1 00:03:00,847 --> 00:03:04,123 LARSEN B-ISEN, ANTARKTIS 2 00:03:08,327 --> 00:03:09,885 Skjønner du? 3 00:03:10,047 --> 00:03:12,481 Tror jeg klarer det nå. 4 00:03:12,647 --> 00:03:17,118 Sjefen river huet av meg hvis disse kjernene blir ødelagt. 5 00:03:17,287 --> 00:03:18,879 Ta det med ro. 6 00:03:32,327 --> 00:03:34,397 Vi er på 26 fot. 7 00:03:34,567 --> 00:03:38,401 - Lar du Jason bruke boret? - Han klarer det. 8 00:04:27,047 --> 00:04:29,083 Jeg gjorde ingenting! 9 00:04:35,167 --> 00:04:38,239 Gi meg hånden! Slipp boret! 10 00:04:45,607 --> 00:04:48,246 Glem det, Jack! Det er for sent! 11 00:05:00,007 --> 00:05:01,201 Du klarer det ikke! 12 00:05:23,207 --> 00:05:25,846 Jack! Rekk meg hånden! 13 00:05:29,887 --> 00:05:31,843 Har deg! 14 00:05:34,407 --> 00:05:35,806 Hva gikk det av deg? 15 00:05:37,647 --> 00:05:41,879 - Hva skjer? - Hele sokkelen brytes opp! 16 00:05:42,127 --> 00:05:44,163 Det er det som skjer! 17 00:06:01,487 --> 00:06:05,116 Vi fant bevis for at et klimaskifte skjedde for 10000 år siden. 18 00:06:05,287 --> 00:06:07,517 FN-KONFERANSE OM GLOBAL OPPVARMING 19 00:06:08,447 --> 00:06:12,156 Konsentrasjonen av naturlige drivhusgasser i iskjernene- 20 00:06:12,327 --> 00:06:15,524 - tyder på at stigende temperatur drev kloden inn i en istid- 21 00:06:15,687 --> 00:06:17,882 - som varte i to hundre år. 22 00:06:19,167 --> 00:06:24,958 Snakket du ikke om global oppvarming, ikke om istid? 23 00:06:25,127 --> 00:06:31,236 Global oppvarming kan føre til en kaldere værtype. 24 00:06:31,687 --> 00:06:36,238 Det tempererte klimaet i nord skyldes den nordatlantiske havstrømmen. 25 00:06:36,407 --> 00:06:40,446 Varmen fra solen ved ekvator blir drevet nordover av havet. 26 00:06:40,687 --> 00:06:46,000 Men oppvarmingen smelter polisen og forstyrrer strømmen. 27 00:06:46,167 --> 00:06:51,560 Etter hvert stanser den, og da kan vi si farvel til vårt varme klima. 28 00:06:51,727 --> 00:06:57,279 Når tror du dette kan skje, professor? 29 00:06:57,447 --> 00:07:01,235 Vet ikke. Om 100 år, kanskje 1000. 30 00:07:01,407 --> 00:07:06,527 Hvis vi ikke gjør noe, vil våre barn og barnebarn lide. 31 00:07:08,087 --> 00:07:11,045 Og hvem skal betale for Kyotoavtalen? 32 00:07:11,207 --> 00:07:14,882 Det vil koste verden hundrevis av milliarder dollar. 33 00:07:15,367 --> 00:07:20,316 Visepresident, det blir dyrere å ikke gjøre noe. 34 00:07:20,967 --> 00:07:22,719 Klimaet vårt er sårbart. 35 00:07:22,887 --> 00:07:25,924 Slik vi holder på med å forurense miljøet med fossilt brensel- 36 00:07:26,087 --> 00:07:28,237 - vil isen snart forsvinne. 37 00:07:28,407 --> 00:07:31,604 Professor...Hall. 38 00:07:31,767 --> 00:07:34,725 Vår økonomi er like sårbar som miljøet. 39 00:07:34,887 --> 00:07:38,721 Husk det før du koker opp sensasjonelle påstander. 40 00:07:39,127 --> 00:07:44,520 Den seneste isbiten som løsnet var på størrelse med Rhode Island. 41 00:07:44,687 --> 00:07:47,360 Noen vil kalle det en sensasjon. 42 00:07:49,607 --> 00:07:52,758 Stopp global oppvarming! 43 00:07:53,447 --> 00:07:55,961 Jeg er på klimakonferansen her i New Delhi- 44 00:07:56,127 --> 00:07:58,561 - hvor det utrolig nok faller snø. 45 00:07:58,727 --> 00:08:02,197 Rekordkulden har skapt kaos. 46 00:08:05,127 --> 00:08:06,560 Taxi! 47 00:08:06,727 --> 00:08:10,242 Jeg satte pris på innlegget ditt, professor. Dristig. 48 00:08:10,407 --> 00:08:13,763 Det er vel derfor vi er her? Å lage god underholdning? 49 00:08:13,927 --> 00:08:16,646 Lkke sant?! Jeg vil gjerne diskutere- 50 00:08:16,807 --> 00:08:19,605 - teorien din om en plutselig klimaendring. 51 00:08:19,767 --> 00:08:21,917 Jeg heter Rapson, Terry Rapson. 52 00:08:22,487 --> 00:08:24,955 Professor Rapson? Fra Hedlandsenteret? 53 00:08:25,127 --> 00:08:27,800 Jeg har lest arbeidet ditt om havstrømmer. 54 00:08:27,967 --> 00:08:32,438 - Hva med litt te? - Gjerne. Hvis vi kan finne en taxi. 55 00:08:35,287 --> 00:08:36,925 Herover! 56 00:08:55,407 --> 00:08:57,398 VANNTEMPERATURFORANDRING 57 00:08:59,447 --> 00:09:02,564 HEDLAND KLIMAFORSKNINGSSENTER SKOTTLAND 58 00:09:02,727 --> 00:09:06,242 Nå i annen omgang, prøver United- 59 00:09:06,407 --> 00:09:10,161 - å sikre seieren. Vi setter igjen over til vår kommentator: 60 00:09:10,327 --> 00:09:12,079 Donald MacFarland. 61 00:09:15,687 --> 00:09:18,360 Jeg bare blundet et øyeblikk. 62 00:09:18,527 --> 00:09:20,836 Babyen holdt oss våkne hele natten. 63 00:09:34,207 --> 00:09:39,839 Dennis? NOMADE-bøye 4311 viser et temperaturfall på 7 °C. 64 00:09:40,207 --> 00:09:43,358 Hvor er 4311? 65 00:09:47,407 --> 00:09:50,080 - Georges Bank. - Sjøen er krapp der. 66 00:09:50,247 --> 00:09:51,839 Må ha dunket den litt hardt. 67 00:10:03,407 --> 00:10:05,921 Spill ballen. Spill. Kom igjen! 68 00:10:06,087 --> 00:10:08,476 Spill da! Spill! 69 00:10:09,207 --> 00:10:10,401 Vinner vi? 70 00:10:11,607 --> 00:10:14,246 Hallo, professor. Hvordan var India? 71 00:10:14,407 --> 00:10:19,845 Disse kongressene er jo bare piker, vin og sang. 72 00:10:42,887 --> 00:10:44,366 Er du på vei hjem? 73 00:10:44,687 --> 00:10:46,120 Drar fra kontoret nå. 74 00:11:56,967 --> 00:11:57,956 ARLINGTON SKOLEKRETS 75 00:11:58,127 --> 00:12:01,722 Styrken i Noelani-orkanen har sjokkert meteorologene- 76 00:12:01,887 --> 00:12:03,798 - da den slo inn mot øygruppen- 77 00:12:03,967 --> 00:12:06,720 - med kataklysmisk styrke. 78 00:12:06,887 --> 00:12:11,039 Meteorologene tror dette er den sterkeste orkanen i manns minne. 79 00:12:12,127 --> 00:12:13,526 Tar du den? 80 00:12:16,487 --> 00:12:20,196 Jeg så at Sam strøk i matte. 81 00:12:20,367 --> 00:12:23,518 Ja, jeg fikk se karakterene jeg også. 82 00:12:23,687 --> 00:12:26,645 Sam får bare toppkarakterer. Han stryker ikke. 83 00:12:26,807 --> 00:12:28,798 Jeg har ikke tid til dette. 84 00:12:28,967 --> 00:12:31,686 Du burde ta deg tid. 85 00:12:31,887 --> 00:12:35,721 Jeg er ikke borte i månedsvis. 86 00:12:35,887 --> 00:12:37,525 Jeg skjønner det ikke. 87 00:12:37,727 --> 00:12:41,242 La ham fortelle. Kan du ikke følge ham til flyplassen i morgen? 88 00:12:41,407 --> 00:12:42,681 Skal han fly? 89 00:12:42,847 --> 00:12:45,042 Han er på skolens kunnskapslag. 90 00:12:45,207 --> 00:12:49,644 - De skal konkurrere i New York. - Er Sam på et lag? 91 00:12:50,087 --> 00:12:52,362 Det er visst en pike. 92 00:12:52,527 --> 00:12:54,199 Kan du hente ham 8.30? 93 00:12:54,527 --> 00:12:56,597 Jeg må gå. Har vakt i kveld. 94 00:12:56,767 --> 00:12:59,361 Ikke kom for sent. Jeg vil ikke han skal ta taxi igjen. 95 00:12:59,527 --> 00:13:03,486 Ok. Jeg kommer. 96 00:13:06,887 --> 00:13:10,675 Møtet om været er flyttet til 4. etasje, møterom B. 97 00:13:10,847 --> 00:13:13,441 HAVFORSKNING OG METEOROLOGI 98 00:13:19,927 --> 00:13:25,718 Jeg visste du kunne irritere folk, men hvorfor ta visepresidenten? 99 00:13:25,887 --> 00:13:28,720 17-åringen min har mer greie på vitenskap enn han. 100 00:13:28,887 --> 00:13:31,447 Men guttungen din bestemmer ikke over budsjettet. 101 00:13:31,607 --> 00:13:34,075 - Han kan godt hate deg. - Han hater meg ikke. 102 00:13:34,247 --> 00:13:38,126 Jeg mener at hvis Becker kutter i budsjettet vårt... 103 00:13:38,887 --> 00:13:40,445 Jack! 104 00:13:53,767 --> 00:13:56,327 - Unnskyld at jeg er sen. - Det er ok. Drosjen er her. 105 00:13:56,487 --> 00:13:58,398 Jeg fikser det. 106 00:14:02,207 --> 00:14:05,324 Jeg er ikke sint, bare skuffet. 107 00:14:05,487 --> 00:14:08,559 - Vil du høre min versjon? - Din versjon? 108 00:14:08,727 --> 00:14:12,322 Jeg hadde alt riktig, men Spengler strøk meg fordi- 109 00:14:12,487 --> 00:14:14,876 - jeg ikke skrev ned utregningene. 110 00:14:15,407 --> 00:14:18,638 Jeg tar dem i hodet. 111 00:14:19,447 --> 00:14:23,201 Han sa at hvis ikke han klarte det, måtte jeg ha jukset. 112 00:14:23,647 --> 00:14:26,605 Han kan ikke stryke deg fordi du er smartere enn han. 113 00:14:27,007 --> 00:14:29,202 Jeg sa det. 114 00:14:29,647 --> 00:14:31,046 Gjorde du? 115 00:14:32,727 --> 00:14:35,116 - Hva sa han da? - Han strøk meg, jo. 116 00:14:40,807 --> 00:14:45,119 Jeg var for raskt ute. 117 00:14:45,767 --> 00:14:49,123 Jeg skal snakke med ham. 118 00:14:49,287 --> 00:14:50,561 Vi skal ordne dette. 119 00:14:52,487 --> 00:14:54,637 - Bare glem det. - Sam! 120 00:15:10,247 --> 00:15:12,556 Parker, det er Houston. 121 00:15:12,727 --> 00:15:15,366 Vi har et kraftig uvær over Canaveral. 122 00:15:15,527 --> 00:15:18,041 Du kommer ikke ned denne uken. 123 00:15:18,207 --> 00:15:20,163 Kona di blir dritsur. 124 00:15:20,327 --> 00:15:21,919 Korrekt. 125 00:15:22,087 --> 00:15:26,080 Kom og se lavtrykket. Det er kolossalt. 126 00:15:58,087 --> 00:15:59,839 Går det bra? 127 00:16:02,327 --> 00:16:04,158 Han har flyskrekk. 128 00:16:04,327 --> 00:16:05,999 Jeg er ok. 129 00:16:09,447 --> 00:16:10,800 FEST SETEBELTENE 130 00:16:13,727 --> 00:16:17,356 Sjansen for at et fly skal styrte pga. Turbulens- 131 00:16:17,527 --> 00:16:21,884 - er mindre enn...én til en milliard? Eller var det million? 132 00:16:22,807 --> 00:16:25,116 - Kan ikke huske... - Hold opp, Brian. 133 00:16:25,287 --> 00:16:29,599 Ikke hør på ham, Sam. 134 00:16:29,767 --> 00:16:32,440 De serverer jo drikkevarer. 135 00:16:45,367 --> 00:16:49,326 Vi får en humpete tur, folkens. 136 00:16:49,487 --> 00:16:56,882 Så fest setebeltene og slå opp bordene foran dere og rett opp stolryggen. 137 00:16:59,047 --> 00:17:00,958 Ta den! Se opp! 138 00:17:30,687 --> 00:17:32,006 Sam? 139 00:17:38,087 --> 00:17:39,645 Kan du slippe hånden min? 140 00:17:55,527 --> 00:17:57,677 Utrolig at jeg må være med mamma i 2 uker. 141 00:17:57,847 --> 00:18:00,919 Hun så jo frem til denne ferien. 142 00:18:01,087 --> 00:18:02,486 Jeg vet det. 143 00:18:02,767 --> 00:18:04,644 Jeg er glad i deg. 144 00:18:05,447 --> 00:18:06,721 Jeg i deg også. 145 00:18:10,407 --> 00:18:12,443 Hei, hallo! Ha det! 146 00:18:12,607 --> 00:18:15,405 Årsaken til uværet er et mysterium- 147 00:18:15,567 --> 00:18:19,003 - men noen eksperter mener det skyldes solflekker. 148 00:18:19,767 --> 00:18:24,966 Merkelig. En bøye viser et fall i havtemperaturen på 7 °C. 149 00:18:25,127 --> 00:18:29,120 Ja, du. Den var ødelagt. 150 00:18:29,287 --> 00:18:32,040 Skal høre om noen ved Georges Bank kan hente den. 151 00:18:32,207 --> 00:18:35,199 Det er ikke ved Georges Bank. Det er ved Grønland. 152 00:18:39,367 --> 00:18:42,882 - Kan begge være feil? - Sannsynligvis ikke. 153 00:18:48,607 --> 00:18:50,359 Nå er det tre. 154 00:19:00,567 --> 00:19:05,436 En helt vanlig dag i New York City. Trafikkork på ti kvartaler! 155 00:19:05,607 --> 00:19:10,635 Hør her, Buddha. Folk og bilene deres og eksos- 156 00:19:10,807 --> 00:19:12,763 - ødelegger lufta. 157 00:19:12,927 --> 00:19:16,397 Unnskyld, men vi er sent ute. 158 00:19:16,647 --> 00:19:18,683 Snart fremme. 159 00:19:18,847 --> 00:19:22,840 - Bare to kvartaler unna. - Vi går. 160 00:19:48,367 --> 00:19:49,959 Hva er det med dem? 161 00:19:50,127 --> 00:19:54,439 Veit ikke. De er helt fra seg. 162 00:19:55,647 --> 00:19:59,765 I 1532 beseiret conquistadoren Francisco Pizzaro- 163 00:20:00,727 --> 00:20:06,085 - denne inkakeiseren i den peruanske byen Cajamarca. 164 00:20:06,407 --> 00:20:09,046 Hva er navnet hans? Fra nå! 165 00:20:10,087 --> 00:20:11,520 Montezuma. 166 00:20:11,687 --> 00:20:14,281 Nei, Montezuma var Mexico, ikke Peru. 167 00:20:14,447 --> 00:20:17,280 Det noe med "Anta". 168 00:20:19,127 --> 00:20:20,958 Atahualpa? 169 00:20:21,127 --> 00:20:22,879 Tiden er ute. Riktige svar, takk. 170 00:20:25,847 --> 00:20:31,285 Det blir 5 poeng til Woodmont og 5 til Pinehurst. 171 00:20:32,327 --> 00:20:33,726 Neste spørsmål. 172 00:20:35,367 --> 00:20:41,203 I hvilket år besteg Louis Quatorze den franske tronen? 173 00:20:45,327 --> 00:20:50,879 Dette er så retro. Kunne vært kult hvis det hadde vært meningen. 174 00:20:52,367 --> 00:20:54,597 Ja, se på alle nerdene. 175 00:21:00,247 --> 00:21:02,238 Du er nydelig. 176 00:21:02,887 --> 00:21:04,957 Takk. Dette stedet er utrolig. 177 00:21:05,127 --> 00:21:07,038 Tenk at dette er kafeteriaen. 178 00:21:07,207 --> 00:21:08,925 Dere gjorde det bra. 179 00:21:09,327 --> 00:21:10,965 Dere også. 180 00:21:11,127 --> 00:21:13,766 Dette er laget mitt. Sam og Brian. 181 00:21:13,927 --> 00:21:15,918 - Jeg er Laura. - Jeg er J.D. 182 00:21:16,087 --> 00:21:18,726 - Litt av en skole. - Vil du se den? 183 00:21:22,247 --> 00:21:24,761 Visst. Det hadde vært kult. 184 00:21:24,927 --> 00:21:26,804 Kan du holde dette? 185 00:21:27,527 --> 00:21:29,597 Absolutt. 186 00:21:37,047 --> 00:21:39,322 Der har du fått konkurranse. 187 00:21:39,887 --> 00:21:41,718 Vær så snill. 188 00:21:41,887 --> 00:21:45,402 - Han er sikkert rik også. - Kutt ut. 189 00:21:57,207 --> 00:21:58,481 Hvem er det? 190 00:21:58,647 --> 00:22:01,957 Terry Rapson. Unnskyld at jeg ringer så tidlig. 191 00:22:02,127 --> 00:22:04,163 Gjør ingen ting. 192 00:22:05,047 --> 00:22:09,404 Vi har oppdaget noe uvanlig, noe uvanlig og skremmende. 193 00:22:09,567 --> 00:22:12,923 Du husker hva du sa om at issmelting- 194 00:22:13,087 --> 00:22:15,317 - kunne forandre den nordatlantiske strømmen? 195 00:22:19,887 --> 00:22:21,400 Jeg tror det skjer. 196 00:22:24,727 --> 00:22:25,921 Hva mener du? 197 00:22:26,087 --> 00:22:29,966 En av NOMAD-bøyene registrerte et temperaturfall på over 7 °C- 198 00:22:30,127 --> 00:22:32,960 - for et par dager siden. Du fikk en e-mail. 199 00:22:33,127 --> 00:22:34,879 Vent litt. 200 00:22:36,167 --> 00:22:38,476 Vi trodde først det var feil. 201 00:22:38,647 --> 00:22:42,560 Men fire andre viser det samme. 202 00:22:42,727 --> 00:22:44,797 Det er utrolig. 203 00:22:45,527 --> 00:22:47,165 Du sa det kunne skje. 204 00:22:47,327 --> 00:22:50,876 Ikke i vår levetid. Dette skjer for raskt. 205 00:22:51,047 --> 00:22:54,323 Det fins ingen modell som kan- 206 00:22:54,487 --> 00:22:57,684 - forutsi hva som vil skje, unntatt din. 207 00:22:57,847 --> 00:23:03,046 Den viser et forhistorisk værskifte, den er ikke en prognose. 208 00:23:03,207 --> 00:23:05,357 Det er det nærmeste vi har. 209 00:23:06,407 --> 00:23:09,046 Noe lignende har aldri hendt før. 210 00:23:09,407 --> 00:23:12,319 I hvert fall ikke på 10000 år. 211 00:23:37,167 --> 00:23:42,844 Som jeg varslet i går, er bølgene i Noelani-orkanen enorme. 212 00:23:43,007 --> 00:23:47,205 Bølgene er større enn jeg trodde. Se her. 213 00:23:48,447 --> 00:23:50,517 Skulle ikke du følge med på været? 214 00:23:50,687 --> 00:23:53,201 Dette er L.A. Hvilket vær? 215 00:23:55,127 --> 00:23:57,687 Vent. Hva er det for en lyd? 216 00:23:57,847 --> 00:23:59,644 Hvilken lyd? 217 00:24:10,087 --> 00:24:12,396 Kommer straks. 218 00:24:14,167 --> 00:24:19,195 Kystvakten har stengt strendene da bølgene er for store selv for surfere. 219 00:24:19,367 --> 00:24:21,119 - L.A. Værsenter. - Det er Tommy. 220 00:24:21,287 --> 00:24:24,006 Hva er det? 221 00:24:25,367 --> 00:24:28,279 Det kommer hagl så store som golfballer. 222 00:24:28,447 --> 00:24:33,680 Lavtrykk skaper syklon over L.A. -området. 223 00:24:41,767 --> 00:24:42,995 Sjekk Weather Channel. 224 00:24:43,167 --> 00:24:45,397 Vi må sende tornadovarsel. 225 00:24:45,567 --> 00:24:47,000 Hva sier du? 226 00:24:47,807 --> 00:24:50,765 Vinden i Palmdale er oppe i 110 km/t. 227 00:24:50,927 --> 00:24:54,078 - Vent litt. - Dette er meget uvanlig. 228 00:25:13,327 --> 00:25:15,795 Vi lager en prognose. Hva trenger vi? 229 00:25:15,967 --> 00:25:19,039 Tilgang til hovednettet i to, tre dager. 230 00:25:19,207 --> 00:25:21,926 - Ja vel? - Vi trenger det nå. 231 00:25:22,087 --> 00:25:26,683 Hadde trodd du var helsprø hvis du ikke alltid var slik. 232 00:25:26,847 --> 00:25:28,200 Tom, dette er viktig. 233 00:25:28,367 --> 00:25:31,404 Hva er denne prognosen du lager? 234 00:25:31,567 --> 00:25:36,004 Janet Tokada, Jack Hall. Janet er orkanspesialist hos NASA. 235 00:25:36,167 --> 00:25:40,638 Jack er paleoklimatolog, og jeg aner ikke hva han gjør. 236 00:25:41,047 --> 00:25:43,607 Booker! Hva skjer? 237 00:25:43,767 --> 00:25:46,520 Det er tornadovarsel i L.A. 238 00:25:46,687 --> 00:25:49,599 Vi setter direkte over til Los Angeles. 239 00:25:49,767 --> 00:25:53,555 Rapporten kommer. De har ekstreme værforhold der. 240 00:25:53,727 --> 00:25:57,197 Vi setter over til Fox i Los Angeles. 241 00:26:00,727 --> 00:26:04,845 Vi har levende bilder fra vårt Fox 11-helikopter. Bart? 242 00:26:05,007 --> 00:26:08,158 Jeg er her. Tornadoene dannes så raskt. 243 00:26:08,327 --> 00:26:11,285 Hva? Herregud! 244 00:26:11,447 --> 00:26:13,756 Lisa... Får du dette? 245 00:26:13,927 --> 00:26:16,316 Tornadoen har tatt Hollywoodskiltet. 246 00:26:16,487 --> 00:26:19,638 Skiltet er vekk. 247 00:26:30,967 --> 00:26:32,958 Er noen skadet? 248 00:26:33,127 --> 00:26:35,925 Sikkert, det er store ødeleggelser der nede. 249 00:26:36,127 --> 00:26:38,721 Folk tar bilder! 250 00:26:38,887 --> 00:26:41,765 Hva gjør dere? Ta dekning! 251 00:26:41,927 --> 00:26:44,316 Kom dere vekk herfra! 252 00:26:46,687 --> 00:26:51,602 Det dere ser er to tornadoer som treffer flyplassen. 253 00:26:51,767 --> 00:26:54,884 Nå har de dannet en kolossal tornado. 254 00:26:55,607 --> 00:26:56,596 Å, herregud! 255 00:27:00,487 --> 00:27:02,955 Vi råder seerne til å unngå... 256 00:27:03,127 --> 00:27:06,403 - Jeff, hvor er du? - Yucca og Vine. 257 00:27:06,567 --> 00:27:09,559 - Drar tilbake nå. - Du er midt inne i det! 258 00:27:09,727 --> 00:27:13,117 Gud! 259 00:27:19,007 --> 00:27:20,918 Kom deg vekk! 260 00:27:25,207 --> 00:27:27,641 Bussen falt rett ned på Porschen. 261 00:27:27,807 --> 00:27:29,957 Håper bilen var forlatt. 262 00:27:30,127 --> 00:27:32,516 For våre seere som akkurat har kommet til- 263 00:27:32,687 --> 00:27:36,077 - går vi live til downtown Los Angeles. Tommy? 264 00:27:36,247 --> 00:27:39,045 Det dere ser rett bak meg er en tornado. 265 00:27:39,207 --> 00:27:41,562 En twister i Los Angeles. 266 00:27:41,727 --> 00:27:45,686 En av mange som nå ødelegger byen vår. 267 00:27:45,847 --> 00:27:48,964 Der er det en til! 268 00:27:49,127 --> 00:27:52,642 Helt utrolig! Den er svær! Har aldri sett på maken! 269 00:28:04,647 --> 00:28:05,921 Hva skjer? 270 00:28:06,087 --> 00:28:13,846 Det ligner et forferdelig skremmende mareritt, bare at det er virkelig. 271 00:29:20,007 --> 00:29:22,123 Ja, jeg ser det nå. 272 00:29:22,727 --> 00:29:24,319 - Ja, det er det. - Hva skjer? 273 00:29:24,487 --> 00:29:25,886 Ringer tilbake. 274 00:29:26,847 --> 00:29:30,840 President. Los Angeles er ødelagt av en rekke tornadoer. 275 00:29:32,727 --> 00:29:36,322 Og Luftfartsverket ber deg om å stanse all flytrafikk. 276 00:29:36,487 --> 00:29:39,524 - Hva gjør vi? - Før vi vet hva som skjer- 277 00:29:39,687 --> 00:29:41,757 - har vi ikke noe valg. 278 00:29:41,927 --> 00:29:45,363 Det dere her ser er restene av downtown Los Angeles. 279 00:29:45,527 --> 00:29:47,995 Har akkurat hatt min mor på tråden. 280 00:29:48,167 --> 00:29:51,955 Beklager, men vi må bytte kanal. 281 00:29:52,327 --> 00:29:56,605 Luftfartsverket har satt alle flyene på bakken. 282 00:29:56,767 --> 00:29:59,520 Dessverre kom beskjeden for sent for to fly- 283 00:29:59,687 --> 00:30:03,202 - som styrtet pga. Sterk turbulens over Midtvesten. 284 00:30:03,367 --> 00:30:05,562 Det var "én til en milliard". 285 00:30:08,967 --> 00:30:12,084 Ok, hør etter litt. 286 00:30:12,247 --> 00:30:15,205 Vi har mye å gjøre og liten tid- 287 00:30:15,367 --> 00:30:18,803 - så la oss begynne. Vorsteen? 288 00:30:19,367 --> 00:30:21,005 Modellene våre er ubrukelige. 289 00:30:21,167 --> 00:30:24,000 Prognoser hjelper ikke mye her. 290 00:30:24,327 --> 00:30:27,478 Canada melder om kolossale luftstrømmer fra Arktis. 291 00:30:27,647 --> 00:30:30,719 I Sibir har de et rekordlavtrykk. 292 00:30:30,887 --> 00:30:33,720 Australia har den sterkeste tyfonen noensinne. 293 00:30:33,887 --> 00:30:37,323 - Mener du de henger sammen? - Muligens. 294 00:30:37,487 --> 00:30:41,275 Bare solen er sterk nok til å påvirke det globale været. 295 00:30:41,727 --> 00:30:44,036 Hva sier NASA? 296 00:30:44,207 --> 00:30:45,925 Solen er helt normal. 297 00:30:46,087 --> 00:30:50,080 - Hva med den nordatlantiske strømmen? - Hva da? 298 00:30:51,047 --> 00:30:55,086 Jeg snakket med professor Rapson ved Hedlandsenteret. 299 00:30:55,247 --> 00:30:57,477 Han tror strømmen er forandret. 300 00:30:58,847 --> 00:31:00,758 Hvordan da? 301 00:31:01,247 --> 00:31:04,125 Strømmen har en skjør balanse mellom saltvann og ferskvann. 302 00:31:04,287 --> 00:31:06,517 Det vet vi. 303 00:31:06,687 --> 00:31:08,917 Men ingen vet hvor mye ferskvann- 304 00:31:09,087 --> 00:31:13,126 - det har strømmet ned i havet fordi polarisen tiner. 305 00:31:13,447 --> 00:31:17,076 Jeg tror vi har en kritisk saltholdighetsendring. 306 00:31:19,087 --> 00:31:21,647 Det kan forklare det ekstreme været. 307 00:31:21,807 --> 00:31:24,480 Hedland har overbevisende data. 308 00:31:24,647 --> 00:31:28,640 De ba meg legge det inn i en modell som viser hva som vil skje. 309 00:31:28,807 --> 00:31:32,004 Mener du at dette vil fortsette? 310 00:31:32,487 --> 00:31:35,001 Lkke bare fortsette. Utvikle seg! 311 00:31:38,967 --> 00:31:42,721 Jeg tror vi er ved et stort klimaskifte. 312 00:31:47,287 --> 00:31:49,517 Hva vil du si til regjeringen? 313 00:31:49,687 --> 00:31:51,518 Hva tror du? 314 00:31:51,687 --> 00:31:53,757 De må begynne med langsiktige planer. 315 00:31:53,927 --> 00:31:56,760 - Du har bare en teori. - Gi meg adgang til hovednettet. 316 00:31:56,927 --> 00:31:58,724 Nei. 317 00:32:01,487 --> 00:32:03,318 Du har 48 timer. 318 00:32:04,327 --> 00:32:08,718 - Professor Hall, jeg tror teorien stemmer. - Bli med meg. 319 00:32:08,887 --> 00:32:12,197 I forrige uke fulgte jeg den største orkanen vi har registrert. 320 00:32:12,367 --> 00:32:14,961 Hagl, tornadoer - alt stemmer. 321 00:32:15,127 --> 00:32:17,641 Kan din modell regne ut stormprognoser? 322 00:32:17,807 --> 00:32:20,924 - Vi har ikke hatt tid. - Kanskje jeg kan hjelpe. 323 00:32:21,087 --> 00:32:22,679 Velkommen ombord. 324 00:32:22,847 --> 00:32:24,803 Hei, jeg heter Jason. 325 00:32:29,047 --> 00:32:30,844 Fikk vi Peters CT-scan? 326 00:32:31,007 --> 00:32:33,475 Behandlingen har redusert svulsten med 20%/. 327 00:32:33,647 --> 00:32:36,320 - Ser han bedre? - Nei, ingen forandring. 328 00:32:46,007 --> 00:32:49,556 - Hvordan går det i dag? - Litt bedre. 329 00:32:49,727 --> 00:32:51,285 Bra. 330 00:32:51,927 --> 00:32:53,918 Få høre. 331 00:32:55,207 --> 00:32:56,401 Kan du lese det? 332 00:32:56,647 --> 00:33:00,799 Nei, men jeg husker fra bildene. 333 00:33:02,647 --> 00:33:04,603 Mor pleide å lese det for meg. 334 00:33:05,047 --> 00:33:08,926 Hun er sikkert stolt av deg. Så stor og modig som du er. 335 00:33:09,647 --> 00:33:12,480 - Takk skal du ha. - Ingen årsak. 336 00:33:20,167 --> 00:33:23,443 Jack, nå har du holdt på i 24 timer. 337 00:33:23,607 --> 00:33:26,246 Uten en eneste pause. 338 00:33:27,487 --> 00:33:30,001 Skal prøve å få meg en blund. 339 00:33:30,247 --> 00:33:32,238 Vekk meg når du får resultatene. 340 00:33:36,407 --> 00:33:38,398 Er han alltid så intens? 341 00:33:38,567 --> 00:33:40,444 Ja. 342 00:33:42,487 --> 00:33:43,840 Slapper aldri av? 343 00:33:44,007 --> 00:33:45,599 Nei, egentlig ikke. 344 00:33:48,967 --> 00:33:51,276 Hvor lenge har dere jobbet sammen? 345 00:33:51,447 --> 00:33:53,438 Frank har jobbet med ham- 346 00:33:53,607 --> 00:33:58,556 - siden steinalderen mens jeg bare har holdt ut i 2 år. 347 00:34:07,527 --> 00:34:09,483 Jack, vi har resultatene. 348 00:34:17,567 --> 00:34:19,797 6-8 måneder? Det er umulig. 349 00:34:20,727 --> 00:34:23,446 Ikke måneder, uker. 350 00:34:27,327 --> 00:34:32,481 Vannet har forårsaket stengning av både Lincoln- og Holland-tunnelen. 351 00:34:32,767 --> 00:34:34,883 Rørene i skolen er gamle. 352 00:34:35,047 --> 00:34:37,277 Vannmassene har blokkert kloakken. 353 00:34:37,447 --> 00:34:38,880 Hvor skal du bo? 354 00:34:39,047 --> 00:34:41,436 De finner et sted i New York. 355 00:34:41,607 --> 00:34:43,996 Må du vente til i morgen med å dra hjem? 356 00:34:44,367 --> 00:34:47,962 Hadde gjort det hvis jeg hadde kunnet. 357 00:34:49,607 --> 00:34:51,837 Stanken er forferdelig, pappa. 358 00:34:52,007 --> 00:34:53,918 Kutt ut! Jeg vil ha deg hjem. 359 00:34:54,087 --> 00:34:55,679 Jeg tar toget. 360 00:34:55,847 --> 00:34:58,839 Ikke vær redd. Jeg skal klare det. 361 00:34:59,767 --> 00:35:02,884 Ok, ser deg i morgen. 362 00:35:05,567 --> 00:35:10,083 Sam, vi har funnet et sted vi kan bo! 363 00:35:11,047 --> 00:35:12,321 Flott! 364 00:35:12,487 --> 00:35:14,921 Hittil har ikke uværet nådd D. C. - 365 00:35:15,087 --> 00:35:17,601 - men de tar ingen sjanser der- 366 00:35:17,767 --> 00:35:22,238 - da folk hamstrer til det som kan være det verste uværet i historien... 367 00:35:22,407 --> 00:35:24,841 Her kan du ikke ta feil, Jack. 368 00:35:25,007 --> 00:35:25,996 Du så prognosen. 369 00:35:26,167 --> 00:35:28,442 Håper den er feil. 370 00:35:28,847 --> 00:35:30,485 Visepresident. 371 00:35:30,647 --> 00:35:33,207 - Du kjenner professor Hall? - Vi har hilst. 372 00:35:33,367 --> 00:35:36,484 Han har informasjon du bør se. 373 00:35:36,647 --> 00:35:41,596 Prognosen vår kan forklare hva det ekstreme været skyldes. 374 00:35:41,767 --> 00:35:44,440 Det må vente. Har et møte med sjefen for FEMA. 375 00:35:44,607 --> 00:35:50,239 Klimaet vårt kommer til å forandre seg i løpet av 6-8 uker. 376 00:35:50,407 --> 00:35:52,875 Du sa det ville skje om 100 år. 377 00:35:53,047 --> 00:35:55,607 - Jeg tok feil. - Du kan ta feil nå. 378 00:35:55,767 --> 00:35:58,804 Du vet sikkert hva som skjer i verden. 379 00:35:58,967 --> 00:36:03,165 Og vi tar de nødvendige forholdsreglene 380 00:36:03,327 --> 00:36:07,036 Dere må legge planer for en storstilt evakuering. 381 00:36:07,207 --> 00:36:08,845 Særlig i nordstatene. 382 00:36:09,007 --> 00:36:10,520 Evakuering? 383 00:36:10,687 --> 00:36:13,997 Er du gal? Jeg må gå. 384 00:36:15,047 --> 00:36:19,040 Gjør vi ingen ting nå, blir det for sent! 385 00:36:24,927 --> 00:36:26,645 Takk for at du fikk oss hit. 386 00:36:26,807 --> 00:36:30,561 Dere måtte jo se naturhistorisk museum før dere forlot New York. 387 00:36:30,727 --> 00:36:33,446 Det er verdens beste samling av utstoppede dyr. 388 00:36:33,607 --> 00:36:34,881 Hør. 389 00:36:35,287 --> 00:36:37,198 "Kroppen til denne mammuten ble funnet- 390 00:36:37,367 --> 00:36:39,835 - fullstendig intakt i Sibir- 391 00:36:40,487 --> 00:36:44,321 - med mat i munn og mave- 392 00:36:44,647 --> 00:36:49,437 - noe som peker på at den frøs til is på et øyeblikk." 393 00:36:54,247 --> 00:37:00,846 Det har nå snødd i 24 timer i Storbritannia og Nord-Europa. 394 00:37:01,527 --> 00:37:04,200 Nei, nei, nei. Du må slutte å bekymre deg. 395 00:37:04,367 --> 00:37:07,996 Vi har plenty med forsyninger. 396 00:37:10,847 --> 00:37:12,803 Bli hvor du er. Det er ok. 397 00:37:13,087 --> 00:37:15,726 Er glad i deg også. Ha det. 398 00:37:17,007 --> 00:37:20,795 - Er det bra med Jeanette? - Ja da. 399 00:37:20,967 --> 00:37:22,844 Båten har lagt til. 400 00:37:23,007 --> 00:37:24,918 Må være deilig i Spania. 401 00:37:25,087 --> 00:37:31,196 Et helikopter er sent ut for å få kongefamilien i sikkerhet. 402 00:37:31,527 --> 00:37:35,042 - Tror dere de kommer etter oss? - Sikkert ikke. 403 00:37:35,767 --> 00:37:39,999 Vi har heldigvis vår egen generator og plenty te og kjeks. 404 00:37:40,167 --> 00:37:44,604 Vi har det bra hvis ikke dassen svikter igjen. 405 00:37:48,327 --> 00:37:55,358 I Irland har de som er i Belfast blitt bedt om å evakuere til Dublin umiddelbart. 406 00:38:04,047 --> 00:38:07,005 Vi har null sikt. 407 00:38:07,167 --> 00:38:09,362 - Hvilken kurs? - 035, sir. 408 00:38:09,527 --> 00:38:12,325 Ca. 40 km fra Balmoral Castle. 409 00:38:12,487 --> 00:38:15,001 Vi kan ikke se dere. 410 00:38:37,887 --> 00:38:40,799 - Denne må være feil. - Vinden er på null. 411 00:38:40,967 --> 00:38:43,800 Det dannes vertikale skyformasjoner. 412 00:38:44,087 --> 00:38:45,440 Hva skjer? 413 00:38:45,607 --> 00:38:48,883 Ledningene fryser! 414 00:38:58,327 --> 00:39:01,922 Babord motor svikter! Rotoromdreiningen faller! 415 00:39:02,087 --> 00:39:05,124 Flame-out til styrbord! 416 00:39:08,447 --> 00:39:10,438 Klar for krasj. 417 00:39:11,927 --> 00:39:14,316 Bruk nødbrennstoff! 418 00:39:14,847 --> 00:39:16,917 Kom igjen! 419 00:39:41,567 --> 00:39:44,240 Det jeg nå sier er hemmelig. 420 00:39:44,407 --> 00:39:48,002 Tre helikoptre styrtet for litt siden i Skottland. 421 00:39:48,167 --> 00:39:51,443 De styrtet fordi drivstoffet frøs til is. 422 00:39:52,287 --> 00:39:57,725 - Ved hvilken temperatur... - Minus 100 °C. 423 00:39:57,887 --> 00:40:00,321 Temperaturen sank unormalt raskt. 424 00:40:00,487 --> 00:40:04,002 På bakken frøs folk i hjel før de kom seg ut. 425 00:40:04,167 --> 00:40:07,000 Gi meg et to timer gammelt satellittbilde av Skottland. 426 00:40:07,167 --> 00:40:09,237 Vi har masse data- 427 00:40:09,407 --> 00:40:13,036 - men ikke utstyr til å analysere det. Kan du hjelpe oss? 428 00:40:13,407 --> 00:40:15,318 Send det dere har. 429 00:40:15,487 --> 00:40:18,365 Takk, Jack. Ha det. 430 00:40:19,287 --> 00:40:22,643 Dette er Skottland da temperaturen sank. 431 00:40:24,967 --> 00:40:27,197 Ser ut som en vanlig orkan. 432 00:40:27,367 --> 00:40:30,200 De dannes ikke over land. 433 00:40:37,367 --> 00:40:39,676 - God kveld, sir. - Hei, Harold. 434 00:40:39,847 --> 00:40:42,486 Ser deg i morgen, Victor. 435 00:40:42,647 --> 00:40:44,478 - Fryktelig vær. - Ikke sant?! 436 00:40:52,047 --> 00:40:53,480 Bor du her? 437 00:40:53,647 --> 00:40:55,399 Bare i helgene. 438 00:40:55,567 --> 00:40:58,161 Det er min fars og han er aldri her. 439 00:40:58,327 --> 00:40:59,646 Hvor er han? 440 00:40:59,807 --> 00:41:02,844 På skiferie i Europa med min stemor. 441 00:41:05,527 --> 00:41:07,199 Er dette deg og broren din? 442 00:41:07,367 --> 00:41:10,359 Ja, vi er på sykkeltur. 443 00:41:14,407 --> 00:41:17,558 Nå har det regnet i tre dager. 444 00:41:43,327 --> 00:41:44,646 Jeg bare står her. 445 00:41:45,327 --> 00:41:46,555 Det kan du ikke. 446 00:41:46,967 --> 00:41:48,878 Har aldri likt meg her heller! 447 00:41:49,047 --> 00:41:51,515 Det er kaos her på Grand Central Station. 448 00:41:51,687 --> 00:41:56,636 Halvparten av perrongene er over- svømt og trafikken er stanset. 449 00:41:56,807 --> 00:42:01,597 Med flytrafikken nede også, er dette dårlig nytt for folk... 450 00:42:01,767 --> 00:42:05,726 Victor skal møte meg. Vil dere sitte på til stasjonen? 451 00:42:05,887 --> 00:42:07,081 Nytter ikke. 452 00:42:07,247 --> 00:42:12,446 Ved Nova Scotia steg havet 8 meter på noen sekunder. 453 00:42:12,607 --> 00:42:16,077 Det vi fryktet en stund nå, har skjedd. 454 00:42:16,247 --> 00:42:20,957 De to lavtrykkene har smeltet sammen i et enormt stormsystem over Canada- 455 00:42:21,127 --> 00:42:24,802 - som faktisk ligner en tropisk orkan. 456 00:42:24,967 --> 00:42:28,164 Vel, jeg må hente lillebroren min. Vil dere sitte på? 457 00:42:28,327 --> 00:42:31,444 - Hvor er han? - På skole i Philadelphia. 458 00:42:31,607 --> 00:42:33,040 Hvis dette systemet drar sørover- 459 00:42:33,207 --> 00:42:38,156 - kan hele østkysten være truet. 460 00:42:40,847 --> 00:42:43,281 Victor står fast i trafikken på Fifth Avenue. 461 00:42:43,447 --> 00:42:46,484 Vi drar og møter ham der. 462 00:42:46,647 --> 00:42:49,366 Gå? Lkke i dette været. 463 00:42:53,087 --> 00:42:54,759 Vi burde ta trappene. 464 00:42:54,927 --> 00:42:57,441 Vi er på toppen. 465 00:43:00,327 --> 00:43:01,885 Vi får vel gå da. 466 00:43:14,487 --> 00:43:16,318 Vi burde kanskje bli her. 467 00:43:16,487 --> 00:43:18,000 Den unge damen har nok rett. 468 00:43:18,407 --> 00:43:20,796 Nei, vi må hjem. 469 00:43:44,407 --> 00:43:46,284 Cesar, kom hit! 470 00:43:46,887 --> 00:43:48,445 Hva gjør du? 471 00:43:53,327 --> 00:43:55,921 Ulvene! De er borte. 472 00:43:56,087 --> 00:44:01,366 Situasjonen her blir verre for hvert minutt. 473 00:44:01,527 --> 00:44:08,319 Det er flom over hele øya og trafikken stopper opp da strømmen er borte- 474 00:44:08,487 --> 00:44:11,877 - på Manhattan. Ingen trafikklys. 475 00:44:12,047 --> 00:44:14,277 Minst 200 bilulykker. 476 00:44:14,447 --> 00:44:18,679 Og nedre Manhattan er praktisk talt ufremkommelig. 477 00:44:28,247 --> 00:44:31,762 Public Library er rett der borte. Der kan dere holde varmen. 478 00:44:38,847 --> 00:44:41,281 Kan du ringe mamma? 479 00:44:43,767 --> 00:44:45,120 Ingen hunder her. 480 00:44:45,287 --> 00:44:47,676 Men det styrtregner ute! 481 00:44:47,847 --> 00:44:49,963 Spiller ingen rolle. Les skiltet. 482 00:44:50,127 --> 00:44:51,685 MAT, DRIKKE, HUNDER FORBUDT 483 00:44:51,847 --> 00:44:54,520 Det er jo et folkebibliotek! 484 00:45:00,527 --> 00:45:02,483 Kom! Denne veien! 485 00:45:03,047 --> 00:45:04,605 Beklager. Din skyld. 486 00:45:04,767 --> 00:45:07,918 1500 dollars møkkaregnfrakk! 487 00:45:08,087 --> 00:45:10,885 - Å, hold opp! - Det er rotter over alt. 488 00:45:11,047 --> 00:45:12,480 Det er New York. 489 00:45:15,527 --> 00:45:20,237 - Åpne! - Den er ute av trafikk! 490 00:45:20,407 --> 00:45:23,160 - Du får $ 100 for å få den i trafikk. - Trengs ikke. 491 00:45:23,327 --> 00:45:25,887 Jo da. $ 200. 492 00:45:26,047 --> 00:45:29,244 Jeg elsker busser. Dette blir festlig. 493 00:45:31,527 --> 00:45:33,518 Får ikke tak i sjåføren min. 494 00:45:33,687 --> 00:45:36,804 La oss dra tilbake til leiligheten. 495 00:45:36,967 --> 00:45:40,243 - Jeg er for! - Nei, vi må høyere opp. 496 00:45:40,647 --> 00:45:42,000 Kom igjen. 497 00:45:42,167 --> 00:45:44,283 Til biblioteket. 498 00:45:44,447 --> 00:45:46,961 Ta det med ro! 499 00:45:47,127 --> 00:45:50,358 Skjønner ikke hva dere sier. 500 00:45:50,967 --> 00:45:53,435 Jeg skal få dere ut. 501 00:45:58,807 --> 00:46:01,037 Døren går ikke opp! 502 00:46:02,047 --> 00:46:03,321 Jeg snakker ikke fransk! 503 00:46:37,447 --> 00:46:38,675 Hvor er Laura? 504 00:46:40,647 --> 00:46:44,640 - Hun var her nettopp. - Der er hun! 505 00:46:44,807 --> 00:46:46,206 Hva gjør hun? 506 00:46:46,367 --> 00:46:48,961 Be dem dekke til øynene! 507 00:47:11,327 --> 00:47:15,684 En vegg av vann er på vei mot New York City! 508 00:47:58,567 --> 00:48:00,762 - Hva er det? - Hun glemte vesken i drosjen. 509 00:48:03,047 --> 00:48:05,117 Jeg skal hente den. 510 00:48:18,567 --> 00:48:20,558 Laura! 511 00:48:31,967 --> 00:48:33,559 Kom igjen! 512 00:49:22,927 --> 00:49:28,001 - Er det Nevilles? - Nei, han er seks allerede. 513 00:49:28,167 --> 00:49:31,045 Dette mesterverket er laget av mitt andre barnebarn, David. 514 00:49:31,207 --> 00:49:34,244 Er Neville seks alt? 515 00:49:37,927 --> 00:49:39,758 Utrolig som de vokser. 516 00:49:42,007 --> 00:49:43,759 Det er Jack Hall. 517 00:49:44,167 --> 00:49:46,237 De kjørte dataene vi sendte dem. 518 00:49:51,927 --> 00:49:55,237 Kan du gjenskape termalsirkulasjonen? 519 00:49:55,407 --> 00:50:01,357 Ja, uværet suger den superkalde luften ned fra den øvre troposfæren. 520 00:50:03,287 --> 00:50:07,121 Burde ikke luften varmes opp før jordoverflaten? 521 00:50:07,287 --> 00:50:11,405 Ikke nå, luften kommer ned for raskt. 522 00:50:12,367 --> 00:50:14,801 Er dette en isolert hendelse? 523 00:50:17,247 --> 00:50:19,044 Nei, dessverre. 524 00:50:19,207 --> 00:50:22,438 Vi har oppdaget to nye gigantiske stormsentre. 525 00:50:22,607 --> 00:50:24,165 Ett over Canada- 526 00:50:24,327 --> 00:50:27,205 - og ett over Sibir. 527 00:50:27,367 --> 00:50:29,927 Vet vi utviklingen? 528 00:50:31,487 --> 00:50:34,604 Våre beregninger på 6- 8 uker var langt unna. 529 00:50:34,767 --> 00:50:38,157 Dette været vil forandre jorden. 530 00:50:38,327 --> 00:50:42,036 Dette er situasjonen etter 24 timer. 531 00:50:46,567 --> 00:50:48,762 Dette er etter 48 timer. 532 00:50:50,407 --> 00:50:53,205 Og om syv til ti dager. 533 00:50:56,167 --> 00:51:01,195 Når uværet er over, har vi en ny istid. 534 00:51:05,087 --> 00:51:06,884 Herregud! 535 00:51:24,367 --> 00:51:28,280 Professor, du må komme deg vekk! 536 00:51:30,207 --> 00:51:33,244 Jeg er redd det er for sent, min venn. 537 00:51:38,087 --> 00:51:40,282 Hva kan vi gjøre? 538 00:51:43,367 --> 00:51:45,756 Redd så mange dere kan. 539 00:52:01,887 --> 00:52:04,003 Det har skjedd noe i New York. 540 00:52:14,167 --> 00:52:16,886 Vi har ikke strøm. 541 00:52:17,047 --> 00:52:19,402 Noen som trenger hjelp? 542 00:52:26,487 --> 00:52:28,079 Hva? 543 00:52:28,927 --> 00:52:32,044 Dette er den siste. Nyt den. 544 00:52:32,207 --> 00:52:33,686 Grådig. 545 00:52:34,847 --> 00:52:37,122 Alle forbindelser er opptatt. 546 00:52:37,287 --> 00:52:39,198 Takk for at du reddet meg. 547 00:52:40,927 --> 00:52:42,565 Det var modig gjort. 548 00:52:54,127 --> 00:52:56,436 Jeg får gi henne vesken. 549 00:53:13,007 --> 00:53:14,326 Sam? 550 00:53:14,807 --> 00:53:16,798 Fortell henne hva du føler. 551 00:53:27,007 --> 00:53:30,522 - Har du snakket med broren din? - Ingen dekning. 552 00:53:30,687 --> 00:53:32,643 Helvetes mobiltelefoner! 553 00:53:36,647 --> 00:53:39,844 Unnskyld. Er det noen telefoner der oppe? 554 00:53:40,007 --> 00:53:45,400 Nei, bare under her. Men de er sikkert under vann! 555 00:53:45,567 --> 00:53:46,716 Vi har ingen strøm. 556 00:53:46,887 --> 00:53:49,276 Gamle telefoner bruker telenettet. 557 00:53:53,567 --> 00:53:56,320 Jeg har prøvd å nå Sam. 558 00:53:56,487 --> 00:53:58,125 Jeg også. 559 00:53:58,767 --> 00:54:00,644 Jeg prøvde å ringe deg. 560 00:54:00,807 --> 00:54:02,718 Dette er rene galehuset. Kom. 561 00:54:08,167 --> 00:54:10,283 Er du sikker på dette? 562 00:54:19,967 --> 00:54:21,195 Det virker. 563 00:54:26,407 --> 00:54:27,840 Jeg elsker det bildet. 564 00:54:28,007 --> 00:54:30,077 Jeg også. 565 00:54:31,047 --> 00:54:32,321 Hvor er det fra? 566 00:54:32,487 --> 00:54:33,761 Miami. 567 00:54:34,207 --> 00:54:36,482 Den turen husker jeg ikke. 568 00:54:36,647 --> 00:54:42,244 Sam og jeg var med min søster. Du var på research i Alaska. 569 00:54:45,927 --> 00:54:48,760 Husker du hvordan han var den gangen? 570 00:54:49,247 --> 00:54:51,363 Alltid "en gang til". 571 00:54:51,527 --> 00:54:56,237 En godnatthistorie til. En tur til på skuldrene mine. 572 00:54:58,007 --> 00:55:02,080 Jack! Sam er i telefonen. Linje 4. 573 00:55:03,887 --> 00:55:08,119 - Hvor er du? - I Public Library. 574 00:55:08,287 --> 00:55:11,040 Det er mamma. Så fint at du har det bra! 575 00:55:11,847 --> 00:55:15,203 Fortell foreldrene til Laura og Brian at vi har det bra. 576 00:55:17,927 --> 00:55:20,077 Hva er det for en lyd? 577 00:55:24,327 --> 00:55:26,795 Hva er det som skjer, pappa? 578 00:55:26,967 --> 00:55:30,562 Hør nøye på meg, Sam. 579 00:55:30,727 --> 00:55:35,005 Ikke dra sørover. Det er for sent. Været blir bare verre. 580 00:55:35,727 --> 00:55:40,562 Det kommer en kolossal storm med et øye som en orkan. 581 00:55:41,007 --> 00:55:43,999 Luften blir så kald at du vil dø på noen sekunder. 582 00:55:49,047 --> 00:55:51,515 - Hva kan vi gjøre? - Hør på meg. 583 00:55:52,007 --> 00:55:53,599 Ikke gå ut. 584 00:55:53,767 --> 00:55:56,600 Brenn det dere kan og hold varmen. Og vent. 585 00:55:56,767 --> 00:56:00,601 Jeg kommer. Jeg kommer etter deg. 586 00:56:03,607 --> 00:56:07,805 Sam, kom tilbake! 587 00:56:08,487 --> 00:56:10,364 Hører du, Sam? 588 00:56:10,527 --> 00:56:11,721 Hører du? 589 00:56:16,767 --> 00:56:20,555 - Si at han klarer seg. - Han klarer seg. 590 00:56:20,727 --> 00:56:22,683 Han klarer seg. 591 00:56:48,527 --> 00:56:51,200 Jeg trodde du druknet. 592 00:56:56,127 --> 00:56:59,403 La oss finne tørre klær til deg. 593 00:57:05,127 --> 00:57:06,845 Hvor er polarutstyret? 594 00:57:07,927 --> 00:57:09,679 Du når aldri New York. 595 00:57:09,847 --> 00:57:12,077 Jeg har gått like langt i snø før. 596 00:57:12,927 --> 00:57:14,565 Dette er ikke det samme. 597 00:57:14,727 --> 00:57:18,800 Jack. Dette er ikke det samme. 598 00:57:21,087 --> 00:57:23,157 Jeg må gjøre dette. 599 00:57:25,247 --> 00:57:27,158 Jeg vet det. 600 00:57:33,607 --> 00:57:36,565 Hendene mine skjelver. 601 00:57:36,727 --> 00:57:40,845 Kom hit. 602 00:57:44,647 --> 00:57:46,399 Hei? Hva gjør du? 603 00:57:46,567 --> 00:57:48,956 Bruker kroppen til å varme deg. 604 00:57:49,207 --> 00:57:54,122 Hvis blodet fra armene og bena dine når hjertet for fort- 605 00:57:54,287 --> 00:57:56,721 - kan det stoppe. 606 00:58:01,527 --> 00:58:03,916 Hvor har du lært det? 607 00:58:05,967 --> 00:58:09,676 Noen av oss følger faktisk med i timen. 608 00:58:12,007 --> 00:58:13,884 Hvordan går det? 609 00:58:16,167 --> 00:58:17,919 Mye bedre. 610 00:58:24,607 --> 00:58:26,882 Frank fortalte om Sam. 611 00:58:27,047 --> 00:58:31,040 Jeg skal ikke be deg om å la være. Men du må gjøre noe først. 612 00:58:31,207 --> 00:58:33,880 Fortelle regjeringen hva som skjer. 613 00:58:34,047 --> 00:58:36,800 - Det har jeg prøvd. - Det er annerledes nå. 614 00:58:37,447 --> 00:58:39,517 Du skal møte presidenten selv. 615 00:58:42,087 --> 00:58:44,078 - Er dette det siste? - Stort sett. 616 00:58:45,927 --> 00:58:48,839 Også denne radioen, men den virker ikke. 617 00:58:49,247 --> 00:58:50,885 Få se! 618 00:58:57,127 --> 00:58:58,845 Buddha! Rolig! 619 00:58:59,007 --> 00:59:01,601 Du skulle ikke vært her engang. 620 00:59:54,887 --> 00:59:56,240 Kom. 621 01:00:03,087 --> 01:00:04,759 Herregud! 622 01:00:26,607 --> 01:00:32,079 Vi vil få stormer helt til ubalansen er rettet opp. 623 01:00:32,247 --> 01:00:34,886 Vi snakker om global forandring. 624 01:00:36,007 --> 01:00:38,805 Superstormen vil vare i 7-10 dager. 625 01:00:38,967 --> 01:00:43,836 Når det er over, vil snø og is dekke den nordlige halvkule. 626 01:00:44,007 --> 01:00:46,475 Isen og snøen vil reflektere sollyset. 627 01:00:46,647 --> 01:00:52,005 Atmosfæren vil stabiliseres, men temperaturen vil være som i forrige istid. 628 01:00:54,247 --> 01:00:56,124 Hva kan vi gjøre? 629 01:00:57,607 --> 01:00:59,438 Dra så langt sør som mulig. 630 01:01:00,167 --> 01:01:01,680 Det er ikke morsomt. 631 01:01:02,047 --> 01:01:04,003 Hva vil du foreslå? 632 01:01:04,167 --> 01:01:06,522 De er tryggere jo lenger sør de drar. 633 01:01:06,687 --> 01:01:11,158 Texas. Der det er tørt i Florida. Mexico er best. 634 01:01:11,327 --> 01:01:14,763 Mexico? Hold deg til forskningen og overlat politikken til oss. 635 01:01:14,927 --> 01:01:20,877 Vi prøvde, men dere hørte ikke da det kunne ha hjulpet. 636 01:01:22,207 --> 01:01:24,198 Hva foreslår du, professor? 637 01:01:30,447 --> 01:01:35,362 Alle sør for denne linjen evakueres. 638 01:01:41,127 --> 01:01:43,038 Hva med dem i nord? 639 01:01:45,287 --> 01:01:47,562 Det er for sent. 640 01:01:47,727 --> 01:01:51,800 Går de ut, vil været ta livet av dem. 641 01:01:55,007 --> 01:02:00,400 Nå er deres eneste sjanse å holde seg innendørs. 642 01:02:01,447 --> 01:02:03,517 Prøve å holde ut. 643 01:02:04,247 --> 01:02:05,646 Be. 644 01:02:10,527 --> 01:02:12,006 Hva vil han gjøre? 645 01:02:12,167 --> 01:02:13,919 Aner ikke. 646 01:02:14,087 --> 01:02:15,361 Jack... 647 01:02:16,207 --> 01:02:17,560 Takk. 648 01:02:17,727 --> 01:02:19,046 Og lykke til. 649 01:02:19,207 --> 01:02:20,845 Du også. 650 01:02:22,847 --> 01:02:24,838 Vi trenger det alle. 651 01:02:27,327 --> 01:02:32,276 Vi kan ikke evakuere halve landet fordi én forsker sier det. 652 01:02:32,447 --> 01:02:36,122 - Hvert minutt koster liv. - Hva med dem i nord? 653 01:02:36,287 --> 01:02:40,963 Har Hall rett, vil bare flere dø hvis vi sender tropper dit. 654 01:02:41,127 --> 01:02:43,436 Vi må redde dem vi kan nå. 655 01:02:43,607 --> 01:02:46,565 Samme som på slagmarken. 656 01:02:46,727 --> 01:02:49,605 Av og til er det nødvendig å ta vanskelige avgjørelser. 657 01:02:49,767 --> 01:02:52,565 Å overgi halve landet anser jeg ikke "nødvendig". 658 01:02:52,727 --> 01:02:54,957 Det hadde det ikke vært hvis dere hadde hørt på ham. 659 01:02:55,127 --> 01:02:57,436 Tull! Han kan foreslå det. 660 01:02:57,607 --> 01:03:00,804 - Han er trygg i Washington. - Sønnen hans er på Manhattan. 661 01:03:04,167 --> 01:03:07,443 Tenk på det hvis dere tviler på ham. 662 01:03:09,847 --> 01:03:11,519 Vi gjør som Hall sier. 663 01:03:13,767 --> 01:03:15,166 General. 664 01:03:15,327 --> 01:03:18,524 La Nasjonalgarden evakuere sørstatene. 665 01:03:34,167 --> 01:03:37,603 Vivian, ring opp min kone. 666 01:03:55,807 --> 01:03:59,117 Vi er nesten tomme for bensin. 667 01:04:04,167 --> 01:04:07,682 Tror du den kan funke- 668 01:04:08,887 --> 01:04:10,718 - med denne? 669 01:04:10,887 --> 01:04:12,400 Har du tørna? 670 01:04:12,567 --> 01:04:14,842 Det er 12 år gammel whisky! 671 01:04:35,727 --> 01:04:36,955 Mine herrer. 672 01:04:37,847 --> 01:04:39,917 For England. 673 01:04:40,767 --> 01:04:42,564 For menneskeheten. 674 01:04:44,527 --> 01:04:46,324 For Manchester United. 675 01:04:53,847 --> 01:04:59,046 Skulle ønske jeg kunne sett ham vokse opp. 676 01:05:02,567 --> 01:05:05,286 Det viktigste er at han vokser opp. 677 01:05:10,087 --> 01:05:11,805 Amen. 678 01:05:27,687 --> 01:05:30,326 Kanskje noen skulle hjelpe deg? 679 01:05:30,927 --> 01:05:35,955 Jeg er president i elektronikk-, matte- og sjakklubben. 680 01:05:36,127 --> 01:05:39,039 Vet du om en større nerd, så pek på'n. 681 01:05:41,327 --> 01:05:44,160 Du får holde på alene. 682 01:05:45,367 --> 01:05:48,279 Kom, Buddha. Gjør deg ferdig. 683 01:05:48,447 --> 01:05:51,120 Det er ingen her. 684 01:05:51,287 --> 01:05:54,040 Jeg skal ikke kikke. Jeg lover. 685 01:06:06,087 --> 01:06:07,839 Det er folk der ute. 686 01:06:08,287 --> 01:06:09,515 Jeg lufta bikkja. 687 01:06:09,687 --> 01:06:13,566 Hundrevis! 688 01:06:21,207 --> 01:06:22,686 Hvor skal de? 689 01:06:22,847 --> 01:06:25,600 Forlate byen før det er for sent. 690 01:06:28,647 --> 01:06:31,480 Ok, vær stille! 691 01:06:31,647 --> 01:06:34,480 Når var siste gang noen brukte mobilen? 692 01:06:34,647 --> 01:06:39,084 Jeg snakket med Memphis for en time siden. De drar sørover. 693 01:06:39,247 --> 01:06:40,726 Vi burde dra også. 694 01:06:40,887 --> 01:06:43,401 Nå kan vi gå på isen. 695 01:06:43,567 --> 01:06:46,684 Vi burde dra før vi snør inne. 696 01:06:46,847 --> 01:06:50,317 Kom igjen, pakk dere inn! 697 01:06:50,487 --> 01:06:51,840 Vi burde ikke dra. 698 01:06:52,007 --> 01:06:53,804 Hvorfor ikke? Alle drar. 699 01:06:53,967 --> 01:06:56,561 Fatter'n ba meg være innendørs. 700 01:06:56,727 --> 01:06:58,399 Kulda dreper alle som er ute. 701 01:06:58,567 --> 01:07:01,206 - Du burde si det. - Jeg vet det. 702 01:07:05,127 --> 01:07:07,561 Dere må ikke gjøre det. 703 01:07:07,727 --> 01:07:10,560 Vi er alle redde. 704 01:07:10,727 --> 01:07:12,240 Det er ikke det. 705 01:07:12,407 --> 01:07:15,717 Drar dere, så fryser dere i hjel. 706 01:07:16,567 --> 01:07:18,239 Hva er det for tøys? 707 01:07:18,407 --> 01:07:21,922 Det er ikke tøys. Været blir verre. 708 01:07:22,087 --> 01:07:24,442 Alle som er ute, vil fryse i hjel. 709 01:07:24,607 --> 01:07:27,997 - Og det vet du? - Faren min er klimaforsker. 710 01:07:28,167 --> 01:07:29,919 Hva gjør vi da? 711 01:07:30,087 --> 01:07:32,647 Blir inne og holder oss varme. 712 01:07:32,807 --> 01:07:34,877 Snøen blir dypere. 713 01:07:35,047 --> 01:07:38,483 Vi blir stengt inne uten forsyninger. 714 01:07:38,647 --> 01:07:39,682 En unødvendig risiko. 715 01:07:41,207 --> 01:07:43,516 Vi har kastet bort tid på å diskutere dette. 716 01:07:43,687 --> 01:07:44,961 Vi drar. 717 01:07:45,127 --> 01:07:48,324 Hør! Vent litt! Vent litt! 718 01:07:48,487 --> 01:07:51,797 Uværet blir mye verre. 719 01:07:51,967 --> 01:07:54,003 Dere klarer det ikke! 720 01:07:55,207 --> 01:07:56,481 Dere må tro meg! 721 01:07:56,647 --> 01:08:00,765 Bli her. Bli her. 722 01:08:01,567 --> 01:08:03,637 Bare ikke... 723 01:08:31,527 --> 01:08:34,564 Hun er klar. Lengst bak. 724 01:08:34,727 --> 01:08:39,403 Legg igjen beskjed ved ambassaden i Mexico by. 725 01:08:39,567 --> 01:08:40,761 Ok, det skal jeg. 726 01:08:42,327 --> 01:08:43,760 Jeg elsker deg. 727 01:08:47,007 --> 01:08:49,282 Jeg elsker deg, Jack. 728 01:08:50,087 --> 01:08:52,885 Fortell Sam at jeg er glad i ham. 729 01:08:54,327 --> 01:08:56,158 Gud være med deg. 730 01:09:03,047 --> 01:09:07,438 Dr. Hall? Vi har ikke funnet Peters foreldre. 731 01:09:07,607 --> 01:09:11,043 - Jeg prøver senere. - Takk skal du ha. 732 01:09:18,127 --> 01:09:19,879 Jeg har den. 733 01:09:20,807 --> 01:09:23,367 Du burde dra sørover. 734 01:09:23,527 --> 01:09:27,839 Jeg har passet på deg i 20 år. Tror du jeg lar deg gå alene? 735 01:09:28,007 --> 01:09:31,079 Trodde jeg passet på deg. 736 01:09:31,247 --> 01:09:32,965 Hvor er nøklene? 737 01:09:33,127 --> 01:09:34,799 I bilen. 738 01:09:35,367 --> 01:09:37,642 Og hvor skal du? 739 01:09:37,807 --> 01:09:40,162 Ingen av dere kan navigere. 740 01:09:40,327 --> 01:09:42,238 Dere vil ende opp i Cleveland. 741 01:09:44,327 --> 01:09:47,444 Skal prøve å holde dere underrettet om uværet. 742 01:09:47,967 --> 01:09:49,798 Lykke til, Jack. 743 01:10:03,007 --> 01:10:05,601 Direkte fra grensen til Mexico. 744 01:10:05,767 --> 01:10:08,964 For en halv time siden stengte Mexico grensen- 745 01:10:09,127 --> 01:10:14,963 - fordi så mange amerikanere rømte sørover fra uværet. 746 01:10:15,127 --> 01:10:18,005 De hadde håpet å dra inn i Mexico. 747 01:10:18,167 --> 01:10:20,283 Men de ble møtt av stengte porter. 748 01:10:20,447 --> 01:10:23,598 I en dramatisk vending av ulovlig innvandring- 749 01:10:23,767 --> 01:10:27,203 - har nå tusenvis krysset Rio Grande inn i Mexico. 750 01:10:27,367 --> 01:10:30,882 Her er det både desperasjon og frustrasjon. 751 01:10:31,047 --> 01:10:34,403 Biler blir etterlatt. Folk tar det de eier- 752 01:10:34,567 --> 01:10:38,958 - og vasser ulovlig over elven inn i Mexico. 753 01:10:41,287 --> 01:10:42,845 Her er det. 754 01:10:44,287 --> 01:10:47,518 Denne har sikkert ikke vært brukt på hundre år. 755 01:10:58,007 --> 01:11:00,646 - Hva gjør du? - Hva ellers skal vi brenne? 756 01:11:01,007 --> 01:11:03,999 - Du kan ikke brenne bøker! - Absolutt ikke! 757 01:11:04,167 --> 01:11:05,885 Vil dere fryse i hjel? 758 01:11:08,847 --> 01:11:10,838 Jeg henter mer. 759 01:11:11,007 --> 01:11:12,406 Jeg skal hjelpe deg. 760 01:11:12,847 --> 01:11:14,883 Jeg også. 761 01:11:16,127 --> 01:11:18,482 Fins det en kafeteria? 762 01:11:18,647 --> 01:11:21,366 Bare for de ansatte. Med automater. 763 01:11:28,967 --> 01:11:31,435 Vi holder ikke ut lenge med M&M og potetgull. 764 01:11:31,607 --> 01:11:36,283 Se i søpla - det er alltid matrester der. 765 01:11:40,207 --> 01:11:42,767 Friedrich Nietzsche? Lkke den. 766 01:11:42,927 --> 01:11:45,805 Han var en av de store tenkerne i det 19. århundre. 767 01:11:45,967 --> 01:11:48,800 Han var en mannsgris som var forelsket i søsteren sin. 768 01:11:49,047 --> 01:11:50,560 Han var ingen mannsgris. 769 01:11:51,047 --> 01:11:52,958 Men han elsket søsteren sin. 770 01:11:53,127 --> 01:11:54,719 Unnskyld? Hei! 771 01:11:54,887 --> 01:11:58,880 Her er en hel rekke med skatteregler vi kan brenne. 772 01:11:59,047 --> 01:12:02,278 Etter timer med uvisshet, beveger trafikken seg- 773 01:12:02,447 --> 01:12:04,563 - fra USA til Mexico. 774 01:12:04,727 --> 01:12:08,436 Først etter at presidenten hadde gått med på- 775 01:12:08,607 --> 01:12:12,805 - å ettergi all latinamerikansk gjeld i bytte mot åpne grenser. 776 01:12:12,967 --> 01:12:16,960 Nå flykter mengder av amerikanske familier... 777 01:12:27,807 --> 01:12:29,240 Er Peters sykebil her? 778 01:12:29,407 --> 01:12:30,999 Nei. 779 01:12:36,847 --> 01:12:38,838 Alle har dratt. 780 01:12:39,047 --> 01:12:44,167 I virvaret fikk folk panikk og dro. 781 01:12:44,327 --> 01:12:48,559 Det er en politimann med en snøplog utenfor. 782 01:12:48,727 --> 01:12:51,116 Peter kan bare flyttes i en ambulanse. 783 01:12:51,847 --> 01:12:55,965 Jeg har lagt igjen beskjed til ambulansesentralen. 784 01:13:07,007 --> 01:13:09,282 Du må dra. Jeg venter her. 785 01:13:09,807 --> 01:13:11,843 Lucy, nei. 786 01:13:12,007 --> 01:13:14,965 Dra nå. Han venter ikke evig. 787 01:13:19,367 --> 01:13:21,278 Jeg beklager. 788 01:13:22,047 --> 01:13:24,845 Det er ok. 789 01:13:52,007 --> 01:13:53,565 Er det noe i veien? 790 01:13:53,727 --> 01:13:56,605 Jeg har det bra. Fikk bare et kutt i leggen forleden dag. 791 01:14:00,567 --> 01:14:01,795 Fikk du noe? 792 01:14:01,967 --> 01:14:04,003 En liten stund. 793 01:14:04,167 --> 01:14:05,395 Og? 794 01:14:09,207 --> 01:14:11,323 Uværet er overalt. 795 01:14:11,487 --> 01:14:13,762 Over hele nordlige halvkule. 796 01:14:14,447 --> 01:14:16,915 Europa er dekket av 5 meter snø- 797 01:14:17,087 --> 01:14:19,681 - og de sier det kommer hit. 798 01:14:20,247 --> 01:14:22,886 Tror ikke faren din klarer det. 799 01:14:26,567 --> 01:14:28,125 Han klarer det. 800 01:14:32,647 --> 01:14:34,444 Han klarer det. 801 01:14:38,847 --> 01:14:43,045 Nødalarm er sendt ut for alle nordstatene. 802 01:14:43,207 --> 01:14:45,846 Det er livsfarlig å bevege seg ute. 803 01:14:46,007 --> 01:14:51,206 Bli inne og hold dere varme til uværet er over. 804 01:14:51,367 --> 01:14:53,562 Veiene er blokkert i hele staten New York- 805 01:14:53,727 --> 01:14:55,922 - så langt sør som til Pennsylvania. 806 01:14:56,087 --> 01:14:57,964 Hvor er vi? 807 01:14:59,887 --> 01:15:02,640 Rett nord for Philadelphia. 808 01:15:05,767 --> 01:15:07,359 Se opp! 809 01:15:11,527 --> 01:15:13,199 Går det bra? 810 01:15:21,967 --> 01:15:23,366 Beklager. 811 01:15:24,287 --> 01:15:26,562 Ta ut trugene. 812 01:15:26,727 --> 01:15:28,604 Vi går herfra. 813 01:15:30,087 --> 01:15:32,806 Kom nå, frue. Vi må dra. 814 01:15:33,927 --> 01:15:37,476 Vi er bare i Brooklyn. Vi burde kanskje snu. 815 01:15:37,647 --> 01:15:41,117 Byen er frosset til is. Det er ingenting der. 816 01:15:41,287 --> 01:15:42,766 Vi må dra. 817 01:15:42,927 --> 01:15:45,646 Vi skulle ha blitt i biblioteket. 818 01:15:47,207 --> 01:15:49,801 Kom igjen. 819 01:15:58,967 --> 01:16:00,844 Våkn opp! 820 01:16:17,727 --> 01:16:19,126 Hva er det du gjør? 821 01:16:19,287 --> 01:16:20,959 Isolerer. 822 01:16:21,127 --> 01:16:23,482 Aviser er best, men dette er ok. 823 01:16:23,767 --> 01:16:27,476 Bo på gata, så lærer du å holde varmen. 824 01:16:40,607 --> 01:16:42,484 Jeg har et. 825 01:16:42,647 --> 01:16:44,638 Hva er den beste ferien din? 826 01:16:46,247 --> 01:16:48,158 Bortsett fra her? 827 01:16:49,087 --> 01:16:50,315 Ok. 828 01:16:50,487 --> 01:16:54,560 Jeg var på Grønland med fatter'n for noen år siden. 829 01:16:56,807 --> 01:17:01,164 Skipet fikk problemer så vi måtte bli der. 830 01:17:02,207 --> 01:17:04,641 Det regnet hele tiden. 831 01:17:06,447 --> 01:17:08,642 Det høres kjedelig ut. 832 01:17:09,767 --> 01:17:12,156 Det var ok faktisk. 833 01:17:12,327 --> 01:17:15,603 Bare jeg og fatter'n alene i 10 dager. 834 01:18:25,287 --> 01:18:26,879 Frank! 835 01:18:27,247 --> 01:18:28,805 Går det bra? 836 01:18:28,967 --> 01:18:30,161 Ja da. 837 01:18:31,847 --> 01:18:34,407 Tenkte bare å shoppe litt. 838 01:18:35,687 --> 01:18:37,200 Må kutte sleden. 839 01:18:52,807 --> 01:18:55,526 Hold fast! Vi drar deg opp. 840 01:18:57,847 --> 01:19:00,725 Jason! Du må ta Franks vekt. 841 01:19:00,887 --> 01:19:03,526 Skal prøve. 842 01:19:09,647 --> 01:19:12,161 Tror jeg har ham. 843 01:19:12,327 --> 01:19:13,999 Jeg kommer! 844 01:19:26,207 --> 01:19:28,675 Glasset knuser! 845 01:19:30,767 --> 01:19:32,166 For tungt. 846 01:19:35,927 --> 01:19:37,406 Det holder ikke! 847 01:19:46,807 --> 01:19:48,001 Nei, nei. 848 01:19:48,407 --> 01:19:51,205 Jeg får deg opp! 849 01:19:53,447 --> 01:19:54,880 Lkke gjør det! 850 01:19:55,047 --> 01:19:57,356 Nei, Frank, nei! 851 01:20:42,487 --> 01:20:44,318 Hva er det? 852 01:20:45,167 --> 01:20:47,476 En Gutenberg-bibel. 853 01:20:47,687 --> 01:20:49,882 Den var i spesialavdelingen. 854 01:20:51,127 --> 01:20:52,765 Tror du Gud redder deg? 855 01:20:53,487 --> 01:20:56,160 Nei, tror ikke på Gud. 856 01:20:56,807 --> 01:20:59,367 Du holder hardt i den bibelen. 857 01:20:59,527 --> 01:21:01,438 Jeg beskytter den. 858 01:21:04,807 --> 01:21:08,163 Denne bibelen...den første boken som ble trykket. 859 01:21:08,967 --> 01:21:13,722 Den representerer begynnelsen på opplysningstiden. 860 01:21:14,087 --> 01:21:17,921 Det skrevne ord er menneskehetens største oppfinnelse. 861 01:21:18,247 --> 01:21:19,760 Du kan le. 862 01:21:20,687 --> 01:21:28,162 Men hvis Vestens sivilisasjon går dukken, vil jeg redde noe. 863 01:22:03,367 --> 01:22:05,437 Noen ble visst etterlatt. 864 01:22:06,327 --> 01:22:09,876 - Vi hentet en ambulanse. - Takk, Gud! 865 01:22:12,247 --> 01:22:14,886 Takk skal dere ha. 866 01:22:37,287 --> 01:22:39,357 Er du ok? 867 01:22:40,567 --> 01:22:42,683 Har du feber? 868 01:22:42,847 --> 01:22:45,839 Det går bra. Får ikke sove. 869 01:22:48,647 --> 01:22:53,926 Kan ikke la være å tenke på alle de unødvendige spørsmålene. 870 01:22:55,487 --> 01:22:57,682 Tåpelig, hva? 871 01:22:57,847 --> 01:23:01,203 Du har bare ikke omstilt deg ennå. 872 01:23:02,887 --> 01:23:05,401 Hvordan skal jeg omstille meg? 873 01:23:05,927 --> 01:23:09,715 Alt jeg bryr meg om, alt jeg jobbet for- 874 01:23:10,247 --> 01:23:13,717 - var forberedelser til en fremtid som ikke lenger fins. 875 01:23:17,047 --> 01:23:20,926 Jeg vet du syntes at jeg tok konkurransen for alvorlig. 876 01:23:22,167 --> 01:23:23,919 Du hadde rett. 877 01:23:24,487 --> 01:23:27,365 Det betydde ingen ting. 878 01:23:28,247 --> 01:23:32,320 Jeg sa det bare for å skjule sannheten. 879 01:23:33,687 --> 01:23:35,279 Om hva? 880 01:23:39,167 --> 01:23:42,398 Om hvorfor jeg meldte meg på. 881 01:23:47,327 --> 01:23:49,397 På grunn av deg. 882 01:24:31,407 --> 01:24:33,443 President. 883 01:24:34,087 --> 01:24:36,396 Vi kan ikke vente lenger. 884 01:24:36,967 --> 01:24:38,878 Vi er de siste. 885 01:24:55,647 --> 01:24:57,319 Mexicali. Dette er Delta 26. 886 01:24:57,487 --> 01:24:58,715 AMERIKANSK FLYKTNINGLEIR, MEXICO 887 01:24:58,887 --> 01:25:03,039 Vi har en viktig beskjed til HK. 888 01:25:27,687 --> 01:25:29,484 Statsråd. 889 01:25:38,647 --> 01:25:40,205 Raymond. 890 01:25:41,127 --> 01:25:43,516 Presidentkortesjen ble tatt av stormen. 891 01:25:48,367 --> 01:25:49,925 De klarte det ikke. 892 01:25:56,007 --> 01:25:58,441 Hun ville ikke våkne i dag. 893 01:25:58,607 --> 01:26:00,962 Hadde bare feber i går. 894 01:26:01,127 --> 01:26:03,197 Hun er fryktelig blek. 895 01:26:03,407 --> 01:26:05,762 Vi har ikke spist på dagevis. 896 01:26:05,927 --> 01:26:07,679 Det er hypotermi. 897 01:26:07,847 --> 01:26:10,964 - Men vi har bare vært her... - Kanskje influensa. 898 01:26:11,127 --> 01:26:13,322 Ikke bare det. 899 01:26:14,527 --> 01:26:16,324 Og det vet du? 900 01:26:16,487 --> 01:26:19,604 Bøker kan brukes til annet enn bål. 901 01:26:19,767 --> 01:26:23,362 Hun har feber og kaldsvette. 902 01:26:23,527 --> 01:26:25,199 Pulsen? 903 01:26:25,607 --> 01:26:27,916 - Rask. - Er hun skadet? 904 01:26:28,087 --> 01:26:30,521 Fått et infisert sår? 905 01:26:30,687 --> 01:26:34,043 Hun klaget over et kutt forleden. 906 01:26:34,567 --> 01:26:37,286 Tenkte ikke over det. 907 01:26:44,367 --> 01:26:47,359 Blodforgiftning. Septicemi. 908 01:26:47,527 --> 01:26:49,597 Hun kan gå inn i sjokk. 909 01:26:49,767 --> 01:26:51,758 Det har jeg sett. Det er ille. 910 01:26:51,927 --> 01:26:57,479 Hun trenger penicillin eller et antibiotikum. 911 01:27:03,047 --> 01:27:04,560 Ellers? 912 01:27:23,567 --> 01:27:25,762 Har aldri sett noe lignende. 913 01:27:25,967 --> 01:27:29,437 Ingen referansepunkter. Bare skyer. 914 01:27:29,607 --> 01:27:31,040 Hva gjør du? 915 01:27:31,207 --> 01:27:33,437 Tar infrarøde bilder av varmestrømmene- 916 01:27:33,607 --> 01:27:38,158 - for Houston, Korolev, værvarslingen. 917 01:27:38,327 --> 01:27:39,840 Jeg hjelper til. 918 01:27:40,887 --> 01:27:47,520 Tom? Våkn opp. Fikk bilder fra romstasjonen. 919 01:27:58,647 --> 01:28:00,126 Hvor stort er det? 920 01:28:00,287 --> 01:28:02,243 Virvelen er 80 km i diameter. 921 01:28:02,407 --> 01:28:05,922 De to systemene over Europa og Asia er enda større. 922 01:28:06,087 --> 01:28:07,315 Gode gud! 923 01:28:07,487 --> 01:28:10,285 Denne treffer New York innen en time. 924 01:28:26,087 --> 01:28:27,520 Jason! 925 01:28:27,687 --> 01:28:29,279 Ok? 926 01:28:29,727 --> 01:28:31,445 Jason! 927 01:28:46,727 --> 01:28:49,924 - Hva gjør du? - Det må være medisiner på skipet. 928 01:28:50,407 --> 01:28:53,444 Du sa det var farlig å gå ut. 929 01:28:53,607 --> 01:28:54,881 Jeg vet det. 930 01:29:00,967 --> 01:29:03,242 Hvor fant du stolene? 931 01:29:04,527 --> 01:29:05,846 Hvordan det? 932 01:29:06,687 --> 01:29:08,166 Jeg blir med. 933 01:29:09,607 --> 01:29:11,006 Jeg også. 934 01:30:11,887 --> 01:30:13,718 Nå da, for faen! 935 01:31:00,407 --> 01:31:02,716 Alt er på russisk. 936 01:31:03,127 --> 01:31:06,244 - Jeg fant det. - Hvordan vet du det? 937 01:31:06,727 --> 01:31:08,922 Det står penicillin nederst. 938 01:31:14,087 --> 01:31:15,679 Vent! Dette er messa. 939 01:31:15,847 --> 01:31:18,122 - Det er kanskje mat her. - Vi har ikke tid. 940 01:31:18,287 --> 01:31:22,121 Ingen vil overleve uten mat. 941 01:31:29,287 --> 01:31:31,755 Herover! 942 01:31:32,287 --> 01:31:33,925 Bingo. 943 01:31:44,487 --> 01:31:46,079 Brian? 944 01:31:47,447 --> 01:31:49,324 Hva skjedde? 945 01:31:50,287 --> 01:31:52,278 Jeg bare åpnet skapet. 946 01:31:53,127 --> 01:31:55,482 - Vi kan bruke den. - Vi putter mat oppi. 947 01:32:07,847 --> 01:32:09,758 Dra ham tilbake! 948 01:32:12,207 --> 01:32:13,925 Ok? 949 01:32:17,527 --> 01:32:19,245 Benet mitt. 950 01:32:22,927 --> 01:32:24,804 Her, bruk dette. 951 01:32:32,127 --> 01:32:34,004 Det er over New York nå. 952 01:32:34,487 --> 01:32:39,163 Satellittmålinger viser at temperaturen faller 5 °C per sekund. 953 01:32:54,087 --> 01:32:57,602 Jeg tror vi er i orkanøyet. 954 01:32:58,647 --> 01:33:00,444 Vi må tilbake. 955 01:33:01,767 --> 01:33:05,760 Jeg går og lokker ulvene ut. 956 01:33:05,927 --> 01:33:08,157 Når de drar, låser dere. 957 01:33:08,687 --> 01:33:09,881 Lykke til. 958 01:34:13,127 --> 01:34:15,641 Brian, fort. 959 01:34:16,327 --> 01:34:18,204 Fort! 960 01:34:27,567 --> 01:34:29,603 Åpne døren! 961 01:34:34,247 --> 01:34:35,999 Vi må ut herfra. 962 01:34:36,167 --> 01:34:38,237 Ta forsyningene, Brian. 963 01:35:33,407 --> 01:35:34,965 Vi må forte oss! 964 01:35:35,527 --> 01:35:36,801 Ta i! 965 01:36:11,527 --> 01:36:13,563 Gi medisinen til Laura. 966 01:36:43,767 --> 01:36:46,565 Nesten fremme. 967 01:36:47,647 --> 01:36:50,400 Lukk døren! 968 01:37:01,127 --> 01:37:03,357 Lkke la ilden dø ut! 969 01:37:03,527 --> 01:37:05,165 Hva er det? 970 01:37:12,607 --> 01:37:14,245 Buddha, vekk fra døren! 971 01:37:16,647 --> 01:37:19,161 Flere bøker! Flere bøker! 972 01:38:10,567 --> 01:38:12,637 Var jeg borte lenge? 973 01:38:13,767 --> 01:38:15,359 Et par timer. 974 01:38:15,527 --> 01:38:17,006 Hvordan går det? 975 01:38:17,167 --> 01:38:19,886 Ok. Hva skjedde? 976 01:38:20,047 --> 01:38:24,563 Vi måtte forte oss inn, så jeg liksom dyttet deg. 977 01:38:25,647 --> 01:38:27,683 Det er jeg vant til. 978 01:38:29,127 --> 01:38:31,004 Fint å ha deg tilbake. 979 01:38:36,087 --> 01:38:37,725 Hva gjør du? 980 01:38:38,847 --> 01:38:42,840 Orkanøyet har passert. Vi er 6 mil fra Manhattan. 981 01:38:43,007 --> 01:38:44,645 Burde vi ikke vente en dag til? 982 01:38:47,327 --> 01:38:49,761 Sam har kanskje ikke en dag til. 983 01:39:58,887 --> 01:40:01,276 Hva skjer med oss? 984 01:40:01,687 --> 01:40:03,439 Hva mener du? 985 01:40:04,647 --> 01:40:08,959 Med oss. Sivilisasjonen. Alle. 986 01:40:11,047 --> 01:40:14,039 Menneskene overlevde den forrige istiden. 987 01:40:14,207 --> 01:40:17,324 Vi klarer denne også. 988 01:40:18,607 --> 01:40:21,917 Hvis vi lærer av våre feil. 989 01:40:24,447 --> 01:40:27,598 Skulle gjerne fått muligheten til å lære av mine. 990 01:40:28,647 --> 01:40:30,877 Du gjorde det du kunne. 991 01:40:33,807 --> 01:40:35,843 Tenkte på Sam. 992 01:40:41,567 --> 01:40:44,365 Du vet hvilken sjanse Sam... 993 01:40:55,487 --> 01:40:57,876 Jeg ga et løfte. 994 01:40:59,047 --> 01:41:00,844 Jeg har tenkt å holde det. 995 01:41:23,527 --> 01:41:26,360 Parker, dette er Houston. Hører du? 996 01:41:26,527 --> 01:41:28,404 Roger. Fortsett. 997 01:41:28,567 --> 01:41:32,276 Vi hører at stormen brytes opp. 998 01:41:32,687 --> 01:41:34,564 Kan du bekrefte? 999 01:41:35,847 --> 01:41:39,237 Korrekt. Det klarner. 1000 01:41:39,847 --> 01:41:41,360 Vi er over Europa. 1001 01:41:41,527 --> 01:41:44,564 Jeg kan se land for første gang på lenge. 1002 01:43:30,247 --> 01:43:32,636 Er det langt til biblioteket? 1003 01:43:32,807 --> 01:43:34,559 Skulle være... 1004 01:43:37,247 --> 01:43:38,999 Her. 1005 01:43:43,047 --> 01:43:45,038 Beklager, Jack. 1006 01:44:21,247 --> 01:44:22,839 Sam? 1007 01:45:29,367 --> 01:45:30,880 Hvem er det? 1008 01:45:36,527 --> 01:45:38,358 Faren min. 1009 01:45:43,007 --> 01:45:44,326 Du greide det. 1010 01:45:48,567 --> 01:45:50,398 Naturligvis. 1011 01:46:16,647 --> 01:46:20,925 DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 1012 01:46:39,247 --> 01:46:41,124 President. 1013 01:46:43,047 --> 01:46:46,278 Har nettopp hørt fra Jack Hall. 1014 01:46:46,447 --> 01:46:48,403 Han kom seg til New York. 1015 01:46:49,127 --> 01:46:50,879 Det er noen overlevende. 1016 01:46:52,567 --> 01:46:54,239 Takk, Tom. 1017 01:46:55,207 --> 01:46:56,720 Det var- 1018 01:46:57,687 --> 01:46:59,439 - gode nyheter. 1019 01:47:08,487 --> 01:47:13,322 Disse ukene har etterlatt seg en dyp følelse av ydmykhet- 1020 01:47:13,487 --> 01:47:16,638 - i møte med naturens destruktive krefter. 1021 01:47:16,807 --> 01:47:20,322 I årevis har vi trodd at vi kunne- 1022 01:47:20,487 --> 01:47:25,925 - utnytte vår planets naturressurser uten konsekvenser. 1023 01:47:26,807 --> 01:47:28,479 Vi tok feil. 1024 01:47:29,847 --> 01:47:31,599 Jeg tok feil. 1025 01:47:32,487 --> 01:47:36,480 Det at min første tale til dere kommer fra fremmed mark- 1026 01:47:36,887 --> 01:47:40,118 - er et bevis på denne forandringen. 1027 01:47:40,407 --> 01:47:42,079 Ikke bare amerikanere- 1028 01:47:42,407 --> 01:47:45,638 - men folk fra hele verden er nå gjester i det- 1029 01:47:45,807 --> 01:47:48,480 - vi kalte Den tredje verden. 1030 01:47:48,647 --> 01:47:52,799 I vår nød har de tatt imot oss. Gitt oss ly. 1031 01:47:53,447 --> 01:47:56,883 Og jeg er dypt takknemlig for deres gjestfrihet. 1032 01:48:21,687 --> 01:48:26,238 Peter? Går det bra? 1033 01:48:26,407 --> 01:48:31,527 I dagevis har vi fryktet for skjebnen til menneskene i nord. 1034 01:48:31,687 --> 01:48:35,043 I dag er det grunn til håp. 1035 01:48:36,087 --> 01:48:39,523 For noen timer siden fikk jeg vite at en liten gruppe- 1036 01:48:39,687 --> 01:48:42,838 - overlevde i New York City mot alle odds- 1037 01:48:43,007 --> 01:48:45,726 - og mot en fryktelig motstander. 1038 01:48:45,887 --> 01:48:48,481 Jeg har beordret en redningsaksjon- 1039 01:48:48,647 --> 01:48:52,322 - for å få dem hjem og for å lete etter flere. 1040 01:49:21,927 --> 01:49:23,360 Jack! 1041 01:49:23,807 --> 01:49:27,163 Glad for å se dere! Hopp ombord! 1042 01:50:20,207 --> 01:50:22,084 Se på det. 1043 01:50:24,927 --> 01:50:27,805 Har du sett klarere luft? 1044 01:58:31,127 --> 01:58:33,118 [NORWEGIAN]