1 00:01:39,009 --> 00:01:42,349 Hei Ashley, missä ollaan? -Ylitettiin juuri Tennesseen raja.. 2 00:01:49,020 --> 00:01:51,190 Eli olemme... - Niin? 3 00:01:58,431 --> 00:01:59,431 Eli olemme... 4 00:02:07,382 --> 00:02:08,712 ... tässä! 5 00:02:17,393 --> 00:02:19,223 Mitä helvettiä tuo oli, yritätkö tappaa meidät? 6 00:02:19,423 --> 00:02:23,563 Ei se ollut minun vikani, ratti vain lähti käsistä. 7 00:02:23,723 --> 00:02:27,234 Tämä oli vasta eilen huollossa ja ne sanoivat kaiken olevan kunnossa. 8 00:02:27,404 --> 00:02:32,074 Parempi viedä se huoltoon uudestaan, eihän tässä mikään muu toimi kuin torvi. 9 00:02:36,244 --> 00:02:38,145 Painukaa helvettiin, en mitä teille tyyttää! 10 00:02:42,085 --> 00:02:43,415 Voi jumalauta! 11 00:02:44,085 --> 00:02:46,085 Hei Scott, millainen se paikka oikein on? 12 00:02:46,655 --> 00:02:49,756 Vuokraaja sanoi sen olevan vanha, vähän ränsistynyt... 13 00:02:50,086 --> 00:02:52,756 ... mutta se on keskellä vuoria... 14 00:02:53,796 --> 00:02:55,166 ... ja mikä parasta: halpa. 15 00:02:55,766 --> 00:02:57,126 Miksi me saadaan se niin halvalla? 16 00:02:58,896 --> 00:03:00,267 En tiedä, ehkä se on niin huonossa kunnossa? 17 00:03:01,267 --> 00:03:03,607 Eikö kukaan ole nähnyt sitä paikkaa vielä? 18 00:03:03,937 --> 00:03:06,237 Ei, vielä. - Ehkei se ole niin kauhea! 19 00:03:07,077 --> 00:03:09,247 Ei. - Se voi olla vaikka kuinka hieno! 20 00:03:09,947 --> 00:03:12,778 Niin. - Luultavasti se on hirveä murju. 21 00:03:14,318 --> 00:03:15,918 Meidän pitää kääntyä tästä. 22 00:03:18,418 --> 00:03:20,788 VAARALLINEN SILTA, kulku omalla vastuulla, painorajoitus 3 tonnia 23 00:03:21,288 --> 00:03:25,599 Tämäkö silta meidän on ylitettävä? - Sehän hajoaa kappaleiksi! 24 00:03:27,469 --> 00:03:30,469 Älkää antako äänen hämätä, tämä on raudanluja. 25 00:05:46,152 --> 00:05:48,152 Sen pitäisi olla joku näistä. 26 00:09:41,373 --> 00:09:42,774 Lopeta! 27 00:09:43,874 --> 00:09:48,214 Haluaisin nostaa maljan... 28 00:09:52,214 --> 00:09:54,555 Kuten hyvä ystäväni kerran sanoi... 29 00:09:56,225 --> 00:09:57,395 ... hän sanoi... 30 00:09:59,055 --> 00:10:00,225 ... minä... 31 00:10:02,565 --> 00:10:04,566 ... OK OK... 32 00:10:07,906 --> 00:10:09,336 ... te elib! 33 00:10:10,936 --> 00:10:12,236 Eli? Bileet! 34 00:10:36,598 --> 00:10:37,299 Mitä tämä on? 35 00:10:38,799 --> 00:10:40,599 Oli mitä hyvänsä, niin se on edelleen tuolla. 36 00:10:42,269 --> 00:10:44,779 En pidä kellareista, emmekö voisi vain sulkea sitä! 37 00:10:46,139 --> 00:10:47,680 Se on varmaan vain joku eläin. 38 00:10:48,780 --> 00:10:49,610 Eläin? 39 00:10:53,220 --> 00:10:55,290 Tuo oli kyllä typerintä mitä olen koskaan kuullut. 40 00:10:57,360 --> 00:10:58,991 Jotain seillä on! 41 00:11:02,631 --> 00:11:04,231 Ehkä se on vain joku eläin? 42 00:11:05,231 --> 00:11:07,701 Olet varmaan oikeassa, varmaan vain joku eläin. 43 00:11:08,601 --> 00:11:10,472 Tässä, miksi et menisi katsomaan. 44 00:11:10,802 --> 00:11:12,472 Minä en tuonne mene! 45 00:11:13,502 --> 00:11:15,812 Hyvä on pelkurit, minä menen! 46 00:11:23,313 --> 00:11:24,053 Palaan pian! 47 00:11:46,845 --> 00:11:48,775 Löytyykö mitään? 48 00:11:52,045 --> 00:11:52,745 Scotty?! 49 00:11:57,756 --> 00:11:58,956 Scotty?! 50 00:12:04,767 --> 00:12:05,527 Scott!! 51 00:12:09,537 --> 00:12:11,167 Hän vain pelleilee! 52 00:12:13,467 --> 00:12:15,708 Niinhän? - Scotty!?! 53 00:12:18,178 --> 00:12:21,218 Scott!! Antakaa minulle taskulamppu! 54 00:12:21,918 --> 00:12:23,378 Scottilla on ainoa! 55 00:12:23,448 --> 00:12:24,388 Antakaa sitten lyhty! 56 00:13:44,136 --> 00:13:44,976 Scotty!? 57 00:15:05,563 --> 00:15:06,893 Tule tänne, haluan näyttää jotain! 58 00:15:10,234 --> 00:15:11,234 Katso tätä kamaa! 59 00:15:22,575 --> 00:15:23,745 Tämä varmasti toimii vielä. 60 00:15:23,915 --> 00:15:25,085 Luultavasti... 61 00:15:37,766 --> 00:15:38,596 Voi Luoja! 62 00:15:39,566 --> 00:15:40,296 Katso tätä! 63 00:15:57,788 --> 00:15:58,818 Katsos tätä... 64 00:16:09,629 --> 00:16:11,969 Tämä muistuttaa entistä tyttöystävääsi! 65 00:16:15,970 --> 00:16:19,410 Viedään nämä yläkertaan. Minä otan nauhurin... 66 00:16:19,640 --> 00:16:21,480 ... tuo sinä loput. 67 00:16:38,332 --> 00:16:42,002 Niinkuin sinä! Juuri niinkuin minä.. 68 00:16:47,333 --> 00:16:53,743 Kuunelkaa tätä. Tämä nauha löytyi kellarista! 69 00:16:56,643 --> 00:17:02,324 On kulunut joitain vuosia siitä kun aloitin kaivaukset Gandarrin raunioilla. 70 00:17:03,524 --> 00:17:08,194 Nyt olen vaimoni kanssa vetäytynyt vuoriston rauhaan pieneen mökkiin. 71 00:17:09,025 --> 00:17:11,695 Täällä olen jatkanut tutkimuksiani.. 72 00:17:12,365 --> 00:17:16,705 ...ilman modernin sivilisaation häiriöitä. 73 00:17:18,205 --> 00:17:22,546 Uskon tehneeni merkittävän löydön raunioista .. 74 00:17:23,446 --> 00:17:28,046 ... muinaisen kirjan sumerilaisten hautajaistavoista. 75 00:17:28,886 --> 00:17:31,717 Sen nimi on - NATURAN DEMONTO - 76 00:17:32,717 --> 00:17:34,727 Karkeasti käännettynä - KUOLLEIDEN KIRJA - 77 00:17:34,887 --> 00:17:37,057 Kirja on sidottuna ihmisen nahkasta ja 78 00:17:37,397 --> 00:17:39,057 kirjoitettu ihmisverellä. 79 00:17:41,728 --> 00:17:49,408 Kirja kertoo demoneista, niiden manaamisesta ja pimeistä voimista jotka vaeltavat metsissä. 80 00:17:50,408 --> 00:17:53,409 Alkusivut varoittavat että nämä voimat voivat maata nukkuvina 81 00:17:53,579 --> 00:18:01,749 mutteivät koskaan kuolleina. Niitä voidaan kutsua tämän kirjan loitsuilla. 82 00:18:03,090 --> 00:18:04,990 Näillä loitsuilla annetaan demonille 83 00:18:05,090 --> 00:18:08,430 lupa ottaa ihminen valtaansa. 84 00:18:11,000 --> 00:18:12,760 Miksi sinä tuon teit, Se alkoi juuri kuulostaa kiinostavalta? 85 00:18:13,100 --> 00:18:14,531 En halua kuulla enää yhttän enempää. 86 00:18:21,771 --> 00:18:23,841 Minä haluan kuulla loputkin! 87 00:18:24,581 --> 00:18:25,642 Ei mitään paniikkia. 88 00:18:46,904 --> 00:18:48,274 Sulje se! 89 00:18:51,774 --> 00:18:53,804 Sulje se!! 90 00:18:55,144 --> 00:18:57,515 Sulje se!!! 91 00:18:57,945 --> 00:18:59,015 Voi Luoja! 92 00:19:04,355 --> 00:19:06,825 Sheryl, minne sinä menet? 93 00:19:06,985 --> 00:19:07,855 Uskomatonta! 94 00:19:08,025 --> 00:19:14,336 Sinä tiesit että hän järkyttyisi! Menit taas liaan pitkälle! 95 00:19:14,496 --> 00:19:17,566 Älä yritä, sinäkin olisit voinut sammuttaa sen! 96 00:19:18,166 --> 00:19:19,137 Mitä väliä! 97 00:19:19,907 --> 00:19:23,607 Hän on hullu! Se oli vain vitsi! 98 00:19:25,447 --> 00:19:28,047 Hän käyttäytyy kuin kolmevuotias. 99 00:19:42,899 --> 00:19:46,529 Valvotaanko vielä ja kuunnellaan myrskyä? 100 00:19:46,699 --> 00:19:50,769 Sopii, käyn vain katsomassa Sheryliä ensin. 101 00:20:58,216 --> 00:20:59,616 Vai varastetaan sitä nukkuvalta? 102 00:21:02,946 --> 00:21:04,616 Se on sinulle 103 00:21:16,967 --> 00:21:18,437 Ash, kuinka ihanaa 104 00:21:22,138 --> 00:21:23,138 Laita se paikoilleen. 105 00:21:26,808 --> 00:21:28,948 Aioin antaa sen sinulle ennenkuin tulimme tänne mutta 106 00:21:29,879 --> 00:21:34,719 vasta nyt saimme olla kahdenkesken. 107 00:21:38,789 --> 00:21:39,759 Katso peilistä! 108 00:21:43,660 --> 00:21:48,600 Voi Ash, se on kaunis! Rakastan sitä! 109 00:23:26,439 --> 00:23:28,079 Onko siellä joku? 110 00:24:29,545 --> 00:24:32,015 Tiedän että siellä on joku. 111 00:24:38,416 --> 00:24:42,326 Kuulin sinut. Kuulin sinut kellarissa! 112 00:28:48,459 --> 00:28:49,489 Ashley!!! 113 00:28:56,470 --> 00:28:57,700 Apua!!! 114 00:29:24,502 --> 00:29:25,532 Apua!!! 115 00:29:51,195 --> 00:29:53,525 Mitä sinulle on tapahtunut Sheryl? Tekikö joku metsässä tämän? 116 00:29:53,865 --> 00:29:59,865 Ei, sen teki metsä itse, se on elossa! 117 00:30:00,535 --> 00:30:02,706 Minä vien sinut lepäämään! 118 00:30:02,906 --> 00:30:05,876 En halua levätä, haluan pois täältä! 119 00:30:06,106 --> 00:30:08,216 Haluan lähteä täältä juuri nyt! 120 00:30:10,716 --> 00:30:12,717 Minä en ainakaan lähde yötämyöten! 121 00:30:14,047 --> 00:30:16,057 Ei siellä mitään ole. Puut eivät hyökkää ihmisten kimppuun. 122 00:30:16,387 --> 00:30:19,057 Vietkö sinä minut kaupunkiin vai ei? 123 00:30:19,227 --> 00:30:24,228 Nyt hetikö? Kuuntele nyt itseäsi? 124 00:30:24,568 --> 00:30:28,568 Aivan sama miltä se kuulostaa, haluan pois täältä juuri nyt! 125 00:30:30,438 --> 00:30:32,568 Ollaan sitten kaupungissa yötä! 126 00:31:43,315 --> 00:31:46,185 Tiedän ettei se käynnisty, se ei anna meidän lähteä. 127 00:32:40,980 --> 00:32:42,450 Miksi pysähdyit? 128 00:32:44,380 --> 00:32:45,621 Odota tässä! 129 00:32:56,732 --> 00:32:58,002 Näetkö jotain? 130 00:33:01,902 --> 00:33:03,032 Minne menet? 131 00:33:07,403 --> 00:33:08,413 Ashley?! 132 00:33:21,094 --> 00:33:22,094 Ashley!?! 133 00:34:24,160 --> 00:34:29,500 Minähän sanoin! Se ei päästä meitä lähtemään! 134 00:34:48,822 --> 00:34:53,022 Tiedän nyt että demoni on riivannut vaimoni. 135 00:34:53,522 --> 00:34:57,863 Pelkään, että ainoa tapa pysäyttää riivattu on ruumiin pilkkominen. 136 00:35:01,133 --> 00:35:05,533 Olen toistaiseksi onnistunut välttämään sen, mutta olen nähnyt varjojen liikkuvan metsässä.. 137 00:35:05,873 --> 00:35:14,884 ja tiedän että mitä olenkin herättänyt tulee hakemaan minua. 138 00:35:15,514 --> 00:35:16,985 Anna kun mietin... 139 00:35:18,355 --> 00:35:19,115 Seitsemän! 140 00:35:19,555 --> 00:35:20,515 Mitä maata? 141 00:35:21,055 --> 00:35:23,555 Ruutu, ei, ei, hertta! 142 00:35:23,725 --> 00:35:28,326 Bravo, hertta seitsemän! - Hei Ash, arvasin oikein! 143 00:35:29,066 --> 00:35:30,566 Ällistyttävää, Linda! 144 00:35:31,066 --> 00:35:35,666 Se on varmasti jotain yliaistillista kuin ESP:tä! 145 00:35:35,736 --> 00:35:36,406 Kokeile tätä! 146 00:35:37,366 --> 00:35:38,236 Seitsemän! 147 00:35:38,436 --> 00:35:39,907 Uskomatonta! 148 00:35:40,577 --> 00:35:43,477 Patarouva... 149 00:35:46,477 --> 00:35:48,387 Hertta neljä... 150 00:35:49,247 --> 00:35:51,418 Pata kahdeksan... 151 00:35:52,918 --> 00:35:56,328 Pata kaksi... Ruutujätkä, Ristijätkä 152 00:35:59,028 --> 00:36:02,629 Miksi olette häirinneet untamme 153 00:36:02,929 --> 00:36:10,539 herättäen meidän ikuisesta horroksesta? Te kuolette kuin miljoonat ennen teitä. 154 00:36:11,139 --> 00:36:14,080 Otamme teidät yksitellen! 155 00:36:27,461 --> 00:36:28,591 Mitä tapahtui? 156 00:36:39,472 --> 00:36:43,612 Näittekö hänen silmänsä? Minua pelottaa, mikä häntä vaivaa? 157 00:37:35,367 --> 00:37:36,497 Sheryl, lopeta!! 158 00:39:34,828 --> 00:39:38,599 Minusta meidän pitäisi lähteä täältä. - Niin. 159 00:39:41,339 --> 00:39:44,909 On vielä muutama tunti aamuun. - En voi odottaa niin kauan. 160 00:39:46,509 --> 00:39:54,190 On pakko! Ja aamulla ylitämme sillan! 161 00:39:58,620 --> 00:40:01,531 Miksi hän pitää tuota kauheaa ääntä? 162 00:40:01,661 --> 00:40:02,431 En tiedä!! 163 00:40:04,831 --> 00:40:05,761 Hänen silmänsä?!? 164 00:40:10,972 --> 00:40:15,342 Luojan tähden, mitä hänen silmilleen tapahtui?? 165 00:40:30,223 --> 00:40:31,423 Kaikki järjestyy kyllä! 166 00:40:51,385 --> 00:40:54,045 Scotty, tuolla ulkona on jotain. 167 00:41:03,326 --> 00:41:06,397 Yrittäisit nukkua vähän. 168 00:42:56,717 --> 00:42:57,557 Shelly?! 169 00:44:09,063 --> 00:44:20,474 Kiitos, en tiedä minne olisin joutunut jos olisin jäänyt noille kuumille hiilille. 170 00:47:27,852 --> 00:47:28,682 Lyö sitä... 171 00:47:30,352 --> 00:47:31,182 Lyö sitä!! 172 00:47:32,852 --> 00:47:33,682 Lyö sitä!!! 173 00:48:27,577 --> 00:48:31,518 Scott? - Niin? 174 00:48:33,418 --> 00:48:36,518 Mitä me teemme? 175 00:48:40,428 --> 00:48:41,758 Me hautaamme hänet. 176 00:48:43,829 --> 00:48:47,769 Hän on ystävämme.. - Hän on kuollut! 177 00:48:51,109 --> 00:48:52,109 Shelly on kuollut. 178 00:48:56,110 --> 00:48:57,440 Meidän täytyy haudata hänet. 179 00:49:56,845 --> 00:50:01,046 Linda nukkuu yhä. - Minä häivyn täältä. 180 00:50:01,446 --> 00:50:03,986 Emme voi viedä Lindaa mihinkään siinä kunnossa! 181 00:50:04,516 --> 00:50:07,086 Emme edes tiedä pääseekö täältä pois muuta kautta sillan lisäksi?! 182 00:50:07,856 --> 00:50:11,627 Jospa siellä on patikkapolku tai vanha tie tai jotain. 183 00:50:12,857 --> 00:50:15,897 Pakkohan täältä on olla toinenkin reitti pois?! 184 00:50:16,497 --> 00:50:20,698 Kuuntele minua. Linda ei voi edes seisoa saati sitten kävellä. 185 00:50:22,208 --> 00:50:25,208 Sitten jätämme hänet tänne ja lähetämme apua. 186 00:50:25,378 --> 00:50:28,208 Oletko hullu? - Minä häivyn! 187 00:50:29,778 --> 00:50:33,949 En piittaa mitä hänelle tapahtuu. Hän on sinun tyttöystäväsi, huolehdi sinä hänestä! 188 00:50:34,719 --> 00:50:36,589 Minä häivyn juuri nyt. 189 00:51:59,307 --> 00:52:01,477 Hyvä jumala! - Auta minua! 190 00:52:13,988 --> 00:52:18,998 Scotty, sinä tulet vielä ihan kuntoon. Usko minua! 191 00:52:31,280 --> 00:52:33,680 Se ei päästä meitä lähtemään. 192 00:52:34,520 --> 00:52:37,450 Sheryl oli oikeassa. 193 00:52:39,150 --> 00:52:40,350 Me kaikki kuolemme tänne. 194 00:52:40,520 --> 00:52:41,891 Me emme kuole! 195 00:52:42,021 --> 00:52:44,161 Kuolemme, kaikki!! 196 00:52:45,691 --> 00:52:49,661 Me emme kuole, me pääsemme pois täältä. 197 00:52:50,701 --> 00:52:54,072 Kuuntele minua Scotty, onko sillan ohi tietä?! 198 00:52:56,372 --> 00:53:00,212 Scotty, kuuntele minua. Scott?!? 199 00:53:03,142 --> 00:53:09,483 En halua kuolla. Et kai aio jättää minu Ash? 200 00:53:10,723 --> 00:53:15,724 En halua kuolla. Et kai aio jättää minu Ash? 201 00:53:19,564 --> 00:53:24,404 Kuuntele nyt Scott, pääseekö sillan ohi mitenkään?! 202 00:53:25,135 --> 00:53:34,075 On siellä reitti, polku. Mutta ne puut Ash. 203 00:53:35,245 --> 00:53:37,516 Etkö käsitä, ne ovat elossa?!! 204 00:53:50,597 --> 00:53:51,297 Hiljaa!!! 205 00:53:57,437 --> 00:53:58,308 Turpa kiinni! 206 00:54:14,459 --> 00:54:15,289 Tapa hänet! 207 00:54:16,629 --> 00:54:21,200 Tapa hänet jos voit, poikaystävä! 208 00:54:28,040 --> 00:54:29,510 Luoja minua armahtakoon! 209 00:54:55,973 --> 00:54:58,673 Ash, auta minua. 210 00:55:03,614 --> 00:55:08,084 Ash, auta minua 211 00:55:08,854 --> 00:55:11,754 Älä anna niiden viedä minua taas. 212 00:55:12,854 --> 00:55:16,155 En anna, lupaan sen. 213 00:55:17,525 --> 00:55:20,325 Ashley, auta minua. 214 00:55:20,865 --> 00:55:22,195 Päästä minut pois täältä. 215 00:55:23,365 --> 00:55:26,536 Ashley, auta minua. 216 00:55:27,206 --> 00:55:29,606 Päästä minut täältä. Olen kunnossa nyt. 217 00:55:30,876 --> 00:55:32,546 Olen kunnossa. 218 00:55:32,706 --> 00:55:37,547 Olen kunnossa. Avaa tämä ketju ja päästä minut. 219 00:55:46,728 --> 00:55:47,558 Sheryl? 220 00:56:21,431 --> 00:56:22,601 Sheryl? 221 00:56:29,441 --> 00:56:34,112 Olen kunnossa Asley, avaa ketju ja päästä minut ulos. 222 00:56:36,112 --> 00:56:39,412 Olen kunnossa nyt, olen siskosi, Sheryl. 223 00:56:47,453 --> 00:56:48,623 Paskiaiset! 224 00:56:49,023 --> 00:56:51,663 Miksi kidutatte minua näin? Miksi? 225 00:57:02,674 --> 00:57:03,575 Pää kiinni!! 226 00:57:04,145 --> 00:57:08,815 Me saamme sinut... Me saamme sinut... 227 00:57:09,145 --> 00:57:15,186 Ei saa enää kurkkia... Aika mennä nukkumaan... 228 00:58:03,370 --> 00:58:06,040 Aurinko nousee tunnin kuluttua ja voimme lähteä täältä yhdessä. 229 00:58:07,380 --> 00:58:10,451 Sinä, minä, Linda, Shelly .. 230 00:58:15,051 --> 00:58:16,621 .. tai, Shelly on... 231 00:58:18,891 --> 00:58:20,492 Menemme kotiin yhdessä. 232 00:58:21,892 --> 00:58:23,192 Haluaisitko mennä kotiin? 233 00:58:24,432 --> 00:58:26,832 Pitäisit siitä, eikö niin? 234 00:58:32,073 --> 00:58:32,973 Scott? 235 01:02:07,302 --> 01:02:07,773 Voi ei! 236 01:08:31,398 --> 01:08:32,228 Ovi!? 237 01:09:05,261 --> 01:09:07,931 Panokset? Missä näin panoslaatikon? 238 01:10:47,710 --> 01:10:52,211 Me saamme sinut... Me saamme sinut... 239 01:10:52,551 --> 01:10:53,311 Pää kiinni, Linda! 240 01:10:54,211 --> 01:10:56,221 Me kaikki kuolemme! - Hiljaa! 241 01:10:56,781 --> 01:10:58,291 Kaikki! - Hiljaa! 242 01:16:06,020 --> 01:16:06,890 Luoja! 243 01:16:07,960 --> 01:16:09,230 Liity meihin! 244 01:16:10,890 --> 01:16:12,000 Liity meihin!