1 00:04:58,580 --> 00:05:03,131 - Get rid of her, I want to see them! - Darling, don't be difficult! 2 00:05:03,580 --> 00:05:06,697 Let's take our sweet, lovely children on an outing! 3 00:05:17,580 --> 00:05:20,538 You can't do this. I know my rights. 4 00:05:20,980 --> 00:05:23,335 I have the authority to close you down. 5 00:05:23,780 --> 00:05:27,455 This exhibit degrades everybody who sees it and as well as the poor creature himself. 6 00:05:27,900 --> 00:05:31,336 He is a freak. How else will he live? 7 00:05:31,820 --> 00:05:34,175 Freaks are on thing, there's no objection to freaks, but this is entirely different! 8 00:05:34,620 --> 00:05:37,418 This is montrous and should not be allowed! 9 00:05:37,940 --> 00:05:42,411 These officers will see to it that you are on your way as soon as possible. Good day! 10 00:05:43,580 --> 00:05:46,014 Move along please! 11 00:05:48,540 --> 00:05:52,010 Hold it there, sir. Come this way. 12 00:06:03,420 --> 00:06:05,615 On the move again... 13 00:06:10,220 --> 00:06:11,812 My treasure. 14 00:06:48,420 --> 00:06:52,538 We're seeing a lot more of these machine accidents, Mr. Hodges. 15 00:06:56,620 --> 00:07:00,772 Abominable things these machines. You can't reason with them. 16 00:07:01,740 --> 00:07:03,014 What a mess. 17 00:07:06,860 --> 00:07:08,816 Pull on the rope! 18 00:07:10,820 --> 00:07:12,776 Irons, please. 19 00:07:26,180 --> 00:07:27,374 Who is it? 20 00:07:28,740 --> 00:07:31,732 Excuse me, sir. - Yes, what is it? 21 00:07:32,260 --> 00:07:35,536 I found it. - Good. Did you see it? 22 00:07:36,580 --> 00:07:39,140 No. - Alright then. 23 00:07:39,580 --> 00:07:41,855 I'll see you in a moment. Thank you. 24 00:07:44,540 --> 00:07:47,498 Who's that? - A friend of mine. 25 00:07:48,740 --> 00:07:49,695 Oh yes? 26 00:07:50,140 --> 00:07:52,938 What are you up to, Treves? - Nothing. 27 00:07:53,380 --> 00:07:54,495 Oh, come on, Freddy! 28 00:07:56,780 --> 00:07:58,771 Nothing of any importance. 29 00:08:50,580 --> 00:08:52,218 Excuse me, do you know where Green Street is? 30 00:08:52,660 --> 00:08:57,211 Second on the left, then right. - Thanks. 31 00:10:12,820 --> 00:10:16,574 Are you the proprietor? - And who might you be, sir? 32 00:10:17,020 --> 00:10:20,410 Just one of the curious. I'd like to see it. 33 00:10:22,660 --> 00:10:25,015 I don't think so, no sir, we're... 34 00:10:27,340 --> 00:10:32,209 closed! - Now, I'd pay handsomely for a private showing. 35 00:10:32,660 --> 00:10:35,458 Are you the proprietor? - Handsomely? Who sent you? 36 00:10:35,900 --> 00:10:38,016 I beg your pardon? - Never mind. 37 00:10:41,780 --> 00:10:44,738 I'm the... owner. 38 00:12:02,860 --> 00:12:04,009 Life... 39 00:12:07,460 --> 00:12:09,815 is full of surprises. 40 00:12:13,620 --> 00:12:16,180 Consider the fate 41 00:12:16,620 --> 00:12:19,009 of this creature's poor mother, 42 00:12:21,060 --> 00:12:22,618 struck down... 43 00:12:23,660 --> 00:12:29,895 in the fourth month of her maternal condition by an elephant, a wild elephant. 44 00:12:30,540 --> 00:12:32,770 Struck down... 45 00:12:33,220 --> 00:12:37,372 on an uncharted African isle. 46 00:12:38,260 --> 00:12:40,012 The result... 47 00:12:41,740 --> 00:12:44,015 is plain to see. 48 00:12:45,740 --> 00:12:47,810 Ladies and Gentlemen, 49 00:12:49,380 --> 00:12:51,018 the terrible... 50 00:12:52,980 --> 00:12:56,052 Elephant Man! 51 00:13:10,220 --> 00:13:12,017 - Stand up! - Stand up! 52 00:13:18,460 --> 00:13:21,816 - Turn around! - Turn around! 53 00:14:02,740 --> 00:14:07,018 Yes, um, you'll bring him to me tomorrow morning at Ten, Mr....? 54 00:14:07,460 --> 00:14:10,020 Bytes. He'll be there. 55 00:14:15,380 --> 00:14:19,817 Now here's my card and I'll send a cab, all right? 56 00:14:20,260 --> 00:14:22,820 We have a deal. 57 00:14:24,460 --> 00:14:27,611 We understand each other, 58 00:14:28,420 --> 00:14:31,014 more than money has changed hands. 59 00:14:31,700 --> 00:14:34,578 We understand each other completely, my friend. 60 00:14:35,020 --> 00:14:37,409 Yes. Thank you, Mr. Bytes. 61 00:15:15,220 --> 00:15:17,529 Cor, what a stink! 62 00:15:18,460 --> 00:15:20,815 I'm looking for Mr. Frederick Treves. 63 00:15:21,260 --> 00:15:22,818 Please, ma'am. 64 00:15:25,100 --> 00:15:27,614 Well, I'll send for him. Nurse! 65 00:15:28,140 --> 00:15:30,859 Oh, Mr. Treves, sir, this, um... 66 00:15:31,300 --> 00:15:33,416 Yes. - Says, that... 67 00:15:33,860 --> 00:15:35,816 Yes, I was expecting him. 68 00:15:37,060 --> 00:15:40,132 So, you are the cab driver? - Yes, sir. - Anyone else with you? 69 00:15:40,580 --> 00:15:44,971 No, sir, just this gentleman. - Thank you for your troubles. 70 00:15:45,580 --> 00:15:48,538 Not at all. My pleasure. - Thank you. 71 00:15:50,580 --> 00:15:51,933 Will you come this way, please? 72 00:15:54,260 --> 00:15:57,969 Mrs. Mothershead, I'll be in my room and I'm not to be disturbed, all right? 73 00:15:58,420 --> 00:16:00,376 Of course, sir. 74 00:16:03,100 --> 00:16:05,056 Will you come with me, please? 75 00:16:08,020 --> 00:16:09,738 You heard what the doctor said? 76 00:16:14,980 --> 00:16:16,971 Go on! 77 00:16:54,500 --> 00:16:58,857 My name is Frederick Treves and I'm the surgeon here at the London Hospital. 78 00:16:59,300 --> 00:17:00,255 And, um... 79 00:17:02,700 --> 00:17:06,010 I lecture in anatomy at the, um, medical college. 80 00:17:07,620 --> 00:17:08,814 Sorry. 81 00:17:10,420 --> 00:17:12,934 I'd like very much, uh, to examine you, so that um.. 82 00:17:16,020 --> 00:17:18,011 I mean would that be all right? 83 00:17:19,340 --> 00:17:20,819 Please. 84 00:17:25,420 --> 00:17:27,536 First, I'd like to ask you a few questions. 85 00:17:28,660 --> 00:17:30,855 Would that be alright? 86 00:17:32,460 --> 00:17:36,009 Now your owner tells me, I mean the man who looks after you, tells me that, uh.. 87 00:17:37,660 --> 00:17:40,015 you're English and that your name is John Merrick. 88 00:17:41,300 --> 00:17:43,416 John Merrick, is that right? 89 00:17:47,780 --> 00:17:50,817 I tell you what, I think I'll ask you a question 90 00:17:51,900 --> 00:17:55,575 and you shake your head like this for, uh, 'no'. 91 00:17:58,460 --> 00:18:00,098 Have you always been the way you are now? 92 00:18:01,900 --> 00:18:03,856 Are you in any pain? 93 00:18:06,740 --> 00:18:08,890 Are your parents still alive? 94 00:18:09,580 --> 00:18:14,529 Do you understand me? Your father, your mother, are they dead? 95 00:18:16,260 --> 00:18:17,693 Freddie, what are you doing...? 96 00:18:18,140 --> 00:18:21,416 Oh, I'm teribbly sorry. I had no idea... 97 00:18:24,580 --> 00:18:27,811 Fred, what the hell do you got in there? - You'll know soon enough at the meeting of the society. 98 00:18:28,260 --> 00:18:30,694 Until then, I beg of you, not a word to anyone. 99 00:18:31,140 --> 00:18:33,938 Alright, if you insist but you must have quite a find in there. 100 00:18:34,380 --> 00:18:38,009 I don't know what I've got. - "Nothing of any importance", eh? 101 00:18:38,980 --> 00:18:42,052 Not a word, please, Fox. 102 00:18:45,460 --> 00:18:46,893 Alright. 103 00:19:34,980 --> 00:19:37,619 I think I'll examine you now. 104 00:19:38,060 --> 00:19:41,609 I'll leave the questions till later. 105 00:19:43,500 --> 00:19:46,219 Will you take your hat off for me, please? 106 00:19:47,820 --> 00:19:51,290 Don't be frightened. I simply want to look at you. 107 00:19:53,060 --> 00:19:56,177 Take your hat off. Don't be frightened. 108 00:20:07,180 --> 00:20:09,819 Thank you. Good afternoon. 109 00:20:11,020 --> 00:20:13,011 Mr. Thomas, Mr. Rogers! 110 00:20:18,940 --> 00:20:21,010 Pull the curtains aside! 111 00:20:28,260 --> 00:20:32,014 He is English. He is 21 years of age. 112 00:20:33,220 --> 00:20:35,211 His name is John Merrick. 113 00:20:37,020 --> 00:20:39,659 Gentlemen, in the course of my profession I have come upon 114 00:20:40,100 --> 00:20:43,695 many deformities of the face due to injury or disease 115 00:20:44,140 --> 00:20:48,577 as well as mutilations and contortions of the body depending from like causes. 116 00:20:49,020 --> 00:20:53,571 But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man. 117 00:20:54,020 --> 00:20:57,490 I wish to draw your attention to the insidious conditions affecting this patient. 118 00:20:57,940 --> 00:20:59,498 Can you see over there? 119 00:21:00,300 --> 00:21:03,451 Note, if you will, the extreme enlargement of the skull 120 00:21:04,180 --> 00:21:06,569 right upper limb, which is totally useless, 121 00:21:07,020 --> 00:21:10,535 the alarming curvature of the spine. Would you turn around, please? 122 00:21:10,980 --> 00:21:12,413 Turn around, please! 123 00:21:15,500 --> 00:21:17,013 The looseness of the skin 124 00:21:17,460 --> 00:21:21,738 and the varied fibrous tumours that cover 90% of the body. 125 00:21:22,660 --> 00:21:26,130 And there is every indication that these afflictions have been inexistence 126 00:21:26,580 --> 00:21:29,219 and have progressed rapidly since birth. 127 00:21:29,660 --> 00:21:31,776 The patient also suffers from chronic bronchitis. 128 00:21:32,220 --> 00:21:35,735 As an interesting side note: In despite of the aforementioned anomalies 129 00:21:36,180 --> 00:21:40,776 the patient's genitals remain entirely intact and unaffected. 130 00:21:41,220 --> 00:21:43,017 Thank you. 131 00:21:45,580 --> 00:21:48,538 And his left arm is perfectly normal, as you see. 132 00:21:50,900 --> 00:21:51,810 So gentlemen, 133 00:21:52,260 --> 00:21:55,218 owing to the serious conditions, the congenital extostoses of the skull, 134 00:21:55,660 --> 00:21:58,970 extensive papillomatous growths, large pendulous masses in connection with the skin, 135 00:21:59,420 --> 00:22:02,298 the great enlargement of the right upper limb involving all the bones, 136 00:22:02,740 --> 00:22:05,459 the massive distortion of the head and the extensive area 137 00:22:05,900 --> 00:22:08,414 covered by papillomatous growth, 138 00:22:08,860 --> 00:22:12,216 The patient has been called the "The Elephant Man". 139 00:22:12,860 --> 00:22:14,009 Thank you. 140 00:22:40,580 --> 00:22:43,413 You haven't mentioned his mental state. 141 00:22:43,860 --> 00:22:47,819 Oh he's an imbecile, probably from birth. Man's a complete idiot. 142 00:22:50,220 --> 00:22:51,539 Pray to God he's an idiot. 143 00:23:02,340 --> 00:23:03,978 Where have you been? 144 00:23:33,220 --> 00:23:34,209 Out! 145 00:23:36,420 --> 00:23:38,809 How can I eat with a noise like that? 146 00:23:48,420 --> 00:23:49,899 Bytes, don't! 147 00:23:51,860 --> 00:23:54,613 Where've you been? What did you do? 148 00:23:59,940 --> 00:24:02,329 Our man is sick. Come right away! - What is it? 149 00:24:02,780 --> 00:24:04,008 Like this... 150 00:24:06,660 --> 00:24:10,335 What did you do with him? He's been like this all night! 151 00:24:11,860 --> 00:24:14,772 He was fine when he left here. Now look at him! 152 00:24:15,220 --> 00:24:17,017 Yes, I intend to. 153 00:24:18,460 --> 00:24:22,055 What happened? - He fell. He falls. 154 00:24:31,420 --> 00:24:33,376 Looks like he's had a very severe fall. 155 00:24:34,740 --> 00:24:36,014 He's a... 156 00:24:36,660 --> 00:24:37,888 ... clumsy soul. 157 00:24:38,340 --> 00:24:41,491 Never looks where he's going. But that's alright. 158 00:24:41,940 --> 00:24:44,010 He has me to take care of him. 159 00:24:44,620 --> 00:24:47,259 Why is he sitting up like this!? He needs rest! 160 00:24:48,380 --> 00:24:50,098 Well, that's how he sleeps. 161 00:24:50,540 --> 00:24:53,657 If he lies down, he'll kill himself. 162 00:24:54,100 --> 00:24:57,172 His head's too big. 163 00:24:57,620 --> 00:24:59,975 This man belongs in the hospital. 164 00:25:02,140 --> 00:25:06,179 Can't you treat him here? Listen, he's my livelihood. 165 00:25:06,620 --> 00:25:09,612 We're business partners, he and l. 166 00:25:12,860 --> 00:25:15,932 He's the greatest freak in the world! - Yes, now, you listen, 167 00:25:16,980 --> 00:25:20,336 you're not going to have much of a livelihoodif he dies. Now stop wasting my time, I'm going to fetch a cab! 168 00:25:20,780 --> 00:25:24,056 I, uh, I-I truly-truly appreciate this, my friend. 169 00:25:24,500 --> 00:25:26,092 Listen, 170 00:25:26,540 --> 00:25:28,576 there a lot a things I can do for you. 171 00:25:29,020 --> 00:25:34,413 You see, I move in the proper circles for... this type of thing. 172 00:25:34,860 --> 00:25:39,490 In fact, anything at all, if you take my meaning. 173 00:25:41,540 --> 00:25:45,328 Everything will be taken care of. - It's good to do business with you. 174 00:27:26,620 --> 00:27:29,009 Can I have a bowl of oatmeal, please? 175 00:27:30,620 --> 00:27:35,171 Breakfasting with the patients this morning, Mr. Treves? - Yes, no, It's for a patient. 176 00:27:35,620 --> 00:27:37,019 There you are. 177 00:27:38,260 --> 00:27:40,490 Thank you. Good morning. - Morning. 178 00:27:46,380 --> 00:27:47,859 Just come here for a moment, will you? 179 00:27:57,580 --> 00:27:59,059 What's that you've got there? 180 00:27:59,900 --> 00:28:03,654 Good Heavens! You haven't acquired a sudden taste for this sort of stuff? 181 00:28:04,100 --> 00:28:06,773 Yes, it's quite nutricious. - Possibly. 182 00:28:07,220 --> 00:28:10,496 Not quite the diet for a grown man. Nurse! 183 00:28:11,780 --> 00:28:16,490 When you have a moment, just take this up to the patient in the isolation ward, will you? 184 00:28:18,140 --> 00:28:19,095 Yes, sir. 185 00:28:21,380 --> 00:28:23,814 Don't be frightened. He won't hurt you. 186 00:28:25,340 --> 00:28:29,174 Won't he indeed. Now just a minute, Treves! There's something I want to say to you. Come in. 187 00:28:32,540 --> 00:28:35,498 A hospital's no place for secrecy, you know, Mr. Treves. 188 00:28:35,940 --> 00:28:39,728 Doctors spiriting hooded figures about the corridors is apt to cause comment. 189 00:28:40,180 --> 00:28:43,775 Why wasn't the patient properly admitted? Why is he in the isolation ward? 190 00:28:44,220 --> 00:28:48,054 He's not contagious, is he? - Oh no, sir. No, he's got chronic bronchitis, 191 00:28:48,500 --> 00:28:51,378 and he's been badly beaten. - Why isn't he in the General Ward then? 192 00:28:51,820 --> 00:28:55,210 Well sir, he's quite seriously deformed and um.. 193 00:28:56,460 --> 00:28:58,178 I fear the other patients would find him rather shocking. 194 00:28:58,620 --> 00:29:03,978 Deformed, is that it? Am I to assume then, that he is ultimately incurable? 195 00:29:04,420 --> 00:29:06,217 Yes, sir. - But you must be aware, Mr. Treves, 196 00:29:06,660 --> 00:29:09,891 that this hospital doesn't accept incurables. The rules are perfectly clear on that point. 197 00:29:10,340 --> 00:29:14,970 Yes, sir. I'm well aware of that. But this case is quite, quite exceptional. 198 00:29:35,060 --> 00:29:38,132 Yes, I quite appreciate your problem, Mr. Treves. 199 00:29:38,580 --> 00:29:42,493 Why not contact the British Home or the Royal Hospital for lncurables? 200 00:29:42,940 --> 00:29:47,172 Perhaps they might find a place for him. - Yes, sir, I'll look into it. Would you like to meet him? 201 00:30:03,740 --> 00:30:04,695 Excuse me! 202 00:30:06,420 --> 00:30:07,819 The Elephant Man. 203 00:30:13,980 --> 00:30:15,254 Sorry. 204 00:30:16,340 --> 00:30:17,614 Sorry. 205 00:30:21,780 --> 00:30:24,010 I should have warned you. 206 00:30:24,980 --> 00:30:27,892 Please forgive me. You alright? 207 00:30:31,460 --> 00:30:33,769 Please ask Mrs. Mothershead to come up here. 208 00:30:34,220 --> 00:30:37,496 Tell her to knock on the door and wait for me. 209 00:30:48,300 --> 00:30:50,609 I'm sorry about that, I, uh.. 210 00:30:52,820 --> 00:30:56,256 We'll bring you another breakfast. I'm sure you must be very hungry. 211 00:30:58,180 --> 00:31:02,537 I think you'll be quite comfortable here for a while. I'll see to it you'll have everything you need. 212 00:34:16,540 --> 00:34:17,655 Blimey! 213 00:34:24,700 --> 00:34:26,656 So, this is the Elephant Man. 214 00:34:27,980 --> 00:34:30,892 I ain't seen nothing like you before. 215 00:34:32,420 --> 00:34:34,809 What the bleedin' happened to ya? 216 00:34:39,380 --> 00:34:40,893 Dumb, eh? 217 00:34:42,460 --> 00:34:45,020 I like people that can keep quiet. 218 00:34:48,340 --> 00:34:50,410 Here, have a drink! 219 00:34:53,740 --> 00:34:56,015 Go on! No? 220 00:35:00,460 --> 00:35:02,815 You should be more sociable, mate. 221 00:35:04,780 --> 00:35:06,179 Get yourself disliked. 222 00:35:12,220 --> 00:35:17,294 You and I are going to be good friends and I've got a lot of friends who like to meet you. 223 00:35:17,740 --> 00:35:21,938 And they will, mate, believe me. They will. 224 00:35:33,580 --> 00:35:36,048 I've brought your breakfast. What are you doing down there? 225 00:35:36,660 --> 00:35:38,616 Come on, up on the bed. 226 00:35:39,060 --> 00:35:40,095 Come on! Up on the bed. 227 00:36:14,300 --> 00:36:17,531 - All he understands is a good smack. - He's had his share of smacks. 228 00:36:17,980 --> 00:36:22,496 You see, that's what drives him under the bed. You have to treat him with kindness and patience. 229 00:36:22,940 --> 00:36:27,297 Well, perhaps you've got time for that sort of... treatment, Mr. Treves. 230 00:36:27,740 --> 00:36:31,574 But I've got a hospital to run. Now, don't you waste your time with him, sir. 231 00:36:32,780 --> 00:36:35,738 It's like talking to a brick wall. 232 00:36:36,180 --> 00:36:38,819 I don't mean to be harsh but 233 00:36:40,700 --> 00:36:42,930 he doesn't belong here. 234 00:36:44,300 --> 00:36:49,215 Now, honestly, sir. Honestly, what can you do for him? 235 00:37:01,580 --> 00:37:04,253 Oh, by the way, Mr. Carr Gomm said 236 00:37:04,700 --> 00:37:07,089 he would like to see you when you, uh, can spare a moment. 237 00:37:07,540 --> 00:37:08,609 Yes. - Right. 238 00:37:14,820 --> 00:37:17,493 I can't help you, unless you help me. 239 00:37:25,820 --> 00:37:29,017 See, I believe there's something you want to say to me. 240 00:37:29,460 --> 00:37:31,655 Something back there. 241 00:37:32,100 --> 00:37:35,012 I can't help you, unless you help me, you know! 242 00:37:37,700 --> 00:37:40,658 I believe you want to say something to me, don't you? 243 00:37:41,820 --> 00:37:45,017 I've got to understand what you're feeling and understand what you're thinking. 244 00:37:47,020 --> 00:37:48,612 Do you understand me? 245 00:37:51,860 --> 00:37:55,011 All right, just nod your head if you can und- Can you understand me? Just- 246 00:37:55,620 --> 00:37:58,009 Just nod your head if you understand me. 247 00:38:02,580 --> 00:38:04,013 Alright. 248 00:38:06,020 --> 00:38:07,897 You do understand. 249 00:38:08,340 --> 00:38:12,299 Now, I want to hear, I want to hear you talk. We're gonna- We're gonna to show them that you are not a wall. 250 00:38:12,740 --> 00:38:15,937 Do you understand? I want you to talk to me. 251 00:38:16,380 --> 00:38:18,814 All right, now, I want to hear you say it. 252 00:38:20,220 --> 00:38:24,930 I've got to hear how you say things. I'm not going to hurt you. I've got understand how you say things. 253 00:38:25,380 --> 00:38:26,608 I've got to hear them! 254 00:38:27,060 --> 00:38:31,019 Very slowly, I want you to say "yes". 255 00:38:32,420 --> 00:38:33,535 Say "yes". 256 00:38:38,300 --> 00:38:39,255 Yes. 257 00:38:41,540 --> 00:38:42,575 Yes! 258 00:38:43,020 --> 00:38:45,250 Good. All right. 259 00:38:45,700 --> 00:38:48,339 Now just once more: "yes". 260 00:38:53,020 --> 00:38:56,012 Yes, I can understand that. That's good! 261 00:38:58,140 --> 00:38:59,653 That's very good. Alright now 262 00:39:00,100 --> 00:39:04,810 I'm going to say some words to you and I want you repeat them. Do you understand? 263 00:39:05,260 --> 00:39:09,299 Say "Hello, my name is..." 264 00:39:13,620 --> 00:39:14,575 Hello. 265 00:39:16,220 --> 00:39:18,609 My name is... 266 00:39:19,060 --> 00:39:21,016 John Merrick. 267 00:39:22,500 --> 00:39:24,138 John Merrick. 268 00:39:25,500 --> 00:39:29,459 John, that's very good. Say "John Merrick" 269 00:39:32,260 --> 00:39:33,329 Merrick. 270 00:39:33,780 --> 00:39:37,739 "Hello, my name is John Merrick" 271 00:39:39,860 --> 00:39:42,772 Hello, my name is... 272 00:39:43,940 --> 00:39:46,579 ... is John Merrick. 273 00:39:47,020 --> 00:39:48,294 You can speak! 274 00:39:56,540 --> 00:39:59,008 How did you get up here? 275 00:39:59,900 --> 00:40:02,130 - I want my man back. - Just a moment, how did you get- 276 00:40:02,580 --> 00:40:05,014 Never mind. I want my man. 277 00:40:06,300 --> 00:40:10,213 He's still very sick. Now, please, come downstairs with me and I'll explain the situation. 278 00:40:10,660 --> 00:40:11,615 Don't! 279 00:40:13,780 --> 00:40:15,293 Don't. 280 00:40:15,740 --> 00:40:20,370 You've had plenty of time to... cure him. 281 00:40:21,300 --> 00:40:23,768 And now he's leaving with me. 282 00:40:24,340 --> 00:40:26,808 Do you understand me? 283 00:40:27,260 --> 00:40:29,091 Now! Mr. Treves. 284 00:40:29,540 --> 00:40:32,577 - We made a deal. - You misunderstood. 285 00:40:33,020 --> 00:40:37,138 This man has suffered a severe fall. If you take my meaning. 286 00:40:37,580 --> 00:40:40,936 - Now he's my patient now. - Pull the other one, why don't you? 287 00:40:41,380 --> 00:40:45,658 Mr. Bytes, I'm sorry but all you do is profit from another man's misery. 288 00:40:47,980 --> 00:40:51,177 - Do you think you are better than me? - No. 289 00:40:51,620 --> 00:40:54,009 You wanted the freak 290 00:40:55,060 --> 00:40:58,052 to show to those doctor chums of yours, to make a name for yourself. 291 00:40:58,500 --> 00:41:01,014 You, my friend... 292 00:41:01,940 --> 00:41:06,013 I gave you the freak... on trust. 293 00:41:06,900 --> 00:41:09,209 In the name of science. 294 00:41:09,660 --> 00:41:13,778 And now I want him back! - You do not own this man. Now stop it! 295 00:41:14,580 --> 00:41:16,969 I want him back! - So you can beat him? 296 00:41:17,420 --> 00:41:20,651 So you can starve him? A dog in the street would fare better with you. 297 00:41:21,100 --> 00:41:23,898 - I shall go to the authorities. - Go to the authorities, then! 298 00:41:24,660 --> 00:41:25,809 Go to them by all means. 299 00:41:26,260 --> 00:41:29,457 I'm sure they'll be very intereted to hear your story as well as ours. 300 00:41:31,100 --> 00:41:34,012 Now, I think we really 301 00:41:34,980 --> 00:41:37,016 do understand one another. 302 00:41:40,340 --> 00:41:41,489 Alright. 303 00:41:44,260 --> 00:41:45,773 Alright. 304 00:41:56,140 --> 00:41:59,496 A singularly unattractive character, I must say! 305 00:42:01,020 --> 00:42:04,899 Well, Treves, it seems to me I might as well meet this patient of yours. 306 00:42:05,580 --> 00:42:08,014 Thank you very much. Thank you. 307 00:42:10,940 --> 00:42:13,010 Shall we say in a few days then? 308 00:42:13,500 --> 00:42:15,252 Shall we say Two o'clock tomorrow afternoon? 309 00:42:18,820 --> 00:42:21,892 Yes, well, whatever's most convenient for you, sir. 310 00:42:22,620 --> 00:42:24,258 Two o'clock then, tomorrow. 311 00:42:24,740 --> 00:42:26,014 Thank you very much. 312 00:42:30,660 --> 00:42:31,888 Two o'clock... 313 00:42:35,540 --> 00:42:38,418 Morning, Mr Treves. Early again I see! - Yes. 314 00:42:38,860 --> 00:42:41,738 With these early habits of yours, you might've been a good milkman! 315 00:42:42,180 --> 00:42:45,013 I'll keep that in mind, Charles. - Okay, sir. 316 00:42:53,460 --> 00:42:55,894 "He restoreth my soul. 317 00:42:56,340 --> 00:43:00,777 "He leadeth me into paths of... righteousness for his name's sake." 318 00:43:01,220 --> 00:43:03,017 "Righteousness!" 319 00:43:05,740 --> 00:43:10,416 "He leadeth me into the paths of righteousness 320 00:43:10,860 --> 00:43:12,737 for his name's sake." 321 00:43:13,180 --> 00:43:14,818 Good. It's very good. 322 00:43:15,580 --> 00:43:19,892 Good, when your visitor comes today, I want you to say exactly the way you've said it just now. 323 00:43:20,340 --> 00:43:24,572 So, when I introduce him to you, just say the words you've learned. 324 00:43:25,020 --> 00:43:28,251 If you have trouble with any of the words, I'll help you, so there's nothing to worry about. 325 00:43:28,700 --> 00:43:33,012 I'll introduce you to him and say: "Please meet Mr. Carr Gomm." 326 00:43:33,460 --> 00:43:35,018 And will you say: 327 00:43:36,180 --> 00:43:39,934 Hello, my name is John Merrick. 328 00:43:40,660 --> 00:43:43,015 I'm very pleased to meet you. 329 00:43:44,100 --> 00:43:46,011 Good. Good. 330 00:43:46,500 --> 00:43:48,616 I'll go and get Mr. Carr Gomm. 331 00:43:54,740 --> 00:43:57,971 It is only a physical problem. 332 00:43:58,420 --> 00:44:02,857 He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity of the mouth. 333 00:44:03,300 --> 00:44:07,134 - But he can talk. - Well, talking is one thing, Treves, but is he able to understand what's said to him? 334 00:44:08,780 --> 00:44:10,771 Yes. Oh, yes. Except, um.. 335 00:44:11,220 --> 00:44:17,216 Except he's so anxious to make a good impression on you, that he might seem a little nervous. 336 00:44:34,300 --> 00:44:35,415 Come in! 337 00:44:51,460 --> 00:44:54,770 May I introduce you to Mr. Carr Gomm? Mr. Carr Gomm, 338 00:44:55,220 --> 00:44:58,496 - This is John Merrick. - Hello. 339 00:44:58,940 --> 00:45:02,569 My name is John Merrick. I'm very pleased to meet you. 340 00:45:03,020 --> 00:45:05,011 I'm very pleased to meet you. 341 00:45:07,380 --> 00:45:12,056 - How are you feeling today? - I feel much better. 342 00:45:13,420 --> 00:45:16,014 Are you comfortable here? 343 00:45:17,860 --> 00:45:21,011 Everybody's been very kind. 344 00:45:21,580 --> 00:45:24,014 How is your bronchitis? 345 00:45:35,340 --> 00:45:38,013 Mr. Merrick likes the food here, don't you? 346 00:45:43,300 --> 00:45:47,213 - Much better than what I'm used to. - Oh yes? 347 00:45:48,500 --> 00:45:50,456 Yes, and what was that? 348 00:45:52,860 --> 00:45:54,532 Potatoes. 349 00:45:56,220 --> 00:45:58,211 I understoond that you've been flogged? 350 00:46:01,100 --> 00:46:04,297 I feel much better now. 351 00:46:04,740 --> 00:46:08,415 That's splendid. How do you find Mr. Treves 352 00:46:08,860 --> 00:46:12,136 as a teacher, I mean? 353 00:46:20,260 --> 00:46:22,012 Very kind. 354 00:46:23,380 --> 00:46:27,578 How long did you and Mr. Treves prepare for this interview? 355 00:46:35,820 --> 00:46:37,014 Very kind. 356 00:46:38,060 --> 00:46:42,451 Yes, of course, I understand. Well, It's been a pleasure meeting you, Mr. Merrick. 357 00:46:42,900 --> 00:46:44,015 Good day to you. 358 00:46:54,260 --> 00:46:57,013 Very good, John. It was very good. 359 00:46:58,100 --> 00:46:59,931 I'll be back in a moment. 360 00:47:03,620 --> 00:47:06,009 "The Lord is my shepherd, 361 00:47:07,460 --> 00:47:10,020 I shall not want. 362 00:47:10,780 --> 00:47:12,338 He maketh me lie down..." 363 00:47:12,780 --> 00:47:16,614 Well, it was a brave attempt, Treves, but the man was obviously, just simply mouthing words taught by you. 364 00:47:17,060 --> 00:47:20,291 Yes, well, I'm sorry to have wasted your time. 365 00:47:20,740 --> 00:47:23,459 "He retoreth my soul." 366 00:47:23,900 --> 00:47:28,337 He simply doesn't belong here. He'd be much better off somewhere else, so he can be constantly looked after. 367 00:47:28,780 --> 00:47:31,340 I'm sorry, Treves, things have turned out this way. Good day to you. 368 00:47:31,780 --> 00:47:32,735 "Yes 369 00:47:34,340 --> 00:47:39,289 Though I walked through the valley of the shadow of death, I fear no 370 00:47:39,740 --> 00:47:44,291 evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff..." 371 00:47:44,740 --> 00:47:46,378 Mr. Carr Gomm! 372 00:47:48,140 --> 00:47:49,619 Yes, what is it? 373 00:47:51,100 --> 00:47:52,772 It's that! 374 00:47:54,940 --> 00:47:57,329 I didn't teach him that part! 375 00:47:58,740 --> 00:48:04,451 "Goodness and mercy will follow me all the days of my life 376 00:48:04,900 --> 00:48:10,133 and I shall dwell in the house of the Lord forever." 377 00:48:13,660 --> 00:48:17,539 - How did you know the rest of it? I didn't teach you the rest of it. - It's very strange. 378 00:48:19,940 --> 00:48:23,012 I mean, how did you know the rest of the 23rd Psalm? 379 00:48:27,740 --> 00:48:31,892 I used to read the Bible every day. 380 00:48:34,020 --> 00:48:38,810 I know it very well and the Book of Common Prayer. 381 00:48:39,780 --> 00:48:44,092 The 23rd Psalm's beautiful. It's my favourite. 382 00:48:46,740 --> 00:48:49,095 Treves, come and see me in my office when you're through up here. 383 00:48:49,540 --> 00:48:52,008 There's something important I want to say to you. 384 00:48:52,940 --> 00:48:56,535 Goodbye, Mr. Merrick. I do hope we shall meet again. 385 00:49:06,140 --> 00:49:09,769 Why didn't you tell me you can read? 386 00:49:10,220 --> 00:49:12,336 I was frightened. 387 00:49:12,780 --> 00:49:19,492 - I see. - I was afraid to talk. 388 00:49:22,980 --> 00:49:25,289 Please forgive me. 389 00:49:35,460 --> 00:49:39,851 - Can you imagine the kind of life he must have had? - Yes, I think I can. 390 00:49:40,300 --> 00:49:45,374 I don't believe so. No one could possibly imagine it, I don't believe any of us can. 391 00:49:55,860 --> 00:50:01,378 Terrible though his appearance is, so terrible indeed, that women and nervous persons 392 00:50:01,820 --> 00:50:04,857 fly in horror from the sight of him, 393 00:50:05,300 --> 00:50:10,215 and that he is debarred from seeking to earn his livelihood in any ordinary way. 394 00:50:10,660 --> 00:50:14,448 Yet he is superior in intelligence. He can read and write, 395 00:50:14,900 --> 00:50:20,020 is quiet, gentle, not to say even refined in his mine. 396 00:50:28,180 --> 00:50:31,331 I should very much like to meet this gentleman. 397 00:50:56,460 --> 00:50:58,815 Have you seen this? - No. 398 00:51:05,620 --> 00:51:08,817 Now, listen to this! - Hey up, hey up! 399 00:51:09,620 --> 00:51:10,575 Hey up! 400 00:51:13,500 --> 00:51:16,253 Now, listen! This is a letter 401 00:51:17,140 --> 00:51:20,689 to the London Times from the governor of the hospital. 402 00:51:22,060 --> 00:51:25,939 There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, 403 00:51:27,220 --> 00:51:32,419 so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden. 404 00:51:33,020 --> 00:51:37,491 He's been called the "Elephant Man" on account of his terrible deformity. 405 00:51:37,940 --> 00:51:42,331 His appearance is so terrible, that women and nervous persons 406 00:51:42,780 --> 00:51:45,248 fly in terror at the sight of him. 407 00:51:47,900 --> 00:51:50,368 And how do you get tickets to see him? 408 00:51:50,820 --> 00:51:53,414 Your very own Sunny Jim! - Let's go and see him! 409 00:51:53,860 --> 00:51:57,011 All right, keep your shirt on. The time must be right. 410 00:51:59,100 --> 00:52:04,299 Right now he's in the attic, but tomorrow they're gonna move him to Bedstead Square, 411 00:52:04,740 --> 00:52:09,018 right into my lap. Then, for the right price 412 00:52:09,820 --> 00:52:15,019 you will see something you'll never ever see again in your life! 413 00:53:02,180 --> 00:53:07,015 Well, don't look so glum, girls, enthusiastic volunteers should be more cheerful! 414 00:53:08,620 --> 00:53:10,770 Put your collar straight, girl! 415 00:53:11,220 --> 00:53:13,176 And remember 416 00:53:13,620 --> 00:53:18,011 that under no circumstances whatsoever 417 00:53:19,900 --> 00:53:23,017 are any mirrors to be brought into this room. - Yes, Mrs. Mothershead. 418 00:53:23,460 --> 00:53:26,020 Yes, Mrs. Mothershead. - Yes. 419 00:53:27,340 --> 00:53:28,693 Right. 420 00:53:33,740 --> 00:53:37,016 He's so ugly! - Yeah, well, ugly or not, you're gonna help me! 421 00:53:44,260 --> 00:53:46,569 Feeling better now, Mr. Merrick? 422 00:53:47,020 --> 00:53:48,009 Yes. 423 00:53:48,940 --> 00:53:51,010 You look very nice in your new clothes. 424 00:53:53,380 --> 00:53:56,770 Thank you very much. - Yeah, well, if there's nothing else, 425 00:53:57,220 --> 00:54:00,690 I suppose we'll be leaving you now. - No, there's nothing. 426 00:54:29,980 --> 00:54:31,732 You ready for tea? 427 00:54:33,340 --> 00:54:35,808 Please go in, John. 428 00:54:42,500 --> 00:54:44,138 Make yourself comfortable. 429 00:54:56,100 --> 00:54:59,012 Anne, come and meet our guest. 430 00:55:07,100 --> 00:55:09,375 Mr. Merrick, I'd like you to meet my wife, Anne. 431 00:55:09,820 --> 00:55:12,015 Anne, this is John Merrick. 432 00:55:16,300 --> 00:55:19,019 I'm very pleased to meet you. 433 00:55:22,740 --> 00:55:23,695 I... 434 00:55:24,740 --> 00:55:27,618 I'm very pleased. 435 00:55:33,460 --> 00:55:36,054 What is it? What's the matter? 436 00:55:38,020 --> 00:55:40,011 It's just that I... 437 00:55:41,980 --> 00:55:43,936 I'm not used 438 00:55:45,260 --> 00:55:47,820 to being treated so well 439 00:55:49,580 --> 00:55:51,775 by so beautiful a woman. 440 00:55:54,420 --> 00:55:58,936 Would you like a cup of tea, Mr. Merrick? - That's a good idea. 441 00:56:01,380 --> 00:56:04,816 Would you like to come and see rest of the house? Come on, I'll show you. 442 00:56:16,340 --> 00:56:18,296 How's your tea? 443 00:56:22,020 --> 00:56:23,248 Very good. 444 00:56:26,660 --> 00:56:30,016 I'm enjoying my visit here very much. 445 00:56:31,220 --> 00:56:35,611 It's so kind of you to invite me to your home. 446 00:56:38,060 --> 00:56:43,896 I'm sorry that I made a spectacle of myself. 447 00:56:44,420 --> 00:56:45,853 No, not at all. 448 00:56:50,820 --> 00:56:53,015 I love the way you- 449 00:56:54,300 --> 00:56:57,929 you've arranged the pictures. - Oh, thank you. 450 00:56:58,380 --> 00:57:01,497 Is that the way they do it in most houses? 451 00:57:01,940 --> 00:57:04,329 Yes, I'm sure they do, yes. 452 00:57:04,780 --> 00:57:06,771 Who are they of? 453 00:57:07,460 --> 00:57:11,533 These are relatives and these are our children. 454 00:57:11,980 --> 00:57:14,335 Children? Oh, may I see? 455 00:57:14,980 --> 00:57:16,333 Yes, of course. 456 00:57:23,300 --> 00:57:25,655 Where are the children? 457 00:57:26,620 --> 00:57:29,737 Well, they're out with friends. 458 00:57:31,500 --> 00:57:32,819 Friends... 459 00:57:34,140 --> 00:57:36,813 And here is Frederick's mother. 460 00:57:41,820 --> 00:57:44,732 And these are my parents. 461 00:57:50,340 --> 00:57:55,016 They have such noble faces. 462 00:57:56,900 --> 00:57:59,778 Yes, I've always thought so myself. 463 00:58:02,020 --> 00:58:03,419 Would you... 464 00:58:05,380 --> 00:58:07,450 care to see my mother? 465 00:58:08,540 --> 00:58:10,019 Your mother? 466 00:58:11,500 --> 00:58:12,819 Yes, please. 467 00:58:21,260 --> 00:58:22,818 Oh, but she's... 468 00:58:24,500 --> 00:58:26,092 Mr. Merrick, she's beautiful! 469 00:58:26,540 --> 00:58:27,655 She has... 470 00:58:28,500 --> 00:58:32,015 She has the face of an angel. 471 00:58:40,460 --> 00:58:41,813 I must... 472 00:58:45,620 --> 00:58:48,737 I must have been a great disappointment to her. 473 00:58:49,220 --> 00:58:51,211 No, Mr. Merrick, no. 474 00:58:52,180 --> 00:58:55,092 No son as loving as you could ever be a disappointment. 475 00:58:57,220 --> 00:59:00,337 If only I could find her! 476 00:59:00,780 --> 00:59:05,808 If she could see me with such lovely friends, 477 00:59:06,260 --> 00:59:10,412 perhaps she could love me as I am. 478 00:59:12,620 --> 00:59:17,011 I've tried so hard to be good. 479 00:59:23,380 --> 00:59:24,574 I'm so sorry. 480 00:59:25,020 --> 00:59:27,534 Sorry. - Please! 481 00:59:27,980 --> 00:59:29,857 I'm so sorry. 482 00:59:30,780 --> 00:59:33,010 Please! 483 01:00:09,620 --> 01:00:11,611 What's that you're doing? 484 01:00:14,460 --> 01:00:16,416 What is it? 485 01:00:19,180 --> 01:00:21,694 Oh, I see! St. Philip's! 486 01:00:22,140 --> 01:00:26,770 Why, it's very good! You've got the windows just right! 487 01:00:41,500 --> 01:00:43,013 I wish 488 01:00:45,060 --> 01:00:47,016 I could sleep 489 01:00:48,380 --> 01:00:50,098 like normal people. 490 01:00:57,220 --> 01:00:58,812 Mr. Treves, 491 01:01:00,820 --> 01:01:05,052 there's something I've been meaning to ask you 492 01:01:05,500 --> 01:01:08,810 for some time now. - What's that? 493 01:01:10,300 --> 01:01:11,858 Can you cure me? 494 01:01:13,300 --> 01:01:14,255 No. 495 01:01:15,900 --> 01:01:18,255 No. We can care for you, 496 01:01:20,100 --> 01:01:22,568 but we can't cure you. 497 01:01:23,020 --> 01:01:23,975 No. 498 01:01:25,700 --> 01:01:27,019 I thought not. 499 01:01:37,820 --> 01:01:39,378 Come in. 500 01:01:40,780 --> 01:01:41,656 Good morning! 501 01:01:44,380 --> 01:01:47,531 Good morning. - There's someone here would like to meet you if that's all right? 502 01:01:47,980 --> 01:01:51,859 May I introduce you to one of the bright lights of the English stage? 503 01:01:52,300 --> 01:01:54,734 Mrs. Kendal, this is John Merrick. 504 01:01:55,180 --> 01:01:59,696 Good day, Mr. Merrick! - Good day. 505 01:02:00,140 --> 01:02:02,574 I've brought you some things. I hope you like them. 506 01:02:03,020 --> 01:02:08,299 I hope you don't think it too forward? - Oh, no. 507 01:02:09,220 --> 01:02:13,008 I knew you'd understand. - I'll leave you together. 508 01:02:15,500 --> 01:02:17,013 Here. 509 01:02:19,100 --> 01:02:23,093 I want you to know I don't give my pictures to just anyone. 510 01:02:23,540 --> 01:02:26,771 No, I wouldn't think of it. 511 01:02:27,220 --> 01:02:31,657 It's beautiful. You're so... 512 01:02:33,340 --> 01:02:36,412 I'll put it... 513 01:02:36,900 --> 01:02:40,017 in a place of honor. 514 01:02:43,020 --> 01:02:46,217 Next to my mother. 515 01:02:50,500 --> 01:02:55,176 She's very pretty, your mother. - Oh, yes. 516 01:03:08,420 --> 01:03:11,332 Oh, I see you're constructing a... church? 517 01:03:14,180 --> 01:03:17,013 No. It's a cathedral. 518 01:03:17,540 --> 01:03:18,495 Do you see? 519 01:03:20,460 --> 01:03:24,612 Only, I have to rely on my imagination, 520 01:03:25,060 --> 01:03:28,894 for what I can't actually see. 521 01:03:38,820 --> 01:03:43,416 Mr. Treves tells me that you're in the theatre. 522 01:03:43,860 --> 01:03:48,376 Do you live there? - Oh no, Mr. Merrick, I just work there. 523 01:03:48,820 --> 01:03:54,770 It must be wonderful to work there. 524 01:03:55,220 --> 01:03:58,257 Is it beautiful? - You've never been? 525 01:03:59,140 --> 01:04:00,812 I'm afraid not. 526 01:04:01,380 --> 01:04:05,134 Oh, Mr. Merrick, You must go! The theatre is the most beautiful place on earth! 527 01:04:05,580 --> 01:04:08,413 Of course I am a bit partial. 528 01:04:08,860 --> 01:04:12,011 The theatre is romance. 529 01:04:14,100 --> 01:04:15,055 Romance? 530 01:04:17,140 --> 01:04:18,095 Oh yes... 531 01:04:20,140 --> 01:04:23,018 Which reminds me, I've brought you something else! 532 01:04:28,740 --> 01:04:31,812 Oh, Thank you. - Have you read it? 533 01:04:32,260 --> 01:04:35,491 No, but I certainly shall. 534 01:04:44,740 --> 01:04:47,254 "Romeo and Juliet"! 535 01:04:47,700 --> 01:04:50,009 Yes, I've heard of this. 536 01:04:53,580 --> 01:04:57,892 "If I profane with my unworthiest hand 537 01:04:58,340 --> 01:05:03,414 this holy shrine, the gentle fine is this: 538 01:05:03,860 --> 01:05:09,218 Thy lips, two blushing pilgrims, 539 01:05:09,660 --> 01:05:17,294 ready stand, to smooth that rough touch with a tender kiss." 540 01:05:18,980 --> 01:05:22,290 "Good Pilgrim, you do wrong your hand too much, 541 01:05:22,740 --> 01:05:24,731 which mannerly devotion show in this. 542 01:05:25,180 --> 01:05:28,809 For saints have hands that pilgrims' hands do touch. 543 01:05:29,260 --> 01:05:31,410 And palm to palm's holy Palmer's kiss." 544 01:05:33,140 --> 01:05:38,772 "Oh then, dear Saint, let lips do what hands do. 545 01:05:39,220 --> 01:05:45,693 They pray, grant thou lest faith turn to despair." 546 01:05:46,140 --> 01:05:51,294 "Saints do not move, though grant for prayer's sake." 547 01:05:52,740 --> 01:05:59,373 "Then move not, while my prayer's effect I take. 548 01:05:59,820 --> 01:06:05,338 Thus from my lips, by thine, my sin is purged." 549 01:06:10,180 --> 01:06:12,250 And then it says: they kiss. 550 01:06:15,500 --> 01:06:18,776 "Then have my lips the sin that they have took." 551 01:06:24,140 --> 01:06:26,938 "Sin from my lips? 552 01:06:27,380 --> 01:06:30,929 O trespass, sweetly urg'd. 553 01:06:31,380 --> 01:06:34,850 Give me my sin again." 554 01:06:39,860 --> 01:06:44,058 Oh, Mr. Merrick, you're not an Elephant Man at all. 555 01:06:46,660 --> 01:06:47,536 No? 556 01:06:48,100 --> 01:06:51,615 No. You're Romeo. 557 01:06:59,780 --> 01:07:02,010 "Mrs. Kendal, always at the forefront of fashion, 558 01:07:02,460 --> 01:07:05,099 was seen leaving "The London" the other afternoon. 559 01:07:05,540 --> 01:07:09,135 No, dear readers, the actress has not been taken ill, 560 01:07:09,580 --> 01:07:14,859 but rather said she was visiting a friend. And who was the lucky recipient of this attention? 561 01:07:15,300 --> 01:07:19,259 Quick inquiries proved it to be none other than Mr. John Merrick, the Elephant Man, 562 01:07:19,700 --> 01:07:22,453 with whom our readers are undoubtedly familiar. 563 01:07:22,900 --> 01:07:28,930 After a chat of 3 quarters of a hour, Mrs Kendal was kind enough to leave Mr. Merrick with an autographed portrait of herself." 564 01:07:29,380 --> 01:07:31,132 I saw it in his room. 565 01:07:31,580 --> 01:07:34,652 "Owing to a disfigurement of the most extreme nature, 566 01:07:35,100 --> 01:07:38,775 Mr. Merrick has never been properly presented to London society. 567 01:07:39,220 --> 01:07:43,498 But knowing that wherever Mrs. Kendal goes, other inevitably follow, 568 01:07:43,940 --> 01:07:47,979 the question arises - will London society present itself to him?" 569 01:07:48,420 --> 01:07:51,890 This walking stick is so dashing! 570 01:07:52,340 --> 01:07:56,015 And much more elegant than my old one! 571 01:07:58,140 --> 01:08:00,051 More tea? 572 01:08:06,540 --> 01:08:09,691 I don't go out as often as I would like, 573 01:08:10,140 --> 01:08:15,260 because naturally some people do find my appearance disturbing. 574 01:08:15,700 --> 01:08:18,009 If you have a chill I could close the window. 575 01:08:18,460 --> 01:08:21,338 No, I'm fine, please... 576 01:08:21,780 --> 01:08:22,735 I mean, Thank you. 577 01:08:24,460 --> 01:08:25,415 Thank you. 578 01:08:26,980 --> 01:08:28,299 You see, 579 01:08:29,780 --> 01:08:34,808 people are frightened by what they don't understand. 580 01:08:35,620 --> 01:08:41,855 And it is hard to understand, even for me because my mother 581 01:08:43,220 --> 01:08:45,688 was so very beautiful! 582 01:08:55,220 --> 01:08:57,939 Mrs. Mothershead, I don't think you should have any more visitors today. 583 01:08:58,380 --> 01:09:01,452 And I have to lecture the college, so I'll be back this evening! - Excuse me, sir, 584 01:09:01,900 --> 01:09:05,051 I would like a word with you. - I'm not late, what is it? 585 01:09:05,500 --> 01:09:08,617 Well, sir, I don't quite understand 586 01:09:09,060 --> 01:09:11,938 why did you allow that sort of people in there? 587 01:09:12,380 --> 01:09:14,575 Why? Because he enjoys it and I think it's good for him. 588 01:09:15,020 --> 01:09:19,377 Yes, but, sir, you saw the expression on their faces, they didn't hide their disgust! 589 01:09:19,820 --> 01:09:23,369 They don't care anything about John. They only want to impress their friends. 590 01:09:23,820 --> 01:09:27,290 I think you're being rather harsh on them, don't you Mrs. Mothershead? - I beg your pardon, sir. 591 01:09:27,740 --> 01:09:31,210 You, yourself, hardly showed him much loving kindness when he first arrived, did you? 592 01:09:31,660 --> 01:09:34,970 I bathed him, I fed him and I cleaned up after him, didn't I?! 593 01:09:35,420 --> 01:09:37,570 And I see that my nurses do the same. 594 01:09:38,020 --> 01:09:44,619 And if "loving kindness" can be called care and practical concern 595 01:09:45,060 --> 01:09:47,733 then I did show him loving kindness and I am not ashame to admit it! 596 01:09:48,180 --> 01:09:51,252 I didn't mean it exactly that way, Mrs. Mothershead. Now, please believe me.. 597 01:09:51,700 --> 01:09:55,295 Of course, I appreciate your concern. I appreciate everything that you've done for Mr. Merrick. - Thank you. 598 01:09:55,740 --> 01:09:59,528 But I am the physician in charge and I must do what I think is best for him. 599 01:09:59,980 --> 01:10:03,211 Please now, I'm, also, very late. - If you ask my opinion, 600 01:10:03,660 --> 01:10:08,609 he's only being stared at all over again! - Thank you. 601 01:10:34,020 --> 01:10:36,011 Night time! 602 01:13:16,380 --> 01:13:17,335 Freddie! 603 01:13:19,460 --> 01:13:21,018 What's the matter, Freddie? 604 01:13:25,420 --> 01:13:28,571 I've been thinking about Mr. Bytes. - Why on earth would you think of him? 605 01:13:29,020 --> 01:13:33,013 Well, I'm beggining to believe that Mr. Bytes and I are very much alike. 606 01:13:33,660 --> 01:13:35,013 That's absurd! 607 01:13:38,020 --> 01:13:40,614 It seems that I- I've made Mr. Merrick 608 01:13:41,140 --> 01:13:44,337 into a curiosity all over again, doesn't it? 609 01:13:44,780 --> 01:13:48,216 only this time in a hospital rather than a carnival. 610 01:13:50,580 --> 01:13:53,413 My name is constantly in the papers and I'm always being praised 611 01:13:53,860 --> 01:13:58,695 to the skies. Patients are now expressly asking for my services. 612 01:13:59,140 --> 01:14:01,096 Of course they do because you are a very fine doctor. 613 01:14:01,540 --> 01:14:05,738 John Merrick is happier and more fulfilled now then he's ever been in his entirely life 614 01:14:06,180 --> 01:14:09,013 and it's completely due to you. 615 01:14:09,740 --> 01:14:13,574 What was it all for? Why did I do it? 616 01:14:14,100 --> 01:14:16,614 Freddie, what are you trying to say? 617 01:14:20,300 --> 01:14:22,814 Am I a good man 618 01:14:23,260 --> 01:14:25,649 or am I a bad man? 619 01:14:29,937 --> 01:14:32,815 Steady on, Treves. Steady on, my dear fellow. 620 01:14:33,497 --> 01:14:35,567 Come sit down, won't you? 621 01:14:40,897 --> 01:14:45,607 Gentlemen, I know we usually open these proceedings by reading the minutes. 622 01:14:46,057 --> 01:14:49,891 But on this occasion, in the interests of urgency I think we should first conclude the matter 623 01:14:50,337 --> 01:14:54,694 previously under discussion, the case of Mr. John Merrick, the Elephant Man. 624 01:14:55,137 --> 01:14:57,890 One moment, Mr. Chairman! 625 01:14:58,337 --> 01:15:02,296 As far as I'm concerned, this creature has no business being here at all. 626 01:15:03,337 --> 01:15:07,808 I, for one am sick and tired of this competitive, freak-hunting 627 01:15:08,257 --> 01:15:12,648 by these overly-ambitious young doctors, trying to make names for themselves. 628 01:15:13,097 --> 01:15:16,373 To parade them about in front of a pathological society is one thing, Mr. Treves, 629 01:15:16,817 --> 01:15:20,492 but to waste this committee's valuable time with requests for shelter of these 630 01:15:20,937 --> 01:15:24,213 abominations of nature is quite another. 631 01:15:28,257 --> 01:15:30,612 You must be more careful! 632 01:15:31,137 --> 01:15:34,095 In the light of these facts, our course is clear: 633 01:15:34,537 --> 01:15:38,530 The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is 634 01:15:38,977 --> 01:15:43,289 when will those rooms be vacated for the use by better qualified, more deserving cases? 635 01:15:44,457 --> 01:15:48,166 I move that this Elephant Man be removed from the premises immediately. 636 01:15:48,617 --> 01:15:51,814 We have a sacred duty to cure the sick 637 01:15:52,257 --> 01:15:56,648 not to care for circus animals! - Mr. Broadneck.. - That is my last word on the subject. 638 01:15:57,097 --> 01:16:01,534 Mr. Chairman, shall we vote? - I take it, Mr. Broadneck, that your mind is quite unshakeable in this? 639 01:16:01,977 --> 01:16:04,537 Mr. Chairman, do you not have ears? 640 01:16:04,977 --> 01:16:07,411 I am unalterably opposed! 641 01:16:08,177 --> 01:16:10,054 My mind is made up on this. 642 01:16:11,817 --> 01:16:14,889 You shall not sway me. May we now vote, 643 01:16:15,337 --> 01:16:17,612 at long last? 644 01:16:18,737 --> 01:16:19,772 Yes, Broadneck. 645 01:16:20,217 --> 01:16:22,606 I think the time has come. 646 01:16:23,057 --> 01:16:25,776 Gentlemen, Her Royal Highness 647 01:16:26,217 --> 01:16:29,289 Alexandra, Princess of Wales. 648 01:16:46,417 --> 01:16:48,772 Good morning, gentlemen. I hope I'm not disturbing you. 649 01:16:49,217 --> 01:16:53,335 On the contrary ma'am, your presence here is always greatly appreciated. 650 01:16:53,777 --> 01:16:57,326 We were just taking a vote on Mr. Merrick. 651 01:17:00,537 --> 01:17:04,007 Her Royal Highness has shown greatest interest in Mr. Merrick's fate. 652 01:17:04,457 --> 01:17:06,493 Indeed I have, sir, as has the Queen. 653 01:17:09,817 --> 01:17:14,766 I have a brief communication from her Majesty, which she has requested that I read to you. 654 01:17:17,857 --> 01:17:20,769 "To the Governing Committee, London Hospital. 655 01:17:28,137 --> 01:17:30,605 I would very much like to commend you 656 01:17:31,057 --> 01:17:34,766 for the charitable face you have shown Mr. John Merrick, the Elephant Man. 657 01:17:35,217 --> 01:17:39,688 It is laudable that you have provided one of England's most unfortunate sons 658 01:17:40,137 --> 01:17:44,210 with a safe and tranquil harbor, a home. 659 01:17:44,657 --> 01:17:48,445 For this immeasurable kindness, as well as the many other acts of mercy 660 01:17:48,897 --> 01:17:51,775 on behalf of the poor, of which Mr. Carr Gomm 661 01:17:52,217 --> 01:17:54,367 has kept me informed, 662 01:17:54,817 --> 01:17:59,208 I gratefully thank you. Signed, Victoria." 663 01:18:04,057 --> 01:18:07,936 I am sure I can count on you gentlemen to do the Christian thing. 664 01:18:08,377 --> 01:18:12,006 Thank you very much, ma'am. I'm sure we shall all try. 665 01:18:13,017 --> 01:18:17,647 Gentlemen, I wish to move that Mr. John Merrick be admitted to this hospital on a permanent basis 666 01:18:18,097 --> 01:18:23,808 provided the hospital receives a yearly sum equal to the cost of the occupation of one bed. 667 01:18:24,457 --> 01:18:26,652 All those in favor? 668 01:18:37,777 --> 01:18:40,735 Thank you, gentlemen. The motion is carried. 669 01:18:46,257 --> 01:18:48,407 Yes, come in! 670 01:18:54,137 --> 01:18:59,006 Good afternoon. Mr. Carr Gomm has something he wants to say to you. 671 01:19:00,017 --> 01:19:01,973 Mr. Merrick, I have very great pleasure 672 01:19:02,417 --> 01:19:06,410 in being able to welcome you officially to the London Hospital. 673 01:19:06,857 --> 01:19:11,214 This morning, the Governing Committee has unanimously voted that you should be 674 01:19:11,657 --> 01:19:15,286 provided with these rooms on a permanent basis. This is your home now. 675 01:19:15,737 --> 01:19:20,288 I'm so very very glad for you. - Welcome home, lad! 676 01:19:24,337 --> 01:19:25,816 This is... 677 01:19:27,777 --> 01:19:30,007 my home? - Yes. 678 01:19:30,457 --> 01:19:34,530 Please will you thank the Governing Committee for me? 679 01:19:34,977 --> 01:19:39,653 I will do my utmost to merit their kindness. 680 01:19:40,097 --> 01:19:44,488 This... is my home? 681 01:19:45,737 --> 01:19:48,012 Yes. And this is one of... 682 01:19:54,737 --> 01:19:56,011 Your dressing case! 683 01:20:05,417 --> 01:20:07,009 Oh, thank you! 684 01:20:07,897 --> 01:20:10,013 Thank you! 685 01:20:12,697 --> 01:20:14,176 Oh my friends, thank you! 686 01:20:14,617 --> 01:20:16,016 Thank you! 687 01:20:18,057 --> 01:20:19,888 My friends! 688 01:20:25,217 --> 01:20:26,696 Oh my friends! 689 01:20:27,137 --> 01:20:29,093 Oh my friends! 690 01:20:29,537 --> 01:20:31,573 Thank you! 691 01:20:55,257 --> 01:20:57,817 Who's next? - I say! 692 01:20:59,257 --> 01:21:01,248 What you again? - Well... 693 01:21:01,697 --> 01:21:04,006 These young ladies have never seen it. 694 01:21:07,937 --> 01:21:09,495 You're on, mate! 695 01:21:12,137 --> 01:21:14,412 OK, that's it for this performance! 696 01:21:15,337 --> 01:21:18,249 Jim, can I go tonite? - Sit down, Charlie! 697 01:21:18,697 --> 01:21:21,006 There's always tomorrow, don't worry. 698 01:21:25,137 --> 01:21:27,287 Room for one more? 699 01:21:27,737 --> 01:21:30,012 At the right price. 700 01:21:31,897 --> 01:21:32,932 There's room. 701 01:21:44,257 --> 01:21:46,896 All right, all right, keep the noise down! 702 01:21:49,097 --> 01:21:52,294 We don't want to frighten him, do we! 703 01:22:24,177 --> 01:22:29,297 My name is John Merrick. 704 01:22:30,497 --> 01:22:35,696 I'm very, very pleased to meet you. 705 01:22:40,737 --> 01:22:42,011 I think you are 706 01:22:43,737 --> 01:22:46,615 very beautiful! 707 01:22:49,737 --> 01:22:51,807 Curtain time! 708 01:22:52,337 --> 01:22:55,852 You look beautiful, darling! I wouldn't change a thing! 709 01:22:56,937 --> 01:22:59,610 You look like the Prince of Wales! 710 01:23:01,057 --> 01:23:03,013 Here, my friends! 711 01:23:04,617 --> 01:23:06,130 The Elephant Man! 712 01:23:09,537 --> 01:23:13,655 I told you it was horrible, just horrible. 713 01:23:22,737 --> 01:23:25,490 Perhaps the ladies would like a closer look? 714 01:23:25,937 --> 01:23:29,566 Yes, yes! - No, Jack, please! 715 01:23:30,497 --> 01:23:32,010 Right, in you go! 716 01:23:37,537 --> 01:23:39,812 He's quite a ladies' man, isn't he! 717 01:23:41,457 --> 01:23:44,176 Give the ladies' man a little kiss! 718 01:23:45,337 --> 01:23:47,453 Come on! 719 01:23:47,897 --> 01:23:49,728 Jack, leave off! 720 01:23:59,297 --> 01:24:01,492 Here, here, that's enough romance! 721 01:24:01,937 --> 01:24:03,336 Time for beddy-byes! 722 01:24:51,697 --> 01:24:53,972 All right, all right, keep the noise down! 723 01:24:54,417 --> 01:24:58,012 Keep it quiet! Hey, keep quiet. Now watch this! 724 01:25:41,297 --> 01:25:43,367 Okay, that's enough! 725 01:25:44,417 --> 01:25:47,250 Show's over! See you back at the Peacock! 726 01:25:50,257 --> 01:25:52,009 Get out of here! 727 01:26:20,257 --> 01:26:21,406 Here, come on. 728 01:26:24,737 --> 01:26:27,376 There you are. That's better, isn't it? 729 01:26:30,257 --> 01:26:32,327 I've done well tonight. 730 01:26:32,777 --> 01:26:34,005 Here, 731 01:26:34,817 --> 01:26:37,092 buy yourself a sweet! 732 01:27:02,257 --> 01:27:03,485 My treasure! 733 01:28:04,737 --> 01:28:05,692 John? 734 01:28:10,017 --> 01:28:10,972 John! 735 01:28:17,657 --> 01:28:20,888 Mr. Treves, I know what happened last night. 736 01:28:30,737 --> 01:28:31,692 Dear, God! 737 01:28:50,857 --> 01:28:52,006 Where is he? 738 01:28:52,457 --> 01:28:54,015 Where's Mr. Merrick? 739 01:29:00,057 --> 01:29:02,696 Where is he? Where's Mr. Merrick? 740 01:29:04,697 --> 01:29:07,495 I don't know what you mean, sir. - Don't lie to me! 741 01:29:08,857 --> 01:29:11,417 I know all about it, you were seen. 742 01:29:11,857 --> 01:29:16,248 You're involved with Bytes, aren't you? You're taken him! Where is he? 743 01:29:16,697 --> 01:29:20,770 Now, wait a minute! Taken him? I haven't taken him anywhere. I dunno no Bytes. 744 01:29:21,217 --> 01:29:26,655 We were just having a bit of fun. We never hurt him. 745 01:29:27,097 --> 01:29:29,611 Liar, bastard! He's gone! 746 01:29:30,057 --> 01:29:32,366 When I left him he was in bed, safe and sound! 747 01:29:35,577 --> 01:29:38,808 You're not listening to me! I told you, I dunno no Bytes! 748 01:29:39,257 --> 01:29:44,251 I've done nothing wrong! People pay money to see your monster, Mr. Treves! I collect it. 749 01:29:44,697 --> 01:29:47,291 You're the monster, you're the freak. Now get out! You're finished. Damn you! 750 01:29:47,737 --> 01:29:52,288 You don't frighten me! You or your bleedin' Elephant Man. 751 01:29:53,777 --> 01:29:56,337 I'm glad what I done. You can do nothing about it! 752 01:29:56,777 --> 01:30:00,008 Only Mothershead can sack me now! 753 01:30:04,537 --> 01:30:05,606 Done! 754 01:30:22,057 --> 01:30:24,093 There's something I'd like to tell you, Treves. 755 01:30:25,177 --> 01:30:28,328 You know I felt as deeply as you did about John. 756 01:30:28,777 --> 01:30:32,406 Well now he's disappeared, very likely to the continent. 757 01:30:32,857 --> 01:30:37,533 There's no question of your going after him, you're desperately needed here by your patients. 758 01:30:37,977 --> 01:30:42,334 You did everything in your power. Remember that, Treves. 759 01:30:42,777 --> 01:30:45,007 Everything in your power. 760 01:32:09,657 --> 01:32:11,010 Get a stool! 761 01:32:37,217 --> 01:32:38,696 Get up, you bastard! 762 01:33:03,257 --> 01:33:07,011 Look at all these beautiful animals! 763 01:33:11,177 --> 01:33:13,816 What a lot you have! 764 01:33:25,297 --> 01:33:27,492 That sly bastard! 765 01:33:32,257 --> 01:33:35,010 He's doing this to spite me! 766 01:33:45,057 --> 01:33:48,606 You're doing this to spite me and it's got to stop! 767 01:33:49,057 --> 01:33:52,606 Bytes, he's sick! - Let him die! 768 01:33:55,737 --> 01:33:58,410 But don't think I'm going to bury that... 769 01:34:00,657 --> 01:34:03,490 bag of flesh. No! 770 01:34:10,657 --> 01:34:12,648 And that's a fact. 771 01:34:19,137 --> 01:34:22,527 Bytes, stop! - I'm going to fetch that lump of fat! 772 01:34:38,177 --> 01:34:39,132 No! 773 01:35:07,137 --> 01:35:08,695 Bytes, please stop! 774 01:36:13,857 --> 01:36:16,087 We've decided, 775 01:36:19,097 --> 01:36:22,328 we're going to get you out of here. 776 01:36:47,417 --> 01:36:49,328 Alright? 777 01:38:06,057 --> 01:38:07,410 Luck, my friend! 778 01:38:10,137 --> 01:38:13,607 Luck! And who needs it more than we? 779 01:39:40,057 --> 01:39:43,413 Sir, why is your head so big? 780 01:39:47,417 --> 01:39:49,009 Why is your head so big? 781 01:39:51,897 --> 01:39:55,128 Why is your head so big? Tell me! 782 01:40:00,817 --> 01:40:03,012 Why is your head so big? 783 01:41:23,217 --> 01:41:25,173 No! 784 01:41:26,697 --> 01:41:29,006 I'm not an elephant! 785 01:41:31,537 --> 01:41:34,449 I am not an animal! 786 01:41:37,057 --> 01:41:40,572 I am a human being! 787 01:41:45,417 --> 01:41:50,013 I am a man. 788 01:41:56,937 --> 01:41:59,007 Out of the way, sir. Excuse me! 789 01:42:02,497 --> 01:42:05,295 Mr. Treves, sir, they've found him! 790 01:42:05,657 --> 01:42:08,091 I think they've found John! 791 01:42:27,577 --> 01:42:29,056 Keep still, girl! 792 01:42:31,617 --> 01:42:34,256 It was nice of Mrs. Kendal to give me this dress. 793 01:42:34,697 --> 01:42:36,608 It's beautiful! 794 01:42:39,977 --> 01:42:42,127 Does Mrs. Kendal know that John's dying? 795 01:42:44,137 --> 01:42:47,686 Yes. Yes, she knows. 796 01:43:02,457 --> 01:43:04,607 How do I look? 797 01:43:05,057 --> 01:43:06,410 Splendid! 798 01:43:06,857 --> 01:43:10,532 You will not look out of place. You look absolutely splendid! 799 01:43:10,977 --> 01:43:14,014 Splendid... Shall we go? 800 01:43:15,697 --> 01:43:20,691 Again, I can't tell you how sorry I am for what happened. 801 01:43:21,137 --> 01:43:24,049 You see, I had no idea, really. 802 01:43:24,497 --> 01:43:26,886 You mustn't blame yourself. 803 01:43:27,337 --> 01:43:30,852 Mr. Treves, don't worry about me. 804 01:43:31,697 --> 01:43:33,255 My friend, 805 01:43:33,697 --> 01:43:37,451 I am happy every hour of the day. 806 01:43:39,017 --> 01:43:43,408 My life is full, because I know that I am loved. 807 01:43:47,217 --> 01:43:50,095 I have gained myself. 808 01:43:57,577 --> 01:44:02,856 I could not say that, were it not for you. 809 01:44:07,457 --> 01:44:08,412 Well... 810 01:44:09,457 --> 01:44:13,530 you have done so much for me as well. 811 01:44:14,737 --> 01:44:15,806 Thank you. 812 01:44:20,937 --> 01:44:24,896 I'll fetch Mrs. Mothershead and Nora and be back in a few minutes! 813 01:44:27,577 --> 01:44:29,568 Very good, my friend. 814 01:44:33,977 --> 01:44:35,410 My friend! 815 01:47:25,017 --> 01:47:26,735 Mrs. Kendal! 816 01:47:31,577 --> 01:47:34,853 Your Royal Highness, Ladies and Gentlemen! 817 01:47:35,297 --> 01:47:39,813 Tonight's performance was very special to me, because it was very special to someone else, 818 01:47:40,257 --> 01:47:42,896 a man who knows the theatre and who loves the theatre. 819 01:47:43,337 --> 01:47:46,170 And yet this is the very first time he's ever been here. 820 01:47:47,777 --> 01:47:51,486 I wish to dedicate, the whole company wishes to dedicate with all their hearts 821 01:47:51,937 --> 01:47:55,691 tonight's performance to Mr. John Merrick, 822 01:47:56,137 --> 01:47:58,207 my very dear friend. 823 01:48:09,817 --> 01:48:11,887 Stand, John, c'mon. 824 01:48:12,337 --> 01:48:16,330 I can't. - It's alright, stand up! 825 01:48:52,217 --> 01:48:55,607 I really did believe 826 01:48:56,057 --> 01:48:59,493 that the ogre would never get out of the dungeon. 827 01:49:01,177 --> 01:49:03,486 You really enjoyed yourself. 828 01:49:04,537 --> 01:49:09,008 Oh, it was wonderful! 829 01:49:10,297 --> 01:49:13,050 We really must go again some evening. 830 01:49:13,497 --> 01:49:16,216 Oh, I hope so. 831 01:49:16,657 --> 01:49:18,010 Yes, we will, we will. 832 01:49:20,017 --> 01:49:21,894 Good, I'm pleased. 833 01:49:22,337 --> 01:49:26,967 Well, um, I ought to go. Must get some sleep. 834 01:49:27,857 --> 01:49:30,007 Good night. Sleep well. 835 01:49:31,937 --> 01:49:34,770 And you too, my friend. 836 01:49:36,057 --> 01:49:39,174 So pleased you enjoyed yourself. Good night. 837 01:49:43,577 --> 01:49:45,010 Good night. 838 01:51:10,697 --> 01:51:15,407 It's finished! 839 01:54:38,137 --> 01:54:42,016 Never, never! Nothing will die. 840 01:54:42,457 --> 01:54:46,052 The stream flows, the wind blows, 841 01:54:46,497 --> 01:54:50,536 the cloud fleets, the heart beats. 842 01:55:10,937 --> 01:55:12,973 Nothing will die.