1 00:02:50,460 --> 00:02:52,769 PARLAN IN ARABO 2 00:03:12,420 --> 00:03:15,378 Aziz, Aziz. 3 00:03:18,260 --> 00:03:20,410 Aziz, luce! 4 00:03:20,580 --> 00:03:23,140 Aziz, luce. 5 00:03:24,100 --> 00:03:27,649 Bene, ricominciamo. 6 00:03:28,580 --> 00:03:33,574 Quando i tre pianeti saranno in eclissi, il buco nero si aprirà... 7 00:03:33,740 --> 00:03:37,892 ...e il male apparirà spargendo terrore e caos. 8 00:03:38,060 --> 00:03:44,329 - Billy, il serpente rappresenta il male. Disegnalo. - Già fatto. 9 00:03:44,500 --> 00:03:48,209 Quando cade il giorno del serpente? 10 00:03:50,260 --> 00:03:54,219 Se questo è un 5 e questo è un 1... 11 00:03:54,380 --> 00:03:56,336 FARFUGLIA 12 00:03:58,460 --> 00:04:03,898 - Ogni 5.000 anni. - Quindi abbiamo tempo ancora! 13 00:04:11,180 --> 00:04:15,537 Hai portato l'acqua, bravo. Gliela do io. 14 00:04:15,700 --> 00:04:18,658 Vai con Dio e ti salverai dal demonio. 15 00:04:19,700 --> 00:04:23,249 Questi diversi popoli o simboli di popoli... 16 00:04:23,420 --> 00:04:28,369 ...mettono insieme i quattro elementi, acqua, fuoco, terra e aria... 17 00:04:28,540 --> 00:04:33,660 ...intorno a un quinto... un quinto elemento. 18 00:04:37,260 --> 00:04:41,219 Perdonami, signore. Hanno già scoperto troppo. 19 00:04:45,060 --> 00:04:50,214 - Padre, come va oggi? - Bene. Hai dei bicchieri? - Certo. 20 00:04:50,380 --> 00:04:55,135 Guardate, questa è la più grande scoperta della storia. 21 00:04:55,300 --> 00:04:58,770 Certo. Immagino che abbiate sete. 22 00:04:58,940 --> 00:05:00,896 Sì, scusate. 23 00:05:03,260 --> 00:05:08,050 E' una specie di piano di battaglia. Qui c'è il bene, là il male. 24 00:05:08,220 --> 00:05:12,498 In mezzo c'è un'arma contro il male. 25 00:05:14,340 --> 00:05:19,130 - Diventerò famoso. - Allora brindiamo alla vostra fama. 26 00:05:19,300 --> 00:05:23,293 Sì, alla fama. Salute! 27 00:05:27,140 --> 00:05:31,816 - Non si può brindare con l'acqua. Billy, prendi la grappa. - Certo. 28 00:05:35,820 --> 00:05:37,776 Grappa! 29 00:05:42,100 --> 00:05:49,256 Questo potrebbe essere qualcosa di preistorico, ma non è sicuro. 30 00:05:50,900 --> 00:05:52,856 Qui invece... 31 00:06:02,100 --> 00:06:04,056 Guarda! 32 00:06:13,020 --> 00:06:14,976 Loro! 33 00:06:20,180 --> 00:06:26,779 Questa persona perfetta è la chiave di tutto. 34 00:06:32,860 --> 00:06:37,809 E questa luce divina di cui parla il geroglifico cosa sarà mai? 35 00:06:38,460 --> 00:06:40,451 Aziz, luce! 36 00:06:41,300 --> 00:06:43,256 Va molto meglio. 37 00:06:58,860 --> 00:07:00,816 Mio Signore! 38 00:07:22,180 --> 00:07:24,136 Mio Dio! 39 00:07:41,300 --> 00:07:46,294 E' una cosa incredibile. Non credete... 40 00:07:51,260 --> 00:07:54,332 Tedeschi? Germania? 41 00:07:56,060 --> 00:08:02,010 Signore, stava per scoprire tutto, ma sono arrivato in tempo. 42 00:08:02,180 --> 00:08:06,731 Prete, tu e quelli prima di te ci avete servito bene. 43 00:08:06,900 --> 00:08:13,692 Ma la guerra incombe e le pietre non sono più al sicuro sulla Terra. 44 00:08:29,460 --> 00:08:32,850 Questo è ancora più incredibile! 45 00:09:02,460 --> 00:09:04,735 Il Quinto Elemento! 46 00:09:06,620 --> 00:09:09,373 Prendete le pietre. 47 00:09:46,980 --> 00:09:52,577 Se portate l'arma con voi, saremo indifesi quando il male tornerà. 48 00:09:52,740 --> 00:09:58,019 Fra 300 anni, quando il male tornerà, torneremo anche noi. 49 00:10:06,220 --> 00:10:07,972 Professore. 50 00:10:08,820 --> 00:10:10,378 Professore! 51 00:10:14,260 --> 00:10:17,172 Non... Non muovetevi! 52 00:10:18,460 --> 00:10:23,818 - Sono armato! - Cerca di ragionare, sono nostri amici. 53 00:10:23,980 --> 00:10:28,576 Padre, hanno ucciso il professore. Sono mostri! 54 00:10:28,740 --> 00:10:32,779 - Ti spiegherò tutto. - Siete loro complice! 55 00:10:32,940 --> 00:10:35,738 - Io sono tuo amico. - No. 56 00:10:35,900 --> 00:10:40,690 Billy, guardami! Ti prego, posa quella pistola! 57 00:10:40,860 --> 00:10:43,090 - No. - Billy, no! 58 00:10:50,180 --> 00:10:55,413 - Svelto, la parete si chiude! - Trasmetti la tua conoscenza... 59 00:10:55,580 --> 00:11:00,051 ...al prossimo custode come l'ultimo ha fatto con te. - Lo farò. 60 00:11:00,220 --> 00:11:04,372 - Presto, fate ancora in tempo. - Il tempo non è importante. 61 00:11:04,540 --> 00:11:07,498 Solo la vita è importante. 62 00:11:19,740 --> 00:11:24,291 Andate, io adempirò la mia missione! 63 00:11:27,380 --> 00:11:31,931 Trasmetterò la conoscenza fino al vostro ritorno! 64 00:11:52,020 --> 00:11:55,330 Cosmonavi da battaglia in posizione sulle coordinate celesti. 65 00:11:55,500 --> 00:11:57,616 Stato di massima all'erta. 66 00:11:57,780 --> 00:12:01,409 - Ancora niente? - No. - Temperatura? - Rilevatori guasti. 67 00:12:01,580 --> 00:12:06,051 - Uno segna un milione di gradi, l'altro meno 5.000. - Voglio vederlo. 68 00:12:19,940 --> 00:12:24,218 - Rotta di avvicinamento: AG-227. - Prende forma. 69 00:12:40,740 --> 00:12:43,015 Lanciamo una sonda. 70 00:12:44,220 --> 00:12:48,179 Signore e signori, il Presidente dei Territori Federati. 71 00:12:50,100 --> 00:12:53,331 Generale Staedert in linea fra 30 secondi. 72 00:13:00,860 --> 00:13:04,409 Ho tenuto questo posto per lei, padre. 73 00:13:05,180 --> 00:13:07,774 - Presidente in linea. - Siamo in posizione. 74 00:13:07,940 --> 00:13:10,898 Esponga i fatti, generale. 75 00:13:11,060 --> 00:13:15,212 Nessun risultato dalle analisi chimico-molecolari... 76 00:13:15,380 --> 00:13:19,896 ...passiamo al rilievo termonucleare. - Non sapete niente? 77 00:13:20,060 --> 00:13:23,496 - No, solo che continua a crescere. - Cosa consiglia? 78 00:13:23,660 --> 00:13:27,573 "Prima sparare, poi chiedere", è la mia filosofia per gli ospiti... 79 00:13:27,740 --> 00:13:30,334 ...non invitati. - D'accordo. 80 00:13:30,500 --> 00:13:33,810 - Signor Presidente. - Sì? 81 00:13:33,980 --> 00:13:37,893 Padre Vito Cornelius, esperto di astrofenomenologia. 82 00:13:38,060 --> 00:13:43,896 - Io ho una teoria alternativa da esporle. - Ha 20 secondi. 83 00:13:50,220 --> 00:13:54,771 Immagini che quella cosa sia non identificabile... 84 00:13:54,940 --> 00:13:57,898 ...perché preferisce non esserlo. 85 00:13:58,060 --> 00:14:01,416 Ovunque ci sia vita, essa porta morte. 86 00:14:01,580 --> 00:14:05,778 - E' il male assoluto. - Motivo in più per sparare per primi. 87 00:14:05,940 --> 00:14:11,060 Il male genera male, sparare la renderà più forte. 88 00:14:14,940 --> 00:14:17,249 Sonda sull'obiettivo tra 5 secondi. 89 00:14:21,300 --> 00:14:26,420 - Tasso di crescita: 27%. - Non c'è tempo per approfondire la sua teoria. 90 00:14:26,580 --> 00:14:31,176 Il tempo non ha importanza, solo la vita è importante. 91 00:14:31,340 --> 00:14:36,653 Ha ragione, proteggeremo la vita di 200 miliardi di nostri fratelli. 92 00:14:36,820 --> 00:14:40,415 Generale, faccia fuoco. - Armate i missili. 93 00:14:46,180 --> 00:14:51,732 - La struttura si è solidificata. - Previene l'attacco, è intelligente. 94 00:14:51,900 --> 00:14:55,779 L'intelligenza più diabolica che lei possa immaginare. 95 00:14:58,820 --> 00:15:00,776 Missili armati. 96 00:15:00,940 --> 00:15:02,498 La nave... 97 00:15:02,660 --> 00:15:07,415 ...è pronta al combattimento. - Staedert, ho un dubbio. 98 00:15:07,540 --> 00:15:09,371 Io no. 99 00:15:18,900 --> 00:15:24,577 Staedert, com'è andata? Mi sente? Che è successo? 100 00:15:24,740 --> 00:15:27,174 L'ha distrutto? - Sto per farlo. 101 00:15:33,820 --> 00:15:37,017 - E' cresciuto del 200%. - Si muove verso la nave. 102 00:15:41,300 --> 00:15:46,420 - Cosa abbiamo di più potente? - Niente, signore. 103 00:15:46,580 --> 00:15:50,175 Staedert, si allontani immediatamente. 104 00:15:50,340 --> 00:15:53,457 Non voglio che accadano incidenti. 105 00:15:53,620 --> 00:15:56,657 Si tolga di mezzo. Mi sente? 106 00:15:56,820 --> 00:15:58,697 Risponda! 107 00:15:58,860 --> 00:16:00,339 E' un ordine! 108 00:16:03,380 --> 00:16:09,819 Ha capito cosa ho detto? Si allontani, porti subito via la nave! 109 00:16:27,940 --> 00:16:30,295 SUONO DI SVEGLIA 110 00:16:31,980 --> 00:16:34,858 (computer) Oggi solo quattro. 111 00:16:43,420 --> 00:16:47,538 - Marciare dritto. - Io ci provo. 112 00:16:47,700 --> 00:16:50,658 Smettere di fumare è il tuo obiettivo. 113 00:16:52,420 --> 00:16:56,379 SQUILLI DI TELEFONO Ehi, sono in piedi! 114 00:16:58,740 --> 00:17:02,289 Va bene! Che strazio! 115 00:17:02,460 --> 00:17:07,295 - Sì? - Cerebroleso, sono Finger. 116 00:17:07,460 --> 00:17:12,011 - Ciao, amore. - Maggiore, dai tempi dell'accademia non mi chiamavi così. 117 00:17:12,180 --> 00:17:17,300 - Dicevo alla gatta. - Già, tu preferisci il gatto alla "passera". 118 00:17:17,460 --> 00:17:21,419 - Il gatto torna sempre. - Ancora dietro a quella puttana? 119 00:17:21,580 --> 00:17:28,531 - Puoi avere un milione di donne. - Me ne basta una, ma quella giusta. 120 00:17:28,700 --> 00:17:32,215 - Non esiste, maggiore. - Lo so. 121 00:17:32,380 --> 00:17:36,771 - Ho trovato una tua foto. - Come sto? - Fai cagare! 122 00:17:36,940 --> 00:17:42,936 - Mi devi riportare il taxi per la revisione semestrale. - Negativo. 123 00:17:43,100 --> 00:17:49,050 - Non ne ha bisogno. - Ti sono stato accanto in un migliaio di missioni. 124 00:17:49,220 --> 00:17:52,815 Finger, guido un taxi adesso. Non un caccia spaziale. 125 00:17:52,980 --> 00:18:00,534 - Confessa, quanti punti ti restano sulla patente? - Circa 50. 126 00:18:00,700 --> 00:18:04,056 Di' meno cazzate! Ci vediamo stasera. 127 00:18:11,260 --> 00:18:14,138 (tv) Fhloston Paradise vi dà il benvenuto. 128 00:18:14,300 --> 00:18:19,090 Il vostro Ruby Rhod alle 17,00 vi dirà il nome del vincitore... 129 00:18:19,260 --> 00:18:22,332 ...del Concorso Crocchette Gemini... 130 00:18:22,500 --> 00:18:27,210 ...che vince una vacanza. - Non guardarla troppo, lessa la testa! 131 00:18:27,380 --> 00:18:28,608 Un piatto perfetto. 132 00:18:33,340 --> 00:18:37,891 - Dammi i soldi. - Sei lì da molto? - Sì, dammi i soldi! 133 00:18:38,060 --> 00:18:43,930 - Z-140, titanio alleggerito, modello d'assalto, carica neurale. - Sì! 134 00:18:44,100 --> 00:18:49,015 - Sono fortunato, è scarico. - Che vuoi dire? 135 00:18:49,180 --> 00:18:53,492 Dovresti spingere il bottoncino giallo per caricarlo. 136 00:18:57,260 --> 00:18:59,216 Fai con comodo! 137 00:19:01,300 --> 00:19:03,609 - Vuoi che... - No. - D'accordo. 138 00:19:06,380 --> 00:19:08,655 - Ecco fatto. - Dammi i soldi! 139 00:19:08,820 --> 00:19:10,776 SUONO ELETTRONICO 140 00:19:15,460 --> 00:19:18,896 - Hai un'arma troppo pericolosa. - Lo so. 141 00:19:19,060 --> 00:19:23,053 - La tengo io. Non ti dispiace, vero? - No. - Sicuro? 142 00:19:23,220 --> 00:19:26,178 Tienila, non mi serve. 143 00:19:30,460 --> 00:19:34,419 - Bravo. Hai un cappellino delizioso! - Ti piace? 144 00:19:42,020 --> 00:19:45,979 (computer) Introdurre la patente. - Un attimo. 145 00:19:47,180 --> 00:19:52,413 - Benvenuto a bordo, signor Dallas. - Dormito bene? Lo no. 146 00:19:52,580 --> 00:19:55,538 - Ho avuto un incubo. - Propulsione 2 per 4. 147 00:19:59,340 --> 00:20:05,290 - Ha 5 punti residui sulla patente. - Grazie per avermelo ricordato. 148 00:20:05,460 --> 00:20:07,815 Buona giornata. 149 00:20:08,900 --> 00:20:12,131 Hai visto mai! 150 00:20:14,340 --> 00:20:16,296 CLACSON 151 00:20:18,380 --> 00:20:22,931 Tra 48 ore si sarà adattata alle nostre condizioni di vita. 152 00:20:23,100 --> 00:20:30,051 - E poi? - Sarà troppo tardi. Quella cosa non combatte per soldi o potere. 153 00:20:30,220 --> 00:20:36,295 - Vuole sterminare ogni forma di vita. - E niente può fermarla? 154 00:20:36,460 --> 00:20:38,894 C'è un solo modo per farlo. 155 00:20:42,900 --> 00:20:46,859 I Mondoshawan possiedono l'arma che può sconfiggere il male. 156 00:20:47,020 --> 00:20:51,696 Quattro elementi disposti intorno ad un quinto... 157 00:20:51,860 --> 00:20:56,217 ...l'Essere Supremo creato per proteggere la vita. 158 00:20:56,380 --> 00:21:00,134 Insieme essi producono "la luce della creazione"... 159 00:21:00,300 --> 00:21:03,975 ...capace di portare la luce ovunque nell'universo. 160 00:21:04,140 --> 00:21:09,976 - Ma se il male dovesse vincere... - Che cosa succederebbe? 161 00:21:10,140 --> 00:21:15,533 La luce diventerà oscurità, la vita diventerà morte, per sempre. 162 00:21:17,540 --> 00:21:22,660 La cosmonave dei Mondoshawan chiede di entrare nel nostro territorio. 163 00:21:22,820 --> 00:21:28,258 - Fateli entrare e porgete loro i miei saluti. - Grazie. 164 00:21:28,420 --> 00:21:31,298 Permesso d'ingresso accordato. 165 00:22:27,740 --> 00:22:29,696 Siamo perduti! 166 00:22:29,860 --> 00:22:34,138 Aknot, siamo collegati con la Terra. 167 00:22:36,220 --> 00:22:39,337 - Ufficio del signor Zorg. - Sono Aknot. 168 00:22:39,500 --> 00:22:42,458 Sono contento di sentirti, Aknot. 169 00:22:43,260 --> 00:22:49,733 (viva voce) Missione compiuta. Tra poche ore avrà quello che ha chiesto. 170 00:22:49,900 --> 00:22:52,460 Ci vediamo al mio stabilimento. 171 00:22:52,620 --> 00:22:57,774 - Navette sconosciute hanno attaccato la cosmonave. - Chiuda i confini. 172 00:22:57,940 --> 00:23:00,613 Contatti i Mondoshawan. 173 00:23:00,780 --> 00:23:06,298 - 300 anni di attesa per niente! - Padre, torni a casa. 174 00:23:06,460 --> 00:23:11,488 No, io sono il contatto dei Mondoshawan sulla Terra. 175 00:23:11,660 --> 00:23:15,699 E' un affare governativo ora. La terrò informata. 176 00:23:18,100 --> 00:23:23,891 - Abbiamo il rapporto sull'impatto. - Sopravvissuti? - Uno. 177 00:23:26,100 --> 00:23:30,651 - Questo è il sopravvissuto? - Alcune cellule sono ancora vive. 178 00:23:30,820 --> 00:23:33,732 - Lo avete identificato? - Il computer è impazzito. 179 00:23:33,900 --> 00:23:39,054 Noi abbiamo 40 "memo-gruppi" di DNA sufficienti a perpetuare la specie. 180 00:23:39,220 --> 00:23:42,257 Costui ha 200.000 memo-gruppi! 181 00:23:46,460 --> 00:23:51,090 - E' uno scherzo della natura. - Io voglio conoscerlo. 182 00:23:58,540 --> 00:24:00,178 Venga. 183 00:24:00,340 --> 00:24:02,296 Mi scusi. 184 00:24:07,260 --> 00:24:09,615 Le mostro una cosa. 185 00:24:09,780 --> 00:24:16,458 Ecco una normale catena di DNA umano, ce l'abbiamo tutti. Adesso guardi. 186 00:24:16,620 --> 00:24:21,978 Gli elementi del suo DNA sono uguali, ma la struttura è più complessa. 187 00:24:22,140 --> 00:24:26,656 Sembra costruito in base a un'infinita conoscenza genetica. 188 00:24:30,660 --> 00:24:36,610 - E' pericoloso? - No. Sottoporremo le cellule a scansione igienica. 189 00:24:36,780 --> 00:24:41,137 - Ma già sono perfette. - D'accordo, vada avanti. 190 00:24:41,300 --> 00:24:46,897 - Se diventa violento, lo trasformo in cibo per gatti. - Attivazione. 191 00:25:16,900 --> 00:25:18,413 I tessuti. 192 00:25:31,580 --> 00:25:34,538 10 secondi al bombardamento agli ultravioletti. 193 00:25:39,900 --> 00:25:42,858 E' l'ultima fase del processo di ricostruzione. 194 00:25:43,020 --> 00:25:49,209 - Il corpo reagirà creando uno strato cutaneo per proteggersi. - Magnifico. 195 00:25:54,340 --> 00:25:56,376 Ricostruzione ultimata. 196 00:25:59,420 --> 00:26:01,570 Rimuovere scudo. 197 00:26:08,780 --> 00:26:11,578 Lo dicevo, è perfetta. 198 00:26:19,620 --> 00:26:22,578 Bendaggio termico. 199 00:26:25,620 --> 00:26:31,570 Vorrei scattare delle foto, per il nostro archivio. 200 00:27:26,060 --> 00:27:29,018 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 201 00:27:29,860 --> 00:27:32,852 - Cosa dice? - Accensione rilevatore fonico. 202 00:27:33,020 --> 00:27:35,978 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 203 00:27:45,060 --> 00:27:48,575 - Quel cilindro è solido? - Infrangibile. 204 00:27:58,260 --> 00:28:03,698 Se vuoi uscire, devi sviluppare le tue capacità comunicative. 205 00:28:20,580 --> 00:28:23,333 Allarme generale! 206 00:28:24,380 --> 00:28:26,336 Chiamate la sicurezza! 207 00:28:29,460 --> 00:28:31,416 Veloci! 208 00:28:31,580 --> 00:28:32,615 Di là! 209 00:28:47,940 --> 00:28:49,498 Perfetta! 210 00:28:53,580 --> 00:28:58,574 Scala sul 18! Due con me, gli altri nel condotto principale. 211 00:29:16,580 --> 00:29:17,979 Di qua. 212 00:29:52,140 --> 00:29:56,099 Signorina, stia calma. Siamo della polizia. 213 00:29:56,260 --> 00:30:01,618 Lei non ha alcuna via di fuga, perciò si volti lentamente... 214 00:30:01,780 --> 00:30:04,738 ...e appoggi le mani per terra. Ha capito? 215 00:30:06,820 --> 00:30:07,775 No! 216 00:30:31,300 --> 00:30:33,256 Serve un'unità aerea. 217 00:30:35,180 --> 00:30:39,014 (altoparlante) Qui è la polizia! 218 00:30:39,180 --> 00:30:44,937 Procediamo alla sua identificazione. Tenga le braccia alzate. 219 00:30:54,260 --> 00:30:56,376 Non ha "file". 220 00:31:05,220 --> 00:31:06,539 Si è tuffata. 221 00:31:18,860 --> 00:31:23,456 - Lei ha avuto un incidente. - Lo so, computer del cazzo! 222 00:31:23,620 --> 00:31:28,694 - Le resta un punto sulla patente. - Sì, un punto! Attento! 223 00:31:28,860 --> 00:31:31,818 No, a sinistra! 224 00:31:35,140 --> 00:31:38,098 Non ci posso credere, accidenti! 225 00:31:41,900 --> 00:31:44,858 Ci sono sopravvissuti? 226 00:31:48,980 --> 00:31:50,777 Ciao. 227 00:31:52,780 --> 00:31:54,691 Tutto bene? 228 00:32:00,580 --> 00:32:03,811 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 229 00:32:22,540 --> 00:32:24,929 Ho capito solo "bum". 230 00:32:25,100 --> 00:32:29,855 - Badabum! - Sì, è stato un bel badabum. 231 00:32:30,020 --> 00:32:33,296 Bel BADA-BEG-BUM! 232 00:32:33,460 --> 00:32:36,293 Certo, un bel badabum. 233 00:32:36,460 --> 00:32:39,975 - Badabum. - Bel bum, bel badabum! 234 00:32:43,300 --> 00:32:46,258 Sei fortunata ad essere ancora viva. 235 00:32:48,020 --> 00:32:52,969 (altoparlante) Polizia, metta le mani sul timone. 236 00:32:53,140 --> 00:32:58,009 Il suo passeggero non è autorizzato a circolare, dobbiamo arrestarlo. 237 00:32:58,180 --> 00:33:03,300 - Grazie per la collaborazione. - Desolato, questa corsa è loro. 238 00:33:03,460 --> 00:33:06,020 Apri il portello. 239 00:33:07,140 --> 00:33:10,177 Meglio fare quello che dice. 240 00:33:10,340 --> 00:33:12,092 Scusa. 241 00:33:22,980 --> 00:33:25,778 Sentiero aereo P-66, quota 449. 242 00:33:31,460 --> 00:33:33,098 TI PREGO, AIUTAMI 243 00:33:33,260 --> 00:33:35,012 Prego... 244 00:33:35,660 --> 00:33:37,571 ...aiutami. 245 00:33:37,740 --> 00:33:41,528 Ho solo un punto sulla patente e mi serve. 246 00:33:41,700 --> 00:33:46,171 Devo portare il taxi in garage per la revisione semestrale. 247 00:33:46,340 --> 00:33:51,698 - Apra lo sportello del passeggero. - Aiuto! 248 00:33:54,100 --> 00:33:55,852 Aiuto! 249 00:33:57,460 --> 00:33:59,416 Non posso. 250 00:34:03,620 --> 00:34:06,373 Apra lo sportello! 251 00:34:06,540 --> 00:34:10,692 Sissignore, perché no? 252 00:34:24,220 --> 00:34:27,178 Grazie per la collaborazione. 253 00:34:28,620 --> 00:34:33,569 - Aiutami. - Finger mi farà a pezzi! 254 00:34:41,300 --> 00:34:42,733 Emergenza! 255 00:34:42,900 --> 00:34:46,688 - L'ultimo punto è stato rimosso. - Lo so! 256 00:34:46,860 --> 00:34:50,409 La sua patente ora è priva di validità. 257 00:34:51,540 --> 00:34:54,577 Che decisione stupida! 258 00:34:54,740 --> 00:35:00,372 (radio) Inseguire aerotaxi in fuga. - Unità 47, andiamo. Dopo mangiato! 259 00:35:03,340 --> 00:35:06,013 Due "Golden Menu". 260 00:35:06,180 --> 00:35:10,776 Sono troppo affamato e stanco per rincorrere un teppista. 261 00:35:12,500 --> 00:35:15,173 Lei è molto gentile. 262 00:35:17,660 --> 00:35:22,017 - Sono anche troppo assetato! - Attenti! 263 00:35:23,580 --> 00:35:25,536 Troia marziana! 264 00:35:25,700 --> 00:35:31,138 Se non ti prendono nel raggio di 1.000 metri, sei salva. 265 00:35:38,140 --> 00:35:41,177 Forse erano 2.000! Reggiti. 266 00:35:49,500 --> 00:35:53,937 PARLA UNA LINGUA SCONOSCIUTA lo parlo solo questa lingua! 267 00:35:56,340 --> 00:35:58,615 Identificalo. 268 00:35:59,860 --> 00:36:03,819 Di solito mi piace conversare, ma ora stai zitta! 269 00:36:04,900 --> 00:36:09,815 - Ha un "blocca-scanner", niente da fare. - Allora è un ladro, spara. 270 00:36:13,060 --> 00:36:15,574 Che hai fatto a quelli? 271 00:36:17,940 --> 00:36:20,215 Sono incazzati. Tieniti. 272 00:36:37,020 --> 00:36:38,772 Forse li ho fregati. 273 00:37:02,620 --> 00:37:08,490 Io volevo andarci piano, ma voi volete giocare duro. Giochiamo duro! 274 00:37:18,300 --> 00:37:20,734 Nella nebbia saremo salvi. 275 00:37:22,220 --> 00:37:25,018 Se ci arriviamo! 276 00:37:41,900 --> 00:37:44,812 Come li troviamo in questo schifo? 277 00:37:50,060 --> 00:37:54,019 Resteremo nascosti qui finché non si annoieranno. 278 00:37:55,140 --> 00:37:56,289 Ehi! 279 00:38:07,380 --> 00:38:09,336 Cazzo! 280 00:38:17,460 --> 00:38:19,416 Stai male? 281 00:38:21,020 --> 00:38:24,456 - Prete. - Non ti serve un prete, semmai un dottore. 282 00:38:24,620 --> 00:38:28,977 - Vito Cornelius. - Che cosa? 283 00:38:29,140 --> 00:38:31,096 Prete! 284 00:38:34,260 --> 00:38:40,290 - Sì? - Io sto cercando un prete. - I matrimoni al piano di sotto. 285 00:38:43,260 --> 00:38:48,459 E' una mia cliente, cerca padre Vito Cornelius. 286 00:38:48,620 --> 00:38:51,532 Sono io, ma lei non so chi sia. 287 00:38:51,700 --> 00:38:56,330 Non lo sa nessuno. Niente "file", niente tesserini, solo un tatuaggio. 288 00:38:56,500 --> 00:38:59,060 Un tatuaggio? 289 00:39:05,580 --> 00:39:06,933 E'... 290 00:39:08,780 --> 00:39:11,738 ...il Quinto Elemento! 291 00:39:16,420 --> 00:39:18,570 Finger mi farà a pezzi. 292 00:39:18,740 --> 00:39:23,575 - Sveglia! - Chi sei? - Quello della rossa tatuata. 293 00:39:25,660 --> 00:39:29,619 Mi è piovuta in macchina, parla una lingua assurda. 294 00:39:29,780 --> 00:39:34,615 - E' il linguaggio divino, antico. - Va bene! 295 00:39:34,780 --> 00:39:38,932 Diffuso nell'universo prima dell'inizio dei tempi. 296 00:39:39,100 --> 00:39:44,413 - E' una femmina? - Se ne è accorto? - Sì. 297 00:39:47,940 --> 00:39:50,693 - E' un miracolo! - Che sia illesa. 298 00:39:50,860 --> 00:39:53,818 Deve svegliarla, ma con dolcezza. 299 00:39:53,980 --> 00:39:57,768 Questa donna è il bene più prezioso del genere umano. 300 00:39:57,940 --> 00:40:00,693 E' una creatura perfetta. 301 00:40:03,860 --> 00:40:06,215 Perfetta! 302 00:40:11,300 --> 00:40:13,256 Qualcosa di più solenne. 303 00:40:13,420 --> 00:40:16,253 Signorina, sveglia. 304 00:40:27,180 --> 00:40:31,332 Hai ragione, non dovevo baciarti. 305 00:40:31,500 --> 00:40:34,617 Ma lui ha detto di svegliarti con dolcezza. 306 00:40:34,780 --> 00:40:37,658 - "Seno akta gamat"! - Lo so! 307 00:40:37,820 --> 00:40:42,689 Sono quello del taxi, ricordi? Badabum! 308 00:40:42,860 --> 00:40:45,374 - Bel badabum! - Bum. 309 00:40:45,540 --> 00:40:50,739 Bel badabum nel taxi. Guido un aerotaxi. Guarda, sono io. 310 00:40:50,900 --> 00:40:54,654 Korben Dallas. Korben, capisci? 311 00:40:54,820 --> 00:41:00,178 Tieni. Quando avrai imparato la lingua, mi chiami. 312 00:41:03,580 --> 00:41:04,933 Scherzavo! 313 00:41:07,060 --> 00:41:11,338 Tu come ti chiami? 314 00:41:11,500 --> 00:41:14,458 Io Korben e... 315 00:41:15,500 --> 00:41:18,458 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 316 00:41:18,620 --> 00:41:23,296 Bene. Quel poema è il tuo nome? 317 00:41:24,460 --> 00:41:28,294 Non ne hai uno più corto? 318 00:41:29,460 --> 00:41:33,453 Uno senza... più corto! 319 00:41:33,620 --> 00:41:35,690 Tipo Korben Dallas. 320 00:41:38,540 --> 00:41:39,893 Leeloo. 321 00:41:42,140 --> 00:41:45,576 Carino. Korben, Leeloo. 322 00:41:45,740 --> 00:41:47,696 Leeloo, Korben. 323 00:41:52,420 --> 00:41:54,376 Cosa... 324 00:42:04,580 --> 00:42:08,175 - Sicuro che sia l'Essere Supremo? - Assolutamente. 325 00:42:08,340 --> 00:42:12,379 Siete amici? Già! Sì, hai ragione. 326 00:42:12,540 --> 00:42:16,499 - Le chieda la mia pistola. - Come si chiama? - Korben Dallas. 327 00:42:16,660 --> 00:42:21,450 - Ciao, chiamami. - Signor Dallas, grazie per l'aiuto. 328 00:42:21,620 --> 00:42:27,297 - La ragazza deve riposare, ha fatto un lungo volo. - Sì, lo so. 329 00:42:27,460 --> 00:42:29,018 Aspetti! 330 00:42:29,180 --> 00:42:33,935 Io non capisco la sua lingua, che significa "akta gamat"? 331 00:42:34,260 --> 00:42:38,538 - "Mai senza il mio permesso." - L'avevo intuito. 332 00:42:46,220 --> 00:42:49,178 Non dovevo baciarla. 333 00:42:50,860 --> 00:42:52,816 SQUILLI DI TELEFONO 334 00:42:52,980 --> 00:42:58,008 Scusami, amore, ho dimenticato la pappa per te. 335 00:42:58,180 --> 00:43:03,129 Per farmi perdonare mangerai tailandese stasera. Pronto? 336 00:43:03,300 --> 00:43:06,258 - E' tutto il giorno che ti aspetto. - Finger. 337 00:43:06,420 --> 00:43:09,378 - Dov'è il taxi? - Tranquillo, il taxi va bene. 338 00:43:09,540 --> 00:43:15,092 "Bene" non fa parte del tuo vocabolario. Dài, raccontami tutto. 339 00:43:15,260 --> 00:43:18,218 Cos'è successo? Hai salvato il pianeta? 340 00:43:18,380 --> 00:43:21,338 Hai di nuovo ammaccato il paraurti, vero? 341 00:43:21,500 --> 00:43:25,857 Stavo venendo da te quando mi è caduta tra le braccia... 342 00:43:26,020 --> 00:43:32,971 ...una di quelle corse alle quali non si resiste. - Com'è questa "corsa"? 343 00:43:39,180 --> 00:43:44,129 Un metro e 80, gambe lunghe, pelle liscia, occhi azzurri. 344 00:43:44,860 --> 00:43:48,614 - Praticamente perfetta. - Capisco. 345 00:43:48,780 --> 00:43:52,534 E questa corsa perfetta ha anche un nome? 346 00:43:52,700 --> 00:43:55,260 Sì, Leeloo. 347 00:44:02,900 --> 00:44:08,896 - Cosa fa? - Impara gli ultimi 5.000 anni della nostra storia. 348 00:44:20,700 --> 00:44:24,898 - So cosa ha passato, ma abbiamo poco tempo. - Lo so. 349 00:44:27,460 --> 00:44:30,213 Gallina buona! 350 00:44:31,740 --> 00:44:34,413 Gallina buona! 351 00:44:39,300 --> 00:44:42,531 Mi dispiace doverti interrompere... 352 00:44:42,700 --> 00:44:48,172 ...ma la cassa delle pietre dov'è? 353 00:44:48,340 --> 00:44:50,296 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 354 00:44:50,460 --> 00:44:53,054 Rubata? 355 00:44:54,180 --> 00:44:57,138 E chi farebbe una cosa del genere? 356 00:45:01,500 --> 00:45:07,450 Signore, il bilancio è in disavanzo. Dovremmo licenziare 500.000 unità. 357 00:45:07,620 --> 00:45:13,616 - Magari dalla compagnia degli aerotaxi. - Ne licenzi un milione. 358 00:45:13,780 --> 00:45:16,738 Ma 500.000 sono più che... 359 00:45:20,060 --> 00:45:24,815 Un milione, sissignore. Mi scusi se l'ho disturbata. 360 00:45:34,500 --> 00:45:37,458 E' per l'Essere Supremo. 361 00:45:38,980 --> 00:45:40,572 Scusi. 362 00:45:41,620 --> 00:45:48,696 - Non sapevo la sua taglia. Ho preso un truccatore istantaneo. - Grazie. 363 00:45:48,860 --> 00:45:51,818 Sì, l'uomo che zoppicava! 364 00:45:51,980 --> 00:45:56,212 E' venuto a fare domande sulle pietre, era un mercante d'arte. 365 00:45:56,380 --> 00:45:59,053 GRAZIO! 366 00:45:59,220 --> 00:46:01,973 Come si chiamava? 367 00:46:03,260 --> 00:46:05,820 Non ho memoria per i nomi. 368 00:46:10,500 --> 00:46:13,697 - L'hanno fatta... - Perfetta, lo so! 369 00:46:13,860 --> 00:46:16,454 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 370 00:46:17,500 --> 00:46:19,252 Che dice? 371 00:46:20,900 --> 00:46:24,176 Dice di sapere dove sono le pietre. 372 00:46:26,340 --> 00:46:31,095 Mio caro Aknot, dove sono le navette che ti ho prestato? 373 00:46:31,260 --> 00:46:34,218 Aknot, sei tu? Che brutta cera! 374 00:46:34,380 --> 00:46:36,689 Toglila. 375 00:46:40,060 --> 00:46:45,009 Non vergognarti di ciò che sei, un combattente dev'essere fiero. 376 00:46:45,180 --> 00:46:48,138 Non importa se il Governo Federale vi ha scacciati. 377 00:46:48,300 --> 00:46:54,933 Ciò che non vi uccide, vi rende più forti. E' il momento della riscossa! 378 00:46:55,100 --> 00:46:57,056 Lo ZFI. 379 00:46:59,460 --> 00:47:06,138 Leggero, si smonta in quattro parti non individuabili ai raggi X. 380 00:47:06,300 --> 00:47:11,055 3.000 cartucce, raffiche da 3 a 300 colpi. 381 00:47:11,220 --> 00:47:14,610 Con il "Replay", invenzione della Zorg, è tutto più facile. 382 00:47:15,820 --> 00:47:21,019 Un colpo a segno e il Replay continua a puntare sempre lo stesso bersaglio. 383 00:47:27,260 --> 00:47:32,698 Per completare l'opera, le vecchie dotazioni della Zorg. Il lanciarazzi. 384 00:47:34,420 --> 00:47:38,618 Il lanciadardi con testate esplosive o caricate a gas. 385 00:47:38,780 --> 00:47:42,568 Il nostro famoso lanciarete. 386 00:47:42,740 --> 00:47:45,538 Il sempre efficiente lanciafiamme. 387 00:47:47,540 --> 00:47:54,173 Il mio preferito. E gran finale, getto di gas congelante. 388 00:48:02,540 --> 00:48:05,691 Ce ne sono quattro casse, come da accordi presi. 389 00:48:06,700 --> 00:48:10,329 Aknot, tu hai portato quello che ti avevo chiesto? 390 00:48:11,660 --> 00:48:13,776 Certo. 391 00:48:18,340 --> 00:48:20,296 Magnifico! 392 00:48:23,860 --> 00:48:25,816 Questa... 393 00:48:26,820 --> 00:48:28,776 Questa cassa è vuota! 394 00:48:30,380 --> 00:48:31,415 Vuota? 395 00:48:31,580 --> 00:48:34,731 Vuota, è l'opposto di piena. 396 00:48:34,900 --> 00:48:41,533 Questa cassa avrebbe dovuto essere piena! Qualcuno vuole spiegarmi? 397 00:48:43,740 --> 00:48:49,690 Dice che i guardiani hanno dato le pietre a qualcuno di cui si fidavano. 398 00:48:50,820 --> 00:48:53,778 Qualcuno che ha preso un'altra rotta. 399 00:48:54,620 --> 00:48:58,329 Lei deve contattare questa persona in un albergo. 400 00:49:02,180 --> 00:49:05,570 Deve trovare l'indirizzo, è facile. 401 00:49:11,580 --> 00:49:15,175 E' il pianeta Fhloston, Costellazione dell'Angelo. 402 00:49:16,300 --> 00:49:18,256 Siamo salvi. 403 00:49:18,420 --> 00:49:21,935 - Sono fottuto! - Ha avuto la cassa che ha chiesto. 404 00:49:22,100 --> 00:49:27,777 Io avevo chiesto una cassa con quattro pietre dentro! 405 00:49:27,940 --> 00:49:30,977 Che ci faccio con una cassa vuota? 406 00:49:31,140 --> 00:49:36,419 - Noi siamo guerrieri, non mercanti. - Contare è facile, guarda. 407 00:49:36,580 --> 00:49:41,529 Quattro pietre, quattro casse. Zero pietre, zero casse! 408 00:49:41,700 --> 00:49:48,333 - Imballate tutto e portate via. - Abbiamo rischiato le nostre vite. 409 00:49:48,500 --> 00:49:52,254 Ci dovete un piccolo compenso. 410 00:49:52,420 --> 00:49:56,572 Allora sei anche un mercante quando ti fa comodo. 411 00:49:57,780 --> 00:50:01,375 Lasciategli una cassa. 412 00:50:03,180 --> 00:50:09,130 Detesto i guerrieri, lottano per cause perse, per l'onore. 413 00:50:09,300 --> 00:50:12,258 L'onore ha ucciso milioni di persone. 414 00:50:12,420 --> 00:50:17,369 Invece mi piace il sicario, ha sangue freddo e metodo. 415 00:50:17,540 --> 00:50:23,490 Un vero killer mi avrebbe chiesto la funzione del bottone rosso sullo ZFI. 416 00:50:40,620 --> 00:50:42,576 Portami il prete. 417 00:50:45,140 --> 00:50:51,090 - Abbiamo tutto su Fhloston Paradise, anche la pianta dell'hotel. - Ottimo. 418 00:50:51,260 --> 00:50:56,698 - Partiamo. - Dei vip fanno una festa di beneficenza, i voli sono completi. 419 00:50:56,860 --> 00:50:59,818 - L'hotel sarà una fortezza. - Ci sarà un modo. 420 00:51:02,580 --> 00:51:04,536 BUSSANO ALLA PORTA 421 00:51:04,700 --> 00:51:07,339 No, vado io. 422 00:51:09,180 --> 00:51:11,136 Nozze? 423 00:51:11,300 --> 00:51:16,374 - Non direi. Il signor Zorg le vuole parlare. - Chi? 424 00:51:16,540 --> 00:51:18,053 Zorg! 425 00:51:18,900 --> 00:51:21,972 Jean-Baptiste Emmanuel Zorg. 426 00:51:25,580 --> 00:51:33,009 - Lieto di rivederla. - E' l'uomo che diceva di essere un mercante d'arte. 427 00:51:33,180 --> 00:51:37,059 Bene, la memoria le funziona. Ne avrà bisogno. 428 00:51:39,180 --> 00:51:44,493 - Dove sono le pietre? - Non lo so. Comunque non lo direi a lei. 429 00:51:44,660 --> 00:51:47,936 Perché? Cos'ha contro di me? 430 00:51:48,100 --> 00:51:51,058 Io cerco di salvare la vita. 431 00:51:51,220 --> 00:51:54,257 Invece lei sembra volerla distruggere. 432 00:51:54,420 --> 00:52:00,370 Padre, quanto si sbaglia! Adesso le spiego. 433 00:52:03,860 --> 00:52:09,218 La vita nasce dal disordine, dalla distruzione e dal caos. 434 00:52:09,380 --> 00:52:14,500 Questo bicchiere è vuoto, tranquillo, annoiato. 435 00:52:14,660 --> 00:52:17,572 Se invece viene distrutto... 436 00:52:21,620 --> 00:52:26,296 Guardi quanti oggetti devono lavorare. 437 00:52:29,780 --> 00:52:32,931 E' una danza piena di forme e di colori. 438 00:52:33,100 --> 00:52:38,254 Tante persone li hanno creati: tecnici, ingegneri, operai... 439 00:52:38,420 --> 00:52:43,778 ...che possono sfamare figli che a loro volta avranno dei figli... 440 00:52:43,940 --> 00:52:50,937 ...e così via in eterno, andandosi ad aggiungere alla catena della vita. 441 00:52:53,180 --> 00:52:55,410 (computer) Acqua, cibo. 442 00:52:55,580 --> 00:53:00,893 Provocando una certa distruzione io incoraggio la vita. 443 00:53:01,060 --> 00:53:04,177 In realtà, lei ed io siamo colleghi. 444 00:53:04,340 --> 00:53:06,012 Salute! 445 00:53:22,700 --> 00:53:25,658 Dov'è il robot per la pacca sulla schiena? 446 00:53:26,580 --> 00:53:29,174 O il suo progettista. 447 00:53:32,460 --> 00:53:36,419 Provi a chiamare i suoi figli, magari l'aiutano! 448 00:53:44,100 --> 00:53:47,536 Tutto il suo potere non le serve a niente. 449 00:53:47,700 --> 00:53:52,330 Il suo impero di distruzione sta per crollare con lei... 450 00:53:52,500 --> 00:53:56,937 ...e tutto per colpa di una piccola ciliegia. 451 00:54:09,460 --> 00:54:15,615 Lei mi ha salvato la vita. In cambio le risparmio la sua, per ora. 452 00:54:15,780 --> 00:54:20,774 - Lei è un mostro, Zorg. - Lo so! 453 00:54:24,220 --> 00:54:28,179 Tortura chi devi e portami quelle pietre. 454 00:54:29,340 --> 00:54:31,900 Ti concedo un'ora. 455 00:54:45,100 --> 00:54:50,697 - Inghiotte tutti i satelliti per comunicazioni. - Ditemi perché. 456 00:54:50,860 --> 00:54:52,498 Tra poco. 457 00:55:03,260 --> 00:55:10,098 - I Mondoshawan deplorano l'incidente ma accettano le scuse. - Le pietre? 458 00:55:10,260 --> 00:55:15,493 - Non erano a bordo. - Cosa? - Non si fidano molto degli umani... 459 00:55:15,660 --> 00:55:21,098 ...così le hanno affidate a Plavalaguna, una cantante lirica... 460 00:55:21,260 --> 00:55:26,254 ...che canterà alla festa di beneficenza su Fhloston Paradise. 461 00:55:26,420 --> 00:55:30,413 I Mondoshawan hanno accettato di farsi aiutare. 462 00:55:30,580 --> 00:55:33,572 - Manderemo qualcuno a prendere le pietre. - Eccellente. 463 00:55:35,900 --> 00:55:40,496 Sarà un'operazione segreta. Niente dispiegamenti di forze. 464 00:55:40,660 --> 00:55:44,858 - Affidi la missione al migliore dei suoi uomini. - Bene. 465 00:55:48,060 --> 00:55:51,735 - Ha un messaggio. - Già! - Non lo legge? 466 00:55:51,900 --> 00:55:56,337 - Forse è importante. - Certo, come gli ultimi due. 467 00:55:56,500 --> 00:56:00,049 Il primo era di mia moglie, mi diceva che mi lasciava. 468 00:56:00,220 --> 00:56:06,978 - Il secondo era dell'avvocato, andava via con lei. - Che sfortuna! 469 00:56:07,140 --> 00:56:12,612 Ma non piove tutti i giorni! E' una buona notizia, scommetto il pranzo. 470 00:56:12,780 --> 00:56:15,374 Ci sto! 471 00:56:17,620 --> 00:56:19,576 Dia a me. 472 00:56:20,540 --> 00:56:22,496 "Lei è licenziato." 473 00:56:25,260 --> 00:56:28,093 Mi dispiace. 474 00:56:28,300 --> 00:56:30,336 SQUILLI DI TELEFONO 475 00:56:30,500 --> 00:56:35,130 - Almeno ho vinto un pasto! - La sua è una buona filosofia. 476 00:56:35,300 --> 00:56:37,256 Vede il bene nel male. 477 00:56:37,420 --> 00:56:41,379 - Pronto? - Non mi chiami perché hai le dita fratturate? 478 00:56:41,540 --> 00:56:46,694 - Mamma. - Ti ho lasciato 17 messaggi e non dire che la segreteria è rotta. 479 00:56:46,860 --> 00:56:50,296 Signor Kim, vada pure. E' una cosa lunga. 480 00:56:50,460 --> 00:56:53,418 Vuoi più bene alla gatta che a me! 481 00:56:53,580 --> 00:56:58,779 Arrivederci, signor Dallas. Questi sono per lei. 482 00:57:01,500 --> 00:57:04,537 - Le porteranno fortuna. - Certo! 483 00:57:11,020 --> 00:57:15,138 - Korben, portami in viaggio con te. - Mamma, di che parli? 484 00:57:15,300 --> 00:57:19,851 - Vuoi che ti implori? - No, mi basta una spiegazione. 485 00:57:20,020 --> 00:57:22,978 Oggi ho distrutto il taxi e ho perso il posto. 486 00:57:23,140 --> 00:57:27,292 Ho esaurito la mia dose di disgrazie per oggi. 487 00:57:27,460 --> 00:57:34,013 - Che altro succede? - Hai vinto un viaggio per due su Fhloston Paradise. 488 00:57:34,180 --> 00:57:39,334 Mi lasci qui sulla superficie lunare a morire di freddo? 489 00:57:39,500 --> 00:57:43,778 Se avessi vinto, me l'avrebbero notificato. 490 00:57:45,180 --> 00:57:48,138 E' un'ora che ripetono il tuo nome alla radio. 491 00:57:48,300 --> 00:57:50,018 CAMPANELLO 492 00:57:52,260 --> 00:57:54,455 Mamma, ti richiamo. 493 00:57:56,860 --> 00:58:01,172 Generale Munro, che piacere averla al condominio 5.000! 494 00:58:02,780 --> 00:58:06,568 Bella casa. La sua vita è un successo continuo. 495 00:58:06,740 --> 00:58:11,894 - Anche se è stato appena licenziato. - Le notizie corrono! 496 00:58:12,060 --> 00:58:16,576 - Troverò qualcos'altro. - Non deve, ho un lavoro per lei. 497 00:58:16,740 --> 00:58:19,777 Maggiore, è stato selezionato per una missione. 498 00:58:19,940 --> 00:58:24,536 - Quale? - Salvare il mondo. Partirà per Fhloston Paradise. 499 00:58:24,700 --> 00:58:28,329 Ritirerà quattro pietre dalla cantante Plavalaguna. 500 00:58:28,500 --> 00:58:32,049 - Domande? - Perché io? Mi sono congedato sei mesi fa. 501 00:58:32,220 --> 00:58:38,250 Tre motivi. Uno: lei è un membro delle forze speciali. 502 00:58:38,420 --> 00:58:43,494 Quindi è un esperto nell'uso delle armi richieste dalla missione. 503 00:58:43,660 --> 00:58:47,653 - Due: tra i membri della sua unità è il più decorato. - E il terzo? 504 00:58:47,820 --> 00:58:50,380 E' l'unico ancora vivo. 505 00:58:50,540 --> 00:58:54,453 - Non legge i messaggi? - Meglio di no. - Forse dovrebbe. 506 00:58:57,460 --> 00:59:01,419 "Ha vinto un viaggio su Fhloston Paradise per due." 507 00:59:04,260 --> 00:59:10,210 - I suoi biglietti. - Ha truccato il concorso? - Sì, congratulazioni. 508 00:59:12,340 --> 00:59:16,299 - Non c'era un modo più discreto? - I vecchi sistemi non deludono. 509 00:59:16,460 --> 00:59:20,658 Il maggiore lceborg l'accompagnerà, come sua moglie. 510 00:59:21,940 --> 00:59:25,455 - No, io non vado. - Non va? 511 00:59:32,300 --> 00:59:34,416 CAMPANELLO 512 00:59:35,820 --> 00:59:38,380 - Chi è? - Mi scusi. 513 00:59:39,460 --> 00:59:40,779 Chi è? 514 00:59:40,940 --> 00:59:45,491 - Ho chiesto chi è! - E'... mia moglie. 515 00:59:45,660 --> 00:59:51,053 - Si è risposato? - Sì, no! Ma la sposerò. Lei odia i militari... 516 00:59:51,220 --> 00:59:55,896 ...perché l'esercito ha fatto fallire il mio matrimonio. 517 00:59:56,060 --> 01:00:01,339 - Maggiore... - Dovete nascondervi. - Dove? Qui non c'è posto. 518 01:00:04,700 --> 01:00:08,010 - Non c'è tempo per questo. - Solo un minuto. 519 01:00:08,180 --> 01:00:10,535 - Si schiacci sul fondo. - Cosa fa? 520 01:00:10,700 --> 01:00:12,691 Anche voi, dentro. 521 01:00:12,860 --> 01:00:17,331 - Potrò risposarmi! - Non ci stiamo in tre. - Io dico di sì. 522 01:00:26,380 --> 01:00:29,531 - OMINI IAO. - Ciao. 523 01:00:31,220 --> 01:00:34,656 - Mi dispiace, signor Wallace. - Dallas! 524 01:00:34,820 --> 01:00:38,574 So che ha vinto dei biglietti per Fhloston, ci servono. 525 01:00:38,740 --> 01:00:42,369 - Andate in vacanza? - No, siamo in missione. 526 01:00:42,540 --> 01:00:46,419 - Che missione? - Devo salvare il mondo. 527 01:00:46,580 --> 01:00:51,176 - Lei deve salvare il mondo? - Sì! 528 01:00:54,780 --> 01:00:57,533 Voi di là, noi di qua. 529 01:01:01,380 --> 01:01:03,336 ALLARME ACUSTICO 530 01:01:03,500 --> 01:01:06,651 (altoparlante) Questa è un'operazione di polizia... 531 01:01:06,820 --> 01:01:09,857 ...non è un'esercitazione. 532 01:01:10,020 --> 01:01:12,011 Vieni. 533 01:01:12,180 --> 01:01:14,375 Devi stare qui. 534 01:01:14,540 --> 01:01:17,850 Solo un minuto, te lo prometto. 535 01:01:18,020 --> 01:01:19,976 Non toccare niente. 536 01:01:21,700 --> 01:01:25,375 (altoparlante) Gambe divaricate e mani sui cerchi gialli. 537 01:01:26,420 --> 01:01:30,652 - Cosa fa? - Le salvo il culo, così lei salva il mondo! 538 01:01:32,420 --> 01:01:37,175 - La porta è questa, ma mancano nome e numero. - Vediamo. 539 01:01:40,060 --> 01:01:44,690 - Signore, lei è umano? - No, sono un pupazzo di carne! 540 01:01:47,540 --> 01:01:48,495 Trovato. 541 01:01:48,660 --> 01:01:50,537 Signor Dallas... 542 01:01:50,700 --> 01:01:55,455 ...poggi le mani sui cerchi gialli, per favore. 543 01:01:57,540 --> 01:01:59,496 Ti fotto il culo! 544 01:01:59,660 --> 01:02:01,616 Risposta errata! 545 01:02:04,620 --> 01:02:11,378 (altoparlante) L'operazione di polizia è terminata. Buona giornata. 546 01:02:11,540 --> 01:02:14,338 L'abbiamo preso... 547 01:02:14,500 --> 01:02:17,458 ...grazie della soffiata. - E' stato un piacere. 548 01:02:17,620 --> 01:02:21,977 Lo hanno arrestato per contrabbando di uranio. 549 01:02:22,140 --> 01:02:27,089 Prenderò il suo posto all'aeroporto e sarò su Fhloston in quattro ore. 550 01:02:27,260 --> 01:02:30,218 Non tornare senza le pietre. 551 01:02:33,020 --> 01:02:34,976 Il mio turno è finito. 552 01:02:45,940 --> 01:02:51,014 - Korben Dallas è nostro. - Perfetto. Akanit, prendi il comando. 553 01:02:51,180 --> 01:02:54,138 Vai su Fhloston e trova le pietre. 554 01:02:54,300 --> 01:03:01,012 Se Zorg le vuole, dovrà negoziare con noi. Ci vendicheremo. 555 01:03:03,900 --> 01:03:08,451 Mi dispiace, ho dimenticato l'autolavaggio. 556 01:03:08,620 --> 01:03:11,578 Questa doccia ha l'autolavaggio. 557 01:03:15,780 --> 01:03:17,532 Scusa. 558 01:03:17,700 --> 01:03:22,649 - Autolavaggio! - Sì, è nella doccia. 559 01:03:23,300 --> 01:03:29,648 Oggi ti ho incontrato due volte e sei sempre finita tra le mie braccia. 560 01:03:29,820 --> 01:03:34,769 - E' la mia "giornata sì". - Giornata sì! 561 01:03:36,900 --> 01:03:38,652 Già. 562 01:03:39,660 --> 01:03:42,857 Aiuto! Aiuto! 563 01:03:44,140 --> 01:03:47,689 - Hai sentito anche tu? - Cornelius. 564 01:03:51,700 --> 01:03:54,851 - Respiri. - Autolavaggio. 565 01:03:55,020 --> 01:03:59,969 - Venga, l'aiuto io. - Non mi serve il suo aiuto! - Scusi. 566 01:04:02,780 --> 01:04:05,852 - Una tazza di caffè? - Sì, grazie. 567 01:04:07,700 --> 01:04:12,251 Il caffè non è la mia specialità. Lei, come prete, ne berrà tanto. 568 01:04:19,500 --> 01:04:23,049 - Tradito Dallas! - Non avevo scelta. 569 01:04:34,060 --> 01:04:36,813 Accetto la missione. 570 01:04:50,620 --> 01:04:55,057 - David, te li hanno dati? - Certo. - Bene. 571 01:04:55,220 --> 01:04:57,176 Fammi vedere. 572 01:04:57,780 --> 01:05:00,135 - "Leeloo Dallas." - "Multipass"! 573 01:05:00,300 --> 01:05:01,972 "Korben David Dallas." 574 01:05:02,140 --> 01:05:04,290 PARLA IN UNA LINGUA SCONOSCIUTA 575 01:05:04,460 --> 01:05:09,409 Io non posso passare per tuo marito, sono vecchio. David è in forma. 576 01:05:09,580 --> 01:05:15,371 Ti proteggerà. Vai dalla cantante, prendi le pietre e vieni al tempio. 577 01:05:15,540 --> 01:05:17,496 Vai, subito! 578 01:05:18,140 --> 01:05:19,892 Ok. 579 01:05:20,060 --> 01:05:23,496 (altoparlante) Ultima chiamata per Fhloston Paradise. 580 01:05:23,660 --> 01:05:27,209 Ultima chiamata per Fhloston Paradise, svelti. 581 01:05:27,380 --> 01:05:31,498 - Ecco i... biglietti. - Grazie. Tesserino, prego. 582 01:05:32,860 --> 01:05:35,420 - Scusi? - Lì dentro. 583 01:05:35,580 --> 01:05:37,810 - Qui? (computer) Grazie. 584 01:05:37,980 --> 01:05:41,529 - Signor Dallas. - Sì? 585 01:05:41,700 --> 01:05:45,898 - Complimenti per aver vinto il concorso. - Grazie! 586 01:05:46,060 --> 01:05:48,813 - Scusi lo scompiglio. - Cosa? - L'immondizia! 587 01:05:51,100 --> 01:05:56,220 - E' Kor... - Ecco fatto! Temevo proprio di perdere il volo. 588 01:05:56,380 --> 01:06:01,773 Così ho mandato "David" a ritirare la mia carta d'imbarco. 589 01:06:01,940 --> 01:06:03,658 Vai! 590 01:06:04,500 --> 01:06:06,491 Sono io Korben Dallas. 591 01:06:10,260 --> 01:06:14,219 - Lei è? - Leeloo Dallas. Multipass. 592 01:06:15,260 --> 01:06:21,449 - Già. - Multipass. - Leeloo Dallas è mia moglie, l'ho appena sposata. 593 01:06:21,620 --> 01:06:26,740 - Due si incontrano... - Multipass! - La signorina sa cos'è. 594 01:06:26,900 --> 01:06:31,052 L'hanno fatta con criterio, infatti è forte, sicura. 595 01:06:31,220 --> 01:06:35,418 Ma è anche così fragile, umana. Capisci cosa intendo? 596 01:06:38,660 --> 01:06:42,812 - Ancora un po'? - Sì, grazie. 597 01:06:43,580 --> 01:06:46,811 - Altri due. - David! Dov'è Leeloo? 598 01:06:46,980 --> 01:06:50,052 - E' sul vettore col signor Dallas. - Cosa? 599 01:06:50,220 --> 01:06:56,455 - Non sapevo che fare, credevo volesse uccidermi. - Non è possibile. 600 01:06:56,620 --> 01:07:01,057 E' tutta colpa mia, io sono il servitore. 601 01:07:01,220 --> 01:07:06,499 - Non dovevo affidarti la missione. - Lo so. - La chiave del tempio. 602 01:07:06,660 --> 01:07:11,097 - No! - Preparalo per il nostro arrivo. Io affronterò il mio destino. 603 01:07:11,260 --> 01:07:14,491 Non voglio andare in Egitto! 604 01:07:17,460 --> 01:07:20,099 Korben Dallas? 605 01:07:22,100 --> 01:07:26,537 - Esattamente. - Attenda un minuto, prego. 606 01:07:28,140 --> 01:07:29,095 PERICOLOSO 607 01:07:32,220 --> 01:07:33,938 Un minuto! 608 01:07:42,500 --> 01:07:44,456 Torniamo subito. 609 01:07:47,620 --> 01:07:51,374 Signor Dallas, venga. Abbiamo bisogno di lei. 610 01:07:51,540 --> 01:07:54,612 - Ruby Rhod vuole intervistarla. - Prego? 611 01:07:54,780 --> 01:07:56,896 Multipass! 612 01:08:00,100 --> 01:08:04,890 - Avverti Aknot: piano "A" fallito, passare al piano "B". - Subito. 613 01:08:05,060 --> 01:08:07,051 Alieni, sparate. 614 01:08:15,980 --> 01:08:17,811 Rinforzi zona 18. 615 01:08:25,620 --> 01:08:27,576 PERICOLO, ZONA RISERVATA 616 01:08:27,740 --> 01:08:30,698 Ruby Rhod è la più grande stella della radio. 617 01:08:30,860 --> 01:08:34,819 E' un onore partecipare al suo talk show, lui è così "attual"! 618 01:08:34,980 --> 01:08:40,930 Io sono in vacanza, non voglio essere seccato. Preferisco restare anonimo. 619 01:08:43,380 --> 01:08:45,018 Korben Dallas! 620 01:08:45,180 --> 01:08:49,219 Il vincitore del Concorso Crocchette Gemini. 621 01:08:49,380 --> 01:08:55,569 Ha lo sguardo di fuoco. Il ragazzo è un bollore, arde di ardore! 622 01:08:58,020 --> 01:09:01,296 Hai il fisico, lo so. Hai il corpo bello, no? 623 01:09:01,460 --> 01:09:07,330 Ora devi parlare a tanti, hai 50 miliardi di orecchi davanti. 624 01:09:07,500 --> 01:09:10,253 Parla ai poppanti! 625 01:09:12,300 --> 01:09:13,858 Io... 626 01:09:14,020 --> 01:09:16,136 Straincredibile! 627 01:09:18,580 --> 01:09:22,619 Donne, dalle 17.00 alle 19.00 non avrò più segreti per voi. 628 01:09:22,780 --> 01:09:27,695 Ecco il nostro vincitore. Volete conoscere i suoi bruciori? 629 01:09:27,860 --> 01:09:31,978 I suoi più intimi desideri, i suoi pruriti, i suoi sogni? 630 01:09:32,140 --> 01:09:35,655 Se l'istinto non mi inganna, è uno che parla a "canna"! 631 01:09:35,820 --> 01:09:38,254 Quanto sei emozionato? 632 01:09:40,660 --> 01:09:42,616 Non tanto. 633 01:09:42,780 --> 01:09:46,773 Korben è vincente, lo vedo assai piacente. 634 01:09:46,940 --> 01:09:50,649 Ieri sera era un bidè, da domani sarà il vero re... 635 01:09:50,820 --> 01:09:52,970 ...di Fhloston Paradise! 636 01:09:53,140 --> 01:09:57,292 L'hotel delle mille follie, delle romanticherie e delle allegrie. 637 01:09:57,460 --> 01:10:00,611 L'hotel delle donne e dell'uccello in passerella! 638 01:10:00,780 --> 01:10:05,729 (in inglese) # Per tutta la notte, tutta la notte! # 639 01:10:11,300 --> 01:10:14,258 Leccate i francobolli, ragazze. 640 01:10:14,420 --> 01:10:17,969 Dovrete raccontare del vostro eroe alla mammina! 641 01:10:18,140 --> 01:10:22,895 Pedinerò per voi l'uomo più sexy dell'anno, il maschio, l'omone. 642 01:10:24,900 --> 01:10:27,698 Il maschio omone! 643 01:10:29,140 --> 01:10:31,893 (altoparlante) Fine della trasmissione. 644 01:10:33,620 --> 01:10:38,853 - Com'è stata? - Meravigliosa! - Straordinaria! 645 01:10:39,020 --> 01:10:45,732 - Hai superato te stesso. - Ero attual? - Super-attual! 646 01:10:45,900 --> 01:10:50,849 - Come non lo sei mai stato. - Ssshh! 647 01:10:51,020 --> 01:10:53,090 Ssshh! 648 01:10:59,300 --> 01:11:02,849 Quella roba che cos'era? Andava male! 649 01:11:03,020 --> 01:11:06,251 Non c'era grinta, eri moscio. 650 01:11:06,420 --> 01:11:10,299 Domani c'è lo show dalle 17,00 alle 19,00. 651 01:11:10,460 --> 01:11:14,612 Puoi farci sentire qualche altra parola del tuo "vocabolario"? 652 01:11:14,780 --> 01:11:19,854 - Devi essere attual, capisci? - Posso parlarti un momento? 653 01:11:20,020 --> 01:11:26,289 Io non faccio il buffone alla radio, quindi domani non inventarti niente! 654 01:11:26,460 --> 01:11:29,736 - Attual? - Super-attual! 655 01:11:29,900 --> 01:11:32,334 "Korben Dallas"! 656 01:11:32,500 --> 01:11:34,570 Eccomi. 657 01:11:34,740 --> 01:11:39,689 Ho solo un Korben Dallas sulla lista e ha già fatto il check-in. 658 01:11:42,140 --> 01:11:48,136 - Impossibile, io sono Korben Dallas. - Desolata, il volo è stato chiuso. 659 01:11:48,300 --> 01:11:53,328 Aspetti, mi faccia parlare con qualcuno! 660 01:11:53,500 --> 01:11:55,491 C'è un equivoco! 661 01:11:56,820 --> 01:12:00,654 (computer) Operazione di polizia. - Chiedo scusa. 662 01:12:00,820 --> 01:12:03,778 Metta le mani sui cerchi gialli. - E' un errore! 663 01:12:04,420 --> 01:12:11,337 Per rendere più rapido il volo attiveremo i conciliatori del sonno. 664 01:12:15,620 --> 01:12:16,609 Grazie. 665 01:12:19,660 --> 01:12:20,888 Ciao. 666 01:12:21,060 --> 01:12:25,611 - Adesso parli meglio. - Sì, studiato. - Bene. 667 01:12:25,780 --> 01:12:30,934 Leeloo, noi non siamo in vacanza. Io ho una missione importante. 668 01:12:31,100 --> 01:12:36,652 - Se non ti avessi raggiunta, saresti in pericolo. Capisci? - Sì. 669 01:12:36,820 --> 01:12:43,976 Tu no pericolo. Me Quinto Elemento, Supremo Essere. 670 01:12:44,980 --> 01:12:47,289 Me protegge tu. 671 01:12:50,020 --> 01:12:51,169 Dormi. 672 01:12:53,740 --> 01:12:56,618 - Sogni d'oro. - No, ferma! 673 01:12:59,980 --> 01:13:04,735 - Conciliatori operativi in Zona 1. - Grazie. Zona 2 operativa? 674 01:13:04,900 --> 01:13:08,893 - Zona 2? - Tutto bene, capitano. Signor Rhod. 675 01:13:09,060 --> 01:13:14,054 - Assuma la posizione individuale. - Io voglio tutte le posizioni. 676 01:13:14,220 --> 01:13:16,654 Signor Rhod! 677 01:13:18,297 --> 01:13:20,811 - Parassiti nei carrelli. - Ricevuto? 678 01:13:20,937 --> 01:13:23,497 Provvedo. Le anteriori. 679 01:13:23,657 --> 01:13:26,774 Ve l'avevo detto, ci vuole il calore. 680 01:13:26,937 --> 01:13:32,057 Sentono solo quello, li conosco. Bravi, soprattutto lì. 681 01:13:32,217 --> 01:13:35,254 Poi mi fai fare un tiro. Portalo qui! 682 01:13:48,377 --> 01:13:54,532 Dio, ti ringrazio, la tua provvidenza ci aiuta. Una supposta e via! 683 01:13:54,697 --> 01:13:56,767 Fammi fare un tiro. 684 01:13:59,417 --> 01:14:01,055 Dentro! 685 01:14:01,217 --> 01:14:06,655 - Signor Rhod! - Puoi chiamarmi Ruby. 686 01:14:07,897 --> 01:14:13,096 - Rifornimento eseguito. - Ti offro da bere. 687 01:14:14,777 --> 01:14:16,574 Sei in volo? 688 01:14:16,737 --> 01:14:18,807 Non sono a bordo. 689 01:14:18,977 --> 01:14:20,205 Cosa? 690 01:14:20,377 --> 01:14:25,167 - Il vero Dallas ha preso il mio posto. - Ti prendi gioco di me? 691 01:14:25,337 --> 01:14:31,651 - Te lo giuro, non avevo mai goduto così con una umana. - Davvero? 692 01:14:31,817 --> 01:14:33,694 Sì! 693 01:14:33,857 --> 01:14:37,372 Non c'è modo di salire su quella navetta. 694 01:14:45,217 --> 01:14:46,252 Pista libera. 695 01:14:46,417 --> 01:14:49,375 - Pronti al decollo. - Confermo. 696 01:14:54,457 --> 01:14:57,574 Ti prego, non mi toccare lì! 697 01:14:57,737 --> 01:14:59,295 Su i carrelli. 698 01:15:02,337 --> 01:15:03,690 Uuuhh! 699 01:15:03,857 --> 01:15:07,372 - Protezioni? - Confermato. - Aumento potenza. 700 01:15:07,537 --> 01:15:08,572 10 secondi. 701 01:15:08,737 --> 01:15:14,812 - Sai, provo un certo disappunto. - 5. 702 01:15:14,977 --> 01:15:18,253 - E se c'è un'emozione... - 3. 703 01:15:18,417 --> 01:15:20,692 - Che non sopporto... - 2. 704 01:15:20,857 --> 01:15:23,576 - E' il disappunto. - 1. 705 01:15:23,737 --> 01:15:25,693 Non capiterà più. 706 01:15:25,857 --> 01:15:28,007 - Lo so. - Decollo. 707 01:15:36,537 --> 01:15:38,573 Aaahh! 708 01:15:38,777 --> 01:15:42,053 - Carrelli bloccati. - Check-list velocità luce. 709 01:16:07,377 --> 01:16:09,686 Ricevo qualcosa. 710 01:16:09,857 --> 01:16:13,566 - Emette onde radio. - Perché? 711 01:16:13,737 --> 01:16:18,765 Forse contatta qualcuno. Forse! 712 01:16:18,937 --> 01:16:21,326 Ufficio del signor Zorg. 713 01:16:21,497 --> 01:16:24,648 Le avevo detto di non disturbarmi. 714 01:16:24,817 --> 01:16:29,527 Sì, a meno che non avesse chiamato il signor Shadow. 715 01:16:39,297 --> 01:16:43,131 - Sono di nuovo io. - Sono Zorg. 716 01:16:43,297 --> 01:16:47,848 - Ti ho disturbato? - No, no! Stavo solo... 717 01:16:49,497 --> 01:16:51,055 Dov'è? 718 01:16:51,217 --> 01:16:54,050 Non lontano ormai. 719 01:16:55,417 --> 01:16:57,977 Bene, bene. 720 01:16:58,777 --> 01:17:04,249 - Hai preso le pietre? - Quasi... quasi. 721 01:17:04,417 --> 01:17:10,572 E' solo questione di dettagli. Presto riceverò le pietre che mi ha chiesto. 722 01:17:10,737 --> 01:17:15,572 Ma non è stato facile, i miei costi si sono triplicati. 723 01:17:15,737 --> 01:17:20,686 Il denaro non ha alcuna importanza. 724 01:17:23,297 --> 01:17:26,653 Io voglio quelle pietre! 725 01:17:27,897 --> 01:17:31,492 Le pietre... arriveranno. 726 01:17:34,617 --> 01:17:41,648 - Me ne accerterò di persona. - Non vedo l'ora di essere tra voi... 727 01:17:41,817 --> 01:17:44,092 ...e presto accadrà. 728 01:17:44,257 --> 01:17:47,010 - L'ho perso. - L'abbiamo perso. 729 01:17:47,177 --> 01:17:49,133 Maledizione! 730 01:18:05,497 --> 01:18:09,456 (altoparlante) Abbiamo iniziato la discesa verso Fhloston Paradise. 731 01:18:09,617 --> 01:18:14,407 Sono le 14,00 e la temperatura al suolo è di 29.05 gradi. 732 01:18:14,577 --> 01:18:19,697 Ci auguriamo che il volo sia stato di vostro gradimento. 733 01:18:36,577 --> 01:18:39,375 (altoparlante) Benvenuti in Paradiso. 734 01:18:49,737 --> 01:18:52,171 Permesso? Scusate. 735 01:18:55,897 --> 01:18:57,853 - Benvenuta. - Ciao. 736 01:19:01,057 --> 01:19:04,049 MUSICA ESOTICA 737 01:19:11,377 --> 01:19:13,811 Waw! 738 01:19:25,057 --> 01:19:29,050 - Parassiti nel circuito di ventilazione. - Ci penso io. 739 01:19:37,577 --> 01:19:42,128 - Siamo già arrivati? - Sì. - Bene. 740 01:19:42,297 --> 01:19:48,452 Abbiamo 12 piscine, i ristoranti sono tra il ponte 2 e il ponte 10, 741 01:19:48,617 --> 01:19:53,566 Il pianeta Fhloston ha 400 spiagge a disposizione fino alle 17,00. 742 01:19:53,737 --> 01:19:56,205 Poi saliamo in quota per cena. 743 01:19:56,377 --> 01:19:59,016 - La cantante è arrivata? - No. 744 01:19:59,177 --> 01:20:05,127 - Ci sono biglietti per l'opera? - Lei siederà accanto a Ruby Rhod. 745 01:20:05,297 --> 01:20:08,733 Ha talento. Io lo amo, è così sexy! 746 01:20:08,897 --> 01:20:13,448 - Ha lui il suo biglietto, sarà qui tra 20 minuti. - Grazie. 747 01:20:13,617 --> 01:20:18,372 - Dove posso trovare un vestito? - Ecco qua! 748 01:20:18,537 --> 01:20:21,495 - Si goda la serata. - Grazie. 749 01:20:21,657 --> 01:20:24,615 SQUILLI DI TELEFONO 750 01:20:28,137 --> 01:20:31,607 - Pronto? - Non dovevo metterti al mondo! 751 01:20:31,777 --> 01:20:35,736 - Mamma? - Il travaglio è durato giorni e tu mi ricompensi così? 752 01:20:35,897 --> 01:20:38,855 - Dovevo adottare un computer. - Ti prego! 753 01:20:39,017 --> 01:20:42,566 Dovevo partire io al tuo posto, il sole mi fa bene. 754 01:20:51,097 --> 01:20:53,850 "Plava... Plavala..." 755 01:21:02,937 --> 01:21:06,009 Avanti, portate i bagagli dentro! 756 01:21:09,457 --> 01:21:13,211 Illustrissima, sono Fog. Benvenuta. Io sono della... 757 01:21:13,857 --> 01:21:16,496 ...sicurezza. Benvenuta nella... 758 01:21:35,537 --> 01:21:37,687 - Posso parlarti? - Certo. 759 01:21:37,857 --> 01:21:40,007 - Come ti chiami? - Fog. 760 01:21:41,297 --> 01:21:47,247 Miss Plavalaguna mi manda a dirle che avrà ciò che vuole dopo il concerto. 761 01:21:47,417 --> 01:21:49,373 A più tardi. 762 01:21:51,017 --> 01:21:55,169 (altoparlante) State ascoltando Radio Cosmo. Il mio orologio... 763 01:21:55,337 --> 01:21:58,454 ...segna le 17,00. - Rotta per 108. - Sissignore. 764 01:21:59,457 --> 01:22:02,415 - Rotta per 108! - Rotta 108! 765 01:22:02,577 --> 01:22:07,253 (altoparlante) E' ora di collegarci con Ruby Rhod e con Korben Dallas... 766 01:22:07,417 --> 01:22:11,330 ...il fortunato vincitore del Concorso Crocchette Gemini. 767 01:22:11,497 --> 01:22:14,534 Fra pochi istanti per voi da Fhloston... 768 01:22:14,697 --> 01:22:20,886 Paradise! Per due ore avremo Korben Dallas, il direttore dell'albergo... 769 01:22:21,057 --> 01:22:25,926 ...Miss Crocchetta Gemini e altri 8.000 fortunati che assisteranno... 770 01:22:26,097 --> 01:22:30,727 ...all'esclusivo concerto di Miss Plavalaguna! 771 01:22:30,897 --> 01:22:32,853 Ssshh! 772 01:22:33,857 --> 01:22:38,885 Stiamo entrando nella più bella sala da concerto dell'universo... 773 01:22:39,057 --> 01:22:43,414 ...la fedelissima ricostruzione di un glorioso teatro d'opera. 774 01:22:43,577 --> 01:22:45,772 Ma chi se ne frega! 775 01:22:45,937 --> 01:22:48,656 A destra schiera di ministri sinistri! 776 01:22:48,817 --> 01:22:52,207 A sinistra Baby Ray, stella dello schermo e del palcoscenico... 777 01:22:52,377 --> 01:22:55,050 ...e sordo come una campana! 778 01:22:55,217 --> 01:22:57,811 - Come hai detto? - La dedica! 779 01:22:57,977 --> 01:23:00,969 Qui abbiamo Roy von Bacon, re del laser-ball! 780 01:23:01,137 --> 01:23:04,686 E là l'imperatore di Kodar Japhet con sua figlia. 781 01:23:04,857 --> 01:23:07,815 Mi ha confidato che le piacerebbe cantare. 782 01:23:07,977 --> 01:23:12,687 Ho una registrazione del suo talento. GEMITI 783 01:23:12,857 --> 01:23:16,975 Adesso tocca a Korben tirar fuori la voce. 784 01:23:17,137 --> 01:23:22,416 Amico mio, sei felice di stare nel bel mondo? 785 01:23:24,297 --> 01:23:26,253 In estasi! 786 01:23:27,097 --> 01:23:29,736 E ora champagne! 787 01:23:35,657 --> 01:23:39,616 - Pubblicità! - Pausa di 30 secondi. 788 01:23:39,777 --> 01:23:42,086 Ssshh! 789 01:23:54,817 --> 01:23:56,773 Inizia lo show. 790 01:24:24,297 --> 01:24:29,246 (Aria dalla "Lucia di Lammermoor" di Gaetano Donizetti) 791 01:25:43,617 --> 01:25:48,168 Una navetta chiede il permesso d'attracco per riparazioni. 792 01:25:48,337 --> 01:25:51,295 - Concesso, informa la sicurezza. - Certo. 793 01:25:51,457 --> 01:25:54,051 - Ormeggio consentito per un'ora. - Bene. 794 01:26:05,537 --> 01:26:07,493 BUSSANO ALLA PORTA 795 01:26:07,657 --> 01:26:10,933 - Chi è? - Champagne per la cantante. 796 01:26:11,097 --> 01:26:13,053 Arrivo. 797 01:26:44,337 --> 01:26:46,976 Eccola, l'ho trovata. 798 01:27:20,537 --> 01:27:22,892 Prendetela. 799 01:27:38,377 --> 01:27:40,288 GORGHEGGI 800 01:28:50,897 --> 01:28:55,049 - Era un'imboscata. - Un'imboscata? 801 01:28:55,217 --> 01:29:00,166 - Com'è possibile? - Se vogliono la guerra, l'avranno! 802 01:29:03,577 --> 01:29:05,374 Brava! 803 01:29:05,537 --> 01:29:10,895 Grazie per aver eseguito la parte più sporca del lavoro. 804 01:29:11,057 --> 01:29:14,208 Io stesso non avrei saputo fare meglio. 805 01:29:14,377 --> 01:29:17,130 Adesso dammi le pietre. 806 01:29:52,017 --> 01:29:54,087 Fermi, mani in alto! 807 01:29:54,257 --> 01:29:58,011 Prendo il comando della nave. 808 01:30:00,897 --> 01:30:03,047 Su le mani! 809 01:30:15,697 --> 01:30:17,369 Ruby! 810 01:31:04,457 --> 01:31:06,413 SPARI 811 01:31:06,577 --> 01:31:09,614 Conosco questa musica! 812 01:31:11,577 --> 01:31:13,727 Cambiamo ritmo. 813 01:31:19,137 --> 01:31:21,776 Siamo sotto attacco... 814 01:31:21,937 --> 01:31:26,294 ...di guerrieri alieni bruttissimi... 815 01:31:26,457 --> 01:31:30,575 ...con denti enormi, cranio tozzo e grosse orecchie! - Mangalore! 816 01:31:32,817 --> 01:31:35,650 Il governo mi ha mandato in suo aiuto. 817 01:31:35,817 --> 01:31:39,776 Se qualcuno è in ascolto, mi venga a salvare! 818 01:31:39,937 --> 01:31:41,416 Via! 819 01:31:41,577 --> 01:31:46,526 - Devi consegnare le quattro pietre. - A chi? - Al Quinto Elemento. 820 01:31:46,697 --> 01:31:51,532 - Il Supremo Essere inviato per salvare l'universo. - Leeloo? 821 01:31:51,697 --> 01:31:53,016 Già. 822 01:31:54,177 --> 01:32:01,447 Lei è più fragile di quanto sembri. Le serve il tuo aiuto e il tuo amore. 823 01:32:03,497 --> 01:32:06,250 O vedrai morire anche lei. 824 01:32:07,297 --> 01:32:09,447 No! 825 01:32:09,617 --> 01:32:10,732 Non mi lasci! 826 01:32:10,897 --> 01:32:12,853 No! 827 01:32:19,097 --> 01:32:23,648 Vuoi una cosa fatta bene? Fattela da solo! 828 01:32:23,817 --> 01:32:30,336 Non può morire così, mi ascolti. Dove sono le pietre? 829 01:32:30,497 --> 01:32:32,567 Le pietre... 830 01:32:45,857 --> 01:32:48,212 Non ci sono! 831 01:32:48,377 --> 01:32:53,610 - Dove sono le pietre? - In me. 832 01:32:53,777 --> 01:32:55,529 Cosa? 833 01:33:01,617 --> 01:33:04,654 Oddio! Korben, ne arrivano altri! 834 01:33:04,817 --> 01:33:07,775 - Korben! - Ho capito, aspetta un minuto. 835 01:33:07,937 --> 01:33:10,212 Ehi, tu! 836 01:33:11,497 --> 01:33:14,648 - Non lo conosco. - Dov'è l'altra? 837 01:33:16,057 --> 01:33:19,129 Avevo detto "un minuto"! Ruby, prendi la pistola. 838 01:33:19,297 --> 01:33:21,731 - Che devo fare? - Impugnala. 839 01:33:21,897 --> 01:33:25,651 - Tienila. - Ora che faccio? - Se si muove, spara. 840 01:33:27,697 --> 01:33:31,246 - Non sono a mio agio! - Le pietre sono in lei. 841 01:33:40,857 --> 01:33:42,927 Mi gira la testa. 842 01:33:56,297 --> 01:33:57,491 Ruby. 843 01:33:57,657 --> 01:33:59,932 SPARO 844 01:34:00,897 --> 01:34:02,853 Scusa! 845 01:34:03,017 --> 01:34:04,166 Morirà? 846 01:34:11,297 --> 01:34:13,765 Ne arriva un altro! 847 01:34:16,257 --> 01:34:17,975 Sono tre! 848 01:34:20,297 --> 01:34:26,008 - Difendila o finisci come questo qui. Ricevuto? - Sì. 849 01:34:26,177 --> 01:34:29,886 Intendeva questo per "silenzio assoluto"? 850 01:34:30,057 --> 01:34:33,652 Non si preoccupi, il mio uomo sistemerà tutto. 851 01:34:45,657 --> 01:34:46,885 Ok! 852 01:34:59,857 --> 01:35:02,371 Girala! 853 01:35:02,537 --> 01:35:07,213 Oh, cazzo! Signore e signori, è incredibile! 854 01:35:08,857 --> 01:35:11,496 Lascia fare a me. 855 01:35:17,137 --> 01:35:20,846 Vi ricordate di Korben Dallas? E' nella merda! 856 01:35:23,737 --> 01:35:25,489 Ray! 857 01:35:27,497 --> 01:35:30,091 La pistola. 858 01:35:30,257 --> 01:35:32,009 Tiramela. 859 01:35:32,177 --> 01:35:37,490 Adesso provo ad arrivare al centro dell'azione. 860 01:35:53,457 --> 01:35:55,095 La pistola! 861 01:36:03,377 --> 01:36:04,969 Grazie! 862 01:36:06,057 --> 01:36:09,493 Non sparare, non sono armato! 863 01:36:09,657 --> 01:36:13,093 - Alzati. - Non sono quello che cerchi, non sparare. 864 01:36:13,257 --> 01:36:16,090 Non sono armato, vedi? 865 01:36:17,817 --> 01:36:19,011 Merda! 866 01:36:19,177 --> 01:36:24,535 Non sparate, vi prego. Io sono in vacanza, ho vinto... 867 01:36:24,697 --> 01:36:30,533 - Fermo dove sei! - Ho vinto un soggiorno a Fhloston Paradise. 868 01:36:33,177 --> 01:36:35,737 Scendi. 869 01:36:35,897 --> 01:36:37,250 Un momento. 870 01:36:37,417 --> 01:36:39,885 Ho detto scendi! 871 01:36:40,057 --> 01:36:41,695 Cosa? 872 01:36:41,857 --> 01:36:45,088 - Scendi! - D'accordo. 873 01:36:56,617 --> 01:36:57,686 Scusa! 874 01:37:05,057 --> 01:37:07,890 Korben, dove sei? 875 01:37:09,177 --> 01:37:11,737 E' la fine, Korben! 876 01:37:11,897 --> 01:37:14,013 Vengono verso di me! 877 01:37:17,417 --> 01:37:19,567 - Fermo. - Cosa? 878 01:37:29,697 --> 01:37:32,416 - Che fai? - Conta fino a 10. 879 01:37:33,937 --> 01:37:34,972 Cos'è? 880 01:37:38,657 --> 01:37:39,806 Di là. 881 01:37:39,977 --> 01:37:42,775 - Perché devo contare? - Fallo! 882 01:37:42,937 --> 01:37:45,167 - 1, 2, 3, 4, 5... - Eccoli! 883 01:37:45,337 --> 01:37:47,487 6, 7, 8... 884 01:37:47,657 --> 01:37:50,410 ...9... - Non ti fermare! 885 01:38:12,897 --> 01:38:14,250 E 10! 886 01:38:20,017 --> 01:38:23,771 Sono molto urtato, quasi incazzato! 887 01:38:23,937 --> 01:38:27,771 - Korben, che cosa cerchi? - La sala di controllo. 888 01:38:29,537 --> 01:38:31,653 - Eccola. - Io vado di là. 889 01:38:38,697 --> 01:38:41,257 - Comanda lei? - Sì. 890 01:38:41,417 --> 01:38:44,375 - Quanti ce ne sono? - Non lo so. 891 01:38:44,537 --> 01:38:47,097 Contiamoli, permette? 892 01:38:48,337 --> 01:38:50,931 7 a sinistra e 5 a destra. 893 01:38:56,777 --> 01:38:58,733 4 a destra e 2 a sinistra. 894 01:39:00,097 --> 01:39:02,657 Devo trovare il leader. 895 01:39:02,817 --> 01:39:07,652 - Ancora un colpo e uccidiamo gli ostaggi. - Ecco il leader. 896 01:39:07,817 --> 01:39:11,492 - Mandate qualcuno a negoziare. - Io non posso. 897 01:39:11,657 --> 01:39:15,969 - Non ho mai negoziato. - Le dispiace se tento io? 898 01:39:16,137 --> 01:39:21,131 No, certo. Sta uscendo uno dei nostri a negoziare! 899 01:39:28,897 --> 01:39:30,888 Qualcun altro vuole negoziare? 900 01:39:31,057 --> 01:39:33,617 Dove ha imparato? 901 01:39:33,777 --> 01:39:36,928 Me lo chiedo anch'io! 902 01:39:40,057 --> 01:39:44,608 - Dove sarà? - Mi sento svenire, credevo fosse morto! 903 01:39:44,777 --> 01:39:47,769 Che concerto fantastico! 904 01:39:47,937 --> 01:39:51,896 Signore e signori, qui Ruby Rhod. Sono ancora vivo. 905 01:39:52,817 --> 01:39:57,368 - Mi dia i ponti inferiori. - Secondo e terzo? - Sì. 906 01:39:57,537 --> 01:39:59,289 Scusate. 907 01:39:59,457 --> 01:40:04,690 Korben, so che sei molto arrabbiato con me. 908 01:40:04,857 --> 01:40:10,409 - Ma la mia è una giusta causa. - Sì, cerca di salvare il mondo. 909 01:40:10,577 --> 01:40:13,649 - Io, per ora, voglio salvare Leeloo. - E' in pericolo? 910 01:40:13,817 --> 01:40:17,696 - Da sempre. Che posto è? - La cabina della cantante. 911 01:40:18,617 --> 01:40:20,573 Leeloo! 912 01:40:21,977 --> 01:40:23,933 Leeloo! 913 01:40:27,377 --> 01:40:30,335 Resisti, coraggio. 914 01:40:31,297 --> 01:40:33,492 Come sei finita qui? 915 01:40:35,617 --> 01:40:38,654 Sono io, è tutto finito. 916 01:40:42,697 --> 01:40:45,450 Abbiamo le pietre. Riposati. 917 01:40:48,217 --> 01:40:51,766 Aspetta, che cosa sono questi numeri? 918 01:40:57,297 --> 01:40:59,447 E'... una bom... 919 01:40:59,617 --> 01:41:03,576 No, no, no! Se fosse una bomba, l'allarme suonerebbe. 920 01:41:03,737 --> 01:41:06,695 Questi hotel hanno il bomb-detector. 921 01:41:06,857 --> 01:41:08,927 ALLARME 922 01:41:09,097 --> 01:41:12,169 (altoparlante) Questo è un allarme di tipo "A". 923 01:41:12,337 --> 01:41:17,536 Evacuate l'albergo raggiungendo con calma le navette di salvataggio. 924 01:41:17,697 --> 01:41:19,096 Calmi! 925 01:41:20,897 --> 01:41:22,012 Calmi! 926 01:41:27,177 --> 01:41:30,533 Korben, tu sai fermare questo coso, vero? 927 01:41:32,377 --> 01:41:34,333 Korben? 928 01:41:35,297 --> 01:41:38,972 (altoparlante) Due minuti all'evacuazione generale. 929 01:41:40,297 --> 01:41:43,289 - Alla 2! - No, alla 3. - Evacuazione! 930 01:41:43,457 --> 01:41:46,608 Signore, non può stare qui, c'è una bomba nell'hotel. 931 01:41:51,137 --> 01:41:52,889 Lo so! 932 01:42:07,057 --> 01:42:12,211 - Korben, dove andiamo? Sono tutti dall'altra parte. - Entrate. 933 01:42:16,177 --> 01:42:19,328 (altoparlante) Un minuto all'evacuazione generale. 934 01:42:23,257 --> 01:42:24,212 Di là. 935 01:42:27,577 --> 01:42:31,126 (altoparlante) 45 secondi all'evacuazione generale. 936 01:42:31,297 --> 01:42:34,733 - Dove andiamo? - Mettetele la cintura. 937 01:42:39,337 --> 01:42:42,693 - Sai pilotare questo coso? - E' come guidare un taxi. 938 01:42:47,297 --> 01:42:49,857 Il portellone! Come usciamo? 939 01:43:03,297 --> 01:43:05,857 (altoparlante) 15 secondi. 940 01:43:09,097 --> 01:43:11,053 10, 9... 941 01:43:11,217 --> 01:43:13,492 ...8, 7... 942 01:43:13,657 --> 01:43:14,885 ...6... 943 01:43:32,337 --> 01:43:35,056 Per l'onore! 944 01:43:37,937 --> 01:43:39,006 No! 945 01:43:39,177 --> 01:43:41,213 Reggiti forte. 946 01:44:01,457 --> 01:44:03,413 Come guidare un taxi! 947 01:44:05,297 --> 01:44:10,735 Signore e signori, sono le 19,00. Linea al radiogiornale, a domani. 948 01:44:10,897 --> 01:44:16,255 - Fine della trasmissione. - E' il miglior programma della mia carriera. 949 01:44:17,417 --> 01:44:23,367 Il maggiore Dallas ha i cinque elementi a bordo, li porta al tempio. 950 01:44:26,657 --> 01:44:28,613 Siamo salvi. 951 01:44:43,577 --> 01:44:47,536 La cantante ha detto che devo starti vicino. 952 01:44:47,697 --> 01:44:52,248 - Voi umani agite in modo strano. - Che vuoi dire? 953 01:44:52,417 --> 01:44:56,808 Quello che create lo usate per distruggere. 954 01:44:56,977 --> 01:45:02,529 La chiamano natura umana. Anche questo hai studiato sul tuo schermo? 955 01:45:02,697 --> 01:45:05,814 Non ho ancora finito, sono alla "V". 956 01:45:05,977 --> 01:45:11,210 - Ci sono tante belle parole con la "V". - Quali? 957 01:45:13,497 --> 01:45:17,012 Valorosa, vulnerabile. 958 01:45:18,697 --> 01:45:20,847 Veramente bella. 959 01:45:25,337 --> 01:45:27,293 Sì! 960 01:45:30,377 --> 01:45:35,326 - Lei non beve, Presidente? - Ma certo, Munro. 961 01:45:35,497 --> 01:45:37,567 - Presidente. - Che cosa c'è? 962 01:45:39,337 --> 01:45:42,090 Abbiamo un problema. 963 01:45:47,297 --> 01:45:52,371 - Che significa "avanza"? - E' veloce ed è difficile seguirlo. 964 01:45:56,577 --> 01:45:59,808 Ha idea di dove sia diretto? 965 01:46:06,257 --> 01:46:09,215 Korben, un generale ti vuole al telefono. 966 01:46:09,377 --> 01:46:12,130 Ti passo il Presidente. 967 01:46:12,777 --> 01:46:15,530 Maggiore, mi inchino al guerriero. 968 01:46:15,697 --> 01:46:21,886 - E' un fulgido esempio della potenza del nostro esercito. - Vada al punto. 969 01:46:23,857 --> 01:46:28,806 Un globo di fuoco di 1.000 miglia di diametro si dirige verso la Terra. 970 01:46:28,977 --> 01:46:36,816 - Non sappiamo come fermarlo, ecco il problema. - Quanto tempo abbiamo? 971 01:46:37,737 --> 01:46:41,093 Se la velocità rimane costante, un'ora e 57 minuti. 972 01:46:42,097 --> 01:46:44,053 La richiamo tra due ore. 973 01:46:44,217 --> 01:46:47,050 Pronto? Pronto? 974 01:47:02,897 --> 01:47:04,376 GUERRA 975 01:47:53,897 --> 01:47:55,933 Sono nel deserto. 976 01:47:58,257 --> 01:48:00,213 Ottimo lavoro, David. 977 01:48:00,377 --> 01:48:03,528 - Mettila nel centro. - Qui? 978 01:48:10,897 --> 01:48:15,448 - Le ha decifrate? - Questa dovrebbe essere il fuoco. 979 01:48:15,617 --> 01:48:18,575 - Non sa come funziona? - In teoria. 980 01:48:18,737 --> 01:48:23,094 Le quattro pietre vanno intorno, il Quinto Elemento va nel mezzo. 981 01:48:23,257 --> 01:48:26,408 In questo modo l'arma contro il male si attiverà. 982 01:48:26,577 --> 01:48:29,614 - Lei non ci ha mai provato, vero? - No. - Dia qua. 983 01:48:29,777 --> 01:48:33,406 Ogni arma ha le sue istruzioni, le avrà anche questa. 984 01:48:41,017 --> 01:48:43,975 Vanno così. Abbinate i simboli, veloci! 985 01:48:45,497 --> 01:48:47,453 Vento. 986 01:48:48,097 --> 01:48:54,935 - Korben, che cosa fai? - Cerco di salvare il tuo posto alla radio! 987 01:48:58,257 --> 01:49:00,009 Fuoco. 988 01:49:01,177 --> 01:49:06,126 - Fatto. - Adesso che succede? - Bisogna aprirli. 989 01:49:06,777 --> 01:49:10,736 - Lei è in grado di farlo, vero? - In teoria, sì. 990 01:49:11,657 --> 01:49:12,806 No! 991 01:49:16,297 --> 01:49:23,009 Leeloo, svegliati. Devi aiutarci. Come si aprono le pietre? 992 01:49:24,297 --> 01:49:29,007 Il vento soffia, il fuoco brucia. 993 01:49:29,177 --> 01:49:32,374 Questo lo so, ma come si aprono le pietre? 994 01:49:32,537 --> 01:49:34,493 La pioggia... 995 01:49:36,777 --> 01:49:39,735 ...cade. - E allora? 996 01:49:41,577 --> 01:49:43,488 Leeloo! 997 01:49:46,297 --> 01:49:49,095 - Che significa? - Io credo... 998 01:49:49,257 --> 01:49:54,809 - Sarà un indovinello. - Risolviamolo entro 5 minuti o siamo cadaveri! 999 01:49:54,977 --> 01:49:56,410 - Cadaveri? - Sì! 1000 01:50:08,377 --> 01:50:10,368 Troppo tardi. 1001 01:50:10,537 --> 01:50:15,088 - Ho perso il contatto. - Tre minuti. 1002 01:50:15,257 --> 01:50:18,852 Questo dev'essere rotto. Perché l'avete dato a me? 1003 01:50:26,857 --> 01:50:29,610 Non ce la faremo mai. 1004 01:50:33,177 --> 01:50:35,930 Korben, si è mosso! 1005 01:50:37,177 --> 01:50:41,534 - Che cos'hai fatto? - Bravissimo, David! - Silenzio! 1006 01:50:41,697 --> 01:50:47,852 - Fammi vedere le mosse che hai fatto. - Tenevo le mani così. 1007 01:50:48,017 --> 01:50:52,408 E ho detto: "Non ce la faremo mai". 1008 01:50:54,977 --> 01:50:56,933 Nient'altro? 1009 01:50:58,937 --> 01:51:00,893 E come... 1010 01:51:04,577 --> 01:51:07,330 - Korben... - Vento! 1011 01:51:08,337 --> 01:51:11,409 Lei ha detto: "ll vento soffia". 1012 01:51:17,097 --> 01:51:21,375 Una pietra ciascuno. Acqua all'acqua, fuoco al fuoco, terra alla terra. 1013 01:51:21,537 --> 01:51:22,492 Andate! 1014 01:51:23,297 --> 01:51:27,973 - Io prendo quella. - Terra. Tu vai ad aprire l'altra. 1015 01:51:40,577 --> 01:51:45,173 Kor... Korben, io non ho il fuoco. 1016 01:51:45,337 --> 01:51:49,888 Non ho da accendere. Ma perché ho smesso di fumare? Lei fuma? 1017 01:51:50,057 --> 01:51:54,414 Nessuno di voi ha un accendino? Ci serve il fuoco! 1018 01:51:54,577 --> 01:51:55,805 Moriremo! 1019 01:52:03,017 --> 01:52:04,894 Non respirate. 1020 01:52:22,057 --> 01:52:23,729 Fuoco! 1021 01:52:23,897 --> 01:52:25,125 Un minuto. 1022 01:52:25,297 --> 01:52:30,325 Svegliati, è ora che tu faccia la tua parte. 1023 01:52:30,497 --> 01:52:34,376 Proteggere la vita fino alla morte. 1024 01:52:34,537 --> 01:52:37,290 No, Leeloo, ascolta. 1025 01:52:37,457 --> 01:52:43,805 Sei molto stanca, lo so. Dopo ti porterò in vacanza, lo giuro. 1026 01:52:43,977 --> 01:52:46,935 Ma se non fai subito qualcosa, moriremo tutti. 1027 01:52:47,097 --> 01:52:51,136 A che scopo preservare la vita visto l'uso che ne fate? 1028 01:52:51,297 --> 01:52:53,731 Entrerà nell'atmosfera tra 40 secondi. 1029 01:52:56,817 --> 01:53:01,288 Ci sono cose meravigliose che vale la pena salvare. 1030 01:53:01,457 --> 01:53:05,894 - Cose bellissime. - Come l'amore? 1031 01:53:06,057 --> 01:53:09,208 Sì, come l'amore, hai fatto un buon esempio. 1032 01:53:09,377 --> 01:53:13,336 - L'amore va salvato. - Io non conosco l'amore. 1033 01:53:14,657 --> 01:53:18,616 Non conosco l'amore. Mi hanno creata per proteggere. 1034 01:53:18,777 --> 01:53:25,808 - Non servo ad altro, solo a questo. - Ti sbagli, io ho bisogno di te. 1035 01:53:25,977 --> 01:53:30,334 - Ho tanto bisogno di te! - Perché? 1036 01:53:32,657 --> 01:53:35,854 Perché... Perché... 1037 01:53:36,017 --> 01:53:38,372 Diglielo, Korben! 1038 01:53:40,097 --> 01:53:44,056 Dimmelo, perché hai bisogno di me? 1039 01:53:44,737 --> 01:53:46,295 Perché... 1040 01:53:46,457 --> 01:53:48,971 Dimmelo. 1041 01:53:49,137 --> 01:53:52,493 - Dimmelo! - Perché... ti amo. 1042 01:53:59,137 --> 01:54:01,014 10, 9... 1043 01:54:01,177 --> 01:54:03,452 ...8, 7, 6... 1044 01:54:03,617 --> 01:54:06,973 ...5, 4, 3... 1045 01:54:07,137 --> 01:54:09,526 ...2, 1... 1046 01:54:46,337 --> 01:54:50,091 Il pianeta oscuro é morto. 1047 01:54:50,257 --> 01:54:53,329 Si è fermato a 62 miglia dall'impatto. 1048 01:55:04,777 --> 01:55:10,727 - Sì! - Cos'hai da urlare? Ogni 5 minuti scoppia una bomba o peggio! 1049 01:55:10,897 --> 01:55:13,457 Io me ne vado. Ssshh! 1050 01:55:21,657 --> 01:55:23,613 Dopo di lei. 1051 01:55:25,857 --> 01:55:29,816 Il professor Mactilburgh è il direttore del centro. 1052 01:55:29,977 --> 01:55:32,969 - E' un onore riceverla. - Dove sono i miei eroi? 1053 01:55:33,137 --> 01:55:37,210 Erano così stanchi che li abbiamo messi nel reattore. 1054 01:55:37,377 --> 01:55:41,689 - Ho altri 19 appuntamenti. - Vedo se si sono ripresi. 1055 01:55:41,857 --> 01:55:45,213 - Grazie. - In diretta tra un minuto. 1056 01:55:53,377 --> 01:55:55,333 Loro... 1057 01:55:56,177 --> 01:56:00,329 Non sono pronti. Ancora... 5 minuti. 1058 01:56:00,497 --> 01:56:04,456 - Le concedo 20 secondi. - No, signora. Ci ho provato. 1059 01:56:04,617 --> 01:56:07,973 - Chi è? - La madre di Korben. - Me la dia. 1060 01:56:09,417 --> 01:56:13,376 Signora Dallas, sono il Presidente. La ringrazio per... 1061 01:56:13,537 --> 01:56:19,487 Piantala, non lo sai imitare! II Presidente è un idiota, tu no. 1062 01:56:19,657 --> 01:56:26,847 Se non vuoi parlarmi, ignorami come al solito! Mi getterò nel traffico!