1 00:00:29,160 --> 00:00:31,674 Et voici les scènes que chacun craignait. 2 00:00:31,760 --> 00:00:34,797 Des affrontements de rue entre supporters Anglais et Turques, 3 00:00:41,560 --> 00:00:44,028 dont certains ont été gravement blessés. 4 00:00:56,840 --> 00:00:58,796 C'est extrêmement violent. 5 00:01:45,000 --> 00:01:47,195 Plus tôt ce matin c'était le chaos dans le square... 6 00:02:00,120 --> 00:02:04,910 Se faire tabasser par des hooligans est comme d'avoir une maladie venerienne : la douleur reste pour toujours. 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,718 Mais c'est ce qui rend ça si excitant. 8 00:02:07,320 --> 00:02:10,790 Donc me voilà, Tommy Johnson, il y'a 3 mois, presque mort. 9 00:02:10,880 --> 00:02:14,270 Et vous savez ce qui est le plus marrant ? Je l'ai vu arriver. 10 00:02:14,720 --> 00:02:18,918 Bref, c'est pratiquement fini maintenant, et ce qui compte est : est-ce-que ça valait le coup ? 11 00:02:36,000 --> 00:02:37,672 Je n'ai rien de spécial. 12 00:02:37,760 --> 00:02:41,958 Je ne suis qu'un homme blasé de plus, approchant les 30 ans, avec un boulot naze et qui vit pour le weekend. 13 00:02:42,040 --> 00:02:45,032 Relations sexuelles sans lendemain, bière édulcorée, drogue ultra-coupée. 14 00:02:45,120 --> 00:02:47,270 Et tabasser quelqu'un de temps en temps. 15 00:03:17,320 --> 00:03:18,958 Zeberdee, c'est Bill. 16 00:03:19,040 --> 00:03:20,951 Quoi? "Comment ça va" ? Qu'est-ce-que tu veux dire "Comment ça va" ? 17 00:03:21,040 --> 00:03:23,554 Bah j't'appelle ! On est passés direct, à travers le cordon de sécurité. 18 00:03:23,640 --> 00:03:25,278 Reste tranquillement où t'es. 19 00:03:25,360 --> 00:03:27,157 Quel crétin ce gosse. 20 00:03:27,240 --> 00:03:28,798 - Qu'est-ce-qu'il a dit ? - Rien 21 00:03:28,880 --> 00:03:31,030 - Comment ça "rien" ? - Il a raccroché. 22 00:03:31,120 --> 00:03:32,758 Raff, appelle Tommy. Trouve où il est. 23 00:03:32,840 --> 00:03:36,310 Il y'a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet". Dirigez-vous là bas. 24 00:03:36,400 --> 00:03:39,039 Je vais devoir te rappeler, Harris essaye de me joindre. 25 00:03:39,120 --> 00:03:41,998 On vient de repérer leur bande se dirigeant vers un pub de Denbigh Street. 26 00:03:42,080 --> 00:03:44,116 Ils vont rien comprendre à ce qui va leur arriver. 27 00:03:52,960 --> 00:03:54,439 Vous voilà. 28 00:03:54,520 --> 00:03:56,033 Venez par ici. 29 00:04:07,920 --> 00:04:09,114 - Ca va Bill ? - Ouais. 30 00:04:09,200 --> 00:04:10,838 - Où sont les autres? - Ils vont arriver. 31 00:04:10,920 --> 00:04:14,959 - Harris à dit que les autres étaient environ 25. - Ils le seront plus quand on en aura fini avec eux. 32 00:04:15,040 --> 00:04:16,758 Attendez au coin de la rue! 33 00:04:16,840 --> 00:04:18,193 Pourquoi faire ? 34 00:04:18,280 --> 00:04:21,511 Parce que ça va ce voir si on reste tous plantés ici, imbécile. 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,238 - Grouille toi. - On se grouille. 36 00:04:23,320 --> 00:04:24,719 Bill, c'est Harris. 37 00:04:25,640 --> 00:04:27,596 Salut, fils. Ouais ? 38 00:04:28,840 --> 00:04:30,068 Ok, on se retrouve là bas. 39 00:05:06,480 --> 00:05:10,155 Qu'est-ce qu'il t'es arrivé hier soir ? Je pensais que tu venais prendre un verre ? 40 00:05:10,240 --> 00:05:12,390 Johnson m'a trouvé de la pure skunk. 41 00:05:12,480 --> 00:05:15,358 On a fini à la station-service à 2 heures du matin. 42 00:05:15,440 --> 00:05:18,193 Pourquoi t'as conduis ? Ton permis est suspendu, t'es dingue. 43 00:05:18,280 --> 00:05:19,918 Suspendu ? Qu'est-ce que je vais faire, marcher ? 44 00:05:21,560 --> 00:05:23,516 Le voilà. 45 00:05:29,560 --> 00:05:31,790 Il y'a quelqu'un à l'extérieur du pub. 46 00:05:31,880 --> 00:05:33,791 - Il a quel âge ? - C'est qu'un gosse. 47 00:05:33,880 --> 00:05:35,518 Allez-y, démolissez le. Et faites pas de bruit. 48 00:05:35,600 --> 00:05:37,556 Faites pas de bruit. 49 00:05:42,360 --> 00:05:45,238 - Excuse moi, mec, t'as pas un briquet ? - Tourne pas autour du pot, cogne le. 50 00:05:46,440 --> 00:05:47,998 C'est parti! 51 00:05:49,560 --> 00:05:51,790 C'est bon, allons-y. 52 00:05:53,400 --> 00:05:55,550 - Venez, allons... - Moins de bruit, moins de bruit. 53 00:05:55,640 --> 00:05:58,029 - Moins de bruit. - Bordel, venez les gars. 54 00:05:58,120 --> 00:06:00,076 Moins de bruit, moins de bruit. 55 00:06:02,000 --> 00:06:04,230 - Venez, nom de Dieu. - Moins de bruit. 56 00:06:05,320 --> 00:06:07,754 Fous pas tout en l'air. 57 00:06:14,480 --> 00:06:16,789 Ces foutus guignols vont pas nous stopper. 58 00:06:54,040 --> 00:06:55,758 Bande d'animaux! 59 00:06:55,840 --> 00:06:58,434 Vous faites honte à ce fichu pays! 60 00:07:00,000 --> 00:07:03,515 Vous êtes pas des supporters. Vous êtes que des foutus connards! 61 00:07:11,200 --> 00:07:13,031 Que veux tu faire d'autre un Samedi. 62 00:07:13,120 --> 00:07:15,839 T'assoire dans un putain de fauteuil, à te branler devant Pop Idols ? 63 00:07:15,920 --> 00:07:17,512 Puis essayer d'éviter le regard de ta femme, 64 00:07:17,600 --> 00:07:20,273 alors que tu lutte pour essayer d'arriver au bout de ce mariage sans sexe ? 65 00:07:20,360 --> 00:07:23,670 Ensuite dépenser ton salaire en kebabs, en jeux de hasard et en bière ? 66 00:07:23,760 --> 00:07:25,079 Putain tu rigoles ? 67 00:07:25,160 --> 00:07:26,673 Je sais ce que je préfère faire. 68 00:07:26,760 --> 00:07:28,512 Aller à Tottenham. Ca j'adore. 69 00:07:43,280 --> 00:07:45,350 Alors, c'était pas parfait ? 70 00:07:45,440 --> 00:07:50,116 Cette couille molle à même réussi à balancer le fumigène dans le pub cette fois. 71 00:07:50,200 --> 00:07:51,838 Vous vous rappelez à Upton Park... 72 00:07:51,920 --> 00:07:54,388 A Upton Park il l'a fait tombée dans le métro! 73 00:07:54,480 --> 00:07:58,189 Espèce d'éjaculateur précoce va, la prochaine fois il la lâchera dans notre propre rue. 74 00:07:59,200 --> 00:08:02,636 Bref, il les balance en dehors de ce putain de pub, dans ma direction, d'accord ? 75 00:08:02,720 --> 00:08:06,156 Il les balance hors de ce putain de pub vers moi. Vlan ! Vlan! 76 00:08:06,240 --> 00:08:10,119 J'ai frappé le vieux si fort, qu'on aurait dit qu'il avait des jambes de girafon. 77 00:08:12,320 --> 00:08:14,914 Je me suis niqué les doigts. 78 00:08:15,000 --> 00:08:17,833 Frappe les gens dans la bouche, pas dans le dos ou dans la tronche. 79 00:08:17,920 --> 00:08:20,195 Heureusement que je l'ai fait, ou tu serais à l'hôpital, connard. 80 00:08:21,680 --> 00:08:23,591 Personne n'aimait Chelsea plus que Rod et moi. 81 00:08:23,680 --> 00:08:27,309 On a grandi ensemble dans les gradins, avec mon père. Il savait y faire. 82 00:08:27,400 --> 00:08:29,994 Le premier conseil qu'il m'a donné fût: 83 00:08:30,080 --> 00:08:32,674 Tu sais quoi faire si quelqu'un essaye de te chopper ? 84 00:08:32,760 --> 00:08:34,159 Je le frappe dans les burnes papa. 85 00:08:34,240 --> 00:08:37,312 Moi et Rod faisions tout ensemble. 86 00:08:37,400 --> 00:08:39,231 Grouille toi Tom, j'ai faim. 87 00:08:39,320 --> 00:08:42,517 Ca m'a pris une heure rien que pour le trouver. Mais Rod n'avait pas besoin de savoir ca. 88 00:08:42,600 --> 00:08:44,238 Elle va pas marcher pendant une semaine. 89 00:08:44,320 --> 00:08:46,390 Mon grand-père, Bill Farrell, nous emmenais picoler. 90 00:08:46,480 --> 00:08:49,995 avec ses histoires de guerre, et comment il s'était battu pour mettre le "Grande" devant "Bretagne". 91 00:08:50,080 --> 00:08:53,152 Il disait que ce battre pour les football n'était rien, comparé aux allemands. 92 00:08:53,240 --> 00:08:56,038 "On les combattait sur les plages, on les combattait..." 93 00:08:56,120 --> 00:08:59,669 Il avait raison. Nous somme une race d'île. C'est ce que nous faisons le mieux 94 00:08:59,760 --> 00:09:03,275 Ce n'est pas une question de race ou de couleur, c'est juste l'excitation d'être en première ligne. 95 00:09:03,360 --> 00:09:05,237 La vérité est que j'adore la baston. 96 00:09:05,320 --> 00:09:06,958 Il n'y a rien qui cloche chez moi... 97 00:09:07,040 --> 00:09:10,874 contrairement à Billy Bright, dont le père avait de drôles de manières d'être un bon exemple pour son fils. 98 00:09:10,960 --> 00:09:13,269 Ouais c'est ça. Je vais tabasser chacun d'entre vous 99 00:09:13,360 --> 00:09:15,954 avant que vous veniez vous foutre à coté de chez nous. Amène toi fils! 100 00:09:16,040 --> 00:09:18,952 Avec des parents comme ceux là, il ne risquait pas de finir à Greenpeace. 101 00:09:19,040 --> 00:09:21,349 Il fut l'un des premier hooligans 102 00:09:21,440 --> 00:09:24,637 à voir qu'il y'avait une fortune à ce faire avec l'amour de l'Angleterre pour l'ecstasy. 103 00:09:24,720 --> 00:09:26,631 Salut, trois Budweiser, s'il te plaît mon pote. 104 00:09:26,720 --> 00:09:30,952 Le problème, c'est qu'il avait pris tellement de raclées dans les gradins qu'il n'avait plus peur de personne. 105 00:09:31,040 --> 00:09:34,430 Et le terme médical adéquat pour lui était "complétement dément". 106 00:09:34,520 --> 00:09:38,593 Bill, sortons de là. Y'a à peu prés 10 mecs de Stoke qui nous fixent. 107 00:09:38,680 --> 00:09:42,150 - Combien t'as dit qu'il y'en avait ? - Environ 10. S'il te plaît commence pas Bill. 108 00:09:42,240 --> 00:09:46,279 - D'accord, lequel d'entre eux me fixe ? - Le type avec la casquette Hackett. 109 00:09:46,360 --> 00:09:49,432 On se retrouvera, connard. Je t'éclaterai le premier. 110 00:09:49,520 --> 00:09:51,192 Et c'était l'idée qu'il se faisait d'une bonne journée. 111 00:09:53,440 --> 00:09:55,431 Bande de nazes. 112 00:09:55,520 --> 00:10:01,072 Mais au delà de la rigolade et des Range Rovers, Billy était amer, 113 00:10:01,160 --> 00:10:03,151 car il ne dirigerait jamais la bande. 114 00:10:03,240 --> 00:10:04,912 Harris était au sommet et c'était comme ça. 115 00:10:05,000 --> 00:10:08,072 Il était plus malin que Billy et dirigeait les choses comme un bataillon. 116 00:10:08,160 --> 00:10:12,358 Au fond de lui, Billy savait qu'il ne serait jamais le leader, et c'est pourquoi il détestait Zeberdee. 117 00:10:12,440 --> 00:10:14,510 Pourquoi ? C'est simple... 118 00:10:14,600 --> 00:10:16,830 Zeberdee respectait Harris et pas lui. 119 00:10:16,920 --> 00:10:20,959 Et plus Zeberdee respectait Harris, plus Billy le tyrannisait. 120 00:10:21,040 --> 00:10:23,190 Et quelles étaient les chances de Zeberdee, en tant que gosse 121 00:10:23,280 --> 00:10:26,192 élevé dans une jungle de béton, à travers la colle et la haine. 122 00:10:26,280 --> 00:10:29,192 Je n'envie plus les jeunes. C'est un cauchemar. 123 00:10:29,280 --> 00:10:33,512 C'est la guerre sur les terrains de jeux, et tu sais quoi faire survivre dans la bagarre. 124 00:10:34,240 --> 00:10:34,990 Aaargh! 125 00:10:38,680 --> 00:10:41,194 Tout comme moi et Rod, Raff est son meilleur ami, 126 00:10:41,280 --> 00:10:44,158 la seule différence étant, que ce sont des petits voleurs à la con. 127 00:10:44,240 --> 00:10:47,710 Et si vous vous demandez pourquoi on l'appelle Zeberdee, c'est parce qu'il adore sniffer de la poudre. 128 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 Et c'est ce qui causera sa perte. 129 00:10:54,960 --> 00:10:57,110 - Tend la main Raff. 130 00:10:57,200 --> 00:10:59,350 - Quoi ? - Tend la main. 131 00:11:02,120 --> 00:11:04,156 T'es juste un foutu gamin, pas vrai ? 132 00:11:06,760 --> 00:11:08,273 Tend la main, Bill. 133 00:11:09,560 --> 00:11:10,629 - Quoi ? 134 00:11:10,720 --> 00:11:13,234 - Tend la comme Raff, et on verra à quel point t'es vieux. 135 00:11:13,320 --> 00:11:15,436 Ooooh 136 00:11:17,160 --> 00:11:18,673 Mettons les choses au clair. 137 00:11:20,400 --> 00:11:22,391 Tu veux me faire passer pour un naze ? 138 00:11:22,480 --> 00:11:25,597 Oh, ta gueule. J'était juste en train de plaisanter. 139 00:11:25,680 --> 00:11:28,148 - Qu'est-ce que tu veux dire par "plaisanter" ? - Quoi ? 140 00:11:28,240 --> 00:11:29,514 - Comment ça "quoi" ? 141 00:11:29,600 --> 00:11:31,511 Tu sais, j'étais juste... 142 00:11:31,600 --> 00:11:33,477 Non, je sais pas putain. 143 00:11:34,480 --> 00:11:36,869 Laisse tomber. T'essayes de me faire chier ? 144 00:11:36,960 --> 00:11:39,155 J'essaie pas de faire chier qui que ce soit. 145 00:11:39,240 --> 00:11:40,753 Je suis sérieux. 146 00:11:40,840 --> 00:11:44,071 Ce que je veux savoir, c'est ce qui te fais croire que tu peux venir ici, 147 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 et te foutre de moi devant mes potes ? 148 00:11:48,840 --> 00:11:51,195 Je... je voulais pas faire ca, Bill. 149 00:11:52,160 --> 00:11:55,072 C'était juste une vanne, c'est tout. 150 00:11:55,160 --> 00:11:56,639 Juste une vanne ? 151 00:11:57,520 --> 00:12:01,832 Pourquoi tu me parle dans cet espèce d'argot à la con ? 152 00:12:01,920 --> 00:12:03,990 Je t'ai jamais apprécié, espèce de petit connard. 153 00:12:04,080 --> 00:12:06,275 Tu tournes pas rond, tout comme ton père. 154 00:12:06,360 --> 00:12:08,112 C'était un putain d'ivrogne dégénéré. 155 00:12:08,200 --> 00:12:09,633 Tu sais à quoi je pense ? 156 00:12:09,720 --> 00:12:12,314 Je pense que je devrais t'emmener dehors et te casser en deux. 157 00:12:12,400 --> 00:12:14,550 - Laisse tomber, Bill. - Putain, laisser tomber quoi ? 158 00:12:14,640 --> 00:12:16,756 - Quoi, tu veux être impliqué là dedans toi aussi, c'est ça ? 159 00:12:16,840 --> 00:12:19,149 Soit pas idiot. Je veux juste dire que c'est qu'un gamin. 160 00:12:19,240 --> 00:12:20,912 Non, mettons les choses au point Tom. 161 00:12:21,000 --> 00:12:24,754 Si il est assez vieux pour la ramener, et tabasser des mecs avec nous, 162 00:12:24,840 --> 00:12:26,796 alors il est assez vieux pour parler tout seul. 163 00:12:30,560 --> 00:12:32,790 Je vais te dire un truc, putain de Zeberdee, 164 00:12:32,880 --> 00:12:35,553 Je pense que je devrais t'emmener dehors, et te donner une bonne leçon, 165 00:12:35,640 --> 00:12:39,394 pour t'être foutu de moi, et m'avoir fait passer pour un con devant mes potes. 166 00:12:40,480 --> 00:12:41,674 Je... 167 00:12:41,760 --> 00:12:43,591 Je n'ai rien dit du tout. 168 00:12:43,680 --> 00:12:46,194 Amène toi, dehors, petit con. 169 00:12:48,320 --> 00:12:49,514 Laisse tomber, ok ? 170 00:12:49,600 --> 00:12:54,037 Arrête de marmonner et de bégayer et exprime toi clairement. 171 00:12:56,560 --> 00:12:59,358 Putain je t'ai eu là! 172 00:13:00,800 --> 00:13:04,156 Nom de Dieu, Zeb, t'aurais du voir ta tronche. 173 00:13:04,240 --> 00:13:06,470 J'ai cru que t'allais fondre en larme. 174 00:13:08,760 --> 00:13:11,593 Ca fait quoi, quatre, cinq... huit bières, Donna s'il te plaît mon chou. 175 00:13:11,680 --> 00:13:14,035 Il n'y en aura pas des comme ça en Australie. 176 00:13:14,120 --> 00:13:16,873 Terminé le divin nectar. 177 00:13:16,960 --> 00:13:20,509 Je ne m'inquiète pas William. Je pense que je suis plus un amateur de cocktails de toute façon. 178 00:13:20,600 --> 00:13:22,352 Je serais pas assis à coté de toi. 179 00:13:22,440 --> 00:13:23,759 C'était bien ça le but. 180 00:13:23,840 --> 00:13:26,070 Bill, Albert, je vous avait pas vus. 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,032 Mon grand-père n'aimait pas Bright. 182 00:13:29,120 --> 00:13:30,155 Il savait que c'était un tyran. 183 00:13:30,240 --> 00:13:33,471 Bill et Albert n'étaient que des gamins quand ils ont fait leur service militaire. 184 00:13:33,560 --> 00:13:37,519 Ils ont été dans les premiers à atterrir le 6 juin. 185 00:13:37,600 --> 00:13:42,151 Bill m'a toujours dit que la seule chose qui l'avait fait tenir était la détermination d'Albert à vivre. 186 00:13:42,240 --> 00:13:44,037 Ils sont rentrés à la maison en héros 187 00:13:44,120 --> 00:13:46,395 et épousèrent leurs amours d'enfance. 188 00:13:46,480 --> 00:13:48,436 Et les enterrèrent ensemble aussi. 189 00:13:49,920 --> 00:13:53,515 Le Conseil fit déménager Albert au dessus de l'appartement de Bill et ils échangèrent leur clés, 190 00:13:53,600 --> 00:13:55,750 chacun jurant de garder un oeil sur l'autre. 191 00:13:55,840 --> 00:13:58,070 Très marrant. Très, très marrant! 192 00:13:59,080 --> 00:14:00,752 - Tout va bien ? - Ouais, ouais. 193 00:14:00,840 --> 00:14:04,276 Encore un petit peu, encore un petit peu. Voilà, maintenant laissez moi ouvrir la porte. 194 00:14:04,360 --> 00:14:06,954 Laissez moi ouvrir la porte, je reviens. 195 00:14:08,160 --> 00:14:10,515 Vous voulez un peu d'aide avec ça ? 196 00:14:12,600 --> 00:14:15,592 Je pense que vous avez vu pas mal de changement vous deux, pas vrai ? 197 00:14:15,680 --> 00:14:18,399 Les choses sont différents aujourd'hui, hin ? 198 00:14:18,480 --> 00:14:22,792 C'est les pakistanais, qui ont débarqué dans les années 70. Ils ont tout envahit. 199 00:14:22,880 --> 00:14:25,713 Et qu'est-ce qu'on a maintenant, hin ? Qu'est-ce qu'on a ? 200 00:14:25,800 --> 00:14:27,597 Putain de demandeurs d'asile. 201 00:14:27,680 --> 00:14:31,389 Enculé de Tony Blair. Il doit être pédé, pas vrai ? 202 00:14:31,480 --> 00:14:33,596 Je veux dire, tout ça c'est fini. 203 00:14:33,680 --> 00:14:37,912 Fut un temps, je pouvais faire 750 à 800 courses par semaine. 204 00:14:38,000 --> 00:14:39,353 Plus maintenant, non. 205 00:14:39,440 --> 00:14:43,911 Maintenant on a des bamboulas qui travaillent au noir, en plein Soho. 206 00:14:44,000 --> 00:14:45,069 Ils travaillent au noir! 207 00:14:45,160 --> 00:14:48,152 Putain quelle blague. Y'a besoin d'une pleine Lune rien que pour les voir. 208 00:14:48,240 --> 00:14:52,028 Ce pays a été construit par des gens biens, comme vous. 209 00:14:52,120 --> 00:14:54,190 On parle plus assez de vous, à mon avis. 210 00:14:54,280 --> 00:14:56,157 Nous y voilà. Laissez moi vous donner un coup de main. 211 00:14:56,240 --> 00:14:59,471 Glissez vos vielles fesses là dedans. Voilà. 212 00:14:59,560 --> 00:15:04,076 Et j'aimerais vous dire que ce fut un privilège de conduire pour deux hommes comme vous. 213 00:15:04,160 --> 00:15:05,798 Et la course est pour moi. 214 00:15:05,880 --> 00:15:08,553 Ne soyez pas idiot. Vous dites ça à cause du fauteuil roulant. 215 00:15:08,640 --> 00:15:10,312 Non, j'insiste. 216 00:15:10,400 --> 00:15:12,038 Ca a été un honneur. 217 00:15:15,080 --> 00:15:18,038 N'oubliez pas, faites gaffe aux basanés. 218 00:15:21,920 --> 00:15:23,797 Quel branleur. 219 00:15:23,880 --> 00:15:25,438 Allons danser. 220 00:15:31,200 --> 00:15:34,431 Bien qu'il racontait pas mal de conneries, le chauffeur n'avait pas tout à fait tort. 221 00:15:34,520 --> 00:15:37,557 Bill était ce qui avait mis le "Grande" devant "Bretagne", c'était un héros de la guerre. 222 00:15:37,640 --> 00:15:40,837 Mais il allait déménager. Ca allait être l'Australie pour Albert et lui bientôt. 223 00:15:40,920 --> 00:15:44,390 Quelque part où ils pourraient vivre le reste de leur vie au soleil. 224 00:15:51,280 --> 00:15:53,236 Bonjour, Mavis, mon petit chou. 225 00:15:55,120 --> 00:15:56,758 Comment vas-tu ? 226 00:15:56,840 --> 00:16:00,799 Je vais être triste de vous voir partir, tout les deux. Vous avez déjà fait vos bagages ? 227 00:16:00,880 --> 00:16:04,475 Bien sûr. Tu vas pas nous dire au revoir ? 228 00:16:09,560 --> 00:16:11,039 Tu peux rien faire de mieux ? 229 00:16:11,120 --> 00:16:12,792 De quoi tu parles Bill ? 230 00:16:12,880 --> 00:16:14,313 Tu sais bien. 231 00:16:14,760 --> 00:16:17,228 Tu n'es qu'un vieillard dégoûtant. 232 00:16:17,320 --> 00:16:19,117 C'est ce que j'aimais chez Bill. 233 00:16:19,200 --> 00:16:20,838 Il prenait tout à la plaisanterie. 234 00:16:20,920 --> 00:16:24,196 Cela faisait des années qu'il rêvait de partir vivre à l'étranger. 235 00:16:24,280 --> 00:16:27,352 Je leur ait même donné, à lui et à Albert, un petit quelque chose, pour s'évader un peu. 236 00:16:28,520 --> 00:16:31,398 Mon petit-fils m'a fait un cadeau de départ. 237 00:16:32,200 --> 00:16:35,272 Un joint de sa meilleure herbe maison. 238 00:16:35,360 --> 00:16:37,430 De la drogue ? 239 00:16:37,520 --> 00:16:40,592 Tu dérailles mon vieux. Je préfère ceci. 240 00:16:44,840 --> 00:16:47,115 C'est incroyable de se dire que dans quelques semaines, 241 00:16:47,200 --> 00:16:50,351 on verra le Soleil se coucher de l'autre coté du monde. 242 00:16:52,960 --> 00:16:55,315 Et qu'on ne sera plus cerné par des tours de béton. 243 00:16:59,040 --> 00:17:02,669 Des kilomètres de sable doré et de seins bronzés. 244 00:17:05,440 --> 00:17:06,998 Vous avez fait vos bagages ? 245 00:17:08,040 --> 00:17:10,395 Je n'y ait pas encore pensé. 246 00:17:10,480 --> 00:17:14,189 Tout est emballé, et attend patiemment devant la porte depuis trois jours. 247 00:17:15,160 --> 00:17:17,116 Il va falloir t'activer, Farrell. 248 00:17:17,200 --> 00:17:19,919 Oh arrête de m'emmerder. 249 00:17:24,800 --> 00:17:27,553 - Tu sais quoi, Bert ? - Quoi ? 250 00:17:28,840 --> 00:17:31,149 J'ai la tête qui commence à tourner. 251 00:17:31,240 --> 00:17:33,470 Tu l'as toujours eu, la tête en l'air. 252 00:18:14,760 --> 00:18:16,910 Le plus grand plaisir après la violence est le sexe, 253 00:18:17,000 --> 00:18:19,753 et vu qu'il y'a plus ou moins 500 000 femmes célibataires à Londres, 254 00:18:19,840 --> 00:18:21,512 ça me laisse pas mal de chances. 255 00:18:21,600 --> 00:18:24,433 Surtout étant donné que je peux baiser n'importe quoi tant que ca respire. 256 00:18:26,320 --> 00:18:29,312 Je te le dit, je suis en rut putain. Je suis carrément chaud. 257 00:18:32,520 --> 00:18:35,910 Regarde un peu ce cul. Imagine le posé sur ta queue. 258 00:18:36,000 --> 00:18:39,549 Non, non, Tom. C'est que des pétasses. 259 00:18:39,640 --> 00:18:41,551 Ta gueule mec, c'est quoi ton problème ? 260 00:18:41,640 --> 00:18:44,871 Hé, beauté ? Ca gaze ? 261 00:18:44,960 --> 00:18:46,598 Ca va ? Tu veux prendre un verre ? 262 00:18:48,080 --> 00:18:49,149 Quelques tequilas ? 263 00:18:49,240 --> 00:18:51,071 Quelques tequilas, ca te dit ? 264 00:18:51,160 --> 00:18:53,151 Ca te dit ? 265 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 - Une tequila ? - Tequilas. 266 00:18:55,960 --> 00:18:58,155 Donne des tequilas à ces meufs là-bas. 267 00:18:58,240 --> 00:19:01,232 Je vais me la faire. 268 00:19:17,680 --> 00:19:19,671 Londres à bien changée. En mal. 269 00:19:19,760 --> 00:19:22,672 Tout les gens biens, oui tous, 270 00:19:22,760 --> 00:19:26,753 sont obligés d'aller vivre en banlieue à cause des immigrés 271 00:19:26,840 --> 00:19:29,308 qui s'introduisent dans le pays. 272 00:19:29,400 --> 00:19:31,038 - Ce que je veux dire c'est que... - Hé mon pote. 273 00:19:31,120 --> 00:19:33,315 Tu veux pas la fermer un peu ? 274 00:20:04,120 --> 00:20:07,192 Voilà pour la course, couille molle. Pauv' connard. 275 00:20:07,280 --> 00:20:09,236 Aller on se bouge un peu. 276 00:20:10,280 --> 00:20:12,510 J'en peux plus d'attendre. 277 00:20:12,600 --> 00:20:16,115 - Je vais te détruire le... - Regarde par là Rod. 278 00:20:16,200 --> 00:20:17,872 - T'éclater le... - Regarde ça. 279 00:20:17,960 --> 00:20:19,951 Ouais d'accord, super. 280 00:20:24,200 --> 00:20:26,395 Il s'est endormi, Tameka. 281 00:20:26,480 --> 00:20:28,436 Le mien aussi, Shian. Pauvres cons. 282 00:20:30,000 --> 00:20:31,956 Dommage, il est monté comme un mulet. 283 00:20:34,040 --> 00:20:36,554 Tant mieux pour toi, moi j'ai à peine un cure-dent. 284 00:20:45,960 --> 00:20:47,996 Espèce de sale petit connard. 285 00:20:48,960 --> 00:20:51,554 Comment tu peux venir dans ma propre maison, 286 00:20:51,640 --> 00:20:54,632 et essayer d'abuser de ma petite soeur ? 287 00:20:54,720 --> 00:20:57,234 T'es au fond de la cambrousse là mon pote, 288 00:20:57,320 --> 00:20:59,436 personne va jamais pouvoir te retrouver. 289 00:20:59,520 --> 00:21:03,035 Il y'a des trous creusés un peu partout dans la banlieue Sud pour les mecs dans ton genre. 290 00:21:07,280 --> 00:21:10,352 Putain, je m'attendais à un bol de cornflakes et une petite branlette. 291 00:21:10,440 --> 00:21:14,115 Au lieu de ça j'ai eu un malade mental avec son couteau sous la gorge. 292 00:21:14,200 --> 00:21:17,351 Et c'était que le début des emmerdes. 293 00:21:20,840 --> 00:21:23,274 Hé, abruti. C'est quoi ça ? 294 00:21:23,360 --> 00:21:24,429 Quoi ? 295 00:21:24,520 --> 00:21:26,431 - C'est quoi ça ? - Des fleurs. 296 00:21:26,520 --> 00:21:29,990 - Quelle sorte de fleurs, abruti ? - Des lys. 297 00:21:30,080 --> 00:21:32,116 Alors qu'est ce-que ca fait avec les chrysanthèmes ? 298 00:21:32,200 --> 00:21:34,475 Désolé. 299 00:21:36,400 --> 00:21:38,834 - Quoi ? - Quelqu'un te demande, Bill. 300 00:21:38,920 --> 00:21:40,717 - Qui? 301 00:21:40,800 --> 00:21:42,950 ... la porte de derrière. Je l'ai laissée plantée devant Blind Date. 302 00:21:43,040 --> 00:21:45,918 J'ai marché jusqu'au Venus et je suis tombé sur Sonny. 303 00:21:46,000 --> 00:21:47,319 Il m'a filé quelques extas. 304 00:21:47,400 --> 00:21:48,958 J'ai pris tout ça, 305 00:21:49,040 --> 00:21:51,759 et je suis parti voir si je pouvais me trouver deux putes à Chigwell. 306 00:21:51,840 --> 00:21:55,879 J'les ait baisées dans une chambre du Tower Hotel jusqu'à 11h du matin. 307 00:21:55,960 --> 00:21:59,953 J'était de retour à midi pour le rôti du Dimanche, mais complètement mort. 308 00:22:00,040 --> 00:22:02,395 Bon, je dois te laisser, mon pote est là. 309 00:22:02,480 --> 00:22:04,198 Content de te voir. 310 00:22:04,280 --> 00:22:05,872 - Comment tu vas ? - On fait aller. 311 00:22:05,960 --> 00:22:09,191 J'ai cru comprendre que vous aviez fait un petit tour à Tottenham le week-end dernier ? 312 00:22:09,280 --> 00:22:13,068 Ouais, c'est vrai. Et moi j'ai cru comprendre que vous autres de Millwall aviez fait un tour à Pompey. 313 00:22:13,160 --> 00:22:15,754 On aurait du se croiser, ça aurait pu être marrant. 314 00:22:15,840 --> 00:22:17,831 Tu sais où nous trouver. C'est quand tu veux. 315 00:22:17,920 --> 00:22:19,911 Ca viendra. Qu'est ce que t'as pour moi ? 316 00:22:20,000 --> 00:22:22,116 Ce que je n'ai jamais compris chez Bright, c'est que 317 00:22:22,200 --> 00:22:25,954 bien qu'il soit de Chelsea, il faisait des affaires avec le leader de leur pire ennemi : 318 00:22:26,040 --> 00:22:26,950 Millwall. 319 00:22:27,040 --> 00:22:28,871 Essayons de comprendre. Deux mecs qui bossent ensemble, 320 00:22:28,960 --> 00:22:31,758 et s'éclatent ensuite la tronche dés que possible. 321 00:22:31,840 --> 00:22:33,478 Ouais c'est de la bonne. T'en a combien ? 322 00:22:33,560 --> 00:22:35,357 4 kilos. 323 00:22:35,440 --> 00:22:37,670 - Ca marche, je prend tout. - Cash. 324 00:22:39,520 --> 00:22:41,272 Bouge pas. 325 00:22:43,480 --> 00:22:44,674 Attend, attend. 326 00:22:44,760 --> 00:22:46,432 Moins vite. 327 00:22:48,640 --> 00:22:51,359 Quoi ? Tu t'fous de ma gueule ? 328 00:22:53,160 --> 00:22:55,196 D'accord, je fonce à l'hopital. 329 00:22:55,280 --> 00:22:56,872 Ok, on se retrouve là bas. 330 00:22:56,960 --> 00:22:58,996 - Un problème Fred ? - C'est mon frère, Terry. 331 00:22:59,397 --> 00:23:00,997 Quelqu'un lui a éclaté la tête avec une batte de cricket. 332 00:23:19,160 --> 00:23:22,948 Hé ! Qu'est ce que tu fous putain ? T'as trois heures de retard. 333 00:23:23,040 --> 00:23:24,837 Commence pas mec, j'ai déjà eu mon lot d'emmerdes. 334 00:23:26,680 --> 00:23:27,999 Pourquoi tu t'trimballes avec un drap sur le cul ? 335 00:23:28,080 --> 00:23:29,308 T'as pas envie de savoir. 336 00:23:29,400 --> 00:23:32,119 T'as raison, je m'en fout, alors grouille toi d'aller ranger ce bordel. 337 00:23:32,200 --> 00:23:34,316 Ils foutent les lys avec les chrysanthèmes. 338 00:23:35,200 --> 00:23:36,872 T'as quelque chose là dessous ? 339 00:23:38,400 --> 00:23:41,039 Pourquoi je te payes ? Grouille toi un peu. 340 00:23:55,760 --> 00:23:58,513 - T'en dis quoi gros lard ? - T'as l'air d'un cureton mon vieux. 341 00:24:00,160 --> 00:24:02,116 T'es malade ? C'est du Prada connard. 342 00:24:02,200 --> 00:24:04,031 C'est de la merde. 343 00:24:04,120 --> 00:24:06,953 Aller, va mettre tes pompes, on doit être là-bas pour le tirage au sort. 344 00:24:07,040 --> 00:24:08,519 Pauvre naze. 345 00:24:12,960 --> 00:24:16,077 Et pour le tirage au sort ? Où est-ce qu'on va dégoter une téloche pour voir ça ? 346 00:24:16,160 --> 00:24:18,230 Y'aura plein de télés là où on va. 347 00:24:18,320 --> 00:24:22,472 Hé, Zeb, assure toi qu'on cambriole une maison décente cette fois. 348 00:24:22,560 --> 00:24:24,312 J'ai pas envie de mater le tirage au sort sur une antiquité. 349 00:24:24,400 --> 00:24:28,313 Calmos Davis, c'est quoi ton problème, tu te prend pour une diva ? 350 00:24:28,400 --> 00:24:31,039 Peu importe qu'on ait dû voler, baiser, ou se battre, 351 00:24:31,120 --> 00:24:34,237 ce soir on serait devant la télé, pour voir contre qui Chelsea allait tomber en cup. 352 00:24:34,320 --> 00:24:36,914 C'est simple, ce tirage au sort, c'est ce qui fait tout le charme de la cup, 353 00:24:37,000 --> 00:24:40,151 c'est une chance de rencontrer les vieux rivaux, comme Cardiff ou West Ham, 354 00:24:40,240 --> 00:24:42,037 ou encore mieux, Millwall. 355 00:24:42,120 --> 00:24:43,872 Le tirage au sort était si important pour Billy, 356 00:24:43,960 --> 00:24:48,795 qu'il décida d'inviter sa femme, Barbara, à un petit dîner en amoureux. 357 00:24:48,880 --> 00:24:50,836 Cependant, il y'a eu un petit quiproquo, 358 00:24:50,920 --> 00:24:53,957 car Barbara pensait qu'il l'emmenait manger des tapas dans le West-End. 359 00:24:54,040 --> 00:24:55,473 Voyons voir le menu. 360 00:24:58,360 --> 00:25:00,430 Hé, c'est ma soeur! 361 00:25:08,920 --> 00:25:10,433 Oh, quoi, ta copine ? 362 00:25:12,080 --> 00:25:13,195 Hé. 363 00:25:13,280 --> 00:25:17,273 Monte le son de la télé, ou dit à ces mecs de baisser d'un ton. 364 00:25:17,360 --> 00:25:18,713 Calme toi, Bill. 365 00:25:19,920 --> 00:25:21,751 On ne veut pas faire de scandale. 366 00:25:21,840 --> 00:25:23,193 Non, tu as raison. 367 00:25:44,360 --> 00:25:47,079 - Cul-sec! - Aller cul-sec mec! 368 00:25:56,920 --> 00:25:57,750 Hé! 369 00:25:57,840 --> 00:26:01,674 Vous allez la fermer ? J'essaye de regarder cette putain de télé. 370 00:26:04,560 --> 00:26:06,198 ... contre le numéro 52. 371 00:26:06,280 --> 00:26:07,918 Southend United. 372 00:26:08,000 --> 00:26:09,513 57 373 00:26:10,760 --> 00:26:12,239 Portsmouth. 374 00:26:12,320 --> 00:26:14,231 Rencontrera le numéro 38. 375 00:26:14,320 --> 00:26:16,151 Middlesbrough. 376 00:26:16,240 --> 00:26:17,593 Numéro 22. 377 00:26:18,680 --> 00:26:19,749 Millwall. 378 00:26:19,840 --> 00:26:21,478 Contre le numéro 44. 379 00:26:22,560 --> 00:26:23,515 Chelsea. 380 00:26:23,600 --> 00:26:26,194 Ouais ! Putain, ouais! 381 00:26:26,280 --> 00:26:28,430 De la bagarre en perspective. 382 00:26:28,520 --> 00:26:31,876 Hé ? Putain j'entends rien. 383 00:26:31,960 --> 00:26:33,916 Alors, c'est qui putain ? 384 00:26:34,920 --> 00:26:36,717 Hé ? 385 00:26:36,800 --> 00:26:38,279 Ouais! 386 00:26:38,360 --> 00:26:40,715 - Qui ? - Millwall! 387 00:26:40,800 --> 00:26:44,634 Millwall-Chelsea, les vielles confrontations qui finissent toujours en bains de sang. 388 00:26:44,720 --> 00:26:45,914 Littéralement, en ce qui me concerne, 389 00:26:46,000 --> 00:26:48,753 parce que comme un con, je suis retourné dans le bar de la dernière fois. 390 00:26:48,840 --> 00:26:51,912 Et j'ai donc rencontré mon nouveau pote, qui, bien sûr, est pour Millwall. 391 00:26:52,000 --> 00:26:55,629 J'aurais peut-être dû lui demander si j'avais vraiment baisé sa soeur, vu que j'en avais aucun souvenir. 392 00:26:58,160 --> 00:27:02,711 Si je m'étais écouté, et que j'avais fait profil bas, rien de tout cela ne serait arrivé. Mais c'est pas ce que j'ai fait, 393 00:27:02,800 --> 00:27:04,233 et je ne peux m'en prendre qu'à moi-même. 394 00:27:04,320 --> 00:27:09,189 Et pour une fois, je dis bien pour une fois, ça aurait pu être utile d'avoir Bright avec nous. 395 00:27:09,280 --> 00:27:12,272 Mais ce soir, il sortait sa femme pour une soirée romantique. 396 00:27:12,360 --> 00:27:14,555 Finalement, il a bien un bon coté. 397 00:27:14,640 --> 00:27:15,470 Aaargh! 398 00:27:15,560 --> 00:27:18,916 Zeb et Raff ont raté le tirage au sort, car ils étaient occupés à ce qu'ils savaient faire de mieux : 399 00:27:19,000 --> 00:27:22,470 cambrioler des maisons. Quelque chose qu'ils allait finir par regretter 400 00:27:23,520 --> 00:27:26,796 Quant à moi, je commence à me sentir comme Magic Johnson, perdant son style. 401 00:27:28,040 --> 00:27:31,271 Roule, mec ! Roule putain, on me court après! 402 00:27:34,520 --> 00:27:36,272 Perdant son style ? 403 00:27:36,360 --> 00:27:37,475 Bouffons. 404 00:27:38,560 --> 00:27:40,437 Pas facile de passer une nuit calme à Londres, pas vrai ? 405 00:27:41,720 --> 00:27:43,756 Pour ma part, je pense que c'est à cause des pubs. 406 00:27:43,840 --> 00:27:46,434 Ta gueule mec. T'es chiant. 407 00:27:51,040 --> 00:27:53,838 Bienvenue sur BBC London Sport, avec moi : Danny Kelly. 408 00:27:53,920 --> 00:27:57,674 Quiconque ayant écouté le Breakfast Show aura entendu Danny Baker parler de 409 00:27:57,760 --> 00:28:02,311 l'excitation concernant le match opposant Millwall à Chelsea, ici, à Londres. 410 00:28:02,400 --> 00:28:04,311 Notre envoyé spécial est, comme toujours, Pete Stevens. 411 00:28:04,400 --> 00:28:07,676 Oui Danny. Je suis sûr qu'il va y avoir un important déploiement policier 412 00:28:07,760 --> 00:28:11,275 pour contenir les hooligans de ces deux équipes. 413 00:28:11,360 --> 00:28:14,670 J'espère juste qu'on ne vas pas m'envoyer en reportage en direct de South London, 414 00:28:14,760 --> 00:28:18,389 je préfèrerais regarder le match confortablement installé chez moi. 415 00:28:27,240 --> 00:28:31,631 Amène toi donc, Albert, vieux saligaud! On va rater notre avion. 416 00:29:38,240 --> 00:29:39,912 Ca va comme tu veux Bill ? T'as l'air énervé. 417 00:29:40,000 --> 00:29:44,357 Non ça va pas comme je veux. Des connards ont cambriolé ma baraque la nuit dernière. 418 00:29:44,440 --> 00:29:46,237 Prends ça. 419 00:29:46,320 --> 00:29:48,629 Tout d'un coup, aller à Millwall avait perdu tout son attrait. 420 00:29:48,720 --> 00:29:50,711 Maintenant que je savais que mes ennemis faisaient partie de leur bande, 421 00:29:50,800 --> 00:29:53,758 c'était l'un des endroits de la Terre où j'avais envie de me faire chopper. 422 00:29:53,840 --> 00:29:56,957 Quoi qu'il en soit, Liverpool à l'exterieur aujourd'hui, et un sommeil réparateur dans le bus. 423 00:30:50,960 --> 00:30:51,915 C'est de la bonne. 424 00:30:53,920 --> 00:30:56,388 - Ils ont embarqué quoi, Bill ? - TV, DVD,... 425 00:30:56,480 --> 00:30:59,392 Ils ont même pris la playstation des gosses et mon putain de portable. 426 00:30:59,480 --> 00:31:01,232 - Ton portable ? - Ouais. 427 00:31:02,200 --> 00:31:05,351 Tu sais ce que tu vas faire ? Appelle ton numéro pour voir si ils ont toujours ton téléphone. 428 00:31:05,440 --> 00:31:08,989 Ca va les faire flipper. Dit leur que tu sais où ils habitent et tout. 429 00:31:09,080 --> 00:31:11,958 Bien vu, Rod. J'ai cette sonnerie "Ride of the Valkyries", 430 00:31:12,040 --> 00:31:15,191 tu sais, le cri de guerre. Ca va les faire flipper. 431 00:31:23,000 --> 00:31:24,069 Allô ? 432 00:31:24,160 --> 00:31:26,390 Vous êtes morts. 433 00:31:31,920 --> 00:31:34,912 Je savais pas que c'était ta maison. Je savais pas que c'était ta maison! 434 00:31:35,000 --> 00:31:38,037 Écoute, j'ai encore tout le matos. J'ai la playstation. 435 00:31:39,720 --> 00:31:41,870 Je devrais vous casser en deux. 436 00:31:52,280 --> 00:31:53,508 Putain. 437 00:32:04,000 --> 00:32:05,513 Vous êtes d'où les mecs ? 438 00:32:06,600 --> 00:32:08,431 D'à coté. 439 00:32:08,520 --> 00:32:09,839 Vous êtes de Chelsea ? 440 00:32:10,880 --> 00:32:12,233 Ouais. 441 00:32:12,320 --> 00:32:15,039 P'tits connards, vous connaissez Stanley ? 442 00:32:15,120 --> 00:32:16,439 Cours! 443 00:32:22,400 --> 00:32:23,958 Aller, courez bande de rats. 444 00:32:26,240 --> 00:32:28,276 Continue d'avancer mec, continue. 445 00:32:29,440 --> 00:32:33,115 Hé ! Stoppe ce putain de bus connard! 446 00:32:37,200 --> 00:32:39,236 Amenez-vous! 447 00:32:47,880 --> 00:32:50,314 Vous courez où maintenant ? 448 00:32:51,720 --> 00:32:53,756 Connards! 449 00:33:00,640 --> 00:33:02,278 Cassez-vous! 450 00:33:04,560 --> 00:33:07,632 Amène-toi. T'as pas été bien brillant sur ce coup là, pas vrai fiston ? 451 00:33:07,720 --> 00:33:08,709 Quoi ? 452 00:33:08,800 --> 00:33:12,315 Maintenant c'est à moi de l'empécher de t'ouvrir le crâne. 453 00:33:12,400 --> 00:33:14,197 Imbécile. 454 00:33:14,280 --> 00:33:15,838 C'était à propos de quoi tout ça ? 455 00:33:16,880 --> 00:33:18,313 On se les ait fait, pas vrais H. ? 456 00:33:18,400 --> 00:33:20,755 Billy avait une vraie punition de prévue pour Zeberdee. 457 00:33:20,840 --> 00:33:24,719 C'était pas vraiment le genre de mec à pardonner, mais tant qu'Harris serait dans le coin, il ne pourrait rien faire. 458 00:33:24,800 --> 00:33:28,031 Et Harris et Billy n'avait pas besoin de grand chose de plus pour se rentrer dedans. 459 00:33:47,560 --> 00:33:50,996 Pas de vol. N'attirez pas l'attention sur vous. 460 00:33:51,080 --> 00:33:52,354 Gardez le profil bas. 461 00:33:52,440 --> 00:33:55,398 Je veux qu'on soit repartis 462 00:33:55,480 --> 00:33:57,755 Oh, et quoi qu'il arrive, pas de baston. 463 00:33:58,720 --> 00:34:00,278 L'hopitâl qui se fout de la charité. 464 00:34:04,920 --> 00:34:07,514 Zeb, il t'as dit quoi Billy ? 465 00:34:07,600 --> 00:34:10,068 Il a dit qu'on devait tout lui rapporter dés demain. 466 00:34:10,160 --> 00:34:12,594 Et on qu'on devra s'excuser devant sa femme et ses gosses. 467 00:34:12,680 --> 00:34:15,990 Estimez vous heureux. Il aurait pu vous démolir. 468 00:34:16,080 --> 00:34:17,559 Super résultat, pas vrai ? 469 00:34:17,640 --> 00:34:22,111 Ce débile va plus jamais nous adresser la parole, et tout le monde pensera qu'on est des petits voleurs merdeux. 470 00:34:22,200 --> 00:34:26,352 Vous êtes des petits voleurs merdeux. Mais vous savez ce que vous avez à faire, pas vrai ? 471 00:34:26,440 --> 00:34:28,874 Faire vos preuves à Millwall. Ca arrangera tout. 472 00:34:28,960 --> 00:34:32,509 Ouais, faites ce que vous aurez à faire là bas, et vous serez des héros à ses yeux. 473 00:34:54,840 --> 00:34:58,150 Tu vas arrêter de te plaindre de la bière ? C'est tout ce que tu sais faire. 474 00:34:58,240 --> 00:35:02,199 Je vais ouvrir les bouteilles avec mes foutues dents Bill. 475 00:35:02,280 --> 00:35:04,032 Ca aurait été avec quelques bières. 476 00:35:04,120 --> 00:35:06,076 J'aurais pas du prendre ce sandwich au poulet. 477 00:35:06,160 --> 00:35:08,594 Je le crois pas, c'est les mecs de Stoke qui nous ont attaqués. 478 00:35:09,720 --> 00:35:11,870 - Où ? - Là bas, regarde, c'est eux. 479 00:35:11,960 --> 00:35:13,791 - C'est eux. - Ouais, c'est eux. 480 00:35:13,880 --> 00:35:15,950 Baissez-vous, baissez-vous. 481 00:35:16,040 --> 00:35:19,191 Écoutez. On va mettre les bières en lieu sûr. Après on leur flanquera une bonne raclée, ok ? 482 00:35:19,280 --> 00:35:21,271 J'ai pas dit un mot. 483 00:35:21,360 --> 00:35:22,998 Qu'est-ce que vous foutez ? 484 00:35:23,080 --> 00:35:24,991 Y'a deux des mecs de Stoke qui nous ont attaqués l'autre fois. 485 00:35:25,080 --> 00:35:27,389 Laissez tomber. On va être en retard au rendez-vous. 486 00:35:27,480 --> 00:35:29,596 On s'en fout. Ils nous ont démolis. 487 00:35:29,680 --> 00:35:32,433 Non, les flics sont juste là-bas. 488 00:35:32,520 --> 00:35:33,714 Je vous ais dit non! 489 00:35:43,840 --> 00:35:45,796 Pédés de nordistes! 490 00:35:51,480 --> 00:35:52,549 Putain d'imbéciles. 491 00:35:56,600 --> 00:35:58,238 Calmez-vous tout les deux, bordel! 492 00:35:58,320 --> 00:36:00,914 Quoi, tu t'es fait tyranniser à l'école, c'est ça ? 493 00:36:03,960 --> 00:36:06,394 Amusez-vous bien. 494 00:36:08,320 --> 00:36:10,276 Vous regardez qui comme ça ? 495 00:36:15,280 --> 00:36:18,352 Le vocabulaire fleuri de Billy ne lui permettrait jamais de se présenter a l'assemblée nationale. 496 00:36:18,440 --> 00:36:22,228 Il parlait comme ça, peu importe les mecs qui étaient en face. 497 00:36:22,320 --> 00:36:24,993 Ca changeait rien pour moi. On était pris sde toute façon. 498 00:36:34,800 --> 00:36:37,360 Vous savez quoi ? J'ai envie d'aller faire la bringue. Tom ? 499 00:36:37,440 --> 00:36:39,032 Ouais, allons boire une bière. 500 00:36:39,120 --> 00:36:41,714 Ouais bonne idée, allons-y. Tu viens Tom ? 501 00:36:41,800 --> 00:36:44,633 Ok les mecs, je vous retrouve là bas. Prenez-moi une Miller. 502 00:36:44,720 --> 00:36:47,393 - Allégée ? - Normale. 503 00:36:47,480 --> 00:36:50,153 - Pas de problème. - On s'voit plus tard. 504 00:37:37,320 --> 00:37:39,197 Vous allez bien monsieur ? 505 00:37:39,280 --> 00:37:40,713 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 506 00:37:40,800 --> 00:37:44,873 Je me suis fait tabasser. Et toi ? 507 00:37:45,760 --> 00:37:47,352 Moi ? Je suis mort. 508 00:37:49,440 --> 00:37:51,795 Bill ! Rod ! 509 00:37:51,880 --> 00:37:54,155 Au secours ! Vous-êtes où ? 510 00:37:54,240 --> 00:37:56,754 Bill ! A l'aide ! 511 00:37:58,680 --> 00:38:00,830 Putain de merde. 512 00:38:00,920 --> 00:38:03,150 Réveille toi. On passe devant le juge dans une demi-heure. 513 00:38:03,240 --> 00:38:04,468 Quel juge ? 514 00:38:05,480 --> 00:38:07,471 Putain, c'était quoi ce rêve ? 515 00:38:07,560 --> 00:38:11,997 C'était quoi ce foutu rêve ? C'était qui le gamin avec les bandages sur le visage ? 516 00:38:12,080 --> 00:38:14,355 Où était le tunnel ? Qu'est-ce que tout ça voulait dire ? 517 00:38:14,440 --> 00:38:17,591 Laisse tomber, ca doit encore être la skunk. 518 00:38:17,680 --> 00:38:20,752 Qu'est-ce qui cloche chez vous Bright ? Vous avez 40 ans, 519 00:38:20,840 --> 00:38:23,479 et vous continuez d'enfreindre la loi. 520 00:38:23,560 --> 00:38:25,357 Je vois des enfants avec plus de plomb dans la cervelle. 521 00:38:25,440 --> 00:38:27,078 Vous avez dit quoi ? 522 00:38:27,160 --> 00:38:31,790 Répondez moi sur un autre ton, espèce de gros lard. 523 00:38:31,880 --> 00:38:35,793 Les instutions nous traitent de gamins, pendant qu'ils en baisent à King's Cross contre un peu de fric. 524 00:38:35,880 --> 00:38:38,599 J'aurais dû dire à ce vieux pédé de se pointer avec nous à Millwall. 525 00:38:38,680 --> 00:38:41,319 Il aurait pu échanger sa perruque débile contre un peu d'action. 526 00:38:41,400 --> 00:38:45,439 Oui Monsieur, je suis vraiment désolé. Ca n'arrivera plus, vous pouvez en être sûr. 527 00:38:45,520 --> 00:38:48,671 Je l'espère bien, Mr. Bright. Je ferme les yeux pour cette fois. 528 00:38:48,760 --> 00:38:50,352 Je vous reverrai dans un mois pour la sentence. 529 00:38:50,440 --> 00:38:52,192 - Bright. - Oui Monsieur ? 530 00:38:52,280 --> 00:38:54,748 Si vous vous retrouvez ici une nouvelle fois avant cette date, 531 00:38:54,840 --> 00:38:58,674 je n'hésiterais pas à vous envoyer au trou pour au moins 5 ans... 532 00:38:58,760 --> 00:39:01,672 Pourquoi est-ce qu'alors que je fais des cauchemars à propos de gamins morts, 533 00:39:01,760 --> 00:39:04,752 Rod, lui, à un ticket avec la greffière ? Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 534 00:39:04,840 --> 00:39:07,559 Dommage, il est monté comme un mulet. 535 00:39:07,640 --> 00:39:10,359 C'était pas facile pour moi car il était connu pour ce truc. 536 00:39:21,840 --> 00:39:24,513 Comment se vendent les tulipes ? Elles partent comme des petits pains au marché. 537 00:39:24,600 --> 00:39:25,999 Qu'est-ce qui ce passe Tom ? 538 00:39:26,080 --> 00:39:31,029 On s'est fait embarquer avec Bright l'autre jour, après la baston contre les mecs de Stoke. T'aurais adoré. 539 00:39:31,120 --> 00:39:34,908 Joli, Tom, c'est très malin. Je suis plus là dedans. 540 00:39:35,000 --> 00:39:37,560 Je sais, c'était juste pour te le dire. 541 00:39:37,640 --> 00:39:41,599 Alors va le dire plus loin, et revient pas te la jouer devant ma boutique comme ça. 542 00:39:41,680 --> 00:39:42,829 C'est bon. Calme toi p'pa. 543 00:39:42,920 --> 00:39:45,992 "Calme toi" ? J'vais t'en coller moi du "calme toi". 544 00:39:46,080 --> 00:39:50,119 Qu'est-ce qui cloche chez toi, pour que tu fasses chier les gens ? Tu crois pas qu'il est temps de grandir un peu ? 545 00:39:50,200 --> 00:39:54,193 T'as pratiquement 30 ans. Faudrait songer à te prendre en main. Tout ca c'est des conneries de toute façon. 546 00:39:54,280 --> 00:39:57,636 - Quoi ? - T'es un bon garçon, alors travaille un peu ça. 547 00:40:01,720 --> 00:40:04,154 - Une seconde. - Non, c'est pour moi. 548 00:40:12,480 --> 00:40:14,835 Tommy, repense à tout ça. 549 00:40:16,960 --> 00:40:19,394 Presque trente ans ? Mais qu'est-ce qu'il raconte ? 550 00:40:19,480 --> 00:40:23,314 Seigneur ! Je voulais juste un bouquet de fleurs, et il me dit de penser à ma vie. 551 00:40:37,440 --> 00:40:39,476 A bientôt Albert. 552 00:40:55,000 --> 00:40:57,673 Que font Harris et Bright ici ? 553 00:40:58,640 --> 00:41:00,676 J'aurais difficilement pu les empêcher de venir Bill. 554 00:41:00,760 --> 00:41:03,558 Ce sont des idiots Tom. 555 00:41:03,640 --> 00:41:06,916 Harris pense qu'on a un lien parce qu'il a fait la guerre. 556 00:41:07,000 --> 00:41:11,994 Ce qu'il ne comprend pas, c'est que je me suis battu pour arrêter des types comme lui, et leurs idées fascistes. 557 00:41:12,960 --> 00:41:14,916 Billy est un abruti. 558 00:41:17,640 --> 00:41:19,232 Tu comptes toujours partir en Australie ? 559 00:41:19,320 --> 00:41:23,233 Je sais pas. Il y'a un ticket maintenant, si ca t'interesse. 560 00:41:25,040 --> 00:41:26,996 Tes cousins adoreraient te voir. 561 00:41:28,520 --> 00:41:30,078 Fais toi cette faveur. 562 00:41:30,960 --> 00:41:34,839 Mets un peu de distance entre toi et tout ce bordel dans lequel tu baignes. 563 00:41:36,320 --> 00:41:38,151 Je vais bien Bill. 564 00:41:38,240 --> 00:41:39,719 Je prend juste du bon temps. 565 00:41:39,800 --> 00:41:41,756 Fais juste attention. 566 00:41:42,680 --> 00:41:45,638 La prochaine fois que tu visiteras le cimetière, ce pourrait être dans un cercueil. 567 00:42:12,960 --> 00:42:15,838 Qu'est-ce que tu fous ici, petit branleur ? 568 00:42:15,920 --> 00:42:18,115 J'viens présenter mes condoléances. 569 00:42:18,200 --> 00:42:20,509 Et bin t'es pas le bienvenu. 570 00:42:20,600 --> 00:42:24,832 Mettons ça au clair. Tu le connaissais même pas, pas vrai ? Pas vrai ? 571 00:42:26,600 --> 00:42:29,558 Alors tu remets ta casquette débile et tu te casses. 572 00:42:31,960 --> 00:42:33,678 Aller, dégage. 573 00:42:34,720 --> 00:42:36,676 Et oublie pas notre rendez-vous. 574 00:42:56,120 --> 00:42:58,395 Ca va les mecs ? Qu'est-ce qui se passe ? 575 00:42:58,480 --> 00:43:00,835 Pourquoi t'as une cible dessinée sur ton t-shirt Zeb ? 576 00:43:00,920 --> 00:43:03,229 Qu'est-ce que ca peut te foutre, débile ? 577 00:43:07,960 --> 00:43:10,110 C'est parti les garçons. Premier arrivé à 100. 578 00:43:12,760 --> 00:43:13,795 Aaaarghh! 579 00:43:14,320 --> 00:43:16,038 Aaaarghh! 580 00:43:16,120 --> 00:43:18,315 Tenez vous droit. 581 00:43:24,960 --> 00:43:27,235 Il veut savoir lequel de vous deux à volé la playstation. 582 00:43:30,480 --> 00:43:31,469 Moi. 583 00:43:34,320 --> 00:43:35,878 Ok, vas-y. 584 00:43:37,440 --> 00:43:38,589 Aaaarghh! 585 00:43:38,680 --> 00:43:40,671 Hé, tête de cul, tend ta main. 586 00:43:40,760 --> 00:43:43,797 - Quoi, Zeb ? - J'ai dit tend ta main. 587 00:43:48,080 --> 00:43:49,672 T'es qu'un gamin, pas vrai ? 588 00:43:49,760 --> 00:43:53,116 Tend la main toi, Zeb, on va voir quel âge t'as. 589 00:43:53,200 --> 00:43:55,031 Tu veux m'faire passer pour un con ? 590 00:44:03,280 --> 00:44:06,397 Avant le match contre Millwall, c'était au tour des gosses de jouer. 591 00:44:06,480 --> 00:44:09,472 C'était cool de voir Billy et Fred mettre leurs embrouilles de coté 592 00:44:09,560 --> 00:44:11,630 quand il s'agissait de leurs gamins. 593 00:44:11,720 --> 00:44:16,077 Sacré coïncidence pas vrai ? Nos gosses qui jouent ensemble juste avant qu'on se retrouve en Cup. 594 00:44:16,160 --> 00:44:19,470 Cela dit, je pense pas que ce match va tourner au pugilat, pas vrai ? 595 00:44:19,560 --> 00:44:21,471 Alors vous vous prenez pour des durs maintenant ? 596 00:44:21,560 --> 00:44:24,870 Mettons ca au clair, si tu te rappelles bien, 597 00:44:24,960 --> 00:44:27,428 la dernière fois qu'on s'est croisés, on a dû vous pourchasser dans tout Londres. 598 00:44:27,520 --> 00:44:29,351 Tu pourrais même pas courrir un 100 mètres mon vieux. 599 00:44:29,440 --> 00:44:32,955 - J'en aurais pas besoin faut dire. - T'enerves pas Bill, le rouge te va pas. 600 00:44:33,040 --> 00:44:34,314 Épelle moi ça, connard. 601 00:44:34,400 --> 00:44:36,152 C-O-N-N-A-R-D. Connard. 602 00:44:36,240 --> 00:44:38,231 J'parlais du mot "rouge", débile. 603 00:44:38,320 --> 00:44:42,996 On verra quand tu te retrouvé paumé dans Millwall, pédale. 604 00:44:43,080 --> 00:44:46,311 Wow ! Maintenant ça devient personnel. Alors, c'est quoi ton problème ? 605 00:44:46,400 --> 00:44:49,949 C'est parce que tu dois ouvrir un Kebab, ou parce que tu fais des affaires avec un blanc ? 606 00:44:50,040 --> 00:44:55,319 Et toi, t'en penses quoi de faire des affaires avec un turque quand t'es censé être de droite ? 607 00:44:55,400 --> 00:44:57,118 Scooby-Doo s'emmèle moins les pinceaux que toi, pédale. 608 00:44:57,200 --> 00:44:59,430 Tu vas t'emmèler les pinceaux quand j't'aurais ouvert le crâne. 609 00:44:59,520 --> 00:45:01,590 Tu veux qu'on attende jusqu'au match ou qu'on règle ça maintenant ? 610 00:45:01,680 --> 00:45:04,831 Faut pas se frotter aux poids lourd, espèce de minable. 611 00:45:04,920 --> 00:45:07,639 Alors arrête de cogner sur ta mère, branleur. 612 00:45:07,720 --> 00:45:09,278 Qu'est-ce que t'as dit, débile ? 613 00:45:09,360 --> 00:45:11,828 T'as très bien entendu, espèce de gros lard. 614 00:45:11,920 --> 00:45:14,753 Pauvre taré, regarde toi connard. 615 00:45:14,840 --> 00:45:17,479 Lâche moi... Lâche moi pédé! 616 00:45:21,520 --> 00:45:23,715 Laissez tomber. Ils sont incapables de grandir un peu. On s'en va 617 00:45:23,800 --> 00:45:25,472 J'vais t'faire la peau. 618 00:45:37,120 --> 00:45:40,192 Comme je le pensais, Rod s'est tapé la greffière, 619 00:45:40,280 --> 00:45:42,589 et maintenant elle veut rencontrer ses potes. 620 00:45:42,680 --> 00:45:47,196 Je lui ait dit que je l'avait déjà rencontrée au tribunal, mais il a insisté. 621 00:45:47,280 --> 00:45:51,751 Et pourquoi quand votre meilleur pote rencontre une nana, il se transforme en lavette, 622 00:45:51,840 --> 00:45:54,912 et agit comme si il vous connaissait depuis dix minutes. 623 00:45:55,000 --> 00:45:58,754 Alors, tu fais quoi dans la vie Thomas ? 624 00:45:58,840 --> 00:46:01,877 Thomas ? Je fracasse la tête des gens pour m'amuser. 625 00:46:01,960 --> 00:46:04,269 Et tu devrais le savoir, t'as lu les accusations. 626 00:46:04,360 --> 00:46:06,112 Moi ? 627 00:46:06,200 --> 00:46:08,031 Je bosse. Des journées longues et dures. 628 00:46:10,320 --> 00:46:13,357 Ca me fait penser à Rod! 629 00:46:16,000 --> 00:46:18,309 Ah oui ? 630 00:46:23,160 --> 00:46:24,070 Bien... 631 00:46:24,160 --> 00:46:27,197 Seigneur, il est vraiment tombé sur un sacré engin. La pire races de toutes. 632 00:46:27,280 --> 00:46:31,637 Le genre à rêver de faire partie d'la classe moyenne. Je l'aurais bien renvoyé à Penge à coup d'latte. 633 00:46:31,720 --> 00:46:33,073 Il a l'air gentil. 634 00:46:33,160 --> 00:46:35,355 Ouais c'est un mec génial. 635 00:46:35,440 --> 00:46:38,273 Bill, c'est Tom. Ca te dit de prendre un verre ? Je m'ennuie à mourir. 636 00:46:38,360 --> 00:46:41,238 Retrouve moi au boulot, vers 7h du matin. 637 00:46:41,320 --> 00:46:43,276 T'inquiete pas. J'amène le matos. 638 00:46:44,760 --> 00:46:47,479 - Ca te dit d'aller au sauna ? - T'es bien tombé Bill. 639 00:47:01,640 --> 00:47:02,914 Johnson! 640 00:47:03,720 --> 00:47:04,914 Johnson! 641 00:47:05,000 --> 00:47:09,278 Très bien Billy. Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ? Un petit massage à la lavande ? 642 00:47:09,360 --> 00:47:12,432 Non oublie tout ca et attaque direct par la pipe, vu ? 643 00:47:13,360 --> 00:47:16,636 Putain, elle va pas pouvoir travailler de la semaine. C'était quoi ce cri ? 644 00:47:16,720 --> 00:47:18,153 - Qu'est-ce que tu crois ? - Bon gars. 645 00:47:18,240 --> 00:47:21,710 Qu'est-ce que tu crois que c'était ? J'suis en pleine dépression putain. 646 00:47:21,800 --> 00:47:26,555 Je suis au pied du mur, et la seule chose que je puisse faire est de demander conseil à Bright. 647 00:47:26,640 --> 00:47:28,471 Bill, t'as une seconde ? 648 00:47:29,480 --> 00:47:31,596 Ouais, ouais, bien sûr fiston. 649 00:47:32,680 --> 00:47:34,830 C'est euh.... Je... 650 00:47:36,840 --> 00:47:39,308 Je sais pas comment dire ça. Je... tu vois ? 651 00:47:40,400 --> 00:47:42,152 Ouais, ouais, je vois. 652 00:47:43,120 --> 00:47:45,554 - Vraiment ? - Ouais je connais ça aussi. 653 00:47:47,840 --> 00:47:49,796 Putain ! Je pensais que ca n'arrivait qu'a moi. 654 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 Non, écoute. Ca m'arrive tout le temps. 655 00:47:54,560 --> 00:47:56,755 T'inquiète pas pour ça, c'est pas grave. 656 00:47:56,840 --> 00:47:58,432 T'inquiète pas, j'vais tout arranger. 657 00:47:58,520 --> 00:48:00,511 Merci, Bill. T'es un vrai pote. 658 00:48:00,600 --> 00:48:02,033 Écoute. Raconte ça à personne. 659 00:48:03,600 --> 00:48:05,192 - Et voilà. - Quoi ? 660 00:48:05,280 --> 00:48:06,838 Aller fiston, vas-y. 661 00:48:15,280 --> 00:48:16,759 Amuse-toi bien! 662 00:48:18,840 --> 00:48:20,751 J'aurais dû le voir venir. 663 00:48:20,840 --> 00:48:23,912 C'est vraiment la dernière personne à qui parler, quand on est en pleine dépression. 664 00:48:24,000 --> 00:48:26,753 Demandez conseil à Bright, et vous repartez avec du foutu Viagra. 665 00:49:00,680 --> 00:49:02,955 Quelle aide précieuse il m'a fournit. 666 00:49:03,040 --> 00:49:06,430 Putain de gros lard avec sa campagnarde. 667 00:49:06,520 --> 00:49:07,589 Debout, l'endormi. 668 00:49:08,680 --> 00:49:10,830 Je viens d'avoir mes parents au telephone. 669 00:49:10,920 --> 00:49:13,718 Ils viennent à Londres ce week-end, et ils aimeraient qu'on se voit. 670 00:49:13,800 --> 00:49:16,439 D'accord, tant que c'est pas Samedi. Il y'a un match contre Millwall. 671 00:49:16,520 --> 00:49:18,192 C'est Samedi, Rod. 672 00:49:25,400 --> 00:49:26,992 Pourquoi pas Dimanche ? 673 00:49:27,080 --> 00:49:31,471 Ils vont chez mon frère à Reading. Me dis pas que tu préfères voir ton match. 674 00:49:31,560 --> 00:49:32,788 Bin, je suis un mec. 675 00:49:32,880 --> 00:49:34,950 Ce n'est qu'un match. 676 00:49:35,040 --> 00:49:36,473 Je suis un mec. 677 00:49:36,560 --> 00:49:38,949 Mais mes parents ne viennent à Londres que quelques fois par an. 678 00:49:39,040 --> 00:49:41,679 Oui, et on croise moins souvent Millwall que le dahu. 679 00:49:42,760 --> 00:49:44,193 T'enfuis pas comme ça. 680 00:49:44,280 --> 00:49:47,511 - Je vais bosser. - Parlons d'abord de ça, ok ? 681 00:49:47,600 --> 00:49:48,999 Il n'y a rien à dire. 682 00:49:49,080 --> 00:49:52,390 Soit tu rencontres mes parents Samedi, soit tu les rencontres jamais. 683 00:50:09,720 --> 00:50:11,073 Ca va les mecs ? 684 00:50:12,160 --> 00:50:14,549 Ouais. Cool. A plus tard. 685 00:50:18,560 --> 00:50:20,516 Ta gueule. 686 00:50:26,400 --> 00:50:29,233 - Tu vends ? - Ouais, il te faut quoi ? Blanches ou marrons ? 687 00:50:30,440 --> 00:50:32,396 Frappe le ! Éclate cette fiotte. 688 00:50:33,520 --> 00:50:35,112 Amène-toi. 689 00:50:35,920 --> 00:50:37,911 Connard ! Connard ! Connard! 690 00:50:38,000 --> 00:50:41,356 Choppe les cachetons. Amène-toi on se casse. 691 00:50:45,840 --> 00:50:46,989 Pédé! 692 00:50:47,080 --> 00:50:48,638 Amène-toi! 693 00:50:58,520 --> 00:51:01,398 - Putain de merde. - Putain, c'est sûrement Zeberdee. 694 00:51:01,480 --> 00:51:03,038 Viens, on se casse. 695 00:52:00,000 --> 00:52:02,958 La vie de mon grand-père était en en train de s'évaporer devant lui. 696 00:52:03,040 --> 00:52:07,636 Albert mort, il n'avait plus personne, excepté moi, il était donc temps de lui offrir un peu de soutient familial, 697 00:52:07,720 --> 00:52:10,109 et même peut-être quelques conseils amicaux. 698 00:52:10,200 --> 00:52:13,875 Tu devrais venir à Millwall ce weekend, ça te revigorerait un peu. 699 00:52:21,160 --> 00:52:22,593 Tout va bien niveau argent Bill ? 700 00:52:22,680 --> 00:52:24,875 Parce que sinon t'as juste à me le dire. 701 00:52:24,960 --> 00:52:27,349 Je gagne pas mal maintenant que je suis au marché. 702 00:52:27,440 --> 00:52:29,112 C'est pas comme si j'avais une nana pour qui tout dépenser. 703 00:52:29,200 --> 00:52:30,349 Pas comme Rod. 704 00:52:31,760 --> 00:52:33,591 Ca à l'air de t'enerver. 705 00:52:33,680 --> 00:52:35,238 Ouais, c'est juste que... 706 00:52:37,400 --> 00:52:39,152 Ton tour viendra. 707 00:52:43,720 --> 00:52:45,676 T'en a jamais eu envie ? 708 00:52:47,000 --> 00:52:48,558 Si. 709 00:52:49,760 --> 00:52:52,069 Je me vois dans une chaise longue, dans mon jardin, 710 00:52:52,160 --> 00:52:54,515 avec quelques gosses qui courent dans tout les sens... 711 00:52:54,600 --> 00:52:56,556 et je bois mon Gin tranquillement. 712 00:52:57,680 --> 00:52:58,795 Des enfants, hin ? 713 00:52:58,880 --> 00:53:00,233 Ouais. Pourquoi pas ? 714 00:53:01,200 --> 00:53:02,553 Ils s'appellent comment ? 715 00:53:02,640 --> 00:53:05,712 Dorian. 716 00:53:05,800 --> 00:53:07,233 Dorian ? 717 00:53:08,320 --> 00:53:10,197 Tous ? 718 00:53:10,280 --> 00:53:11,269 Ouais, probablement 719 00:53:11,360 --> 00:53:12,873 Et si c'est des filles ? 720 00:53:16,000 --> 00:53:16,955 Dorian. 721 00:53:18,720 --> 00:53:20,472 T'es un bon garçon, Tom. 722 00:53:22,640 --> 00:53:24,153 Garde un oeil sur mon porte-feuille Bill. 723 00:53:24,240 --> 00:53:25,992 Je vais aux toilettes. 724 00:53:43,960 --> 00:53:45,109 Je vais te dire, Fred. 725 00:53:45,200 --> 00:53:47,998 Ce coin est mieux que le Sud de Londres. 726 00:53:49,120 --> 00:53:52,396 Conneries tout ça. 727 00:53:53,400 --> 00:53:55,960 C'est plein de bourges et de pédés dans le coin. 728 00:53:57,040 --> 00:54:00,032 Je veux juste chopper ce putain de Tommy Johnson, et me barrer d'ici. 729 00:54:00,120 --> 00:54:02,714 Ok alors plantons-le et retournons à Millwall. 730 00:54:02,800 --> 00:54:04,438 Ouais, t'as pas tort. 731 00:54:06,720 --> 00:54:09,109 Hé toi, le maigrichon, viens par ici. 732 00:54:10,520 --> 00:54:13,080 - Moi ? - Ouais putain, toi. Viens voir. 733 00:54:16,440 --> 00:54:18,192 Amène toi. 734 00:54:19,560 --> 00:54:21,994 T'as déjà entendu parler d'un certain Tommy Johnson ? 735 00:54:23,280 --> 00:54:24,838 Johnson... 736 00:54:25,880 --> 00:54:27,438 Johnson... 737 00:54:29,560 --> 00:54:31,152 Non, jamais entendu ce nom mec. 738 00:54:31,240 --> 00:54:32,468 T'es sûr ? 739 00:54:32,560 --> 00:54:33,913 Ouais. 740 00:54:35,080 --> 00:54:36,399 C'est quoi ton nom ? 741 00:54:37,920 --> 00:54:39,990 - Quoi ? - J'ai dit, c'est quoi ton foutu nom ? 742 00:54:42,560 --> 00:54:43,515 Dorian. 743 00:54:45,040 --> 00:54:46,155 Pédé. 744 00:54:46,240 --> 00:54:49,789 Dorian ? Ca fait un peu pédé. 745 00:54:49,880 --> 00:54:51,711 Ouais, je suis au courant. 746 00:54:51,800 --> 00:54:53,233 C'est juste un nom, pas vrai ? 747 00:54:53,320 --> 00:54:54,639 Prouve le. 748 00:54:56,560 --> 00:54:57,515 Prou.. Prouver quoi ? 749 00:54:57,600 --> 00:54:59,909 Arrête de bégayer et prouve le, c'est tout. 750 00:55:00,000 --> 00:55:01,991 Fais voir tes papiers. 751 00:55:02,920 --> 00:55:04,478 Euh... 752 00:55:05,760 --> 00:55:07,796 J'ai pas mon porte-feuille sur moi mec. 753 00:55:12,160 --> 00:55:14,993 Ok alors casse-toi débile. Dégage. 754 00:55:16,320 --> 00:55:17,833 Décroche. 755 00:55:20,240 --> 00:55:23,391 On va voir qui t'es vraiment. File ton portable. 756 00:55:29,960 --> 00:55:31,439 Qui c'est ? 757 00:55:31,520 --> 00:55:33,670 Bonjour, c'est Rod. Est-ce que Dorian est là ? 758 00:55:36,840 --> 00:55:39,434 T'as du bol, petit con. 759 00:55:39,520 --> 00:55:41,272 Venez, on se casse. 760 00:55:51,240 --> 00:55:53,390 Vous le voyez quelque part ? 761 00:55:53,480 --> 00:55:56,199 On va essayer un autre bar. Il doit bien être quelque part. 762 00:56:11,760 --> 00:56:13,671 Nom d'une pipe, est-ce que tu t'es fais dessus fiston ? 763 00:56:13,760 --> 00:56:16,433 J'ai bien failli, vous pouvez me croire. 764 00:56:16,520 --> 00:56:20,479 Dés que je les ait vu te suivre là dedans, je me suis dit que que t'allais leur donner un faux nom. 765 00:56:20,560 --> 00:56:22,710 C'est quelque chose qu'on faisait à l'armée. 766 00:56:22,800 --> 00:56:25,792 Maintenant c'est sûr, je vais appeler mes gosses Dorian. 767 00:56:25,880 --> 00:56:27,393 - Dorian. - Dorian. 768 00:56:28,600 --> 00:56:31,433 Putain, Rod, je t'adore des fois, tu le sais ça ? 769 00:56:31,520 --> 00:56:33,829 T'es pas mal non plus, Johnson. 770 00:56:33,920 --> 00:56:36,957 J'y suis pour de bon maintenant. Y'a de grandes chances. 771 00:56:37,040 --> 00:56:39,395 J'vais être recherché à mort là bas. 772 00:56:40,440 --> 00:56:41,395 Ouais. 773 00:56:43,480 --> 00:56:44,993 Dis rien, Rod. 774 00:56:46,080 --> 00:56:47,672 Quoi ? 775 00:56:47,760 --> 00:56:49,239 Tu le sais très bien. 776 00:56:49,320 --> 00:56:52,676 Écoute, Tom, putain, son père et sa mère se pointent. 777 00:56:57,520 --> 00:56:59,511 Tom, tu vas avoir besoin de ça là où tu vas. 778 00:57:30,560 --> 00:57:31,993 Ca va monsieur ? 779 00:57:32,080 --> 00:57:34,594 Nan, pas vraiment, et toi ? 780 00:57:34,680 --> 00:57:36,238 Toujours mort. 781 00:57:36,320 --> 00:57:39,039 Toutes mes condoléances. Et moi ? 782 00:57:39,120 --> 00:57:41,270 Vous êtes toujours en vie. 783 00:57:41,360 --> 00:57:44,272 - T'es qui, mon pote ? - Je sais pas. 784 00:57:44,360 --> 00:57:46,715 Je peux pas le dire avant d'avoir enlevé ces bandages. 785 00:58:14,920 --> 00:58:16,353 Quoi ? 786 00:58:16,440 --> 00:58:18,396 Comment ça, "quoi" ? 787 00:58:20,240 --> 00:58:22,117 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 788 00:58:22,200 --> 00:58:23,872 Tu le sais pas ? 789 00:58:25,320 --> 00:58:26,275 Quoi, Rod ? 790 00:58:26,360 --> 00:58:28,635 Tu te rappelles pas de ce que t'as fais la nuit dernière ? 791 00:58:32,240 --> 00:58:35,312 J'était complètement rond, pas vrai ? 792 00:58:37,160 --> 00:58:42,029 La dernière chose dont je me souvient, c'est d'être dans le bar avec toi et mon grand-père. 793 00:58:42,120 --> 00:58:43,678 Seigneur, Tom... 794 00:58:44,840 --> 00:58:47,070 Nom de Dieu Rod, qu'est-ce qu'il y'a ? 795 00:58:47,160 --> 00:58:48,639 Tu te rappelles pas de Barbara ? 796 00:58:50,280 --> 00:58:51,474 C'est qui Barbara ? 797 00:58:51,560 --> 00:58:53,755 T'as essayé de te faire la femme de Billy. 798 00:58:55,240 --> 00:58:56,593 Ta gueule. 799 00:58:56,680 --> 00:58:58,671 Et quand elle tu t'es pris un râteau, tu l'as cognée. 800 00:58:59,680 --> 00:59:02,956 - Quoi ? - Tu lui a cassé sa foutue mâchoire, Tom. 801 00:59:04,960 --> 00:59:06,916 Je sais que tu t'fous d'ma gueule, Rod. 802 00:59:09,240 --> 00:59:11,356 S'il te plait, dit moi que tu plaisante Rod. 803 00:59:11,440 --> 00:59:13,112 C'est pas le cas. 804 00:59:15,600 --> 00:59:18,751 Ta gueule, King. Tu sais quoi ? J'appelle Zeb, il va me le dire lui. 805 00:59:22,680 --> 00:59:23,999 Ca va, Zeb ? 806 00:59:24,080 --> 00:59:27,152 Putain Tom, je sais pas quoi te dire. 807 00:59:28,600 --> 00:59:29,953 T'es devenu fou furieux mec. 808 00:59:30,040 --> 00:59:34,192 Je veux pas trop m'en mêler. Ce connard a joué aux fléchettes sur moi. 809 00:59:39,280 --> 00:59:40,872 Qu'est-ce que je vais faire Rod ? 810 00:59:42,080 --> 00:59:43,798 Tu vas devoir aller là-bas. 811 00:59:44,880 --> 00:59:46,518 Quoi ? 812 00:59:46,600 --> 00:59:48,716 Va là-bas, et supplie-la. 813 00:59:48,800 --> 00:59:52,395 Ouais, c'est une super idée. Je pourrais aussi lui casser le nez tant que j'y serais. 814 00:59:52,480 --> 00:59:54,755 Je sais pas trop quoi te dire Tom. 815 00:59:54,840 --> 00:59:56,558 Non, t'as raison. Je vais... 816 00:59:58,200 --> 01:00:01,033 Je vais me foutre à genoux, et le laisser m'éclater la tête. 817 01:00:01,120 --> 01:00:03,554 J'espère qu'il aura pitié de moi quand je serais au sol. 818 01:00:05,600 --> 01:00:07,113 Tu le connais mieux que moi mon pote. 819 01:00:08,040 --> 01:00:10,474 C'est bien le problème. Je sais ce qu'il va faire. 820 01:00:49,560 --> 01:00:50,595 Johnson. 821 01:00:53,200 --> 01:00:55,919 Écoute, Bill, écoute. Sur ma vie, je me rappelle de rien. 822 01:00:56,000 --> 01:00:58,753 J'était complètement bourré. Je me suis réveillé... 823 01:00:58,840 --> 01:01:00,990 Je suis pas bien malin, Bill. S'il te plaît. 824 01:01:01,080 --> 01:01:04,470 Je sais pas ce qu'il c'est passé mon pote, je te jure. S'il te plaît Bill. S'il te plaît. 825 01:01:04,560 --> 01:01:05,913 Sur ma vie. 826 01:01:06,880 --> 01:01:13,274 Espèce de sale petit branleur. Je peux pas croire que tu sois tombé dans le panneau. 827 01:01:16,640 --> 01:01:19,029 Si t'avais touché à ma femme, tu serais déjà mort. 828 01:01:19,120 --> 01:01:20,758 Bande de trous du cul. 829 01:01:20,840 --> 01:01:22,239 Marrant, pas vrai ? 830 01:01:23,600 --> 01:01:26,592 C'est ça, marrez vous putain. Aller, rigolez. 831 01:01:26,680 --> 01:01:28,750 J'avais vraiment besoin de ça en ce moment, 832 01:01:28,840 --> 01:01:32,992 avec tout mes foutus rêves, putain de fleuristes... 833 01:01:33,080 --> 01:01:34,035 Couilles molles. 834 01:01:35,760 --> 01:01:37,113 Connards. 835 01:01:37,200 --> 01:01:38,679 A genoux, putain! 836 01:01:46,640 --> 01:01:49,632 Avec des amis comme ça, pas besoin d'ennemis. Seigneur. 837 01:01:49,720 --> 01:01:51,711 Il y'a trois semaines, j'était en phase avec ma vie. 838 01:01:51,800 --> 01:01:55,713 Mais maintenant, à l'approche de Millwall, je suis plus que l'ombre de moi-même. C'est à dire pas grand chose. 839 01:01:55,800 --> 01:01:57,756 Et le pire reste à venir. 840 01:01:58,880 --> 01:02:00,393 Et maintenant la rubrique sportive avec Mark. 841 01:02:00,480 --> 01:02:02,630 Aujourd'hui, Samedi, commence le troisième tour, 842 01:02:02,720 --> 01:02:05,996 et bien sûr, l'affiche du jour est Chelsea - Millwall. 843 01:02:06,080 --> 01:02:09,356 Le déploiement policier risque d'être important, mais au delà de ça, 844 01:02:09,440 --> 01:02:10,998 c'est cette vielle rivalité... 845 01:02:11,080 --> 01:02:12,274 Salut Bill. 846 01:02:12,360 --> 01:02:14,828 Donna, sert lui une choppe chérie. Met ca sur la note. 847 01:02:15,480 --> 01:02:18,119 - La chance est de ton coté ? - On peut dire ça Billy. Tu vas bien ? 848 01:02:20,920 --> 01:02:22,239 D'accord, on fait comme toujours. 849 01:02:22,320 --> 01:02:24,834 Je dirige un groupe à travers South Bermondsey, 850 01:02:24,920 --> 01:02:27,388 et Tommy dirige le reste à travers Surrey Quays. 851 01:02:28,320 --> 01:02:29,753 On se retrouve où ? 852 01:02:29,840 --> 01:02:31,273 On peut pas faire ça trop loin. 853 01:02:31,360 --> 01:02:33,430 Ils auront des guetteurs dans tout les coins. 854 01:02:33,520 --> 01:02:36,478 - Il faut pas que les flics interviennent avant qu'on commence. - Et pour Billy ? 855 01:02:37,480 --> 01:02:38,754 Comment ça "et pour Billy" ? 856 01:02:38,840 --> 01:02:40,717 Il connaît Millwall comme le fond de sa poche. 857 01:02:40,800 --> 01:02:43,837 J'emmerde Billy. Il sait plus ce qu'il fait. 858 01:02:44,920 --> 01:02:48,230 Mettons ça au clair. On sais tous qu'il devient un poids. 859 01:02:48,320 --> 01:02:50,788 J't'accorde qu'il peut être efficace. 860 01:02:50,880 --> 01:02:52,996 Mais il peut pas conduire une équipe dans le Sud de Londres. 861 01:02:53,080 --> 01:02:56,117 C'est un foutu barjot. Regarde ce qu'il c'est passé à Liverpool. 862 01:02:56,200 --> 01:02:57,519 Il a tout foutu en l'air. 863 01:02:58,640 --> 01:03:01,916 Son problème, c'est qu'il s'enfile trop de cette merde dans le pif. 864 01:03:03,640 --> 01:03:04,993 Oubliez le, c'est tout. 865 01:03:05,080 --> 01:03:06,718 Attends une minute. Il est des nôtres. 866 01:03:06,800 --> 01:03:08,791 Non, on devrait écouter Harris sur ce coup. 867 01:03:08,880 --> 01:03:11,917 C'est comme avoir un gamin hyperactif dans le coin. C'est un putain de camé mec. 868 01:03:12,000 --> 01:03:15,231 Laisse le juste prendre Zeberdee et ses potes, et il sera content avec ça. 869 01:03:15,320 --> 01:03:17,197 T'auras plus à y penser. 870 01:03:17,280 --> 01:03:18,952 Il est fini. 871 01:03:45,800 --> 01:03:47,358 Bill... 872 01:03:48,840 --> 01:03:50,398 Bill! 873 01:03:58,760 --> 01:03:59,988 Qu'est-ce qui va pas chéri ? 874 01:04:01,080 --> 01:04:03,469 Tu me trouves toujours bien, pas vrai ? 875 01:04:03,560 --> 01:04:04,709 Quoi ? 876 01:04:05,640 --> 01:04:07,198 Je suis toujours au top, non ? 877 01:04:07,280 --> 01:04:09,236 Bien sûr que tu l'es, idiot. 878 01:04:10,760 --> 01:04:12,318 Viens. 879 01:04:15,560 --> 01:04:17,118 Mange un peu. 880 01:04:33,880 --> 01:04:34,835 Bright! 881 01:04:36,120 --> 01:04:38,953 Te faufiles pas comme ça derrière moi, imbécile. 882 01:04:39,040 --> 01:04:40,439 Du calme Bill. 883 01:04:40,520 --> 01:04:42,636 Comment ça ce fait que t'étais pas au pub hier soir ? 884 01:04:42,720 --> 01:04:44,278 J'était crevé, j'ai pas le droit ? 885 01:04:46,520 --> 01:04:48,590 Comment tu sais que j'y étais pas. 886 01:04:48,680 --> 01:04:50,557 Harris m'a téléphoné pour te demander où t'étais. 887 01:04:50,640 --> 01:04:53,279 - Bin il m'a pas téléphoné à moi. - Peut-être qu'il a oublié hin. 888 01:04:58,160 --> 01:04:59,798 - Tu vois ça ? - Putain ! Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 889 01:04:59,880 --> 01:05:01,154 C'est pour Millwall. 890 01:05:01,240 --> 01:05:03,993 Soit pas stupide, tu peux pas emmener un flingue là bas. 891 01:05:04,080 --> 01:05:07,516 - C'est juste un pistolet d'alarme. - Et alors ? Tu vas tuer quelqu'un. 892 01:05:07,600 --> 01:05:09,591 On était censé s'amuser seulement, non ? 893 01:05:12,200 --> 01:05:13,394 Putain, Bill. 894 01:05:15,480 --> 01:05:16,879 Tu devient barjot, pas vrai ? 895 01:05:16,960 --> 01:05:19,394 - T'as rien à prouver. - Ah bon ? 896 01:05:46,320 --> 01:05:49,551 Tu es aussi beau que le jour de notre mariage. 897 01:05:49,640 --> 01:05:51,915 Où sont tes médailles ? 898 01:05:52,000 --> 01:05:54,230 Tu ne peux pas aller à Whitehall sans elles, mon chéri. 899 01:05:55,280 --> 01:05:58,272 Tu es un héros William. Va, et porte-le mon chéri. 900 01:05:59,320 --> 01:06:01,038 Rends moi fière. 901 01:06:29,320 --> 01:06:30,673 Me regarde pas. 902 01:06:43,720 --> 01:06:45,517 Ouais, dégage. Casse-toi, sale météque. 903 01:06:48,520 --> 01:06:49,589 Dégage! 904 01:06:49,680 --> 01:06:52,638 T'as vu le petit con ? Il était vraiment dégueulasse. 905 01:06:52,720 --> 01:06:54,119 J'ai vu, j'ai vu. 906 01:06:54,200 --> 01:06:56,839 T'as vu l'état de ses fringues ? T'as vu ça ? 907 01:07:01,920 --> 01:07:04,309 Faudrait peut-être commencer à grandir! 908 01:07:04,400 --> 01:07:06,038 Oh, dégage. 909 01:07:24,200 --> 01:07:26,156 Casse-toi, vieux débile! 910 01:08:10,840 --> 01:08:12,319 Je sais qui je suis maintenant. 911 01:08:13,320 --> 01:08:15,038 Alors fais moi voir. 912 01:08:37,120 --> 01:08:39,076 C'est bon, j'arrive putain. 913 01:08:41,760 --> 01:08:44,320 Debout la feignasse. Y'a Millwall aujourd'hui. 914 01:08:45,920 --> 01:08:46,875 Tu vas bien ? 915 01:08:46,960 --> 01:08:49,758 Ca va mec, je suis trop excité. C'est le grand jour. 916 01:08:51,400 --> 01:08:53,550 Ca va pas ? On dirait que t'as vu un fantôme. 917 01:08:55,640 --> 01:08:57,710 Écoute, Zeb. Écoute. 918 01:08:57,800 --> 01:08:59,392 Tu... Tu ferais mieux de... 919 01:08:59,480 --> 01:09:02,870 Quoi Tom ? Putain, je ferais mieux de faire quoi ? 920 01:09:04,840 --> 01:09:06,876 Fais gaffe à toi, ca pourrait mal tourner. 921 01:09:06,960 --> 01:09:09,952 T'inquiète pas pour moi. Je vais être un vrai héros. 922 01:09:10,040 --> 01:09:12,235 Aller réveille toi, faut qu'on aille retrouver les autres 923 01:09:12,320 --> 01:09:16,472 Je te le dis, c'est le grand jour. Amène toi. 924 01:09:57,800 --> 01:10:00,234 Hé Tom, il est où Rod ? 925 01:10:00,320 --> 01:10:02,709 J'en sais foutre rien. Ca va ? 926 01:10:02,800 --> 01:10:05,473 Ouais. J'ai pas fermé l'oeil de la nuit. Trop excité. 927 01:10:19,160 --> 01:10:23,199 La sorcière de Penge l'avait pris dans ses filets, et seul un miracle pourrait le faire revenir. 928 01:10:23,280 --> 01:10:26,317 Mais ca n'arriverait pas. Je l'avais perdu au moment où j'en avais le plus besoin. 929 01:10:26,400 --> 01:10:30,279 Et même un mec du calibre de Rod n'aurait pas assez d'aplomb pour dire... 930 01:10:30,360 --> 01:10:32,715 Cet espresso était vraiment serré. 931 01:10:32,800 --> 01:10:34,677 Chéri, tu ne bois pas d'espresso. 932 01:10:44,080 --> 01:10:47,595 Dites m'en plus à propos de l'air conditionné Rodney, cela me fascine. 933 01:10:48,480 --> 01:10:50,675 L'air conditionné ? 934 01:10:50,760 --> 01:10:53,558 Vous m'aviez dit que vous possédiez une entreprise d'air conditionné. 935 01:10:53,640 --> 01:10:57,076 Et bien, nous avons quelques camionnettes en travaux, la plupart du temps. 936 01:10:57,160 --> 01:10:59,037 On est toujours plus occupé en été. 937 01:10:59,120 --> 01:11:01,475 Rien de tel qu'une canicule pour booster le marché. 938 01:11:01,560 --> 01:11:05,269 Mais la plupart du temps je reste assis dans mon bureau à attendre le weekend. 939 01:11:05,360 --> 01:11:08,272 Ne vous méprenez pas, j'adore l'argent que ca me rapport. 940 01:11:08,360 --> 01:11:12,751 Mais ma vraie passion, c'est de tabasser des mecs à des matchs de football. 941 01:11:12,840 --> 01:11:16,435 Vous voyez, je dois bien canaliser mon énergie, et comme vous pouvez le voir à ma bedaine, 942 01:11:16,520 --> 01:11:19,193 je suis pas vraiment un sportif. 943 01:11:19,280 --> 01:11:21,350 Et je prend pas de drogues. 944 01:11:21,440 --> 01:11:23,476 Enfin, c'est pas tout à fait vrai, disons que j'en prend peu. 945 01:11:23,560 --> 01:11:27,314 Donc, je dois me détendre, et une putain de bonne baston me semble être la meilleure façon. Vous n'êtes pas d'accord ? 946 01:11:28,520 --> 01:11:29,953 Peut-être pas. 947 01:11:30,040 --> 01:11:34,716 Au moins, je me balade pas avec un balais dans le cul comme vous, bande de nazes, 948 01:11:34,800 --> 01:11:37,712 à essayer de faire croire que ma petite vie de banlieusard minable est géniale. 949 01:11:37,800 --> 01:11:40,268 Là encore, tout dépend de l'angle sous lequel on voit les choses. 950 01:11:40,360 --> 01:11:42,510 Mon pote, on peut avoir l'addition ? 951 01:11:44,120 --> 01:11:45,678 Non, c'est pour moi. 952 01:11:59,280 --> 01:12:02,192 Rod ! Putain je savais que tu viendrais ! 953 01:12:03,360 --> 01:12:05,157 J'aurais pas raté ça pour tout l'or du monde mec. 954 01:12:06,320 --> 01:12:08,390 Putain elle est bonne mec. 955 01:12:30,640 --> 01:12:32,915 Vous-êtes prêts à nous recevoir ? 956 01:12:33,000 --> 01:12:35,195 Et bien, voyons si vous avez des couilles. 957 01:12:36,600 --> 01:12:39,273 Alors viens nous chercher, pédale. 958 01:12:39,360 --> 01:12:42,750 Oh, et fais attention. Rappelle toi que tu seras au fin fond du Sud. 959 01:12:42,840 --> 01:12:45,559 Loin de la foule et des témoins. 960 01:12:45,640 --> 01:12:47,153 Alors surveille tes arrières. 961 01:12:47,240 --> 01:12:49,913 - Putain de merde ! - Allons les choper ! 962 01:13:09,240 --> 01:13:10,309 Salut Tom. 963 01:13:10,400 --> 01:13:11,594 Qu'est-ce qui ce passe, Joe ? 964 01:13:11,680 --> 01:13:13,113 Tout va bien dans le coin. 965 01:13:13,200 --> 01:13:15,475 - Où est Harris ? - En route pour South Bermonsdey. 966 01:13:15,560 --> 01:13:17,437 Rend toi en haut du pont. 967 01:13:17,520 --> 01:13:18,669 A plus tard. Salut. 968 01:13:23,200 --> 01:13:27,239 - Salut Joe, t'es où fiston ? - Sur le pont. C'est calme ici. 969 01:13:27,320 --> 01:13:29,390 Garde les yeux grand ouverts. On arrive bientôt. 970 01:13:29,480 --> 01:13:31,038 Je t'appelle si je voit quoi que ce soit. 971 01:13:31,120 --> 01:13:33,998 - Ouais fais ça. - Je te rappelle. 972 01:14:03,880 --> 01:14:07,190 - Ah, vous voilà, c'est bon. - Va voir de l'autre coté du pont. 973 01:14:25,480 --> 01:14:27,789 C'est bon Bill ? Vous êtes venus sans problème ? 974 01:14:27,880 --> 01:14:29,996 Pendant 30 ans j'me suis battu à tes cotés, 975 01:14:30,080 --> 01:14:31,911 et tu te fous de moi comme ça ? 976 01:14:32,000 --> 01:14:32,955 Laisse tomber. 977 01:15:02,560 --> 01:15:05,996 Le premier qui s'enfuit se prend une branlée dés qu'on rentre à la maison. 978 01:15:06,080 --> 01:15:07,672 C'est compris ? 979 01:15:09,640 --> 01:15:11,835 Tu vas bien mon pote ? 980 01:15:11,920 --> 01:15:13,478 Ouais, et toi ? 981 01:15:15,160 --> 01:15:18,470 Je dois te dire un truc. J'ai un putain de mauvais présentiment. 982 01:16:00,280 --> 01:16:02,236 Amenez-vous nom de Dieu. 983 01:16:17,600 --> 01:16:20,034 Ok, attendez ici. Bougez pas, bougez pas. 984 01:16:24,480 --> 01:16:28,359 Parlez moins fort. 985 01:16:28,440 --> 01:16:30,112 Putain, parlez moins fort. 986 01:16:30,200 --> 01:16:31,758 Restez discrets, restez discrets. 987 01:16:46,520 --> 01:16:48,272 Putain de branleurs. 988 01:16:49,400 --> 01:16:51,038 Merde. 989 01:17:00,080 --> 01:17:01,308 Connards! 990 01:17:01,400 --> 01:17:02,594 Vous et votre f... 991 01:17:14,520 --> 01:17:16,670 Dégagez la zone. 992 01:17:16,760 --> 01:17:18,512 Tout de suite. 993 01:17:20,760 --> 01:17:23,194 Putain de connard! 994 01:17:27,680 --> 01:17:30,194 Dispersez-vous sur le champ. 995 01:17:38,960 --> 01:17:41,315 Je répète : dispersez-vous sur le champ. 996 01:17:44,280 --> 01:17:46,236 Dégagez la zone. 997 01:17:47,840 --> 01:17:49,398 Chope le! 998 01:17:55,400 --> 01:17:56,753 Éclatez-le! 999 01:17:56,840 --> 01:17:59,195 Foutez-le par terre. 1000 01:18:04,280 --> 01:18:08,398 Johnson ! Johnson! T'as envoyé mon frère aux urgences, enculé ? 1001 01:18:46,920 --> 01:18:48,876 Reculez! 1002 01:19:02,040 --> 01:19:03,598 Dégagez d'ici! 1003 01:19:14,080 --> 01:19:15,638 Dégagez! 1004 01:19:49,320 --> 01:19:51,675 T'as bien failli finir au cimetière cette fois fiston. 1005 01:19:55,880 --> 01:19:57,393 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1006 01:19:57,480 --> 01:19:59,436 Ils appellent ça "avoir un malaise". 1007 01:19:59,520 --> 01:20:01,988 J'appelle ça "s'écrouler comme une merde". 1008 01:20:06,800 --> 01:20:09,360 Rod et les autres sont venus. Ils t'ont apportés des raisins. 1009 01:20:13,080 --> 01:20:15,036 Est-ce que Zeberdee était là ? 1010 01:20:15,120 --> 01:20:17,680 Un jeune mec, avec les cheveux noirs ? 1011 01:20:18,760 --> 01:20:20,751 Ce petit con ? Oui il était là. 1012 01:20:22,920 --> 01:20:24,672 C'est déjà ça. 1013 01:20:29,400 --> 01:20:31,834 Et en ce qui concerne l'Australie Bill ? 1014 01:20:31,920 --> 01:20:33,876 Je pars mardi prochain. 1015 01:20:36,240 --> 01:20:37,798 Et en ce qui te concerne ? 1016 01:20:39,640 --> 01:20:41,198 En ce qui me concerne ? 1017 01:20:44,000 --> 01:20:45,672 Est-ce que ça en valait la peine ? 1018 01:20:58,600 --> 01:21:03,276 Se faire tabasser, finir à moitié mort, avec des visions et des cauchemars, 1019 01:21:03,360 --> 01:21:05,157 un vieux soldat disparu à jamais, 1020 01:21:05,240 --> 01:21:06,673 quelques dixièmes de moins, 1021 01:21:06,760 --> 01:21:11,390 et les couilles si explosées que la seule chose que je vais pouvoir tirer pendant les mois prochains, c'est la chasse d'eau. 1022 01:21:11,480 --> 01:21:15,359 Après tout, la seule chose que vous pouvez vous demander, c'est "est-ce que ca en valait la peine" ? 1023 01:21:19,440 --> 01:21:21,192 Putain, bien sûr que oui. 1024 01:21:29,920 --> 01:21:32,434 Ouais, envoi juste une choppe par ici. 1025 01:21:40,920 --> 01:21:44,151 Ils ont dit que dés qu'il a entendu la sentence, il s'est mis à chialer. 1026 01:21:44,240 --> 01:21:47,198 Je les ferais la tête haute, débile. Dégage. 1027 01:21:47,280 --> 01:21:52,229 Connard corrompu. C'est des gens comme vous qui conduisent le pays à sa perte. 1028 01:21:52,320 --> 01:21:54,390 - Emmenez le! - Foutu débile. 1029 01:21:54,480 --> 01:21:56,038 Voilà pour toi. 1030 01:21:57,280 --> 01:22:00,397 - Tu vas où, connard ? - Il m'a filé de quoi égayer la soirée. 1031 01:22:00,480 --> 01:22:03,517 Zeb, tu m'en laisses, où t'es mort. 1032 01:22:32,480 --> 01:22:34,277 Qu'est-ce qui t'arrives, Zeberdee l'enfoiré ? 1033 01:22:42,683 --> 01:22:46,826 Bill Farell est parti vivre au soleil. 1034 01:22:47,614 --> 01:22:51,817 Billy Bright purge actuellement une peine de 7 ans d'emprisonnement. 1035 01:22:52,639 --> 01:22:56,766 Tony Harris dirige toujours la bande. 1036 01:22:57,572 --> 01:23:01,740 Raff est toujours un petit voleur à la con. 1037 01:23:01,541 --> 01:23:06,694 Zeberdee, 1980-2004. 1038 01:23:06,495 --> 01:23:11,719 Rod dirige son entreprise de climatisation, à Penge. 1039 01:23:12,523 --> 01:23:15,451 Tommy Johnson suit maintenant le rugby... 1040 01:23:15,251 --> 01:23:18,989 ... mon cul. 1041 01:23:19,990 --> 01:23:29,990 -= Sous-Titres : Magnolia Raoul =-