1 00:00:43,140 --> 00:00:44,732 Vamos! 2 00:00:49,060 --> 00:00:51,335 Tenham cuidado raparigas, aqui vamos nós. 3 00:00:51,380 --> 00:00:53,177 Olhem a esquerda. 4 00:00:53,220 --> 00:00:54,573 Remem. 5 00:00:54,620 --> 00:00:56,929 - Consegues vê-la? - Mãe! 6 00:01:05,380 --> 00:01:06,859 Vamos! 7 00:01:08,500 --> 00:01:09,774 Segurem-se! 8 00:01:25,820 --> 00:01:26,889 Cristo! 9 00:01:29,220 --> 00:01:30,335 Sim! 10 00:01:33,900 --> 00:01:35,219 - Mãe! - Olá, pessoal! 11 00:01:35,260 --> 00:01:37,649 Olá, Jessie! 12 00:01:37,700 --> 00:01:39,611 Foi fantástico. 13 00:01:42,380 --> 00:01:46,259 - Vocês só gritavam. - Está tudo bem, Jessie? 14 00:01:46,300 --> 00:01:49,133 - Não foi assim tão mau, pois não? - Não, foi canja. 15 00:01:51,460 --> 00:01:52,973 Vaca! 16 00:01:58,980 --> 00:02:00,857 Vaca! 17 00:02:05,180 --> 00:02:07,694 - Mais um bocadinho. - Anda lá Paul. Tira-a daí. 18 00:02:07,740 --> 00:02:09,139 Isso. Apanhei-te. 19 00:02:09,180 --> 00:02:11,057 - Estás bem? - Sim. 20 00:02:12,700 --> 00:02:14,531 Está um gelo. Não consigo sentir os meus dedos. 21 00:02:19,140 --> 00:02:20,653 Jessie, Jessie. 22 00:02:20,700 --> 00:02:23,294 Anda cá. Bebé. 23 00:02:27,860 --> 00:02:31,057 Foi fantástico. Gostavas de fazer aquilo? 24 00:02:32,140 --> 00:02:34,734 Vamos, Jessie, está um gelo. Vamos voltar para o carro. 25 00:02:34,780 --> 00:02:36,259 Vai com o Papá. 26 00:02:36,300 --> 00:02:38,291 - Vou ajudar as raparigas. - Está bem. 27 00:02:38,340 --> 00:02:40,456 Está tudo bem, podes ir. Nós acabamos isto. 28 00:02:40,500 --> 00:02:43,255 Tens a certeza? Obrigado, pessoal. Vemo-nos depois no hotel. 29 00:02:43,300 --> 00:02:44,458 Até logo. 30 00:02:56,500 --> 00:02:58,570 Jess, quando regressarmos ligo à mãe da Rachel? 31 00:02:58,620 --> 00:03:01,373 Para ver se a Rachel quer vir jantar connosco na quinta? 32 00:03:01,420 --> 00:03:03,331 Sim? Está bem. 33 00:03:03,380 --> 00:03:07,293 E quando ele vier, pode ajudar-nos a preparar a tua festa de aniversário. 34 00:03:07,340 --> 00:03:10,412 Vais convidar rapazes desta vez? 35 00:03:15,100 --> 00:03:16,977 Estás bem? Pareces um bocado distante. 36 00:03:18,020 --> 00:03:19,419 Estou bem. 37 00:04:30,540 --> 00:04:31,529 Jess? 38 00:04:39,020 --> 00:04:40,009 Jessie! 39 00:05:03,900 --> 00:05:04,889 Jessie! 40 00:05:06,380 --> 00:05:09,452 Sinto muito. Ela faleceu. 41 00:05:09,500 --> 00:05:12,094 - Desculpa. - Não. 42 00:05:12,140 --> 00:05:13,414 Não. Não. 43 00:05:13,460 --> 00:05:15,576 Não, não, não. 44 00:05:15,620 --> 00:05:18,088 Já não está entre nós, Sarah. 45 00:05:37,089 --> 00:05:43,589 A DESCIDA 46 00:05:50,590 --> 00:05:52,590 Montanhas Apalaches, E.U.A. 47 00:05:56,091 --> 00:05:59,191 UM ANO DEPOIS 48 00:06:26,140 --> 00:06:29,132 Bem, é lama, sangue e cerveja... 49 00:06:29,180 --> 00:06:31,410 ou Jesus querido. 50 00:06:31,460 --> 00:06:33,451 Que fixe. Deixa desligar esta merda. 51 00:06:43,580 --> 00:06:45,411 Aquilo é assustador. 52 00:06:46,460 --> 00:06:49,452 Ouve, não temos que fazer isto, sabes. 53 00:06:50,420 --> 00:06:52,615 Podemos voltar e ficar no povoamento. 54 00:06:53,580 --> 00:06:55,935 Apanhar uma piela, ir dançar música popular. 55 00:06:57,180 --> 00:06:58,852 Isso é que é assustador. 56 00:07:03,900 --> 00:07:05,969 Tens razão, não precisamos de fazer isto. 57 00:07:05,970 --> 00:07:07,939 Mas não vou ser eu a contar à Juno. 58 00:07:09,420 --> 00:07:12,969 Ela é um postal. Traz-nos sempre para o meio de... 59 00:07:13,020 --> 00:07:14,453 Bem, olha só. 60 00:07:14,500 --> 00:07:18,254 - Ela veio à Escócia no ano passado. - Sim, e saiu bem rápido. 61 00:07:54,620 --> 00:07:56,497 Sarah! Beth! 62 00:07:57,420 --> 00:07:59,058 Juno. 63 00:07:59,100 --> 00:08:01,091 Estás fantástica. 64 00:08:03,300 --> 00:08:05,450 Anda cá. 65 00:08:05,500 --> 00:08:07,570 Deixa-me olhar para ti. 66 00:08:07,620 --> 00:08:09,372 Vai correr tudo bem. 67 00:08:09,420 --> 00:08:11,012 Melhor. Vai correr tudo às mil maravilhas. 68 00:08:11,060 --> 00:08:13,699 A Becca e Sam estão ansiosas por te ver. Porque não entras? 69 00:08:13,740 --> 00:08:15,935 - Dá-me isto. - Está bem. 70 00:08:15,980 --> 00:08:16,969 Obrigada. 71 00:08:17,020 --> 00:08:19,170 - Está bem? - Sim, está bem. 72 00:08:22,260 --> 00:08:23,898 Muito bonito. 73 00:08:23,940 --> 00:08:26,659 - Como é que ela está? - Bem, ela está aqui. 74 00:08:27,420 --> 00:08:29,058 Um passo de cada vez, está bem? 75 00:08:30,100 --> 00:08:32,614 A quem é que estás a chamar batoteira? 76 00:08:32,660 --> 00:08:34,298 Estou a chamar-te a ti. 77 00:08:34,340 --> 00:08:36,058 Olá! 78 00:08:36,100 --> 00:08:37,533 Ei! 79 00:08:38,260 --> 00:08:39,818 Olá! 80 00:08:41,060 --> 00:08:43,620 - Pareces estar com bom aspecto. - Oh, estás fantástica. 81 00:08:43,660 --> 00:08:45,810 - Ei! - Deixa-me pousar os sacos no chão. 82 00:08:49,460 --> 00:08:51,496 É tão bom voltar a ver-te. 83 00:08:52,300 --> 00:08:54,097 - Estamos a morrer de fome. - Está bem, vão, vão. 84 00:08:54,140 --> 00:08:56,779 - O que tens? - Bem, temos um bocado de... 85 00:08:56,820 --> 00:08:58,139 Sam. Sam. 86 00:08:58,180 --> 00:09:00,648 Muito obrigada pela carta. Significou muito para mim. 87 00:09:00,700 --> 00:09:03,498 Sarah, olha, peço imensa desculpa não ter podido estar lá. 88 00:09:03,540 --> 00:09:05,531 Tu sabes, exames e... 89 00:09:05,580 --> 00:09:09,812 Sabes, Sam vai ser a Dra Van Ney daqui a um ano. 90 00:09:09,860 --> 00:09:10,849 Não! 91 00:09:10,900 --> 00:09:12,841 Por favor, diz-me que ainda falta mais do que isso. 92 00:09:12,842 --> 00:09:15,293 Estou tão orgulhosa da minha irmãzinha. 93 00:09:15,340 --> 00:09:17,773 - Quem quer uma bebida? - Sim! Eu! 94 00:09:17,820 --> 00:09:20,414 - Um shot de Brandy? - Sim, sim. 95 00:09:20,460 --> 00:09:22,212 - Então, Beth... - Sim? 96 00:09:22,260 --> 00:09:25,411 Ouvi dizer que a partir dos 25 é sempre a decair? 97 00:09:26,460 --> 00:09:29,736 É o que te ensinam na faculdade de medicina? Chatear os outros? 98 00:09:29,780 --> 00:09:31,736 Vaca! 99 00:09:31,780 --> 00:09:33,850 Alguém quer fazer-me sentir mais velha? 100 00:09:33,900 --> 00:09:36,175 - Aqui vamos nós. - Olá. 101 00:09:36,220 --> 00:09:39,849 - Olá, deves ser a professora. - Beth, Sarah, esta é a Holly. 102 00:09:39,900 --> 00:09:42,095 A protegida de Juno. 103 00:09:42,140 --> 00:09:44,638 Sempre pensei que a Juno lhe desse de comer à boca. 104 00:09:44,639 --> 00:09:45,616 Boa. 105 00:09:45,660 --> 00:09:47,769 Desenrasco-me bem sozinha, obrigada. 106 00:09:47,820 --> 00:09:51,210 Ouvi falar de ti. És aquela doida que salta dos edifícios. 107 00:09:51,260 --> 00:09:54,935 - Base jumping. Deviam experimentar. - Então, agora vives na América? 108 00:09:54,980 --> 00:09:57,414 Já não tinha mais sítios por onde me atirar em Galway, vocês sabem. 109 00:09:57,460 --> 00:09:59,928 Estou sempre a procura da próxima grande aventura. 110 00:09:59,980 --> 00:10:02,175 - Claro que vocês já sabem isto tudo. - Desculpa? 111 00:10:02,220 --> 00:10:05,018 A Juno mostrou-me uma fotografia quando faziam escalada juntas. 112 00:10:05,060 --> 00:10:08,575 Encontrei esta fotografia antiga. 113 00:10:08,620 --> 00:10:10,736 - Oh, não! - Oh, não! 114 00:10:10,780 --> 00:10:14,614 - Olhem para nós! - Oh meu Deus. Estamos horríveis. 115 00:10:14,660 --> 00:10:16,457 Sensual! 116 00:10:17,820 --> 00:10:19,458 "Ama todos os dias". 117 00:10:21,220 --> 00:10:23,575 Era o que o Paul costumava dizer. 118 00:10:25,860 --> 00:10:27,896 De qualquer maneira... Saúde. 119 00:10:27,940 --> 00:10:30,693 À nossa aventura. 120 00:10:31,580 --> 00:10:33,536 - Skol. - Saúde. 121 00:10:38,620 --> 00:10:40,258 Anda lá, acende-te, cabrão. 122 00:10:43,620 --> 00:10:46,293 Já foste as cavernas de Boreham? 123 00:10:46,340 --> 00:10:49,457 Vi uma vez num livro. É para turistas. Não é uma aventura. 124 00:10:49,500 --> 00:10:52,936 É a mesma coisa que ter uma loja de ofertas. 125 00:10:52,980 --> 00:10:55,255 Se és uma exploradora de cavernas, saltadora, alpinista... 126 00:10:56,260 --> 00:10:58,490 ...fazes e pronto cagas para o resto. 127 00:10:58,540 --> 00:11:01,100 Senão algo maior que tu acaba por apanhar-te. 128 00:11:06,780 --> 00:11:09,852 Queres aventura, Holly? Quando é que alguma vez te desiludi? 129 00:11:11,700 --> 00:11:13,497 O quê? 130 00:11:13,540 --> 00:11:16,452 Holly, amanhã vai ser fantástico. Está bem? 131 00:11:18,060 --> 00:11:20,858 Toma isto. Vais precisar. 132 00:11:30,140 --> 00:11:32,973 E o Josh, Sam? Ainda estão juntos vocês? 133 00:11:33,020 --> 00:11:35,534 Mais ao menos. 134 00:11:35,580 --> 00:11:37,775 Turnos diferentes. 135 00:11:38,460 --> 00:11:40,610 Oh, meu Deus. 136 00:11:42,020 --> 00:11:44,978 - Oh, meu Jesus! - O que acham? 137 00:11:47,580 --> 00:11:49,935 Não digam uma palavra, está bem? 138 00:11:49,980 --> 00:11:51,652 Foi um presente de Natal. 139 00:11:57,580 --> 00:11:59,013 Cala-te. 140 00:12:00,500 --> 00:12:02,855 - E tu Holly? Tens um homem? - Bem... 141 00:12:02,900 --> 00:12:04,379 Sou amante do desporto como a Juno. 142 00:12:04,420 --> 00:12:07,059 - O quê? - A Rebecca também, penso eu. 143 00:12:10,620 --> 00:12:13,612 Mas quando for mais velha, quero ter muitos bebés. 144 00:12:15,260 --> 00:12:17,854 Beth, a Sarah disse-te que... 145 00:14:02,980 --> 00:14:04,618 Acorda. 146 00:14:04,660 --> 00:14:05,979 Acorda. 147 00:14:06,020 --> 00:14:08,978 Sinto-me como se tivesse sido atropelada. Dá-me cinco minutos. 148 00:14:09,020 --> 00:14:10,817 Cinco minutos. 149 00:14:27,500 --> 00:14:30,458 Bom dia, minhas pequenas. É hora de acordar. 150 00:14:31,100 --> 00:14:32,093 Bom dia. 151 00:14:32,094 --> 00:14:35,252 É isso que lhe chamas? Está um frio de rachar! 152 00:14:35,300 --> 00:14:36,699 Holly! 153 00:14:41,900 --> 00:14:44,858 Saímos às sete. Não se atrasem. 154 00:14:44,900 --> 00:14:46,299 Experimenta aquilo. 155 00:14:47,780 --> 00:14:49,771 A rainha está morta. 156 00:14:49,820 --> 00:14:52,778 Vida longa...à puta da rainha. 157 00:15:02,060 --> 00:15:03,799 Beth, não vais conduzir. Se vais a conduzir... 158 00:15:03,800 --> 00:15:06,533 - ...nunca mais lá chegamos. - Papel, tesoura ou pedra. 159 00:15:06,580 --> 00:15:08,298 - Anda lá. - Oh, és uma merda. 160 00:15:08,340 --> 00:15:09,568 - Anda lá. - Ok. 161 00:15:10,700 --> 00:15:11,795 - Ganhei. - Não, espera, querida. 162 00:15:11,796 --> 00:15:14,296 - À melhor de três. - Eu conduzo. Está bem? 163 00:15:14,380 --> 00:15:15,938 Senhoras, fotografia de grupo. 164 00:15:15,980 --> 00:15:18,016 Despacha-te. Já estamos atrasadas. 165 00:15:18,060 --> 00:15:21,609 - Pareço uma merda. - Parecemos todas uma merda. Sorriam. 166 00:15:21,660 --> 00:15:23,332 - Chapéu? Sem Chapéu? - Sem Chapéu. 167 00:15:23,380 --> 00:15:24,779 Sem Chapéu, sem Chapéu. - Está bem. 168 00:15:24,820 --> 00:15:27,539 Corre, corre, corre, corre. - Digam "salchicha"! 169 00:15:27,580 --> 00:15:29,298 Salsicha! 170 00:15:56,860 --> 00:15:59,852 - Sarah, reduz um pouco. - Estou a divertir-me. 171 00:15:59,900 --> 00:16:01,458 Ela está a divertir-se. 172 00:16:01,500 --> 00:16:03,172 Vira, vira, vira aqui. 173 00:16:03,220 --> 00:16:05,017 - Vamos fazer rally. - Boa. 174 00:16:08,060 --> 00:16:10,051 Devias ter água. 175 00:16:10,100 --> 00:16:14,059 Acertar este relógio é impossível. Os botões são demasiado pequenos. 176 00:16:14,100 --> 00:16:16,091 - Deixa-o em paz. - Porque é que o usas, então? 177 00:16:16,140 --> 00:16:18,262 Foi o meu namorado que me deu, é sentimental. 178 00:16:18,263 --> 00:16:19,416 É mas é atrasado mental. 179 00:16:19,460 --> 00:16:21,655 Se algum gajo me tivesse dado isso, acabava com ele logo na altura. 180 00:16:24,340 --> 00:16:26,376 Juno, tens a certeza que este é o caminho correcto? 181 00:16:26,420 --> 00:16:28,727 Relaxa, nunca me perdi em toda a minha vida. 182 00:16:28,728 --> 00:16:29,651 Maravilhoso. 183 00:16:41,500 --> 00:16:43,968 - Já exploraram antes estas cavernas? - Não. 184 00:16:44,020 --> 00:16:46,580 Mas elas só são nível dois. Muito seguras, não te preocupes. 185 00:16:46,620 --> 00:16:49,930 - Eu não estava. - O único perigo é que posso adormecer. 186 00:16:49,980 --> 00:16:52,733 Cavernas Boreham. É mais cavernas aborrecidas (Boredom). 187 00:17:19,860 --> 00:17:21,532 - Estacionamento perfeito. - Obrigado. 188 00:17:31,020 --> 00:17:34,376 Ouve uma vez em Galway. Quando eu escalei uma catedral, 189 00:17:34,420 --> 00:17:37,457 um padre foi atrás de mim. 190 00:17:37,500 --> 00:17:39,730 Foi brilhante. 191 00:17:39,780 --> 00:17:43,170 - Não devia ter feito o esforço. - Holly, cala-te. 192 00:17:43,220 --> 00:17:45,256 Rebecca, deixa-a em paz. 193 00:17:45,300 --> 00:17:48,019 Ok, pessoal, vamos embora. Estamos atrasadas. 194 00:17:56,060 --> 00:17:58,449 Andem lá, acompanhem. 195 00:17:59,940 --> 00:18:02,932 - Ei, Holly, espera. - Mexe-te anta. 196 00:18:06,380 --> 00:18:09,929 - Carter, vai para trás. - Andem lá, suas cabras preguiçosas. 197 00:18:16,780 --> 00:18:18,771 Finalmente resolveste acompanhar-me. 198 00:18:22,460 --> 00:18:26,817 - Juno, já chegamos? - Existe um rio a 1km à nossa frente. 199 00:18:26,860 --> 00:18:29,897 Quando chegarmos lá, subimos o rio até à entrada da caverna, ok? 200 00:18:29,940 --> 00:18:32,773 Como é que ela sabe que existe um rio à nossa frente? Não oiço nada. 201 00:18:32,820 --> 00:18:34,253 Provavelmente sente o seu cheiro. 202 00:18:34,300 --> 00:18:36,768 Veio aqui na semana passada verificar o caminho. 203 00:18:36,820 --> 00:18:40,096 É a regra número 1: traça um plano de voo e não o abandones. 204 00:18:40,140 --> 00:18:42,779 - E a regra número 2? - Não andes por aí a vaguear. 205 00:18:42,820 --> 00:18:45,373 Pensas que fica escuro quando desligas as luzes. 206 00:18:45,374 --> 00:18:47,371 Lá em baixo é escuro como breu. 207 00:18:48,540 --> 00:18:49,938 Podes ficar desidratada, 208 00:18:49,939 --> 00:18:51,976 - desorientada... - Sim, sim, sim. 209 00:18:52,020 --> 00:18:53,851 - ...claustrofóbica... - Bla, bla. 210 00:18:53,900 --> 00:18:57,779 ...ataques de pânico, paranóia, alucinações, 211 00:18:57,820 --> 00:19:00,380 deterioração da visão e da audição. 212 00:19:24,500 --> 00:19:27,731 Sim, que bonito, Holly. Um verdadeiro momento Kodak. 213 00:19:27,780 --> 00:19:30,578 - Não toques. - Não o queres chatear. 214 00:19:30,620 --> 00:19:33,088 Quem achas que fez isto, Sam? Um urso? 215 00:19:33,140 --> 00:19:35,210 O que é isto? Detectives da natureza? 216 00:19:35,260 --> 00:19:39,617 - Podia ter sido o Bigfoot. Andem. - Sam, para de lhe tocar com o pau. 217 00:20:00,340 --> 00:20:01,614 Chegamos. 218 00:20:05,100 --> 00:20:07,694 - Deves estar a brincar! - Receio que não. 219 00:20:09,500 --> 00:20:12,094 Sou uma professora de Inglês, não sou a Laura Craft. 220 00:20:13,460 --> 00:20:15,052 Não te vai acontecer nada. 221 00:20:21,660 --> 00:20:24,857 Ok, Sarah, Beth, vocês são a seguir. Sam, fica com a Becca. 222 00:20:24,900 --> 00:20:26,618 Faz o que ela fizer e não te vai acontecer nada. 223 00:20:26,660 --> 00:20:29,970 Holly, a segurança está em primeiro lugar. Não quero acrobacias desta vez. 224 00:20:30,780 --> 00:20:32,418 - Estás bem? Vemo-nos lá em baixo. - Não. 225 00:20:32,460 --> 00:20:36,658 Certifica-te que o teu cu de vaca está seguro. Seguras isto assim. 226 00:20:36,700 --> 00:20:38,691 Já fiz isto antes, sabias? 227 00:20:38,740 --> 00:20:42,972 - Estou só a tomar conta de ti. - E eu agradeço, em doses pequenas. 228 00:21:06,020 --> 00:21:07,578 Tem que ver isto. 229 00:21:07,620 --> 00:21:09,850 É lindo! 230 00:21:09,900 --> 00:21:13,370 - Não vais acreditar nisto, Beth. - Oh, merda! 231 00:21:13,420 --> 00:21:15,012 Merda, merda, merda. 232 00:21:19,860 --> 00:21:22,090 Oh, meu Deus, vou morrer. 233 00:21:29,540 --> 00:21:31,053 Ah, foi canja. 234 00:21:33,660 --> 00:21:35,139 Oh, meu Deus! 235 00:21:35,280 --> 00:21:36,579 É incrível. 236 00:21:36,820 --> 00:21:38,053 Seguro! 237 00:21:46,560 --> 00:21:48,369 - É a Holly. - Merda, desviem-se! 238 00:21:49,800 --> 00:21:54,337 Holly, fazes isto em segurança, e a seguir as minhas ordens, está bem? 239 00:21:54,380 --> 00:21:56,018 Devagar e com calma. 240 00:22:04,980 --> 00:22:07,494 - Juno. - Que espertinha. 241 00:22:38,140 --> 00:22:39,493 Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem. 242 00:22:39,540 --> 00:22:42,179 Já se foram. Já não estão aqui. Olha. 243 00:22:45,340 --> 00:22:47,854 Um morcego, dois morcegos. 244 00:22:47,900 --> 00:22:49,253 50 morcegos. 245 00:22:50,900 --> 00:22:52,936 Holly, vai a merda. 246 00:22:56,860 --> 00:22:58,532 Para que lado? 247 00:22:58,580 --> 00:23:01,731 Só existe um caminho para fora desta galeria e é pelo tubo abaixo. 248 00:23:12,020 --> 00:23:13,009 Está bem. 249 00:23:56,860 --> 00:23:58,059 É um degrau. 250 00:24:03,340 --> 00:24:04,568 Está bem? 251 00:24:08,460 --> 00:24:10,052 Holly, atira-nos o teu saco. 252 00:24:26,100 --> 00:24:28,250 Oh, meu Deus! 253 00:25:48,220 --> 00:25:50,370 Descobriste alguma coisa de jeito? 254 00:25:50,420 --> 00:25:53,378 - Jesus Cristo! - Anda, vamos comer. 255 00:25:58,660 --> 00:26:02,494 - Holly, não descansas? - Só quero tirar mais umas fotografias. 256 00:26:02,540 --> 00:26:05,179 Esta caverna é muito mais fixe do que pensava. 257 00:26:09,460 --> 00:26:10,449 Queres? 258 00:26:10,500 --> 00:26:12,411 Não tenho fome. 259 00:26:13,140 --> 00:26:14,619 Estás bem? 260 00:26:15,660 --> 00:26:18,015 Juno, não vou tripar. Estou bem. 261 00:26:19,180 --> 00:26:21,171 - Fui eu que te pedi isto. - Eu sei. 262 00:26:24,180 --> 00:26:26,171 Sarah? 263 00:26:26,900 --> 00:26:29,858 Nunca tive hipóteses de te dizer que tenho... 264 00:26:29,900 --> 00:26:32,972 muita pena de não ter estado mais tempo contigo depois do acidente. 265 00:26:38,700 --> 00:26:40,497 De qualquer maneira... 266 00:26:41,860 --> 00:26:43,657 ...estamos aqui todas por ti, está bem? 267 00:26:44,420 --> 00:26:45,978 Sim. 268 00:26:46,020 --> 00:26:48,932 Olha, desculpa. Estou a sentir-me indisposta. Deve ter sido da viagem. 269 00:26:48,980 --> 00:26:51,129 Por isso, vou dar só dar uma vista de olhos, está bem? 270 00:26:51,130 --> 00:26:52,097 Sim, está bem. 271 00:26:52,140 --> 00:26:54,608 Porque não tentas descobrir um caminho de saída daqui, está bem? 272 00:26:54,660 --> 00:26:56,810 Ei, não vás muito longe. 273 00:27:03,820 --> 00:27:06,698 O que se passa com ela? Parece que viu um fantasma. 274 00:27:06,740 --> 00:27:08,093 Está bem. 275 00:27:25,940 --> 00:27:27,931 Descobri a próxima passagem! 276 00:27:36,300 --> 00:27:39,417 - É isto? É um bocado pequeno, não é? - Ei, ei, ei! 277 00:27:39,460 --> 00:27:42,258 - Não entendo isto. - O quê? 278 00:27:42,300 --> 00:27:44,894 Não é nada como imaginava pelo que li no livro. 279 00:27:44,940 --> 00:27:48,330 É por isso que não confio em livros. Deixam muito espaço para interpretações. 280 00:27:48,380 --> 00:27:49,859 Alguma coisa errada? 281 00:27:49,900 --> 00:27:51,128 Não. Nada. 282 00:27:52,420 --> 00:27:53,899 Vou à frente, pessoal. 283 00:27:55,300 --> 00:27:58,497 Cuidado. Descobre apenas uma passagem. Nós esperamos aqui. 284 00:30:46,180 --> 00:30:47,169 Sarah? 285 00:30:48,260 --> 00:30:50,330 - Merda. - Ainda estás atrás de mim? 286 00:30:50,380 --> 00:30:51,733 Sim. 287 00:30:53,540 --> 00:30:54,529 Merda! 288 00:30:55,340 --> 00:30:56,932 Merda! 289 00:30:56,980 --> 00:31:00,529 Pessoal, é a Sarah, penso que deve ter ficado presa. 290 00:31:00,580 --> 00:31:02,252 Eu estou presa! 291 00:31:02,980 --> 00:31:05,130 Está bem, Sarah. Acalma-te, relaxa. 292 00:31:06,980 --> 00:31:09,289 Não consigo relaxar-me caralho. 293 00:31:09,340 --> 00:31:10,614 Foda-se, foda-se! 294 00:31:10,660 --> 00:31:14,733 Sarah, tens que te acalmar e a única maneira de o fazer é a respirar. 295 00:31:14,780 --> 00:31:18,295 Ok, respira devagar. Continua a respirar. 296 00:31:21,020 --> 00:31:23,659 Não consigo. Não consigo. 297 00:31:23,700 --> 00:31:27,693 - Não consigo respirar. - Sarah, ok, ouve-me. 298 00:31:27,740 --> 00:31:29,571 Ouve apenas a minha voz, está bem? 299 00:31:30,620 --> 00:31:34,169 Sarah, vou ter contigo. Está bem? Está bem. 300 00:31:34,980 --> 00:31:37,050 Sarah, está bem? 301 00:31:37,100 --> 00:31:40,729 Ouve-me, continua a respirar. Está bem? 302 00:31:42,740 --> 00:31:44,412 Ei, ei. 303 00:31:44,960 --> 00:31:47,850 OK. OK. OK. 304 00:31:47,900 --> 00:31:51,939 - Olha para mim, Sara, ei? - Ajuda-me. 305 00:31:51,980 --> 00:31:55,177 O que te preocupa tanto, Sarah? Olha para mim. 306 00:31:55,220 --> 00:31:57,211 Está bem, respira. Respira, está bem? 307 00:31:57,260 --> 00:31:59,535 Ouve-me. 308 00:31:59,580 --> 00:32:03,698 - Ouve-me. De que tens tanto medo? - Não consigo mexer-me! 309 00:32:03,740 --> 00:32:06,812 Tu podes mexer-te. Sarah, olha para mim. Olha para mim. 310 00:32:07,820 --> 00:32:12,257 O pior que te podia acontecer já aconteceu e ainda estás aqui. 311 00:32:12,300 --> 00:32:16,259 Isto é só uma caverna de merda e não existe nada para teres medo, eu prometo. 312 00:32:16,300 --> 00:32:18,252 Está bem? Está bem? 313 00:32:18,900 --> 00:32:20,091 Ouve-me, ouve-me. 314 00:32:20,140 --> 00:32:22,480 Ouve-me, vais adorar esta. 315 00:32:22,481 --> 00:32:24,294 Como é que consegues dar um orgasmo a um limão? 316 00:32:24,340 --> 00:32:27,728 Quero ouvir-te a dizer. Como é que consegues dar um orgasmo a um limão? 317 00:32:27,780 --> 00:32:30,135 O que é que fazes? Fazes cócegas ao "citrus". 318 00:32:30,180 --> 00:32:31,852 Assim está melhor. Anda. 319 00:32:31,900 --> 00:32:35,575 Ok, Ok. Agora vamos avançar. Segura o meu braço, está bem? 320 00:32:35,620 --> 00:32:38,259 Vamos avançar devagar. Isso mesmo, agarra o meu braço, está bem? 321 00:32:38,300 --> 00:32:39,494 Está bem, anda lá. 322 00:32:39,540 --> 00:32:42,100 Devagar. Agarra-te a mim, está bem? Está bem, anda lá. 323 00:32:44,780 --> 00:32:47,658 O saco das cordas. Esqueci-me do saco das cordas. 324 00:32:47,700 --> 00:32:48,630 Está bem. 325 00:32:54,860 --> 00:32:58,330 Está bem, esquece a merda do saco. Está bem, mexe-te, agora! 326 00:32:58,380 --> 00:32:59,415 Agora! 327 00:32:59,460 --> 00:33:00,495 Despacha-te! 328 00:33:01,540 --> 00:33:03,337 Sarah, depressa! 329 00:33:04,020 --> 00:33:06,011 Sarah, não largues a corda! 330 00:33:25,980 --> 00:33:27,698 Sarah? 331 00:33:28,860 --> 00:33:30,691 - Estás bem? - Estou bem. 332 00:33:30,740 --> 00:33:33,493 Estão todas bem? Estão todas bem? 333 00:33:33,540 --> 00:33:35,417 - Não me toques, foda-se. Estou bem. - Rebecca? 334 00:33:35,460 --> 00:33:37,735 - Estou aqui, estou bem. Beth, estás ferida? 335 00:33:37,780 --> 00:33:38,974 Não, estou bem. 336 00:33:39,020 --> 00:33:41,035 Ninguém se mexe enquanto o pó não acentar. 337 00:33:41,036 --> 00:33:43,332 Não te preocupes, Juno, não vamos a nenhum lado. 338 00:33:46,700 --> 00:33:48,497 És capaz de ter razão em relação a isso. 339 00:33:48,940 --> 00:33:50,212 Jesus. 340 00:33:52,420 --> 00:33:54,411 Bem, o que fazemos agora? 341 00:33:55,220 --> 00:33:58,735 De acordo com o livro de guia, esta caverna tem três saídas. 342 00:33:58,780 --> 00:34:02,011 Esta é só uma delas. Não é verdade, Juno? 343 00:34:02,740 --> 00:34:04,412 Juno, é verdade, não é? 344 00:34:05,300 --> 00:34:06,699 Verifica o livro. 345 00:34:08,500 --> 00:34:10,491 - Não o trouxe. - O quê? 346 00:34:11,740 --> 00:34:13,173 Não valia a pena. 347 00:34:14,220 --> 00:34:16,256 Por amor de Deus, Juno. 348 00:34:16,300 --> 00:34:18,689 Eu sabia. Eu sabia que alguma coisa não batia bem. 349 00:34:18,740 --> 00:34:20,919 Deste o nosso plano de viagem aos guardas florestais? 350 00:34:20,920 --> 00:34:23,018 Se não nos apresentarmos, eles vem à nossa procura. 351 00:34:23,060 --> 00:34:25,485 Deveria ser assim que funciona, excepto que 352 00:34:25,486 --> 00:34:27,690 eu dei o plano para as cavernas Boreham 353 00:34:27,740 --> 00:34:30,493 e estas não são as cavernas Boreham, pois não Juno? 354 00:34:30,540 --> 00:34:32,337 Estamos na puta da caverna errada? 355 00:34:32,380 --> 00:34:35,133 Holly tinha razão. As cavernas Boreham são para turistas. 356 00:34:35,180 --> 00:34:37,690 Não tentes culpar-me disto! 357 00:34:37,891 --> 00:34:40,812 Isto não é exploração de cavernas. É uma viagem de Ego. 358 00:34:40,860 --> 00:34:43,533 Rebecca, não sabia que isto ia acontecer. 359 00:34:43,580 --> 00:34:45,252 Isto é exactamente naquilo que acreditamos. 360 00:34:45,300 --> 00:34:47,609 Sempre dissemos, se não existe risco, qual é o interesse? 361 00:34:47,660 --> 00:34:49,890 Não tentes justificar isto. 362 00:34:49,940 --> 00:34:51,737 Onde...onde estamos? 363 00:34:52,320 --> 00:34:54,939 Não tem nome. É um novo sistema. 364 00:34:54,980 --> 00:34:57,694 Queria que fossemos nós a explorá-lo. 365 00:34:58,440 --> 00:35:00,379 Nunca ninguém esteve aqui antes de nós. 366 00:35:00,420 --> 00:35:02,980 - Estás a brincar comigo. - Oh, Deus! 367 00:35:04,500 --> 00:35:07,531 - Como é que vamos sair daqui? - Provavelmente não existe uma saída. 368 00:35:07,580 --> 00:35:10,294 Olhem, agora não podemos voltar a trás. 369 00:35:10,340 --> 00:35:13,377 Temos que encontrar uma saída desta galeria e tentar ir sempre em frente. 370 00:35:13,420 --> 00:35:15,650 O que caralho estás a pensar em fazer? 371 00:35:15,700 --> 00:35:19,010 Confiamos todas em ti. Disseste-me que isto ia ser bom para a Sarah. 372 00:35:19,900 --> 00:35:22,414 Tens alguma ideia do que ela tem estado a passar? 373 00:35:22,460 --> 00:35:25,179 Não, porque fugiste a sete pés, sua vaca egoísta. 374 00:35:25,220 --> 00:35:27,131 Queres saber uma coisa, Beth? 375 00:35:27,180 --> 00:35:30,490 Perdemos todas alguma coisa no acidente. 376 00:35:34,700 --> 00:35:36,691 Tira-nos é daqui. 377 00:35:39,100 --> 00:35:44,015 Olhem, as cavernas as vezes criam fendas. É uma hipótese remota. 378 00:35:44,060 --> 00:35:46,130 Mas se ficarmos aqui, morremos. 379 00:35:46,180 --> 00:35:48,091 Vamos. 380 00:36:18,900 --> 00:36:20,219 - Espera! - O quê? 381 00:36:20,260 --> 00:36:22,455 Não te mexas, Sam. Fica quieta. 382 00:36:22,500 --> 00:36:24,297 Não mexas um cabelo. 383 00:36:50,340 --> 00:36:52,337 Oh, merda. Nunca mais. 384 00:37:04,700 --> 00:37:05,968 Obrigado, Beth. 385 00:37:06,320 --> 00:37:08,288 Agora já sabemos a distância da queda. 386 00:37:08,340 --> 00:37:09,858 Bem, e agora o que fazemos? 387 00:37:10,000 --> 00:37:12,586 Uma de nós tem que atravessar até lá ao outro lado 388 00:37:12,587 --> 00:37:14,412 para estender uma corda para vocês. 389 00:37:15,940 --> 00:37:18,418 Tenho 3 ganchos, preciso de pelo menos mais 3. 390 00:37:18,719 --> 00:37:20,619 Onde está o outro saco das cordas? 391 00:37:21,460 --> 00:37:22,893 Onde está? 392 00:37:23,900 --> 00:37:25,891 Perdemo-lo, quando a caverna se desmoronou. 393 00:37:27,000 --> 00:37:28,089 Desculpa. 394 00:37:44,960 --> 00:37:46,859 Ajuda-me. 395 00:38:12,940 --> 00:38:14,453 Anda lá, Becca. 396 00:38:36,520 --> 00:38:37,597 Conseguiste. 397 00:38:46,620 --> 00:38:48,019 Anda lá, Anda lá. 398 00:38:48,820 --> 00:38:51,129 Anda lá, Rebecca. 399 00:38:51,180 --> 00:38:53,216 Anda lá, Rebecca. 400 00:38:53,260 --> 00:38:55,251 De que estás à espera? 401 00:38:57,820 --> 00:38:59,139 - Foda-se. - Estás bem? 402 00:38:59,180 --> 00:39:00,932 O que se passa? 403 00:39:00,980 --> 00:39:03,619 Não é nada. Não é nada. 404 00:39:03,660 --> 00:39:04,854 Está bem. 405 00:39:15,580 --> 00:39:17,889 Está bem, mais corda. 406 00:39:19,260 --> 00:39:20,659 Mais corda, obrigado. 407 00:39:26,180 --> 00:39:27,169 Foda-se. 408 00:39:35,140 --> 00:39:37,290 Foda-se, foda-se, foda-se. 409 00:39:39,380 --> 00:39:41,371 - Ok. - Bom trabalho. 410 00:39:42,540 --> 00:39:46,692 Ok. Atira-me a outra corda. 411 00:39:50,220 --> 00:39:51,209 Ok. 412 00:39:53,100 --> 00:39:54,089 Ok. 413 00:40:00,980 --> 00:40:02,129 Anda. 414 00:40:14,940 --> 00:40:19,092 - Fazes isto parecer fácil. - Bem, tu fazes isto parecer difícil. 415 00:40:24,620 --> 00:40:27,612 Não olhes para baixo, Beth. Continua em frente. 416 00:40:27,660 --> 00:40:30,493 - Não pares. - Estás bem. Estás em segurança. 417 00:40:34,140 --> 00:40:36,779 Boa. Aqui estamos nós. 418 00:40:43,500 --> 00:40:45,491 Isto foi por tua causa ou por minha? 419 00:40:48,180 --> 00:40:51,456 Foi por ambas, para voltarmos ao que éramos antes. 420 00:40:52,160 --> 00:40:54,610 Queria que reivindicassemos este lugar. Dar-lhe um nome. 421 00:40:55,420 --> 00:40:57,729 Pensei no teu nome. 422 00:40:57,780 --> 00:40:59,179 Ou talvez o teu. 423 00:41:05,220 --> 00:41:07,211 Estás a ir bem. Anda lá. 424 00:41:07,940 --> 00:41:09,339 Anda lá. 425 00:41:11,620 --> 00:41:14,134 Já está. Anda lá, dá-me a tua mão. 426 00:41:28,780 --> 00:41:29,769 Juno? 427 00:41:30,820 --> 00:41:33,095 Vamos precisar de tudo o que temos. 428 00:41:34,460 --> 00:41:36,371 Puxa-a. 429 00:41:56,340 --> 00:41:57,529 Foda-se. 430 00:42:16,020 --> 00:42:17,009 Sim! 431 00:42:20,820 --> 00:42:22,173 Alcança. 432 00:42:22,220 --> 00:42:23,778 Alcança o mosquetão. 433 00:42:26,380 --> 00:42:27,893 Juno! 434 00:42:27,940 --> 00:42:28,929 Não! 435 00:42:44,580 --> 00:42:46,810 Juno, está tudo bem. Já te temos. 436 00:42:46,860 --> 00:42:48,213 Ok, puxem! 437 00:42:51,700 --> 00:42:53,895 - Sam! - Holly, deixa-me passar. 438 00:42:54,900 --> 00:42:56,538 Rebecca, deixa-me ver a tua mão. 439 00:43:11,180 --> 00:43:12,693 Vamos, vamos. 440 00:43:12,740 --> 00:43:15,538 - O que significa isto? - Significa que não fomos as primeiras. 441 00:43:16,260 --> 00:43:18,216 É um espigão, certo? 442 00:43:18,260 --> 00:43:21,332 Se exploradores já estiveram aqui, existem mais hipóteses de sairmos daqui. 443 00:43:21,380 --> 00:43:23,345 Este equipamento tem pelo menos 100 anos. 444 00:43:23,346 --> 00:43:25,453 Já não se usa este tipo de equipamento. 445 00:43:25,500 --> 00:43:28,378 Além disso, se alguém esteve aqui e safou-se, 446 00:43:28,420 --> 00:43:30,058 já tinham dado nome a isto. 447 00:43:31,140 --> 00:43:33,574 Becca, estás bem? 448 00:43:33,620 --> 00:43:34,689 Não é desta que morro. 449 00:43:39,020 --> 00:43:41,295 Holly, 450 00:43:41,340 --> 00:43:43,331 É apertado outra vez, mas consigo passar. 451 00:43:43,380 --> 00:43:45,769 Está bem, continua. Nós já vamos ter contigo. 452 00:43:58,380 --> 00:44:00,371 Venham, está alguma coisa aqui em baixo. 453 00:44:30,820 --> 00:44:34,654 Pessoal, é fantástico, mas as pilhas vão acabar. 454 00:44:34,700 --> 00:44:37,976 Por isso sugiro que continuemos. - Esperem um minuto. Esperem. 455 00:44:38,020 --> 00:44:41,376 - O que é, Beth? - Juno, acende um sinalizador. 456 00:44:41,420 --> 00:44:44,530 - Beth, não temos tempo para isto. - Acende um sinalizador. 457 00:44:55,660 --> 00:44:58,003 Muito bonito, Beth, mas é inútil como o caralho. 458 00:44:58,004 --> 00:44:59,773 Não, olhem bem. O que conseguem ver? 459 00:44:59,820 --> 00:45:01,811 Temos a montanha, a caverna... 460 00:45:01,860 --> 00:45:04,328 e temos duas entradas. 461 00:45:07,740 --> 00:45:10,891 - És um génio. - Tenho os meus momentos. 462 00:45:10,940 --> 00:45:12,618 Isto quer dizer que existe outra saída? 463 00:45:12,919 --> 00:45:13,993 Vamos tentar descobrir. 464 00:45:14,860 --> 00:45:16,134 Vamos! 465 00:45:34,420 --> 00:45:36,411 - Cabrão! - Por onde vamos? 466 00:45:36,460 --> 00:45:38,451 Holly, dá-me o teu isqueiro. 467 00:45:40,260 --> 00:45:41,898 Anda lá! - Toma. 468 00:45:46,460 --> 00:45:47,575 Foda-se! 469 00:45:48,620 --> 00:45:51,453 - Anda lá! Anda lá! - Merda! 470 00:45:54,620 --> 00:45:57,373 - Por ali! - Ei! Holly! 471 00:45:59,340 --> 00:46:01,410 Holly, vai mais devagar! 472 00:46:04,060 --> 00:46:07,450 Holly! Cuidado! 473 00:46:08,500 --> 00:46:10,570 Luz! Consigo ver a luz do dia! 474 00:46:13,460 --> 00:46:16,293 Holly! Cuidado! Vai mais devagar! 475 00:46:16,340 --> 00:46:19,059 Holly, não é a luz do dia! 476 00:46:25,260 --> 00:46:26,488 - Ajudem-me! - Segura-te 477 00:46:27,660 --> 00:46:29,730 Pessoal! Segura... 478 00:46:30,420 --> 00:46:32,251 Holly! 479 00:46:38,540 --> 00:46:40,656 Sam! Vem até aqui! 480 00:46:40,700 --> 00:46:41,894 Holly! 481 00:46:43,300 --> 00:46:45,052 Holly! 482 00:46:58,180 --> 00:47:00,375 Holly! Responde-me! 483 00:47:07,660 --> 00:47:09,059 Acho que me aleijei na perna! 484 00:47:09,100 --> 00:47:12,172 Não te mexas! Vamos ter contigo. 485 00:47:14,020 --> 00:47:16,011 Oh, foda-se! 486 00:47:20,420 --> 00:47:23,298 Não! Foda-se! 487 00:47:30,780 --> 00:47:33,089 É melhor Alguém vir até aqui. 488 00:47:42,260 --> 00:47:45,457 - Oh, é nojento. - Beth! Agora não! 489 00:47:45,500 --> 00:47:48,936 Precisamos de ajuda. Cada uma pegue num canto. Precisamos de a tirar da água. 490 00:47:50,140 --> 00:47:53,337 Devagar e com suavidade. E...levantar! 491 00:47:56,500 --> 00:47:57,498 Putas! 492 00:47:57,499 --> 00:47:59,537 Juno, arranja alguma coisa para fazer uma estaca. 493 00:47:59,580 --> 00:48:02,458 - Está tudo bem, eu seguro-a. - Juno, usa um dos machados de gelo. 494 00:48:02,700 --> 00:48:04,218 Vai tudo correr bem, querida. 495 00:48:17,180 --> 00:48:18,771 Está bem. 496 00:48:20,260 --> 00:48:22,774 - Sarah! - Juno, vou precisar da tua ajuda aqui. 497 00:48:22,820 --> 00:48:24,458 - Sarah! - Juno! 498 00:48:25,260 --> 00:48:27,649 Segura o braço dela. tens que a segurar bem. 499 00:48:27,700 --> 00:48:29,099 O que vais fazer? 500 00:48:29,140 --> 00:48:31,240 Preciso de fazer uma ligadura com uma estaca, 501 00:48:31,241 --> 00:48:32,974 mas não posso fazer com o osso assim. 502 00:48:33,020 --> 00:48:34,897 Preciso de o colocar no sítio. 503 00:48:35,940 --> 00:48:38,534 - Odeio-te. - Eu sei. 504 00:48:38,580 --> 00:48:39,569 Força. 505 00:48:54,060 --> 00:48:55,855 Morde isto. 506 00:48:56,000 --> 00:48:57,180 Não a largues. 507 00:48:57,381 --> 00:48:58,973 Continua a morder essa merda, está bem? 508 00:48:59,020 --> 00:49:01,011 Vai! 509 00:49:04,420 --> 00:49:05,978 Anda lá! 510 00:49:13,100 --> 00:49:15,170 Continua a morder, querida. 511 00:49:15,220 --> 00:49:17,256 Anda lá. 512 00:49:19,020 --> 00:49:21,614 Alguém que me vá buscar um kit de primeiros socorros. 513 00:49:23,380 --> 00:49:26,497 Acalma-te. Vai tudo ficar bem. 514 00:50:01,300 --> 00:50:03,291 O que estás a fazer? 515 00:50:03,340 --> 00:50:05,615 Vi alguma coisa lá ao fundo no túnel. 516 00:50:08,460 --> 00:50:11,338 Sarah, eu prometo-te, vou tirar-te daqui. 517 00:50:11,380 --> 00:50:13,450 Mas não o posso fazer se não estiveres comigo. 518 00:50:13,500 --> 00:50:15,491 Sarah? 519 00:50:16,500 --> 00:50:18,377 Sarah! 520 00:50:19,380 --> 00:50:21,371 Sarah, olha para mim. 521 00:50:22,140 --> 00:50:24,131 Não está nada ali. 522 00:50:28,500 --> 00:50:29,728 É o melhor que consigo fazer. 523 00:50:29,780 --> 00:50:33,489 Vai doer como tudo e não vais poder levar peso, mas vais poder mexer-te. 524 00:50:33,540 --> 00:50:35,494 Eles exploraram estas montanhas à séculos atrás. 525 00:50:35,495 --> 00:50:37,328 Se alguém ficou preso aqui está em esqueleto. 526 00:50:37,380 --> 00:50:39,257 - Era o que parecia. - O quê? 527 00:50:39,300 --> 00:50:41,336 - Sarah acha que viu alguém. - Viu o quê? 528 00:50:41,380 --> 00:50:43,814 Eu não acho que vi alguém, tenho a certeza que vi alguém. 529 00:50:43,860 --> 00:50:46,499 Não, tu ouviste alguma coisa e viste o que querias ver. 530 00:50:46,540 --> 00:50:50,089 - É o escuro. Prega partidas às pessoas. - Posso descrever exactamente o que vi. 531 00:50:50,140 --> 00:50:53,098 - E o que viste? - Um homem. Eu vi um homem. 532 00:50:53,140 --> 00:50:55,131 - Tens a certeza? - Sim. 533 00:50:55,180 --> 00:50:56,131 E não é a primeira vez. 534 00:50:56,132 --> 00:50:58,695 Pensei ter visto alguém lá atrás, mas agora tenho a certeza. 535 00:50:58,740 --> 00:51:02,369 Se está alguém aqui em baixo, talvez nos possa ajudar a sair daqui. 536 00:51:02,420 --> 00:51:04,980 Sarah, não está ninguém aqui. Esquece isso! 537 00:51:05,020 --> 00:51:07,215 Temos que tirar a Holly daqui. 538 00:51:07,260 --> 00:51:09,376 Isso é a única coisa que interessa agora. 539 00:51:10,500 --> 00:51:13,060 - Beth! - Está tudo bem. 540 00:51:13,100 --> 00:51:15,091 Está? Foda-se! 541 00:51:16,820 --> 00:51:18,094 Fodam-me. 542 00:51:18,140 --> 00:51:20,131 Tens que continuar quente. 543 00:51:21,380 --> 00:51:24,213 Porque estamos a ir embora? Havia luz do dia lá atrás. 544 00:51:24,260 --> 00:51:26,455 Não era. Era fósforo nas rochas. 545 00:51:26,500 --> 00:51:29,492 Estamos a 3km da superfície, a única luz aqui é a nossa. 546 00:51:29,540 --> 00:51:32,532 Bem, parecia luz natural para mim. 547 00:51:46,420 --> 00:51:47,933 Túnel direito! 548 00:52:04,460 --> 00:52:06,894 Já te tenho. Está bem? 549 00:53:13,700 --> 00:53:16,692 Jesus! O que é este lugar? 550 00:53:16,740 --> 00:53:19,698 Holly, onde fica o botão de infravermelhos? 551 00:53:27,540 --> 00:53:28,893 Animais mortos. 552 00:53:28,940 --> 00:53:31,170 Centenas deles. 553 00:53:31,220 --> 00:53:32,699 Isto não está nada bem, pessoal. 554 00:53:32,740 --> 00:53:34,731 Podemos sair daqui? Por onde? 555 00:53:34,780 --> 00:53:36,771 Anda lá! 556 00:53:39,020 --> 00:53:41,534 - Não sei. - O que queres dizer com isso? 557 00:53:41,580 --> 00:53:45,539 Não existe brisa. Pode ser qualquer dum destes túneis. Escolhe. 558 00:53:45,580 --> 00:53:48,014 Oh, foda-se! Olá! 559 00:53:48,060 --> 00:53:51,939 - Por favor! - Está alguém aí? 560 00:53:51,980 --> 00:53:53,971 Olá! 561 00:53:59,820 --> 00:54:02,857 Está ali! Está ali em cima! Está no tecto! 562 00:54:09,900 --> 00:54:13,290 Foda-se, viram aquilo? O que caralho era aquilo? 563 00:54:13,340 --> 00:54:15,854 Não sei! Deslocou-se tão rápido, mal o consegui ver. 564 00:54:15,900 --> 00:54:17,491 Nunca vi ninguém a subir daquela maneira! 565 00:54:17,492 --> 00:54:19,051 Eu disse-vos que vi alguém! 566 00:54:19,100 --> 00:54:21,216 - Aquilo não era um ser humano! - Que se foda! 567 00:54:21,260 --> 00:54:23,774 Vamos arriscar-nos e escolher um túnel. Mexam-se! 568 00:54:33,820 --> 00:54:35,811 O que se está a passar? 569 00:54:35,860 --> 00:54:38,420 Oh, merda! Estão a cercar-nos. 570 00:54:46,380 --> 00:54:49,975 - Onde está? - Este lado! Vamos! 571 00:54:50,020 --> 00:54:54,730 - Holly! Temos que nos mexer daqui. - Andem lá! Mexam-se! 572 00:54:54,780 --> 00:54:58,011 Anda lá Holly! Mexe-te! Vamos! 573 00:54:59,300 --> 00:55:01,973 Juno, o sinalizador! Vê-te livre dele! - Foda-se! 574 00:55:02,940 --> 00:55:06,376 Holly, continua a andar, anda lá! 575 00:55:20,900 --> 00:55:22,811 Holly! Holly! 576 00:55:23,660 --> 00:55:25,059 Sarah! 577 00:55:26,100 --> 00:55:28,694 Holly! 578 00:55:40,220 --> 00:55:42,017 Sarah! 579 00:55:43,460 --> 00:55:45,815 Sarah! Corre! 580 00:55:48,980 --> 00:55:50,811 Sarah! 581 00:56:02,420 --> 00:56:04,092 Deixa-a em paz! 582 00:56:04,140 --> 00:56:05,971 Vai-te embora, anormal! 583 00:57:35,420 --> 00:57:37,251 Não me abandones. 584 00:58:00,220 --> 00:58:03,018 Foda-se. As pilhas acabaram. 585 00:58:04,500 --> 00:58:05,899 Onde é que estão? 586 00:58:08,820 --> 00:58:10,811 O que aconteceu às outras? 587 00:58:10,860 --> 00:58:13,738 Becca, por favor diz que vamos sair daqui. 588 00:58:14,980 --> 00:58:16,971 OK. OK. 589 00:58:17,020 --> 00:58:19,011 OK. OK. 590 00:58:23,300 --> 00:58:25,291 Vai. Vai. 591 00:58:40,940 --> 00:58:43,613 Mamã. Mamã. 592 00:58:43,660 --> 00:58:45,252 Se estás mesmo pronta... 593 01:00:49,220 --> 01:00:51,211 Oh, foda-se. Foda-se. 594 01:01:24,620 --> 01:01:26,611 Desliga a luz. 595 01:01:32,180 --> 01:01:34,171 Silêncio. 596 01:02:06,060 --> 01:02:07,812 Sarah! Sarah! 597 01:02:09,740 --> 01:02:10,934 Sarah! 598 01:03:23,380 --> 01:03:25,371 Não consegue ver-nos. 599 01:03:47,900 --> 01:03:49,856 Sam? Becca? 600 01:03:51,580 --> 01:03:54,094 Becca! 601 01:03:54,940 --> 01:03:56,339 - Becca! - É a Juno. 602 01:03:56,380 --> 01:03:57,608 Becca! 603 01:03:57,660 --> 01:04:01,289 O barulho que está a fazer, vai atrair todos aqueles bichos para ela. 604 01:04:01,340 --> 01:04:03,695 Desde que não venham ter comigo. 605 01:04:09,740 --> 01:04:11,731 Becca! 606 01:04:15,180 --> 01:04:17,171 Sam! 607 01:05:08,460 --> 01:05:10,451 Sam! 608 01:05:12,700 --> 01:05:14,691 Sam! 609 01:05:16,220 --> 01:05:18,211 Alguém? 610 01:05:18,260 --> 01:05:19,693 Sam! 611 01:05:41,300 --> 01:05:43,370 Desculpa. Desculpa. 612 01:05:44,860 --> 01:05:46,134 Oh... 613 01:05:46,180 --> 01:05:48,011 Desculpa. 614 01:07:08,260 --> 01:07:10,251 Foda-se. Ok. 615 01:07:13,300 --> 01:07:14,574 Ok. 616 01:07:19,180 --> 01:07:20,499 Ok. 617 01:07:20,540 --> 01:07:22,531 Está o caminho livre. 618 01:07:53,220 --> 01:07:54,653 Sam, corre! 619 01:08:37,100 --> 01:08:39,091 Nós ouvimos-te a gritar pela Sarah. 620 01:08:42,540 --> 01:08:44,098 Onde estão as outras? 621 01:08:46,220 --> 01:08:48,211 Eles...eles apanharam a Holly. 622 01:08:49,780 --> 01:08:51,771 Beth... 623 01:08:54,180 --> 01:08:55,738 A Beth está morta. 624 01:09:10,420 --> 01:09:12,411 Sam... 625 01:09:13,940 --> 01:09:15,498 ...o que é esta coisa? 626 01:09:20,300 --> 01:09:23,178 Não sei. Bem, parece humano. 627 01:09:23,220 --> 01:09:27,452 Anda lá, precisamos de encontrar uma saída antes que voltem e nos encontrem. 628 01:09:27,500 --> 01:09:28,979 Não. 629 01:09:29,020 --> 01:09:32,251 Sam, diz-nos o que estamos a combater. 630 01:09:33,060 --> 01:09:34,698 Bem... 631 01:09:35,820 --> 01:09:37,811 ...são completamente cegos. 632 01:09:37,860 --> 01:09:42,934 E pelo que já vimos, digo que usam o som para caçar. Como os morcegos. 633 01:09:45,340 --> 01:09:48,298 E evoluíram para conseguirem viver aqui em baixo na escuridão. 634 01:09:50,780 --> 01:09:55,490 Seja lá o que forem, vão à superfície para caçar. 635 01:09:55,540 --> 01:09:59,328 E trazem a comida até aqui para comerem, por uma entrada. 636 01:10:00,500 --> 01:10:05,130 Ouve, se não fizermos barulho nenhum e se evitarmos aqueles cabrões... 637 01:10:06,460 --> 01:10:08,132 ...penso que descobri uma maneira de sair daqui. 638 01:10:08,180 --> 01:10:09,772 Tu pensas? 639 01:10:09,820 --> 01:10:12,018 A peça de escalar que encontramos, 640 01:10:12,319 --> 01:10:15,292 quem trouxe aquilo para aqui marcou o caminho por onde passou. 641 01:10:16,380 --> 01:10:19,292 - Encontrei essas marcas. - Bem, de que estamos à espera? 642 01:10:19,340 --> 01:10:21,296 Sarah. 643 01:10:23,500 --> 01:10:25,491 Não vou sair daqui sem a Sarah. 644 01:10:46,820 --> 01:10:48,811 Sarah! 645 01:10:50,340 --> 01:10:52,331 Oh, Deus. 646 01:10:53,180 --> 01:10:54,852 Oh, Deus. 647 01:10:56,180 --> 01:10:58,171 Oh, Deus. Não. 648 01:10:59,020 --> 01:11:00,248 Sarah... 649 01:11:01,820 --> 01:11:03,458 Vou tirar-te daqui. 650 01:11:05,980 --> 01:11:08,255 Não me toques. Não me toques. 651 01:11:11,100 --> 01:11:12,772 Ouvi a Juno a chamar-me. 652 01:11:12,820 --> 01:11:15,937 Vou a procura dela, e vamos voltar e tiramos-te daqui. 653 01:11:15,980 --> 01:11:17,971 Não, mantém-te afastada dela. 654 01:11:18,020 --> 01:11:20,898 - O quê? - Foi ela que me fez isto. 655 01:11:20,940 --> 01:11:23,738 - O quê? - Ela deixou-me. 656 01:11:23,780 --> 01:11:25,338 Não, não deixou. Não. 657 01:11:25,380 --> 01:11:27,371 Sarah... 658 01:11:29,060 --> 01:11:31,051 Não confies nela. 659 01:11:32,020 --> 01:11:34,170 Vais descobrir o caminho de saída. 660 01:11:34,220 --> 01:11:36,211 Está tudo bem. Não te preocupes. 661 01:11:36,260 --> 01:11:39,650 Não te vou deixar, Beth. Não te vou deixar. 662 01:11:39,700 --> 01:11:41,691 Não te vou deixar aqui, está bem? 663 01:11:41,740 --> 01:11:43,935 Anda cá. Beth! 664 01:11:50,780 --> 01:11:52,771 Isto é da Juno. 665 01:11:56,220 --> 01:11:58,211 Foi o Paul que lhe deu. 666 01:11:59,940 --> 01:12:01,931 Não. 667 01:12:11,540 --> 01:12:13,531 Desculpa. 668 01:12:23,660 --> 01:12:26,857 Por favor...São eles. Por favor, vem comigo. 669 01:12:26,900 --> 01:12:28,538 Por favor. 670 01:12:28,580 --> 01:12:30,093 Sarah... 671 01:12:31,140 --> 01:12:34,132 ...não me deixes assim. 672 01:12:36,100 --> 01:12:39,137 Não, por favor não me peças isso. 673 01:12:39,180 --> 01:12:41,694 - Por favor. - Não consigo. Não consigo fazer isso. 674 01:12:41,740 --> 01:12:43,378 Não consigo fazer isso. 675 01:12:43,420 --> 01:12:45,411 Por favor. 676 01:12:56,980 --> 01:12:59,335 Está bem. 677 01:12:59,380 --> 01:13:00,938 Fecha os olhos. 678 01:16:41,140 --> 01:16:43,131 Depressa! Vamos! 679 01:16:47,300 --> 01:16:49,291 Sarah? 680 01:16:50,420 --> 01:16:52,411 Sarah? 681 01:16:53,580 --> 01:16:54,979 Sarah? 682 01:16:55,020 --> 01:16:58,808 Olha, ela está morta, Juno. Não podemos esperar por ela. 683 01:16:58,860 --> 01:17:00,134 Anda! 684 01:17:01,380 --> 01:17:03,974 Sarah! 685 01:17:04,980 --> 01:17:06,777 Sarah? 686 01:17:16,060 --> 01:17:18,051 Sarah? 687 01:17:19,580 --> 01:17:21,571 Sarah? 688 01:17:25,700 --> 01:17:28,055 Corram! 689 01:17:55,300 --> 01:17:57,291 Foda-se! 690 01:18:29,700 --> 01:18:30,838 Foda-se. 691 01:18:31,080 --> 01:18:33,852 - Anda! - Juno, para-a! Estou mesmo atrás de ti! 692 01:18:55,280 --> 01:18:58,213 Sam! O que estás a fazer? 693 01:18:58,760 --> 01:19:00,039 Volta! 694 01:19:00,380 --> 01:19:01,572 Becca! 695 01:19:01,820 --> 01:19:03,376 Não tens corda suficiente! 696 01:19:03,420 --> 01:19:06,059 Sam! Dá a volta! 697 01:19:07,820 --> 01:19:10,050 O que estás a fazer? - Sam, querida! 698 01:19:10,100 --> 01:19:14,252 - Sam! Sam! - Sam, dá a volta. Podes voltar. 699 01:19:14,300 --> 01:19:17,815 Por favor, querida, escuta-me. Por favor! 700 01:19:21,420 --> 01:19:22,370 Sam! 701 01:19:25,540 --> 01:19:26,893 Não! 702 01:19:27,860 --> 01:19:29,930 O que estás a fazer? 703 01:19:39,740 --> 01:19:41,298 Sam! 704 01:19:47,780 --> 01:19:50,613 Sam! Não! 705 01:22:00,260 --> 01:22:01,659 O que te aconteceu? 706 01:22:05,540 --> 01:22:07,132 Rebecca? 707 01:22:12,860 --> 01:22:14,293 E a Beth? 708 01:22:18,020 --> 01:22:19,419 Não conseguiu safar-se. 709 01:22:25,580 --> 01:22:27,093 Viste-a morrer? 710 01:22:39,380 --> 01:22:40,608 Vamos. 711 01:23:36,020 --> 01:23:38,454 Venham. Venham. 712 01:26:39,100 --> 01:26:41,694 Não! Não! 713 01:28:17,740 --> 01:28:19,093 Oh, Deus! 714 01:31:16,094 --> 01:31:20,094 Tradução: Acemang