
838
01:18:35,687 --> 01:18:37,200
Må kutte sleden.
839
01:18:52,807 --> 01:18:55,526
Hold fast!
Vi drar deg opp.
840
01:18:57,847 --> 01:19:00,725
Jason! Du må ta Franks vekt.
841
01:19:00,887 --> 01:19:03,526
Skal prøve.
842
01:19:09,647 --> 01:19:12,161
Tror jeg har ham.
843
01:19:12,327 --> 01:19:13,999
Jeg kommer!
844
01:19:26,207 --> 01:19:28,675
Glasset knuser!
845
01:19:30,767 --> 01:19:32,166
For tungt.
846
01:19:35,927 --> 01:19:37,406
Det holder ikke!
847
01:19:46,807 --> 01:19:48,001
Nei, nei.
848
01:19:48,407 --> 01:19:51,205
Jeg får deg opp!
849
01:19:53,447 --> 01:19:54,880
Lkke gjør det!
850
01:19:55,047 --> 01:19:57,356
Nei, Frank, nei!
851
01:20:42,487 --> 01:20:44,318
Hva er det?
852
01:20:45,167 --> 01:20:47,476
En Gutenberg-bibel.
853
01:20:47,687 --> 01:20:49,882
Den var i spesialavdelingen.
854
01:20:51,127 --> 01:20:52,765
Tror du Gud redder deg?
855
01:20:53,487 --> 01:20:56,160
Nei, tror ikke på Gud.
856
01:20:56,807 --> 01:20:59,367
Du holder hardt i den bibelen.
857
01:20:59,527 --> 01:21:01,438
Jeg beskytter den.
858
01:21:04,807 --> 01:21:08,163
Denne bibelen...den første
boken som ble trykket.
859
01:21:08,967 --> 01:21:13,722
Den representerer begynnelsen
på opplysningstiden.
860
01:21:14,087 --> 01:21:17,921
Det skrevne ord er menneskehetens
største oppfinnelse.
861
01:21:18,247 --> 01:21:19,760
Du kan le.
862
01:21:20,687 --> 01:21:28,162
Men hvis Vestens sivilisasjon
går dukken, vil jeg redde noe.
863
01:22:03,367 --> 01:22:05,437
Noen ble visst etterlatt.
864
01:22:06,327 --> 01:22:09,876
- Vi hentet en ambulanse.
- Takk, Gud!
865
01:22:12,247 --> 01:22:14,886
Takk skal dere ha.
866
01:22:37,287 --> 01:22:39,357
Er du ok?
867
01:22:40,567 --> 01:22:42,683
Har du feber?
868
01:22:42,847 --> 01:22:45,839
Det går bra. Får ikke sove.
869
01:22:48,647 --> 01:22:53,926
Kan ikke la være å tenke på alle
de unødvendige spørsmålene.
870
01:22:55,487 --> 01:22:57,682
Tåpelig, hva?
871
01:22:57,847 --> 01:23:01,203
Du har bare ikke omstilt deg ennå.
872
01:23:02,887 --> 01:23:05,401
Hvordan skal jeg omstille meg?
873
01:23:05,927 --> 01:23:09,715
Alt jeg bryr meg om,
alt jeg jobbet for-
874
01:23:10,247 --> 01:23:13,717
- var forberedelser til en
fremtid som ikke lenger fins.
875
01:23:17,047 --> 01:23:20,926
Jeg vet du syntes at jeg tok
konkurransen for alvorlig.
876
01:23:22,167 --> 01:23:23,919
Du hadde rett.
877
01:23:24,487 --> 01:23:27,365
Det betydde ingen ting.
878
01:23:28,247 --> 01:23:32,320
Jeg sa det bare for
å skjule sannheten.
879
01:23:33,687 --> 01:23:35,279
Om hva?
880
01:23:39,167 --> 01:23:42,398
Om hvorfor jeg meldte meg på.
881
01:23:47,327 --> 01:23:49,397
På grunn av deg.
882
01:24:31,407 --> 01:24:33,443
President.
883
01:24:34,087 --> 01:24:36,396
Vi kan ikke vente lenger.
884
01:24:36,967 --> 01:24:38,878
Vi er de siste.
885
01:24:55,647 --> 01:24:57,319
Mexicali. Dette er Delta 26.
886
01:24:57,487 --> 01:24:58,715
AMERIKANSK FLYKTNINGLEIR, MEXICO
887
01:24:58,887 --> 01:25:03,039
Vi har en viktig beskjed til HK.
888
01:25:27,687 --> 01:25:29,484
Statsråd.
889
01:25:38,647 --> 01:25:40,205
Raymond.
890
01:25:41,127 --> 01:25:43,516
Presidentkortesjen ble tatt av stormen.
891
01:25:48,367 --> 01:25:49,925
De klarte det ikke.
892
01:25:56,007 --> 01:25:58,441
Hun ville ikke våkne i dag.
893
01:25:58,607 --> 01:26:00,962
Hadde bare feber i går.
894
01:26:01,127 --> 01:26:03,197
Hun er fryktelig blek.
895
01:26:03,407 --> 01:26:05,762
Vi har ikke spist på dagevis.
896
01:26:05,927 --> 01:26:07,679
Det er hypotermi.
897
01:26:07,847 --> 01:26:10,964
- Men vi har bare vært her...
- Kanskje influensa.
898
01:26:11,127 --> 01:26:13,322
Ikke bare det.
899
01:26:14,527 --> 01:26:16,324
Og det vet du?
900
01:26:16,487 --> 01:26:19,604
Bøker kan brukes til annet enn bål.
901
01:26:19,767 --> 01:26:23,362
Hun har feber og kaldsvette.
902
01:26:23,527 --> 01:26:25,199
Pulsen?
903
01:26:25,607 --> 01:26:27,916
- Rask.
- Er hun skadet?
904
01:26:28,087 --> 01:26:30,521
Fått et infisert sår?
905
01:26:30,687 --> 01:26:34,043
Hun klaget over et kutt forleden.
906
01:26:34,567 --> 01:26:37,286
Tenkte ikke over det.
907
01:26:44,367 --> 01:26:47,359
Blodforgiftning. Septicemi.
908
01:26:47,527 --> 01:26:49,597
Hun kan gå inn i sjokk.
909
01:26:49,767 --> 01:26:51,758
Det har jeg sett. Det er ille.
910
01:26:51,927 --> 01:26:57,479
Hun trenger penicillin
eller et antibiotikum.
911
01:27:03,047 --> 01:27:04,560
Ellers?
912
01:27:23,567 --> 01:27:25,762
Har aldri sett noe lignende.
913
01:27:25,967 --> 01:27:29,437
Ingen referansepunkter. Bare skyer.
914
01:27:29,607 --> 01:27:31,040
Hva gjør du?
915
01:27:31,207 --> 01:27:33,437
Tar infrarøde bilder
av varmestrømmene-
916
01:27:33,607 --> 01:27:38,158
- for Houston, Korolev,
værvarslingen.
917
01:27:38,327 --> 01:27:39,840
Jeg hjelper til.
918
01:27:40,887 --> 01:27:47,520
Tom? Våkn opp.
Fikk bilder fra romstasjonen.
919
01:27:58,647 --> 01:28:00,126
Hvor stort er det?
920
01:28:00,287 --> 01:28:02,243
Virvelen er 80 km i diameter.
921
01:28:02,407 --> 01:28:05,922
De to systemene over Europa og
Asia er enda større.
922
01:28:06,087 --> 01:28:07,315
Gode gud!
923
01:28:07,487 --> 01:28:10,285
Denne treffer New York innen en time.
924
01:28:26,087 --> 01:28:27,520
Jason!
925
01:28:27,687 --> 01:28:29,279
Ok?
926
01:28:29,727 --> 01:28:31,445
Jason!
927
01:28:46,727 --> 01:28:49,924
- Hva gjør du?
- Det må være medisiner på skipet.
928
01:28:50,407 --> 01:28:53,444
Du sa det var farlig å gå ut.
929
01:28:53,607 --> 01:28:54,881
Jeg vet det.
930
01:29:00,967 --> 01:29:03,242
Hvor fant du stolene?
931
01:29:04,527 --> 01:29:05,846
Hvordan det?
932
01:29:06,687 --> 01:29:08,166
Jeg blir med.
933
01:29:09,607 --> 01:29:11,006
Jeg også.
934
01:30:11,887 --> 01:30:13,718
Nå da, for faen!
935
01:31:00,407 --> 01:31:02,716
Alt er på russisk.
936
01:31:03,127 --> 01:31:06,244
- Jeg fant det.
- Hvordan vet du det?
937
01:31:06,727 --> 01:31:08,922
Det står penicillin nederst.
938
01:31:14,087 --> 01:31:15,679
Vent! Dette er messa.
939
01:31:15,847 --> 01:31:18,122
- Det er kanskje mat her.
- Vi har ikke tid.
940
01:31:18,287 --> 01:31:22,121
Ingen vil overleve uten mat.
941
01:31:29,287 --> 01:31:31,755
Herover!
942
01:31:32,287 --> 01:31:33,925
Bingo.
943
01:31:44,487 --> 01:31:46,079
Brian?
944
01:31:47,447 --> 01:31:49,324
Hva skjedde?
945
01:31:50,287 --> 01:31:52,278
Jeg bare åpnet skapet.
946
01:31:53,127 --> 01:31:55,482
- Vi kan bruke den.
- Vi putter mat oppi.
947
01:32:07,847 --> 01:32:09,758
Dra ham tilbake!
948
01:32:12,207 --> 01:32:13,925
Ok?
949
01:32:17,527 --> 01:32:19,245
Benet mitt.
950
01:32:22,927 --> 01:32:24,804
Her, bruk dette.
951
01:32:32,127 --> 01:32:34,004
Det er over New York nå.
952
01:32:34,487 --> 01:32:39,163
Satellittmålinger viser at
temperaturen faller 5 °C per sekund.
953
01:32:54,087 --> 01:32:57,602
Jeg tror vi er i orkanøyet.
954
01:32:58,647 --> 01:33:00,444
Vi må tilbake.
955
01:33:01,767 --> 01:33:05,760
Jeg går og lokker ulvene ut.
956
01:33:05,927 --> 01:33:08,157
Når de drar, låser dere.
957
01:33:08,687 --> 01:33:09,881
Lykke til.
958
01:34:13,127 --> 01:34:15,641
Brian, fort.
959
01:34:16,327 --> 01:34:18,204
Fort!
960
01:34:27,567 --> 01:34:29,603
Åpne døren!
961
01:34:34,247 --> 01:34:35,999
Vi må ut herfra.
962
01:34:36,167 --> 01:34:38,237
Ta forsyningene, Brian.
963
01:35:33,407 --> 01:35:34,965
Vi må forte oss!
964
01:35:35,527 --> 01:35:36,801
Ta i!
965
01:36:11,527 --> 01:36:13,563
Gi medisinen til Laura.
966
01:36:43,767 --> 01:36:46,565
Nesten fremme.
967
01:36:47,647 --> 01:36:50,400
Lukk døren!
968
01:37:01,127 --> 01:37:03,357
Lkke la ilden dø ut!
969
01:37:03,527 --> 01:37:05,165
Hva er det?
970
01:37:12,607 --> 01:37:14,245
Buddha, vekk fra døren!
971
01:37:16,647 --> 01:37:19,161
Flere bøker!
Flere bøker!
972
01:38:10,567 --> 01:38:12,637
Var jeg borte lenge?
973
01:38:13,767 --> 01:38:15,359
Et par timer.
974
01:38:15,527 --> 01:38:17,006
Hvordan går det?
975
01:38:17,167 --> 01:38:19,886
Ok. Hva skjedde?
976
01:38:20,047 --> 01:38:24,563
Vi måtte forte oss inn,
så jeg liksom dyttet deg.
977
01:38:25,647 --> 01:38:27,683
Det er jeg vant til.
978
01:38:29,127 --> 01:38:31,004
Fint å ha deg tilbake.
979
01:38:36,087 --> 01:38:37,725
Hva gjør du?
980
01:38:38,847 --> 01:38:42,840
Orkanøyet har passert.
Vi er 6 mil fra Manhattan.
981
01:38:43,007 --> 01:38:44,645
Burde vi ikke vente en dag til?
982
01:38:47,327 --> 01:38:49,761
Sam har kanskje ikke en dag til.
983
01:39:58,887 --> 01:40:01,276
Hva skjer med oss?
984
01:40:01,687 --> 01:40:03,439
Hva mener du?
985
01:40:04,647 --> 01:40:08,959
Med oss. Sivilisasjonen. Alle.
986
01:40:11,047 --> 01:40:14,039
Menneskene overlevde
den forrige istiden.
987
01:40:14,207 --> 01:40:17,324
Vi klarer denne også.
988
01:40:18,607 --> 01:40:21,917
Hvis vi lærer av våre feil.
989
01:40:24,447 --> 01:40:27,598
Skulle gjerne fått
muligheten til å lære av mine.
990
01:40:28,647 --> 01:40:30,877
Du gjorde det du kunne.
991
01:40:33,807 --> 01:40:35,843
Tenkte på Sam.
992
01:40:41,567 --> 01:40:44,365
Du vet hvilken sjanse Sam...
993
01:40:55,487 --> 01:40:57,876
Jeg ga et løfte.
994
01:40:59,047 --> 01:41:00,844
Jeg har tenkt å holde det.
995
01:41:23,527 --> 01:41:26,360
Parker, dette er Houston.
Hører du?
996
01:41:26,527 --> 01:41:28,404
Roger. Fortsett.
997
01:41:28,567 --> 01:41:32,276
Vi hører at stormen brytes opp.
998
01:41:32,687 --> 01:41:34,564
Kan du bekrefte?
999
01:41:35,847 --> 01:41:39,237
Korrekt. Det klarner.
1000
01:41:39,847 --> 01:41:41,360
Vi er over Europa.
1001
01:41:41,527 --> 01:41:44,564
Jeg kan se
land for første gang på lenge.
1002
01:43:30,247 --> 01:43:32,636
Er det langt til biblioteket?
1003
01:43:32,807 --> 01:43:34,559
Skulle være...
1004
01:43:37,247 --> 01:43:38,999
Her.
1005
01:43:43,047 --> 01:43:45,038
Beklager, Jack.
1006
01:44:21,247 --> 01:44:22,839
Sam?
1007
01:45:29,367 --> 01:45:30,880
Hvem er det?
1008
01:45:36,527 --> 01:45:38,358
Faren min.
1009
01:45:43,007 --> 01:45:44,326
Du greide det.
1010
01:45:48,567 --> 01:45:50,398
Naturligvis.
1011
01:46:16,647 --> 01:46:20,925
DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
1012
01:46:39,247 --> 01:46:41,124
President.
1013
01:46:43,047 --> 01:46:46,278
Har nettopp hørt fra Jack Hall.
1014
01:46:46,447 --> 01:46:48,403
Han kom seg til New York.
1015
01:46:49,127 --> 01:46:50,879
Det er noen overlevende.
1016
01:46:52,567 --> 01:46:54,239
Takk, Tom.
1017
01:46:55,207 --> 01:46:56,720
Det var-
1018
01:46:57,687 --> 01:46:59,439
- gode nyheter.
1019
01:47:08,487 --> 01:47:13,322
Disse ukene har etterlatt seg en
dyp følelse av ydmykhet-
1020
01:47:13,487 --> 01:47:16,638
- i møte med naturens
destruktive krefter.
1021
01:47:16,807 --> 01:47:20,322
I årevis har vi trodd at vi kunne-
1022
01:47:20,487 --> 01:47:25,925
- utnytte vår planets
naturressurser uten konsekvenser.
1023
01:47:26,807 --> 01:47:28,479
Vi tok feil.
1024
01:47:29,847 --> 01:47:31,599
Jeg tok feil.
1025
01:47:32,487 --> 01:47:36,480
Det at min første tale til dere
kommer fra fremmed mark-
1026
01:47:36,887 --> 01:47:40,118
- er et bevis på
denne forandringen.
1027
01:47:40,407 --> 01:47:42,079
Ikke bare amerikanere-
1028
01:47:42,407 --> 01:47:45,638
- men folk fra hele verden er nå
gjester i det-
1029
01:47:45,807 --> 01:47:48,480
- vi kalte Den tredje verden.
1030
01:47:48,647 --> 01:47:52,799
I vår nød har de tatt imot oss.
Gitt oss ly.
1031
01:47:53,447 --> 01:47:56,883
Og jeg er dypt takknemlig for
deres gjestfrihet.
1032
01:48:21,687 --> 01:48:26,238
Peter? Går det bra?
1033
01:48:26,407 --> 01:48:31,527
I dagevis har vi fryktet for skjebnen
til menneskene i nord.
1034
01:48:31,687 --> 01:48:35,043
I dag er det grunn til håp.
1035
01:48:36,087 --> 01:48:39,523
For noen timer siden
fikk jeg vite at en liten gruppe-
1036
01:48:39,687 --> 01:48:42,838
- overlevde
i New York City mot alle odds-
1037
01:48:43,007 --> 01:48:45,726
- og mot en fryktelig motstander.
1038
01:48:45,887 --> 01:48:48,481
Jeg har beordret en redningsaksjon-
1039
01:48:48,647 --> 01:48:52,322
- for å få dem hjem
og for å lete etter flere.
1040
01:49:21,927 --> 01:49:23,360
Jack!
1041
01:49:23,807 --> 01:49:27,163
Glad for å se dere! Hopp ombord!
1042
01:50:20,207 --> 01:50:22,084
Se på det.
1043
01:50:24,927 --> 01:50:27,805
Har du sett klarere luft?
1044
01:58:31,127 --> 01:58:33,118
[NORWEGIAN]