﻿1
00:00:49,930 --> 00:00:53,660
Moonee! Scooty!

2
00:00:53,660 --> 00:00:55,660
Quê foi?

3
00:00:55,660 --> 00:00:57,660
Moonee!

4
00:00:59,500 --> 00:01:00,660
Scooty!

5
00:01:00,660 --> 00:01:02,660
O quê??

6
00:01:04,260 --> 00:01:06,460
Moonee!

7
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
Scooty!

8
00:01:10,600 --> 00:01:14,430
O QUÊÊÊÊÊÊÊ?

9
00:01:16,300 --> 00:01:17,430
<i>Gente nova no Futureland!!!</i>

10
00:01:17,430 --> 00:01:22,260
<i>Gente nova no Futurelaaaaaaaaaand!!!</i>

11
00:01:50,350 --> 00:01:54,350
<font color="#BA55D3">Projeto Flórida</font>

12
00:02:30,300 --> 00:02:31,260
Scooty, espera aí!

13
00:02:31,260 --> 00:02:33,260
Não, vem por aqui. Bora.

14
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Aquele ali. O azul.

15
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Eu vou mais longe que você, Moonee!

16
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Aham, claro.

17
00:03:07,800 --> 00:03:09,500
Estou dois pontos na sua frente, Moonee.

18
00:03:09,500 --> 00:03:10,100
Eu consegui!

19
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
-Estou 2 pontos na frente!
-Não. Tenho 100 pontos!

20
00:03:12,100 --> 00:03:14,100
Isso é impossível!

21
00:03:20,400 --> 00:03:21,600
Eu consigo acertar na frente.

22
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
-Acertei o para-brisa!
-E eu, o capô!

23
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Que caralho é esse?

24
00:03:33,200 --> 00:03:35,930
Ei! Parem com isso!

25
00:03:36,800 --> 00:03:42,630
-Vocês estão me zoando? É meu carro!
-Vai embora, puta favelada!

26
00:03:42,630 --> 00:03:44,300
Sua merda!

27
00:03:45,560 --> 00:03:48,000
Desçam aqui agora mesmo e
limpem isso aqui

28
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Sua merda! Vadia! Merda!

29
00:03:51,200 --> 00:03:53,760
Não estou brincando. Desçam agora
e limpem isso.

30
00:03:54,600 --> 00:03:55,760
Limpem essa merda agora!

31
00:03:55,760 --> 00:03:57,400
Você não manda em mim!

32
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
Cadê os pais de vocês?

33
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
Ele cuspiu em mim...

34
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
Ele o caralho! Fui eu, sua imbecil!

35
00:04:07,300 --> 00:04:08,660
Vou contar isso pros seus pais!

36
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
Tenta, sua puta! Eu não moro aqui!

37
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
Vadia!

38
00:04:19,400 --> 00:04:21,100
Espere aí. Ei!

39
00:04:21,100 --> 00:04:23,100
Vai, vai, vai!

40
00:04:24,200 --> 00:04:26,100
Ei, voltem aqui!

41
00:04:26,100 --> 00:04:28,100
Limpem essa merda agora!

42
00:04:28,700 --> 00:04:33,130
Dicky! Sobe aqui agora.

43
00:04:33,130 --> 00:04:35,130
-Pai!
-Agora!

44
00:04:36,000 --> 00:04:40,360
Ei! Esse é seu filho?
Ele e os amigos cuspiram no meu carro!

45
00:04:40,360 --> 00:04:42,360
Por que você fez isso?

46
00:05:14,000 --> 00:05:15,100
Valeu.

47
00:05:28,000 --> 00:05:31,100
Ei! Ei! Tirem os sapatos.
Vocês dois.

48
00:05:38,200 --> 00:05:40,100
Eu quero falar com o gerente
agora mesmo.

49
00:05:40,100 --> 00:05:42,600
-Posso ajudar em alguma coisa?
-Você é gerente?

50
00:05:45,500 --> 00:05:47,300
-Pois não?
-Já vai.

51
00:05:51,500 --> 00:05:53,800
-Sim?
-Tenho que falar com sua mãe.

52
00:05:55,600 --> 00:05:58,360
-Moonee... Quem era?
-Ninguém

53
00:06:01,900 --> 00:06:04,260
Porra Moonee...
O que foi que você fez?

54
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
Sim?

55
00:06:08,500 --> 00:06:10,500
Halley, essa mulher mora aqui
ao lado e disse

56
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
que a Moonee fez algo
com o carro dela.

57
00:06:12,700 --> 00:06:15,800
<i>-Você está no 322?
-Não, no Futureland.</i>

58
00:06:15,800 --> 00:06:16,360
Ah sim.

59
00:06:16,360 --> 00:06:20,200
Ela e o amigo dela, Scoot, cuspiram
no meu carro e na minha filha.

60
00:06:21,200 --> 00:06:23,900
É Scooty, não Scoot.

61
00:06:23,900 --> 00:06:26,760
-Você os viu fazendo isso?
-Sim, eu vi!

62
00:06:26,760 --> 00:06:29,560
E o pai do amigo deles disse que
sempre fazem esse tipo de palhaçada.

63
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
-Isso não é verdade
-Que amigo?

64
00:06:31,560 --> 00:06:34,400
Tanto faz, cuspiram no meu carro e
cuspiram na minha filha!

65
00:06:34,400 --> 00:06:37,000
Certo, certo. Halley,

66
00:06:37,000 --> 00:06:39,130
Um: arrume isso.

67
00:06:39,130 --> 00:06:42,930
Dois: fume no quarto de novo,
e eu te boto pra fora.

68
00:06:42,930 --> 00:06:44,930
-Eu não tava fumando.
-Tchau, Bobby.

69
00:06:44,930 --> 00:06:46,930
-Último aviso, Halley.
-Bom, eu não tava!

70
00:06:47,100 --> 00:06:48,930
Cuzão.

71
00:06:48,930 --> 00:06:52,560
Venham vocês dois, e peguem um
pouco de papel toalha.

72
00:06:56,900 --> 00:07:00,000
-Precisamos de papel toalha!
-Precisamos de papel toalha!

73
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
<i>Papiel de toalha.</i>

74
00:07:02,200 --> 00:07:05,800
<i>-Quê?
-Papiel de toalha.</i>

75
00:07:18,000 --> 00:07:22,360
-São todos seus?
-Esses? Não. Não são meus.

76
00:07:23,800 --> 00:07:25,170
Bom, agora são.

77
00:07:26,200 --> 00:07:29,130
Minha filha me fez avó quando
ela tinha 15 anos.

78
00:07:30,000 --> 00:07:34,260
Então agora tomo conta deles, até ela
parar de agir como o pai idiota dela.

79
00:07:37,930 --> 00:07:39,900
Quando você se mudou pra cá?

80
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
Meu Deus!

81
00:07:47,500 --> 00:07:49,000
Você tem outro desses?

82
00:07:59,000 --> 00:08:04,260
-Ei meninas. Ei. Vocês querem outro?
-Sim.

83
00:08:04,260 --> 00:08:06,260
O que é isso?

84
00:08:06,260 --> 00:08:09,100
-Pare.
-Ei crianças. Estão se divertindo demais.

85
00:08:09,100 --> 00:08:11,900
E não é para ser divertido,
é para ser trabalho, tá bom?

86
00:08:11,900 --> 00:08:14,360
-Deixe que eles se divirtam.
-Isso foi muito desrespeitoso.

87
00:08:17,500 --> 00:08:20,530
-O que você quer?
-Muito desrespeitoso.

88
00:08:20,530 --> 00:08:22,900
-Isso não tá certo.
-Claramente temos versões diferentes...

89
00:08:22,900 --> 00:08:24,900
-Qual o seu nome?
-Jancey.

90
00:08:24,900 --> 00:08:27,960
Jancey! Porra, que tipo de nome é Jancey?

91
00:08:29,400 --> 00:08:34,100
Ei Jancey, seria muito mais fácil
se alguém viesse nos ajudar.

92
00:08:34,100 --> 00:08:36,560
-Estou com vergonha por você agora.
-Estão fazendo tudo certo.

93
00:08:36,560 --> 00:08:39,000
Sério? Faça-me um favor.

94
00:08:42,000 --> 00:08:45,030
Ei, Jancey, querida. O que você
está fazendo?

95
00:08:45,030 --> 00:08:47,030
-Estou limpando!
-É!

96
00:08:47,030 --> 00:08:49,930
Deixe-os limpar, querida,
não é seu trabalho.

97
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
Não.

98
00:08:51,030 --> 00:08:53,600
Me pediram pra limpar,
então estou limpando.

99
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
-Não quero você fazendo isso, querida.
-Deixa ela!

100
00:08:55,800 --> 00:08:59,460
Deveríamos limpar por dentro também.
Está tudo sujo.

101
00:08:59,460 --> 00:09:02,700
Como vão se dar bem se não...
socializarem?

102
00:09:02,700 --> 00:09:06,900
-Socializar? Ah sim, que nem você.
-Como eu? O que está tentando dizer?

103
00:09:06,900 --> 00:09:11,200
Vou acender um baseado porque você parece
estressada. Eu vou te ajudar.

104
00:09:11,500 --> 00:09:16,930
É disso que eu preciso. Relaxar,
acender um beck e trepar.

105
00:09:18,000 --> 00:09:19,930
Mesma coisa aqui, gata. Te entendo.

106
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Ei.

107
00:10:19,500 --> 00:10:21,730
-Oi amor.
-Oi tia Ashley.

108
00:10:21,730 --> 00:10:23,730
-Aqui pra você. E pra você.

109
00:10:23,730 --> 00:10:28,960
Ei! Minha mãe quer saber se você
vai no baile funk essa noite.

110
00:10:28,960 --> 00:10:30,700
-Hoje é sábado?
-Sim.

111
00:10:30,700 --> 00:10:32,960
-Beleza. Então vou.
-Certo, tchau.

112
00:10:32,960 --> 00:10:36,260
Se divirtam e tomem cuidado, tá?
Tchau.

113
00:10:37,700 --> 00:10:41,800
-Veio sem calda!
-Ela não botou pra você?

114
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
Não.

115
00:10:43,800 --> 00:10:46,660
Minha mãe esquece o tempo todo.

116
00:10:46,660 --> 00:10:49,660
Você tem que falar pra ela que
gosta de calda.

117
00:10:49,660 --> 00:10:51,660
Eu sempre falo e ela sempre esquece
mesmo assim.

118
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
-Filhos da puta!
-Cuzões do caralho.

119
00:11:14,500 --> 00:11:17,500
-Oi, galera.
-Oi meninas.

120
00:11:17,500 --> 00:11:19,830
-Muito obrigada.
-Não tem de quê.

121
00:11:19,830 --> 00:11:24,800
-Me avise se eles derem trabalho.
-Meninos, se comportem, sério.

122
00:11:25,200 --> 00:11:28,830
-Como cê tá? Tudo bem?
-É, tudo certo, trabalhando.

123
00:11:28,830 --> 00:11:31,200
Tomando conta do bebê e tudo mais.

124
00:11:31,200 --> 00:11:34,160
Oi Jade, como vai? Tão bom te ver!

125
00:11:56,480 --> 00:12:00,260
-Escolheram a porra da Simone.
-Cê tá falando sério?

126
00:12:00,260 --> 00:12:03,360
Não é? Estou lá há muito mais tempo
do que aquela cadela.

127
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
Não consigo acreditar.

128
00:12:06,400 --> 00:12:07,360
Pau no cu deles.

129
00:12:07,360 --> 00:12:12,000
Assim que eu virar gerente,
eu te contrato, sério, te juro.

130
00:12:13,500 --> 00:12:17,660
Não fique assim, vamos nos divertir,
vai. Vamos nos divertir.

131
00:12:19,300 --> 00:12:20,000
Sorria!

132
00:12:21,500 --> 00:12:24,600
A maioria daquelas faveladas estava
fazendo coisa por fora, sabe?

133
00:12:24,600 --> 00:12:30,860
Não faço essas merdas. Danço por gorjetas,
é isso que faço. Falei que não.

134
00:12:30,860 --> 00:12:34,060
Dois dias depois, sem aviso,
o Hector me demitiu...

135
00:12:34,060 --> 00:12:38,530
Depois de não me deixar subir na bosta
do palco a noite toda. Puta sacanagem.

136
00:12:39,200 --> 00:12:42,100
Certo. Sinto muito, mas isso afeta
seu Bolsa Família.

137
00:12:42,100 --> 00:12:44,800
-Não diga. É por isso que tô aqui.
-Certo, Halley.

138
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
Tente achar algo de 30h semanais.

139
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
Bom, me encontre você
essas 30h semanais!

140
00:12:50,200 --> 00:12:55,000
Mandei currículos pra todas as pocilgas
da região e não me contratam, cacete.

141
00:12:55,000 --> 00:12:57,560
Poderia pelo menos tomar
cuidado com as palavras na frente dela?

142
00:12:57,560 --> 00:13:01,100
Você não pode me dar só uns passes
de ônibus, ou sei lá?

143
00:13:01,100 --> 00:13:03,200
Halley. Por favor. Eu estou tentando
te ajudar.

144
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Oooi. O Dicky pode sair pra brincar?

145
00:13:21,000 --> 00:13:23,860
Depois do que vocês fizeram, ele
está de castigo a semana toda.

146
00:13:27,900 --> 00:13:30,300
-Onde vamos?
-Só venha.

147
00:13:38,000 --> 00:13:39,300
Abre, mulher!

148
00:13:40,300 --> 00:13:42,160
-Olá.
-O quê!?

149
00:13:42,160 --> 00:13:44,500
A Jancey pode sair pra brincar?

150
00:13:44,660 --> 00:13:46,700
Vão levá-la pra cuspir
no carro dos outros?

151
00:13:46,700 --> 00:13:50,200
-Não... só brincar.
-É. Só brincar.

152
00:13:50,400 --> 00:13:54,130
-Brincar de quê?
-Só brincar!

153
00:13:54,130 --> 00:13:56,960
Brincar de quê? Não respondeu
minha pergunta. Do que vão brincar?

154
00:13:58,000 --> 00:14:02,630
-Relaxe. Sua filha está segura comigo.
-E comigo também.

155
00:14:05,000 --> 00:14:08,460
Jance. Quer brincar com as crianças
daquele lugar roxo lá?

156
00:14:11,400 --> 00:14:14,130
-Eu quero brincar.
-Eu também quero.

157
00:14:30,000 --> 00:14:32,130
Ei meninos, vocês não moram aqui?

158
00:14:32,500 --> 00:14:36,000
-É, mas temos mais coisas pra mostrar.
-Vamos.

159
00:14:38,800 --> 00:14:46,430
Eu... Eu não amo laranjas. Eu gosto
é de refrigerante de laranja.

160
00:14:52,300 --> 00:14:57,030
A única coisa que não gosto em
laranjas é a tampa.

161
00:14:57,030 --> 00:14:59,030
-A casca?
-A tampa.

162
00:14:59,030 --> 00:15:01,030
Sim. Aquilo é a casca.

163
00:15:03,500 --> 00:15:07,700
-Não estamos indo longe demais?
-Não.

164
00:15:07,700 --> 00:15:10,730
Só vem! Não seja uma perdedora.

165
00:15:11,500 --> 00:15:14,330
Não me chame assim, mas tá bom!

166
00:15:17,083 --> 00:15:19,917
E é aqui que pegamos sorvete de graça.

167
00:15:20,217 --> 00:15:22,583
-Sério?
-Sim, me siga.

168
00:15:23,883 --> 00:15:26,117
Pode nos dar alguns trocados?

169
00:15:26,750 --> 00:15:28,017
Temos o suficiente?

170
00:15:28,483 --> 00:15:29,483
Estou contando.

171
00:15:35,783 --> 00:15:36,783
Vamos.

172
00:15:40,583 --> 00:15:43,483
-Com licença?
-Com licença, senhora.

173
00:15:43,483 --> 00:15:46,817
Pode nos dar um trocado, por favor?
Precisamos comprar sorvete.

174
00:15:46,917 --> 00:15:50,183
Porque não temos dinheiro,
só temos cinco centavos.

175
00:15:50,183 --> 00:15:51,817
Sim, só temos cinco centavos.

176
00:15:51,817 --> 00:15:55,883
E o médico disse que temos asma,
precisamos tomar sorvete agora mesmo.

177
00:15:55,883 --> 00:15:58,017
É, meu médico também disse.

178
00:15:58,017 --> 00:16:00,317
-Meninos...
-Não é mentira!

179
00:16:00,317 --> 00:16:01,317
Tudo bem.

180
00:16:01,583 --> 00:16:03,517
-Muito obrigada.
-Aqui está.

181
00:16:04,017 --> 00:16:05,317
-Vamos!
-Vamos lá!

182
00:16:06,783 --> 00:16:09,517
Com licença, com licença. Olá!

183
00:16:17,617 --> 00:16:19,050
Isso aí, garota.

184
00:16:20,517 --> 00:16:22,750
-Você gosta de....
-Querem ver o mestre?

185
00:16:29,650 --> 00:16:30,950
Minha vez...

186
00:16:33,583 --> 00:16:36,983
Eu vou dar o último pedaço pra você.

187
00:16:43,817 --> 00:16:46,983
O homem que mora aqui tem uma doença
que deixa os pés dele grandes.

188
00:16:46,983 --> 00:16:51,017
Ah, e ninguém usa o elevador
porque tem cheiro de xixi.

189
00:16:51,050 --> 00:16:54,117
O homem que mora aqui
sempre é preso.

190
00:16:54,117 --> 00:16:58,317
Essa mulher aqui acha
que é casada com Jesus.

191
00:16:58,350 --> 00:17:00,317
Cuidado, cuidado com a água.

192
00:17:00,317 --> 00:17:03,317
Porque, adivinha?
Fui pro hospital uma vez.

193
00:17:03,817 --> 00:17:06,450
Esses são os quartos onde
a gente não pode entrar.

194
00:17:07,183 --> 00:17:08,683
Mas vamos entrar mesmo assim!

195
00:17:16,017 --> 00:17:17,083
Porra!

196
00:17:18,583 --> 00:17:19,883
<i>Bobby?</i>

197
00:17:33,550 --> 00:17:35,450
<i>O que aconteceu?
Cadê a energia?</i>

198
00:18:13,583 --> 00:18:15,450
Acabou o problema, amigos.

199
00:18:15,450 --> 00:18:18,083
<i>-Sua energia está de volta.
-Obrigada, Bobby.</i>

200
00:18:18,083 --> 00:18:22,617
E usem suas TVs, VHS,
ar condicionado, o que tiverem.

201
00:18:23,717 --> 00:18:24,983
Tenham um bom dia!

202
00:18:25,350 --> 00:18:29,050
-Te amo, Bobby!
-Também amo vocês.

203
00:18:31,450 --> 00:18:35,417
-Tente pagar as contas, Bobby.
-Você também, parceiro.

204
00:18:39,750 --> 00:18:41,317
<i>Panela de pressão, chapa elétrica,</i>

205
00:18:41,317 --> 00:18:43,510
<i>Os quartos não foram feitos
para longa estadia, Gloria.</i>

206
00:18:43,550 --> 00:18:44,413
Sabe disso.

207
00:18:44,517 --> 00:18:48,783
-Pago caro...
-A energia caiu por 5 minutos, só isso.

208
00:18:48,783 --> 00:18:51,283
Quero um desconto na semana.

209
00:18:51,283 --> 00:18:53,899
Por que não faz um check out
e vai numa porra de loja de desejos?

210
00:19:05,150 --> 00:19:07,417
Eu gosto dele, ele é legal.

211
00:19:09,350 --> 00:19:11,317
Não é legal para mim.

212
00:19:13,683 --> 00:19:15,617
Papai, eu preciso de...

213
00:19:22,550 --> 00:19:24,083
Moonee, não vai atender?

214
00:19:26,083 --> 00:19:27,017
Sim?

215
00:19:27,017 --> 00:19:28,250
Halley, abra a porta.

216
00:19:28,950 --> 00:19:30,817
Caralho, o que fizeram agora?

217
00:19:32,250 --> 00:19:33,550
Abre a porta, Halley.

218
00:19:34,883 --> 00:19:35,883
Sim?

219
00:19:36,850 --> 00:19:41,617
Tenho uma fita das crianças entrando
ilegalmente na área de serviço.

220
00:19:41,617 --> 00:19:43,650
Não pareçam culpados, ok?

221
00:19:44,250 --> 00:19:48,083
Ei, Scooty, escutou o que
eu falei pra ela?

222
00:19:48,483 --> 00:19:50,183
Eu entendi. Vou falar com eles.

223
00:19:50,650 --> 00:19:52,617
Se acontecer de novo, está fora.

224
00:19:53,417 --> 00:19:58,083
É só a segunda semana de férias
e já teve um peixe morto na piscina

225
00:19:58,083 --> 00:20:01,617
Estávamos fazendo um experimento,
tentando trazer ele de volta à vida.

226
00:20:01,617 --> 00:20:04,483
-Não foi ideia minha.
-E balões de água em alguns turistas.

227
00:20:04,483 --> 00:20:05,883
Não se pode mexer com turistas.

228
00:20:05,883 --> 00:20:08,050
-Eles não deram gorjeta!
-Tá falando sério?

229
00:20:08,350 --> 00:20:12,750
Meu Deus, isso é inaceitável.
Falhei como mãe, Moonee!

230
00:20:12,750 --> 00:20:14,717
Você me desgraçou!

231
00:20:14,917 --> 00:20:16,983
É, mãe.
Você é uma desgraça.

232
00:20:16,983 --> 00:20:19,650
Halley, vou falar com a Ashley, aliás.

233
00:20:19,983 --> 00:20:26,683
Quando sua amiga coloca o filho dela
em suas mãos, ele é sua responsabilidade.

234
00:20:26,950 --> 00:20:28,617
Você não está
sendo responsável.

235
00:20:28,617 --> 00:20:31,083
E está com aquela ali também,
ela é do FutureLand, não é?

236
00:20:31,083 --> 00:20:33,417
Tanto faz. Você tem que relaxar, cara.

237
00:20:33,417 --> 00:20:36,150
Vai refazer meu relatório
de despesas com seu "tanto faz"?

238
00:20:36,283 --> 00:20:38,983
Sua criança acabou com a minha noite.
Eu queria assistir o jogo.

239
00:20:38,983 --> 00:20:41,917
Vai me pagar pelas três horas que vou
trabalhar a mais?

240
00:20:42,483 --> 00:20:45,183
Gente, paguem o homem
por suas três horas.

241
00:20:45,183 --> 00:20:47,417
Não temos dinheiro.

242
00:20:47,883 --> 00:20:51,217
-Não temos dinheiro. Está sem sorte.
-Falando nisso...

243
00:20:51,817 --> 00:20:54,083
Ainda não me pagou
o aluguel dessa semana.

244
00:20:54,250 --> 00:20:56,450
Acha que não sei disso? Relaxa.

245
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
Obrigado.

246
00:21:10,183 --> 00:21:12,883
-Já acabou?
-Sim.

247
00:21:13,817 --> 00:21:15,917
-Obrigada.
-Fique de olho nas crianças.

248
00:21:17,450 --> 00:21:19,550
Acho que vou pra casa agora.

249
00:21:24,817 --> 00:21:28,350
Espere... Senhor, acho que
estamos no lugar errado.

250
00:21:28,983 --> 00:21:30,617
É o endereço que me deu.

251
00:21:33,317 --> 00:21:37,283
Não, tem um problema.
Esse não é nosso hotel.

252
00:21:37,283 --> 00:21:39,217
Quer verificar o endereço?

253
00:22:00,850 --> 00:22:03,517
O que está acontecendo?
Como posso ajudar?

254
00:22:03,517 --> 00:22:05,950
Fizeram uma reserva online...

255
00:22:17,583 --> 00:22:19,450
E aí, cara?

256
00:22:23,183 --> 00:22:25,017
Malas bonitas.

257
00:22:26,850 --> 00:22:28,617
-Eles são turistas?
-Ei, cara...

258
00:22:29,017 --> 00:22:30,750
Terei que cobrar o tempo de espera.

259
00:22:32,783 --> 00:22:34,650
O que ele está dizendo?

260
00:22:34,650 --> 00:22:36,883
Espere, vou pegar o endereço novo.

261
00:22:38,017 --> 00:22:43,917
Ligue pra companhia, ok? Ligue pra
companhia quando acabar. Tenho que ir.

262
00:22:45,683 --> 00:22:47,117
Ela é bonita.

263
00:22:47,117 --> 00:22:51,383
É. Mas me sinto mal
por ela, ela vai chorar.

264
00:22:53,050 --> 00:22:56,117
Sempre sei quando os adultos
estão prestes a chorar.

265
00:22:59,917 --> 00:23:02,183
-Sabe mesmo?
-Sei.

266
00:23:02,183 --> 00:23:03,650
Olhe o que estou desenhando.

267
00:23:07,317 --> 00:23:08,950
-Sim?
-Sim.

268
00:23:08,950 --> 00:23:10,183
<i>E aí, Bobby?</i>

269
00:23:10,183 --> 00:23:15,583
É quase meia noite. O único quarto que vão
achar é um de solteiro neste mesmo...

270
00:23:18,050 --> 00:23:23,417
Vê minha esposa ali? Ela é brasileira.
Brasileiros amam a Disney,

271
00:23:23,417 --> 00:23:25,283
Ela vem aqui desde
que era criança, certo?

272
00:23:25,417 --> 00:23:27,983
E o sonho dela é ter a
lua de mel na Disney.

273
00:23:27,983 --> 00:23:28,983
-Todo mundo...
-Senhora,

274
00:23:28,983 --> 00:23:30,483
Só estão tentando conseguir gorjeta.

275
00:23:30,483 --> 00:23:32,217
Sim, gorjetas são gratidão.

276
00:23:32,917 --> 00:23:36,917
Ei, crianças.
Vamos, deixem ela em paz.

277
00:23:44,517 --> 00:23:45,817
Te disse.

278
00:24:08,983 --> 00:24:10,383
Tem que ser aqui?

279
00:24:13,783 --> 00:24:16,183
Os hóspedes passam por aqui.
Pelo amor de Deus, Bobby.

280
00:24:17,717 --> 00:24:18,683
Pode falar com ela?

281
00:24:18,683 --> 00:24:20,617
-Diga pra ir pros fundos.
-Sim.

282
00:24:23,183 --> 00:24:24,050
<i>Com licença.</i>

283
00:24:24,050 --> 00:24:25,383
-Oi.
-Quem está no comando aqui?

284
00:24:25,383 --> 00:24:26,550
-Sou eu.
-Oi.

285
00:24:27,217 --> 00:24:29,317
Pode colocar a van no fundo do prédio?

286
00:24:29,783 --> 00:24:32,450
Para os fundos do prédio?
Para atrás dessas escadas?

287
00:24:32,450 --> 00:24:34,417
-Licença.
-Qual você quer?

288
00:24:34,417 --> 00:24:36,617
-Eu quero essa.
-Aqui está.

289
00:24:36,983 --> 00:24:38,250
Obrigada. Obrigada.

290
00:24:38,850 --> 00:24:43,117
Quero esse. Obrigada.

291
00:24:44,050 --> 00:24:47,817
-Também vou levar aquele.
-Aqui está.

292
00:24:47,817 --> 00:24:49,117
Obrigada. Obrigada.

293
00:24:49,850 --> 00:24:52,217
Tenha um bom dia, senhor.
Muito obrigada.

294
00:24:52,750 --> 00:24:54,283
Vamos empacotar tudo.

295
00:24:57,083 --> 00:25:03,683
Olha isso. Olha.
Olha. Olha!!!

296
00:25:03,683 --> 00:25:04,550
Para!!

297
00:25:11,383 --> 00:25:14,383
Uma aranha.
Vamos ver se ela peida.

298
00:25:17,117 --> 00:25:18,010
Porra.

299
00:25:19,650 --> 00:25:21,817
Teria vestido luvas se soubesse
que haveria percevejos.

300
00:25:22,150 --> 00:25:23,017
O que?

301
00:25:23,017 --> 00:25:25,550
Teria vestido luvas se tivesse
me dito que haveria percevejos.

302
00:25:30,183 --> 00:25:32,283
Bem, o roxo está bonito.

303
00:25:33,650 --> 00:25:35,117
Quanto custou tudo isso?

304
00:25:36,250 --> 00:25:38,983
Narek gastou uns vinte mil.

305
00:25:39,683 --> 00:25:41,350
E não pode pagar um dedetizador?

306
00:25:43,950 --> 00:25:44,883
Eu não sei.

307
00:25:49,183 --> 00:25:54,783
Ei, devia usar tiras mais longas,
funciona melhor.

308
00:26:03,150 --> 00:26:05,217
O que estão fazendo?

309
00:26:05,217 --> 00:26:06,217
É super secreto.

310
00:26:07,017 --> 00:26:09,883
-Sério?
-Meninos, preciso que saiam.

311
00:26:09,883 --> 00:26:14,350
-Vocês são chatos mesmo.
-É, eu sei. Vejo vocês depois.

312
00:27:02,083 --> 00:27:03,783
Eu quero jogar.

313
00:27:04,117 --> 00:27:06,817
Meninos, dividam.
Deixe ela jogar uma vez.

314
00:27:06,817 --> 00:27:09,250
-Você tem que...
-Ajude ela.

315
00:27:09,750 --> 00:27:11,983
-Me deixa ajudar.
-Não, não.

316
00:27:11,983 --> 00:27:14,717
-Deixa ela aprender.
-Não!

317
00:27:14,717 --> 00:27:18,417
Não, ela tem que jogar aquele
que estávamos jogando...

318
00:27:18,617 --> 00:27:21,450
É assim que ela joga. Deixa
ela fazer como quiser.

319
00:27:45,817 --> 00:27:48,183
<i>Obrigada por ligar para o
Magic Castle. É a Amber.</i>

320
00:27:49,117 --> 00:27:51,317
<i>Sim, com certeza.</i>

321
00:27:51,983 --> 00:27:53,483
<i>São $38,00 por noite.</i>

322
00:27:56,250 --> 00:27:57,517
<i>A noite toda</i>

323
00:27:58,883 --> 00:28:02,517
<i>Sim. Certo,
muito obrigada.</i>

324
00:28:03,883 --> 00:28:07,183
Certo, fora.
Eu avisei, um pingo e estão fora.

325
00:28:07,183 --> 00:28:09,083
-Ah, qual é!
-Saiam agora!

326
00:28:09,083 --> 00:28:11,450
Vai derreter lá fora!

327
00:28:11,450 --> 00:28:14,283
Obviamente, está derretendo
aqui dentro também.

328
00:28:14,283 --> 00:28:15,350
-Bobby!
-Fora.

329
00:28:17,650 --> 00:28:19,050
<i>Muito obrigado.</i>

330
00:28:19,050 --> 00:28:20,617
<i>Não tô nem aí!</i>

331
00:28:24,450 --> 00:28:26,483
Bobby é um estraga prazeres.

332
00:28:27,017 --> 00:28:28,010
Verdade.

333
00:28:34,683 --> 00:28:35,680
Gloria!

334
00:28:47,017 --> 00:28:49,250
Ei, uma batida leve basta, meninos!

335
00:28:49,250 --> 00:28:50,483
<i>Estou vendo ela! </i>

336
00:28:51,017 --> 00:28:52,583
<i>Vamos, Jancey! Vamos!</i>

337
00:28:55,483 --> 00:28:58,950
<i>Lembra da última vez? Ela caiu
na piscina porque tava dançando.</i>

338
00:28:59,983 --> 00:29:01,083
<i>Vamos, Scooty!</i>

339
00:29:03,150 --> 00:29:06,183
<i>Vamos, Moonee.
Vamos!</i>

340
00:29:07,817 --> 00:29:11,017
<i>Scooty!
Vamos olhar!</i>

341
00:29:12,117 --> 00:29:13,183
<i>Não, vamos...</i>

342
00:29:17,817 --> 00:29:20,017
<i>É tão engraçado.</i>

343
00:29:30,450 --> 00:29:31,950
<i>Meninos, esperem.</i>

344
00:29:33,050 --> 00:29:34,383
<i>Scooty!</i>

345
00:29:34,383 --> 00:29:35,550
<i>Estou vendo ela!</i>

346
00:29:38,883 --> 00:29:41,850
<i>Estou vendo o que ela está fazendo!</i>

347
00:29:42,283 --> 00:29:44,317
<i>-Está alongando as pernas.
-Meninos!</i>

348
00:29:44,317 --> 00:29:45,750
<i>Está alongando as pernas.</i>

349
00:29:45,750 --> 00:29:48,150
Moonee, Vamos! Vamos!

350
00:29:52,750 --> 00:29:55,383
Pessoal, vamos. Logo ali!

351
00:29:57,783 --> 00:29:58,817
Vamos.

352
00:30:06,680 --> 00:30:12,000
Peitos, peitos, peitos!

353
00:30:12,020 --> 00:30:15,930
Os peitos dela são tão grandes
que eu poderia esfregar minha cara lá.

354
00:30:23,780 --> 00:30:26,400
-Gente, o Bobby!

355
00:30:26,750 --> 00:30:30,750
-Cuidado!
-Fiquem abaixados.

356
00:30:35,010 --> 00:30:38,530
Gloria, falamos disso antes.
Cubra isso.

357
00:30:38,540 --> 00:30:39,950
Cobrir o quê?

358
00:30:39,960 --> 00:30:41,130
Sabe do que eu tô falando.

359
00:30:41,210 --> 00:30:42,560
-Não sei.
-Essas crianças não

360
00:30:42,570 --> 00:30:44,480
precisam de uma aula
de anatomia agora.

361
00:30:44,490 --> 00:30:45,500
Temos crianças aqui!

362
00:30:45,510 --> 00:30:47,510
Elas estão ali.

363
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Deveriam estar na escola.

364
00:30:52,850 --> 00:30:54,240
Estão de férias.

365
00:30:56,600 --> 00:30:58,750
-Ele nos viu?
-Acho que sim.

366
00:30:58,950 --> 00:31:01,350
-Consegue ler? O que aquilo diz?
-Regras da piscina.

367
00:31:01,380 --> 00:31:02,660
Esse não, o outro.

368
00:31:03,600 --> 00:31:06,930
-Sem peitos à mostra.
-E sem bebida alcoólica

369
00:31:07,080 --> 00:31:08,430
na área da piscina.

370
00:31:08,860 --> 00:31:11,960
Ok, farei isso. Mas ainda quero
fazer topless com meus peitões.

371
00:31:11,980 --> 00:31:14,180
<i>Não na piscina.</i>

372
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
Me deixa pegar minha bicicleta.

373
00:31:18,510 --> 00:31:19,680
Não, eu vou.

374
00:31:22,750 --> 00:31:24,300
Ah não, Bobby
vai me bater.

375
00:31:27,000 --> 00:31:29,160
-Só cubra-os.
-Ah por favor. Cobrir porra nenhuma.

376
00:31:29,310 --> 00:31:31,200
Se cubra você.

377
00:31:31,510 --> 00:31:34,010
-Isso acontece o tempo todo?
-Sim. É ótimo.

378
00:31:36,000 --> 00:31:39,180
É que você tem que fazer.
É como funciona aqui.

379
00:31:40,950 --> 00:31:42,950
Ligo pro xerife
se tocar no meu peito.

380
00:31:43,728 --> 00:31:45,236
Bobby toca peitos!

381
00:31:46,210 --> 00:31:49,210
Voltem pro seu quarto! Vão!

382
00:31:49,220 --> 00:31:52,250
...eu tô nesse motel fudido,
com esse pervertido,

383
00:31:52,260 --> 00:31:53,960
que acabou de tocar
meus peitos.

384
00:31:54,023 --> 00:31:59,295
Gloria, esfrega seus peitos
na cara dele pra ele...

385
00:31:59,676 --> 00:32:00,960
Sai daí.

386
00:32:10,650 --> 00:32:12,650
Crianças, fora.

387
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
A máquina de gelo...

388
00:32:23,260 --> 00:32:25,260
Sim, não dá pra consertar,
mas vou dar conta.

389
00:32:25,270 --> 00:32:27,980
Precisamos de gelo!
As pessoas precisam de gelo!

390
00:32:28,610 --> 00:32:30,290
Três meses, três meses...

391
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
Patrice,

392
00:32:31,760 --> 00:32:35,660
Fique de olho no 151.
Eles têm entrado e saído o dia todo.

393
00:32:37,580 --> 00:32:38,780
Sério?

394
00:32:39,180 --> 00:32:40,830
Ok, ok.

395
00:32:41,110 --> 00:32:43,060
-Cuide disso de manhã.
-Não sei.

396
00:32:43,070 --> 00:32:45,980
-Não sei assobiar.
-Não sabe assobiar?

397
00:32:46,380 --> 00:32:48,380
Vai ter que treinar.

398
00:32:49,250 --> 00:32:51,250
Parem ele!

399
00:33:12,350 --> 00:33:14,350
Hora de ir!

400
00:33:17,250 --> 00:33:20,250
Vamos lá.
Vamos embora.

401
00:33:21,650 --> 00:33:24,350
Que merda você tá falando!?
Paguei o quarto por uma semana.

402
00:33:25,080 --> 00:33:27,080
-Sim, mas...
-Eu não vou embora.

403
00:33:27,090 --> 00:33:29,990
-Quebraram as regras.
-Não me importo. Ninguém quebrou as regras.

404
00:33:30,000 --> 00:33:32,510
-Do que você tá falando?
-Que tal se eu chamasse o xerife?

405
00:33:33,250 --> 00:33:35,250
Ah vai chamar o xerife?
Vai em frente!

406
00:33:35,260 --> 00:33:39,060
-Sério? Sério?
-Seu marido sabe qual é a história.

407
00:33:40,000 --> 00:33:41,060
Mãe, podemos levar esse?

408
00:33:41,780 --> 00:33:45,030
Não, levaremos o da Jequiti.
Temos muito dessas caixas.

409
00:33:48,550 --> 00:33:51,500
Se eu comprar mais de vinte,
consigo um desconto?

410
00:33:52,650 --> 00:33:54,900
Isso é atacado.

411
00:33:54,910 --> 00:33:58,000
Mãe, que tal esse?
Você fica com o cheiro do Justin Bieber.

412
00:34:07,080 --> 00:34:13,530
Ei! Vendemos perfume!
Ouça, vai fazer sua esposa cheirar bem.

413
00:34:16,550 --> 00:34:18,930
É incrível. Só 20 dólares.

414
00:34:19,080 --> 00:34:23,100
São tão mais caros nas lojas.
É um ótimo negócio.

415
00:34:23,350 --> 00:34:25,560
-Quer comprar um perfume?
-O quê?

416
00:34:25,710 --> 00:34:28,530
-Quer comprar um perfume?
-Eu não, talvez ela queira.

417
00:34:29,550 --> 00:34:32,700
Cheira como os de marca.
É um ótimo negócio.

418
00:34:33,950 --> 00:34:35,474
Quer comprar um perfume?

419
00:34:35,499 --> 00:34:38,674
Vai fazer todas as garotas
flertarem com você.

420
00:34:39,300 --> 00:34:42,080
Tenho amostras,
se quiser experimentar algum.

421
00:34:43,180 --> 00:34:46,680
Muito obrigada.
É isso aí!

422
00:34:50,380 --> 00:34:51,830
Ei, espera, espera.

423
00:34:53,050 --> 00:34:56,900
Sério, se vai atrasar de novo,
tem que me avisar.

424
00:34:57,410 --> 00:34:59,260
Foi cobrado ontem.

425
00:35:00,750 --> 00:35:01,930
Sim, foi cobrado ontem.

426
00:35:02,550 --> 00:35:04,550
Vai contar como se eu
estivesse falida?

427
00:35:06,000 --> 00:35:08,010
Só preciso ter certeza.

428
00:35:08,020 --> 00:35:09,430
Não pode ter
certeza de quê?

429
00:35:09,500 --> 00:35:11,950
Que o dinheiro tá certo.
É simples.

430
00:35:11,960 --> 00:35:14,660
Eu contei. Não sei contar?
Acha que não sei contar?

431
00:35:14,770 --> 00:35:16,330
Ouça...

432
00:35:16,560 --> 00:35:19,630
-Confio em você.
-Confia?

433
00:35:22,080 --> 00:35:24,060
Vai botar isso no seu...

434
00:35:24,180 --> 00:35:26,680
Posso contar? Posso contar?

435
00:35:27,110 --> 00:35:29,100
Boa menina, pagou o aluguel.

436
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
-Me deixa contar. Sai daqui.
-Tchau

437
00:35:36,510 --> 00:35:39,510
-Quer se despedir do seu quarto?
-Não.

438
00:35:39,950 --> 00:35:41,950
Tá bem?

439
00:35:42,580 --> 00:35:43,590
É isso aí, gente.

440
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
Dicky, não posso levar
essa caixa.

441
00:35:47,480 --> 00:35:49,000
Não tem espaço.

442
00:35:49,030 --> 00:35:50,220
Compro novos brinquedos

443
00:35:50,230 --> 00:35:52,480
quando chegarmos
em Nova Orleans, prometo.

444
00:35:52,610 --> 00:35:54,610
Vamo lá, gente.
Peguem o que quiserem.

445
00:35:54,860 --> 00:35:56,330
Levem o que quiserem daqui.

446
00:35:58,110 --> 00:35:59,460
-Peguei uma arma.

447
00:36:00,350 --> 00:36:03,150
Pai, por favor!

448
00:36:03,810 --> 00:36:05,810
-Tudo novo, Dicky. Tudo novo.
-Certo, certo.

449
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
-Só imagina, tudo novo.
-Tá bom.

450
00:36:08,910 --> 00:36:11,180
Minha mãe disse
pra você se divertir.

451
00:36:11,210 --> 00:36:14,660
Certo, gente. Vocês têm toda
a caixa, levem tudo.

452
00:36:14,710 --> 00:36:16,530
Tchau, Jules.
Tchau.

453
00:36:17,000 --> 00:36:18,700
Ei, T, se cuide, ok?

454
00:36:19,180 --> 00:36:22,060
Tome conta esse lugar pra mim
enquanto eu estiver fora, ouviu?

455
00:36:22,070 --> 00:36:24,100
-Vai ser boazinha, ok, querida?
-Ok.

456
00:36:24,110 --> 00:36:25,450
Tchau, Dicky.

457
00:36:25,460 --> 00:36:27,200
-Até mais.
-Até mais.

458
00:36:43,450 --> 00:36:45,360
Quer ver um negócio legal?

459
00:36:45,910 --> 00:36:47,260
Sim.

460
00:36:48,200 --> 00:36:50,450
Certo, promete
que não vai contar pra ninguém.

461
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
Ok.

462
00:36:51,850 --> 00:36:54,450
Olha. Tem uma
mulher pelada nele.

463
00:36:57,850 --> 00:36:59,850
Você roubou?

464
00:37:00,350 --> 00:37:01,500
Sim.

465
00:37:02,550 --> 00:37:03,860
Moonee!

466
00:37:04,450 --> 00:37:06,200
Oi, mãe!

467
00:37:06,210 --> 00:37:09,010
Levanta essa bunda
e vai buscar uns waffles.

468
00:37:09,050 --> 00:37:11,730
Minha mãe queria
calda extra.

469
00:37:11,740 --> 00:37:12,758
Tá aí dentro.

470
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
Certo, isso é tudo.
Divirtam-se e tenham cuidado

471
00:37:16,210 --> 00:37:18,530
Na verdade,
é pra mim.

472
00:37:20,080 --> 00:37:22,780
Tá dançando aí?

473
00:37:24,680 --> 00:37:28,300
-Deixa eu ver. Ei, ei!
-Mamãe!

474
00:37:31,450 --> 00:37:34,600
Você sabe rebolar a raba, garota.

475
00:37:35,260 --> 00:37:39,950
Agora olha eu balançar minha bunda.
Agora olha eu balançar minha bunda.

476
00:37:58,180 --> 00:38:02,030
Vadia, aquele cara
do baile funk te ligou?

477
00:38:02,180 --> 00:38:03,150
Ligou.

478
00:38:03,150 --> 00:38:05,150
O que aconteceu?

479
00:38:05,317 --> 00:38:07,317
O cara era um esquisito do caralho.

480
00:38:07,680 --> 00:38:11,260
Eu tentei ficar fria,
mas ele não gosta de criança.

481
00:38:12,450 --> 00:38:16,600
Adeus, boa noite.
Senta lá, Cláudia.

482
00:38:21,450 --> 00:38:25,000
A propósito, tem que me fazer um favor.

483
00:38:25,010 --> 00:38:30,530
Na próxima vez que a Moonee
for te pedir comida,

484
00:38:30,540 --> 00:38:33,050
não dê aquela
maldita calda pra ela.

485
00:38:33,060 --> 00:38:35,730
Essa vadia tem soltado pum!

486
00:38:36,200 --> 00:38:39,180
-Boa noite, vadia. Te amo.
-Te amo. Boa noite, vadia.

487
00:38:47,510 --> 00:38:51,810
Vou dar um beijo.

488
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
Muito bom.

489
00:39:02,090 --> 00:39:03,500
Ei, crianças.

490
00:39:03,780 --> 00:39:07,430
Quantas vezes vou ter que dizer
que não podem ficar aqui!? Têm que sair.

491
00:39:07,440 --> 00:39:09,030
-Somos clientes.
-Não me importo.

492
00:39:09,040 --> 00:39:10,550
Não podem incomodar os clientes.

493
00:39:10,560 --> 00:39:13,030
-Vão. Saiam.
-Não. Não nos diga o que fazer.

494
00:39:14,630 --> 00:39:17,080
-É, senhora.
-Fica quieta.

495
00:39:19,050 --> 00:39:21,130
Ei, meninas,
vamo lá.

496
00:39:21,140 --> 00:39:23,230
Estamos nos escondendo,
isso é sério, Bobby.

497
00:39:23,240 --> 00:39:26,800
-É, tô trabalhando.
-Precisamos nos esconder.

498
00:39:26,810 --> 00:39:28,780
Vai, vai, vai.

499
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Fiquem quietas.

500
00:39:30,500 --> 00:39:33,380
E cuidado com os cabos
aí embaixo.

501
00:39:35,050 --> 00:39:37,050
Cuidado com os cabos
aí embaixo.

502
00:39:37,100 --> 00:39:39,650
Meninas,
não, não, não.

503
00:39:43,380 --> 00:39:45,180
Viu a Moonee...

504
00:39:47,850 --> 00:39:49,560
Cadê Moonee
e Jancey?

505
00:39:51,060 --> 00:39:53,980
Achei vocês!
Achei vocês!

506
00:39:55,050 --> 00:39:57,630
-Sai da frente, Bobby.
-Com licença.

507
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Aleluia! Obrigada Senhor!

508
00:40:34,150 --> 00:40:35,460
Olá, crianças.

509
00:40:37,280 --> 00:40:38,960
Estão se divertindo?

510
00:40:56,200 --> 00:40:58,730
Merda!
Que porra é essa, cara?

511
00:40:58,740 --> 00:41:00,700
-Sinto muito.
-Sente muito?

512
00:41:00,710 --> 00:41:03,280
-Porra, cara.
-Certo, me desculpa, cara.

513
00:41:03,290 --> 00:41:06,417
Trabalha igual um viado.

514
00:41:10,430 --> 00:41:12,710
Com licença,
posso te ajudar?

515
00:41:13,283 --> 00:41:14,930
Não, tá tudo bem.

516
00:41:15,083 --> 00:41:16,130
O que está tudo bem?

517
00:41:16,217 --> 00:41:19,700
Moonee, desça dessa mesa!
Pessoas comem aí, vamo lá.

518
00:41:21,280 --> 00:41:22,860
Você é um hóspede aqui?

519
00:41:23,450 --> 00:41:25,730
Não. Estou procurando...

520
00:41:26,460 --> 00:41:27,930
Uma máquina de refrigerante.

521
00:41:28,800 --> 00:41:31,030
Vem ao motel atrás
de um refrigerante?

522
00:41:31,783 --> 00:41:33,783
Tá tudo bem.

523
00:41:34,150 --> 00:41:36,300
Não, não. Vamo lá.
Venha comigo.

524
00:41:36,310 --> 00:41:38,900
Vem comigo. Sei onde tem
uma máquina de refrigerante.

525
00:41:38,910 --> 00:41:40,883
-Não, não.
-Só venha comigo.

526
00:41:40,890 --> 00:41:41,890
Você não tem que...

527
00:41:41,900 --> 00:41:43,230
Quer um refrigerante, né?

528
00:41:43,350 --> 00:41:46,430
Sim, sim. Tava só passando...

529
00:41:46,440 --> 00:41:48,417
Sai de cima dessa mesa!

530
00:41:49,217 --> 00:41:51,200
-Tava só passando...
-Sim.

531
00:41:51,300 --> 00:41:55,760
-E queria um refrigerante, porque...
-Tá com sede, né?

532
00:41:56,180 --> 00:41:57,860
Ah sim, sim.

533
00:41:58,817 --> 00:42:00,200
Tem que molhar
a boca, né?

534
00:42:00,517 --> 00:42:04,960
Sim. Nunca me acostumei
com essa umidade.

535
00:42:05,483 --> 00:42:06,500
Tudo bem.

536
00:42:06,800 --> 00:42:08,460
A máquina tá ali.

537
00:42:08,717 --> 00:42:12,430
-Então você gosta de refrigerante?
-Ah, sim, sim. É bom.

538
00:42:13,100 --> 00:42:16,600
Sabe, li numa revista

539
00:42:16,610 --> 00:42:19,600
que refrigerante
não é bom pra matar a sede.

540
00:42:19,750 --> 00:42:23,750
-Concordo. Sim, sim.
-Sabia disso? Sabe o que é melhor?

541
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
-O quê?
-Chá.

542
00:42:24,883 --> 00:42:26,883
-Chá, chá.
-Chá quente.

543
00:42:27,817 --> 00:42:29,630
-É. Eu bebo chá.
-Bebe?

544
00:42:32,217 --> 00:42:34,800
Não, não. É logo ali.
Não demora.

545
00:42:34,810 --> 00:42:37,760
Veio pra um refrigerante,
te daremos um refrigerante, certo?

546
00:42:37,770 --> 00:42:42,000
É, mas queria caminhar.
Tenho que dar uma caminhada.

547
00:42:42,183 --> 00:42:45,130
Vai caminhar.
É bem aqui.

548
00:42:45,140 --> 00:42:49,330
Bebe seu refrigerante, caminha.

549
00:43:09,510 --> 00:43:10,830
Ótima escolha.

550
00:43:11,550 --> 00:43:12,800
Certo, obrigado.

551
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
Ei!

552
00:43:14,850 --> 00:43:16,850
Achei que estivesse com sede.

553
00:43:16,900 --> 00:43:18,500
-Sim.
-Não vai beber agora?

554
00:43:20,050 --> 00:43:21,460
Sim, sim.

555
00:43:26,050 --> 00:43:27,430
Bom?

556
00:43:28,250 --> 00:43:29,250
Claro.

557
00:43:30,330 --> 00:43:31,910
Sai daqui.

558
00:43:32,150 --> 00:43:35,700
Venha a essa propriedade de novo
e vai ver só, entendeu?

559
00:43:35,800 --> 00:43:37,500
Não sei do que tá falando.

560
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
Não sabe do que tô falando?

561
00:43:39,783 --> 00:43:41,330
Quer brincar disso, hein?

562
00:43:46,130 --> 00:43:49,383
-Ei! Devolva.
-Certo.

563
00:43:49,390 --> 00:43:53,330
Charlie Coachman, de Cherry Hill,
Nova Jersey.

564
00:43:53,350 --> 00:43:56,350
Não pode ficar com isso.
É a minha carteira de motorista.

565
00:43:56,360 --> 00:44:01,430
Vou dizer o seu nome pro xerife.
Agora saia daqui.

566
00:44:07,080 --> 00:44:10,300
Vai!

567
00:44:13,140 --> 00:44:14,800
Não pare!

568
00:44:31,110 --> 00:44:33,230
Tô fazendo um castelo de areia.

569
00:44:33,580 --> 00:44:36,430
Com licença, quer comprar um perfume?

570
00:44:36,440 --> 00:44:38,100
-Perdão?
-Quer comprar um perfume?

571
00:44:38,110 --> 00:44:39,400
Vendemos perfume.

572
00:44:41,380 --> 00:44:42,380
Obrigada.

573
00:44:44,360 --> 00:44:46,200
Esse vai te tornar
bonito.

574
00:44:47,010 --> 00:44:51,210
Na verdade, senhor.
Pode nos dar um trocado?

575
00:44:51,217 --> 00:44:53,860
Pra mim e pra minha filha,
se não for comprar o perfume.

576
00:44:53,870 --> 00:44:56,160
-Olha...
-Por favor.

577
00:44:59,100 --> 00:45:01,750
-Tenha um bom dia.
-Muito obrigado.

578
00:45:04,610 --> 00:45:05,610
Vai tomar banho.

579
00:45:05,955 --> 00:45:07,088
Incline a cabeça para trás.

580
00:45:14,266 --> 00:45:15,888
Você quer se molhar?

581
00:45:16,088 --> 00:45:18,733
Não. Não. Não!

582
00:45:25,155 --> 00:45:28,244
Jancey, isso vai ser assustador.

583
00:45:28,844 --> 00:45:32,622
-Sim, há fantasmas na casa.
-Fantasmas?

584
00:45:32,622 --> 00:45:36,444
-A gente vai ali?
-Não, você vai ver.

585
00:45:39,644 --> 00:45:42,955
É um lugar assombrado.

586
00:45:51,133 --> 00:45:53,511
-O que?
-Eu não vou conseguir.

587
00:45:53,511 --> 00:45:54,511
Sim, você consegue.

588
00:45:54,911 --> 00:45:57,177
-Ei, quer ouvir uma piada?
-Qual?

589
00:45:59,622 --> 00:46:00,288
Prontos?

590
00:46:01,240 --> 00:46:03,911
-Pronto.
-Esperem por mim.

591
00:46:04,688 --> 00:46:06,688
Mas como você é cavalheiro!

592
00:46:17,511 --> 00:46:22,488
-Scooty, você se casa comigo?
-Agora não.

593
00:46:23,466 --> 00:46:26,577
-Você pode beijar a noiva.
-Eu disse que agora não.

594
00:46:27,422 --> 00:46:28,577
Eca.

595
00:46:29,422 --> 00:46:32,555
-Que lugar é esse?
-Está abandonado.

596
00:46:33,155 --> 00:46:37,177
1, 2, 3...

597
00:46:44,911 --> 00:46:48,355
-Sabia que tem jacarés ali?
-Sério?

598
00:46:50,555 --> 00:46:54,444
Se eu tivesse um jacaré de estimação,
eu o chamaria de Ann.

599
00:46:58,822 --> 00:46:59,888
Olha, um travesseiro.

600
00:47:03,822 --> 00:47:08,200
Aposto que essa casa foi construída
centenas de ano atrás.

601
00:47:08,422 --> 00:47:10,088
Esse pode ser o banheiro.

602
00:47:10,400 --> 00:47:15,088
Festa com cerveja! Festa com cerveja!

603
00:47:18,222 --> 00:47:20,822
Minha Nossa, vem aqui, Jancey.

604
00:47:21,000 --> 00:47:22,444
É cocô de fantasma.

605
00:47:23,066 --> 00:47:26,000
-Ecaa!
-Ebaa!

606
00:47:30,888 --> 00:47:35,777
Aqui ficaria minha cama.
E aqui ficaria minha estante.

607
00:47:36,466 --> 00:47:39,311
Não, na verdade, minha cama
ficaria bem no meio.

608
00:47:39,311 --> 00:47:40,933
E muitos brinquedos.

609
00:47:45,333 --> 00:47:49,155
-Scooty! O que está quebrando?
-A parede.

610
00:47:54,222 --> 00:47:55,155
Boa sorte!

611
00:48:06,888 --> 00:48:09,222
Uma lareira.

612
00:48:09,930 --> 00:48:15,133
Tive uma ideia.
Scooty, precisamos do seu isqueiro!

613
00:48:16,555 --> 00:48:19,888
-Essa vai ser a melhor fogueira de todas!
-Pode acender, Scooty.

614
00:48:20,200 --> 00:48:21,688
Isso, pode acender.

615
00:48:30,600 --> 00:48:35,333
-Esperem, esperem.
-A gente vai se dar muito mal.

616
00:48:35,911 --> 00:48:40,177
Jancey, vá pra casa de bicicleta.
Não conte pra ninguém, nem pra sua avó.

617
00:48:40,177 --> 00:48:41,622
-Certo, tchau.
-Certo.

618
00:48:43,044 --> 00:48:45,244
-Não conte pra ninguém!
-Está bem!

619
00:48:47,377 --> 00:48:51,822
-Scooty, não conte pra sua mãe, certo?
-Certo.

620
00:48:54,844 --> 00:48:55,488
Com licença.

621
00:48:57,311 --> 00:49:00,600
Moonee, o velho Canons
está pegando fogo. Quer ver?

622
00:49:14,644 --> 00:49:17,022
Scooty, não quer ver a casa em chamas?

623
00:49:17,800 --> 00:49:21,022
Não, eu só quero ficar aqui
e assistir TV.

624
00:49:22,377 --> 00:49:23,355
Scooty?

625
00:49:23,377 --> 00:49:25,355
Rápido, Ashley.
Eu não quero perder!

626
00:49:27,555 --> 00:49:29,866
-Vou te encontrar lá.
-Melhor mesmo, vadia.

627
00:49:39,333 --> 00:49:42,777
Olhe para mim. Conte a verdade,
agora mesmo.

628
00:49:44,066 --> 00:49:46,488
Entende o que vai nos acontecer
se você tiver feito isso?

629
00:49:47,555 --> 00:49:50,066
Você quer que a polícia
venha aqui, Scooty?

630
00:49:59,400 --> 00:50:01,755
Você precisa me contar a verdade,
agora mesmo.

631
00:50:02,333 --> 00:50:03,600
Não foi eu.

632
00:50:03,888 --> 00:50:06,222
Não minta pra mim. Por favor,
não minta pra mim.

633
00:50:10,400 --> 00:50:12,933
Isso não é um jogo, Scooty.
Não é mais piada agora.

634
00:50:12,933 --> 00:50:13,955
Eu preciso saber.

635
00:50:23,466 --> 00:50:26,377
Oi, miga. O que aconteceu?

636
00:50:26,444 --> 00:50:29,733
Não é legal? Isso é muito melhor
do que Bom Dia & Cia.

637
00:50:30,355 --> 00:50:32,933
Quero tirar uma foto sua e
mandar pro Oscar.

638
00:50:33,044 --> 00:50:34,000
Fique parada aqui.

639
00:50:37,555 --> 00:50:41,644
Aqui era uma grande casa
de venda de drogas. Oxi e muito mais.

640
00:50:41,644 --> 00:50:44,288
Deixem queimar. Deixem queimar.

641
00:50:51,400 --> 00:50:52,488
Você tem outro aí?

642
00:50:54,022 --> 00:50:54,711
Pra você?

643
00:50:57,733 --> 00:50:59,488
-Tome.
-Obrigado.

644
00:51:04,422 --> 00:51:06,488
Só gosta de mim por causa
dos meus cigarros agora.

645
00:51:06,666 --> 00:51:08,200
-Não.
-Não?

646
00:51:08,266 --> 00:51:12,488
Você nem mesmo diria "oi"
se não tivesse um cigarro.

647
00:51:12,510 --> 00:51:14,300
-Não é verdade.
-Por isso não gosto de você.

648
00:51:15,370 --> 00:51:17,444
Não deve ter sido incêndio criminoso.

649
00:51:18,266 --> 00:51:20,200
-Não deve...
-Não sei.

650
00:51:20,422 --> 00:51:24,133
Era feio pra porra, até eu
pensava em tacar fogo naquilo.

651
00:51:36,022 --> 00:51:36,844
Ashley.

652
00:51:38,888 --> 00:51:40,977
Oi, senhora Ashley.
Scooty está aqui?

653
00:51:40,977 --> 00:51:43,333
Moonee, diga para sua mãe.
Chega de comida, ok?

654
00:51:45,066 --> 00:51:46,844
-Certo.
-Tenho que trabalhar.

655
00:51:47,511 --> 00:51:49,311
-Scooty está aqui?
-Não, não está.

656
00:51:49,577 --> 00:51:52,222
-Bem, ele não está em casa.
-Eu sei, ele está na casa de um amigo.

657
00:51:53,177 --> 00:51:55,644
Bem, poderia por obséquio
me dar o endereço?

658
00:51:56,066 --> 00:52:00,377
Olha, você não pode mais vir aqui.
E não quero vocês andando mais com Scooty.

659
00:52:01,888 --> 00:52:02,622
Tenho que ir.

660
00:52:14,422 --> 00:52:16,511
Ei Ashley, tá vendo essa treta?

661
00:52:23,377 --> 00:52:27,288
Gente...

662
00:52:27,555 --> 00:52:33,355
Que tal não deixar pessoas atropelarem
outras na frente do estacionamento?

663
00:52:35,444 --> 00:52:37,477
-Bobby, não pude fazer nada.
-Qual o seu problema?

664
00:52:37,511 --> 00:52:38,977
Porque isso não pode acontecer.

665
00:52:39,044 --> 00:52:40,977
Que tal eles voltarem aqui
e eu acabar com eles?

666
00:52:40,977 --> 00:52:41,933
Tá me zoando?

667
00:52:46,933 --> 00:52:51,733
Moonee, coma alguns waffles, filha.
E cadê o Scooty?

668
00:53:05,733 --> 00:53:07,666
-Oi, Scooty.
-Oi, Halley.

669
00:53:07,822 --> 00:53:10,200
Moonee vai na piscina. Quer vir junto?

670
00:53:11,711 --> 00:53:15,622
-Ashley não acha uma boa ideia, desculpa.
-Mas que porra você quer dizer?

671
00:53:15,644 --> 00:53:17,155
Halley, calma.

672
00:53:25,555 --> 00:53:26,888
Bom dia, aqui está.

673
00:53:28,622 --> 00:53:30,044
Eu quero que ela me atenda.

674
00:53:33,333 --> 00:53:39,644
É você? Nunca vi você aqui dentro.
Tudo bem, espere um momento.

675
00:53:48,266 --> 00:53:49,444
-Sim?
-Sim?

676
00:53:51,288 --> 00:53:54,044
-O que você quer, Halley?
-O que tá pegando?

677
00:53:55,511 --> 00:53:57,933
-O que quer dizer?
-Você anda dizendo pra minha filha

678
00:53:57,933 --> 00:53:59,211
que ela não pode vir mais aqui.

679
00:54:01,444 --> 00:54:06,333
Olha, ela pode vir aqui, mas não posso
continuar dando comida de graça.

680
00:54:07,622 --> 00:54:11,177
-Droga, você está encrencada?
-E não quero Scooty andando com ela

681
00:54:11,466 --> 00:54:13,577
nem com aquela garota nova
do Future Land.

682
00:54:14,733 --> 00:54:18,533
Tudo bem, então se não está
encrencada, o que tá pegando?

683
00:54:19,666 --> 00:54:21,800
Nada, nada a declarar.

684
00:54:23,177 --> 00:54:24,977
-Mesmo?
-Mesmo.

685
00:54:27,844 --> 00:54:32,844
Ei, que tipo de atendimento é esse?
Não vai anotar meu pedido?

686
00:54:38,866 --> 00:54:41,644
Moonee, peça qualquer porcaria
que você quiser.

687
00:54:41,644 --> 00:54:44,111
Vamos ficar aqui
o dia todo.

688
00:54:44,844 --> 00:54:52,444
Eba! Eu quero waffle com morango
com muita calda e ovos e bacon

689
00:54:53,733 --> 00:55:01,577
e morangos. E mirtilo. E coca-cola
e sprite. E você?

690
00:55:03,088 --> 00:55:06,311
Só isso? Você pode pedir mais.
O que você quiser.

691
00:55:06,911 --> 00:55:11,666
Pode me trazer mais bacon,
muito bacon.

692
00:55:12,044 --> 00:55:15,400
E geleia fresca, não se esqueça.

693
00:55:15,644 --> 00:55:18,022
-Anotou tudo?
-Tem dinheiro para pagar tudo isso?

694
00:55:18,422 --> 00:55:20,611
Não se preocupe com como vou pagar.
Eu tenho dinheiro.

695
00:55:20,888 --> 00:55:23,466
-Tudo bem.
-E eu também tenho dinheiro.

696
00:55:26,222 --> 00:55:29,377
Eu tive uma ideia.
Quer um concurso de arroto?

697
00:55:30,044 --> 00:55:33,355
-Tá falando sério?
-Eu sei que você quer.

698
00:55:33,488 --> 00:55:35,044
-Você primeiro.
-Está bem.

699
00:55:44,511 --> 00:55:47,666
Esse foi bom.
Tem outro?

700
00:55:48,000 --> 00:55:50,177
Sim, está vindo,
está vindo.

701
00:55:56,466 --> 00:55:58,311
-Minha Nossa.
-Agora é sua vez de arrotar.

702
00:56:01,533 --> 00:56:03,222
Quero que embrulhe o resto
para levar.

703
00:56:11,533 --> 00:56:13,800
Vai embrulhar para mim
ou vou precisar contar o que acho

704
00:56:13,800 --> 00:56:15,066
do atendimento nesse lugar?

705
00:56:24,288 --> 00:56:26,066
Diga oi para o Scooty por mim.

706
00:56:34,066 --> 00:56:36,311
Mãe, por que fez isso?

707
00:56:39,200 --> 00:56:42,555
-Eu disse que você tem que girar.
-Estou girando.

708
00:56:42,755 --> 00:56:46,688
-Não, sentido horário.
-Estou no sentido horário.

709
00:56:47,022 --> 00:56:49,355
Não, acho que assim
é o sentido horário.

710
00:56:58,177 --> 00:56:59,955
-Tem que girar.
-Estou girando.

711
00:57:11,422 --> 00:57:13,933
Aliás, eu desejei feliz aniversário
para ela por você.

712
00:57:15,400 --> 00:57:16,844
-Mas eu não desejei.
-Vai, empurra.

713
00:57:17,000 --> 00:57:18,311
-Eu não desejei.
-Empurra.

714
00:57:18,488 --> 00:57:20,266
Por que fez isso?

715
00:57:22,044 --> 00:57:24,577
Agora ligue para ela
e desminta isso.

716
00:57:26,570 --> 00:57:32,488
Primeiro, ligue para ela
e diga que eu não desejei nada.

717
00:57:46,755 --> 00:57:48,466
Quer saber? Pode ficar.

718
00:57:50,400 --> 00:57:51,022
Pode ficar.

719
00:57:52,000 --> 00:57:54,444
Não precisa. Aprecio
a ajuda no trabalho.

720
00:57:55,377 --> 00:57:57,688
Sabia que leva uma hora e meia
só para chegar aqui?

721
00:57:58,755 --> 00:58:01,355
Você acabou com meu sábado.
Não preciso de trabalho extra.

722
00:58:03,088 --> 00:58:04,677
Dê a ele o dinheiro.
Ele precisa disso.

723
00:58:05,533 --> 00:58:07,577
Ou diga para seu patrão
contratar uma ajuda extra.

724
00:58:10,488 --> 00:58:12,755
Por favor, fique com o dinheiro.
Não preciso dele mesmo.

725
00:58:13,200 --> 00:58:15,600
Não posso mais fazer isso.
Cansei.

726
00:58:16,488 --> 00:58:21,533
Tudo bem, mas entre aqui.
Me ajude a levar isso lá para baixo.

727
00:58:24,511 --> 00:58:28,133
Vamos. Termine o que você começou.

728
00:58:40,777 --> 00:58:43,044
-Não vai apertar o botão?
-Ah é.

729
00:59:04,155 --> 00:59:06,622
Esse aqui é muito bom.

730
00:59:10,044 --> 00:59:12,022
-Obrigada.
-Ok, obrigada.

731
00:59:12,022 --> 00:59:13,622
-Querem comprar isso?
-Ei, ei!

732
00:59:14,088 --> 00:59:15,933
-Vamos!
-Moça, com licença.

733
00:59:17,288 --> 00:59:21,177
-Ei!
-Estamos indo embora.

734
00:59:21,177 --> 00:59:22,511
Preciso que vocês parem aí mesmo.

735
00:59:23,755 --> 00:59:25,733
-Está me ouvindo?
-Estamos indo embora.

736
00:59:26,955 --> 00:59:28,800
-Venha.
-Ei, ei, ei!

737
00:59:28,800 --> 00:59:31,022
Estava pedindo no nosso prédio.
Não pode fazer isso.

738
00:59:31,022 --> 00:59:32,400
Nem é uma policial de verdade.

739
00:59:32,400 --> 00:59:34,255
É o meu trabalho.
Não pode fazer isso em nossa

740
00:59:34,255 --> 00:59:35,433
propriedade.
Chamei a polícia.

741
00:59:35,433 --> 00:59:36,668
Vocês precisam entrar comigo.

742
00:59:36,720 --> 00:59:39,688
Se toca, querida. Você tá dirigindo
um carrinho de golfe.

743
00:59:39,688 --> 00:59:42,266
Volte agora mesmo. Se ir embora,
precisarei confiscar isso.

744
00:59:42,555 --> 00:59:44,266
-Eu preciso...
-Me dá...

745
00:59:44,800 --> 00:59:47,177
Porra!
Sua filha da puta!

746
00:59:47,888 --> 00:59:48,977
Voltem aqui.

747
00:59:50,622 --> 00:59:52,511
Por que não deixou ela
pegar um perfume?

748
00:59:53,155 --> 00:59:54,600
É complicado, filha.

749
00:59:55,044 --> 00:59:56,155
Mas por que?

750
00:59:57,844 --> 00:59:59,511
Não posso ser presa de novo.

751
01:00:00,066 --> 01:00:01,822
Podemos tomar sorvete?

752
01:00:03,820 --> 01:00:05,688
Você está andando muito rápido.

753
01:01:08,068 --> 01:01:09,372
Eu não quero mais
assistir isso.

754
01:01:09,392 --> 01:01:10,648
Cadê o iPad?

755
01:01:10,929 --> 01:01:12,715
-Vendi.
-O quê?!

756
01:01:13,745 --> 01:01:15,012
Eu tive que vender.

757
01:01:16,698 --> 01:01:17,698
Por quê?

758
01:01:18,993 --> 01:01:21,454
Porque... Moonee, esse
quarto custa dinheiro!

759
01:01:23,465 --> 01:01:25,070
Você sabe que eu gosto
de pepperoni!

760
01:01:25,070 --> 01:01:26,722
Pepperoni custa dinheiro.

761
01:01:30,181 --> 01:01:33,245
Não limpe nos lençóis.
Você dorme aí.

762
01:01:33,909 --> 01:01:35,381
Esse é meu travesseiro!

763
01:01:35,381 --> 01:01:37,407
Eu posso limpar minha
mão no meu travesseiro.

764
01:01:40,197 --> 01:01:41,664
Você vai lavar depois?

765
01:01:44,657 --> 01:01:46,442
A Bertha lava.

766
01:01:46,942 --> 01:01:49,357
Eu não vou te explicar
isso novamente.

767
01:01:49,717 --> 01:01:52,856
Não vou deixar nem você
nem ninguém estabelecer residência aqui.

768
01:01:54,033 --> 01:01:56,985
Não ache que eu acho você
tão burra quanto quer parecer.

769
01:01:58,017 --> 01:01:59,491
Você vai me ferrar assim.

770
01:02:01,021 --> 01:02:04,354
Não quer seguir as regras?
Pode ir embora. Sério.

771
01:02:05,740 --> 01:02:08,092
Mas ninguém precisa
saber disso!

772
01:02:15,536 --> 01:02:17,270
E vou ser direto com você.

773
01:02:18,059 --> 01:02:19,993
Você precisa pagar até sexta.

774
01:02:46,252 --> 01:02:47,252
Vamos.

775
01:02:58,850 --> 01:02:59,850
Oi, April.

776
01:03:03,712 --> 01:03:04,712
Vamos, Moonee.

777
01:03:05,812 --> 01:03:08,395
-Por que você está tirando fotos?
-Nova política.

778
01:03:08,395 --> 01:03:10,905
Eu preciso registrar o
estado do quarto.

779
01:03:11,432 --> 01:03:12,432
Venha, Moonee.

780
01:03:21,258 --> 01:03:24,560
Boa noite, moças!
Até amanhã.

781
01:03:35,577 --> 01:03:37,693
<i>Eu estava no Magic Castle,
atravessando a rua.</i>

782
01:03:37,803 --> 01:03:40,070
Vim aqui mês passado
e estava 35.

783
01:03:40,805 --> 01:03:42,939
Sim, mas a nossa política mudou.

784
01:03:42,967 --> 01:03:45,494
-Vocês não podem mudar assim!
-Podemos sim.

785
01:03:45,796 --> 01:03:47,212
Que se foda!

786
01:03:47,753 --> 01:03:50,102
-O que você está fazendo?
-Não se importe comigo.

787
01:03:50,642 --> 01:03:52,467
-Pra quem está ligando?
-Cuida da sua vida!

788
01:03:52,567 --> 01:03:54,218
-Eu mando aqui!
-E eu caguei!

789
01:03:56,128 --> 01:03:58,074
<i>-Olá, aqui é o Bobby
-Oi Bobby!</i>

790
01:03:58,149 --> 01:04:03,483
<i>Os cuzões do Arabian
querem me cobrar...</i>

791
01:04:04,448 --> 01:04:05,360
45.

792
01:04:05,809 --> 01:04:08,868
...45 pratas! Diz pra eles
que eu vou pagar 35.

793
01:04:09,334 --> 01:04:11,805
<i>-Não, não está certo.
-Ei, Bobby.</i>

794
01:04:11,930 --> 01:04:13,403
<i>-Cadê o Jimmy?
-Sou eu, Bobby.</i>

795
01:04:13,800 --> 01:04:16,138
<i>-Não temos mais esse acordo.
-Como vai, Jimmy? </i>

796
01:04:16,632 --> 01:04:17,498
Alô?

797
01:04:18,144 --> 01:04:21,189
Qualquer acordo que você tinha
com o antigo dono...

798
01:04:21,189 --> 01:04:24,427
-NOS POUPE, MOÇA!
-...não vale mais aqui. Obrigada.

799
01:04:38,447 --> 01:04:44,859
Tínhamos um acordo aqui
onde ajudamos uns aos outros...

800
01:04:45,477 --> 01:04:48,117
Eu sei desse acordo que
vocês tinham,

801
01:04:48,519 --> 01:04:52,333
mas eu já disse 5 vezes!
Não existe mais esse acordo.

802
01:04:52,710 --> 01:04:54,691
<i>Deu a mesma coisa no
The Enchanted Inn</i>

803
01:04:57,401 --> 01:05:00,039
Mas... vocês não podem
abrir uma exceção?

804
01:05:00,039 --> 01:05:00,936
Não.

805
01:05:01,581 --> 01:05:03,251
Isso não está aberto
para discussão.

806
01:05:03,452 --> 01:05:05,309
Viu o que eu disse, Bobby?

807
01:05:07,478 --> 01:05:08,784
Sai daqui, moça!

808
01:05:13,851 --> 01:05:15,644
<i>Desconto do Magic Castle.</i>

809
01:05:16,025 --> 01:05:18,061
-Com licença.
-Você é um amor, Bobby!

810
01:05:18,358 --> 01:05:20,325
Não quero negócios com vocês.
Pegue seu dinheiro.

811
01:05:20,668 --> 01:05:23,533
-O QUÊ?
-Saiam daqui, por favor. Obrigada.

812
01:05:23,632 --> 01:05:27,561
Você não pode fazer isso.
Eu tenho os 45. Você está falando sério?

813
01:05:27,920 --> 01:05:31,787
Olhe pra você e sua filha.
Por isso estão nessa situação!

814
01:05:32,368 --> 01:05:35,104
Por favor, saiam agora!

815
01:05:39,526 --> 01:05:42,460
-Ei, não...
-O que é isso? Você é louca?!

816
01:05:44,772 --> 01:05:47,448
É melhor voltar aqui agora!

817
01:05:47,791 --> 01:05:48,791
Vão se foder.

818
01:06:14,729 --> 01:06:18,477
Caralho, mana. Esse
lugar está o máximo.

819
01:06:18,477 --> 01:06:19,562
Valeu.

820
01:06:19,880 --> 01:06:23,090
Como você faz isso?
Você é design de interiores?

821
01:06:23,435 --> 01:06:25,645
É tão confortável...

822
01:06:26,529 --> 01:06:28,397
-Vocês querem Cheetos? Sim?
-Sim!

823
01:06:28,798 --> 01:06:30,256
O que é essa coisa ali?

824
01:06:30,256 --> 01:06:31,573
É uma assadeira.

825
01:06:31,573 --> 01:06:35,640
Caralho! Já é ação de graças?
Você tem umas merdas maneiras!

826
01:06:36,242 --> 01:06:37,707
Eu cozinho umas coisas, mas sabe...

827
01:06:37,707 --> 01:06:40,016
Tem biscoitos por 1 dólar, saca?

828
01:06:40,143 --> 01:06:42,137
Vó, elas podem dormir
aqui toda noite?

829
01:06:42,163 --> 01:06:44,557
-Melhor não...
-É! Você faz o jantar...

830
01:06:44,557 --> 01:06:47,269
-Não sei sobre todas as noites!
-Por que não?

831
01:06:47,322 --> 01:06:49,863
Podemos dormir juntas
como uma família!

832
01:06:49,863 --> 01:06:53,383
Vou por uns colchões no chão,
mas ninguém dorme na minha cama.

833
01:06:53,889 --> 01:06:58,005
Você dorme desse lado
e eu durmo daquele ali.

834
01:06:58,005 --> 01:07:01,494
Essa vai ser a noite
mais divertida de todas.

835
01:07:01,494 --> 01:07:04,878
Já que é hora de dormir,
posso ir fumar lá fora?

836
01:07:33,158 --> 01:07:34,192
Amarra pra mim.

837
01:07:35,307 --> 01:07:37,221
Você vai nadar aonde?

838
01:07:37,221 --> 01:07:41,188
-Não, vamos tirar selfies de bíquini.
-SELFIES DE BÍQUINI!

839
01:07:42,974 --> 01:07:45,611
Certo, está pronta?
Vamos tirar uma selfie!

840
01:07:52,054 --> 01:07:53,521
Põe a língua pra fora.

841
01:07:57,172 --> 01:07:58,172
Que fofo.

842
01:07:58,426 --> 01:08:00,270
Me fala como eu
fico gata, Moonee.

843
01:08:00,882 --> 01:08:01,882
Espera aí.

844
01:08:06,178 --> 01:08:07,178
Pronto!

845
01:08:07,268 --> 01:08:09,174
Vai lá e tira uma foto minha.

846
01:08:13,359 --> 01:08:14,693
Perfeita!

847
01:08:27,541 --> 01:08:29,939
Vai ser uma surpresa das boas!

848
01:08:30,531 --> 01:08:34,317
E... Pode abrir!

849
01:08:35,086 --> 01:08:38,004
No final do arco-íris,
tem ouro!

850
01:08:38,004 --> 01:08:41,864
Eu sei! Mas tem um
duende com o ouro.

851
01:08:42,049 --> 01:08:44,449
E ele não vai deixar
a gente pegar!

852
01:08:44,750 --> 01:08:46,801
Eu queria que o
duende fosse legal.

853
01:08:46,801 --> 01:08:49,201
Vamos encher ele de porrada!
Vamos.

854
01:09:06,090 --> 01:09:08,182
Essa coisa é velha.

855
01:09:20,124 --> 01:09:22,577
Desculpem interromper...

856
01:09:23,431 --> 01:09:26,310
...eu só queria te pagar
a semana, senhor.

857
01:09:27,270 --> 01:09:29,070
-É verdadeiro.
-É claro.

858
01:09:52,932 --> 01:09:55,585
-Oooooi!
-Oi, Bobby!

859
01:09:55,938 --> 01:09:57,739
Oi, chefinho!

860
01:09:58,814 --> 01:10:01,205
São boas garotas.
Às vezes.

861
01:10:05,375 --> 01:10:06,442
-Bobby!
-Sim?

862
01:10:06,752 --> 01:10:07,752
Vem cá.

863
01:10:10,131 --> 01:10:13,314
-Vê? Isso tudo dá multa.
-O quê?

864
01:10:13,377 --> 01:10:15,023
As bicicletas bloqueando
a passagem.

865
01:10:16,271 --> 01:10:18,098
Você tem que fazer um panfleto.

866
01:10:18,416 --> 01:10:21,571
Dizendo pra tirarem as bicicletas
e colocarem nos fundos.

867
01:10:21,585 --> 01:10:24,212
-Certo. Lá nos fundos?
-Isso.

868
01:10:25,564 --> 01:10:28,019
Dê o prazo de uma semana
ou vamos retirá-las.

869
01:10:28,455 --> 01:10:31,055
-Certo. Certo.
-"Grato, a gerência."

870
01:10:47,831 --> 01:10:52,058
Vou ter que te lavar
de novo.

871
01:10:54,688 --> 01:10:56,355
Eu vou cortar uma lasanha!

872
01:10:56,715 --> 01:10:58,079
O que você vai cortar?

873
01:10:58,079 --> 01:11:01,248
-Eu vou cortar uns aliens!
-Isso!

874
01:11:27,753 --> 01:11:29,153
Você vai ver, Jancey.

875
01:11:33,619 --> 01:11:34,761
Espera!

876
01:11:35,113 --> 01:11:37,837
-Mamãe, olha só!
-Conseguimos, meninas.

877
01:11:40,165 --> 01:11:41,989
Vamos seguir reto, de boa?

878
01:11:59,747 --> 01:12:02,073
-Está pronta, Jancey?
-Eu posso acender?

879
01:12:02,719 --> 01:12:05,052
-Prontinho!
-Cuidado com o fogo.

880
01:12:06,139 --> 01:12:07,484
Pode se queimar.

881
01:12:07,484 --> 01:12:10,444
Parabéns pra você,
nessa data querida!

882
01:12:17,047 --> 01:12:19,831
Muitas felicidades,
muitos anos de vida!

883
01:12:25,831 --> 01:12:27,364
Faça um pedido, garota!

884
01:12:37,864 --> 01:12:39,906
Parabéns, Jancey!

885
01:12:40,760 --> 01:12:43,359
-Esses são pra você!
-Eu amei!

886
01:12:50,030 --> 01:12:52,134
-Você fez seu pedido?
-Sim.

887
01:13:37,942 --> 01:13:38,942
Qual é?

888
01:13:41,509 --> 01:13:45,233
Licença, licencinha...
Com licença.

889
01:13:48,414 --> 01:13:49,614
Com licença, cara.

890
01:14:15,195 --> 01:14:16,390
Está duro, Moonee.

891
01:14:16,551 --> 01:14:17,551
É, eu sei.

892
01:14:17,687 --> 01:14:20,154
Ei, espera um pouco.
Falta a geleia.

893
01:14:20,873 --> 01:14:22,295
Jarrinho danado.

894
01:14:23,390 --> 01:14:27,290
Danado, danado,
jarro danadinho!

895
01:14:28,224 --> 01:14:30,327
Sacode, sacode!

896
01:14:32,104 --> 01:14:33,104
Valeu!

897
01:14:49,069 --> 01:14:50,888
Isso é legal, né?

898
01:14:53,411 --> 01:14:55,678
É a melhor geleia
que eu já comi.

899
01:14:57,729 --> 01:15:01,224
Você sabe por que essa
é minha árvore favorita?

900
01:15:01,224 --> 01:15:02,224
Por quê?

901
01:15:02,881 --> 01:15:04,352
Porque ela caiu.

902
01:15:06,573 --> 01:15:08,106
E ainda assim, cresceu.

903
01:15:08,134 --> 01:15:09,898
Isso é legal.

904
01:15:30,640 --> 01:15:32,060
-Olá, docinho!
-Olá

905
01:15:48,200 --> 01:15:51,560
Ashley, você está pagando
o aluguel da Halley?

906
01:15:52,040 --> 01:15:53,080
O quê?

907
01:15:53,740 --> 01:15:56,460
Por que eu faria isso? Eu nem falo
com aquela vaca.

908
01:15:57,200 --> 01:15:59,560
-Obrigado, aproveite a piscina!
-Claro.

909
01:16:05,140 --> 01:16:07,220
Posso ir nadar com o Scooty?

910
01:16:08,355 --> 01:16:11,444
Você não vai nadar enquanto
aquela vadia estiver ali.

911
01:16:20,955 --> 01:16:22,577
Por que eu não posso?

912
01:16:32,177 --> 01:16:34,555
Moonee, se prepare para o banho.

913
01:16:36,911 --> 01:16:38,433
Qual o carro que você
está dirigindo?

914
01:16:39,977 --> 01:16:42,133
Ok. Quarto 323.

915
01:17:05,740 --> 01:17:07,480
Ei, tem uma criança aqui!?

916
01:17:07,480 --> 01:17:09,900
Eu disse pra não entrar no banheiro.

917
01:17:09,900 --> 01:17:13,760
Jesus... Tem mesmo uma porra de
uma criança aqui.

918
01:17:15,880 --> 01:17:17,900
Moonee, eu já volto. Tá?

919
01:17:44,760 --> 01:17:48,300
-Eu me pareço com uma golpista?
-Eu não sei como um golpista se parece.

920
01:17:48,300 --> 01:17:50,300
-Olhe, você...
-Eu realmente não estou interessada.

921
01:17:50,300 --> 01:17:54,280
Se os bilhetes fossem falsos eu não
estaria aqui tentando fazer um acordo.

922
01:18:00,440 --> 01:18:02,260
-Ei, você está indo pra lá?
-Sim

923
01:18:02,380 --> 01:18:05,660
Não compre com eles, eles te
obrigam a levar lembrancinhas

924
01:18:05,660 --> 01:18:07,660
-Eu tenho uns aqui pra vender.
-Não, obrigado.

925
01:18:07,660 --> 01:18:13,000
Eles vão fazer uma turnê de duas horas.
Você quer isso nas suas férias?

926
01:18:13,920 --> 01:18:15,880
Está vendendo os mesmos
bilhetes que a bilheteria?

927
01:18:15,880 --> 01:18:19,060
Eu tenho 4. Eles cobram 164
dólares por cada.

928
01:18:19,060 --> 01:18:22,760
Isso dá uns 600 dólares, eu posso
fazer pra você por uns 400.

929
01:18:23,860 --> 01:18:25,560
E eles vão funcionar?
Sem truques né?

930
01:18:25,560 --> 01:18:27,400
Eles jamais foram usados.

931
01:18:27,400 --> 01:18:32,360
Minha família teve de cancelar as férias,
e eles não reembolsam. Eles funcionam.

932
01:18:33,080 --> 01:18:36,420
Olha, eu não tentaria vendê-los se
não estivessem.

933
01:18:36,980 --> 01:18:39,380
-Eles são para o parque mesmo, né?
-É claro!

934
01:18:40,580 --> 01:18:43,520
Certo. Qual tal fecharmos em 250?

935
01:18:43,700 --> 01:18:45,020
-Dinheiro?
-Sim.

936
01:18:46,620 --> 01:18:49,260
O mínimo que posso fazer é 300.
Está quase de graça.

937
01:18:50,580 --> 01:18:51,260
Certo então.

938
01:18:52,540 --> 01:18:53,260
Obrigada!

939
01:18:54,440 --> 01:18:55,760
Dê as pulseiras para ele, Moon.

940
01:18:56,180 --> 01:18:57,460
Dê as pulseiras.

941
01:18:58,280 --> 01:18:59,840
-Aqui
-Obrigado docinho!

942
01:18:59,840 --> 01:19:00,900
Obrigado.

943
01:19:10,640 --> 01:19:12,980
-Que bonito.
-Eu quero esse.

944
01:19:16,220 --> 01:19:18,920
-Olha isso, eu quero.
-Olha esse daqui.

945
01:19:19,120 --> 01:19:20,920
-Bolas de algodão?
-Sim.

946
01:19:20,920 --> 01:19:21,940
Tudo bem.

947
01:19:23,540 --> 01:19:25,680
Você não me assusta.

948
01:19:26,280 --> 01:19:28,560
-Dinheiro... Eu estou rica.
-Temos dinheiro.

949
01:19:28,640 --> 01:19:30,420
Eu sou rica.

950
01:19:36,000 --> 01:19:37,480
Olhe esse daqui.

951
01:19:50,920 --> 01:19:53,360
-De volta do mercado de trabalho?
-O quê?

952
01:19:54,420 --> 01:19:56,040
-Emprego novo?
-Sim.

953
01:19:57,380 --> 01:19:59,740
-Horário interessante.
-O quê?

954
01:20:01,200 --> 01:20:06,240
Primeiro, vejo você de pijama
o dia todo, todos os dias.

955
01:20:06,240 --> 01:20:08,060
Eu estou de pijama agora?

956
01:20:08,060 --> 01:20:11,700
Dois, se você está trabalhando,
quem está cuidando da Moonee?

957
01:20:13,240 --> 01:20:15,860
Cuida da sua vida, cara.

958
01:20:16,060 --> 01:20:18,380
Tire esse carrinho roubado daqui.

959
01:20:27,480 --> 01:20:28,440
Sim?

960
01:20:31,000 --> 01:20:32,160
Quem é?

961
01:20:38,540 --> 01:20:41,940
Sai daqui babaca ou eu vou
chamar a polícia.

962
01:20:43,260 --> 01:20:45,280
Mãe, liga pra polícia.

963
01:20:49,140 --> 01:20:50,820
Eu não vou embora.

964
01:20:51,760 --> 01:20:56,000
-Mãe, quem está lá fora?
-Não é nada, não se preocupe.

965
01:21:01,240 --> 01:21:03,800
Ei, Ei... O que está acontecendo?

966
01:21:03,800 --> 01:21:06,240
-Não é da sua conta, cara.
-É da minha conta sim.

967
01:21:06,560 --> 01:21:08,380
Eu sou o gerente aqui.
O que está havendo?

968
01:21:08,980 --> 01:21:12,300
A garota aí dentro tem algo que
me pertence, vim pegar.

969
01:21:12,300 --> 01:21:13,960
A de seis anos?

970
01:21:14,240 --> 01:21:15,960
Não, a mãe.

971
01:21:20,720 --> 01:21:24,000
Halley, é o Bobby, estou por dentro
da situação, abra.

972
01:21:27,700 --> 01:21:28,580
O quê?

973
01:21:28,820 --> 01:21:31,480
Ele disse que você tem algo
que o pertence.

974
01:21:31,480 --> 01:21:34,940
-Eu não sei quem é esse cara.
-Ela não sabe quem você é.

975
01:21:34,980 --> 01:21:38,040
Você veio até a garota errada.
Você continue aí.

976
01:21:38,200 --> 01:21:41,000
Vá embora, ela está dizendo
que não está aqui.

977
01:21:41,200 --> 01:21:43,560
Eu não vou a lugar algum sem
minhas pulseiras mágicas.

978
01:21:43,560 --> 01:21:46,440
Eu sei que ela está com a
porra das pulseiras.

979
01:21:46,440 --> 01:21:51,120
Que porra é uma pulseira mágica?
Não sei do que ele tá falando.

980
01:21:51,120 --> 01:21:52,740
Ela não sabe do que você tá falando.

981
01:21:52,740 --> 01:21:56,920
-Ela roubou a porra das pulseiras.
-Não sei do que ele tá falando.

982
01:21:56,920 --> 01:21:58,980
-Não sabe...
-Ela sabe do que eu tô falando, ok!?

983
01:21:58,980 --> 01:22:02,160
Eu quero de volta agora os 1700
dólares que você roubou.

984
01:22:02,160 --> 01:22:03,600
Ei, ei, cara.

985
01:22:04,440 --> 01:22:08,300
Eu gostaria que chamássemos a
polícia pra reportar isso.

986
01:22:08,300 --> 01:22:12,020
Você poderá dizer que suas
coisas estão aqui.

987
01:22:12,560 --> 01:22:13,980
Quatro braceletes?

988
01:22:14,980 --> 01:22:18,060
Eu imagino que eram para sua
esposa e filha, não é?

989
01:22:23,180 --> 01:22:26,740
Eu sugiro que você deixe o
hotel agora mesmo.

990
01:22:32,600 --> 01:22:35,000
Isso não é um hotel, é
a porra de uma espelunca.

991
01:22:35,200 --> 01:22:37,540
Já estava na hora de você ser útil.

992
01:22:43,700 --> 01:22:46,780
-Você está encrencada de novo?
-Não se preocupe, Moonne.

993
01:23:03,060 --> 01:23:04,380
O que é agora?

994
01:23:04,380 --> 01:23:08,640
Agora seus convidados terão que
se registrar na recepção, entendeu?

995
01:23:08,640 --> 01:23:09,540
O quê?

996
01:23:09,640 --> 01:23:13,300
Se tiver convidados, terão que
passar por mim antes.

997
01:23:13,300 --> 01:23:15,500
Que porra você tá falando?

998
01:23:15,500 --> 01:23:17,955
-Você me ouviu.
-Volte pra dentro, Moonee.

999
01:23:17,955 --> 01:23:23,316
Quer saber, quero a identidade de
todos eles quando virem, no escritório.

1000
01:23:23,316 --> 01:23:26,650
Não pode proibir meus convidados.
O que lhe dá autoridade!?

1001
01:23:26,777 --> 01:23:30,488
O que me dá autoridade?
Meu cargo, sou o gerente.

1002
01:23:30,622 --> 01:23:34,733
E os amigos? Eu também tenho
amigos. Um monte de amigos.

1003
01:23:34,888 --> 01:23:39,044
É!? Todos aqui têm amigos, mas
essa é uma regra só pra você.

1004
01:23:40,222 --> 01:23:41,622
Ah tá, Bobby...

1005
01:23:41,622 --> 01:23:43,757
-Você tem que respeitar as pessoas.
-Sigo as regras...

1006
01:23:43,770 --> 01:23:45,666
Só porque não são as suas
não significa nada.

1007
01:23:45,820 --> 01:23:50,155
Não, são regras da empresa,
são regras do motel ...

1008
01:23:50,355 --> 01:23:51,822
Que porra você tá
olhando Tina?

1009
01:23:51,822 --> 01:23:53,820
-Escuta aqui.
-Mais pessoas vivem aqui.

1010
01:23:53,820 --> 01:23:57,133
-Você não é a porra do meu pai.
-Eu não quero ser seu pai.

1011
01:23:57,133 --> 01:24:00,403
-Você não pode me tratar assim.
-Ei, escute.

1012
01:24:00,403 --> 01:24:02,758
-Vai se fuder!
-Se acalma, se acalma!

1013
01:24:02,758 --> 01:24:05,696
-Isso é uma piada?
-Regras existem por um motivo.

1014
01:24:05,696 --> 01:24:08,193
-Você tem que ficar calma.
-Isso é invasão de privacidade.

1015
01:24:08,193 --> 01:24:11,400
-Ser gerente não te dá esse direito.
-Já chega! É isso!

1016
01:24:11,555 --> 01:24:14,822
-É isso e ponto.
-O que vai fazer Bobby? Me calar?

1017
01:24:15,710 --> 01:24:19,933
Vá se fuder Bobby!
Não vou ouvir merda de você!

1018
01:24:19,955 --> 01:24:20,911
Fora!

1019
01:24:22,533 --> 01:24:27,288
Eu quero você fora dessa sala.
Se até o 3 você não estiver fora...

1020
01:24:27,644 --> 01:24:29,600
Você cairá fora daqui
está noite!

1021
01:24:30,466 --> 01:24:31,600
Um.

1022
01:24:32,644 --> 01:24:33,600
Dois.

1023
01:24:35,377 --> 01:24:36,222
Três.

1024
01:24:43,155 --> 01:24:44,222
Ótimo!

1025
01:24:45,970 --> 01:24:48,644
Moonee, por que você me
trouxe pra cá?

1026
01:24:48,688 --> 01:24:50,888
Eu não sabia que iria chover.

1027
01:24:50,888 --> 01:24:52,880
Isso não aconteceria se
você visse as notícias.

1028
01:24:52,880 --> 01:24:55,688
Eu nunca vejo as notícias,
é tão chato!

1029
01:24:55,955 --> 01:24:58,822
Eu vejo as notícias e não
são tão chatas.

1030
01:25:23,933 --> 01:25:24,777
Tão mole.

1031
01:25:26,555 --> 01:25:29,022
Tá vendo? Te trouxe em
um safari.

1032
01:25:50,955 --> 01:25:51,600
Oi.

1033
01:25:52,400 --> 01:25:55,533
Tem essas aqui, mas já vou
desocupar em dois minutos.

1034
01:25:58,511 --> 01:25:59,911
Tudo bem.

1035
01:26:22,622 --> 01:26:24,044
Mãe, é a Halley.

1036
01:26:31,511 --> 01:26:32,200
O quê?

1037
01:26:36,644 --> 01:26:39,066
Moonee provavelmente fez
alguma merda.

1038
01:26:39,066 --> 01:26:40,517
E eu sinto muito por isso.

1039
01:26:42,260 --> 01:26:45,288
Mas eu não acho que
essa merda deve

1040
01:26:45,466 --> 01:26:48,022
nos afetar. Eles são crianças.

1041
01:26:48,933 --> 01:26:50,088
Isso é tudo?

1042
01:26:51,844 --> 01:26:52,911
Bem, eu...

1043
01:26:54,777 --> 01:26:57,844
Pode me ajudar com o aluguel
essa semana? Estou dura.

1044
01:26:59,088 --> 01:27:00,022
O quê?

1045
01:27:02,511 --> 01:27:04,266
Eu acho que você dá um jeito nisso.

1046
01:27:04,888 --> 01:27:06,422
Do que você tá falando?

1047
01:27:07,600 --> 01:27:10,955
Você não acha que todos já
não estão sabendo? Tipo...

1048
01:27:11,288 --> 01:27:12,511
Todo mundo.

1049
01:27:12,688 --> 01:27:15,155
Mas de que porra você
tá falando?

1050
01:27:16,200 --> 01:27:17,150
Vadia.

1051
01:27:26,266 --> 01:27:27,177
Essa é você.

1052
01:27:27,511 --> 01:27:28,955
Essa não sou eu.

1053
01:27:32,511 --> 01:27:36,377
Essa são suas tatuagens vadia!
Tá brincando comigo?

1054
01:27:36,844 --> 01:27:38,577
E eu juro por Deus.

1055
01:27:38,866 --> 01:27:42,200
Se Scooty estivesse naquele quarto
enquanto você se prostituia,

1056
01:27:42,200 --> 01:27:44,022
eu te mataria.

1057
01:27:47,666 --> 01:27:49,044
Vadia desgraçada!

1058
01:28:06,266 --> 01:28:08,377
Mãe, você tá bem?

1059
01:28:11,955 --> 01:28:13,222
Mãe.

1060
01:28:17,333 --> 01:28:19,355
Você tá bem, mãe?

1061
01:28:28,177 --> 01:28:30,800
Você não vai gostar disso,
mas adivinha!

1062
01:28:30,800 --> 01:28:33,377
-O quê?
-Não tem brincadeira na sala de aula!

1063
01:28:33,600 --> 01:28:36,355
Eu ouvi que na escola tem recreio.

1064
01:28:36,355 --> 01:28:40,160
E recreio é legal, você
pode ir brincar.

1065
01:28:40,160 --> 01:28:42,155
-É divertido!
-É só recreio.

1066
01:28:42,822 --> 01:28:44,377
Pare com isso!

1067
01:29:00,644 --> 01:29:04,911
Às vezes minha avó é bem chata comigo,
mas eu faço uma pegadinha em

1068
01:29:04,911 --> 01:29:07,534
que eu finjo que dormi
e depois levanto e...

1069
01:29:07,534 --> 01:29:09,670
Tá acontecendo alguma coisa
no meu quarto.

1070
01:29:12,466 --> 01:29:16,088
A porra da Ashley ligou
pro conselho tutelar?

1071
01:29:16,222 --> 01:29:18,355
-Não importa quem ligou...
-Quem ligou!?

1072
01:29:18,355 --> 01:29:20,071
Quem foi o merda que ligou?

1073
01:29:20,071 --> 01:29:22,233
-Quem ligou?
-Senhora...

1074
01:29:22,233 --> 01:29:25,079
Me diz quem ligou que eu te digo
o que quer.

1075
01:29:25,233 --> 01:29:27,679
Se foi a Ashley, aquela...

1076
01:29:27,679 --> 01:29:28,463
Garotas.

1077
01:29:30,800 --> 01:29:33,911
Para de me tocar e não
me faça perguntas...

1078
01:29:36,800 --> 01:29:38,533
Esperem aqui, ok?

1079
01:29:38,533 --> 01:29:39,914
Por que minha mãe tá gritando?

1080
01:29:40,488 --> 01:29:43,977
Ela só tá conversando com essas
mulheres. Jancey, vá pra casa.

1081
01:29:44,022 --> 01:29:45,711
-Certo?
-Tchau, Moonee.

1082
01:29:48,260 --> 01:29:55,244
Eu não fiz nada de errado e você
não vai entrar no meu quarto...

1083
01:29:55,244 --> 01:29:57,581
Nos ajude a te ajudar.

1084
01:29:57,911 --> 01:29:59,555
Você pode me ajudar com o quê?

1085
01:29:59,844 --> 01:30:01,550
Por que minha mãe tá brava?

1086
01:30:01,688 --> 01:30:03,711
Eu não sei. Mas...

1087
01:30:03,711 --> 01:30:06,112
elas estão conversando e
devem se resolver.

1088
01:30:06,112 --> 01:30:09,268
Mas o que elas têm
pra ser resolvido?

1089
01:30:09,444 --> 01:30:12,977
Eu não sei. Alguma...
Confusão.

1090
01:30:13,155 --> 01:30:14,970
Mas elas vão ficar bem, certo?

1091
01:30:15,555 --> 01:30:16,970
Mãe!

1092
01:30:18,133 --> 01:30:20,466
Vocês tão fazendo essa merda
na frente da minha filha?

1093
01:30:31,000 --> 01:30:33,600
Eu posso voltar pro meu
quarto agora?

1094
01:30:33,733 --> 01:30:35,000
Daqui a pouco.

1095
01:30:35,488 --> 01:30:37,000
Só mais uns minutinhos, ok?

1096
01:30:39,733 --> 01:30:42,377
Só... Moonee...

1097
01:30:44,022 --> 01:30:45,577
Fale com a moça.

1098
01:30:45,770 --> 01:30:49,177
Ela tem umas perguntas pra você
e depois pode ir pro seu quarto.

1099
01:30:49,222 --> 01:30:50,222
Certo?

1100
01:30:50,755 --> 01:30:53,355
Pode me dizer as coisas que
você faz todo dia, Moonee?

1101
01:30:58,533 --> 01:31:00,666
Você já foi nadar na piscina?

1102
01:31:04,555 --> 01:31:08,044
O que mais?
O que você faz com seus amigos?

1103
01:32:03,377 --> 01:32:04,488
O que é isso?

1104
01:32:05,911 --> 01:32:08,111
Nada, querida. Volte a dormir.

1105
01:32:55,577 --> 01:32:57,355
O que você tava fazendo
na chuva, mãe?

1106
01:32:57,888 --> 01:32:58,755
Nada.

1107
01:33:04,355 --> 01:33:05,577
Vem cá!

1108
01:33:16,800 --> 01:33:17,866
Tá com você!

1109
01:33:20,844 --> 01:33:22,577
Tem o gosto muito bom!

1110
01:33:24,133 --> 01:33:26,400
Eu vou te pegar!

1111
01:33:39,400 --> 01:33:42,022
Tem lixo aí ou alguma caixa vazia?

1112
01:33:42,022 --> 01:33:44,046
Se tiver, traz pra jogar fora, ok?

1113
01:33:50,466 --> 01:33:54,377
Olha! Essas são marcas no lado
de fora de dedos

1114
01:33:54,466 --> 01:33:56,222
de pessoas tentando abrir a janela!

1115
01:33:56,466 --> 01:33:57,777
Limpe isso.

1116
01:34:04,955 --> 01:34:06,533
Não faça isso, não faça.

1117
01:34:06,533 --> 01:34:09,580
Se eles tiverem um problema
com isso, fodam-se.

1118
01:34:12,177 --> 01:34:13,577
Não jogue em mim!

1119
01:34:15,177 --> 01:34:17,466
É melhor você lavar essas calcinhas!

1120
01:34:18,155 --> 01:34:19,244
Obrigada!

1121
01:34:25,400 --> 01:34:26,133
Ei!

1122
01:34:26,644 --> 01:34:27,511
Oi.

1123
01:34:27,577 --> 01:34:29,466
-Tudo bem?
-Alguma toalha?

1124
01:34:29,466 --> 01:34:30,606
Não.

1125
01:34:33,755 --> 01:34:35,977
Eu tenho um presente pra você.

1126
01:34:36,444 --> 01:34:39,688
Isso é pra você, mas fume tudo.

1127
01:34:40,377 --> 01:34:41,177
Sim...

1128
01:34:41,844 --> 01:34:44,111
-Obrigado!
-De nada!

1129
01:34:45,060 --> 01:34:46,440
Aproveite!

1130
01:34:47,360 --> 01:34:48,620
Ei Halley.

1131
01:34:50,022 --> 01:34:52,577
Não se preocupe,
vai ficar tudo bem.

1132
01:34:53,460 --> 01:34:55,666
Eu prometo que vai ficar tudo bem.

1133
01:35:17,515 --> 01:35:19,380
Não sei porque a gente dança tipo...

1134
01:35:20,145 --> 01:35:21,655
tipo doidas.

1135
01:35:22,320 --> 01:35:22,960
Ok.

1136
01:35:26,200 --> 01:35:28,155
Qual a coisa que você mais
gosta de assistir?

1137
01:35:29,250 --> 01:35:33,050
Bob Esponja calça quadrada!
Bob Esponja calça quadrada!

1138
01:35:33,570 --> 01:35:36,090
Garotos... Bom dia.

1139
01:35:38,020 --> 01:35:39,885
Precisam ir para casa.

1140
01:35:41,000 --> 01:35:43,050
Tem um carro vindo pra cá,
temos convidados.

1141
01:35:47,650 --> 01:35:48,920
Para casa, sem confusão.

1142
01:35:49,770 --> 01:35:50,500
Sem confusão.

1143
01:35:51,500 --> 01:35:53,350
Tem uma piada aí em algum lugar.

1144
01:35:54,530 --> 01:35:55,585
Beleza, parceiros.

1145
01:35:57,515 --> 01:35:58,060
Beleza.

1146
01:35:58,855 --> 01:35:59,975
Tenham um bom dia.

1147
01:36:44,745 --> 01:36:47,350
Moonee, vem pegar seu prato.

1148
01:36:51,295 --> 01:36:51,920
Bom!

1149
01:36:53,645 --> 01:36:57,555
Vou comer o morango e
a framboesa ao mesmo tempo.

1150
01:37:06,080 --> 01:37:08,235
Jesus Cristinho, isso é nojento.

1151
01:37:09,675 --> 01:37:12,120
Queria que eles fizessem
garfos de doce...

1152
01:37:16,755 --> 01:37:19,575
Aí você poderia comer
o garfo depois da refeição.

1153
01:37:28,425 --> 01:37:30,010
Amei isso!

1154
01:37:37,270 --> 01:37:40,140
Acho que tá dando vontade de arrotar.

1155
01:37:42,375 --> 01:37:45,745
Queria ter uma barriga maior,
tipo como se eu estivesse grávida.

1156
01:37:46,335 --> 01:37:47,880
Eu ia colocar comida lá.

1157
01:37:51,330 --> 01:37:52,855
Deus deve vir comer aqui.

1158
01:37:56,095 --> 01:38:00,290
Isso é que é vida, mano!
Melhor que um cruzeiro!

1159
01:38:01,120 --> 01:38:02,690
Digo, não tem-

1160
01:38:03,125 --> 01:38:06,255
Digo, não tem um cruzeiro
feito de comida.

1161
01:38:06,255 --> 01:38:07,695
-Com licença.
-Sim.

1162
01:38:07,695 --> 01:38:10,635
-Qual o número do seu quarto?
-323.

1163
01:38:10,785 --> 01:38:13,160
Obrigada.
Tenham uma boa estadia.

1164
01:38:14,320 --> 01:38:16,015
<i>Licença.
Qual o número do seu quarto? </i>

1165
01:38:18,610 --> 01:38:19,925
<i>"Com licença, por favor."</i>

1166
01:38:28,105 --> 01:38:29,195
Bobby...

1167
01:38:30,970 --> 01:38:32,020
Já sei.

1168
01:38:33,410 --> 01:38:34,040
Merda!

1169
01:39:04,915 --> 01:39:06,635
Mãe, o que tá acontecendo?

1170
01:39:07,260 --> 01:39:10,125
-Nada, querida. Tá tudo bem.
-Tá tudo bem mesmo?

1171
01:39:25,395 --> 01:39:28,320
-Com licença. Obrigada.
-Oi Halley. Oi Moonee.

1172
01:39:35,250 --> 01:39:36,630
Posso ajuda-los?

1173
01:39:36,630 --> 01:39:40,295
Halley, esses fiscais estão aqui
por causa da Moonee.

1174
01:39:41,055 --> 01:39:43,135
Quer inspecionar o meu quarto,
à vontade.

1175
01:39:46,385 --> 01:39:47,515
Quer checar o cereal?

1176
01:39:48,540 --> 01:39:50,240
Quer olhar a geladeira?

1177
01:39:54,725 --> 01:39:55,275
Halley...

1178
01:39:56,790 --> 01:39:58,545
-Que foi?
-Temos vídeos de

1179
01:39:58,545 --> 01:40:01,320
nove caras diferentes
entrando e saindo do quarto...

1180
01:40:01,320 --> 01:40:06,110
Por que não leva a Moonee lá fora,
para conversarmos em particular com a Halley?

1181
01:40:06,790 --> 01:40:08,225
O que tá acontecendo?

1182
01:40:10,845 --> 01:40:14,470
Sabe o que é? Só queremos ter
certeza de que você está bem, ok?

1183
01:40:14,705 --> 01:40:18,122
Também achamos esse anúncio
virtual, com o seu

1184
01:40:18,147 --> 01:40:21,175
telefone nele, oferecendo
favores sexuais.

1185
01:40:21,205 --> 01:40:24,795
Você vai pra um lugar bem legal.
E vai ter brinquedos pra você...

1186
01:40:24,795 --> 01:40:28,380
-Mas por quantos dias?
-Vai ser temporário, ok?

1187
01:40:28,380 --> 01:40:32,720
-O que é temporário?
-Significa "só por um pouquinho".

1188
01:40:32,910 --> 01:40:33,915
Pode fazer isso?

1189
01:40:35,575 --> 01:40:36,624
Acho que sim...

1190
01:40:36,649 --> 01:40:39,794
Obrigada, você é uma
menina corajosa, sabia?

1191
01:40:40,535 --> 01:40:41,215
Não...

1192
01:40:41,425 --> 01:40:44,215
Teremos de levá-la.
Porém temos uma família que

1193
01:40:44,215 --> 01:40:46,835
pode abrigá-la durante
a investigação, ok?

1194
01:40:47,120 --> 01:40:49,480
Posso dizer tchau pro
meu amigo Scooty?

1195
01:40:51,290 --> 01:40:53,015
O quarto dele é o 223.

1196
01:40:53,490 --> 01:40:55,315
Preciso só checar se você pode.

1197
01:40:55,995 --> 01:40:58,235
Ela quer se despedir
do amigo dela, Scooty.

1198
01:40:58,420 --> 01:40:59,890
Tudo bem ela se despedir, né?

1199
01:41:00,110 --> 01:41:01,040
Eu levo ela lá.

1200
01:41:01,410 --> 01:41:05,045
Nós não dizemos adeus,
mas pode dar um abraço no seu amigo.

1201
01:41:05,310 --> 01:41:07,240
Você o verá novamente, em breve.

1202
01:41:07,525 --> 01:41:09,170
-Certo?
-Certo...

1203
01:41:11,170 --> 01:41:13,745
Minha colega vai levar Moonee
para se despedir do amigo

1204
01:41:13,745 --> 01:41:16,460
e nesse tempo seria ótimo se fizesse
uma mala com itens básicos.

1205
01:41:16,460 --> 01:41:18,630
E talvez a boneca ou
brinquedo favorito dela.

1206
01:41:50,500 --> 01:41:51,483
Sim?

1207
01:41:51,508 --> 01:41:54,454
Olá, srta. Sou Susan
Watson do Serviço Social.

1208
01:41:54,670 --> 01:41:58,455
-Tenho um favorzinho pra te pedir...
-O que aconteceu com o seu rosto?

1209
01:42:02,830 --> 01:42:07,315
...na temperatura certa...
Respire...

1210
01:42:08,980 --> 01:42:11,600
Certo, um abraço e agora toca aqui!

1211
01:42:13,130 --> 01:42:14,320
Muito obrigada!

1212
01:42:16,520 --> 01:42:19,365
-Espero que seu olho melhore.
-Tudo certo, muito obrigada.

1213
01:42:22,970 --> 01:42:25,255
Minha mãe disse que você
vai morar com outra família.

1214
01:42:25,255 --> 01:42:26,990
-Scooty!
-Obrigada.

1215
01:42:28,130 --> 01:42:30,925
Por que ele disse que vou
morar com outra família?

1216
01:42:30,925 --> 01:42:33,570
Você só vai morar com outra
família por um tempinho.

1217
01:42:40,780 --> 01:42:44,340
-É temporário.
-Moonee, vamos pro seu quarto, certo?

1218
01:42:44,340 --> 01:42:44,915
Certo.

1219
01:42:47,760 --> 01:42:49,340
Cuidado com os degraus.

1220
01:42:56,325 --> 01:42:59,180
Aqueles policiais vão
levar minha mãe embora?

1221
01:42:59,180 --> 01:43:02,170
-Não, não vão.
-Eles vão me levar pra outra família?

1222
01:43:02,170 --> 01:43:06,505
Eu vou te levar pra uma outra família,
onde você vai ficar só por um tempinho.

1223
01:43:06,505 --> 01:43:08,250
-Mas eu não quero.
-Moonee...

1224
01:43:08,250 --> 01:43:10,520
-Não quero ir. Não quero ir.
-Moonee, eu entendo...

1225
01:43:18,995 --> 01:43:23,115
Moonee, por favor... Moonee sua
mãe sabe de tudo, ela disse que tudo bem.

1226
01:43:36,205 --> 01:43:39,805
-Quer que eu fique super com raiva?
-Não, não quero. Por isso...

1227
01:43:40,575 --> 01:43:44,275
Ei eu vou... Vou consertar essas
maquinas até o final da semana.

1228
01:43:46,190 --> 01:43:46,870
Tá bom.

1229
01:43:49,560 --> 01:43:52,845
Vá buscar a mãe dela.
Para! Me solta!

1230
01:43:52,845 --> 01:43:54,370
Querida, se acalma, ela vai...

1231
01:43:56,215 --> 01:43:57,165
Halley...

1232
01:43:58,415 --> 01:44:01,155
-Querida...
-Sou sua querida coisa nenhuma!

1233
01:44:01,440 --> 01:44:03,395
-Ela está muito emotiva.
-O que tá rolando?

1234
01:44:04,945 --> 01:44:07,925
Você quer que eu ajude vocês
a levar minha filha embora?

1235
01:44:08,035 --> 01:44:09,765
-Sinto muito.
-Você é retardada?

1236
01:44:09,765 --> 01:44:10,690
Você é burra né?

1237
01:44:10,690 --> 01:44:12,570
-Não quero ir.
-Se acalme querida.

1238
01:44:13,500 --> 01:44:17,815
Você tá literalmente pedindo pra eu ajudar
a levarem a porra da minha filha?!

1239
01:44:17,815 --> 01:44:20,910
-É o melhor no momento.
-Me acalmar?! Me acalmar?!

1240
01:44:20,910 --> 01:44:23,160
Quer que eu me acalme, caralho?!

1241
01:44:24,325 --> 01:44:26,730
-Sai da minha casa, sua fudida!
-Se acalma!

1242
01:44:26,990 --> 01:44:28,755
Sai! Você é uma mentirosa!

1243
01:44:29,705 --> 01:44:31,440
Uma mentirosa!

1244
01:44:31,480 --> 01:44:33,415
Sai, porra! Não me toca!

1245
01:44:33,415 --> 01:44:35,405
-Para!
-Ela só foi buscar a sua mãe...

1246
01:44:35,405 --> 01:44:37,630
Você tem que parar!

1247
01:44:41,410 --> 01:44:42,185
Mentirosa!

1248
01:44:42,455 --> 01:44:43,185
Moonee!

1249
01:44:44,540 --> 01:44:46,310
Cala a boca, não me toca!

1250
01:44:48,195 --> 01:44:49,095
Moonee!

1251
01:44:50,540 --> 01:44:52,680
Moonee! Meu deus...

1252
01:44:52,785 --> 01:44:53,565
Policial!

1253
01:44:55,560 --> 01:44:58,660
Sai daqui caralho,
vai embora porra!

1254
01:45:02,165 --> 01:45:03,630
Tô pouco me fudendo!

1255
01:45:09,520 --> 01:45:12,675
Não! Ela foi por ali!
Na direção da estrada!

1256
01:45:12,675 --> 01:45:13,810
Temos uma criança à solta...

1257
01:45:13,810 --> 01:45:16,050
-Que tá acontecendo?
-Não sei...

1258
01:45:24,600 --> 01:45:26,480
Me desculpe, tentei segura-la...

1259
01:45:26,480 --> 01:45:28,560
Você deixou ela fugir?!

1260
01:45:29,440 --> 01:45:31,415
E eu que sou incompetente?!

1261
01:45:33,070 --> 01:45:36,075
Vai tomar no olho
do seu cu!!!

1262
01:45:37,125 --> 01:45:38,070
Jancey!

1263
01:45:46,315 --> 01:45:47,140
Oi, Moonee.

1264
01:45:47,240 --> 01:45:48,545
Aqui, querida.

1265
01:45:48,985 --> 01:45:51,850
Jancey, amor,
vem é hora de comer.

1266
01:45:52,135 --> 01:45:54,565
Vamos almoçar agora,
você tá com fome?

1267
01:45:54,565 --> 01:45:56,460
Moonee, quer um prato, querida?

1268
01:46:02,995 --> 01:46:04,230
Moonee, qual o problema?

1269
01:46:05,480 --> 01:46:08,470
Lucy, por favor, olha isso!

1270
01:46:11,510 --> 01:46:12,120
Por favor...

1271
01:46:14,120 --> 01:46:15,780
Tá me assustando...

1272
01:46:15,780 --> 01:46:17,740
Você é minha melhor amiga e

1273
01:46:17,740 --> 01:46:21,090
talvez seja a última
vez que a gente se veja.

1274
01:46:21,090 --> 01:46:22,515
O que tá acontecendo?

1275
01:46:22,885 --> 01:46:25,030
Espera aí, não se mexe.

1276
01:46:42,500 --> 01:46:43,180
Eu só...

1277
01:46:45,095 --> 01:46:46,955
Não consigo dizer...

1278
01:46:54,150 --> 01:46:56,070
Adeus...


 
 
  										