1 00:00:29,746 --> 00:00:30,838 Aah! 2 00:00:33,850 --> 00:00:35,078 Wee-be-be-bee. 3 00:00:35,184 --> 00:00:36,845 Kuzco: Will you take a look at that? 4 00:00:36,953 --> 00:00:38,443 Pretty pathetic, huh? 5 00:00:38,554 --> 00:00:39,987 Well, you'll never believe this, 6 00:00:40,089 --> 00:00:41,283 but that llama you're looking at 7 00:00:41,391 --> 00:00:43,086 was once a human being. 8 00:00:43,192 --> 00:00:44,784 And not just any human being. 9 00:00:44,894 --> 00:00:46,225 That guy was an emperor. 10 00:00:46,329 --> 00:00:48,354 A rich, powerful ball of charisma. 11 00:00:48,464 --> 00:00:49,431 Oh, yeah! 12 00:00:50,767 --> 00:00:51,995 This is his story. 13 00:00:52,101 --> 00:00:53,068 [ Crying ] 14 00:00:53,169 --> 00:00:54,966 Well, actually my story. 15 00:00:55,071 --> 00:00:57,904 That's right-- I'm that llama. 16 00:00:58,007 --> 00:01:00,202 The name is Kuzco... 17 00:01:00,309 --> 00:01:02,607 Emperor Kuzco. 18 00:01:02,712 --> 00:01:04,577 I was the world's nicest guy, 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,272 and they ruined my life for no reason. 20 00:01:06,382 --> 00:01:08,009 Oh, is that hard to believe? 21 00:01:08,117 --> 00:01:09,846 Look, I tell you what. You go back aways-- 22 00:01:09,952 --> 00:01:12,011 you know, before I was a llama, 23 00:01:12,121 --> 00:01:13,452 and this will all make sense. 24 00:01:13,556 --> 00:01:16,389 All right, now see, that's a little too far back. 25 00:01:16,492 --> 00:01:18,323 Oh, ho! Look at me! 26 00:01:18,428 --> 00:01:19,827 That's me as a baby. 27 00:01:19,929 --> 00:01:21,760 Waah! 28 00:01:23,132 --> 00:01:25,327 Ahem! All right, let's move ahead. 29 00:01:43,219 --> 00:01:44,777 Oh, yeah. 30 00:01:44,887 --> 00:01:46,878 Theme song guy: There are despots and dictators 31 00:01:46,989 --> 00:01:49,082 Political manipulators 32 00:01:49,191 --> 00:01:53,628 There are blue bloods with the intellects of fleas 33 00:01:53,729 --> 00:01:55,788 There are kings and catty tyrants 34 00:01:55,898 --> 00:01:58,731 Who are so lacking in refinements 35 00:01:58,834 --> 00:02:00,893 They'd be better suited swinging from the trees 36 00:02:02,571 --> 00:02:04,630 He was born and raised to rule 37 00:02:04,740 --> 00:02:07,004 No one has ever been as cool 38 00:02:07,109 --> 00:02:10,135 In a thousand years of aristocracy 39 00:02:10,246 --> 00:02:11,679 [ Ship's Horn Blows ] 40 00:02:11,781 --> 00:02:14,011 An enigma and a mystery 41 00:02:14,116 --> 00:02:16,243 In Mesoamerican history 42 00:02:16,352 --> 00:02:19,549 The quintessence of perfection that is he 43 00:02:21,257 --> 00:02:22,588 Kuzco: OK, this is the real me. 44 00:02:22,691 --> 00:02:23,623 Not this. 45 00:02:23,726 --> 00:02:24,920 - This. - Not this. 46 00:02:25,027 --> 00:02:26,494 - Winner! - Loser. 47 00:02:26,595 --> 00:02:28,654 OK, see this palace? 48 00:02:28,764 --> 00:02:30,231 Everyone in it is at my command. 49 00:02:30,332 --> 00:02:31,264 Check this out. 50 00:02:31,367 --> 00:02:32,265 [ Snaps Fingers ] 51 00:02:32,368 --> 00:02:33,596 Butler. 52 00:02:33,702 --> 00:02:35,693 Chef. 53 00:02:35,805 --> 00:02:37,102 Theme song guy. 54 00:02:37,206 --> 00:02:38,571 Oh, yeah! 55 00:02:38,674 --> 00:02:41,006 He's the sovereign lord of the nation 56 00:02:41,110 --> 00:02:43,476 He's the hippest cat in creation 57 00:02:43,579 --> 00:02:46,241 He's the alpha, the omega, A to Z 58 00:02:46,348 --> 00:02:47,679 [ Snaps Fingers ] 59 00:02:47,783 --> 00:02:49,648 And this perfect world will spin 60 00:02:49,752 --> 00:02:51,879 Around his every little whim 61 00:02:51,987 --> 00:02:54,888 'Cause this perfect world begins and ends with 62 00:02:54,990 --> 00:02:55,888 Me. 63 00:02:55,991 --> 00:02:56,980 What's his name? 64 00:02:57,092 --> 00:03:00,858 Kuzco 65 00:03:00,963 --> 00:03:02,123 That's his name 66 00:03:02,231 --> 00:03:03,823 Chorus: Kuzco 67 00:03:03,933 --> 00:03:06,231 He's the king of the world 68 00:03:06,335 --> 00:03:08,326 Chorus: Kuzco 69 00:03:08,437 --> 00:03:10,064 Is he hip or what? 70 00:03:10,172 --> 00:03:11,969 Chorus: Kuzco 71 00:03:12,074 --> 00:03:13,666 Yeah 72 00:03:13,776 --> 00:03:15,334 [ Tires Skidding ] 73 00:03:15,444 --> 00:03:17,344 Gow! 74 00:03:17,446 --> 00:03:19,141 You threw off my groove! 75 00:03:19,248 --> 00:03:21,148 Guard: I’m sorry, but you've thrown off 76 00:03:21,250 --> 00:03:23,514 the emperor's groove. 77 00:03:23,619 --> 00:03:25,450 Sorry! 78 00:03:25,554 --> 00:03:27,317 You were saying? 79 00:03:27,423 --> 00:03:33,987 What's his name? Kuzco 80 00:03:34,096 --> 00:03:37,497 Chorus: Kuzco 81 00:03:37,600 --> 00:03:39,761 Theme song guy: That's his name 82 00:03:41,770 --> 00:03:44,068 Is he hip or what? 83 00:03:44,173 --> 00:03:48,542 Don't you know he's the king of the world? 84 00:03:48,644 --> 00:03:53,047 Whoa, yeah 85 00:03:53,148 --> 00:03:54,308 Oww! 86 00:03:56,552 --> 00:03:57,450 Ha! 87 00:03:57,553 --> 00:03:58,451 Boom, baby! 88 00:03:58,705 --> 00:04:00,195 Aah! Your Highness, 89 00:04:00,307 --> 00:04:01,968 it is time for you to choose your bride. 90 00:04:02,075 --> 00:04:03,406 Kuzco: All righty. 91 00:04:03,510 --> 00:04:06,001 Trot out the ladies. 92 00:04:06,112 --> 00:04:07,079 Let's take a look-see. 93 00:04:07,180 --> 00:04:09,580 Hate your hair. Not likely. 94 00:04:09,683 --> 00:04:11,742 Yikes, yikes, yikes, 95 00:04:11,851 --> 00:04:13,284 and let me guess. 96 00:04:13,386 --> 00:04:15,479 You have a great personality. 97 00:04:15,589 --> 00:04:17,420 Is this really the best you could do? 98 00:04:17,524 --> 00:04:19,788 Oh, yes. Oh, no. I mean, perhaps-- 99 00:04:19,893 --> 00:04:21,588 Kuzco: What is he babbling about? 100 00:04:21,695 --> 00:04:24,027 He's like the thing that wouldn't shut up. 101 00:04:24,130 --> 00:04:27,896 Anyway, still wondering about that llama in the opening? 102 00:04:29,002 --> 00:04:32,165 Well, let me show you the people responsible for ruining my life. 103 00:04:33,773 --> 00:04:36,333 First, there's Pacha. 104 00:04:36,442 --> 00:04:37,340 Uh, excuse me. 105 00:04:37,443 --> 00:04:39,001 I'm here to see Emperor Kuzco. 106 00:04:39,112 --> 00:04:40,670 You see, I got this summons-- 107 00:04:40,780 --> 00:04:42,509 Guard: Inside, up the stairs, and to the left. 108 00:04:42,615 --> 00:04:44,276 Just follow the signs. 109 00:04:44,384 --> 00:04:47,285 Oh, great. Thanks a lot. 110 00:04:47,387 --> 00:04:51,380 Kuzco: Uh, and don't be fooled by the folksy peasant look. 111 00:04:51,491 --> 00:04:52,981 Oh! 112 00:04:53,092 --> 00:04:54,992 Old man: Pardon me. That's mine. 113 00:04:55,094 --> 00:04:55,992 Oh, here you go. 114 00:04:56,095 --> 00:04:57,528 - Thank you. - You're welcome. 115 00:04:58,631 --> 00:05:00,292 Aah! Oh, hey. Are you all right? 116 00:05:00,400 --> 00:05:01,298 Here. Let me, uh-- 117 00:05:01,401 --> 00:05:02,231 Oh, you're so very kind. 118 00:05:02,335 --> 00:05:03,233 What happened? 119 00:05:03,336 --> 00:05:04,234 Well, I... 120 00:05:04,337 --> 00:05:06,305 I threw off the emperor's groove. 121 00:05:06,406 --> 00:05:07,532 - What? - His groove! 122 00:05:07,640 --> 00:05:09,005 The rhythm in which he lives his life, 123 00:05:09,108 --> 00:05:10,370 his pattern of behavior. 124 00:05:10,476 --> 00:05:11,500 I threw it off, 125 00:05:11,611 --> 00:05:13,977 and the emperor had me thrown out the window. 126 00:05:14,080 --> 00:05:16,207 [ Gasps ] Oh, really? 127 00:05:16,316 --> 00:05:17,408 I'm supposed to see him today. 128 00:05:17,517 --> 00:05:18,745 Don't throw off his groove! 129 00:05:18,851 --> 00:05:19,818 Oh, OK. 130 00:05:19,919 --> 00:05:21,580 Beware the groove. 131 00:05:21,688 --> 00:05:23,053 Hey, are you gonna be all right? 132 00:05:23,156 --> 00:05:24,680 Groove. 133 00:05:24,791 --> 00:05:26,418 Kuzco: You see what I mean? 134 00:05:26,526 --> 00:05:29,324 This guy's trouble, but as bad as he is, 135 00:05:29,429 --> 00:05:31,556 he is nothing compared to what's coming up next. 136 00:05:32,018 --> 00:05:33,747 Yzma: And why have you come here today? 137 00:05:33,853 --> 00:05:34,751 Peasant: Well... 138 00:05:34,854 --> 00:05:37,823 Your Highness-- I mean, Your Grace. 139 00:05:37,924 --> 00:05:40,290 Kuzco: OK, gang. Check out this piece of work. 140 00:05:40,393 --> 00:05:43,385 This is Yzma, the emperor's advisor-- 141 00:05:43,496 --> 00:05:46,465 living proof that dinosaurs once roamed the Earth. 142 00:05:46,566 --> 00:05:48,932 And let's not forget Yzma's right-hand man. 143 00:05:49,035 --> 00:05:50,935 Every decade or so she gets a new one. 144 00:05:51,037 --> 00:05:52,732 This year's model is called Kronk. 145 00:05:52,839 --> 00:05:55,069 [ Fly Buzzing ] 146 00:05:55,175 --> 00:05:56,938 Yeah, I got that there, Yzma. 147 00:05:58,778 --> 00:05:59,676 - Kronk: Unh! - [ Buzzing ] 148 00:05:59,779 --> 00:06:01,610 Kuzco: Yep, that's Kronk. 149 00:06:01,715 --> 00:06:04,741 Now lately, Yzma's gotten into this bad habit 150 00:06:04,851 --> 00:06:07,149 of trying to run the country behind my back, 151 00:06:07,254 --> 00:06:09,245 and I'm thinkin' that's got to stop. 152 00:06:09,356 --> 00:06:11,381 It is no concern of mine 153 00:06:11,491 --> 00:06:12,480 whether your family has... 154 00:06:12,592 --> 00:06:13,650 What was it again? 155 00:06:13,760 --> 00:06:15,250 Um, food. 156 00:06:15,362 --> 00:06:17,523 Ha! You really should have thought of that 157 00:06:17,631 --> 00:06:19,394 before you became peasants. 158 00:06:19,499 --> 00:06:20,591 We're through here. 159 00:06:20,700 --> 00:06:22,634 Take him away. Next! 160 00:06:22,736 --> 00:06:24,363 But I-- 161 00:06:24,471 --> 00:06:25,938 Oh, OK. 162 00:06:27,941 --> 00:06:29,499 Ugh. 163 00:06:29,609 --> 00:06:31,543 Kuzco: The nerve of some of those peasants, huh? 164 00:06:31,645 --> 00:06:33,909 Tell me about it. Aah! 165 00:06:34,014 --> 00:06:35,003 Hi there. 166 00:06:35,115 --> 00:06:36,480 Ooh, Your Highness. 167 00:06:36,583 --> 00:06:37,481 Ahem. 168 00:06:37,584 --> 00:06:39,950 Oh, oh, oh, ha ha ha. Um... 169 00:06:40,053 --> 00:06:41,486 Uh, you were doing it again. 170 00:06:41,588 --> 00:06:44,421 Doing? Doing... Doing what? 171 00:06:44,524 --> 00:06:45,650 Doing my job. 172 00:06:45,759 --> 00:06:46,657 I'm the emperor, 173 00:06:46,760 --> 00:06:48,250 and you're the emperor's advisor. 174 00:06:48,361 --> 00:06:49,259 Remember that? 175 00:06:49,362 --> 00:06:50,488 But, Your Highness, 176 00:06:50,597 --> 00:06:53,191 I was only dealing with meaningless peasant matters. 177 00:06:53,300 --> 00:06:54,198 Kuzco: Whoa. 178 00:06:54,301 --> 00:06:57,099 Look at these wrinkles. 179 00:06:57,203 --> 00:07:00,138 What is holding this woman together? 180 00:07:00,240 --> 00:07:01,832 What the-- 181 00:07:01,941 --> 00:07:03,670 How long has that been there? 182 00:07:03,777 --> 00:07:05,210 Kronk: Good thinkin', Yzma. 183 00:07:05,312 --> 00:07:06,244 What do you say, Kuzco? 184 00:07:06,346 --> 00:07:07,711 Whoa! No touchy! 185 00:07:07,814 --> 00:07:09,941 No touchy. No touch. 186 00:07:10,050 --> 00:07:11,017 Servant: Excuse me, Your Highness. 187 00:07:11,117 --> 00:07:12,550 The village leader is here to see you. 188 00:07:12,652 --> 00:07:14,176 Oh, great. Send him in. 189 00:07:14,287 --> 00:07:15,720 Oh, and by the way, you're fired. 190 00:07:15,822 --> 00:07:16,982 Fired? 191 00:07:17,090 --> 00:07:19,524 W-W-What do you mean, fired? 192 00:07:19,626 --> 00:07:20,752 Um, how else can I say it? 193 00:07:20,860 --> 00:07:22,225 You're being let go, 194 00:07:22,329 --> 00:07:23,762 your department's being downsized, 195 00:07:23,863 --> 00:07:25,330 you're part of an outplacement, 196 00:07:25,432 --> 00:07:26,592 we're going in a different direction, 197 00:07:26,700 --> 00:07:27,632 we're not picking up your option... 198 00:07:27,734 --> 00:07:29,292 Take your pick. I got more. 199 00:07:29,402 --> 00:07:31,495 But I-- You--uh-- 200 00:07:31,604 --> 00:07:32,866 Uhh. 201 00:07:32,972 --> 00:07:35,236 But-- But, Your Highness, 202 00:07:35,342 --> 00:07:37,970 I have been nothing if not loyal to the empire 203 00:07:38,078 --> 00:07:41,070 for--for--for many, many years. 204 00:07:41,181 --> 00:07:43,672 Hey, hey, everybody hits their stride. 205 00:07:43,783 --> 00:07:46,581 You just hit yours 50 years ago. 206 00:07:46,686 --> 00:07:49,655 So... who's in my chair? 207 00:07:49,756 --> 00:07:50,654 Kronk: Oh, oh! I know! 208 00:07:50,757 --> 00:07:51,655 Yzma. 209 00:07:51,758 --> 00:07:53,123 Yzma's in your chair, right? 210 00:07:53,226 --> 00:07:54,887 Very good, Kronk. 211 00:07:54,994 --> 00:07:56,052 Here. Get the snack. 212 00:07:56,162 --> 00:07:57,754 Got it! 213 00:07:57,864 --> 00:07:59,092 Unh! Oof! 214 00:07:59,199 --> 00:08:00,097 OK, you heard the man. 215 00:08:00,200 --> 00:08:01,098 Up, up, up. 216 00:08:01,201 --> 00:08:03,362 Kronk: I'm OK. I'm fine. 217 00:08:03,470 --> 00:08:04,767 [ Snarling ] 218 00:08:04,871 --> 00:08:06,236 Ah. 219 00:08:07,774 --> 00:08:09,639 OK. Show him in. 220 00:08:11,828 --> 00:08:12,760 Ahem. 221 00:08:12,862 --> 00:08:14,454 Uh, afternoon, Your Highness. 222 00:08:14,564 --> 00:08:16,293 I'm here because I received a summons-- 223 00:08:16,399 --> 00:08:17,297 Kuzco: Hey, there he is! 224 00:08:17,400 --> 00:08:19,197 My main village man. 225 00:08:19,302 --> 00:08:20,701 Um, Pacha. 226 00:08:20,803 --> 00:08:22,634 Anyway, I got this summons-- 227 00:08:22,738 --> 00:08:24,137 Pacha. 228 00:08:24,240 --> 00:08:25,571 That's right. 229 00:08:25,675 --> 00:08:27,370 You are just the man I wanted to see. 230 00:08:27,476 --> 00:08:28,704 I am? 231 00:08:28,811 --> 00:08:31,041 Word on the street is you can fix my problem. 232 00:08:33,216 --> 00:08:35,480 You can fix my problem, can't you? 233 00:08:35,585 --> 00:08:37,746 Sure. I'll do what I can. 234 00:08:37,854 --> 00:08:40,345 Good, good. That's just what I wanted to hear. 235 00:08:40,456 --> 00:08:42,151 Are you aware of just how important 236 00:08:42,258 --> 00:08:43,555 your village is to the empire? 237 00:08:43,659 --> 00:08:45,456 Well, I know we grow the crops 238 00:08:45,561 --> 00:08:46,823 that you use here at the palace. 239 00:08:46,929 --> 00:08:48,726 We also herd the llamas that you-- 240 00:08:51,701 --> 00:08:53,464 My village? 241 00:08:53,569 --> 00:08:54,536 Oh, yeah. 242 00:08:54,637 --> 00:08:56,696 You got a pretty sweet little setup there 243 00:08:56,806 --> 00:08:59,297 on top of that hill, don't you? Ha ha ha! 244 00:08:59,408 --> 00:09:01,774 Yeah. My family has lived on that hilltop 245 00:09:01,878 --> 00:09:04,108 for the last 6 generations. 246 00:09:04,213 --> 00:09:05,441 Uh-huh. 247 00:09:05,548 --> 00:09:06,947 So tell me, 248 00:09:07,049 --> 00:09:09,244 where do you find you get the most sun? 249 00:09:09,352 --> 00:09:10,512 Oh, I'd say 250 00:09:10,620 --> 00:09:13,714 just on the other side of those trees. 251 00:09:13,823 --> 00:09:15,984 When the sun hits that ridge just right, 252 00:09:16,092 --> 00:09:18,253 these hills sing. 253 00:09:18,361 --> 00:09:19,623 Well, that settles it. 254 00:09:19,729 --> 00:09:20,627 Really? 255 00:09:20,730 --> 00:09:21,890 Yep. Problem solved. 256 00:09:21,998 --> 00:09:23,124 Thanks for coming. 257 00:09:23,232 --> 00:09:24,130 That's it? 258 00:09:24,233 --> 00:09:25,666 That's all you wanted me for? 259 00:09:25,768 --> 00:09:27,736 I just needed an insider's opinion 260 00:09:27,837 --> 00:09:30,328 before I OK'd this spot for my pool. 261 00:09:30,439 --> 00:09:32,771 Uh... your pool? 262 00:09:32,875 --> 00:09:33,773 Boo-yah! 263 00:09:33,876 --> 00:09:35,434 Welcome to Kuzcotopia, 264 00:09:35,544 --> 00:09:37,171 my ultimate summer getaway 265 00:09:37,280 --> 00:09:39,043 complete with water slide. 266 00:09:39,148 --> 00:09:40,638 What? 267 00:09:40,750 --> 00:09:41,648 Isn't it great? 268 00:09:41,751 --> 00:09:43,844 It's my birthday gift to me. Ha! 269 00:09:43,953 --> 00:09:45,614 I'm so happy. 270 00:09:45,721 --> 00:09:47,712 Uh... uh... 271 00:09:47,823 --> 00:09:50,656 um... I don't understand how this could happen. 272 00:09:50,760 --> 00:09:52,421 Well, let me clear it up for you. 273 00:09:52,528 --> 00:09:54,553 At my birthday celebration tomorrow, 274 00:09:54,664 --> 00:09:55,562 I give the word, 275 00:09:55,665 --> 00:09:57,223 and your town will be destroyed 276 00:09:57,333 --> 00:09:59,597 to make way for this... 277 00:09:59,702 --> 00:10:02,034 [ Hums Carnival Tune ] 278 00:10:05,441 --> 00:10:06,408 So, if I were you, 279 00:10:06,509 --> 00:10:07,703 I'd pick up some change-of-address forms 280 00:10:07,810 --> 00:10:08,742 on the way home. 281 00:10:08,844 --> 00:10:10,971 But, um, where will we live? 282 00:10:11,080 --> 00:10:12,877 Hmm... 283 00:10:12,982 --> 00:10:14,040 Don't know, don't care. 284 00:10:14,150 --> 00:10:15,048 How's that? 285 00:10:15,151 --> 00:10:16,778 Oh, but wait. You can't-- 286 00:10:20,456 --> 00:10:22,287 When I give the word, 287 00:10:22,391 --> 00:10:26,384 your little town thingy will be bye-bye. 288 00:10:26,495 --> 00:10:27,655 Bye-bye! 289 00:10:27,763 --> 00:10:29,253 Oh, w--wait. No-- 290 00:10:29,365 --> 00:10:30,992 Heh heh. Boohoo. 291 00:10:31,100 --> 00:10:34,331 Kuzco: Oh, yeah. Everything was goin' my way. 292 00:10:35,604 --> 00:10:37,333 Kuzco: Or so I thought. 293 00:10:37,587 --> 00:10:39,384 He can't get rid of me that easily. 294 00:10:39,489 --> 00:10:43,550 Who does that ungrateful little worm think he is? 295 00:10:43,660 --> 00:10:44,558 Does he... 296 00:10:44,661 --> 00:10:46,151 A little to the left. 297 00:10:47,330 --> 00:10:49,924 ... have any idea of who he's dealing with? 298 00:10:50,033 --> 00:10:51,227 How could he do this to me? 299 00:10:51,334 --> 00:10:54,064 Why, I practically raised him. 300 00:10:54,170 --> 00:10:56,035 Yeah, you think he would've turned out better. 301 00:10:56,139 --> 00:10:57,970 Yeah, go figure. 302 00:10:58,074 --> 00:11:00,065 Well, it's better you're takin' out your anger 303 00:11:00,176 --> 00:11:02,076 on these things instead of the real Kuzco, huh? 304 00:11:02,178 --> 00:11:04,476 [ Gasps ] That's it, Kronk! 305 00:11:04,580 --> 00:11:05,478 - That's it! - [ Crash ] 306 00:11:05,581 --> 00:11:08,448 I'll get rid of Kuzco. Ha ha ha ha ha! 307 00:11:08,551 --> 00:11:10,348 The real Kuzco? 308 00:11:10,453 --> 00:11:12,853 Of course the real Kuzco. 309 00:11:12,955 --> 00:11:14,718 Don't you see? It's perfect. 310 00:11:14,824 --> 00:11:17,224 With him out of the way and no heir to the throne, 311 00:11:17,326 --> 00:11:20,557 I'll take over and rule the empire. 312 00:11:20,663 --> 00:11:21,891 Brilliant! 313 00:11:21,998 --> 00:11:23,488 So how does that work 314 00:11:23,599 --> 00:11:25,123 with you bein' fired and all? 315 00:11:25,234 --> 00:11:27,725 The only ones who know about that are the three of us, 316 00:11:27,837 --> 00:11:29,566 soon to be the two of us. 317 00:11:29,672 --> 00:11:31,640 And I'm one of those two, right? 318 00:11:31,895 --> 00:11:32,793 To the secret lab! 319 00:11:35,031 --> 00:11:37,556 Pull the lever, Kronk. 320 00:11:37,667 --> 00:11:38,691 Yzma: Wrong lever! 321 00:11:38,802 --> 00:11:39,700 [ Splash ] 322 00:11:39,803 --> 00:11:40,701 Huh? 323 00:11:40,804 --> 00:11:43,500 Why do we even have that lever? 324 00:11:43,606 --> 00:11:44,800 [ Yelps ] 325 00:11:44,908 --> 00:11:46,773 Get out of my way! 326 00:11:49,179 --> 00:11:50,407 Skull: Please remain seated 327 00:11:50,513 --> 00:11:51,980 and keep your arms and legs in at all times. 328 00:11:52,081 --> 00:11:53,105 Yzma: Whee! 329 00:11:53,216 --> 00:11:55,377 Kronk: Faster, faster! 330 00:11:55,485 --> 00:11:58,010 Yzma, put your hands in the air! 331 00:11:58,121 --> 00:12:00,453 Kronk: Whoo-hoo! Whoo-hoo! 332 00:12:04,727 --> 00:12:07,059 Ah, how shall I do it? 333 00:12:07,163 --> 00:12:08,994 Oh, I know. 334 00:12:09,098 --> 00:12:10,827 Yzma: I'll turn him into a flea, 335 00:12:10,934 --> 00:12:12,731 a harmless little flea, 336 00:12:12,836 --> 00:12:14,599 and then I'll put that flea in a box, 337 00:12:14,704 --> 00:12:16,672 and then I'll put that box inside of another box, 338 00:12:16,773 --> 00:12:18,536 and then I'll mail that box to myself, 339 00:12:18,641 --> 00:12:19,665 and when it arrives, 340 00:12:19,776 --> 00:12:20,834 ah ha ha ha! 341 00:12:20,944 --> 00:12:23,640 I'll smash it with a hammer! 342 00:12:23,746 --> 00:12:26,146 It's brilliant, brilliant, brilliant, I tell you! 343 00:12:26,249 --> 00:12:27,181 Genius, I say! 344 00:12:32,422 --> 00:12:33,946 Or, to save on postage, 345 00:12:34,057 --> 00:12:36,218 I'll just poison him with this. 346 00:12:36,326 --> 00:12:37,657 Take it, Kronk. 347 00:12:37,760 --> 00:12:40,160 Oh ho ho ho. Feel the power. 348 00:12:40,263 --> 00:12:41,161 Oh... 349 00:12:41,264 --> 00:12:42,356 I can feel it. 350 00:12:42,465 --> 00:12:44,558 Our moment of triumph approaches. 351 00:12:44,667 --> 00:12:46,259 Ha ha ha ha ha ha! 352 00:12:46,369 --> 00:12:48,360 It's dinner time. 353 00:12:57,700 --> 00:13:00,692 So... is everything ready for tonight? 354 00:13:00,803 --> 00:13:01,997 Oh, yeah. I thought we'd start off 355 00:13:02,105 --> 00:13:03,299 with soup and a light salad 356 00:13:03,406 --> 00:13:04,805 and then see how we feel after that. 357 00:13:04,907 --> 00:13:07,171 Not the dinner... 358 00:13:07,276 --> 00:13:08,265 The you know. 359 00:13:08,378 --> 00:13:10,710 Oh, right. The poison-- 360 00:13:10,813 --> 00:13:12,110 The poison for Kuzco, 361 00:13:12,215 --> 00:13:14,547 the poison chosen specially to kill Kuzco, 362 00:13:14,651 --> 00:13:15,709 Kuzco's poison. 363 00:13:16,919 --> 00:13:17,817 That poison? 364 00:13:17,920 --> 00:13:18,818 Yes! That poison. 365 00:13:18,921 --> 00:13:19,979 Got you covered. 366 00:13:20,089 --> 00:13:21,317 Excellent. 367 00:13:21,424 --> 00:13:23,415 A few drops in his drink, 368 00:13:23,526 --> 00:13:24,823 then I'll propose a toast, 369 00:13:24,927 --> 00:13:26,656 and he will be dead before dessert. 370 00:13:26,763 --> 00:13:28,094 Which is a real shame, 371 00:13:28,197 --> 00:13:29,255 because it's gonna be delicious. 372 00:13:29,365 --> 00:13:30,263 [ Door Bangs Open ] 373 00:13:30,366 --> 00:13:31,390 Boom, bam, baby! 374 00:13:31,501 --> 00:13:32,866 Kuzco: Let's get to the grub. 375 00:13:32,969 --> 00:13:35,836 I am one hungry king of the world. 376 00:13:35,938 --> 00:13:40,238 So... no hard feelings about being let go? 377 00:13:40,343 --> 00:13:42,470 None whatsoever. 378 00:13:43,579 --> 00:13:47,140 Kronk, get the emperor a drink. 379 00:13:47,250 --> 00:13:50,378 Drink. Right. 380 00:13:53,956 --> 00:13:55,856 [ Pouring Drink ] 381 00:13:58,661 --> 00:13:59,787 [ Opening Poison Stopper ] 382 00:13:59,896 --> 00:14:00,794 [ Pours Poison In Drink ] 383 00:14:00,897 --> 00:14:02,091 [ Explosion ] 384 00:14:06,069 --> 00:14:07,263 Your Highness. 385 00:14:07,370 --> 00:14:08,496 [ Sniffs ] 386 00:14:08,604 --> 00:14:09,866 Is something burning? 387 00:14:09,972 --> 00:14:11,564 [ Gasps ] My spinach puffs! 388 00:14:15,378 --> 00:14:17,073 [ Twangs Fork ] 389 00:14:17,180 --> 00:14:18,374 Ahem. 390 00:14:18,481 --> 00:14:21,279 So... he seems... 391 00:14:21,384 --> 00:14:22,351 nice. 392 00:14:22,452 --> 00:14:24,283 Heh. He is. 393 00:14:25,655 --> 00:14:28,852 He's what, in his late twenties? 394 00:14:28,958 --> 00:14:31,791 Heh heh. I'm not sure. 395 00:14:31,894 --> 00:14:33,122 Saved 'em! 396 00:14:33,229 --> 00:14:34,127 - That's great. - Yzma: Great! 397 00:14:34,230 --> 00:14:35,254 - Good job. - Very good job. 398 00:14:35,364 --> 00:14:37,229 Watch it. They're still hot. 399 00:14:37,333 --> 00:14:38,994 Ahem. 400 00:14:39,102 --> 00:14:40,194 Ahem! 401 00:14:40,303 --> 00:14:41,201 Heh heh heh. 402 00:14:41,304 --> 00:14:42,931 Kronk. The emperor 403 00:14:43,039 --> 00:14:45,234 needs his... drink. 404 00:14:45,341 --> 00:14:48,640 Right. Oh. Right. 405 00:14:55,184 --> 00:14:58,244 Hey, Kronky, everything OK back there? 406 00:14:58,354 --> 00:14:59,787 Well, heh. 407 00:14:59,889 --> 00:15:01,618 Oh, uh... 408 00:15:01,724 --> 00:15:04,215 Ooh. The drinks were a bit on the... 409 00:15:04,327 --> 00:15:05,419 hmm... 410 00:15:05,528 --> 00:15:08,361 oh... ugh... warm side. 411 00:15:08,464 --> 00:15:09,658 Heh heh. 412 00:15:09,766 --> 00:15:11,791 Hey, did you see that sky today? 413 00:15:11,901 --> 00:15:12,799 Talk about blue. 414 00:15:12,902 --> 00:15:14,233 Ha ha ha. Yes, Kronk. 415 00:15:14,337 --> 00:15:16,066 Riveting. 416 00:15:16,172 --> 00:15:18,936 A toast to the emperor! 417 00:15:19,041 --> 00:15:21,134 Long live Kuzco! 418 00:15:22,278 --> 00:15:23,643 [ Under His Breath ] Don't drink the wine. 419 00:15:23,746 --> 00:15:24,804 [ Coughing ] Poison. 420 00:15:30,720 --> 00:15:33,382 Ah! Tasty. 421 00:15:34,824 --> 00:15:36,655 Yzma: Finally! Ha ha ha! 422 00:15:36,759 --> 00:15:37,953 Good work, Kronk. 423 00:15:38,060 --> 00:15:39,186 Oh, they're so easy to make. 424 00:15:39,295 --> 00:15:40,193 I'll get you the recipe. 425 00:15:40,296 --> 00:15:42,457 Now to get rid of the body. 426 00:15:43,566 --> 00:15:45,466 OK! What were we saying? 427 00:15:45,568 --> 00:15:48,935 Uh... we were just making a toast 428 00:15:49,038 --> 00:15:50,164 Yzma: to your long and... 429 00:15:52,141 --> 00:15:53,802 Yzma:... healthy rule. 430 00:15:53,910 --> 00:15:56,811 Right. So what are you gonna do? 431 00:15:56,913 --> 00:15:59,245 I mean, you've been around here a long time, 432 00:15:59,348 --> 00:16:02,249 and I really mean a long time. Um... 433 00:16:02,351 --> 00:16:03,443 Ahem. [ Humming ] 434 00:16:03,553 --> 00:16:04,747 Kuzco: It might be difficult 435 00:16:04,854 --> 00:16:06,685 for someone of your age 436 00:16:06,789 --> 00:16:08,484 adjusting to life in the private sector. 437 00:16:08,591 --> 00:16:10,491 Hey, Kronk, can you top me off, pal? 438 00:16:10,593 --> 00:16:12,083 Be a friend? Heh heh. 439 00:16:12,195 --> 00:16:13,389 [ Yzma Muttering ] 440 00:16:13,496 --> 00:16:14,758 Kuzco: Now, about you finding new work... 441 00:16:14,864 --> 00:16:16,456 Hit him on the head. 442 00:16:16,566 --> 00:16:17,692 ... that's--that's gonna be tough. 443 00:16:17,800 --> 00:16:18,892 More broccoli? 444 00:16:19,001 --> 00:16:20,866 Because you're... you know. 445 00:16:20,970 --> 00:16:22,733 Let's face it. You're no spring chicken, 446 00:16:22,839 --> 00:16:25,000 and I mean that in the best possible way. 447 00:16:26,609 --> 00:16:29,237 What? A llama? 448 00:16:29,345 --> 00:16:31,336 He's supposed to be dead! 449 00:16:31,447 --> 00:16:33,142 Yeah, weird. 450 00:16:34,250 --> 00:16:36,514 Let me see that vial. 451 00:16:38,988 --> 00:16:40,888 This isn't poison. 452 00:16:40,990 --> 00:16:45,154 This is extract of llama. Ugh! 453 00:16:45,261 --> 00:16:46,353 You know, in my defense, 454 00:16:46,462 --> 00:16:47,759 your poisons all look alike. 455 00:16:47,864 --> 00:16:48,762 You might think about 456 00:16:48,865 --> 00:16:50,025 relabeling some of them. 457 00:16:50,132 --> 00:16:54,626 Take him out of town and finish the job now! 458 00:16:54,737 --> 00:16:55,635 What about dinner? 459 00:16:55,738 --> 00:16:58,798 Kronk, this is kind of important. 460 00:16:58,908 --> 00:17:00,637 How about dessert? 461 00:17:00,743 --> 00:17:04,440 Well, I suppose there's time for dessert. 462 00:17:04,547 --> 00:17:06,014 And coffee? 463 00:17:06,115 --> 00:17:08,140 All right. A quick cup of coffee. 464 00:17:08,251 --> 00:17:11,243 Then take him out of town and finish the job! 465 00:17:14,570 --> 00:17:16,162 [ Kronk Singing Jazz Scat ] 466 00:17:16,272 --> 00:17:18,069 Kronk: Cha cha cha cha 467 00:17:18,174 --> 00:17:19,368 Kuzco: Guess where I am right now. 468 00:17:19,475 --> 00:17:21,534 Uh-huh. In the bag. 469 00:17:21,644 --> 00:17:23,441 Still think I'm not the victim here? 470 00:17:23,546 --> 00:17:25,309 Watch. It gets better. 471 00:17:25,415 --> 00:17:27,576 Hey! Ba-da ba-da ba-da-da 472 00:17:27,684 --> 00:17:30,152 Kuzco: Ugh, he's doing his own theme music? 473 00:17:30,253 --> 00:17:32,153 [ Holds Note ] 474 00:17:37,493 --> 00:17:38,391 Ba-da ba-da ba-da ba 475 00:17:38,494 --> 00:17:39,654 Ba-da-ba 476 00:17:39,762 --> 00:17:42,424 Kuzco: Gig, dumb, and tone deaf. 477 00:17:42,532 --> 00:17:45,160 I am so glad I was unconscious for all of this. 478 00:17:45,268 --> 00:17:46,166 Kronk: Huhh! 479 00:17:48,938 --> 00:17:50,565 Mission accomplished. 480 00:18:01,384 --> 00:18:03,045 Kronk angel: You're not just gonna let him 481 00:18:03,152 --> 00:18:05,052 die like that, are you? 482 00:18:05,154 --> 00:18:06,314 My shoulder angel. 483 00:18:06,422 --> 00:18:08,356 Kronk devil: Don't listen to that guy. 484 00:18:08,458 --> 00:18:09,550 He's trying to lead you 485 00:18:09,659 --> 00:18:11,354 down the path of righteousness. 486 00:18:11,461 --> 00:18:14,294 I'm gonna lead you down the path that rocks. 487 00:18:14,397 --> 00:18:15,421 Oh, come off it. 488 00:18:15,531 --> 00:18:16,589 You come off it! 489 00:18:16,699 --> 00:18:17,597 - You. - You. 490 00:18:17,700 --> 00:18:18,928 - You. - You infinity. 491 00:18:19,035 --> 00:18:19,933 Uhh! 492 00:18:21,037 --> 00:18:22,368 Listen up, big guy. 493 00:18:22,472 --> 00:18:24,804 I got 3 good reasons why you should just walk away. 494 00:18:24,907 --> 00:18:25,805 "Number one... " 495 00:18:25,908 --> 00:18:26,840 Look at that guy! 496 00:18:26,943 --> 00:18:28,968 He's got that sissy stringy music thing. 497 00:18:29,078 --> 00:18:30,170 We've been through this. 498 00:18:30,279 --> 00:18:32,213 It's a harp, and you know it. 499 00:18:32,315 --> 00:18:34,112 Oh, right. That's a harp... 500 00:18:34,217 --> 00:18:35,149 and that's a dress. 501 00:18:35,251 --> 00:18:36,411 Robe! 502 00:18:36,519 --> 00:18:38,316 Reason number 2. 503 00:18:38,421 --> 00:18:39,649 Look what I can do. 504 00:18:39,756 --> 00:18:40,814 Ha ha ha! 505 00:18:40,923 --> 00:18:42,948 But... what does that have to do with anything? 506 00:18:43,059 --> 00:18:45,050 No, no. He's got a point. 507 00:18:45,161 --> 00:18:46,560 Listen, you guys. 508 00:18:46,662 --> 00:18:49,426 You're sort of confusing me, so be gone! 509 00:18:49,532 --> 00:18:50,999 Uh, or, uh, you know. 510 00:18:51,100 --> 00:18:52,624 However I get rid of you guys. 511 00:18:52,735 --> 00:18:54,532 That'll work. 512 00:19:14,924 --> 00:19:17,415 Kuzco: Um, what's with the chimp and the bug? 513 00:19:17,527 --> 00:19:19,427 Can we get back to me? 514 00:19:21,164 --> 00:19:23,758 Oh, boy. Think, think, think. 515 00:19:23,866 --> 00:19:24,992 What to do, what to do? 516 00:19:25,101 --> 00:19:25,999 What do we do with the body? 517 00:19:31,207 --> 00:19:32,401 [ Sighs ] 518 00:19:32,508 --> 00:19:34,271 What am I gonna tell the village? 519 00:19:36,179 --> 00:19:37,942 Come on, Kronky. Come on, Kronky. OK. 520 00:19:38,047 --> 00:19:39,207 Kronk: What do I do? What do I do? 521 00:19:39,315 --> 00:19:40,304 - Aah! - [ Mrreoww ] 522 00:19:45,354 --> 00:19:46,685 Kronk: Back! Elbow! Shoulder! 523 00:19:46,789 --> 00:19:48,256 - Unh! - [ Meow ] 524 00:19:50,827 --> 00:19:52,294 [ Gasps ] 525 00:19:54,764 --> 00:19:56,732 Oh. Hey! Hey, you! 526 00:19:56,833 --> 00:19:57,857 Kronk: Hey! Excuse me. Excuse me. 527 00:19:57,967 --> 00:20:00,435 Stop! Pardon me. Excuse me. Sorry about that. 528 00:20:00,536 --> 00:20:03,004 Comin' through. Hey, you with the cart! 529 00:20:03,105 --> 00:20:05,039 Kronk: Uh-oh. 530 00:20:05,141 --> 00:20:06,233 This is not good. 531 00:20:06,342 --> 00:20:09,470 Uhh. Hope that doesn't come back to haunt me. 532 00:21:01,797 --> 00:21:03,697 Tipo: Mom, Mom! I think I'm still growing! 533 00:21:03,799 --> 00:21:05,198 Measure me again! 534 00:21:05,301 --> 00:21:06,859 Chicha: Ha! All right, Tipo. 535 00:21:06,969 --> 00:21:08,129 Stand still and let's see. 536 00:21:08,237 --> 00:21:09,727 Mom, you and I both know 537 00:21:09,839 --> 00:21:11,067 that it's impossible for him 538 00:21:11,173 --> 00:21:12,299 to have grown in the last 5 minutes. 539 00:21:12,408 --> 00:21:13,898 Mmm! Mmm! 540 00:21:14,010 --> 00:21:15,307 Isn't it? 541 00:21:15,411 --> 00:21:17,276 [ Gasps ] Look how much you've grown! 542 00:21:17,380 --> 00:21:19,314 What? Tipo, get out of the way. 543 00:21:19,415 --> 00:21:21,212 It's my turn again. Measure me. 544 00:21:21,317 --> 00:21:23,046 Dad's home! 545 00:21:23,152 --> 00:21:24,346 [ Kids Laughing ] 546 00:21:24,453 --> 00:21:26,819 Hey, ha ha ha! Ha ha ha! 547 00:21:26,922 --> 00:21:28,719 Pacha: Come here. Ha ha ha! 548 00:21:28,824 --> 00:21:31,452 [ All Three Laughing ] 549 00:21:31,560 --> 00:21:33,027 Dad! I ate a bug today! 550 00:21:33,129 --> 00:21:34,687 Oh! Was Mom baking again? 551 00:21:34,797 --> 00:21:36,230 Heh. Don't tell her I said that. 552 00:21:36,332 --> 00:21:37,458 Chicha: I heard that. 553 00:21:37,566 --> 00:21:39,500 OK, everybody, move aside. 554 00:21:39,602 --> 00:21:42,070 Lady with a baby comin' through. 555 00:21:42,171 --> 00:21:43,433 Dad, Dad, Dad! 556 00:21:43,539 --> 00:21:45,029 Look at how big I am! 557 00:21:45,141 --> 00:21:46,233 We were all measured today. 558 00:21:46,342 --> 00:21:47,240 Oh. 559 00:21:47,343 --> 00:21:48,810 I'm going through a growth spurt. 560 00:21:48,911 --> 00:21:50,276 I'm as big as you were 561 00:21:50,379 --> 00:21:51,277 when you were me. 562 00:21:51,380 --> 00:21:52,847 Mm-hmm. Sure are. 563 00:21:52,948 --> 00:21:55,746 That's not as impressive as my loose tooth. See? 564 00:21:57,520 --> 00:21:58,953 OK, OK, you two. 565 00:21:59,055 --> 00:22:00,522 Our deal was that you could stay awake 566 00:22:00,623 --> 00:22:01,749 until Daddy came home. 567 00:22:01,857 --> 00:22:03,791 Now say good night. 568 00:22:03,893 --> 00:22:06,054 Both: Dad, do we have to? 569 00:22:07,263 --> 00:22:08,958 [ Whimpering ] 570 00:22:10,132 --> 00:22:11,326 No, you two can stay up. 571 00:22:11,434 --> 00:22:13,925 We're just gonna be sittin' here tellin' each other 572 00:22:14,036 --> 00:22:15,367 how much we love each other. 573 00:22:15,471 --> 00:22:16,460 Right, honey? 574 00:22:16,572 --> 00:22:17,596 [ Coos ] 575 00:22:17,706 --> 00:22:18,638 - Ew! - Blecch! 576 00:22:18,741 --> 00:22:19,639 Both: Good night. 577 00:22:19,742 --> 00:22:20,709 [ Both Laughing ] 578 00:22:20,810 --> 00:22:23,142 So what did the emperor want? 579 00:22:23,245 --> 00:22:24,143 Ahem. 580 00:22:24,246 --> 00:22:26,214 You know what? He couldn't see me. 581 00:22:26,315 --> 00:22:27,282 Couldn't see you? 582 00:22:27,383 --> 00:22:28,782 - Why not? - I don't know. 583 00:22:28,884 --> 00:22:30,181 Well, that's just rude. 584 00:22:30,286 --> 00:22:31,583 Well, he is the emperor. 585 00:22:31,687 --> 00:22:32,585 I'm sure he's busy. 586 00:22:32,688 --> 00:22:33,814 No, no, no, no. No. 587 00:22:33,923 --> 00:22:36,221 Emperor or no emperor, it's called common courtesy. 588 00:22:36,325 --> 00:22:37,314 Honey... 589 00:22:37,426 --> 00:22:38,893 If that were me, I'd march right back there 590 00:22:38,994 --> 00:22:40,689 and demand to see him, and you know I would. 591 00:22:40,796 --> 00:22:42,229 Sweetie, sweetie, think of the baby. 592 00:22:42,331 --> 00:22:43,821 Pacha, I'm fine. 593 00:22:43,933 --> 00:22:45,423 This baby's not coming for a while, 594 00:22:45,534 --> 00:22:46,831 but even if it was, 595 00:22:46,936 --> 00:22:48,733 I'd give that guy a piece of my mind. 596 00:22:48,838 --> 00:22:50,635 That kind of behavior just--just-- 597 00:22:50,739 --> 00:22:52,673 Uhh! [ Snarls ] 598 00:22:52,775 --> 00:22:54,265 I gotta go wash something. 599 00:23:09,992 --> 00:23:10,924 Pacha? 600 00:23:11,026 --> 00:23:12,050 You OK? 601 00:23:12,161 --> 00:23:13,526 Hmm? 602 00:23:13,629 --> 00:23:15,859 Oh, yeah. I'm just a little tired from the trip. 603 00:23:15,965 --> 00:23:19,696 Um... I'm gonna go put Misty away. 604 00:23:31,580 --> 00:23:33,980 Uh, heh heh. Hi. Excuse me. 605 00:23:34,083 --> 00:23:34,981 2 seconds here. 606 00:23:35,084 --> 00:23:37,018 Um, I'm the one in the cart. Remember? 607 00:23:37,119 --> 00:23:39,713 This story's about me, not him. 608 00:23:39,822 --> 00:23:41,983 OK. You got it? All right. 609 00:23:42,091 --> 00:23:43,558 We're gonna move ahead. Sorry to slow you down. 610 00:23:45,828 --> 00:23:47,159 Heh heh heh. 611 00:23:54,836 --> 00:23:56,030 Huh? 612 00:23:58,740 --> 00:23:59,638 Whoa. 613 00:23:59,741 --> 00:24:02,710 Uhh. Oh. 614 00:24:02,811 --> 00:24:04,073 Where'd you come from, little guy? 615 00:24:04,179 --> 00:24:06,545 No touchy. 616 00:24:06,648 --> 00:24:07,910 Aah! Demon llama! 617 00:24:08,016 --> 00:24:09,506 Demon llama? Where? 618 00:24:09,618 --> 00:24:11,017 - Aah! - Aah! 619 00:24:12,254 --> 00:24:13,243 [ Panting ] 620 00:24:13,355 --> 00:24:15,755 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Ooh hoo hoo! 621 00:24:15,857 --> 00:24:18,621 Ow! Ow, my head. 622 00:24:18,727 --> 00:24:19,625 OK, demon llama. 623 00:24:19,728 --> 00:24:21,593 Just take it easy. 624 00:24:21,696 --> 00:24:24,494 I mean you no harm. 625 00:24:24,599 --> 00:24:26,191 What are you talking about-- 626 00:24:26,301 --> 00:24:28,599 Oh, wait. I know you. 627 00:24:28,703 --> 00:24:29,931 You're that whiny peasant. 628 00:24:30,038 --> 00:24:30,970 [ Gasps ] 629 00:24:31,073 --> 00:24:32,904 Emperor Kuzco? 630 00:24:33,008 --> 00:24:34,942 Yeah. Who do you think you were talkin' to? 631 00:24:35,043 --> 00:24:37,204 Uh... how did-- 632 00:24:37,312 --> 00:24:38,939 Um... 633 00:24:39,047 --> 00:24:40,412 you don't... 634 00:24:40,515 --> 00:24:42,483 look like the emperor. 635 00:24:42,584 --> 00:24:44,279 What do you mean I don't look like the emperor? 636 00:24:44,386 --> 00:24:45,717 Uh... oh... 637 00:24:45,821 --> 00:24:47,288 do this... 638 00:24:47,389 --> 00:24:49,152 What is this, some kind of little game 639 00:24:49,257 --> 00:24:50,451 you country folk like to-- 640 00:24:50,559 --> 00:24:52,390 Aah! It can't be! Aah! 641 00:24:53,929 --> 00:24:55,123 Aah! Aah! 642 00:24:55,230 --> 00:24:58,324 My face! Aah! My beautiful, beautiful face! 643 00:24:58,433 --> 00:24:59,331 OK, OK, OK. 644 00:24:59,434 --> 00:25:00,924 I'm an ugly, stinky llama! 645 00:25:01,036 --> 00:25:02,333 Wait, OK, Your Majesty. 646 00:25:02,437 --> 00:25:03,631 - Llama face! - Shh! 647 00:25:03,738 --> 00:25:05,865 What happened? 648 00:25:05,974 --> 00:25:08,374 I'm tryin' to figure that out, OK? 649 00:25:09,611 --> 00:25:10,737 [ Laughing Hysterically ] 650 00:25:10,846 --> 00:25:11,904 Ohh-ho! 651 00:25:12,013 --> 00:25:13,275 I can't remember. 652 00:25:13,381 --> 00:25:14,905 I can't remember anything. 653 00:25:15,016 --> 00:25:16,313 Wait a minute. 654 00:25:16,418 --> 00:25:18,079 I remember you. 655 00:25:18,186 --> 00:25:19,414 I remember telling you 656 00:25:19,521 --> 00:25:20,647 that I was building my pool 657 00:25:20,755 --> 00:25:21,722 where your house was, 658 00:25:21,823 --> 00:25:23,484 and then you got mad at me. 659 00:25:23,592 --> 00:25:25,184 Ohh! 660 00:25:25,293 --> 00:25:27,318 And you turned me into a llama! 661 00:25:27,429 --> 00:25:29,659 What? No, I did not. 662 00:25:29,764 --> 00:25:31,061 Yes, and then you kidnapped me. 663 00:25:31,166 --> 00:25:32,531 Why would I kidnap a llama? 664 00:25:32,634 --> 00:25:33,896 I have no idea. 665 00:25:34,002 --> 00:25:35,867 You're the criminal mastermind, not me. 666 00:25:35,971 --> 00:25:37,063 What? 667 00:25:37,172 --> 00:25:39,072 Hmm. You're right. 668 00:25:39,174 --> 00:25:41,142 That's giving you way too much credit. 669 00:25:41,243 --> 00:25:43,541 OK. I have to get back to the palace. 670 00:25:43,645 --> 00:25:46,443 Yzma's got that "secret lab." 671 00:25:46,548 --> 00:25:48,345 I'll just snap my fingers 672 00:25:48,450 --> 00:25:49,644 and order her to change me back. 673 00:25:49,751 --> 00:25:51,844 Hey, you. No time to waste. 674 00:25:51,953 --> 00:25:52,977 Let's go. 675 00:25:56,258 --> 00:25:58,385 Hey, tiny, I want to get out of this body. 676 00:25:58,493 --> 00:25:59,892 Wouldn't you? Now let's go. 677 00:26:02,564 --> 00:26:05,328 Build your summerhouse somewhere else. 678 00:26:05,433 --> 00:26:07,731 You want to run that by me again? 679 00:26:09,638 --> 00:26:11,265 I can't let you go back 680 00:26:11,373 --> 00:26:12,897 unless you change your mind 681 00:26:13,008 --> 00:26:16,603 and build your summer home somewhere else. 682 00:26:16,711 --> 00:26:18,872 Hmm. I got a little secret for you. 683 00:26:18,980 --> 00:26:21,540 Come here. No, closer. 684 00:26:21,650 --> 00:26:23,914 I don't make deals with peasants! 685 00:26:24,019 --> 00:26:27,352 Then I guess I can't take you back. 686 00:26:27,455 --> 00:26:29,047 Fine. I don't need you. 687 00:26:29,157 --> 00:26:30,681 I can find my own way back. 688 00:26:30,792 --> 00:26:31,918 I wouldn't recommend it. 689 00:26:32,027 --> 00:26:34,393 It's a little dangerous if you don't know the way. 690 00:26:34,496 --> 00:26:35,520 Nice try, pal. 691 00:26:35,630 --> 00:26:36,927 No, really. I'm telling you, 692 00:26:37,032 --> 00:26:38,761 Pacha: there are jaguars and snakes 693 00:26:38,867 --> 00:26:39,765 and quicksand. 694 00:26:39,868 --> 00:26:40,766 [ High Voice ] I'm not listening. 695 00:26:40,869 --> 00:26:41,767 I'm not kidding. 696 00:26:41,870 --> 00:26:43,735 Listen, you cannot go in there. 697 00:26:43,838 --> 00:26:44,736 La la la la 698 00:26:44,839 --> 00:26:48,138 Oh. Heh heh. Still not listening. 699 00:26:48,243 --> 00:26:49,642 Aw, you... 700 00:26:49,744 --> 00:26:51,541 Fine. Fine. 701 00:26:51,646 --> 00:26:53,375 Go ahead! 702 00:26:53,481 --> 00:26:55,073 If there's no Kuzco, 703 00:26:55,183 --> 00:26:56,946 there's no Kuzcotopia. 704 00:26:57,052 --> 00:26:59,486 Takes care of my problem. 705 00:27:05,794 --> 00:27:06,818 Hmm. 706 00:27:12,881 --> 00:27:13,905 [ Kuzco Laughs ] 707 00:27:14,016 --> 00:27:15,677 Scary jungle. Right. 708 00:27:15,784 --> 00:27:18,810 Ooh, a leaf. Ooh, it might attack me. 709 00:27:18,920 --> 00:27:20,547 Oh, it's a scary tree. 710 00:27:20,656 --> 00:27:23,420 [ High Voice ] I'm afraid. Ha ha. 711 00:27:23,525 --> 00:27:25,959 Please. Never find my way? I'm the emperor, 712 00:27:26,061 --> 00:27:27,050 and as such, 713 00:27:27,162 --> 00:27:31,189 I'm born with an innate sense of direction. 714 00:27:31,300 --> 00:27:32,733 OK, where am I? 715 00:27:35,370 --> 00:27:37,668 - [ Buzzing ] - [ Gasps ] Wha-- 716 00:27:37,773 --> 00:27:39,638 Help me! Help me! 717 00:27:39,741 --> 00:27:41,333 Help me! 718 00:27:41,443 --> 00:27:43,104 [ Crunch ] 719 00:27:43,211 --> 00:27:44,109 Uhh. 720 00:27:44,212 --> 00:27:45,770 Fly: Too late. 721 00:27:45,881 --> 00:27:48,543 OK, that was the freakiest thing I've ever seen. 722 00:27:48,650 --> 00:27:49,548 [ Gasps ] 723 00:27:49,651 --> 00:27:51,516 [ Animal Roars ] 724 00:27:53,989 --> 00:27:55,820 Aah! 725 00:27:55,924 --> 00:27:57,949 Hmm. What do you want? 726 00:27:58,060 --> 00:28:00,051 [ Chatters ] 727 00:28:00,162 --> 00:28:01,595 Oh, for me? 728 00:28:01,697 --> 00:28:02,994 Why, I don't know what to say. 729 00:28:03,098 --> 00:28:04,861 [ Laughs ] 730 00:28:04,966 --> 00:28:06,024 Ow! 731 00:28:06,134 --> 00:28:07,158 Hit the road, bucky. 732 00:28:07,269 --> 00:28:08,395 [ Mutters ] 733 00:28:08,503 --> 00:28:10,698 [ Raspberry ] 734 00:28:10,806 --> 00:28:12,740 Aah! Ow! 735 00:28:12,841 --> 00:28:14,206 Huh? 736 00:28:14,309 --> 00:28:15,207 Huh? 737 00:28:15,310 --> 00:28:17,278 [ Snoring ] 738 00:28:17,379 --> 00:28:18,277 Kuzco: Huh? 739 00:28:19,381 --> 00:28:20,370 Uh-oh. 740 00:28:27,956 --> 00:28:28,854 [ Chatters ] 741 00:28:28,957 --> 00:28:30,481 No, no. No, no, no, no. 742 00:28:30,592 --> 00:28:31,524 [ Chatters ] 743 00:28:31,626 --> 00:28:32,593 No, no. No, don't. 744 00:28:32,694 --> 00:28:34,218 [ Chatters ] 745 00:28:34,329 --> 00:28:36,229 [ Loud Pop ] 746 00:28:38,600 --> 00:28:39,726 Ha! [ Gasps ] 747 00:28:39,835 --> 00:28:41,097 [ Jaguars Roaring ] 748 00:28:41,203 --> 00:28:43,296 Aah! 749 00:28:45,006 --> 00:28:46,098 Kuzco: No! 750 00:28:52,948 --> 00:28:54,142 Aah! 751 00:28:54,249 --> 00:28:55,341 [ Jaguar Roars ] 752 00:28:56,651 --> 00:28:58,778 Kuzco: Aah! 753 00:29:01,556 --> 00:29:02,921 [ Roaring ] 754 00:29:03,024 --> 00:29:04,355 [ Meow ] 755 00:29:04,459 --> 00:29:08,418 You killer jaguars... 756 00:29:08,530 --> 00:29:10,122 Whoa! 757 00:29:15,488 --> 00:29:17,820 Pacha: Aah-eee! 758 00:29:17,924 --> 00:29:19,892 Aah! 759 00:29:21,527 --> 00:29:23,825 [ Pacha Screams Tarzan Yell ] 760 00:29:26,332 --> 00:29:27,230 Aah! 761 00:29:27,333 --> 00:29:29,597 [ Jaguars Growling ] 762 00:29:29,702 --> 00:29:30,930 Pacha: Yee-aah! 763 00:29:31,037 --> 00:29:33,232 Kuzco: Aah! 764 00:29:33,339 --> 00:29:35,204 Don't worry, Your Highness. I gotcha. 765 00:29:35,308 --> 00:29:36,332 You're safe now. 766 00:29:40,179 --> 00:29:43,012 Maybe I'm just new to this whole rescuing thing, 767 00:29:43,116 --> 00:29:44,481 but this, to me, 768 00:29:44,584 --> 00:29:46,381 might be considered kind of a step backwards, 769 00:29:46,486 --> 00:29:47,384 wouldn't you say? 770 00:29:47,487 --> 00:29:48,920 No, no, no. It's--It's OK. 771 00:29:49,022 --> 00:29:50,114 This--This is all right. 772 00:29:50,223 --> 00:29:51,713 We can figure this out. 773 00:29:52,959 --> 00:29:55,359 I hate you. 774 00:29:55,461 --> 00:29:59,090 - No! - Yaah! 775 00:30:00,433 --> 00:30:01,957 Kuzco: Aah! Ow! 776 00:30:02,068 --> 00:30:03,968 [ Both Scream ] 777 00:30:05,071 --> 00:30:08,199 [ Bubbly Scream ] 778 00:30:08,308 --> 00:30:10,936 Kuzco: Whoo hoo hoo! 779 00:30:11,044 --> 00:30:12,636 Aah! 780 00:30:12,745 --> 00:30:14,042 Ow! 781 00:30:14,147 --> 00:30:15,375 Ow! 782 00:30:15,481 --> 00:30:16,448 Uhh! 783 00:30:18,217 --> 00:30:20,151 [ Both Cough ] 784 00:30:20,253 --> 00:30:21,720 [ Spits ] 785 00:30:21,821 --> 00:30:22,947 I don't know about you, 786 00:30:23,056 --> 00:30:24,523 but I'm getting all funned out. 787 00:30:24,624 --> 00:30:25,818 Uh-oh. 788 00:30:25,925 --> 00:30:27,483 Don't tell me. 789 00:30:27,593 --> 00:30:29,185 We're about to go over a huge waterfall. 790 00:30:29,295 --> 00:30:30,990 - Yep. - Sharp rocks at the bottom? 791 00:30:31,097 --> 00:30:32,189 Most likely. 792 00:30:32,298 --> 00:30:33,788 Bring it on. 793 00:30:34,901 --> 00:30:36,664 Boo-yah! 794 00:30:36,769 --> 00:30:38,361 Whoo! 795 00:30:38,471 --> 00:30:40,598 [ Splash ] 796 00:30:47,413 --> 00:30:49,313 [ Gasps ] 797 00:30:51,050 --> 00:30:51,948 [ Gasps ] 798 00:30:53,820 --> 00:30:55,754 [ Inhales ] 799 00:31:02,428 --> 00:31:03,827 [ Sighs ] 800 00:31:05,798 --> 00:31:07,698 Your Highness. 801 00:31:07,800 --> 00:31:10,325 Your Highness, can you hear me? 802 00:31:10,436 --> 00:31:12,233 Oh, boy. Come on, breathe. 803 00:31:13,840 --> 00:31:14,807 Breathe! 804 00:31:15,975 --> 00:31:18,239 Ohh. Why me? 805 00:31:25,551 --> 00:31:26,518 Ooh! 806 00:31:26,619 --> 00:31:27,517 All right. 807 00:31:27,620 --> 00:31:29,315 [ Inhales ] 808 00:31:30,990 --> 00:31:32,287 - Ohh! - Aah! 809 00:31:32,392 --> 00:31:34,292 [ Both Spit ] 810 00:31:35,862 --> 00:31:37,090 - Ohh! - Ohh! 811 00:31:37,196 --> 00:31:39,960 [ Gargles ] 812 00:31:40,066 --> 00:31:41,090 Pacha: For the last time, 813 00:31:41,200 --> 00:31:44,101 it was not a kiss. 814 00:31:44,203 --> 00:31:45,693 Well, whatever you call it... 815 00:31:45,805 --> 00:31:46,737 [ Spits ] 816 00:31:46,839 --> 00:31:48,704 it was disgusting. 817 00:31:48,808 --> 00:31:49,797 And if you would've done 818 00:31:49,909 --> 00:31:51,399 what I ordered you to do in the first place, 819 00:31:51,511 --> 00:31:52,637 we all could've been spared 820 00:31:52,745 --> 00:31:56,078 your little kiss of life. 821 00:31:56,182 --> 00:31:57,149 Pacha: Aw! 822 00:31:57,250 --> 00:31:58,877 But now that you're here, 823 00:31:58,985 --> 00:32:00,714 you will take me back to the palace. 824 00:32:00,820 --> 00:32:01,809 I'll have Yzma change me back, 825 00:32:01,921 --> 00:32:03,445 and then I'll start construction 826 00:32:03,556 --> 00:32:04,989 on Kuzcotopia. 827 00:32:05,091 --> 00:32:05,989 Oh, yeah. 828 00:32:06,092 --> 00:32:08,026 OK, now, look, 829 00:32:08,127 --> 00:32:10,527 I think we got off on the wrong foot here. 830 00:32:10,630 --> 00:32:11,858 Mm-hmm. 831 00:32:11,964 --> 00:32:14,194 I just think if you really thought about it, 832 00:32:14,300 --> 00:32:15,358 you'd decide to build your home 833 00:32:15,468 --> 00:32:16,833 on a different hilltop. 834 00:32:16,936 --> 00:32:17,903 And why would I do that? 835 00:32:19,205 --> 00:32:21,298 Because... 836 00:32:21,407 --> 00:32:22,874 deep down, I think you'll realize 837 00:32:22,975 --> 00:32:24,499 that you're forcing an entire village 838 00:32:24,610 --> 00:32:26,373 out of their homes just for you. 839 00:32:26,479 --> 00:32:29,243 And that's... 840 00:32:29,348 --> 00:32:30,246 bad? 841 00:32:30,349 --> 00:32:32,783 [ Laughs ] Well, yeah. 842 00:32:32,885 --> 00:32:35,251 Nobody's that heartless. 843 00:32:35,354 --> 00:32:36,286 Mmm. 844 00:32:37,590 --> 00:32:38,614 Now take me back. 845 00:32:38,724 --> 00:32:39,622 What? Wait, wait. 846 00:32:39,725 --> 00:32:41,352 How can you be this way? 847 00:32:41,461 --> 00:32:43,190 All you care about is building your summer home 848 00:32:43,296 --> 00:32:45,025 and filling it with stuff for you. 849 00:32:45,131 --> 00:32:46,655 Uh, yeah. Doy. Me. 850 00:32:46,766 --> 00:32:48,961 Everyone else in the kingdom gets it. 851 00:32:49,068 --> 00:32:50,194 You're the only one that doesn't seem to be 852 00:32:50,303 --> 00:32:51,531 with the program, 853 00:32:51,637 --> 00:32:52,934 eh, Pacha? 854 00:32:53,039 --> 00:32:54,028 You know what? 855 00:32:54,140 --> 00:32:56,165 Someday, you're going to wind up all alone, 856 00:32:56,275 --> 00:32:59,176 and you'll have no one to blame but yourself. 857 00:32:59,278 --> 00:33:00,870 Thanks for that. I'll log that away. 858 00:33:00,980 --> 00:33:02,379 Now, for the final time, 859 00:33:02,482 --> 00:33:05,349 I order you to take me back to the palace. 860 00:33:05,451 --> 00:33:07,544 Looks to me like you're stuck out here, 861 00:33:07,653 --> 00:33:08,847 because unless you change your mind, 862 00:33:08,955 --> 00:33:11,355 I'm not taking you back. 863 00:33:13,526 --> 00:33:15,050 [ Imitates ] Because unless you change your mind, 864 00:33:15,161 --> 00:33:16,526 I'm not taking you back. 865 00:33:16,629 --> 00:33:19,894 Me, me, me. Moo, moo, moo. 866 00:33:19,999 --> 00:33:21,466 Huh? What? 867 00:33:21,567 --> 00:33:23,330 I didn't do anything. I didn't-- 868 00:33:23,436 --> 00:33:24,562 Somebody's throwing stuff. 869 00:33:24,670 --> 00:33:26,535 You going to build a fire or what? What's going on? 870 00:33:27,673 --> 00:33:28,640 [ Sighs ] 871 00:33:28,741 --> 00:33:30,641 He's never going to change his mind. 872 00:33:32,245 --> 00:33:35,681 Ohh. How am I ever going to get out of here? 873 00:33:37,950 --> 00:33:38,917 [ Muttering, Shivering ] 874 00:33:49,529 --> 00:33:51,429 [ Stops Shivering ] 875 00:34:03,329 --> 00:34:04,591 Yzma: And so, 876 00:34:04,697 --> 00:34:07,131 it is with great sadness 877 00:34:07,233 --> 00:34:09,326 that we mourn the sudden departure 878 00:34:09,435 --> 00:34:10,902 of our beloved prince... 879 00:34:11,003 --> 00:34:12,300 [ Sobbing ] 880 00:34:12,405 --> 00:34:14,339 taken from us so tragically 881 00:34:14,440 --> 00:34:17,273 on the very eve of his 18th birthday. 882 00:34:17,376 --> 00:34:18,570 Poor little guy. 883 00:34:18,678 --> 00:34:20,908 His legacy will live on in our hearts... 884 00:34:21,013 --> 00:34:22,207 He never had a chance. 885 00:34:22,315 --> 00:34:25,079 for all eternity. 886 00:34:25,184 --> 00:34:26,082 [ Sniffles ] 887 00:34:26,185 --> 00:34:28,449 Well, he ain't gettin' any deader. 888 00:34:28,554 --> 00:34:29,543 Back to work. 889 00:34:37,196 --> 00:34:38,094 [ Blows ] 890 00:34:43,402 --> 00:34:45,199 Yzma: Kronk, darlin', 891 00:34:45,304 --> 00:34:47,499 I must admit you had me worried 892 00:34:47,607 --> 00:34:49,632 when you mixed up those poisons, 893 00:34:49,742 --> 00:34:52,302 but now that Kuzco is dead, 894 00:34:52,411 --> 00:34:53,844 all is forgiven. 895 00:34:53,946 --> 00:34:55,607 Ah. Oh, yeah, yeah. He's... 896 00:34:55,715 --> 00:34:57,945 Heh. He's dead, all right. Heh heh. 897 00:34:58,050 --> 00:35:00,245 I mean, you can't get much deader than he-- 898 00:35:00,353 --> 00:35:01,843 than he is right now. 899 00:35:01,954 --> 00:35:04,184 Unless, of course, we killed him again. 900 00:35:04,290 --> 00:35:07,123 I suppose. 901 00:35:07,226 --> 00:35:09,490 Hey, look, the royal dresser's here. 902 00:35:09,595 --> 00:35:10,892 Kronk... 903 00:35:12,298 --> 00:35:13,788 I should tell you right now I'm kind of hard to fit. 904 00:35:13,900 --> 00:35:14,798 Kronk... 905 00:35:14,901 --> 00:35:17,995 I wear a 66 long and a 31 waist. 906 00:35:18,104 --> 00:35:21,005 Kuzco is dead, right? 907 00:35:21,107 --> 00:35:22,540 Tell me Kuzco's dead. 908 00:35:22,642 --> 00:35:25,839 I need to hear these words. 909 00:35:25,945 --> 00:35:28,607 Do you need to hear all those words exactly? 910 00:35:28,714 --> 00:35:30,147 He's still alive? 911 00:35:30,249 --> 00:35:32,615 Well, he's not as dead as we would've hoped. 912 00:35:32,718 --> 00:35:34,049 Kronk... 913 00:35:34,153 --> 00:35:36,121 I just thought I'd give you the heads-up 914 00:35:36,222 --> 00:35:37,712 in case Kuzco ever came back. 915 00:35:37,823 --> 00:35:39,688 He can't come back! 916 00:35:39,792 --> 00:35:41,692 Yeah. That would be kind of awkward-- 917 00:35:41,794 --> 00:35:43,625 especially after that lovely eulogy. 918 00:35:43,729 --> 00:35:45,253 You think? 919 00:35:45,364 --> 00:35:47,298 You and I are going out to find him. 920 00:35:47,400 --> 00:35:49,129 If he talks, we are through! 921 00:35:49,235 --> 00:35:50,327 Now let's move! 922 00:35:51,109 --> 00:35:52,371 Dad, look out! 923 00:35:52,410 --> 00:35:53,502 [ Panting ] 924 00:35:53,611 --> 00:35:55,340 Tipo, what is it? 925 00:35:55,447 --> 00:35:57,415 I had a dream that Dad was tied to a log 926 00:35:57,515 --> 00:35:59,142 and was careening out of control 927 00:35:59,250 --> 00:36:01,309 down a raging river of death! 928 00:36:01,419 --> 00:36:02,681 All right, all right, it's OK. 929 00:36:02,787 --> 00:36:03,879 - It was awful! - Shh! 930 00:36:03,988 --> 00:36:05,580 It's OK, it's OK. Tipo, calm down. 931 00:36:05,690 --> 00:36:07,180 It was just a dream. 932 00:36:07,292 --> 00:36:08,418 Your dad's fine. 933 00:36:08,526 --> 00:36:10,221 He just went back to see the emperor. 934 00:36:11,963 --> 00:36:14,056 Oh. Like you told him to, 935 00:36:14,165 --> 00:36:15,530 'cause you're always right. 936 00:36:15,633 --> 00:36:16,895 That's right. 937 00:36:17,001 --> 00:36:18,730 Well, in my dream, Dad had to kiss a llama. 938 00:36:18,837 --> 00:36:20,702 Yeah, like that would ever happen. 939 00:36:20,805 --> 00:36:22,466 - It could. - Nuh-uh. 940 00:36:22,574 --> 00:36:23,768 - Yeah-huh. - Nuh-uh. 941 00:36:23,875 --> 00:36:25,172 Yeah-huh. 942 00:36:25,276 --> 00:36:27,608 [ Continue Bickering Quickly ] 943 00:36:27,712 --> 00:36:28,610 Good night, you two. 944 00:36:28,713 --> 00:36:29,702 - Night, Mom! - Night, Mom! 945 00:36:29,814 --> 00:36:31,577 - Yeah-huh. Yeah-huh. - Nuh-uh. Nuh-uh. 946 00:36:31,768 --> 00:36:33,633 [ Screeching ] 947 00:36:37,507 --> 00:36:39,873 Ooh! 948 00:36:39,976 --> 00:36:41,671 [ Coughs ] 949 00:36:41,778 --> 00:36:42,710 B-B-Brr! 950 00:36:42,812 --> 00:36:44,677 Kuzco: Uh, hey. 951 00:36:49,552 --> 00:36:50,610 Thanks. 952 00:36:50,720 --> 00:36:52,711 Oh. 953 00:36:52,822 --> 00:36:54,221 No problem. 954 00:36:55,959 --> 00:36:57,221 Feels like wool. 955 00:36:57,327 --> 00:36:58,521 Yeah. 956 00:36:58,628 --> 00:36:59,856 Alpaca? 957 00:36:59,963 --> 00:37:01,362 Oh, yeah, it is. 958 00:37:01,464 --> 00:37:04,024 Oh, yeah, I thought so. 959 00:37:04,133 --> 00:37:05,430 It's nice. 960 00:37:05,535 --> 00:37:07,002 My wife made it. 961 00:37:07,103 --> 00:37:08,365 Oh, she knits? 962 00:37:08,471 --> 00:37:10,098 Crochets. 963 00:37:10,206 --> 00:37:12,333 Crochets? Nice. 964 00:37:12,442 --> 00:37:14,171 Thanks. 965 00:37:14,277 --> 00:37:17,110 [ Ribbit ] 966 00:37:17,213 --> 00:37:19,443 [ Ribbit Ribbit ] 967 00:37:19,549 --> 00:37:21,346 So... 968 00:37:21,451 --> 00:37:25,911 So, I was thinking that when I got back to the city, 969 00:37:26,022 --> 00:37:27,216 we'd, uh... 970 00:37:27,323 --> 00:37:28,415 I mean, there's lots of hilltops, 971 00:37:28,524 --> 00:37:31,118 and maybe I might, you know... 972 00:37:31,227 --> 00:37:32,387 I--I might... 973 00:37:32,495 --> 00:37:35,396 Are you saying... 974 00:37:35,498 --> 00:37:36,988 you've changed your mind? 975 00:37:37,100 --> 00:37:38,863 Oh, well, I--I... 976 00:37:38,968 --> 00:37:40,333 Because you know that means 977 00:37:40,436 --> 00:37:43,269 you're doing something nice for someone else. 978 00:37:43,373 --> 00:37:45,170 No, I know that. I know. 979 00:37:45,274 --> 00:37:47,174 And you're all right with that? 980 00:37:47,276 --> 00:37:48,174 Yes. 981 00:37:54,584 --> 00:37:55,573 What? 982 00:37:58,654 --> 00:38:00,884 Don't shake unless you mean it. 983 00:38:08,798 --> 00:38:10,197 All right. 984 00:38:11,868 --> 00:38:14,336 Let's get you back to the palace. 985 00:38:14,437 --> 00:38:16,997 Oh, by the way, thanks. 986 00:38:17,106 --> 00:38:18,971 No... 987 00:38:19,075 --> 00:38:20,736 thank you. 988 00:38:33,409 --> 00:38:35,070 Pacha: OK. Once we cross this bridge, 989 00:38:35,177 --> 00:38:36,542 it's only an hour to the palace. 990 00:38:36,645 --> 00:38:38,010 Kuzco: Good, because believe it or not, 991 00:38:38,113 --> 00:38:39,239 I think I need a bath. 992 00:38:39,348 --> 00:38:40,246 I believe it. 993 00:38:40,349 --> 00:38:41,680 - What was that? - Nothing. 994 00:38:41,784 --> 00:38:43,342 Ohh! 995 00:38:43,452 --> 00:38:44,851 Pacha: Whoa! 996 00:38:44,954 --> 00:38:46,012 Kuzco! 997 00:38:47,656 --> 00:38:49,089 Pacha: Kuzco! 998 00:38:49,191 --> 00:38:50,658 - Yeah? - Quick, help me up! 999 00:38:52,761 --> 00:38:54,524 No. I don't think I will. 1000 00:38:54,630 --> 00:38:55,961 You're going to leave me here? 1001 00:38:56,065 --> 00:38:58,192 Well, I was going to have you imprisoned for life, 1002 00:38:58,300 --> 00:38:59,858 but I kind of like this better. 1003 00:38:59,969 --> 00:39:02,062 I thought you were a changed man. 1004 00:39:02,171 --> 00:39:03,160 Oh, come on. I had to say something 1005 00:39:03,272 --> 00:39:04,899 to get you to take me back to the city. 1006 00:39:05,007 --> 00:39:06,804 So all of it was a lie? 1007 00:39:06,909 --> 00:39:08,968 Well, yeah. No, wait. 1008 00:39:11,113 --> 00:39:13,308 Uh, yeah, yeah. It all was a lie. 1009 00:39:13,415 --> 00:39:15,042 Toodles. 1010 00:39:15,150 --> 00:39:16,583 We shook hands on it! 1011 00:39:16,685 --> 00:39:18,846 [ Echoes ] 1012 00:39:20,556 --> 00:39:23,286 You know, the funny thing about shaking hands is... 1013 00:39:23,392 --> 00:39:24,950 you need hands. 1014 00:39:25,060 --> 00:39:26,527 Ha! OK. 1015 00:39:26,629 --> 00:39:28,256 Buh-bye. 1016 00:39:28,364 --> 00:39:29,592 Aah! 1017 00:39:29,698 --> 00:39:31,222 Are you OK? Are you all right? 1018 00:39:31,333 --> 00:39:32,766 Yeah. 1019 00:39:32,868 --> 00:39:33,800 Yeah. I think I'm all right. 1020 00:39:33,903 --> 00:39:35,666 Pacha: Good! 1021 00:39:35,771 --> 00:39:37,534 That's for going back on your promise! 1022 00:39:37,640 --> 00:39:38,834 Yii! 1023 00:39:38,941 --> 00:39:40,932 Yeah. That's for kidnapping me 1024 00:39:41,043 --> 00:39:42,305 and taking me to your village... 1025 00:39:42,411 --> 00:39:44,208 which I'm still gonna destroy, by the way. 1026 00:39:44,313 --> 00:39:46,247 Ah ha ha ha! No touchy. 1027 00:39:46,348 --> 00:39:47,246 Ooh! 1028 00:39:47,349 --> 00:39:48,543 Why did I risk my life 1029 00:39:48,651 --> 00:39:50,243 for a selfish brat like you? 1030 00:39:50,352 --> 00:39:52,286 I was always taught that there was some good in everyone, 1031 00:39:52,388 --> 00:39:53,980 but, ooh, you proved me wrong. 1032 00:39:54,089 --> 00:39:56,148 Oh, boohoo. Now I feel really bad. 1033 00:39:56,258 --> 00:39:57,316 Bad llama. 1034 00:39:57,426 --> 00:39:58,893 I could've let you die out there in that jungle, 1035 00:39:58,994 --> 00:40:00,621 and then all my problems would be over. 1036 00:40:00,729 --> 00:40:02,993 Well, that makes you ugly and stupid. 1037 00:40:03,098 --> 00:40:04,258 Let's end this. 1038 00:40:04,366 --> 00:40:05,458 Ladies first. 1039 00:40:05,567 --> 00:40:08,627 - [ Bell Dings ] - Aah! - Yaah! 1040 00:40:08,737 --> 00:40:10,728 [ Both Grunting ] 1041 00:40:12,541 --> 00:40:13,940 [ Honks ] 1042 00:40:15,044 --> 00:40:15,942 [ Rope Snaps ] 1043 00:40:16,045 --> 00:40:16,943 Ohh! 1044 00:40:21,550 --> 00:40:23,177 - Aah! - Aah! 1045 00:40:23,285 --> 00:40:24,650 [ Both Screaming ] 1046 00:40:24,753 --> 00:40:26,050 - Ow! Ow! - Ow! Ow! 1047 00:40:26,155 --> 00:40:29,124 - Whoa! - Ohh! 1048 00:40:29,224 --> 00:40:32,057 [ Alligators Roar ] 1049 00:40:32,161 --> 00:40:33,856 Kuzco: What are we gonna do? 1050 00:40:33,963 --> 00:40:35,362 Aah! 1051 00:40:35,464 --> 00:40:37,056 What are we gonna do? We're gonna die! 1052 00:40:37,166 --> 00:40:40,533 We're gonna die! That's it for me! 1053 00:40:40,636 --> 00:40:41,534 Pacha: No, we're not. 1054 00:40:41,637 --> 00:40:43,332 Calm down. 1055 00:40:43,439 --> 00:40:46,374 I have an idea. Give me your arm. 1056 00:40:46,475 --> 00:40:48,875 OK, now the other one. 1057 00:40:50,279 --> 00:40:53,043 When I say go, push against my back, 1058 00:40:53,148 --> 00:40:55,082 and we'll walk up the hill. 1059 00:40:55,184 --> 00:40:56,242 Ready? 1060 00:40:56,352 --> 00:40:57,250 Go. 1061 00:40:57,353 --> 00:40:58,251 Ow! 1062 00:40:58,354 --> 00:41:00,652 You did that on purpose. 1063 00:41:00,756 --> 00:41:02,986 - Aah! - No, I didn't! 1064 00:41:03,092 --> 00:41:04,286 Now, we're gonna have to work together 1065 00:41:04,393 --> 00:41:06,361 to get out of this, so follow my lead. 1066 00:41:06,462 --> 00:41:07,724 Ready? 1067 00:41:07,830 --> 00:41:08,922 - Right foot. - Whose right? 1068 00:41:09,031 --> 00:41:10,498 Your right or mine? 1069 00:41:10,599 --> 00:41:11,691 I don't care. Mine. 1070 00:41:11,800 --> 00:41:12,892 Well, why yours? 1071 00:41:13,002 --> 00:41:14,128 OK, your right! Ready? 1072 00:41:14,236 --> 00:41:15,134 OK, got it. 1073 00:41:15,237 --> 00:41:16,966 OK, right. 1074 00:41:17,072 --> 00:41:18,699 Left. Right. 1075 00:41:18,807 --> 00:41:21,275 Ha ha! Look, we're moving! 1076 00:41:21,377 --> 00:41:22,275 [ Roar ] 1077 00:41:22,378 --> 00:41:23,276 Aah! 1078 00:41:23,379 --> 00:41:25,040 Don't look down! Now, stay with me. 1079 00:41:25,147 --> 00:41:26,045 Stay with me. 1080 00:41:26,148 --> 00:41:27,843 Right. Left. 1081 00:41:27,950 --> 00:41:29,679 Right. Left. 1082 00:41:29,785 --> 00:41:31,980 Right. Left. 1083 00:41:32,087 --> 00:41:33,714 Right! 1084 00:41:33,822 --> 00:41:36,416 Now what, genius? 1085 00:41:36,525 --> 00:41:38,322 Working on it. 1086 00:41:38,427 --> 00:41:40,588 OK, here's the deal. 1087 00:41:40,696 --> 00:41:42,163 Stretch out your neck, 1088 00:41:42,264 --> 00:41:43,856 and I'll grab the rope. 1089 00:41:43,966 --> 00:41:45,399 How do I know you won't let me fall 1090 00:41:45,501 --> 00:41:46,593 after you grab the rope? 1091 00:41:46,702 --> 00:41:49,694 You're just gonna have to trust me! 1092 00:41:49,805 --> 00:41:52,399 [ Strains ] 1093 00:41:52,508 --> 00:41:54,203 Kuzco: You know, it's a good thing 1094 00:41:54,309 --> 00:41:55,674 you're not a big, fat guy, 1095 00:41:55,778 --> 00:41:57,643 or this would be really difficult. 1096 00:41:57,746 --> 00:41:59,680 Kuzco: Aah! Aah! 1097 00:41:59,782 --> 00:42:01,113 Almost. 1098 00:42:01,216 --> 00:42:02,547 Got it! 1099 00:42:03,652 --> 00:42:04,744 It's stuck. 1100 00:42:04,853 --> 00:42:07,822 Take your time. No hurry here. 1101 00:42:09,191 --> 00:42:10,681 Scorpions! Aah ha ha! 1102 00:42:10,793 --> 00:42:11,725 Kuzco! 1103 00:42:11,827 --> 00:42:13,055 Aah! 1104 00:42:13,162 --> 00:42:14,754 Oh, no! 1105 00:42:17,933 --> 00:42:18,831 Uhh! 1106 00:42:18,934 --> 00:42:21,266 Aah! 1107 00:42:21,370 --> 00:42:23,497 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 1108 00:42:23,605 --> 00:42:25,038 Kuzco: Huh? 1109 00:42:26,241 --> 00:42:28,675 Aah! 1110 00:42:28,777 --> 00:42:30,301 Aah! 1111 00:42:30,412 --> 00:42:33,711 Whoa! 1112 00:42:38,720 --> 00:42:40,620 [ Both Laugh ] 1113 00:42:41,723 --> 00:42:44,021 - [ Rumbling ] - Huh? 1114 00:42:44,126 --> 00:42:45,991 Look out! 1115 00:42:46,095 --> 00:42:47,460 Ohh! 1116 00:42:47,563 --> 00:42:49,827 Pacha: Ohh. 1117 00:42:49,932 --> 00:42:51,627 Whoo-hoo! Yeah! 1118 00:42:51,733 --> 00:42:53,132 Ooh, look at me and my bad self. 1119 00:42:53,235 --> 00:42:55,965 I snatched you right out of the air. 1120 00:42:56,071 --> 00:42:57,936 "Ooh, I'm a crumbly canyon wall, 1121 00:42:58,040 --> 00:42:59,632 and I'm taking you with me." 1122 00:42:59,741 --> 00:43:00,673 Well, not today, pal. 1123 00:43:00,776 --> 00:43:01,834 Uh-huh. 1124 00:43:01,944 --> 00:43:03,468 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 1125 00:43:03,579 --> 00:43:04,477 Kuzco: Uh-huh. 1126 00:43:04,580 --> 00:43:06,605 You just saved my life. 1127 00:43:06,715 --> 00:43:07,647 Huh? 1128 00:43:09,084 --> 00:43:10,016 So? 1129 00:43:10,119 --> 00:43:11,313 - I knew it. - Knew what? 1130 00:43:11,420 --> 00:43:12,682 That there is some good in you after all. 1131 00:43:12,788 --> 00:43:13,686 - Kuzco: Oh, no. - Admit it. 1132 00:43:13,789 --> 00:43:15,051 - Wrong. - Yes, there is. 1133 00:43:15,157 --> 00:43:16,488 - Nuh-uh. - I think there is. 1134 00:43:16,592 --> 00:43:18,219 - Hey, you could've let me fall. - Nuh-uh! 1135 00:43:18,327 --> 00:43:19,351 Come on, what's the big deal? 1136 00:43:19,461 --> 00:43:21,156 Nobody's that heartless. 1137 00:43:21,263 --> 00:43:22,855 [ Gasps ] 1138 00:43:22,965 --> 00:43:24,865 Don't read too much into it. 1139 00:43:24,967 --> 00:43:26,491 It was a one-time thing. 1140 00:43:26,602 --> 00:43:29,036 Right. Sure. 1141 00:43:29,138 --> 00:43:31,106 Well, we better get going. 1142 00:43:31,206 --> 00:43:32,332 With that bridge out, 1143 00:43:32,441 --> 00:43:33,703 it's a 4-day walk to the palace. 1144 00:43:33,809 --> 00:43:35,572 What? 1145 00:43:35,677 --> 00:43:37,042 You mean you're still taking me back? 1146 00:43:37,146 --> 00:43:38,579 I shook on it, didn't I? 1147 00:43:38,680 --> 00:43:40,910 Well, yeah, but I hope you realize 1148 00:43:41,016 --> 00:43:42,210 that doesn't change a thing. 1149 00:43:42,317 --> 00:43:44,182 I'm still building Kuzcotopia 1150 00:43:44,286 --> 00:43:45,218 when I get back. 1151 00:43:45,320 --> 00:43:46,878 Well, 4 days is a long time. 1152 00:43:46,989 --> 00:43:48,581 Who knows? Maybe you'll change your mind. 1153 00:43:48,690 --> 00:43:49,588 Uh-huh. 1154 00:43:49,691 --> 00:43:51,352 4 days. 1155 00:43:51,460 --> 00:43:53,257 What are the chances of you carrying me? 1156 00:43:53,362 --> 00:43:54,761 Not good. 1157 00:43:57,050 --> 00:43:59,211 Yzma: No, no, no! 1158 00:43:59,319 --> 00:44:00,513 We've searched every village 1159 00:44:00,620 --> 00:44:01,814 surrounding the palace 1160 00:44:01,921 --> 00:44:03,718 and still no sign of Kuzco. 1161 00:44:03,823 --> 00:44:05,950 Where is he? 1162 00:44:06,059 --> 00:44:06,957 Kronk! 1163 00:44:07,060 --> 00:44:08,118 Kronk here. 1164 00:44:08,228 --> 00:44:10,059 I'm getting tired. Pull over. 1165 00:44:10,163 --> 00:44:11,460 Sure thing. Kronk out. 1166 00:44:16,402 --> 00:44:18,302 Ooh! Aah! 1167 00:44:18,404 --> 00:44:19,530 Aah! Ohh! 1168 00:44:19,639 --> 00:44:21,539 [ Straining ] 1169 00:44:23,476 --> 00:44:24,636 Perfect. 1170 00:44:24,744 --> 00:44:27,508 These are my best shoes. 1171 00:44:29,215 --> 00:44:31,945 I hate this jungle. 1172 00:44:32,051 --> 00:44:32,949 [ Insects Buzzing ] 1173 00:44:33,052 --> 00:44:34,747 Oh, look. 1174 00:44:34,854 --> 00:44:36,879 A golden-throated small-winged warbler. 1175 00:44:36,990 --> 00:44:38,890 Just one more for exotic bird bingo. 1176 00:44:38,992 --> 00:44:39,890 Aah! 1177 00:44:39,993 --> 00:44:41,654 I am loving this. 1178 00:44:46,833 --> 00:44:48,767 [ Gasps ] 1179 00:44:48,868 --> 00:44:50,028 [ Chatters ] 1180 00:44:50,136 --> 00:44:51,831 Get away from me! 1181 00:44:51,938 --> 00:44:53,405 Yzma: Uhh. 1182 00:44:53,506 --> 00:44:55,406 [ Chatters ] 1183 00:44:55,508 --> 00:44:56,600 Yeah. Tell me about it. 1184 00:44:56,709 --> 00:44:58,370 [ Chatters ] 1185 00:44:58,478 --> 00:44:59,843 No, no, it's not you. 1186 00:44:59,946 --> 00:45:02,176 She's not the easiest person to get close to. 1187 00:45:02,282 --> 00:45:04,648 There's a wall there. Trust me. 1188 00:45:04,751 --> 00:45:06,776 Are you talking to that squirrel? 1189 00:45:06,886 --> 00:45:08,945 I was a junior chipmunk. 1190 00:45:09,055 --> 00:45:11,580 I had to be versed in all the woodland creatures. 1191 00:45:11,691 --> 00:45:12,680 Please continue. 1192 00:45:12,792 --> 00:45:15,124 [ Chatters ] 1193 00:45:15,228 --> 00:45:16,388 Aah! 1194 00:45:16,496 --> 00:45:18,020 Why me? 1195 00:45:18,131 --> 00:45:19,325 Why me? 1196 00:45:19,432 --> 00:45:21,662 Hey, it doesn't always have to be about you. 1197 00:45:21,768 --> 00:45:23,633 This poor little guy has had it rough. 1198 00:45:23,736 --> 00:45:24,930 Seems a talking llama 1199 00:45:25,038 --> 00:45:26,869 Kronk: gave him a hard time the other day. 1200 00:45:26,973 --> 00:45:29,464 Oh, a talking llama? 1201 00:45:29,575 --> 00:45:31,270 Ha ha ha ha! Do tell. 1202 00:45:31,377 --> 00:45:32,435 Heh heh heh heh! 1203 00:45:32,545 --> 00:45:34,137 [ Chatters ] 1204 00:45:34,247 --> 00:45:36,613 Uh, he doesn't really want to talk to you. 1205 00:45:36,716 --> 00:45:38,809 Well, then you ask him. 1206 00:45:38,918 --> 00:45:39,885 [ Sighs ] 1207 00:45:39,986 --> 00:45:41,112 I hate being in the middle. 1208 00:45:41,220 --> 00:45:42,414 Squeaky, uh... 1209 00:45:42,522 --> 00:45:44,353 squeak, squeaker, squeakin'. 1210 00:45:44,457 --> 00:45:45,685 [ Chatters ] 1211 00:45:45,792 --> 00:45:47,157 Aah! 1212 00:45:47,260 --> 00:45:49,319 Jaguars? No kidding? Brutal. 1213 00:45:49,429 --> 00:45:51,329 [ Chattering ] 1214 00:45:54,801 --> 00:45:56,268 [ Stops Chattering ] 1215 00:45:56,369 --> 00:45:58,234 Uh, could you give us a little room here? 1216 00:45:58,338 --> 00:45:59,566 Uh, sorry. 1217 00:46:01,574 --> 00:46:02,802 Uh-uh. 1218 00:46:02,909 --> 00:46:05,309 A little bit more, please. 1219 00:46:05,411 --> 00:46:07,379 How is this? 1220 00:46:07,480 --> 00:46:08,538 - [ Chatters ] - Yeah, that's good. 1221 00:46:08,648 --> 00:46:12,311 Now ask him which way the talking llama went! 1222 00:46:12,418 --> 00:46:15,910 Uh, squeakity-squeak, squeakin'. 1223 00:46:16,022 --> 00:46:17,455 [ Chatters ] 1224 00:46:27,467 --> 00:46:28,593 Low blood sugar, huh? 1225 00:46:28,701 --> 00:46:30,532 Yeah. It's a curse. Ha. 1226 00:46:30,636 --> 00:46:31,933 Well, as soon as we get something to eat, 1227 00:46:32,038 --> 00:46:33,665 you're walking the rest of the way. 1228 00:46:44,966 --> 00:46:47,366 [ Sighs ] Welcome to Mudka's Meat Hut, 1229 00:46:47,469 --> 00:46:49,164 home of the mug... 1230 00:46:49,271 --> 00:46:51,000 [ Giggles ] 1231 00:46:51,106 --> 00:46:53,802 ... of meat. What'll it be? 1232 00:46:53,909 --> 00:46:56,434 Ahem. We'll have 2 specials. 1233 00:46:56,545 --> 00:46:58,206 Is that all right, dear? 1234 00:46:58,313 --> 00:47:00,804 Oh, whatever you say, pumpkin. You know what I like. 1235 00:47:00,916 --> 00:47:03,214 Hee hee hee. We're on our honeymoon. 1236 00:47:03,318 --> 00:47:06,481 Bless you for coming out in public. 1237 00:47:06,588 --> 00:47:08,647 So that's 2 specials. 1238 00:47:08,757 --> 00:47:11,988 And an onion log. To split. 1239 00:47:12,094 --> 00:47:13,391 [ Giggles ] 1240 00:47:13,495 --> 00:47:15,725 Ordering! I need 2 heartburns 1241 00:47:15,831 --> 00:47:19,028 and a deep-fried doorstop on table 12! 1242 00:47:19,134 --> 00:47:21,466 [ Laughing ] 1243 00:47:21,570 --> 00:47:23,731 Pacha: OK, so I'll admit this was a good idea. 1244 00:47:23,839 --> 00:47:26,899 When will you learn that all my ideas are good ones? 1245 00:47:27,008 --> 00:47:28,407 That's funny, 1246 00:47:28,510 --> 00:47:30,444 because I thought you going into the jungle by yourself, 1247 00:47:30,545 --> 00:47:31,944 being chased by jaguars, 1248 00:47:32,047 --> 00:47:33,571 lying to me to take you back to the palace 1249 00:47:33,682 --> 00:47:35,513 were all really bad ideas. 1250 00:47:35,617 --> 00:47:38,211 Anything sounds bad when you say it with that attitude. 1251 00:47:38,320 --> 00:47:43,417 Hot and crispy pill-bug for the happy couple. 1252 00:47:43,525 --> 00:47:44,423 Mazel tov. 1253 00:47:44,526 --> 00:47:45,424 [ Sniffs ] 1254 00:47:46,528 --> 00:47:47,586 [ Splort ] 1255 00:47:47,696 --> 00:47:50,164 Oh, boy. 1256 00:47:50,265 --> 00:47:51,562 [ Slurping ] 1257 00:47:51,666 --> 00:47:55,625 Ooh. Ugh. Bluh. 1258 00:47:55,737 --> 00:47:56,897 Urp! 1259 00:47:57,005 --> 00:47:59,371 Pacha: Oh, here. Let me get that for you. 1260 00:47:59,474 --> 00:48:01,908 Bleaggh! Uck! 1261 00:48:03,111 --> 00:48:04,043 Where are you going? 1262 00:48:04,146 --> 00:48:05,545 I'm just going to slip into the kitchen 1263 00:48:05,647 --> 00:48:06,614 and have a word with the chef. 1264 00:48:06,715 --> 00:48:08,273 You're gonna get us thrown out. 1265 00:48:08,383 --> 00:48:10,817 Please. With this disguise, 1266 00:48:10,919 --> 00:48:12,853 I'm invisible. 1267 00:48:17,192 --> 00:48:18,090 Heh heh! 1268 00:48:18,193 --> 00:48:20,093 We've been walking around in circles 1269 00:48:20,195 --> 00:48:21,526 for who knows how long. 1270 00:48:21,630 --> 00:48:23,530 That is the last time 1271 00:48:23,632 --> 00:48:25,463 we take directions from a squirrel. 1272 00:48:25,567 --> 00:48:27,467 I should have done away with Kuzco myself 1273 00:48:27,569 --> 00:48:28,900 when I had the chance. 1274 00:48:29,004 --> 00:48:31,268 [ Coughing ] 1275 00:48:31,373 --> 00:48:34,342 Oh, you really gotta stop beating yourself up about that. 1276 00:48:34,443 --> 00:48:35,375 [ Squeak ] 1277 00:48:36,912 --> 00:48:39,472 Kronk: Uh-oh. I'll get you another one there, Yzma. 1278 00:48:39,581 --> 00:48:40,479 [ Gasps ] 1279 00:48:40,582 --> 00:48:42,413 You using that fork there, pal? 1280 00:48:42,517 --> 00:48:43,541 Hey, don't I know you? 1281 00:48:43,652 --> 00:48:44,550 I don't think so. 1282 00:48:44,653 --> 00:48:46,052 Wrestled you in high school? 1283 00:48:46,154 --> 00:48:47,485 Don't remember that. 1284 00:48:47,589 --> 00:48:48,613 Metal shop? I got it! 1285 00:48:48,723 --> 00:48:50,657 Miss Narca's interpretive dance--2 semesters. 1286 00:48:50,759 --> 00:48:53,523 I was usually in the back because of my weak ankles. 1287 00:48:53,628 --> 00:48:55,391 Come on, pal. You gotta help me out here. 1288 00:48:55,497 --> 00:48:57,158 I don't think we've ever met, 1289 00:48:57,265 --> 00:48:58,425 but I gotta go. 1290 00:48:58,533 --> 00:48:59,591 Don't worry. I'll think of it. 1291 00:48:59,701 --> 00:49:02,397 Look, all I know is the food looked iffy. 1292 00:49:02,504 --> 00:49:04,404 I'm not the only one that thinks that, I'm sure. 1293 00:49:04,506 --> 00:49:05,404 Psst! Hey! 1294 00:49:05,507 --> 00:49:07,407 So I'm just checking to make sure 1295 00:49:07,509 --> 00:49:09,204 you're going to take the main course up a notch. 1296 00:49:09,311 --> 00:49:11,711 Is there anything on this menu 1297 00:49:11,813 --> 00:49:13,075 that is not swimming in gravy? 1298 00:49:13,181 --> 00:49:14,478 Hang on. I'll go ask the chef. 1299 00:49:14,583 --> 00:49:16,380 It's a simple question. 1300 00:49:16,485 --> 00:49:18,453 Is there or is there not anything edible... 1301 00:49:18,553 --> 00:49:19,815 - on this menu? - Gah! 1302 00:49:19,921 --> 00:49:21,047 [ Gasps ] 1303 00:49:22,190 --> 00:49:24,852 Hey, I didn't ask him about dessert yet! 1304 00:49:24,960 --> 00:49:27,326 Hey, pal, what's your policy on making special orders? 1305 00:49:27,429 --> 00:49:29,624 All right, buster, that's it! 1306 00:49:29,731 --> 00:49:31,062 You want a special order, then you make it! 1307 00:49:31,166 --> 00:49:32,098 I quit! 1308 00:49:32,200 --> 00:49:33,599 Yeah, but I-- 1309 00:49:33,702 --> 00:49:35,294 I try and I try, but there's no respect 1310 00:49:35,403 --> 00:49:36,802 for anyone with vision. That's it! 1311 00:49:36,905 --> 00:49:38,429 There's just nothing I can do about it! 1312 00:49:38,540 --> 00:49:39,472 Please don't go. 1313 00:49:39,574 --> 00:49:41,906 3 pork combos, extra bacon on the side, 1314 00:49:42,010 --> 00:49:43,671 2 chili cheese samplers, 1315 00:49:43,778 --> 00:49:45,405 a basket of liver and onion rings, 1316 00:49:45,514 --> 00:49:46,913 a catch of the day, 1317 00:49:47,015 --> 00:49:49,142 and a steak cut in the shape of a trout. 1318 00:49:49,251 --> 00:49:50,445 You got all that, honey? 1319 00:49:50,552 --> 00:49:52,281 3 oinkers wearing pants, plate of hot air, 1320 00:49:52,387 --> 00:49:53,786 basket of grandma's breakfast, 1321 00:49:53,889 --> 00:49:55,015 and change the bull to a gill, got it. 1322 00:49:55,123 --> 00:49:56,147 What's going on? 1323 00:49:56,258 --> 00:49:57,725 No time to explain. We gotta get out of here. 1324 00:49:57,826 --> 00:50:01,262 What is he doing in there? 1325 00:50:04,132 --> 00:50:05,292 Unh! Come on! 1326 00:50:05,400 --> 00:50:07,095 In a minute. I'm still hungry. 1327 00:50:07,202 --> 00:50:08,396 No, Kuzco! 1328 00:50:08,503 --> 00:50:10,061 OK, I'll make it simple for you. 1329 00:50:10,171 --> 00:50:11,900 I'll have a spinach omelet with wheat toast. 1330 00:50:12,007 --> 00:50:13,406 - You got it? - Can do. 1331 00:50:13,508 --> 00:50:15,942 What's taking so long? 1332 00:50:16,044 --> 00:50:16,976 Pickup! 1333 00:50:17,078 --> 00:50:18,636 Kronk! What are you doing? 1334 00:50:18,747 --> 00:50:19,714 Kinda busy here. 1335 00:50:19,814 --> 00:50:20,872 Yzma: Why am I not surprised? 1336 00:50:20,982 --> 00:50:22,006 Your order's up! 1337 00:50:22,117 --> 00:50:23,675 Ohh! 1338 00:50:23,785 --> 00:50:26,185 Oh, well, while you're at it, 1339 00:50:26,288 --> 00:50:28,188 make me the special. And hold the gravy! 1340 00:50:28,290 --> 00:50:29,222 Check. Pickup! 1341 00:50:29,324 --> 00:50:30,723 You know what? On second thought, 1342 00:50:30,825 --> 00:50:31,883 make my omelet a meat pie. 1343 00:50:31,993 --> 00:50:32,925 Kronk: Meat pie. Check. 1344 00:50:33,028 --> 00:50:33,926 Kronk! 1345 00:50:34,029 --> 00:50:35,053 [ Screech ] 1346 00:50:35,163 --> 00:50:37,427 Can I order the potatoes as a side dish? 1347 00:50:37,532 --> 00:50:38,521 I'll have to charge you full price. 1348 00:50:38,633 --> 00:50:39,622 Ooh! 1349 00:50:39,734 --> 00:50:41,463 Hey, how about a side of potatoes, my buddy? 1350 00:50:41,570 --> 00:50:42,798 You got it. Want cheese on those potatoes? 1351 00:50:42,904 --> 00:50:44,371 Thank you, Kronk. Cheddar will be fine. 1352 00:50:44,472 --> 00:50:45,632 Cheddar spuds coming up. 1353 00:50:45,740 --> 00:50:46,638 Spuds yes, cheese no. 1354 00:50:46,741 --> 00:50:47,708 Hold the cheese. 1355 00:50:47,809 --> 00:50:48,707 Yzma: No, I want the cheese. 1356 00:50:48,810 --> 00:50:49,936 Cheese me no likee. 1357 00:50:50,045 --> 00:50:51,103 - Cheese out. - Cheese in! 1358 00:50:51,212 --> 00:50:52,110 Come on, make up your mind! 1359 00:50:52,213 --> 00:50:53,373 OK, OK, on second thought... 1360 00:50:53,481 --> 00:50:54,948 Both: Make my potatoes a salad. 1361 00:51:07,562 --> 00:51:08,859 - [ Slurp ] - [ Slurp ] 1362 00:51:12,233 --> 00:51:13,427 Excuse me. You see that woman over there? 1363 00:51:13,535 --> 00:51:15,264 [ Mumbling ] 1364 00:51:15,370 --> 00:51:17,668 No problem, hon. We do that all the time. 1365 00:51:23,078 --> 00:51:24,067 Waiters: 1, 2, 3, 4 1366 00:51:24,179 --> 00:51:25,077 Happy, happy birthday 1367 00:51:25,180 --> 00:51:26,613 From all of us to you 1368 00:51:26,715 --> 00:51:27,613 We wish it was our birthday 1369 00:51:27,716 --> 00:51:29,081 So we could party, too 1370 00:51:29,184 --> 00:51:30,515 Happy, happy birthday 1371 00:51:30,619 --> 00:51:31,608 May all your dreams come true 1372 00:51:31,720 --> 00:51:34,689 Ha ha ha! It's your birthday? 1373 00:51:34,789 --> 00:51:36,654 [ Grunting ] 1374 00:51:36,758 --> 00:51:37,952 What are you doing? 1375 00:51:38,059 --> 00:51:40,050 Look, there's 2 people in there looking for you. 1376 00:51:40,161 --> 00:51:41,059 What? 1377 00:51:41,162 --> 00:51:42,288 A big guy and a skinny old woman. 1378 00:51:42,397 --> 00:51:44,558 Wait. Was this woman scary beyond all reason? 1379 00:51:44,666 --> 00:51:45,598 Oh, yeah. 1380 00:51:45,700 --> 00:51:47,395 That's Yzma and Kronk! I'm saved! 1381 00:51:47,502 --> 00:51:49,595 Trust me, they're not here to save you. 1382 00:51:49,704 --> 00:51:50,898 They'll take me back to the palace. 1383 00:51:51,006 --> 00:51:52,633 Thanks for your help. You've been great. 1384 00:51:52,741 --> 00:51:53,867 I can take it from here. 1385 00:51:53,975 --> 00:51:56,443 You don't understand. They're trying to kill you. 1386 00:51:56,544 --> 00:51:58,307 Kill me? Their whole world revolves around me. 1387 00:51:58,413 --> 00:51:59,675 No. I can't let you! 1388 00:51:59,781 --> 00:52:01,749 What? Wha-- 1389 00:52:01,850 --> 00:52:03,613 Oh, I get it! 1390 00:52:03,718 --> 00:52:04,742 What? 1391 00:52:04,853 --> 00:52:06,286 You don't want to take me back to the palace. 1392 00:52:06,388 --> 00:52:08,219 You want to keep me stranded out here forever. 1393 00:52:08,323 --> 00:52:09,449 No! 1394 00:52:09,557 --> 00:52:11,024 This has all been an act, and I almost fell for it. 1395 00:52:11,126 --> 00:52:12,218 Will you just listen to me-- 1396 00:52:12,327 --> 00:52:13,555 No, no, you listen to me. 1397 00:52:13,662 --> 00:52:16,654 All you care about is your stupid hilltop! 1398 00:52:16,765 --> 00:52:17,891 What? 1399 00:52:17,999 --> 00:52:19,523 You don't care about me. Now, just get out of here. 1400 00:52:19,634 --> 00:52:20,532 - Go! - But-- 1401 00:52:20,635 --> 00:52:22,694 Go on! Get outta here! 1402 00:52:22,804 --> 00:52:25,204 Fine! Hmph! 1403 00:52:25,306 --> 00:52:27,365 Oh, this entire mess is all your fault. 1404 00:52:27,475 --> 00:52:28,840 What'd I do? 1405 00:52:28,943 --> 00:52:30,968 If you hadn't mixed up those poisons, 1406 00:52:31,079 --> 00:52:32,603 Kuzco would be dead now! 1407 00:52:32,714 --> 00:52:34,614 There'll be no more diversions 1408 00:52:34,716 --> 00:52:37,310 until we track that llama down and kill him! 1409 00:52:37,419 --> 00:52:39,387 Said I was sorry. Can't just let it go. 1410 00:52:39,487 --> 00:52:41,614 Not even on your birthday. 1411 00:52:41,723 --> 00:52:44,021 Yzma: Kuzco must be eliminated. 1412 00:52:44,125 --> 00:52:46,992 The empire will finally be rid of that useless slug. 1413 00:52:47,095 --> 00:52:48,995 Kronk: You got a point. 1414 00:52:49,097 --> 00:52:51,998 Nobody really seems to care that he's gone, do they? 1415 00:52:53,568 --> 00:52:55,297 Pacha! 1416 00:53:00,308 --> 00:53:01,832 Kuzco: Pacha? 1417 00:53:03,878 --> 00:53:05,038 [ Sighs ] 1418 00:53:10,684 --> 00:53:12,948 [ Thundering ] 1419 00:53:32,139 --> 00:53:35,006 [ Thunder ] 1420 00:53:39,380 --> 00:53:41,780 Kuzco: So this is where you came in. 1421 00:53:41,882 --> 00:53:44,407 See, just like I said, I'm the victim here. 1422 00:53:44,518 --> 00:53:46,418 I didn't do anything, and they ruined my life 1423 00:53:46,520 --> 00:53:47,509 and took everything I had. 1424 00:53:47,621 --> 00:53:49,521 Hey, give it a rest up there, will you? 1425 00:53:49,623 --> 00:53:51,921 What? I'm just telling them what happened. 1426 00:53:52,026 --> 00:53:53,516 Who you kidding, pal? 1427 00:53:53,627 --> 00:53:55,720 They saw the whole thing, they know what happened. 1428 00:53:55,829 --> 00:53:57,854 Well, yeah, but... 1429 00:53:57,965 --> 00:53:59,626 Just leave me alone. 1430 00:54:11,060 --> 00:54:12,823 [ Snoring ] 1431 00:54:27,010 --> 00:54:30,605 [ Gasps ] The peasant at the diner! 1432 00:54:30,713 --> 00:54:33,273 He didn't pay his check. 1433 00:54:35,018 --> 00:54:36,918 [ Snoring ] 1434 00:54:44,994 --> 00:54:46,985 He's the peasant who I saw leaving the city 1435 00:54:47,096 --> 00:54:48,654 who disappeared into the crowd 1436 00:54:48,765 --> 00:54:50,255 with Kuzco on the back of his cart. 1437 00:54:50,366 --> 00:54:52,129 He must have taken him back to his village, 1438 00:54:52,235 --> 00:54:53,964 so if we find the village, we find him, 1439 00:54:54,070 --> 00:54:55,765 and if we find him, we find Kuzco. 1440 00:54:55,872 --> 00:54:58,864 Oh, yeah, it's all comin' together. 1441 00:54:59,193 --> 00:55:00,956 Yzma! 1442 00:55:01,061 --> 00:55:02,187 What?! 1443 00:55:02,296 --> 00:55:03,320 Aah! 1444 00:55:03,431 --> 00:55:06,832 This had better be good! 1445 00:55:06,934 --> 00:55:07,730 [ Birds Chirping ] 1446 00:55:28,274 --> 00:55:29,741 [ Sighs ] 1447 00:55:53,299 --> 00:55:54,823 [ Sniffs ] 1448 00:56:07,146 --> 00:56:08,943 [ Gulp ] 1449 00:56:09,048 --> 00:56:10,242 Yeech. 1450 00:56:11,917 --> 00:56:14,147 Pacha: So, there we were standing on the cliff, 1451 00:56:14,253 --> 00:56:16,517 and the ground started to rumble. 1452 00:56:16,622 --> 00:56:18,613 And just as it started to go, 1453 00:56:18,724 --> 00:56:20,351 he grabbed me before I fell. 1454 00:56:20,459 --> 00:56:22,051 Do you believe that? 1455 00:56:22,161 --> 00:56:23,560 You know, call me crazy 1456 00:56:23,662 --> 00:56:25,562 for following this guy all the way out here, 1457 00:56:25,664 --> 00:56:27,359 but as much as he tries to deny it, 1458 00:56:27,466 --> 00:56:28,956 I know there's some good in him. 1459 00:56:29,068 --> 00:56:31,901 Besides, I couldn't just leave him out here all alone. 1460 00:56:32,004 --> 00:56:34,700 He's a lousy llama. 1461 00:56:34,807 --> 00:56:39,176 I mean, a really lousy llama. 1462 00:56:50,422 --> 00:56:51,946 Hey, listen, Pacha, 1463 00:56:52,057 --> 00:56:55,026 you know, what I said to you back at the diner, 1464 00:56:55,127 --> 00:56:58,096 that--that-- I--I didn't really... 1465 00:56:58,197 --> 00:57:01,030 So... you tired of being a llama? 1466 00:57:01,133 --> 00:57:02,031 [ Sniffles ] 1467 00:57:02,134 --> 00:57:04,796 Ye-ee-ee-es! 1468 00:57:04,903 --> 00:57:05,835 [ Sniff ] 1469 00:57:05,938 --> 00:57:07,838 OK, we're just gonna stop at the house 1470 00:57:07,940 --> 00:57:08,998 and get some supplies. 1471 00:57:09,108 --> 00:57:10,598 - Then we'll be on our way, right? - Right. 1472 00:57:10,709 --> 00:57:13,735 Hey there, Pacha. You just missed your relatives. 1473 00:57:13,846 --> 00:57:14,778 My relatives? 1474 00:57:14,880 --> 00:57:16,211 We just sent them up to your house. 1475 00:57:16,315 --> 00:57:18,010 What did they look like? 1476 00:57:18,117 --> 00:57:20,017 See, there was this big guy 1477 00:57:20,119 --> 00:57:21,416 and this older woman who was... 1478 00:57:21,520 --> 00:57:23,488 How would you describe her? 1479 00:57:23,589 --> 00:57:25,079 Scary beyond all reason. 1480 00:57:25,190 --> 00:57:26,555 Yeah, that's it. 1481 00:57:27,279 --> 00:57:29,839 So, remind me again how you're related to Pacha? 1482 00:57:29,948 --> 00:57:31,643 Why, I'm his third cousin's brother's 1483 00:57:31,750 --> 00:57:35,049 wife's step-niece's great-aunt. Heh heh. 1484 00:57:35,153 --> 00:57:38,316 Twice removed. [ Sips ] 1485 00:57:38,423 --> 00:57:39,447 Uh-huh. 1486 00:57:39,558 --> 00:57:41,458 Isn't that right, Kronk? 1487 00:57:41,560 --> 00:57:43,892 99 monkeys jumpin' on the bed 1488 00:57:43,995 --> 00:57:46,987 One fell off and bumped his head 1489 00:57:47,098 --> 00:57:50,829 You know, I am so sorry that you had to come all this way, 1490 00:57:50,936 --> 00:57:52,597 but as I said to you before, 1491 00:57:52,704 --> 00:57:55,502 you may recall, Pacha is not here. 1492 00:57:55,607 --> 00:57:57,097 I'll be sure and tell him you came by. 1493 00:57:57,209 --> 00:58:01,305 Oh, would you, please? That would be just great. 1494 00:58:01,413 --> 00:58:03,813 Oops. Silly me. 1495 00:58:03,915 --> 00:58:06,213 No, no. Allow me. 1496 00:58:11,189 --> 00:58:12,588 She's hiding something. 1497 00:58:12,691 --> 00:58:14,090 When I give the word, we search the house. 1498 00:58:14,192 --> 00:58:15,887 OK, but I still have 94 monkeys to go. 1499 00:58:15,994 --> 00:58:17,484 Grr! 1500 00:58:17,596 --> 00:58:20,759 So, while we're waiting for Paca-- 1501 00:58:20,866 --> 00:58:22,424 Pacha. 1502 00:58:22,534 --> 00:58:23,933 Oh, yes. 1503 00:58:24,035 --> 00:58:26,435 Perhaps we can have a tour of your lovely home. 1504 00:58:26,538 --> 00:58:28,438 You know, why don't you just come back 1505 00:58:28,540 --> 00:58:29,973 when Pacha gets home? 1506 00:58:30,075 --> 00:58:33,101 I'm sure he'd love to show you the... 1507 00:58:33,211 --> 00:58:35,111 [ Stammers ] Excuse me, won't you? 1508 00:58:35,213 --> 00:58:37,943 I think I left something in the oven. 1509 00:58:38,049 --> 00:58:39,949 This is my variation of double-dutch. 1510 00:58:40,051 --> 00:58:41,416 On the signal, we switch places. 1511 00:58:41,520 --> 00:58:42,817 Kronk, it's time! 1512 00:58:42,921 --> 00:58:43,819 OK! 1513 00:58:43,922 --> 00:58:45,617 Ohh! 1514 00:58:45,724 --> 00:58:47,555 So, we have to get back to the palace, 1515 00:58:47,659 --> 00:58:49,149 find the lab, and change him back. 1516 00:58:49,261 --> 00:58:50,159 Hi there! 1517 00:58:50,262 --> 00:58:51,160 Aah! 1518 00:58:51,263 --> 00:58:53,697 - That was him. - Whoops. 1519 00:58:55,500 --> 00:58:56,660 You know what? 1520 00:58:56,768 --> 00:58:58,895 I don't believe you're really my great-aunt. 1521 00:58:59,004 --> 00:59:01,199 You're more like my great-great-great... 1522 00:59:01,306 --> 00:59:02,967 Go. I'll stall them long enough 1523 00:59:03,074 --> 00:59:04,063 for you two to get a head start. 1524 00:59:04,175 --> 00:59:05,574 Thanks, honey. 1525 00:59:05,677 --> 00:59:07,577 You have a lovely wife. 1526 00:59:07,679 --> 00:59:08,805 They're both very pretty. 1527 00:59:08,914 --> 00:59:10,040 Great-great- great... 1528 00:59:10,148 --> 00:59:12,673 Grr! All right! 1529 00:59:12,784 --> 00:59:14,513 Are you through? 1530 00:59:14,619 --> 00:59:15,517 ... great-great-aunt. 1531 00:59:15,620 --> 00:59:16,587 So, where were we? 1532 00:59:16,688 --> 00:59:18,053 Listen, sister, we're not leaving until-- 1533 00:59:18,156 --> 00:59:19,987 I show you the house. Of course. 1534 00:59:20,091 --> 00:59:23,492 Was it a good idea to leave your family with those two? 1535 00:59:23,595 --> 00:59:26,257 Oh, don't worry. They can handle themselves. 1536 00:59:26,364 --> 00:59:28,264 What do you mean, the door is stuck? 1537 00:59:28,366 --> 00:59:29,958 Try jiggling the handle. 1538 00:59:30,068 --> 00:59:31,729 There is no handle in here. 1539 00:59:31,836 --> 00:59:34,066 There's not? Are you sure? 1540 00:59:34,172 --> 00:59:36,037 All right, I've had enough of this. 1541 00:59:36,141 --> 00:59:38,109 Tell us where the talking llama is 1542 00:59:38,209 --> 00:59:39,676 and we'll burn your house to the ground. 1543 00:59:39,778 --> 00:59:41,405 Uh, don't you mean "or"? 1544 00:59:41,513 --> 00:59:43,879 [ Sighs ] Tell us where the talking llama is 1545 00:59:43,982 --> 00:59:45,973 or we'll burn your house to the ground. 1546 00:59:46,084 --> 00:59:47,483 Well, which is it? 1547 00:59:47,586 --> 00:59:49,850 That seems like a pretty crucial conjunction. 1548 00:59:49,955 --> 00:59:52,116 That's it! Kronk, break the door down! 1549 00:59:52,223 --> 00:59:54,123 Break it down? Are you kidding me? 1550 00:59:54,225 --> 00:59:55,522 This is hand-carved mahogany. 1551 00:59:55,627 --> 00:59:57,959 I don't care, you fool. Get out of my way. 1552 00:59:58,063 --> 00:59:59,360 I'll break it down myself. 1553 00:59:59,464 --> 01:00:00,726 Yzma: A-one... 1554 01:00:00,832 --> 01:00:02,197 OK, kids, you know what to do. 1555 01:00:02,300 --> 01:00:03,198 2... 1556 01:00:03,301 --> 01:00:04,598 Right, Mom! 1557 01:00:04,703 --> 01:00:05,692 3! 1558 01:00:06,972 --> 01:00:08,337 Aah! 1559 01:00:17,115 --> 01:00:19,811 OK, children, on your mark, 1560 01:00:19,918 --> 01:00:22,079 get set, go! 1561 01:00:22,187 --> 01:00:23,586 [ Giggling ] 1562 01:00:23,688 --> 01:00:26,384 Ow! Ow! Stop it, you little brats! Huh? 1563 01:00:27,759 --> 01:00:28,885 Yzma: Ow! 1564 01:00:28,994 --> 01:00:32,657 Oh, there they go, Kronk! They're getting away! 1565 01:00:32,764 --> 01:00:35,892 Ha ha ha! Well, I had a great time. 1566 01:00:36,001 --> 01:00:37,901 Let's not wait until the next family reunion 1567 01:00:38,003 --> 01:00:39,197 to get together. 1568 01:00:39,304 --> 01:00:40,362 Yzma: Kronk! 1569 01:00:40,472 --> 01:00:42,940 I, uh, I gotta run. 1570 01:01:40,416 --> 01:01:42,748 [ Thunder ] 1571 01:01:45,354 --> 01:01:46,946 [ Thunder ] 1572 01:01:51,132 --> 01:01:53,498 OK, why does she even have that lever? 1573 01:01:53,602 --> 01:01:55,001 [ Yelps ] 1574 01:01:56,771 --> 01:01:58,170 Skull: Please remain seated 1575 01:01:58,273 --> 01:02:00,173 and keep your arms and legs in at all times. 1576 01:02:01,276 --> 01:02:02,800 Aah! 1577 01:02:04,379 --> 01:02:05,368 Huh? 1578 01:02:07,415 --> 01:02:09,007 What does it look like? 1579 01:02:09,117 --> 01:02:10,482 I don't know. Just keep looking. 1580 01:02:10,585 --> 01:02:11,847 Over here! 1581 01:02:11,953 --> 01:02:15,946 It has to be one of these. Lions, tigers, bears... 1582 01:02:16,057 --> 01:02:17,888 Yzma: Oh, my. 1583 01:02:17,993 --> 01:02:20,518 Looking for this? 1584 01:02:22,297 --> 01:02:23,696 No! It can't be! 1585 01:02:23,798 --> 01:02:25,663 How did you get back here before us? 1586 01:02:25,767 --> 01:02:29,259 Uh... how did we, Kronk? 1587 01:02:29,371 --> 01:02:30,770 Well, you got me. 1588 01:02:30,872 --> 01:02:32,703 By all accounts, it doesn't make sense. 1589 01:02:32,807 --> 01:02:34,968 Oh, well, back to business. 1590 01:02:35,076 --> 01:02:36,475 OK, I admit it. 1591 01:02:36,578 --> 01:02:38,671 Maybe I wasn't as nice as I should have been, 1592 01:02:38,780 --> 01:02:41,476 but, Yzma, do you really want to kill me? 1593 01:02:41,583 --> 01:02:45,019 Just think of it as you're being let go, 1594 01:02:45,120 --> 01:02:47,111 that your life's going in a different direction, 1595 01:02:47,222 --> 01:02:50,714 that your body's part of a permanent outplacement. 1596 01:02:50,825 --> 01:02:52,725 Hey, that's kind of like what he said to you 1597 01:02:52,827 --> 01:02:53,953 when you got fired. 1598 01:02:54,062 --> 01:02:56,963 I know. It's called a cruel irony-- 1599 01:02:57,065 --> 01:02:58,965 like my dependence on you. 1600 01:02:59,067 --> 01:03:00,625 I can't believe this is happening! 1601 01:03:00,735 --> 01:03:02,965 Then I bet you weren't expecting this. 1602 01:03:03,071 --> 01:03:04,436 - No! - Aah! 1603 01:03:04,539 --> 01:03:06,006 Aha! 1604 01:03:06,107 --> 01:03:07,540 [ Sighs ] Oh, OK. 1605 01:03:07,642 --> 01:03:09,667 Ha ha! Finish them off. 1606 01:03:11,680 --> 01:03:13,079 Kronk devil: Hey, you're not backing down now, 1607 01:03:13,181 --> 01:03:14,978 are you, big guy? 1608 01:03:16,084 --> 01:03:19,144 Uh, where's the other guy? 1609 01:03:19,254 --> 01:03:20,152 Yo! 1610 01:03:20,255 --> 01:03:22,780 Sorry I'm late. So, what'd I miss? 1611 01:03:22,891 --> 01:03:24,449 Well, Yzma just tossed me this knife 1612 01:03:24,559 --> 01:03:26,857 and asked me to, you know, take them out. 1613 01:03:26,962 --> 01:03:29,795 Then this guy popped up and we waited for you, 1614 01:03:29,898 --> 01:03:30,887 and quite honestly-- 1615 01:03:30,999 --> 01:03:33,763 Kronk! Why did I think you could do this? 1616 01:03:33,868 --> 01:03:35,267 This one simple thing. 1617 01:03:35,370 --> 01:03:36,769 It's like I'm talking to a monkey. 1618 01:03:36,871 --> 01:03:37,929 Whoa now. 1619 01:03:38,039 --> 01:03:41,065 A really, really big stupid monkey named Kronk! 1620 01:03:41,176 --> 01:03:42,108 Ouch. 1621 01:03:42,210 --> 01:03:43,677 And do you want to know something else? 1622 01:03:43,778 --> 01:03:46,246 I've never liked your spinach puffs. 1623 01:03:46,348 --> 01:03:47,815 Never! 1624 01:03:47,916 --> 01:03:50,009 [ Sobs ] 1625 01:03:50,118 --> 01:03:51,847 That's it. She's going down. 1626 01:03:51,953 --> 01:03:53,853 Now, now, remember, guys. 1627 01:03:53,955 --> 01:03:56,651 From above, the wicked shall receive their just reward. 1628 01:03:59,060 --> 01:04:01,028 All: That'll work. 1629 01:04:08,570 --> 01:04:10,504 Strange. That usually works. 1630 01:04:10,605 --> 01:04:11,731 And so does this! 1631 01:04:11,840 --> 01:04:13,637 Ah. Should have seen that coming. 1632 01:04:13,742 --> 01:04:15,266 Whoa! 1633 01:04:15,377 --> 01:04:17,106 Aah! 1634 01:04:17,212 --> 01:04:20,045 Give me that vial! 1635 01:04:20,148 --> 01:04:21,046 Oof! 1636 01:04:21,149 --> 01:04:22,878 Ah! Ha ha! 1637 01:04:22,984 --> 01:04:24,383 Aah! 1638 01:04:28,223 --> 01:04:30,384 Oops. Clumsy me. 1639 01:04:31,860 --> 01:04:33,885 Yzma: Which one? Which one? 1640 01:04:33,995 --> 01:04:35,462 [ Alarm Sounds ] 1641 01:04:35,563 --> 01:04:39,260 Better hurry. I'm expecting company. 1642 01:04:42,771 --> 01:04:46,366 Yzma: Kill them! They murdered the emperor! 1643 01:04:46,474 --> 01:04:49,170 No, wait! I'm the emperor! It's me -- Kuzco! 1644 01:04:49,277 --> 01:04:51,177 They're not listening to me! 1645 01:04:51,279 --> 01:04:53,179 Just take 'em all! 1646 01:04:53,281 --> 01:04:55,078 - Yaah! - Yaah! 1647 01:05:00,655 --> 01:05:01,587 Get them! 1648 01:05:01,689 --> 01:05:03,520 Hey, I've been turned into a cow. 1649 01:05:03,625 --> 01:05:05,149 Can I go home? 1650 01:05:05,260 --> 01:05:06,887 You're excused. Anyone else? 1651 01:05:06,995 --> 01:05:08,462 All: No, we're good. 1652 01:05:08,563 --> 01:05:09,689 Get them! 1653 01:05:09,798 --> 01:05:12,961 We've gotta change you back. Try this one. 1654 01:05:15,570 --> 01:05:17,504 Uh, Pacha? A little help! 1655 01:05:17,605 --> 01:05:18,765 [ Screech ] 1656 01:05:18,873 --> 01:05:19,897 [ Yelling ] 1657 01:05:20,008 --> 01:05:21,600 Come on! Come on! 1658 01:05:26,514 --> 01:05:28,948 Kuzco: Aah! 1659 01:05:29,050 --> 01:05:31,245 Oh, please be something with wings. 1660 01:05:33,655 --> 01:05:36,419 Yeah! We're flyin'! 1661 01:05:36,524 --> 01:05:37,923 Uh-oh! 1662 01:05:40,195 --> 01:05:42,095 [ Guards Yelling ] 1663 01:05:43,531 --> 01:05:44,862 We're not getting anywhere with you picking the vials. 1664 01:05:44,966 --> 01:05:46,194 I'm picking the next one! 1665 01:05:46,301 --> 01:05:47,700 Fine by me! 1666 01:05:47,802 --> 01:05:48,894 Give me that one! 1667 01:05:50,205 --> 01:05:51,900 Don't you say a word. 1668 01:05:52,006 --> 01:05:55,737 - Aah! - Aah! 1669 01:05:57,512 --> 01:05:58,877 Quick! Drain the canals! 1670 01:06:00,582 --> 01:06:01,810 Pacha: Open up! 1671 01:06:04,719 --> 01:06:07,051 Yay! I'm a llama again! 1672 01:06:07,155 --> 01:06:08,281 Wait... 1673 01:06:08,389 --> 01:06:10,186 [ Blorp ] 1674 01:06:10,291 --> 01:06:11,656 - Aah! - Aah! 1675 01:06:17,398 --> 01:06:19,559 There they go! After them! 1676 01:06:19,667 --> 01:06:22,568 Come on, men! Nobody lives forever! Charge! 1677 01:06:24,973 --> 01:06:26,998 Guards: Aah! 1678 01:06:27,108 --> 01:06:30,271 Grr! 1679 01:06:37,585 --> 01:06:40,748 Aah! 1680 01:06:40,855 --> 01:06:44,052 OK, only 2 left. It's gotta be one of these. 1681 01:06:48,796 --> 01:06:49,694 No! 1682 01:06:52,233 --> 01:06:56,966 Ha ha ha ha! Ah ha ha ha ha! 1683 01:06:59,040 --> 01:06:59,938 Meow. 1684 01:07:00,041 --> 01:07:02,441 I'll take that. 1685 01:07:02,544 --> 01:07:04,978 This is the one. This'll change you back to a human. 1686 01:07:05,079 --> 01:07:08,776 Ow! Hey, get her off! 1687 01:07:08,883 --> 01:07:09,781 Whoa! 1688 01:07:09,884 --> 01:07:11,215 Kuzco: Get her off me! 1689 01:07:12,453 --> 01:07:13,715 [ Yzma Snarling ] 1690 01:07:13,821 --> 01:07:15,413 Aah! Ow! 1691 01:07:17,158 --> 01:07:18,056 [ Groans ] 1692 01:07:19,394 --> 01:07:20,520 Drink the potion! 1693 01:07:20,628 --> 01:07:22,391 OK, OK! Aah! 1694 01:07:22,497 --> 01:07:24,727 Where did it go? Where is it? 1695 01:07:24,832 --> 01:07:27,266 Yzma:[ Squeaky ] Looking for this? 1696 01:07:27,368 --> 01:07:29,097 Is that my voice? [ Coughs ] 1697 01:07:29,204 --> 01:07:30,603 Is that my voice? 1698 01:07:30,705 --> 01:07:32,730 Oh, well. 1699 01:07:32,840 --> 01:07:33,966 No! Don't drop it! 1700 01:07:34,075 --> 01:07:36,543 I'm not going to drop it, you fool! 1701 01:07:36,644 --> 01:07:38,839 I'm going to drink it! 1702 01:07:38,947 --> 01:07:41,848 And once I turn back into my beautiful self, 1703 01:07:41,950 --> 01:07:43,850 I'm going to kill you! 1704 01:07:43,952 --> 01:07:47,854 Ha ha ha! 1705 01:07:47,956 --> 01:07:50,288 [ Grunting ] 1706 01:07:53,228 --> 01:07:54,126 Aah! 1707 01:07:54,229 --> 01:07:55,526 Aah! Uh-oh. 1708 01:07:55,630 --> 01:07:56,995 Yzma: Aah! 1709 01:07:59,767 --> 01:08:00,665 Aah! 1710 01:08:02,070 --> 01:08:04,766 Aah! Aah! 1711 01:08:10,345 --> 01:08:12,006 Uhh! Whoa! 1712 01:08:13,181 --> 01:08:15,775 Uhh! Oh-oh-oh! 1713 01:08:16,884 --> 01:08:18,146 Kuzco! 1714 01:08:18,253 --> 01:08:19,686 Be right there! Give me a minute! 1715 01:08:20,955 --> 01:08:22,286 Uhh! Uhh! Uhh! 1716 01:08:22,390 --> 01:08:23,823 Kuzco! Whoa! 1717 01:08:26,027 --> 01:08:27,927 Pacha: Kuzco! 1718 01:08:28,029 --> 01:08:30,793 Aah! 1719 01:08:30,898 --> 01:08:32,297 Oh. 1720 01:08:34,235 --> 01:08:35,293 The vial! 1721 01:08:40,074 --> 01:08:44,135 Aah! 1722 01:08:44,245 --> 01:08:45,712 For the last time, 1723 01:08:45,813 --> 01:08:47,872 we did not order a giant trampoline. 1724 01:08:47,982 --> 01:08:49,506 You know, pal, you could have told me that 1725 01:08:49,617 --> 01:08:51,278 before I set it up. 1726 01:08:52,387 --> 01:08:55,083 Aah! 1727 01:08:55,189 --> 01:08:57,350 Aah! Uhh-- 1728 01:08:57,458 --> 01:08:58,686 Huh? Ha ha ha. 1729 01:08:58,793 --> 01:09:01,193 Ha ha ha ha ha! 1730 01:09:01,296 --> 01:09:02,957 Hoo hoo hee hee ha ha ha-- 1731 01:09:06,601 --> 01:09:07,863 Pacha: The vial! 1732 01:09:07,969 --> 01:09:10,062 You thinkin' what I'm thinkin'? 1733 01:09:27,155 --> 01:09:28,884 Ah ha ha ha ha! 1734 01:09:28,990 --> 01:09:30,082 I win. 1735 01:09:30,191 --> 01:09:31,089 Whoa. 1736 01:09:33,261 --> 01:09:35,229 Got it! 1737 01:09:35,330 --> 01:09:38,231 What are the odds of that trapdoor leading me out here? 1738 01:09:40,134 --> 01:09:41,761 Yeah! 1739 01:09:42,870 --> 01:09:43,768 Uhh. 1740 01:09:43,871 --> 01:09:45,736 [ Clears Throat ] 1741 01:09:45,840 --> 01:09:48,400 Here, uh, let me get this for you. 1742 01:09:50,812 --> 01:09:53,872 Well, see ya on the other side. 1743 01:10:03,029 --> 01:10:04,462 Old man: Oh, now, you--you... 1744 01:10:04,564 --> 01:10:06,498 you stop being so hard on yourself. 1745 01:10:06,600 --> 01:10:07,498 All is forgiven. 1746 01:10:07,601 --> 01:10:08,761 You're sure? 1747 01:10:08,869 --> 01:10:11,201 Oh, it's not the first time I was tossed out a window, 1748 01:10:11,304 --> 01:10:12,862 and it won't be the last. 1749 01:10:12,973 --> 01:10:14,964 What can I say? I'm a rebel. 1750 01:10:15,075 --> 01:10:16,303 Whoa-ho-ho, tiger. 1751 01:10:16,409 --> 01:10:18,639 Oh! Hey, I got to use that arm later. 1752 01:10:18,745 --> 01:10:20,440 OK, buddy, take care. 1753 01:10:20,547 --> 01:10:23,015 Ha ha. Ah, he's a sweet guy. 1754 01:10:32,893 --> 01:10:35,418 Kuzco: So, you lied to me. 1755 01:10:35,529 --> 01:10:37,429 I did? 1756 01:10:37,531 --> 01:10:39,692 Yeah. You said when the sun 1757 01:10:39,799 --> 01:10:41,027 hits this ridge just right, 1758 01:10:41,134 --> 01:10:42,533 these hills sing. 1759 01:10:42,636 --> 01:10:44,763 Well, pal, I was dragged all over those hills, 1760 01:10:44,871 --> 01:10:48,170 and I did not hear any singing. 1761 01:10:50,043 --> 01:10:51,032 Kuzco: So... 1762 01:10:51,144 --> 01:10:52,668 I'll be building my summer home 1763 01:10:52,779 --> 01:10:56,715 on a more magical hill. Thank you. 1764 01:10:58,952 --> 01:11:01,785 Hmm. Couldn't pull the wool over your eyes, huh? 1765 01:11:01,888 --> 01:11:03,651 No, no, I'm sharp, I'm on it. 1766 01:11:03,757 --> 01:11:04,917 Looks like you and your family 1767 01:11:05,025 --> 01:11:07,289 are stuck on that tuneless hilltop forever, pal. 1768 01:11:16,269 --> 01:11:18,669 You know, I'm pretty sure I heard some singing 1769 01:11:18,772 --> 01:11:21,263 on the hill next to us. 1770 01:11:21,374 --> 01:11:22,773 In case you're interested. 1771 01:11:26,046 --> 01:11:27,411 [ Chirping ] 1772 01:11:27,514 --> 01:11:29,141 Ha! Boom, baby! 1773 01:11:29,249 --> 01:11:31,342 Ha! Boom, baby! 1774 01:11:35,422 --> 01:11:36,889 Theme song guy: You'd be the coolest dude 1775 01:11:36,990 --> 01:11:38,287 In the nation 1776 01:11:38,391 --> 01:11:40,154 Or the hippest cat in creation 1777 01:11:40,260 --> 01:11:43,354 But if you ain't got friends, then nothing's worth the fuss 1778 01:11:45,065 --> 01:11:47,033 A perfect world will come to be 1779 01:11:47,133 --> 01:11:49,465 When everybody here can see 1780 01:11:49,569 --> 01:11:51,764 That a perfect world begins and ends 1781 01:11:51,871 --> 01:11:53,998 A perfect world begins and ends 1782 01:11:54,107 --> 01:11:56,837 A perfect world begins and ends with us 1783 01:11:58,144 --> 01:11:59,873 "My acorn is missing." 1784 01:11:59,980 --> 01:12:01,971 Squeak squeakin' squeak squeakity. 1785 01:12:02,082 --> 01:12:03,606 "Did you eat the acorn?" 1786 01:12:03,717 --> 01:12:05,810 Squeaker squeak squeak squeakin'? 1787 01:12:05,919 --> 01:12:07,716 "You owe me a new acorn." 1788 01:12:07,821 --> 01:12:10,119 Squeak squeak squeak squeak squeaker-- 1789 01:12:12,192 --> 01:12:13,318 Squeakin'. 1790 01:12:13,432 --> 01:12:14,626 I'm so proud of you guys. 1791 01:12:18,904 --> 01:12:23,068 Sting: In the quiet time of evening 1792 01:12:25,044 --> 01:12:29,344 When the stars assume their patterns 1793 01:12:31,183 --> 01:12:35,085 And the day has made his journey 1794 01:12:37,356 --> 01:12:41,918 And we wondered just what happened 1795 01:12:42,027 --> 01:12:44,791 To the life we knew 1796 01:12:44,897 --> 01:12:47,695 Before the world changed 1797 01:12:47,800 --> 01:12:50,997 When not a thing I had 1798 01:12:51,103 --> 01:12:53,298 Was true 1799 01:12:55,741 --> 01:12:58,676 But you were kind to me 1800 01:12:58,777 --> 01:13:01,678 And you reminded me 1801 01:13:01,780 --> 01:13:06,274 That the world is not my playground 1802 01:13:08,153 --> 01:13:12,317 There are other things that matter 1803 01:13:14,059 --> 01:13:18,189 And what is simple needs protecting 1804 01:13:20,165 --> 01:13:24,829 Or my illusions all would shatter 1805 01:13:24,937 --> 01:13:26,734 But you stayed 1806 01:13:28,007 --> 01:13:31,704 In my corner 1807 01:13:31,810 --> 01:13:36,144 The only world I know was upside-down 1808 01:13:38,717 --> 01:13:41,652 And now the world and me 1809 01:13:41,754 --> 01:13:44,245 We know you carry me 1810 01:13:44,356 --> 01:13:50,295 You see the patterns in the big sky 1811 01:13:50,396 --> 01:13:56,232 Those constellations look like you and I 1812 01:13:56,335 --> 01:14:02,069 Just like the patterns in the big sky 1813 01:14:02,174 --> 01:14:07,407 We could be lost, we could refuse to try 1814 01:14:07,513 --> 01:14:10,414 But we made it through 1815 01:14:10,516 --> 01:14:14,008 In the dark night 1816 01:14:14,119 --> 01:14:18,613 Who would those lucky guys turn out to be 1817 01:14:20,793 --> 01:14:23,819 But that unusual blend 1818 01:14:23,929 --> 01:14:28,229 Of my funny friend and me 1819 01:14:32,938 --> 01:14:36,499 I'm not as clever as I thought I was 1820 01:14:38,477 --> 01:14:44,109 I'm not the boy I used to be because 1821 01:14:44,216 --> 01:14:46,184 You show me somethin' different 1822 01:14:46,285 --> 01:14:50,016 You show me somethin' pure 1823 01:14:50,122 --> 01:14:55,082 I always seemed so certain, but I was really never sure 1824 01:14:55,194 --> 01:14:56,855 But you stayed 1825 01:14:58,130 --> 01:15:01,566 And you called my name 1826 01:15:01,667 --> 01:15:05,967 When others would have walked out on a lousy game 1827 01:15:08,240 --> 01:15:11,209 And look who made it through 1828 01:15:11,310 --> 01:15:13,505 But your funny friend and me 1829 01:15:13,612 --> 01:15:18,515 You see the patterns in the big sky 1830 01:15:18,617 --> 01:15:20,244 Yeah, yeah, yeah 1831 01:15:20,352 --> 01:15:25,380 Those constellations look like you and I 1832 01:15:25,491 --> 01:15:31,054 That tiny planet and the bigger guy 1833 01:15:31,163 --> 01:15:36,829 I don't know whether I should laugh or cry 1834 01:15:36,935 --> 01:15:41,099 Chorus: Just like the patterns in the big sky 1835 01:15:41,206 --> 01:15:43,037 We'll be together 1836 01:15:43,142 --> 01:15:46,134 We'll be together till the end this time 1837 01:15:46,245 --> 01:15:48,577 You don't know, you don't know 1838 01:15:48,680 --> 01:15:52,878 Don't know the answer or the reason why 1839 01:15:52,985 --> 01:15:54,475 We'll stick together 1840 01:15:54,586 --> 01:16:00,354 We'll stick together till the day we die 1841 01:16:00,459 --> 01:16:04,520 If I had to do this all a second time 1842 01:16:06,465 --> 01:16:10,697 I won't complain or make a fuss 1843 01:16:12,704 --> 01:16:15,696 Who would the angels send 1844 01:16:15,807 --> 01:16:18,708 But that unlikely blend 1845 01:16:18,810 --> 01:16:22,109 Of those 2 funny friends 1846 01:16:22,214 --> 01:16:24,842 That's us