1 00:00:40,600 --> 00:00:42,760 Proefpersonen gezocht. 2 00:00:42,920 --> 00:00:46,240 Verdien 4000 Mark met een 14-daags experiment. 3 00:00:46,440 --> 00:00:48,240 In een nepgevangenis. 4 00:01:26,200 --> 00:01:27,420 Crown Plaza, alstublieft 5 00:01:32,100 --> 00:01:37,600 HET EXPERIMENT 6 00:01:44,960 --> 00:01:46,600 Het ga je goed. Jou ook. 7 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 De mens zou niet mogen tussenkomen in de natuur. 8 00:02:50,360 --> 00:02:53,360 Maar hij doet dat altijd. Dat is de menselijke natuur. 9 00:02:53,370 --> 00:02:56,170 Hier is wat ik bedoel: Tegenwoordig kan je vechthonden kopen. Vechthonden ? 10 00:02:56,171 --> 00:02:59,171 Waarvoor heeft de mens vechthonden nodig ? In het antieke Rome had men vechthonden. 11 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 Sorry, ik ken je toch, niet ? 12 00:03:02,440 --> 00:03:06,040 Wacht maar, P&S, Coca-Cola, Spiegel... 13 00:03:06,100 --> 00:03:08,420 ... en, laat me niet liegen, Hubba-Bubba. Heb ik gelijk ? 14 00:03:11,600 --> 00:03:12,520 Jazeker. 15 00:03:12,880 --> 00:03:15,680 Ah, ik weet het weer. Je bent toch van die kiosk in de Akensestraat 16 00:03:16,000 --> 00:03:17,080 Jij bent Tarek. Heb ik gelijk ? 17 00:03:17,100 --> 00:03:17,800 Inderdaad 18 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 Ik ken alle taxibestuurders. Taxibestuurder ? 19 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 Dat heb ik ook nog gedaan. 20 00:03:29,640 --> 00:03:30,340 Goeiedag. 21 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 Ik ben dokter Grimm, de wetenschappelijke assistente voor dit experiment. 22 00:03:33,520 --> 00:03:35,920 Jullie weten allemaal waarom jullie hier zijn ? - Proefkonijntjes. 23 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 Het experiment is pijnloos. Jullie moeten ook geen medicamenten slikken. 24 00:03:39,320 --> 00:03:42,160 Het gaat om een rollenspel in een gevangenissituatie. 25 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Spelen we cipiers of gevangenen ? 26 00:03:44,480 --> 00:03:47,120 Jullie worden in groepen verdeeld. Dat doet de computer. 27 00:03:47,280 --> 00:03:51,120 We zullen jullie aan enkele testen onderwerpen om jullie psychische toestand te onderzoeken. 28 00:03:51,880 --> 00:03:53,920 Vooraf moet ik jullie wel waarschuwen: 29 00:03:54,080 --> 00:03:57,040 Als jullie als gevangenen aan het experiment deel zullen nemen, 30 00:03:57,200 --> 00:04:01,120 betekent dat voor jullie het verlies van een privé-sfeer en burgerrechten. 31 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 Heeft iemand daar problemen mee ? 32 00:04:06,500 --> 00:04:08,500 Goed, laten we dan maar beginnen. 33 00:04:22,760 --> 00:04:26,000 Ik kan niet meer, dokter. Ik ben kapot... 34 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 Steward ? Grondpersoneel. 35 00:04:41,400 --> 00:04:43,120 Dan mag je te laat komen. Ja. 36 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Meneer Fahd ? Fachd 37 00:04:48,480 --> 00:04:49,920 Komt u alstublieft even mee. 38 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Hier staat dat u taxibestuurder bent. Ja. 39 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 Is dat als beroep of slechts tijdelijk ? 40 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 Hoe bedoelt u dat, "tijdelijk" ? 41 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 Ik bedoel, doet u nog iets anders dan taxibestuurder ? 42 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 Nee. 43 00:05:05,360 --> 00:05:09,560 Ik vraag het omdat ik zie dat u filosofie, architectuur en sociologie gestudeerd hebt. 44 00:05:09,800 --> 00:05:12,280 Ja, dat klopt, dat is waar... 45 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 Tijdelijk. 46 00:05:15,440 --> 00:05:19,040 Goed, Meneer Fahd. Uw resultaten zijn normaal en u hebt een goede conditie. 47 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Dat is belangrijk: U kunt tijdens het onderzoek 48 00:05:20,880 --> 00:05:23,280 in psychisch extreme situaties terechtkomen. 49 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Extreme situaties ? 50 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 Maar u let toch op me, niet ? 51 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Het experiment wordt 24 uur op 24 met camera's bewaakt, ja. 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Dan kan me niks overkomen. 53 00:05:48,840 --> 00:05:50,034 Oh nee ! - Ja ! 54 00:05:50,160 --> 00:05:51,912 Hij leeft ! 55 00:05:53,080 --> 00:05:55,116 Je bent me 500 schuldig voor twee jaar. 56 00:05:55,240 --> 00:05:56,992 Ik weet het, je zult het wel krijgen. 57 00:06:06,120 --> 00:06:09,396 Klinkt interessant. Ze zeggen dat het leger erachter zit. 58 00:06:13,320 --> 00:06:15,072 Met een overvloed aan geld. 59 00:06:16,280 --> 00:06:17,793 Wat wil je ? 60 00:06:17,920 --> 00:06:21,708 Opnieuw starten ? Zeg "het spijt me" ? Een beetje laat na twee jaar ! 61 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 Ik zat onder de spanning. 62 00:06:23,920 --> 00:06:25,672 Je rijdt met een taxi. 63 00:06:26,560 --> 00:06:28,118 Ja. 64 00:06:28,240 --> 00:06:31,516 En je wil je twee weken laten opsluiten ! 65 00:06:31,720 --> 00:06:33,472 Maar het is een goed verhaal. 66 00:06:35,360 --> 00:06:39,194 Tienduizend. Inclusief foto's. Geen onkosten. 67 00:06:39,520 --> 00:06:40,748 Dank u. 68 00:07:08,880 --> 00:07:11,348 Ja ? - Hallo, Fahd. Ik riep. 69 00:07:11,840 --> 00:07:14,513 Ik heb je gezegd, niet op de zetel springen ! 70 00:07:18,880 --> 00:07:21,758 1 lux, 250 x 268 pixels. 71 00:07:23,040 --> 00:07:26,749 Druk rechts: beeld bevriezen. Druk links: ononderbroken beweging. 72 00:07:26,880 --> 00:07:29,553 Ontvanger en recorder vermomd als een Walkman. De zender... 73 00:07:29,680 --> 00:07:32,353 ... heeft een draagwijdte van 100 meters. 74 00:07:59,920 --> 00:08:00,511 Goed. 75 00:08:03,800 --> 00:08:05,552 Klaar voor morgen ? - Zeker. 76 00:08:06,640 --> 00:08:11,760 Dit is een referentie test. We zullen deze opnieuw doen na het experiment. 77 00:08:14,760 --> 00:08:16,830 Maak je geen zorgen. Het is niet onaangenaam. 78 00:09:01,160 --> 00:09:02,912 Voel je je niet goed ? 79 00:09:03,640 --> 00:09:05,392 Het is Oké. 80 00:09:06,240 --> 00:09:07,673 Heb je een probleem met ingesloten ruimtes ? 81 00:09:07,800 --> 00:09:09,552 Alles is in orde, geen probleem. 82 00:09:35,040 --> 00:09:36,792 Shit. 83 00:09:40,120 --> 00:09:41,872 Shit, shit, shit ! 84 00:09:56,400 --> 00:09:58,152 Ben je gewond ? 85 00:10:01,520 --> 00:10:04,193 Je had rood ! Je had dood kunnen zijn ! 86 00:10:04,720 --> 00:10:06,472 Dit is mijn vaders auto. 87 00:10:06,880 --> 00:10:08,632 Hij zal blij zijn dat je nog leeft. 88 00:10:09,480 --> 00:10:11,948 Ik kom van zijn begrafenis. 89 00:10:12,240 --> 00:10:13,992 Wablief ? 90 00:10:32,480 --> 00:10:34,630 Waar ging je heen ? - Naar Zandvoort. 91 00:10:35,720 --> 00:10:37,472 Misschien moet je daar niet heen. 92 00:10:37,800 --> 00:10:39,313 Wablief ? 93 00:10:39,440 --> 00:10:42,989 Ik geloof niet in toevalligheden. Niets gebeurt zomaar in het leven. 94 00:10:43,480 --> 00:10:45,835 Zelfs de ergste dingen slaan op een of andere manier ergens op. 95 00:10:46,600 --> 00:10:49,558 Ik, bijvoorbeeld, zou niet langer een taxi moeten besturen. 96 00:11:01,160 --> 00:11:03,799 Dit zal een beetje pijn doen. 97 00:11:05,400 --> 00:11:08,039 Vreemd, het lijkt diep te zijn, maar er is geen bloed. 98 00:11:08,160 --> 00:11:11,118 Indien je gelijk hebt, waarom is hij dan dood ? 99 00:11:12,120 --> 00:11:13,872 Waar slaat dat op ? 100 00:11:14,680 --> 00:11:16,432 Ik weet het niet. 101 00:11:16,720 --> 00:11:19,678 Het ergste is, ik kon niet meer met hem praten. 102 00:11:21,240 --> 00:11:24,676 Ik zag hem in geen vier jaar meer, en kon niet meer met hem praten. 103 00:11:24,800 --> 00:11:26,552 Misschien was dat niet meer nodig. 104 00:11:31,480 --> 00:11:35,712 Hij was 65. Hij had een mooi leven achter de rug. 105 00:11:37,080 --> 00:11:40,038 'Dora, wees blij, hij had een mooi leven.' 106 00:11:40,560 --> 00:11:42,312 Maar ik ben niet blij. 107 00:11:44,360 --> 00:11:47,955 Ik ben hier niet meer. 108 00:11:51,600 --> 00:11:54,831 Soms gaat het leven niet door. Dat is Oké. 109 00:12:01,760 --> 00:12:03,512 Kan ik me ergens neerleggen ? 110 00:12:09,080 --> 00:12:10,832 Ga je hier blijven ? 111 00:12:12,200 --> 00:12:15,749 Ja, ik ben hiernaast. - Nee, ik bedoel hier. 112 00:13:21,320 --> 00:13:24,915 Mag ik u voorstellen Professor Thon, de directeur van dit experiment. 113 00:13:32,160 --> 00:13:35,709 Mijne heren, ik zou jullie allen willen bedanken voor jullie deelname. 114 00:13:36,360 --> 00:13:38,112 Jullie zijn moedige mannen. 115 00:13:38,680 --> 00:13:40,432 U lacht, maar ik ben ernstig. 116 00:13:40,640 --> 00:13:43,518 De komende twee weken zullen voor jullie een nieuwe ervaring zijn. 117 00:13:43,640 --> 00:13:46,074 Jullie zullen druk uitoefenen en ondergaan. 118 00:13:46,600 --> 00:13:50,149 Sommige onder jullie zullen de komende twee weken geen burgerlijke rechten hebben. 119 00:13:51,000 --> 00:13:52,752 Onderschat dat niet. 120 00:13:54,760 --> 00:13:58,036 Indien iemand nog wil afhaken en weggaan, nu is jullie laatste kans. 121 00:14:01,840 --> 00:14:03,910 Jullie veiligheid is topprioriteit. 122 00:14:04,480 --> 00:14:09,235 Er mag geen geweld gebruikt worden ! Wie gewelddadig wordt... 123 00:14:09,360 --> 00:14:12,318 ... ligt uit het experiment. Is dat duidelijk ? 124 00:14:13,720 --> 00:14:16,678 Prima. Zouden de volgende heren alstublieft willen rechtstaan: 125 00:14:33,880 --> 00:14:36,553 Zijn wij gevangenen of bewakers ? 126 00:14:42,360 --> 00:14:44,112 Alstublieft, heren. 127 00:14:47,000 --> 00:14:48,752 Bewakers ! Neig ! 128 00:14:53,560 --> 00:14:55,312 Gelieve jullie uniformen aan te trekken. 129 00:14:56,240 --> 00:14:58,435 Maar we krijgen ook 4000 ? 130 00:14:58,680 --> 00:15:00,432 Vier ? Ik krijg 8000 ! 131 00:15:00,640 --> 00:15:02,358 Nee, wij moeten betalen. 132 00:15:02,480 --> 00:15:04,550 Handen op u rug, benen gespreid ! 133 00:15:12,680 --> 00:15:13,669 Heren. 134 00:15:15,640 --> 00:15:17,995 Jullie zijn nu bewakers in een gevangenis. 135 00:15:19,040 --> 00:15:21,315 Jullie werk is het behouden van orde en vrede, 136 00:15:21,440 --> 00:15:23,556 om er zeker van te zijn dat de regels opgevolgd worden. 137 00:15:23,680 --> 00:15:26,990 Neem deze taak ernstig ! Het experiment slaagt of faalt met jullie ! 138 00:15:27,120 --> 00:15:29,350 Indien jullie je werk niet juist uitvoeren... 139 00:15:29,480 --> 00:15:33,632 ... heeft het hele experiment geen zin en kunnen we er nu meteen mee stoppen. 140 00:15:34,520 --> 00:15:37,830 Jullie spelen geen bewaker, jullie zijn bewakers ! 141 00:15:38,400 --> 00:15:43,679 Jullie eerste taak: de situatie uitleggen aan de gevangenen. 142 00:15:47,120 --> 00:15:49,350 Gelieve u om te draaien ! 143 00:15:52,480 --> 00:15:53,549 Dank u. 144 00:15:53,760 --> 00:15:55,512 De volgende, alstublieft ! 145 00:15:56,680 --> 00:15:58,432 Ga daarheen ! 146 00:15:59,520 --> 00:16:01,909 Doe dat kleed aan ! 147 00:16:08,440 --> 00:16:11,352 En ondergoed ? - Geen ondergoed ! 148 00:16:14,320 --> 00:16:16,072 Kan ik nummer 69 krijgen ? - Stilte ! 149 00:16:16,200 --> 00:16:18,270 Ik hoop dat het een gemengde sauna is ! 150 00:16:28,640 --> 00:16:33,077 Ze zijn gek, vrouwen jassen ! Misschien moeten we al zittend plassen ! 151 00:16:33,280 --> 00:16:35,032 Stilte, 69 ! 152 00:16:41,880 --> 00:16:43,632 Komaan ! 153 00:16:44,080 --> 00:16:45,832 Iedereen naar buiten, alstublieft ! 154 00:16:46,000 --> 00:16:47,353 Echt te gek ! 155 00:16:48,480 --> 00:16:50,232 De eerste dag 156 00:16:51,080 --> 00:16:53,150 Blijf verder gaan ! Iedereen op een rij ! 157 00:16:53,840 --> 00:16:55,592 Is er betaal-TV ? 158 00:17:14,160 --> 00:17:15,912 Ze zijn knettergek, kijk hier ! 159 00:17:17,440 --> 00:17:19,192 Vooruit, alstublieft. Snel ! 160 00:17:31,520 --> 00:17:34,910 Kon je je dit voorstellen ? - Nee. Echt een professionele werper ! 161 00:17:35,040 --> 00:17:37,554 Nu zitten we diep in de stront. 162 00:17:45,440 --> 00:17:48,113 Ga op een rij staan op de getekende lijn ! 163 00:17:50,040 --> 00:17:51,792 Wat gebeurt er nu ? 164 00:17:52,280 --> 00:17:58,719 De gevangenis regels. Een: De gevangenen mogen elkaar enkel aanspreken met hun nummer. 165 00:17:58,840 --> 00:18:04,517 Twee: De gevangenen spreken de bewakers aan als "Mr. Gevangenis bewaker". 166 00:18:04,640 --> 00:18:08,110 Drie: Bij "lichten uit", mogen de gevangenen niet meer praten. 167 00:18:08,240 --> 00:18:10,310 Dan zullen we zingen ! - Stilte ! 168 00:18:11,400 --> 00:18:15,837 Vier: Maaltijden moeten volledig opgegeten worden. 169 00:18:16,080 --> 00:18:17,832 Lees ons het menu voor ! 170 00:18:19,240 --> 00:18:20,229 Stilte ! 171 00:18:20,360 --> 00:18:25,832 Vijf: Elk bevel door een bewaker moet onmiddellijk opgevolgd worden. 172 00:18:26,280 --> 00:18:29,716 Zes: Het niet gehoorzamen aan deze regels zal resulteren in een straf. 173 00:18:29,840 --> 00:18:31,592 Welk soort straf ? 174 00:18:32,000 --> 00:18:36,516 Dat zullen we nog wel zien. We zijn zeer flexibel. En nu de toekenning van de cellen. 175 00:18:36,640 --> 00:18:39,359 Als ik u nummer afroep ga dan naar de aangeduide cel ! 176 00:18:39,480 --> 00:18:43,234 21, 74, 86 - cel 1. 177 00:18:43,760 --> 00:18:46,433 82, 15, 94 - cel 2. 178 00:18:47,360 --> 00:18:50,716 77, 69, 38 - cel 3. 179 00:18:51,080 --> 00:18:53,116 53, 40, 11 - cel 4. 180 00:18:53,240 --> 00:18:55,196 Weet je, ik snurk. - Groots. 181 00:19:18,880 --> 00:19:20,711 Jij krijgt de onderste slaapbank. - In orde. 182 00:19:20,840 --> 00:19:22,592 Ik ben Joe. - Tarek. 183 00:19:23,720 --> 00:19:25,790 En jij ? - Achtendertig. 184 00:19:29,120 --> 00:19:31,918 Waarom wil je deelnemen aan dit experiment ? 185 00:19:32,040 --> 00:19:34,315 Omdat ik denk dat dit heel interessant kan zijn. 186 00:19:36,400 --> 00:19:38,755 En 4000 mark is veel geld. 187 00:19:39,080 --> 00:19:43,790 Je kunt echt ontspannen en een nieuwe ervaring opdoen. 188 00:19:44,000 --> 00:19:50,872 Je moet openstaan voor ideeën en ik heb het geld nodig. 189 00:19:51,320 --> 00:19:53,390 Het kan zelfs plezierig worden. 190 00:19:53,920 --> 00:19:55,672 Vanwege de dollars. 191 00:19:56,320 --> 00:19:57,594 Algemene interesse. 192 00:19:57,880 --> 00:19:58,995 Ik was nog nooit in een gevangenis. 193 00:19:59,360 --> 00:20:00,713 Ik ? Nee ! 194 00:20:02,200 --> 00:20:02,757 Nee. 195 00:20:04,520 --> 00:20:05,714 Nee, echt. 196 00:20:06,080 --> 00:20:10,710 Jeez ! Ik ben een regelmatige klant ! 197 00:20:11,120 --> 00:20:17,912 Ik heb een kiosk, op de hoek van de Brusselse en Akense Straat. 198 00:20:18,520 --> 00:20:20,272 Directeur. 199 00:20:20,400 --> 00:20:23,631 Ik heb een aantal mensen onder mij werken. 200 00:20:23,880 --> 00:20:25,108 Ik ben een leraar. 201 00:20:25,480 --> 00:20:27,038 Ik treed op als Elvis. 202 00:20:27,360 --> 00:20:28,918 Ik werk voor een vliegtuigmaatschappij. 203 00:20:30,080 --> 00:20:30,830 Hier mijn kaartje. 204 00:20:30,960 --> 00:20:34,077 In zeven jaar was ik nooit te laat. 205 00:20:42,600... > 00:20:44,352 Waar is er een sigarettenautomaat ? 206 00:20:46,120 --> 00:20:47,872 Beneden rechts ! 207 00:20:49,560 --> 00:20:51,312 hé, Elvis. 208 00:20:52,040 --> 00:20:52,950 Zing ons iets! 209 00:20:53,120... > 00:20:54,872 Ja, zing een liedje ! 210 00:20:55,840 --> 00:20:57,592 Wanneer krijgen we te eten ? 211 00:21:01,040 --> 00:21:02,792 We hebben honger ! 212 00:21:09,120 --> 00:21:11,031 Heb je iets tegen anaal branden ? 213 00:21:16,640 --> 00:21:20,553 Wat doe jij in het echte leven ? - Ik ben elektricien Hoog voltage. 214 00:21:20,680 --> 00:21:23,956 Die met de grote kabels. Jij ? - Taxi chauffeur. 215 00:21:26,520 --> 00:21:30,672 En jij, 38 ? - Je stelt teveel vragen, 77. 216 00:21:31,440 --> 00:21:33,908 Ik vermoed iets met cijfers. 217 00:21:34,160 --> 00:21:35,912 Bus chauffeur. 218 00:21:36,200 --> 00:21:38,555 Cijfers en recht voor u uitstaren in alle stilte, juist ? 219 00:21:41,480 --> 00:21:43,232 Redder ! 220 00:21:43,880 --> 00:21:45,632 Echt ? 221 00:21:47,160 --> 00:21:48,912 Ken je deze ? 222 00:21:49,480 --> 00:21:52,153 Welk dier heeft maar een lip op de vulva ? 223 00:21:54,400 --> 00:21:56,152 Een halve gebraden kip. 224 00:22:04,960 --> 00:22:09,511 Wat noemen de Arabieren een koeienstal ? Moobarrac ! 225 00:22:12,120 --> 00:22:15,078 Waarom bekijken vrouwen pornofilms altijd tot het einde uit ? 226 00:22:15,960 --> 00:22:17,712 Ze denken dat ze zullen trouwen. 227 00:22:20,800 --> 00:22:23,314 Ik ken er een die een beetje langer is. Drie kerels staan voor een sauna. 228 00:22:23,440 --> 00:22:28,195 Een van hen gaat binnen en er zit een gigantische, dikke vrouw met enorme... 229 00:23:17,320 --> 00:23:19,072 Drie tegen drie ! 230 00:23:21,200 --> 00:23:22,952 Komaan, jij lafaard ! 231 00:23:53,840 --> 00:23:55,717 De kaas is zo droog dat je hem kan oproken. 232 00:23:56,000 --> 00:23:58,275 Ik heb een kiosk, daar is altijd wel iets gaande. 233 00:23:58,400 --> 00:24:00,755 Ik heb een luisterend oor voor iedereen. 234 00:24:03,440 --> 00:24:05,317 Al luisterend kan je leren. Je wordt ermee geboren. 235 00:24:05,440 --> 00:24:07,954 Drink je melk uit, 82. - Ik drink geen melk. 236 00:24:08,080 --> 00:24:11,117 Ik krijg postkaartjes uit Jamaica, Sri Lanka... 237 00:24:11,760 --> 00:24:15,912 Regel nummer vier, 82. Al je voeding opeten en drinken ! 238 00:24:16,040 --> 00:24:18,110 Ik drink nooit melk. Ik haat melk. 239 00:24:18,320 --> 00:24:20,675 Vooruit, een regel is een regel ! 240 00:24:24,080 --> 00:24:27,629 Melk maakt me ziek. - Drink. Uw. Melk. 241 00:24:48,560 --> 00:24:51,233 Een nu voor ons, Schutte ! 242 00:24:53,320 --> 00:24:55,675 Opeten ! Jullie hebben nog twee minuten. 243 00:24:56,840 --> 00:24:58,592 Terug naar jullie cellen ! 244 00:25:05,720 --> 00:25:07,472 Idioot ! 245 00:25:08,000 --> 00:25:09,752 Is er een probleem ? 246 00:25:09,880 --> 00:25:11,632 Ga weg van de deuren ! 247 00:25:14,600 --> 00:25:16,670 Nu: Zwijgen ! Bedtijd ! 248 00:25:32,840 --> 00:25:34,592 Iemand gekwetst ? 249 00:25:36,280 --> 00:25:38,032 Stilte ! Wie nu nog praat... 250 00:25:42,160 --> 00:25:43,912 ... kan oppompen. 251 00:25:45,880 --> 00:25:47,632 Goedenacht, dames ! 252 00:26:08,240 --> 00:26:10,595 Kan je daarvan leven ? - Zeker. 253 00:26:10,800 --> 00:26:12,916 Je mag ze niet met je voeten laten spelen ! 254 00:26:13,600 --> 00:26:14,350 Wat moet ik doen ? 255 00:26:14,480 --> 00:26:16,789 Ze moeten ons ernstig nemen of we kunnen het vergeten. 256 00:26:16,920 --> 00:26:20,879 Als je zegt dat hij zijn melk moet opdrinken, dan moet hij dat doen. 257 00:26:21,000 --> 00:26:22,752 Ja, zeker. 258 00:26:23,760 --> 00:26:27,309 Maar het Elvis nummer is goed ! - Koele hippe swing ! 259 00:26:29,920 --> 00:26:33,435 Mijn vrouw heeft dat gemaakt. - Nee, dank u. Heb je kinderen ? 260 00:26:33,560 --> 00:26:36,313 Een zoon, vier maand oud. 261 00:26:36,440 --> 00:26:38,795 Aardig ! Dit zijn mijn bengels. 262 00:26:41,120 --> 00:26:42,712 Tweeling ? Ook schattig. 263 00:26:42,840 --> 00:26:45,513 Mag ik ze ook even zien ? - Natuurlijk. 264 00:26:47,200 --> 00:26:49,555 En jij, Berus ? - Een dochter. 265 00:26:50,240 --> 00:26:53,198 Hoe oud ? - Ze wordt twaalf in drie dagen. 266 00:26:53,800 --> 00:26:55,552 Heb je een foto ? 267 00:26:56,360 --> 00:26:58,271 Geen foto ? Wat soort vader ben jij ? 268 00:26:58,400 --> 00:27:00,152 Ik ben een goede vader ! 269 00:27:03,280 --> 00:27:05,714 Eckert ? Heb jij kinderen ? 270 00:27:11,960 --> 00:27:13,712 Wat nu weer ? 271 00:27:23,200 --> 00:27:24,952 Kom eruit, 77. 272 00:27:26,720 --> 00:27:28,472 Waarom ? - Ik zei, eruit ! 273 00:27:34,000 --> 00:27:35,752 Oppompen ! 274 00:27:36,320 --> 00:27:40,074 Kan je dat niet wat vriendelijker zeggen ? - Oppompen ! 275 00:27:40,240 --> 00:27:42,595 Ik heb je de eerste keer wel gehoord, homo. 276 00:27:43,000 --> 00:27:45,958 Heel makkelijk - zeg een keer alstublieft. 277 00:27:46,640 --> 00:27:47,834 Wablief ? 278 00:27:47,960 --> 00:27:50,793 Prima, de hele cel, eruit ! 38, 69, eruit ! 279 00:27:50,920 --> 00:27:53,036 Wacht even, heb jij op je Superman strips geslapen ? 280 00:27:53,160 --> 00:27:55,515 Die zijn hierbij niet betrokken. Praat tegen mij ! 281 00:27:57,640 --> 00:27:59,392 En naar beneden ! Twintig ! 282 00:28:11,600 --> 00:28:12,350 Ik heb niets gedaan ! 283 00:28:12,480 --> 00:28:14,072 Denk er aan wie je hiervoor moet bedanken. 284 00:28:14,200 --> 00:28:14,598 Lul ! 285 00:28:14,720 --> 00:28:16,472 En nog eens twintig keer voor dat ! 286 00:28:18,640 --> 00:28:21,200 Ik had er geen idee van dat je zo hard kon zijn ! 287 00:28:21,320 --> 00:28:23,072 Fantastische show ! 288 00:28:24,240 --> 00:28:26,595 Heb je dat gezien ? Ze doen alles. 289 00:28:55,000 --> 00:28:58,276 Opstaan ! Uit de cellen ! uitlijnen ! 290 00:28:58,920 --> 00:29:00,239 De tweede dag 291 00:29:00,360 --> 00:29:01,395 Bewegen ! 292 00:29:01,520 --> 00:29:04,273 De dames in cel drie, pijnlijke spieren ? 293 00:29:04,840 --> 00:29:06,592 Goedemorgen. 294 00:29:39,280 --> 00:29:43,159 Indien ik een taxi radio zou installeren zouden de chauffeurs hun vlees kunnen bestellen... 295 00:29:43,280 --> 00:29:46,158 ... en ik zou het op tijd goed gebakken hebben. 296 00:29:46,280 --> 00:29:48,032 Heren, beëindig uw ontbijt ! 297 00:29:48,480 --> 00:29:50,232 82, 298 00:29:50,360 --> 00:29:52,112 je hebt je melk niet opgedronken. 299 00:29:53,040 --> 00:29:55,998 Ik zei al dat ik geen melk drink. 300 00:29:56,120 --> 00:29:58,190 Wel, melk of oppompen. 301 00:30:00,040 --> 00:30:01,439 Maar ik mis een paar enzymen ! 302 00:30:01,560 --> 00:30:04,518 Prachtig, laat ons oppompen in plaats van melk te drinken. 303 00:30:08,440 --> 00:30:10,954 Allen samen, juist ? Laat ons oppompen voor Schutte. 304 00:30:11,080 --> 00:30:12,672 Zeker we zullen oppompen ! 305 00:30:12,800 --> 00:30:14,870 Excuseer mij, Mr. Gevangenis bewaker ! 306 00:30:17,000 --> 00:30:19,798 Een, twee, drie... 307 00:30:20,400 --> 00:30:22,789 ... vier, vijf, zes... 308 00:30:23,480 --> 00:30:26,199 ... zeven, acht, negen... 309 00:30:30,920 --> 00:30:32,672 Dat is slim. 310 00:30:33,600 --> 00:30:38,355 Wat indien hij echt allergisch is aan melk ? - Nonsens. Het probleem is 77. 311 00:30:44,600 --> 00:30:46,352 Komaan, bed controle ! 312 00:30:49,560 --> 00:30:51,312 Hij stinkt echt ! 313 00:31:02,520 --> 00:31:06,069 Leer je dat als redder ? - Als allereerste ding. 314 00:31:16,280 --> 00:31:18,714 77, je bed al opgemaakt ? 315 00:31:24,800 --> 00:31:26,552 Dat is gemeen. 316 00:31:26,800 --> 00:31:28,870 Je zult het opnieuw moeten doen ! 317 00:31:30,600 --> 00:31:32,352 Doe het opnieuw, zei ik ! 318 00:31:46,080 --> 00:31:48,719 Ik tel tot drie en je bed is weer opgemaakt. 319 00:31:48,840 --> 00:31:50,592 En een ! 320 00:31:50,840 --> 00:31:52,592 En twee ! 321 00:31:54,680 --> 00:31:56,432 En drie ! 322 00:32:06,840 --> 00:32:08,592 Zal ik de bewakers roepen ? 323 00:32:13,200 --> 00:32:14,189 Jutta, snel ! 324 00:32:15,840 --> 00:32:17,034 Komaan, ik zal je helpen. 325 00:32:17,160 --> 00:32:19,515 We willen hier toch niet buiten, niet ? 326 00:32:22,600 --> 00:32:24,830 Wij willen gombeertjes ! En kabel-TV. 327 00:32:26,640 --> 00:32:28,551 Dat is een walkie-talkie, geen telefoon ! 328 00:32:28,680 --> 00:32:30,750 Wat denk je van pizza ? - Ja, pizza. 329 00:32:31,720 --> 00:32:33,199 En porno tijdschriften ! 330 00:32:34,000 --> 00:32:35,752 En wat met basketball ? 331 00:32:46,760 --> 00:32:50,036 Geef toe ! Jij hebt verloren ! Het is maar een spel ! 332 00:33:00,080 --> 00:33:02,753 Hier gaan we dan, hier gaan we dan ! 333 00:33:15,400 --> 00:33:17,152 Scheer je weg, afzuiger ! 334 00:33:21,400 --> 00:33:24,790 Barricades, barricades ! 335 00:33:27,400 --> 00:33:30,358 Wat gebeurt er hier ? - Wij hebben niets gedaan ! 336 00:33:30,800 --> 00:33:32,552 Binnen een paar uur zijn ze uitgeput. 337 00:33:34,080 --> 00:33:36,310 We moeten reageren of ze zullen doen waar ze zin in hebben ! 338 00:33:36,440 --> 00:33:37,634 77, de idioot. 339 00:33:39,200... > 00:33:41,077 Professor, wat moeten we doen ? 340 00:33:41,200 --> 00:33:43,270 Bosch, dat gaat niets uithalen ! 341 00:33:44,400 --> 00:33:45,674 We mogen geen geweld gebruiken. 342 00:33:45,800 --> 00:33:48,473 We moeten samen blijven. Zij zijn met twaalven, wij met acht. 343 00:33:49,120 --> 00:33:50,314 Voorstellen ? 344 00:33:53,120 --> 00:33:55,793 Berus, wat denk jij ? Zeg jij dan nooit iets ? 345 00:33:56,560 --> 00:33:58,278 Ik heb eens gelezen... 346 00:33:58,400 --> 00:34:00,152 Wat ? Ik kan je niet verstaan. 347 00:34:00,960 --> 00:34:05,750 Ik heb eens gelezen dat je in zulke situaties de controle krijgt... 348 00:34:07,240 --> 00:34:10,277 ... door vernedering. 349 00:34:18,480 --> 00:34:22,359 We willen niemand kwetsen, ze moeten ons enkel respecteren. 350 00:34:47,400 --> 00:34:49,470 Na 36 uur - het is ongelooflijk ! 351 00:34:50,280 --> 00:34:52,032 Uitkleden ! 352 00:34:55,600 --> 00:34:56,828 Opstaan ! Jassen uit ! 353 00:34:56,960 --> 00:34:58,712 We geven het op ! 354 00:35:06,960 --> 00:35:08,712 hé, ze hebben opgegeven ! 355 00:35:32,240 --> 00:35:33,992 Zevenenzeventig ! 356 00:35:37,120 --> 00:35:40,396 Blijf kalm, het is maar een spel, Oké ? - Ga, Berus ! 357 00:35:40,520 --> 00:35:42,272 uitkleden ! 358 00:35:47,400 --> 00:35:49,152 Uw hand ! 359 00:35:56,920 --> 00:35:58,672 En naar beneden ! 360 00:36:14,000 --> 00:36:15,194 Was dat niet een beetje te hard ? 361 00:36:15,320 --> 00:36:18,073 Nee, zolang ze hierboven niets zeggen, doen we het prima. 362 00:36:18,200 --> 00:36:19,872 Ze willen hier beneden wel wat actie zien ! 363 00:36:20,000 --> 00:36:21,558 Bosch, het was geen geweld. 364 00:36:22,000 --> 00:36:24,753 Brandblussers, Berus, mooi. 365 00:36:29,880 --> 00:36:33,759 Heren, jullie hebben orde en vrede teruggebracht, jullie probleem opgelost. 366 00:36:34,160 --> 00:36:38,278 Doe zo verder ! Maar denk er aan om gepast te handelen. 367 00:36:38,920 --> 00:36:42,469 Misschien kan het volgende conflict op een andere manier opgelost worden. Dank u. 368 00:38:22,320 --> 00:38:24,993 Dit is Tarek Fahd, boodschappen na de biep. 369 00:39:09,240 --> 00:39:10,992 En wat gebeurt er vervolgens ? 370 00:39:11,440 --> 00:39:15,115 Er gebeurt niets. Kalm blijven, dat is de beste strategie. 371 00:39:31,640 --> 00:39:33,392 Je mag het bed hebben. 372 00:39:57,440 --> 00:39:59,192 Naar buiten ! 373 00:39:59,360 --> 00:40:03,194 De derde dag 374 00:40:05,560 --> 00:40:07,312 Goedemorgen, heren ! 375 00:40:09,040 --> 00:40:12,316 Ik denk dat niemand een herhaling wil van gisterennacht. 376 00:40:13,600 --> 00:40:16,558 We hebben nog elf dagen te gaan. Voorstel: 377 00:40:16,920 --> 00:40:19,593 We blijven redelijk... 378 00:40:19,880 --> 00:40:23,156 ... dan krijgen we allen ons geld en is alles achter de rug. 379 00:40:25,000 --> 00:40:28,151 Oké ? Of heeft er iemand liever stress ? 380 00:40:29,520 --> 00:40:32,876 Goed. Is dat in orde, 77 ? 381 00:40:34,440 --> 00:40:36,032 Ja. 382 00:40:36,160 --> 00:40:38,594 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. 383 00:40:42,800 --> 00:40:45,394 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. - Prima. 384 00:40:51,760 --> 00:40:53,830 Kijk ! Het was niet zo slecht. 385 00:40:56,400 --> 00:41:00,279 82, als je moet overgeven, ga dan naar het toilet. 386 00:41:06,080 --> 00:41:09,709 Dat is de regel. Hij moet het opdrinken. Wij kunnen er niets aan doen. 387 00:41:09,880 --> 00:41:13,953 We dachten de orde hersteld te hebben, ze ons doen gehoorzamen. 388 00:41:14,080 --> 00:41:17,436 Zodat alles probleemloos zou verlopen voor ons. 389 00:41:17,760 --> 00:41:23,073 Dat we ze in de hand hadden, dat wij terug de leiding hadden. 390 00:41:24,200 --> 00:41:25,952 Tenslotte, het was geen geweld. 391 00:41:27,840 --> 00:41:29,592 We zien wel wat er gebeurd. 392 00:41:57,160 --> 00:41:59,515 Hallo, Schutte - Geen namen ! 393 00:42:01,800 --> 00:42:05,554 Zeg eens, waarom doe je dit ? 394 00:42:05,680 --> 00:42:08,797 Ik doe het dikwijls. Proefkonijn. 395 00:42:09,880 --> 00:42:13,919 Ik had eens een onderzoek van de ingewanden. Het was erger dan dit hier. 396 00:42:14,040 --> 00:42:17,430 De mensen waren vriendelijker, maar ik kreeg er maar 900 mark voor. 397 00:42:17,560 --> 00:42:19,630 Wat doe je met het geld ? 398 00:42:20,880 --> 00:42:24,555 Ik heb een soort droom. - Ja, wat? 399 00:42:25,000 --> 00:42:29,118 Nee, je zult me uitlachen. - Ik zal je niet uitlachen. Ik beloof het. 400 00:42:29,240 --> 00:42:32,516 Een Ferrari. - Weet jij wat een Ferrari kost ? 401 00:42:33,160 --> 00:42:36,755 Geen nieuwe. Ik ken een dealer, die me graag heeft. 402 00:42:36,880 --> 00:42:39,189 Misschien eentje uit '89 als de bank wil meespelen. 403 00:42:39,320 --> 00:42:42,869 Prima. Maar om haar vol te gooien heb je nog een andere lening nodig. 404 00:42:43,000 --> 00:42:44,513 Een gele. 405 00:42:44,640 --> 00:42:47,598 Ik parkeer ze aan mijn kiosk zodat iedereen ze kan zien. 406 00:42:47,720 --> 00:42:50,029 Ik droom er al heel mijn leven van. 407 00:42:50,160 --> 00:42:52,833 Het is belangrijk een droom te hebben. 408 00:42:53,720 --> 00:42:56,996 Ik heb dat ergens gelezen. Het is waar. Wat is uw droom ? 409 00:43:13,960 --> 00:43:16,428 Heeft er hier iemand drugs ? Ik denk dat dit een gevangenis is ! 410 00:43:16,560 --> 00:43:19,632 Hou je val dicht vandaag, 77 ! - Wat wil je ? 411 00:43:19,760 --> 00:43:21,034 Kust mijn kloten ! 412 00:43:21,160 --> 00:43:24,470 Mr. Gevangenis bewaker Berus, Ik heb een vraag. 413 00:43:28,080 --> 00:43:31,914 Dat nummer gisteren, kan het zijn dat dat je een beetje opgewonden heeft ? 414 00:43:32,040 --> 00:43:35,555 Ik denk dat ik het duidelijk zag. Heb je je vrouw stevig geneukt toen je gisteren thuis kwam ? 415 00:43:35,680 --> 00:43:39,070 Hou je mond, jij idioot ! - Of heb je geen vrouw ? 416 00:43:39,200 --> 00:43:40,952 Kan zijn. 417 00:43:41,120 --> 00:43:43,998 Basis personeel, juist ? Jullie zijn allen homo's ! 418 00:43:44,840 --> 00:43:47,195 En Mr. Gevangenis bewaker, er is nog iets anders. 419 00:43:47,720 --> 00:43:49,472 Je ruikt nogal hard. 420 00:43:50,560 --> 00:43:54,109 Ja ! Heeft er je nog nooit iemand gezegd dat je stinkt, man ! 421 00:43:57,520 --> 00:43:59,351 Er bestaat zoiets, wat mensen zeep noemen. 422 00:43:59,480 --> 00:44:03,029 Moest je dat gebruiken zou je niet meer zo stinken. Alhoewel... 423 00:44:03,840 --> 00:44:06,400 Ik vermoed dat voor sommige mensen zelfs dat niet helpt. 424 00:44:06,520 --> 00:44:09,193 Hou je mond ! - Ja, sla mij, meisje ! 425 00:44:09,800 --> 00:44:11,870 Sla mij en je vliegt eruit ! 426 00:44:17,240 --> 00:44:22,155 Nee, je zult met niet slaan. Je doet dit werk echt met veel enthousiasme ! 427 00:44:22,280 --> 00:44:23,599 Tarek, stop ermee ! 428 00:44:23,720 --> 00:44:28,157 Bederf het nu niet allemaal ! Er is zoveel meer dat je met ons zou kunnen doen ! 429 00:44:31,400 --> 00:44:33,152 Wat gebeurt er hier ? 430 00:44:37,800 --> 00:44:41,554 Niets. 77 gaat terug naar zijn cel. 431 00:45:15,160 --> 00:45:16,912 Niet slecht. 432 00:45:19,200 --> 00:45:20,952 Geef me dat ding ! 433 00:45:21,080 --> 00:45:23,150 Wat betalen ze voor het verhaal ? 434 00:45:25,960 --> 00:45:29,475 Fase 3: Gevangene valt gevangene aan. Je duwt echt met opzet ! 435 00:45:29,600 --> 00:45:30,953 Kus mijn kloten ! 436 00:45:31,080 --> 00:45:32,672 Ze betalen meer als het echt wild wordt ! 437 00:45:32,800 --> 00:45:37,271 En wat doe jij hier, soldaat ? Naam, rang, eenheid ! 438 00:45:38,160 --> 00:45:40,230 Komaan, je kunt me niet bedotten ! 439 00:45:46,600 --> 00:45:48,955 Steinhoff, Luchtmacht, Majoor. 440 00:45:49,080 --> 00:45:52,152 Piloot ? - Ja. Voor wie werk je ? 441 00:45:52,600 --> 00:45:54,955 'Verslaggever'. Wat gaat er nog gebeuren ? 442 00:45:55,520 --> 00:45:58,478 Ze gaan een reeks stresssituaties uitlokken. 443 00:45:58,680 --> 00:46:01,353 Wat doe jij van werk ? - Observeren en rapporteren. 444 00:46:02,040 --> 00:46:03,837 En mezelf niet laten manipuleren. 445 00:46:03,960 --> 00:46:05,518 Dat is het. 446 00:46:05,640 --> 00:46:07,710 Ja, zo is het. 447 00:47:05,160 --> 00:47:05,637 86, 448 00:47:05,760 --> 00:47:08,115 ... 21, 74, 94, 15, 82... 449 00:47:08,280 --> 00:47:11,192 ... 38, 77, 69, 53, 40, 11. 450 00:47:11,320 --> 00:47:14,790 Diegene die nu nog praat mag op de binnenplaats slapen zonder deken. Begrepen ? 451 00:47:14,920 --> 00:47:16,672 Je kunt beschikken. 452 00:47:21,960 --> 00:47:23,109 Verrassing ! 453 00:47:23,800 --> 00:47:25,552 Dat kunnen we niet doen ! 454 00:47:26,000 --> 00:47:27,752 En wat hebben we hier ? 455 00:47:28,120 --> 00:47:30,475 Jongens ! Het is enkel om op te warmen ! 456 00:47:31,280 --> 00:47:33,635 Excuseer, Ik wou vragen of ik een beetje vroeger kon gaan vandaag. 457 00:47:33,760 --> 00:47:36,797 Ik dacht dat we 77 onder handen gingen nemen ! - Ja, Ik weet het. 458 00:47:36,920 --> 00:47:41,391 Wat "Ik weet het" ? Nee, Bosch ! "Wanneer ?"... dan iedereen. 459 00:47:41,640 --> 00:47:42,789 Ja. 460 00:47:45,480 --> 00:47:46,959 Ik heb iets anders meegebracht ! 461 00:47:48,560 --> 00:47:52,109 Ben jij gek ? - Het is maar een gaspistool met losse flodders. 462 00:48:09,360 --> 00:48:12,318 Dennis, ik ben het. Ik verkoop het huis niet. 463 00:48:12,720 --> 00:48:14,870 Ik moet terug naar Cologne. Ik bel je wel. 464 00:48:30,440 --> 00:48:32,158 Jullie kwamen goed overeen, is het niet ? 465 00:48:33,640 --> 00:48:37,519 Hij was de meest verstandige persoon die ik gekend heb. Hij toonde me alles. 466 00:48:40,320 --> 00:48:42,072 Het is niet gemakkelijk zo een vader te hebben. 467 00:48:44,320 --> 00:48:46,072 Mijn vader... 468 00:48:48,400 --> 00:48:50,152 ... is een idioot. 469 00:48:52,520 --> 00:48:54,590 De grootste idioot op de wereld. 470 00:48:55,880 --> 00:48:57,632 We speelden dit spel. 471 00:48:59,280 --> 00:49:02,113 Hij zei van het niet te doen en ik deed het. 472 00:49:02,240 --> 00:49:03,468 Wat ? 473 00:49:03,600 --> 00:49:05,352 Alles. Altijd. 474 00:49:06,680 --> 00:49:08,432 Hij is fotograaf. 475 00:49:10,240 --> 00:49:14,870 Toen ik acht was sloot hij me op in zijn donkere kamer. Een hele dag lang. 476 00:49:15,000 --> 00:49:17,070 Ik was echt bang daarbinnen. 477 00:49:17,960 --> 00:49:20,872 Ik huilde, jankte, smeekte urenlang. 478 00:49:22,480 --> 00:49:26,393 Mijn moeder durfde er me niet uitlaten. 479 00:49:27,760 --> 00:49:29,512 Op een gegeven moment... 480 00:49:30,880 --> 00:49:34,156 ... had ik de kracht niet meer om nog te schreeuwen. 481 00:49:36,560 --> 00:49:38,994 Alles werd muisstil dan. 482 00:49:44,680 --> 00:49:47,035 Ik dacht dat ik zou doodgaan. 483 00:49:50,760 --> 00:49:52,478 Maar ik plaste enkel in mijn broek. 484 00:50:57,000 --> 00:50:58,991 Doe je gordel om, liefje ! 485 00:50:59,240 --> 00:51:02,198 Jij stomme kleine idioot ! Je denkt slim te zijn ! 486 00:51:02,640 --> 00:51:04,392 Geen camera's ! 487 00:51:04,960 --> 00:51:07,599 We zijn hier helemaal alleen. - We willen enkel maar met je praten. 488 00:51:07,960 --> 00:51:11,157 Je zegt niets ! 489 00:51:13,240 --> 00:51:15,310 Zie dat je geen littekens achterlaat ! 490 00:51:16,400 --> 00:51:18,436 Hoe lief kan hij eruit zien ! 491 00:51:18,560 --> 00:51:20,755 Ik ben niet zeker of ik hem moet slaan of hem neuken ! 492 00:51:22,240 --> 00:51:23,992 Genoeg ! 493 00:51:40,480 --> 00:51:42,550 Zit stil of het gaat pijn doen ! 494 00:51:48,640 --> 00:51:49,755 Geef het me ! 495 00:51:49,880 --> 00:51:52,553 Doe het hoe het hoort ! Het moet er goed uitzien. 496 00:52:07,800 --> 00:52:11,076 Als het koud gaat zijn, zullen we je een muts breien. 497 00:52:16,880 --> 00:52:19,235 Je zult niet langer het experiment in gevaar brengen. 498 00:52:19,760 --> 00:52:22,957 We zullen zeggen dat je een aanvraag tot vrijlating ingediend hebt, dan ben je hier morgen weg. 499 00:52:23,080 --> 00:52:25,310 We willen je hier niet meer. - Heb je dat begrepen, 77 ? 500 00:52:25,440 --> 00:52:28,432 hé, idioot ! - Laat me horen dat je het verstaan hebt, 77 ! 501 00:52:28,560 --> 00:52:30,915 Ik heb het verstaan. - Zeg het juist ! 502 00:52:31,320 --> 00:52:33,072 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. 503 00:52:40,960 --> 00:52:43,633 Ik moet plassen. - Deed het pijn ? 504 00:52:47,040 --> 00:52:49,395 Ik denk dat ik ook moet plassen. 505 00:53:15,520 --> 00:53:17,954 Wel, wie stinkt er nu ? 506 00:53:31,520 --> 00:53:33,875 Je kunt hem een slaapliedje zingen, Bosch. 507 00:54:10,600 --> 00:54:13,239 Heb je het de bewakers gevraagd ? - Ja. 508 00:54:13,360 --> 00:54:13,997 De vierde dag 509 00:54:14,120 --> 00:54:16,680 Waarom ? - Het jeukt. 510 00:54:17,640 --> 00:54:19,392 Hoe voel je je ? 511 00:54:21,560 --> 00:54:23,312 Prima, dank u. 512 00:54:23,840 --> 00:54:26,479 Heb je een verzoek ingediend ? - Wat soort verzoek ? 513 00:54:26,600 --> 00:54:30,752 De bewakers hebben ons verteld dat je zou willen vertrekken, Mr. Fahd. 514 00:54:33,560 --> 00:54:35,312 Dat is complete onzin. 515 00:54:44,840 --> 00:54:50,517 Luister ! 77 heeft tot ons groot jolijt beslist om te blijven. 516 00:54:50,720 --> 00:54:55,191 Nu: Indien 77 een misstap begaat moet iedereen ervoor boeten ! 517 00:54:56,600 --> 00:54:58,272 Ik hoor niets. 518 00:54:58,400 --> 00:55:00,152 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. 519 00:55:03,680 --> 00:55:05,432 Jij bent zo dom. 520 00:55:05,640 --> 00:55:07,517 Ik ga hier weg, maar niet op deze manier. 521 00:55:07,640 --> 00:55:09,392 Wat ben je van plan ? 522 00:56:07,120 --> 00:56:09,793 Hoofd naar beneden, 94 ! Kin op je borst ! 523 00:56:19,040 --> 00:56:23,397 Geen leugens, geen smerige woorden ! We zullen elke brief lezen. 524 00:56:48,920 --> 00:56:50,672 Waarom ben je niet aan het schrijven ? 525 00:56:52,920 --> 00:56:55,593 Naar wie ? - Je makkers van de kiosk. 526 00:56:57,840 --> 00:56:59,478 Ik heb dat allemaal verzonnen. 527 00:56:59,600 --> 00:57:03,752 Ik heb geen makkers. Ik weet misschien wel wat ze roken, maar... 528 00:57:03,920 --> 00:57:05,672 Niet praten, schrijven ! 529 00:57:07,760 --> 00:57:09,830 ... ik ken ze niet echt. 530 00:57:12,120 --> 00:57:14,634 Schrijf: Bilker Strasse 278, 531 00:57:14,760 --> 00:57:16,113 50300 Cologne. 532 00:57:16,240 --> 00:57:17,992 Gaan jullie stil zijn daar ? 533 00:57:19,240 --> 00:57:20,992 Schrijf me ! 534 00:57:28,400 --> 00:57:31,836 Van daar tot daar zijn geen camera's. - En jij zag niets van dat alles ? 535 00:57:31,960 --> 00:57:33,359 Ik was de banden aan het veranderen. 536 00:57:33,480 --> 00:57:35,232 Iemand moet altijd kijken ! 537 00:57:35,680 --> 00:57:38,911 Het zint me niet. Een ernstige aanval op de vierde dag ! 538 00:57:39,040 --> 00:57:42,510 Het is de machtsstrijd tussen Berus en 77, zoals verwacht. 539 00:57:42,640 --> 00:57:45,916 Het slot van de kelderdeur moet vervangen worden ! 540 00:57:47,320 --> 00:57:48,719 Doe de brieven in de omslagen. 541 00:57:48,840 --> 00:57:50,592 En deze niet dichtplakken. 542 00:58:19,004 --> 00:58:22,235 Een ogenblik ! 77, een stap naar voren ! 543 00:58:27,364 --> 00:58:29,798 Je hebt geen interesse in het schrijven van brieven ? 544 00:58:30,084 --> 00:58:33,360 Dus dat was je laatste ! Terug in de rij ! 545 00:58:34,204 --> 00:58:35,796 Draai links ! 546 00:58:35,924 --> 00:58:37,676 Nu het lied ! 547 00:58:51,244 --> 00:58:54,793 Wie de woorden niet kent tegen morgen hangt er iets boven het hoofd ! 548 00:58:57,524 --> 00:58:59,082 Jullie mogen beschikken. 549 00:59:05,404 --> 00:59:06,439 Dank u. 550 00:59:06,564 --> 00:59:10,443 Wil je het breken ? Misschien willen de anderen enkel hun geld ! 551 00:59:12,004 --> 00:59:14,074 Denk jij dat wat hier gebeurd Oké is ? 552 00:59:14,324 --> 00:59:16,076 Dat is het punt niet. 553 00:59:16,284 --> 00:59:19,162 Ik kan het niet alleen aan. Jij bent de enige wie ik het kan vragen. 554 00:59:19,284 --> 00:59:21,354 Ga je me helpen, piloot ? 555 00:59:23,604 --> 00:59:25,515 Ga je me helpen, Steinhoff ? - Nee. 556 00:59:25,644 --> 00:59:27,396 Loop naar de hel. - Jij ook. 557 00:59:27,524 --> 00:59:31,153 Jij bent een soldaat ! Vernederend, als je het afgelast hebt ! 558 00:59:31,284 --> 00:59:32,763 Ik wijs elke verslechtering van de hand. - Maar je bent wel een ding vergeten: 559 00:59:32,884 --> 00:59:36,672 Dit is geen oorlog, het is een simulatie ! - Is het ? 560 00:59:38,884 --> 00:59:41,239 Je doet altijd wat ze je zeggen te doen ! 561 00:59:41,524 --> 00:59:44,436 Denk je echt dat Berus je kwijt wou ? 562 00:59:44,564 --> 00:59:48,637 Hij wou zien of je zou terugkomen. Jij deed net wat ze van je verwacht hadden. 563 00:59:48,764 --> 00:59:52,234 Jij brengt de hele groep in gevaar. Dus zal ik jou niet helpen. 564 00:59:52,364 --> 00:59:54,116 Laat me eruit ! 565 00:59:55,964 --> 00:59:57,192 Wat scheelt er met u ? Blijf kalm ! 566 00:59:57,324 --> 01:00:00,760 Vanaf nu noemen we 69, Sissy. 567 01:00:01,484 --> 01:00:03,236 Kalmeer ! 568 01:00:03,564 --> 01:00:04,474 13... 569 01:00:04,604 --> 01:00:06,322 14, 15... 570 01:00:06,444 --> 01:00:10,323 Het is maar een experiment, een grap ! Je doet je aanvraag, en morgen ben je hier weg ! 571 01:00:11,804 --> 01:00:13,476 Wil je ons verlaten ? 572 01:00:13,604 --> 01:00:16,482 Ja, het wordt me teveel. 573 01:00:16,844 --> 01:00:20,632 Je weet dat je niet zal betaald worden ? - Ja. 574 01:00:22,124 --> 01:00:25,082 Maar je zei dat je het omwille van het geld deed ? 575 01:00:25,364 --> 01:00:26,479 Dat is juist. 576 01:00:26,604 --> 01:00:29,323 En nu trek je je niets meer aan van het geld ? 577 01:00:29,444 --> 01:00:30,957 Ik wil weg ! 578 01:00:31,084 --> 01:00:33,439 Mr. Maier, hoe voel je je nu ? 579 01:00:34,284 --> 01:00:35,160 Ik wil eruit ! 580 01:00:35,284 --> 01:00:38,003 Ik zou niet kunnen leven zonder sigaretten. 581 01:00:58,884 --> 01:01:01,239 Wat indien we zouden beslissen u niet vrij te laten ? 582 01:01:01,564 --> 01:01:05,716 Maar ik kan gelijk wanneer vertrekken ! Je zei dat het op vrijwillige basis was ! 583 01:01:06,884 --> 01:01:08,636 Of is dat niet zo ? 584 01:01:09,084 --> 01:01:11,439 We zullen u morgen onze beslissing meedelen. 585 01:01:11,804 --> 01:01:13,317 Morgen ? 586 01:01:13,444 --> 01:01:18,359 Ik ga daar niet terug binnen. Ik wil hier nu weg ! 587 01:01:43,044 --> 01:01:45,763 Klaus ? Ik maak me zorgen over die man. 588 01:01:49,444 --> 01:01:51,196 Nee, hij doet enkel alsof. 589 01:01:51,924 --> 01:01:53,437 Die man heeft het gehad ! 590 01:03:11,044 --> 01:03:12,796 SISSY 591 01:03:15,124 --> 01:03:16,876 Negenenzestig ! 592 01:03:18,124 --> 01:03:19,876 Laat me gerust, verdomme ! 593 01:03:33,604 --> 01:03:35,674 Wat doe ik hier verdomme ? 594 01:03:39,924 --> 01:03:42,279 Wat is er daar aan de hand ? - Nummer 53 voelt zich niet goed ! 595 01:03:42,404 --> 01:03:44,156 Bewakers ! - Bewakers ! 596 01:03:46,764 --> 01:03:48,516 Ik wil eruit ! 597 01:04:31,484 --> 01:04:34,237 De man heeft een ernstige hersenschudding. Berus heeft hem in koelen bloede geslagen. 598 01:04:34,364 --> 01:04:37,913 Hij speelde zijn rol. Maar ik kan dit ongeluk niet goedkeuren. 599 01:04:38,044 --> 01:04:40,478 Als we Berus er niet uithalen, werken we de verslechtering in de hand. 600 01:04:40,604 --> 01:04:42,959 Interventie, ja. Dat was onze aanpak. 601 01:04:43,084 --> 01:04:44,483 Dit gaat te ver ! 602 01:04:44,604 --> 01:04:47,641 We hebben 77 nodig, we hebben Berus nodig. Dit zijn dynamische factoren. 603 01:04:47,764 --> 01:04:51,643 Indien we Berus eruit halen, wil dit zeggen opgeven. Is het dat wat je wilt ? 604 01:05:09,404 --> 01:05:12,680 Als ik je nog een keer een gevangene zie slaan, vlieg je eruit. 605 01:05:13,324 --> 01:05:16,873 Het was nodig om de orde en vrede te laten weerkeren in de gevangenis. 606 01:05:17,044 --> 01:05:21,003 Vertel me niet hoe ik mijn werk moet doen. Indien er problemen zijn... 607 01:05:21,124 --> 01:05:23,592 ... wil ik die van Professor Thon persoonlijk horen. 608 01:05:23,724 --> 01:05:25,476 Goeiedag, Dokter. 609 01:06:00,644 --> 01:06:02,999 Wablief ? Ik kan je niet verstaan ! 610 01:06:08,564 --> 01:06:10,202 Je zult luider moeten praten, Dora. Ik hoor je niet. 611 01:06:41,084 --> 01:06:42,836 Hou je adem in ! 612 01:06:45,804 --> 01:06:49,683 Dit is een paniekaanval. Indien je gaat hyperventileren, zal je flauw vallen. 613 01:06:52,604 --> 01:06:54,356 Adem oppervlakkig, kalmeer. 614 01:06:56,604 --> 01:07:00,756 Ik heb nog nooit zoiets meegemaakt. - Ga zitten. zeer langzaam. 615 01:07:02,604 --> 01:07:03,400 Alles in orde ? 616 01:07:03,524 --> 01:07:08,757 Het is goed. Het is een grap. Alles is maar een spel. 617 01:07:08,884 --> 01:07:10,715 Dat is uw vergissing ! Je hebt verloren op dat standpunt. 618 01:07:10,844 --> 01:07:12,914 Het is nooit een spel, verstaan ! 619 01:07:15,644 --> 01:07:17,396 Wat weten ze over u ? 620 01:07:17,964 --> 01:07:18,919 Geen idee. 621 01:07:28,644 --> 01:07:30,396 Waar kijk je naar ? 622 01:07:33,044 --> 01:07:34,796 Zie ik er zo slecht uit ? 623 01:07:37,244 --> 01:07:38,996 Ik heb flaporen, juist ? 624 01:07:41,004 --> 01:07:42,756 Jij idioot ! 625 01:07:52,764 --> 01:07:54,641 Wat ga je doen eens je hierbuiten bent ? 626 01:07:54,764 --> 01:07:56,243 Wegvliegen ! 627 01:08:23,084 --> 01:08:25,154 Ga je me nu helpen ? 628 01:08:26,324 --> 01:08:28,076 Ik kan niet ! 629 01:08:33,044 --> 01:08:36,002 Oké 69, je tijd is op, terug naar je cel ! 630 01:08:40,164 --> 01:08:41,916 Vooruit ! 631 01:08:52,164 --> 01:08:53,916 Ik ben enorm bang. 632 01:08:54,444 --> 01:08:56,480 Ik hou mijn mond dicht. 633 01:08:56,604 --> 01:08:58,242 Ik wil hier niet... 634 01:09:00,004 --> 01:09:04,282 bijeen geslagen worden. 635 01:09:04,564 --> 01:09:08,716 Heb je dat op de video gezien ? 636 01:09:08,844 --> 01:09:12,041 Hij heeft hem volledig tilt geslagen ! 637 01:09:12,164 --> 01:09:13,119 Is de man in orde ? 638 01:09:13,244 --> 01:09:17,317 Ik zal daar nog steeds naar binnen gaan, zie dat er niets gebeurd. 639 01:09:17,444 --> 01:09:22,723 Maar ik wil niet over duidelijke gevoelens praten. 640 01:09:25,404 --> 01:09:28,601 Ik had gelijk hij heeft er een, de lul ! 641 01:09:28,724 --> 01:09:32,842 We kunnen elk moment beledigd of gewond raken. 642 01:09:32,964 --> 01:09:36,798 Als ze doen wat wij zeggen, is er geen probleem, goed gevoel. 643 01:09:37,164 --> 01:09:39,632 We moeten voorzichtiger zijn... 644 01:09:41,484 --> 01:09:44,282 ... tegenover de gevangenen. 645 01:09:44,444 --> 01:09:46,833 Niemand komt nog in mijn buurt ! 646 01:09:47,404 --> 01:09:49,156 De vijfde dag 647 01:10:03,444 --> 01:10:05,196 Wat is er ? 648 01:10:05,484 --> 01:10:07,839 Oh, God. Shit, hoe zie jij eruit ? 649 01:10:10,124 --> 01:10:12,115 Bewakers, we hebben hulp nodig ! - Niet de bewakers ! 650 01:10:12,244 --> 01:10:14,314 Nee, alstublieft niet, niet de bewakers ! 651 01:10:16,484 --> 01:10:18,714 We hebben iemand nodig die ons kan helpen ! 652 01:10:19,364 --> 01:10:21,639 Nee ! Ze willen me vermoorden ! Nee ! 653 01:10:21,764 --> 01:10:23,880 Jij moet enkel naar de dokter. 654 01:10:24,004 --> 01:10:26,962 Nee ! Help mij ! Ik wil niet ! 655 01:10:48,244 --> 01:10:50,678 86, 23, 74, 94, 15... 656 01:10:50,804 --> 01:10:54,080 ... 82, 38, 77, 40, 11. 657 01:10:54,404 --> 01:10:56,156 We verloren er twee vandaag: 658 01:10:57,324 --> 01:10:57,995 69... 659 01:10:58,124 --> 01:11:01,241 and 53. In ruil hebben we een nieuwe cel. 660 01:11:01,364 --> 01:11:04,640 Volledig licht- en geluiddicht, maar je kunt er wel lucht krijgen. 661 01:11:04,764 --> 01:11:06,914 Ik hoop dat niemand problemen heeft met ingesloten ruimtes ? 662 01:11:08,124 --> 01:11:09,876 Nee, Mr. Gevangenis bewaker. 663 01:11:10,164 --> 01:11:15,033 Prima. Het is bezoekdag vandaag. Jullie mogen je goede jassen aantrekken. 664 01:11:15,164 --> 01:11:17,803 Maak ze niet vuil. Verstaan ? 665 01:11:17,924 --> 01:11:19,676 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. 666 01:11:21,764 --> 01:11:24,119 Krijg jij ook geen bezoek, 82 ? 667 01:11:27,404 --> 01:11:28,996 Nee, Mr. Gevangenis bewaker. 668 01:11:29,124 --> 01:11:33,197 Waarom niet ? Heb jij geen vrouw, kinderen, familie ? 669 01:11:33,764 --> 01:11:35,834 Nee, Mr. Gevangenis bewaker. 670 01:11:35,964 --> 01:11:39,752 En geen vrienden ! Geen bezoekers ! 671 01:11:43,724 --> 01:11:48,798 "Beste Tarek, je bent de enige aan wie ik een brief kan schrijven... 672 01:11:48,924 --> 01:11:50,994 ... want jij bent mijn enige vriend." 673 01:11:51,524 --> 01:11:53,913 "Ik hoop dat ik ooit eens iets voor je zult kunnen doen." 674 01:11:54,044 --> 01:11:57,923 "Je kunt altijd op me rekenen. Uw Gunter." 675 01:11:58,724 --> 01:12:00,316 Ben jij een homoseksueel 82 ? 676 01:12:03,044 --> 01:12:04,796 Ja, 77 ? 677 01:12:13,844 --> 01:12:16,199 Was dat een poging om een gevangenisbewaker aan te vallen ? 678 01:12:16,484 --> 01:12:18,202 Absoluut. 679 01:12:18,324 --> 01:12:22,078 Omdat 77 nog steeds de regels niet kent... 680 01:12:22,204 --> 01:12:24,513 ... zal hij het toilet schoonmaken met zijn kleed. 681 01:12:24,644 --> 01:12:28,683 Geen bezoekers tot alles er onberispelijk uitziet ! 682 01:12:41,124 --> 01:12:42,876 Ik wist daarover niets. 683 01:12:50,124 --> 01:12:52,001 We kwamen overeen de zwarte doos niet te gebruiken ! 684 01:12:52,124 --> 01:12:54,354 Het is enkel voor psychologische druk uit te oefenen. 685 01:12:56,204 --> 01:12:58,274 53 en 69 zijn in het ziekenhuis. 686 01:12:58,404 --> 01:13:00,122 82 is depressief. 687 01:13:00,244 --> 01:13:02,474 We hebben extreme hulpeloosheid, verlies van elke zin voor realiteit... 688 01:13:02,604 --> 01:13:05,277 En desoriëntatie, ja ! Dat is ons onderzoeksveld. 689 01:13:05,404 --> 01:13:07,872 In vijf dagen tijd hadden we onderwerping aan gezag, onderbewuste gewelddadigheid... 690 01:13:08,004 --> 01:13:10,438 ... en complete de-individualisme. 691 01:13:10,604 --> 01:13:13,164 Precies ! We hebben ons doel bereikt. Stop ermee en presenteer de resultaten ! 692 01:13:13,284 --> 01:13:16,321 Nee ! We hebben nu een stabiel moment. 693 01:13:17,244 --> 01:13:20,202 Tot nu toe is er nog niets gebeurd dat we niet verwacht hadden. 694 01:13:20,324 --> 01:13:24,033 Er is nergens ter wereld vergelijkbare data. 695 01:13:24,604 --> 01:13:25,832 We hebben nog negen dagen. 696 01:13:25,964 --> 01:13:29,479 Als we er nu mee stoppen, geven we de kans van ons leven weg. 697 01:13:34,924 --> 01:13:36,676 Misschien was het een vergissing. 698 01:13:39,124 --> 01:13:41,797 Ik kon me niet inbeelden wat ons te wachten stond. 699 01:13:42,604 --> 01:13:44,959 Ik heb het gevoel dat we de controle verliezen. 700 01:13:46,004 --> 01:13:48,962 Jutta, wat kan er gebeuren ? We kunnen ten alle tijde tussenbeide komen. 701 01:13:50,524 --> 01:13:53,641 Ik wil de verantwoordelijkheid niet langer dragen. - En wat wil je daarmee zeggen ? 702 01:13:53,764 --> 01:13:57,882 Ik ontmoet het comité binnen drie uur. Ik wil van u een klare beslissing. 703 01:13:58,004 --> 01:14:00,962 Sta je nog steeds achter het project ? Ja of nee ? 704 01:14:05,724 --> 01:14:07,282 Onze naakt kuisende dame ! 705 01:14:10,884 --> 01:14:13,239 Er kleeft nog steeds iets tegen de rand. 706 01:14:17,124 --> 01:14:19,479 Het zal op deze manier niet werken, 77. 707 01:14:25,324 --> 01:14:27,076 Heel mooi ! 708 01:14:31,324 --> 01:14:33,076 Genoeg ! 709 01:14:41,324 --> 01:14:45,476 En wat met de jas ? - Het is uw jas, 77. Aantrekken ! 710 01:14:47,284 --> 01:14:49,036 Op de lijn ! 711 01:14:49,404 --> 01:14:51,156 Heel mooi. 712 01:14:53,764 --> 01:14:57,677 Laat ons een goede indruk geven. Geen leugens en niet klagen tegen de bezoekers ! 713 01:14:57,804 --> 01:14:59,874 We voelen ons allen zeer gemakkelijk, is het niet ? 714 01:15:00,764 --> 01:15:06,077 We willen allen in stilte en vrede ons geld verdienen. Juist ? 715 01:15:14,124 --> 01:15:15,876 Ben jij dat, 77 ? 716 01:15:18,404 --> 01:15:20,156 Ja, Mr. Gevangenis bewaker. 717 01:15:21,604 --> 01:15:24,164 Wie stinkt krijgt geen bezoek. 718 01:15:26,284 --> 01:15:29,833 Alle gevangenen naar de bezoekerskamer, 77 terug naar je cel ! 719 01:16:37,684 --> 01:16:39,083 Ik wou je helpen... 720 01:16:39,204 --> 01:16:41,274 Help me dan nu ! - Wablief ? 721 01:16:42,444 --> 01:16:44,514 Mijn bezoeker, je moet hem iets geven van mij. 722 01:16:44,644 --> 01:16:46,714 Dat is onmogelijk ! - Het is mogelijk ! 723 01:16:47,204 --> 01:16:49,798 Ga naar het café en overhandig hem dit ! 724 01:16:49,924 --> 01:16:51,994 Wat is het ? - Dat doet er niet toe. 725 01:16:52,284 --> 01:16:54,354 Ik kan het niet doen terwijl de andere bewakers toekijken. 726 01:16:54,484 --> 01:16:56,554 Ja, dat kan je wel, Bosch. Alstublieft ! 727 01:17:20,444 --> 01:17:22,196 Je ziet er niet goed uit ! 728 01:17:24,644 --> 01:17:27,920 Hoe heb je me gevonden ? - Ik zag het contract... 729 01:17:28,484 --> 01:17:31,760 ... en wist Ziegler ertoe te overhalen me zijn plaats te laten innemen. 730 01:17:33,204 --> 01:17:35,672 Ik woon bij jou thuis. 731 01:17:37,924 --> 01:17:40,677 Hoelang gaat dit nog duren ? - Negen dagen. 732 01:17:40,804 --> 01:17:43,159 Ik moet terug naar Canada. 733 01:17:44,804 --> 01:17:46,874 Je kunt hier toch gelijk wanneer weg, juist ? 734 01:17:48,604 --> 01:17:49,923 Ja. 735 01:17:50,044 --> 01:17:51,796 Dus, laten we gaan ! 736 01:18:04,284 --> 01:18:07,401 Er bevind zich een café boven ons. Een bewaker zal je iets overhandigen van mij. 737 01:18:07,524 --> 01:18:09,276 Bezoekuur is voorbij ! 738 01:18:11,124 --> 01:18:12,876 Geef het aan Ziegler. 739 01:18:18,404 --> 01:18:20,156 Wacht op mij ! 740 01:18:58,284 --> 01:19:00,036 Maak je niet zoveel zorgen. 741 01:19:01,724 --> 01:19:05,319 Alles komt in orde. Het is maar een spel. Morgen zijn we hierbuiten. 742 01:19:05,444 --> 01:19:08,993 Ik heb alles georganiseerd. En we zullen ons geld krijgen ! 743 01:19:10,644 --> 01:19:15,081 Dan rijden we allen naar uw kiosk... 744 01:19:15,204 --> 01:19:17,559 ... en drinken een goed koud biertje. 745 01:19:18,644 --> 01:19:21,317 Ieder van ons. Geen stress of niets. 746 01:19:24,084 --> 01:19:25,836 Ik beloof het ! 747 01:19:48,324 --> 01:19:50,076 Zit je taak er al op ? 748 01:19:50,724 --> 01:19:53,397 Nee. Ik moet iemand bellen, privaat. 749 01:19:54,124 --> 01:19:57,321 Zenuwachtig, Bosch ? Heb je iets ? - Ik ? Nee ! 750 01:19:58,444 --> 01:20:00,674 Ja, je hebt iets ! 751 01:20:15,124 --> 01:20:17,684 Ben jij de vriend van Mr. Fahd ? - Ja. 752 01:20:17,804 --> 01:20:22,753 Je hebt iets voor mij ? - Nee. Tarek, hij is van gedacht verandert. 753 01:20:23,084 --> 01:20:25,757 Ik vermoed dat je weet waarover hij praat. 754 01:20:26,844 --> 01:20:28,800 Heeft hij niets anders gezegd ? - Nee. 755 01:20:31,004 --> 01:20:32,073 Jah... 756 01:20:33,444 --> 01:20:35,196 Dan... 757 01:20:37,684 --> 01:20:39,436 Dank u. - Maak je geen zorgen. 758 01:20:39,844 --> 01:20:42,802 Ik zal er wel voor zorgen dat hem niets overkomt. Dag. 759 01:21:11,444 --> 01:21:14,402 Is dat nodig, Mr. Eckert ? - Het is nodig. 760 01:21:16,604 --> 01:21:20,153 Ik ben een knuffelbeer. Dat zal je wel merken. We hebben tijd genoeg ! 761 01:21:20,284 --> 01:21:22,320 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. Als het zo doorgaat... 762 01:21:22,444 --> 01:21:24,196 ... kan ik het experiment gelijk wanneer stop zetten. 763 01:21:24,324 --> 01:21:25,837 Ik dacht dat enkel de professor dit kon. 764 01:21:25,964 --> 01:21:29,240 Hij zal niet terugzijn voor morgen. Ik ben verantwoordelijk nu. 765 01:21:51,164 --> 01:21:51,994 Wat is er ? 766 01:21:52,124 --> 01:21:55,639 De late ploeg zou ons onderuit moeten gehaald hebben. 767 01:21:55,764 --> 01:21:57,516 Uw gevoel van tijd stinkt ! 768 01:21:59,044 --> 01:22:00,443 Hier stinkt wat anders ! 769 01:22:22,564 --> 01:22:23,474 Ik zal even alles op een rijtje zetten. 770 01:22:23,604 --> 01:22:27,153 77 probeert het experiment te breken samen met Bosch en het meisje. 771 01:22:27,284 --> 01:22:29,718 Dr. Grimm dreigt ermee alles stop te zetten. 772 01:22:29,844 --> 01:22:32,961 En Professor Thon is weggegaan. - Wat probeer je ons nu te vertellen ? 773 01:22:33,084 --> 01:22:36,360 Ik denk dat dit een test is. Hoe we reageren op verstoringen van buitenaf. 774 01:22:36,484 --> 01:22:37,599 Onzin ! 775 01:22:37,724 --> 01:22:39,999 77 heeft al sinds het begin voor moeilijkheden gezorgd. 776 01:22:40,124 --> 01:22:41,796 Het zou zelfs kunnen dat hij een berekende onrustfactor is. 777 01:22:41,924 --> 01:22:43,994 De idioot krijgt meer dan 4000 ? 778 01:22:44,284 --> 01:22:45,478 Wat gaan we nu doen ? 779 01:22:45,604 --> 01:22:48,198 We sluiten onszelf af tot Professor Thon terugkomt. 780 01:22:48,324 --> 01:22:48,881 Goed ! 781 01:22:49,004 --> 01:22:52,633 We doen ons werk, en we houden ons aan de regels ! 782 01:22:52,924 --> 01:22:57,634 De regels zeggen passend te reageren op elke gebeurtenis. 783 01:23:38,044 --> 01:23:39,796 Hou je mond ! 784 01:23:48,564 --> 01:23:50,873 Professor, Lars hier. De bewakers hebben Bosch afgetuigd. 785 01:23:51,004 --> 01:23:55,475 En ik kan Jutta niet bereiken. Ik weet niet wat te doen, het is dringend ! 786 01:23:59,364 --> 01:24:00,433 Geen verbinding. 787 01:24:01,604 --> 01:24:03,959 Wij gaan een reisje maken. 788 01:24:24,484 --> 01:24:26,236 77 op de lijn ! 789 01:24:31,364 --> 01:24:36,154 77 en een bewaker hebben geprobeerd om de gevangenis aan te vallen. 790 01:24:36,404 --> 01:24:37,473 Dankzij de alertheid van de bewakers... 791 01:24:37,604 --> 01:24:40,880 ... kon deze bedreiging op de interne veiligheid voorkomen worden. 792 01:24:41,244 --> 01:24:45,396 De bewaker is ontheven van zijn plicht. Hij is nu een van jullie. 793 01:24:49,524 --> 01:24:51,276 In de cel ! 794 01:24:55,524 --> 01:24:57,992 Dora maakte zich zorgen over u, 77. 795 01:24:58,604 --> 01:25:01,437 We hadden een lang gesprek. 796 01:25:02,284 --> 01:25:04,639 Ik heb haar naar huis gebracht. Mooie plaats. 797 01:25:05,364 --> 01:25:10,358 Ze ruikt zo lekker. Ik zal haar persoonlijk onder handen nemen later. 798 01:25:17,004 --> 01:25:21,282 Professor Thon, dit is tegen de wet en schendt de mensenrechten ! 799 01:25:21,444 --> 01:25:23,514 Ik eis dat dit experiment stopgezet wordt ! 800 01:25:24,084 --> 01:25:25,233 77 in de zwarte doos ! 801 01:25:25,364 --> 01:25:28,481 Dit is martelen ! Stop het experiment ! 802 01:25:28,724 --> 01:25:32,194 77 zal in de zwarte doos blijven tot zijn gedrag gecorrigeerd is. 803 01:25:32,324 --> 01:25:35,043 Jij stinkend zwijn ! Jij lafaard ! 804 01:25:35,364 --> 01:25:39,243 Jij smerig, rot, lullig verdomd Nazi zwijn ! 805 01:25:40,244 --> 01:25:41,996 Kom eruit ! 806 01:25:52,124 --> 01:25:53,876 Ben je klaar ? 807 01:25:56,524 --> 01:25:58,276 Goed. 808 01:26:14,844 --> 01:26:16,596 In de zwarte doos ! 809 01:27:39,444 --> 01:27:41,196 Kijk me aan ! 810 01:30:19,484 --> 01:30:21,236 Goedenavond Dokter. 811 01:30:21,644 --> 01:30:23,999 Gelieve Professor Thon te bellen. 812 01:30:26,284 --> 01:30:28,036 Wat gebeurt er hier ? 813 01:30:28,844 --> 01:30:30,516 Bel hem ! 814 01:30:30,644 --> 01:30:32,839 Professor Thon is onbeschikbaar. - Onzin ! 815 01:30:32,964 --> 01:30:35,319 Wablief ? - Dit is maar een test. 816 01:30:35,724 --> 01:30:38,875 Je kunt me niet bedotten ! Dit is maar een test. 817 01:30:39,004 --> 01:30:42,519 Nee, Mr. Berus ! Het experiment is afgelopen nu. 818 01:30:42,644 --> 01:30:44,236 Het is net beëindigt geweest. 819 01:30:50,284 --> 01:30:52,275 Breng haar naar beneden. - Volg maar, Dokter. 820 01:30:53,964 --> 01:30:54,919 Wat denk je dat je aan het doen bent ? 821 01:30:55,044 --> 01:30:57,114 Kom ! - Raak me niet aan ! 822 01:31:09,284 --> 01:31:10,956 Alles ! 823 01:31:11,084 --> 01:31:13,154 Nee ! Geef me de jas. 824 01:31:13,324 --> 01:31:15,076 uitkleden ! 825 01:31:24,764 --> 01:31:26,516 Alles, alstublieft. 826 01:31:37,964 --> 01:31:40,717 Wel, Jutta, je hebt je poesje geschoren ! 827 01:31:40,844 --> 01:31:43,039 Eckert, stop daarmee ! Ga naar beneden ! 828 01:31:43,564 --> 01:31:45,316 Trek dit aan. 829 01:31:56,604 --> 01:31:58,162 Het ging goed. 830 01:31:58,284 --> 01:32:00,798 Soms moet men de mensen aan de simpelste dingen herinneren. 831 01:32:00,924 --> 01:32:03,040 Lars hier. De bewakers hebben Bosch afgetuigd. 832 01:32:03,164 --> 01:32:07,635 En ik kan Jutta niet bereiken. Ik weet niet wat te doen, het is dringend ! 833 01:32:18,044 --> 01:32:19,796 Snel, mijn auto ! 834 01:32:31,564 --> 01:32:34,362 Je zult deze rotzooi later zelf moeten opkuisen, 82. 835 01:32:36,604 --> 01:32:38,959 Eruit, de cel behoort de dame toe ! 836 01:32:49,524 --> 01:32:53,437 Luister ! Gelijk wie de band aanraakt... 837 01:32:53,564 --> 01:32:55,919 ... zal naast 82 komen te zitten. 838 01:32:56,124 --> 01:32:58,274 Dit geldt vooral voor onze nieuwe gevangenen ! 839 01:32:58,404 --> 01:33:01,953 Hoe lang deze noodtoestand zal duren hangt ook van jullie af ! 840 01:34:04,164 --> 01:34:09,192 Vertel me niet over een domme test ! Ze zeiden geen geweld ! 841 01:34:09,324 --> 01:34:11,076 Blijf kalm ! 842 01:34:11,884 --> 01:34:13,112 Shit ! 843 01:34:13,244 --> 01:34:16,361 Dit is een noodgeval. We wachten tot Professor Thon terug is. 844 01:34:16,484 --> 01:34:18,076 Ze willen zien of we het kunnen volhouden. 845 01:34:18,204 --> 01:34:20,798 Ik kan het gewoon niet ! 846 01:34:22,084 --> 01:34:27,158 Als je wil gaan, ga dan ! Er is geen reden om bang te zijn. Denk er aan ! 847 01:35:21,324 --> 01:35:24,236 Ik moet Mr. Fahd spreken ! - Dat is tegen de regels. 848 01:35:24,364 --> 01:35:26,719 Ik dring aan of ik zal de politie bellen. 849 01:35:29,884 --> 01:35:32,557 Komaan ! Je zal zien dat alles in orde is. 850 01:35:33,924 --> 01:35:36,597 Ik zal een ontmoeting met Tarek proberen te regelen. 851 01:35:38,044 --> 01:35:40,717 Maar je moet me beloven het niemand te vertellen. 852 01:37:37,124 --> 01:37:39,194 Zorg voor Schutte ! 853 01:37:41,244 --> 01:37:43,599 Schutte ! Het komt in orde. 854 01:38:00,404 --> 01:38:02,156 Stop ermee ! 855 01:38:04,204 --> 01:38:08,197 Open de cellen, laat die mensen eruit ! Nu ! 856 01:38:35,244 --> 01:38:36,996 Hij is dood. 857 01:38:38,924 --> 01:38:41,313 Tarek, de man is dood. 858 01:38:44,004 --> 01:38:45,756 We gaan nu naar buiten. 859 01:38:56,684 --> 01:38:58,163 We gaan door deze deur. 860 01:38:58,524 --> 01:39:02,233 We kunnen hier niet buiten. We hebben geen sleutel voor de lift ! 861 01:39:02,364 --> 01:39:04,753 Ze zullen ons ineen slaan ! 862 01:39:04,884 --> 01:39:08,559 Onzin ! Wat is er daar achteraan ? - Het souterrain 863 01:39:08,764 --> 01:39:11,597 Bevoorradingsgangen. Je kan onmiddellijk naar de medische school gaan. 864 01:39:29,924 --> 01:39:31,835 Zij alstublieft stil of ik krijg een heleboel problemen. 865 01:39:31,964 --> 01:39:33,716 Ja, zeker. 866 01:39:33,844 --> 01:39:36,722 Als jullie hier een ogenblik wachten, zal ik zien of ik Tarek kan halen. 867 01:39:39,644 --> 01:39:41,794 Wil je een kop koffie ? - Nee, dank u. 868 01:39:41,924 --> 01:39:43,039 Goed. 869 01:39:43,164 --> 01:39:46,440 Heb je een gsm ? De mijne heeft een lege batterij. 870 01:39:50,444 --> 01:39:53,004 Dank u, ik zal me haasten. 871 01:40:19,644 --> 01:40:21,396 Nee ! 872 01:40:38,564 --> 01:40:40,316 Naar links ! 873 01:40:44,084 --> 01:40:46,154 We kunnen hem daar niet laten liggen ! 874 01:40:57,804 --> 01:41:01,956 Bosch ! Jij bent een van ons ! Stop hen ! Dat is een bevel ! 875 01:41:03,124 --> 01:41:06,878 Jij verraderlijk zwijn ! Ik zal jullie allen krijgen ! 876 01:41:21,644 --> 01:41:23,396 Ze breken uit ! Komaan ! 877 01:41:27,124 --> 01:41:28,876 Ik zal je krijgen ! 878 01:41:30,244 --> 01:41:31,996 Langs achter ! 879 01:42:38,684 --> 01:42:41,118 Mr. Berus, alstublieft wees redelijk ! - Zwijg ! 880 01:42:41,404 --> 01:42:44,521 Mr. Kamps, het experiment... - Stilte ! Bind ze vast aan die stangen. 881 01:42:50,524 --> 01:42:52,242 De anderen moeten zich in het medische school bevinden. 882 01:42:52,364 --> 01:42:55,913 Daar is maar een uitweg. Ze hebben geen kans. 883 01:44:26,524 --> 01:44:28,276 Mr. Eckert, wat is hier gebeurd ? 884 01:44:36,204 --> 01:44:38,559 Dit heb ik niet gewild ! Ik wou... 885 01:44:39,484 --> 01:44:41,236 Ik dacht dat... 886 01:45:04,364 --> 01:45:06,116 Wacht, Bosch ! 887 01:45:15,284 --> 01:45:17,036 Het is allemaal achter de rug ! Ik heb... 888 01:46:04,164 --> 01:46:05,916 Kan je me horen ? 889 01:46:37,204 --> 01:46:38,956 Daar ben je ! 890 01:46:40,524 --> 01:46:42,594 Ik zei je toch, dat ik je zou krijgen ! 891 01:46:43,844 --> 01:46:45,596 Op de grond, handen op je rug ! 892 01:46:50,324 --> 01:46:52,076 Nee ! 893 01:47:19,204 --> 01:47:20,956 Stop ermee ! 894 01:47:22,644 --> 01:47:25,602 Geef mij het pistool ! Het is toch niet echt ! 895 01:47:26,524 --> 01:47:27,320 Teef ! 896 01:47:35,724 --> 01:47:37,476 Snel, de sleutel ! 897 01:48:10,564 --> 01:48:12,316 Jij bent hiermee begonnen ! 898 01:48:33,924 --> 01:48:36,882 Jij verdomd zwijn ! Jij hebt Schutte vermoord ! 899 01:48:42,244 --> 01:48:43,996 Stop ermee. 900 01:48:48,604 --> 01:48:50,356 Het is gedaan ! 901 01:50:05,604 --> 01:50:07,913 Het treurige resultaat: twee doden, drie gewonden... 902 01:50:08,044 --> 01:50:11,559 ... onder hen ook de projectleider Professor Klaus Thon. 903 01:50:11,924 --> 01:50:15,200 Duidelijk liep het experiment al na twee dagen uit de hand. 904 01:50:16,044 --> 01:50:19,320 De openbare aanklager is een onderzoek gestart naar vermoedelijk 2 gevallen van doodslag... 905 01:50:19,684 --> 01:50:22,915 ... en verschillende gevallen van mishandeling en het in gebreke blijven bijstand te verlenen. 906 01:50:23,044 --> 01:50:25,274 Een van de test personen is aangehouden. 907 01:50:25,404 --> 01:50:28,953 De project directeurs zullen zich waarschijnlijk moeten verantwoorden voor de rechtbank. 908 01:50:29,404 --> 01:50:31,520 Overeenkomstig de verklaringen van een der betrokken wetenschappers... 909 01:50:31,644 --> 01:50:33,521 ... had de escalatie kunnen voorkomen worden... 910 01:50:33,644 --> 01:50:36,317 ... door het experiment vroeger stop te zetten. 911 01:51:09,000 --> 01:51:19,000 Nederlandse vertaling door : Pruts Bewerkt door: Toxic