1
00:00:29,160 --> 00:00:31,674
Et voici les scènes que chacun craignait.
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,797
Des affrontements de rue entre supporters Anglais et Turques,
3
00:00:41,560 --> 00:00:44,028
dont certains ont été gravement blessés.
4
00:00:56,840 --> 00:00:58,796
C'est extrêmement violent.
5
00:01:45,000 --> 00:01:47,195
Plus tôt ce matin c'était le
chaos dans le square...
6
00:02:00,120 --> 00:02:04,910
Se faire tabasser par des hooligans est comme d'avoir une maladie venerienne :
la douleur reste pour toujours.
7
00:02:05,000 --> 00:02:06,718
Mais c'est ce qui rend ça si excitant.
8
00:02:07,320 --> 00:02:10,790
Donc me voilà, Tommy Johnson, il y'a 3 mois,
presque mort.
9
00:02:10,880 --> 00:02:14,270
Et vous savez ce qui est le plus marrant ?
Je l'ai vu arriver.
10
00:02:14,720 --> 00:02:18,918
Bref, c'est pratiquement fini maintenant,
et ce qui compte est : est-ce-que ça valait le coup ?
11
00:02:36,000 --> 00:02:37,672
Je n'ai rien de spécial.
12
00:02:37,760 --> 00:02:41,958
Je ne suis qu'un homme blasé de plus, approchant les 30 ans,
avec un boulot naze et qui vit pour le weekend.
13
00:02:42,040 --> 00:02:45,032
Relations sexuelles sans lendemain, bière édulcorée,
drogue ultra-coupée.
14
00:02:45,120 --> 00:02:47,270
Et tabasser quelqu'un de temps en temps.
15
00:03:17,320 --> 00:03:18,958
Zeberdee, c'est Bill.
16
00:03:19,040 --> 00:03:20,951
Quoi? "Comment ça va" ?
Qu'est-ce-que tu veux dire "Comment ça va" ?
17
00:03:21,040 --> 00:03:23,554
Bah j't'appelle ! On est passés direct,
à travers le cordon de sécurité.
18
00:03:23,640 --> 00:03:25,278
Reste tranquillement où t'es.
19
00:03:25,360 --> 00:03:27,157
Quel crétin ce gosse.
20
00:03:27,240 --> 00:03:28,798
- Qu'est-ce-qu'il a dit ?
- Rien
21
00:03:28,880 --> 00:03:31,030
- Comment ça "rien" ?
- Il a raccroché.
22
00:03:31,120 --> 00:03:32,758
Raff, appelle Tommy.
Trouve où il est.
23
00:03:32,840 --> 00:03:36,310
Il y'a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
Dirigez-vous là bas.
24
00:03:36,400 --> 00:03:39,039
Je vais devoir te rappeler, Harris essaye de me joindre.
25
00:03:39,120 --> 00:03:41,998
On vient de repérer leur bande se dirigeant
vers un pub de Denbigh Street.
26
00:03:42,080 --> 00:03:44,116
Ils vont rien comprendre à ce qui va leur arriver.
27
00:03:52,960 --> 00:03:54,439
Vous voilà.
28
00:03:54,520 --> 00:03:56,033
Venez par ici.
29
00:04:07,920 --> 00:04:09,114
- Ca va Bill ?
- Ouais.
30
00:04:09,200 --> 00:04:10,838
- Où sont les autres?
- Ils vont arriver.
31
00:04:10,920 --> 00:04:14,959
- Harris à dit que les autres étaient environ 25.
- Ils le seront plus quand on en aura fini avec eux.
32
00:04:15,040 --> 00:04:16,758
Attendez au coin de la rue!
33
00:04:16,840 --> 00:04:18,193
Pourquoi faire ?
34
00:04:18,280 --> 00:04:21,511
Parce que ça va ce voir si on reste tous plantés ici, imbécile.
35
00:04:21,600 --> 00:04:23,238
- Grouille toi.
- On se grouille.
36
00:04:23,320 --> 00:04:24,719
Bill, c'est Harris.
37
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
Salut, fils. Ouais ?
38
00:04:28,840 --> 00:04:30,068
Ok, on se retrouve là bas.
39
00:05:06,480 --> 00:05:10,155
Qu'est-ce qu'il t'es arrivé hier soir ?
Je pensais que tu venais prendre un verre ?
40
00:05:10,240 --> 00:05:12,390
Johnson m'a trouvé de la pure skunk.
41
00:05:12,480 --> 00:05:15,358
On a fini à la station-service à 2 heures du matin.
42
00:05:15,440 --> 00:05:18,193
Pourquoi t'as conduis ?
Ton permis est suspendu, t'es dingue.
43
00:05:18,280 --> 00:05:19,918
Suspendu ? Qu'est-ce que je vais faire, marcher ?
44
00:05:21,560 --> 00:05:23,516
Le voilà.
45
00:05:29,560 --> 00:05:31,790
Il y'a quelqu'un à l'extérieur du pub.
46
00:05:31,880 --> 00:05:33,791
- Il a quel âge ?
- C'est qu'un gosse.
47
00:05:33,880 --> 00:05:35,518
Allez-y, démolissez le. Et faites pas de bruit.
48
00:05:35,600 --> 00:05:37,556
Faites pas de bruit.
49
00:05:42,360 --> 00:05:45,238
- Excuse moi, mec, t'as pas un briquet ?
- Tourne pas autour du pot, cogne le.
50
00:05:46,440 --> 00:05:47,998
C'est parti!
51
00:05:49,560 --> 00:05:51,790
C'est bon, allons-y.
52
00:05:53,400 --> 00:05:55,550
- Venez, allons...
- Moins de bruit, moins de bruit.
53
00:05:55,640 --> 00:05:58,029
- Moins de bruit.
- Bordel, venez les gars.
54
00:05:58,120 --> 00:06:00,076
Moins de bruit, moins de bruit.
55
00:06:02,000 --> 00:06:04,230
- Venez, nom de Dieu.
- Moins de bruit.
56
00:06:05,320 --> 00:06:07,754
Fous pas tout en l'air.
57
00:06:14,480 --> 00:06:16,789
Ces foutus guignols vont pas nous stopper.
58
00:06:54,040 --> 00:06:55,758
Bande d'animaux!
59
00:06:55,840 --> 00:06:58,434
Vous faites honte à ce fichu pays!
60
00:07:00,000 --> 00:07:03,515
Vous êtes pas des supporters.
Vous êtes que des foutus connards!
61
00:07:11,200 --> 00:07:13,031
Que veux tu faire d'autre un Samedi.
62
00:07:13,120 --> 00:07:15,839
T'assoire dans un putain de fauteuil,
à te branler devant Pop Idols ?
63
00:07:15,920 --> 00:07:17,512
Puis essayer d'éviter le regard de ta femme,
64
00:07:17,600 --> 00:07:20,273
alors que tu lutte pour essayer d'arriver
au bout de ce mariage sans sexe ?
65
00:07:20,360 --> 00:07:23,670
Ensuite dépenser ton salaire en kebabs,
en jeux de hasard et en bière ?
66
00:07:23,760 --> 00:07:25,079
Putain tu rigoles ?
67
00:07:25,160 --> 00:07:26,673
Je sais ce que je préfère faire.
68
00:07:26,760 --> 00:07:28,512
Aller à Tottenham. Ca j'adore.
69
00:07:43,280 --> 00:07:45,350
Alors, c'était pas parfait ?
70
00:07:45,440 --> 00:07:50,116
Cette couille molle à même réussi à balancer
le fumigène dans le pub cette fois.
71
00:07:50,200 --> 00:07:51,838
Vous vous rappelez à Upton Park...
72
00:07:51,920 --> 00:07:54,388
A Upton Park il l'a fait tombée dans le métro!
73
00:07:54,480 --> 00:07:58,189
Espèce d'éjaculateur précoce va,
la prochaine fois il la lâchera dans notre propre rue.
74
00:07:59,200 --> 00:08:02,636
Bref, il les balance en dehors de ce putain de pub,
dans ma direction, d'accord ?
75
00:08:02,720 --> 00:08:06,156
Il les balance hors de ce putain de pub vers moi.
Vlan ! Vlan!
76
00:08:06,240 --> 00:08:10,119
J'ai frappé le vieux si fort, qu'on aurait dit
qu'il avait des jambes de girafon.
77
00:08:12,320 --> 00:08:14,914
Je me suis niqué les doigts.
78
00:08:15,000 --> 00:08:17,833
Frappe les gens dans la bouche,
pas dans le dos ou dans la tronche.
79
00:08:17,920 --> 00:08:20,195
Heureusement que je l'ai fait,
ou tu serais à l'hôpital, connard.
80
00:08:21,680 --> 00:08:23,591
Personne n'aimait Chelsea plus que Rod et moi.
81
00:08:23,680 --> 00:08:27,309
On a grandi ensemble dans les gradins,
avec mon père. Il savait y faire.
82
00:08:27,400 --> 00:08:29,994
Le premier conseil qu'il m'a donné fût:
83
00:08:30,080 --> 00:08:32,674
Tu sais quoi faire si quelqu'un essaye de te chopper ?
84
00:08:32,760 --> 00:08:34,159
Je le frappe dans les burnes papa.
85
00:08:34,240 --> 00:08:37,312
Moi et Rod faisions tout ensemble.
86
00:08:37,400 --> 00:08:39,231
Grouille toi Tom, j'ai faim.
87
00:08:39,320 --> 00:08:42,517
Ca m'a pris une heure rien que pour le trouver.
Mais Rod n'avait pas besoin de savoir ca.
88
00:08:42,600 --> 00:08:44,238
Elle va pas marcher pendant une semaine.
89
00:08:44,320 --> 00:08:46,390
Mon grand-père, Bill Farrell, nous
emmenais picoler.
90
00:08:46,480 --> 00:08:49,995
avec ses histoires de guerre, et comment
il s'était battu pour mettre le "Grande" devant "Bretagne".
91
00:08:50,080 --> 00:08:53,152
Il disait que ce battre pour les football n'était rien,
comparé aux allemands.
92
00:08:53,240 --> 00:08:56,038
"On les combattait sur les plages, on les combattait..."
93
00:08:56,120 --> 00:08:59,669
Il avait raison. Nous somme une race d'île.
C'est ce que nous faisons le mieux
94
00:08:59,760 --> 00:09:03,275
Ce n'est pas une question de race ou de couleur,
c'est juste l'excitation d'être en première ligne.
95
00:09:03,360 --> 00:09:05,237
La vérité est que j'adore la baston.
96
00:09:05,320 --> 00:09:06,958
Il n'y a rien qui cloche chez moi...
97
00:09:07,040 --> 00:09:10,874
contrairement à Billy Bright, dont le père avait
de drôles de manières d'être un bon exemple pour son fils.
98
00:09:10,960 --> 00:09:13,269
Ouais c'est ça.
Je vais tabasser chacun d'entre vous
99
00:09:13,360 --> 00:09:15,954
avant que vous veniez vous foutre
à coté de chez nous. Amène toi fils!
100
00:09:16,040 --> 00:09:18,952
Avec des parents comme ceux là,
il ne risquait pas de finir à Greenpeace.
101
00:09:19,040 --> 00:09:21,349
Il fut l'un des premier hooligans
102
00:09:21,440 --> 00:09:24,637
à voir qu'il y'avait une fortune à ce faire avec
l'amour de l'Angleterre pour l'ecstasy.
103
00:09:24,720 --> 00:09:26,631
Salut, trois Budweiser, s'il te plaît mon pote.
104
00:09:26,720 --> 00:09:30,952
Le problème, c'est qu'il avait pris tellement de raclées
dans les gradins qu'il n'avait plus peur de personne.
105
00:09:31,040 --> 00:09:34,430
Et le terme médical adéquat pour lui était
"complétement dément".
106
00:09:34,520 --> 00:09:38,593
Bill, sortons de là.
Y'a à peu prés 10 mecs de Stoke qui nous fixent.
107
00:09:38,680 --> 00:09:42,150
- Combien t'as dit qu'il y'en avait ?
- Environ 10. S'il te plaît commence pas Bill.
108
00:09:42,240 --> 00:09:46,279
- D'accord, lequel d'entre eux me fixe ?
- Le type avec la casquette Hackett.
109
00:09:46,360 --> 00:09:49,432
On se retrouvera, connard. Je t'éclaterai le premier.
110
00:09:49,520 --> 00:09:51,192
Et c'était l'idée qu'il se faisait d'une bonne journée.
111
00:09:53,440 --> 00:09:55,431
Bande de nazes.
112
00:09:55,520 --> 00:10:01,072
Mais au delà de la rigolade et des Range Rovers,
Billy était amer,
113
00:10:01,160 --> 00:10:03,151
car il ne dirigerait jamais la bande.
114
00:10:03,240 --> 00:10:04,912
Harris était au sommet et c'était comme ça.
115
00:10:05,000 --> 00:10:08,072
Il était plus malin que Billy et dirigeait
les choses comme un bataillon.
116
00:10:08,160 --> 00:10:12,358
Au fond de lui, Billy savait qu'il ne serait jamais le leader,
et c'est pourquoi il détestait Zeberdee.
117
00:10:12,440 --> 00:10:14,510
Pourquoi ? C'est simple...
118
00:10:14,600 --> 00:10:16,830
Zeberdee respectait Harris et pas lui.
119
00:10:16,920 --> 00:10:20,959
Et plus Zeberdee respectait Harris,
plus Billy le tyrannisait.
120
00:10:21,040 --> 00:10:23,190
Et quelles étaient les chances de Zeberdee, en tant que gosse
121
00:10:23,280 --> 00:10:26,192
élevé dans une jungle de béton, à travers la colle et la haine.
122
00:10:26,280 --> 00:10:29,192
Je n'envie plus les jeunes. C'est un cauchemar.
123
00:10:29,280 --> 00:10:33,512
C'est la guerre sur les terrains de jeux,
et tu sais quoi faire survivre dans la bagarre.
124
00:10:34,240 --> 00:10:34,990
Aaargh!
125
00:10:38,680 --> 00:10:41,194
Tout comme moi et Rod, Raff est son meilleur ami,
126
00:10:41,280 --> 00:10:44,158
la seule différence étant,
que ce sont des petits voleurs à la con.
127
00:10:44,240 --> 00:10:47,710
Et si vous vous demandez pourquoi on l'appelle Zeberdee,
c'est parce qu'il adore sniffer de la poudre.
128
00:10:47,800 --> 00:10:50,360
Et c'est ce qui causera sa perte.
129
00:10:54,960 --> 00:10:57,110
- Tend la main Raff.
130
00:10:57,200 --> 00:10:59,350
- Quoi ?
- Tend la main.
131
00:11:02,120 --> 00:11:04,156
T'es juste un foutu gamin, pas vrai ?
132
00:11:06,760 --> 00:11:08,273
Tend la main, Bill.
133
00:11:09,560 --> 00:11:10,629
- Quoi ?
134
00:11:10,720 --> 00:11:13,234
- Tend la comme Raff, et on
verra à quel point t'es vieux.
135
00:11:13,320 --> 00:11:15,436
Ooooh
136
00:11:17,160 --> 00:11:18,673
Mettons les choses au clair.
137
00:11:20,400 --> 00:11:22,391
Tu veux me faire passer pour un naze ?
138
00:11:22,480 --> 00:11:25,597
Oh, ta gueule.
J'était juste en train de plaisanter.
139
00:11:25,680 --> 00:11:28,148
- Qu'est-ce que tu veux dire par "plaisanter" ?
- Quoi ?
140
00:11:28,240 --> 00:11:29,514
- Comment ça "quoi" ?
141
00:11:29,600 --> 00:11:31,511
Tu sais, j'étais juste...
142
00:11:31,600 --> 00:11:33,477
Non, je sais pas putain.
143
00:11:34,480 --> 00:11:36,869
Laisse tomber.
T'essayes de me faire chier ?
144
00:11:36,960 --> 00:11:39,155
J'essaie pas de faire chier qui que ce soit.
145
00:11:39,240 --> 00:11:40,753
Je suis sérieux.
146
00:11:40,840 --> 00:11:44,071
Ce que je veux savoir, c'est ce qui te fais croire
que tu peux venir ici,
147
00:11:44,160 --> 00:11:45,718
et te foutre de moi devant mes potes ?
148
00:11:48,840 --> 00:11:51,195
Je... je voulais pas faire ca, Bill.
149
00:11:52,160 --> 00:11:55,072
C'était juste une vanne, c'est tout.
150
00:11:55,160 --> 00:11:56,639
Juste une vanne ?
151
00:11:57,520 --> 00:12:01,832
Pourquoi tu me parle dans cet
espèce d'argot à la con ?
152
00:12:01,920 --> 00:12:03,990
Je t'ai jamais apprécié, espèce
de petit connard.
153
00:12:04,080 --> 00:12:06,275
Tu tournes pas rond, tout comme ton père.
154
00:12:06,360 --> 00:12:08,112
C'était un putain d'ivrogne dégénéré.
155
00:12:08,200 --> 00:12:09,633
Tu sais à quoi je pense ?
156
00:12:09,720 --> 00:12:12,314
Je pense que je devrais t'emmener dehors
et te casser en deux.
157
00:12:12,400 --> 00:12:14,550
- Laisse tomber, Bill.
- Putain, laisser tomber quoi ?
158
00:12:14,640 --> 00:12:16,756
- Quoi, tu veux être impliqué là dedans
toi aussi, c'est ça ?
159
00:12:16,840 --> 00:12:19,149
Soit pas idiot. Je veux juste dire que
c'est qu'un gamin.
160
00:12:19,240 --> 00:12:20,912
Non, mettons les choses au point Tom.
161
00:12:21,000 --> 00:12:24,754
Si il est assez vieux pour la ramener, et
tabasser des mecs avec nous,
162
00:12:24,840 --> 00:12:26,796
alors il est assez vieux pour parler tout seul.
163
00:12:30,560 --> 00:12:32,790
Je vais te dire un truc, putain de Zeberdee,
164
00:12:32,880 --> 00:12:35,553
Je pense que je devrais t'emmener dehors,
et te donner une bonne leçon,
165
00:12:35,640 --> 00:12:39,394
pour t'être foutu de moi, et m'avoir fait passer pour
un con devant mes potes.
166
00:12:40,480 --> 00:12:41,674
Je...
167
00:12:41,760 --> 00:12:43,591
Je n'ai rien dit du tout.
168
00:12:43,680 --> 00:12:46,194
Amène toi, dehors, petit con.
169
00:12:48,320 --> 00:12:49,514
Laisse tomber, ok ?
170
00:12:49,600 --> 00:12:54,037
Arrête de marmonner et de bégayer et
exprime toi clairement.
171
00:12:56,560 --> 00:12:59,358
Putain je t'ai eu là!
172
00:13:00,800 --> 00:13:04,156
Nom de Dieu, Zeb, t'aurais du
voir ta tronche.
173
00:13:04,240 --> 00:13:06,470
J'ai cru que t'allais fondre en larme.
174
00:13:08,760 --> 00:13:11,593
Ca fait quoi, quatre, cinq...
huit bières, Donna s'il te plaît mon chou.
175
00:13:11,680 --> 00:13:14,035
Il n'y en aura pas des comme ça en Australie.
176
00:13:14,120 --> 00:13:16,873
Terminé le divin nectar.
177
00:13:16,960 --> 00:13:20,509
Je ne m'inquiète pas William.
Je pense que je suis plus un amateur de cocktails de toute façon.
178
00:13:20,600 --> 00:13:22,352
Je serais pas assis à coté de toi.
179
00:13:22,440 --> 00:13:23,759
C'était bien ça le but.
180
00:13:23,840 --> 00:13:26,070
Bill, Albert, je vous avait pas vus.
181
00:13:27,280 --> 00:13:29,032
Mon grand-père n'aimait pas Bright.
182
00:13:29,120 --> 00:13:30,155
Il savait que c'était un tyran.
183
00:13:30,240 --> 00:13:33,471
Bill et Albert n'étaient que des gamins
quand ils ont fait leur service militaire.
184
00:13:33,560 --> 00:13:37,519
Ils ont été dans les premiers à atterrir le 6 juin.
185
00:13:37,600 --> 00:13:42,151
Bill m'a toujours dit que la seule chose qui l'avait fait tenir
était la détermination d'Albert à vivre.
186
00:13:42,240 --> 00:13:44,037
Ils sont rentrés à la maison en héros
187
00:13:44,120 --> 00:13:46,395
et épousèrent leurs amours d'enfance.
188
00:13:46,480 --> 00:13:48,436
Et les enterrèrent ensemble aussi.
189
00:13:49,920 --> 00:13:53,515
Le Conseil fit déménager Albert au dessus de l'appartement
de Bill et ils échangèrent leur clés,
190
00:13:53,600 --> 00:13:55,750
chacun jurant de garder un oeil sur l'autre.
191
00:13:55,840 --> 00:13:58,070
Très marrant. Très, très marrant!
192
00:13:59,080 --> 00:14:00,752
- Tout va bien ?
- Ouais, ouais.
193
00:14:00,840 --> 00:14:04,276
Encore un petit peu, encore un petit peu.
Voilà, maintenant laissez moi ouvrir la porte.
194
00:14:04,360 --> 00:14:06,954
Laissez moi ouvrir la porte, je reviens.
195
00:14:08,160 --> 00:14:10,515
Vous voulez un peu d'aide avec ça ?
196
00:14:12,600 --> 00:14:15,592
Je pense que vous avez vu pas mal de
changement vous deux, pas vrai ?
197
00:14:15,680 --> 00:14:18,399
Les choses sont différents aujourd'hui, hin ?
198
00:14:18,480 --> 00:14:22,792
C'est les pakistanais, qui ont débarqué dans les années 70.
Ils ont tout envahit.
199
00:14:22,880 --> 00:14:25,713
Et qu'est-ce qu'on a maintenant, hin ?
Qu'est-ce qu'on a ?
200
00:14:25,800 --> 00:14:27,597
Putain de demandeurs d'asile.
201
00:14:27,680 --> 00:14:31,389
Enculé de Tony Blair. Il doit être pédé, pas vrai ?
202
00:14:31,480 --> 00:14:33,596
Je veux dire, tout ça c'est fini.
203
00:14:33,680 --> 00:14:37,912
Fut un temps, je pouvais faire 750 à 800
courses par semaine.
204
00:14:38,000 --> 00:14:39,353
Plus maintenant, non.
205
00:14:39,440 --> 00:14:43,911
Maintenant on a des bamboulas qui travaillent au noir, en plein Soho.
206
00:14:44,000 --> 00:14:45,069
Ils travaillent au noir!
207
00:14:45,160 --> 00:14:48,152
Putain quelle blague. Y'a besoin d'une
pleine Lune rien que pour les voir.
208
00:14:48,240 --> 00:14:52,028
Ce pays a été construit par des gens biens, comme vous.
209
00:14:52,120 --> 00:14:54,190
On parle plus assez de vous, à mon avis.
210
00:14:54,280 --> 00:14:56,157
Nous y voilà. Laissez moi vous donner un coup de main.
211
00:14:56,240 --> 00:14:59,471
Glissez vos vielles fesses là dedans. Voilà.
212
00:14:59,560 --> 00:15:04,076
Et j'aimerais vous dire que ce fut un privilège
de conduire pour deux hommes comme vous.
213
00:15:04,160 --> 00:15:05,798
Et la course est pour moi.
214
00:15:05,880 --> 00:15:08,553
Ne soyez pas idiot. Vous dites ça à cause
du fauteuil roulant.
215
00:15:08,640 --> 00:15:10,312
Non, j'insiste.
216
00:15:10,400 --> 00:15:12,038
Ca a été un honneur.
217
00:15:15,080 --> 00:15:18,038
N'oubliez pas, faites gaffe
aux basanés.
218
00:15:21,920 --> 00:15:23,797
Quel branleur.
219
00:15:23,880 --> 00:15:25,438
Allons danser.
220
00:15:31,200 --> 00:15:34,431
Bien qu'il racontait pas mal de conneries,
le chauffeur n'avait pas tout à fait tort.
221
00:15:34,520 --> 00:15:37,557
Bill était ce qui avait mis le "Grande" devant "Bretagne",
c'était un héros de la guerre.
222
00:15:37,640 --> 00:15:40,837
Mais il allait déménager. Ca allait être
l'Australie pour Albert et lui bientôt.
223
00:15:40,920 --> 00:15:44,390
Quelque part où ils pourraient vivre
le reste de leur vie au soleil.
224
00:15:51,280 --> 00:15:53,236
Bonjour, Mavis, mon petit chou.
225
00:15:55,120 --> 00:15:56,758
Comment vas-tu ?
226
00:15:56,840 --> 00:16:00,799
Je vais être triste de vous voir partir, tout les deux.
Vous avez déjà fait vos bagages ?
227
00:16:00,880 --> 00:16:04,475
Bien sûr. Tu vas pas nous dire au revoir ?
228
00:16:09,560 --> 00:16:11,039
Tu peux rien faire de mieux ?
229
00:16:11,120 --> 00:16:12,792
De quoi tu parles Bill ?
230
00:16:12,880 --> 00:16:14,313
Tu sais bien.
231
00:16:14,760 --> 00:16:17,228
Tu n'es qu'un vieillard dégoûtant.
232
00:16:17,320 --> 00:16:19,117
C'est ce que j'aimais chez Bill.
233
00:16:19,200 --> 00:16:20,838
Il prenait tout à la plaisanterie.
234
00:16:20,920 --> 00:16:24,196
Cela faisait des années qu'il rêvait de partir
vivre à l'étranger.
235
00:16:24,280 --> 00:16:27,352
Je leur ait même donné, à lui et à Albert, un
petit quelque chose, pour s'évader un peu.
236
00:16:28,520 --> 00:16:31,398
Mon petit-fils m'a fait un cadeau de départ.
237
00:16:32,200 --> 00:16:35,272
Un joint de sa meilleure herbe maison.
238
00:16:35,360 --> 00:16:37,430
De la drogue ?
239
00:16:37,520 --> 00:16:40,592
Tu dérailles mon vieux. Je préfère ceci.
240
00:16:44,840 --> 00:16:47,115
C'est incroyable de se dire que dans quelques semaines,
241
00:16:47,200 --> 00:16:50,351
on verra le Soleil se coucher de l'autre coté du monde.
242
00:16:52,960 --> 00:16:55,315
Et qu'on ne sera plus cerné par des tours de béton.
243
00:16:59,040 --> 00:17:02,669
Des kilomètres de sable doré et de seins bronzés.
244
00:17:05,440 --> 00:17:06,998
Vous avez fait vos bagages ?
245
00:17:08,040 --> 00:17:10,395
Je n'y ait pas encore pensé.
246
00:17:10,480 --> 00:17:14,189
Tout est emballé, et attend patiemment
devant la porte depuis trois jours.
247
00:17:15,160 --> 00:17:17,116
Il va falloir t'activer, Farrell.
248
00:17:17,200 --> 00:17:19,919
Oh arrête de m'emmerder.
249
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
- Tu sais quoi, Bert ?
- Quoi ?
250
00:17:28,840 --> 00:17:31,149
J'ai la tête qui commence à tourner.
251
00:17:31,240 --> 00:17:33,470
Tu l'as toujours eu, la tête en l'air.
252
00:18:14,760 --> 00:18:16,910
Le plus grand plaisir après la violence est le sexe,
253
00:18:17,000 --> 00:18:19,753
et vu qu'il y'a plus ou moins 500 000
femmes célibataires à Londres,
254
00:18:19,840 --> 00:18:21,512
ça me laisse pas mal de chances.
255
00:18:21,600 --> 00:18:24,433
Surtout étant donné que je peux
baiser n'importe quoi tant que ca respire.
256
00:18:26,320 --> 00:18:29,312
Je te le dit, je suis en rut putain.
Je suis carrément chaud.
257
00:18:32,520 --> 00:18:35,910
Regarde un peu ce cul.
Imagine le posé sur ta queue.
258
00:18:36,000 --> 00:18:39,549
Non, non, Tom. C'est que des pétasses.
259
00:18:39,640 --> 00:18:41,551
Ta gueule mec, c'est quoi ton problème ?
260
00:18:41,640 --> 00:18:44,871
Hé, beauté ? Ca gaze ?
261
00:18:44,960 --> 00:18:46,598
Ca va ? Tu veux prendre un verre ?
262
00:18:48,080 --> 00:18:49,149
Quelques tequilas ?
263
00:18:49,240 --> 00:18:51,071
Quelques tequilas, ca te dit ?
264
00:18:51,160 --> 00:18:53,151
Ca te dit ?
265
00:18:53,240 --> 00:18:55,879
- Une tequila ?
- Tequilas.
266
00:18:55,960 --> 00:18:58,155
Donne des tequilas à ces meufs là-bas.
267
00:18:58,240 --> 00:19:01,232
Je vais me la faire.
268
00:19:17,680 --> 00:19:19,671
Londres à bien changée. En mal.
269
00:19:19,760 --> 00:19:22,672
Tout les gens biens, oui tous,
270
00:19:22,760 --> 00:19:26,753
sont obligés d'aller vivre en banlieue à cause des immigrés
271
00:19:26,840 --> 00:19:29,308
qui s'introduisent dans le pays.
272
00:19:29,400 --> 00:19:31,038
- Ce que je veux dire c'est que...
- Hé mon pote.
273
00:19:31,120 --> 00:19:33,315
Tu veux pas la fermer un peu ?
274
00:20:04,120 --> 00:20:07,192
Voilà pour la course, couille molle.
Pauv' connard.
275
00:20:07,280 --> 00:20:09,236
Aller on se bouge un peu.
276
00:20:10,280 --> 00:20:12,510
J'en peux plus d'attendre.
277
00:20:12,600 --> 00:20:16,115
- Je vais te détruire le...
- Regarde par là Rod.
278
00:20:16,200 --> 00:20:17,872
- T'éclater le...
- Regarde ça.
279
00:20:17,960 --> 00:20:19,951
Ouais d'accord, super.
280
00:20:24,200 --> 00:20:26,395
Il s'est endormi, Tameka.
281
00:20:26,480 --> 00:20:28,436
Le mien aussi, Shian. Pauvres cons.
282
00:20:30,000 --> 00:20:31,956
Dommage, il est monté comme un mulet.
283
00:20:34,040 --> 00:20:36,554
Tant mieux pour toi, moi j'ai à peine un cure-dent.
284
00:20:45,960 --> 00:20:47,996
Espèce de sale petit connard.
285
00:20:48,960 --> 00:20:51,554
Comment tu peux venir dans ma propre maison,
286
00:20:51,640 --> 00:20:54,632
et essayer d'abuser de ma petite soeur ?
287
00:20:54,720 --> 00:20:57,234
T'es au fond de la cambrousse là mon pote,
288
00:20:57,320 --> 00:20:59,436
personne va jamais pouvoir te retrouver.
289
00:20:59,520 --> 00:21:03,035
Il y'a des trous creusés un peu partout dans la
banlieue Sud pour les mecs dans ton genre.
290
00:21:07,280 --> 00:21:10,352
Putain, je m'attendais à un bol de cornflakes
et une petite branlette.
291
00:21:10,440 --> 00:21:14,115
Au lieu de ça j'ai eu un malade mental
avec son couteau sous la gorge.
292
00:21:14,200 --> 00:21:17,351
Et c'était que le début des emmerdes.
293
00:21:20,840 --> 00:21:23,274
Hé, abruti. C'est quoi ça ?
294
00:21:23,360 --> 00:21:24,429
Quoi ?
295
00:21:24,520 --> 00:21:26,431
- C'est quoi ça ?
- Des fleurs.
296
00:21:26,520 --> 00:21:29,990
- Quelle sorte de fleurs, abruti ?
- Des lys.
297
00:21:30,080 --> 00:21:32,116
Alors qu'est ce-que ca fait avec
les chrysanthèmes ?
298
00:21:32,200 --> 00:21:34,475
Désolé.
299
00:21:36,400 --> 00:21:38,834
- Quoi ?
- Quelqu'un te demande, Bill.
300
00:21:38,920 --> 00:21:40,717
- Qui?
301
00:21:40,800 --> 00:21:42,950
... la porte de derrière. Je l'ai laissée
plantée devant Blind Date.
302
00:21:43,040 --> 00:21:45,918
J'ai marché jusqu'au Venus et je suis tombé sur Sonny.
303
00:21:46,000 --> 00:21:47,319
Il m'a filé quelques extas.
304
00:21:47,400 --> 00:21:48,958
J'ai pris tout ça,
305
00:21:49,040 --> 00:21:51,759
et je suis parti voir si je pouvais me trouver deux putes à Chigwell.
306
00:21:51,840 --> 00:21:55,879
J'les ait baisées dans une chambre du Tower Hotel
jusqu'à 11h du matin.
307
00:21:55,960 --> 00:21:59,953
J'était de retour à midi pour le rôti du Dimanche,
mais complètement mort.
308
00:22:00,040 --> 00:22:02,395
Bon, je dois te laisser, mon pote est là.
309
00:22:02,480 --> 00:22:04,198
Content de te voir.
310
00:22:04,280 --> 00:22:05,872
- Comment tu vas ?
- On fait aller.
311
00:22:05,960 --> 00:22:09,191
J'ai cru comprendre que vous aviez fait un
petit tour à Tottenham le week-end dernier ?
312
00:22:09,280 --> 00:22:13,068
Ouais, c'est vrai. Et moi j'ai cru comprendre
que vous autres de Millwall aviez fait un tour à Pompey.
313
00:22:13,160 --> 00:22:15,754
On aurait du se croiser,
ça aurait pu être marrant.
314
00:22:15,840 --> 00:22:17,831
Tu sais où nous trouver.
C'est quand tu veux.
315
00:22:17,920 --> 00:22:19,911
Ca viendra. Qu'est ce que t'as pour moi ?
316
00:22:20,000 --> 00:22:22,116
Ce que je n'ai jamais compris chez Bright, c'est que
317
00:22:22,200 --> 00:22:25,954
bien qu'il soit de Chelsea, il faisait des affaires
avec le leader de leur pire ennemi :
318
00:22:26,040 --> 00:22:26,950
Millwall.
319
00:22:27,040 --> 00:22:28,871
Essayons de comprendre. Deux mecs qui bossent ensemble,
320
00:22:28,960 --> 00:22:31,758
et s'éclatent ensuite la tronche dés que possible.
321
00:22:31,840 --> 00:22:33,478
Ouais c'est de la bonne. T'en a combien ?
322
00:22:33,560 --> 00:22:35,357
4 kilos.
323
00:22:35,440 --> 00:22:37,670
- Ca marche, je prend tout.
- Cash.
324
00:22:39,520 --> 00:22:41,272
Bouge pas.
325
00:22:43,480 --> 00:22:44,674
Attend, attend.
326
00:22:44,760 --> 00:22:46,432
Moins vite.
327
00:22:48,640 --> 00:22:51,359
Quoi ? Tu t'fous de ma gueule ?
328
00:22:53,160 --> 00:22:55,196
D'accord, je fonce à l'hopital.
329
00:22:55,280 --> 00:22:56,872
Ok, on se retrouve là bas.
330
00:22:56,960 --> 00:22:58,996
- Un problème Fred ?
- C'est mon frère, Terry.
331
00:22:59,397 --> 00:23:00,997
Quelqu'un lui a éclaté la tête
avec une batte de cricket.
332
00:23:19,160 --> 00:23:22,948
Hé ! Qu'est ce que tu fous putain ?
T'as trois heures de retard.
333
00:23:23,040 --> 00:23:24,837
Commence pas mec, j'ai déjà eu mon lot d'emmerdes.
334
00:23:26,680 --> 00:23:27,999
Pourquoi tu t'trimballes avec un drap sur le cul ?
335
00:23:28,080 --> 00:23:29,308
T'as pas envie de savoir.
336
00:23:29,400 --> 00:23:32,119
T'as raison, je m'en fout,
alors grouille toi d'aller ranger ce bordel.
337
00:23:32,200 --> 00:23:34,316
Ils foutent les lys avec les chrysanthèmes.
338
00:23:35,200 --> 00:23:36,872
T'as quelque chose là dessous ?
339
00:23:38,400 --> 00:23:41,039
Pourquoi je te payes ? Grouille toi un peu.
340
00:23:55,760 --> 00:23:58,513
- T'en dis quoi gros lard ?
- T'as l'air d'un cureton mon vieux.
341
00:24:00,160 --> 00:24:02,116
T'es malade ? C'est du Prada connard.
342
00:24:02,200 --> 00:24:04,031
C'est de la merde.
343
00:24:04,120 --> 00:24:06,953
Aller, va mettre tes pompes,
on doit être là-bas pour le tirage au sort.
344
00:24:07,040 --> 00:24:08,519
Pauvre naze.
345
00:24:12,960 --> 00:24:16,077
Et pour le tirage au sort ?
Où est-ce qu'on va dégoter une téloche pour voir ça ?
346
00:24:16,160 --> 00:24:18,230
Y'aura plein de télés là où on va.
347
00:24:18,320 --> 00:24:22,472
Hé, Zeb, assure toi qu'on cambriole
une maison décente cette fois.
348
00:24:22,560 --> 00:24:24,312
J'ai pas envie de mater le tirage au sort
sur une antiquité.
349
00:24:24,400 --> 00:24:28,313
Calmos Davis, c'est quoi ton problème,
tu te prend pour une diva ?
350
00:24:28,400 --> 00:24:31,039
Peu importe qu'on ait dû voler, baiser, ou se battre,
351
00:24:31,120 --> 00:24:34,237
ce soir on serait devant la télé, pour voir
contre qui Chelsea allait tomber en cup.
352
00:24:34,320 --> 00:24:36,914
C'est simple, ce tirage au sort, c'est ce qui fait
tout le charme de la cup,
353
00:24:37,000 --> 00:24:40,151
c'est une chance de rencontrer les vieux rivaux,
comme Cardiff ou West Ham,
354
00:24:40,240 --> 00:24:42,037
ou encore mieux, Millwall.
355
00:24:42,120 --> 00:24:43,872
Le tirage au sort était si important pour Billy,
356
00:24:43,960 --> 00:24:48,795
qu'il décida d'inviter sa femme, Barbara,
à un petit dîner en amoureux.
357
00:24:48,880 --> 00:24:50,836
Cependant, il y'a eu un petit quiproquo,
358
00:24:50,920 --> 00:24:53,957
car Barbara pensait qu'il l'emmenait
manger des tapas dans le West-End.
359
00:24:54,040 --> 00:24:55,473
Voyons voir le menu.
360
00:24:58,360 --> 00:25:00,430
Hé, c'est ma soeur!
361
00:25:08,920 --> 00:25:10,433
Oh, quoi, ta copine ?
362
00:25:12,080 --> 00:25:13,195
Hé.
363
00:25:13,280 --> 00:25:17,273
Monte le son de la télé, ou dit à ces mecs de baisser d'un ton.
364
00:25:17,360 --> 00:25:18,713
Calme toi, Bill.
365
00:25:19,920 --> 00:25:21,751
On ne veut pas faire de scandale.
366
00:25:21,840 --> 00:25:23,193
Non, tu as raison.
367
00:25:44,360 --> 00:25:47,079
- Cul-sec!
- Aller cul-sec mec!
368
00:25:56,920 --> 00:25:57,750
Hé!
369
00:25:57,840 --> 00:26:01,674
Vous allez la fermer ? J'essaye de regarder
cette putain de télé.
370
00:26:04,560 --> 00:26:06,198
... contre le numéro 52.
371
00:26:06,280 --> 00:26:07,918
Southend United.
372
00:26:08,000 --> 00:26:09,513
57
373
00:26:10,760 --> 00:26:12,239
Portsmouth.
374
00:26:12,320 --> 00:26:14,231
Rencontrera le numéro 38.
375
00:26:14,320 --> 00:26:16,151
Middlesbrough.
376
00:26:16,240 --> 00:26:17,593
Numéro 22.
377
00:26:18,680 --> 00:26:19,749
Millwall.
378
00:26:19,840 --> 00:26:21,478
Contre le numéro 44.
379
00:26:22,560 --> 00:26:23,515
Chelsea.
380
00:26:23,600 --> 00:26:26,194
Ouais ! Putain, ouais!
381
00:26:26,280 --> 00:26:28,430
De la bagarre en perspective.
382
00:26:28,520 --> 00:26:31,876
Hé ? Putain j'entends rien.
383
00:26:31,960 --> 00:26:33,916
Alors, c'est qui putain ?
384
00:26:34,920 --> 00:26:36,717
Hé ?
385
00:26:36,800 --> 00:26:38,279
Ouais!
386
00:26:38,360 --> 00:26:40,715
- Qui ?
- Millwall!
387
00:26:40,800 --> 00:26:44,634
Millwall-Chelsea, les vielles confrontations
qui finissent toujours en bains de sang.
388
00:26:44,720 --> 00:26:45,914
Littéralement, en ce qui
me concerne,
389
00:26:46,000 --> 00:26:48,753
parce que comme un con, je suis
retourné dans le bar de la dernière fois.
390
00:26:48,840 --> 00:26:51,912
Et j'ai donc rencontré mon nouveau pote,
qui, bien sûr, est pour Millwall.
391
00:26:52,000 --> 00:26:55,629
J'aurais peut-être dû lui demander si j'avais
vraiment baisé sa soeur, vu que j'en avais aucun souvenir.
392
00:26:58,160 --> 00:27:02,711
Si je m'étais écouté, et que j'avais fait profil bas, rien de tout cela
ne serait arrivé. Mais c'est pas ce que j'ai fait,
393
00:27:02,800 --> 00:27:04,233
et je ne peux m'en prendre qu'à moi-même.
394
00:27:04,320 --> 00:27:09,189
Et pour une fois, je dis bien pour une fois,
ça aurait pu être utile d'avoir Bright avec nous.
395
00:27:09,280 --> 00:27:12,272
Mais ce soir, il sortait sa femme pour une soirée romantique.
396
00:27:12,360 --> 00:27:14,555
Finalement, il a bien un bon coté.
397
00:27:14,640 --> 00:27:15,470
Aaargh!
398
00:27:15,560 --> 00:27:18,916
Zeb et Raff ont raté le tirage au sort, car ils
étaient occupés à ce qu'ils savaient faire de mieux :
399
00:27:19,000 --> 00:27:22,470
cambrioler des maisons.
Quelque chose qu'ils allait finir par regretter
400
00:27:23,520 --> 00:27:26,796
Quant à moi, je commence à me sentir comme
Magic Johnson, perdant son style.
401
00:27:28,040 --> 00:27:31,271
Roule, mec ! Roule putain,
on me court après!
402
00:27:34,520 --> 00:27:36,272
Perdant son style ?
403
00:27:36,360 --> 00:27:37,475
Bouffons.
404
00:27:38,560 --> 00:27:40,437
Pas facile de passer une nuit calme à Londres, pas vrai ?
405
00:27:41,720 --> 00:27:43,756
Pour ma part, je pense que c'est à cause des pubs.
406
00:27:43,840 --> 00:27:46,434
Ta gueule mec. T'es chiant.
407
00:27:51,040 --> 00:27:53,838
Bienvenue sur BBC London Sport, avec moi : Danny Kelly.
408
00:27:53,920 --> 00:27:57,674
Quiconque ayant écouté le Breakfast Show aura
entendu Danny Baker parler de
409
00:27:57,760 --> 00:28:02,311
l'excitation concernant le match opposant Millwall
à Chelsea, ici, à Londres.
410
00:28:02,400 --> 00:28:04,311
Notre envoyé spécial est, comme
toujours, Pete Stevens.
411
00:28:04,400 --> 00:28:07,676
Oui Danny. Je suis sûr qu'il va y avoir
un important déploiement policier
412
00:28:07,760 --> 00:28:11,275
pour contenir les hooligans de ces deux équipes.
413
00:28:11,360 --> 00:28:14,670
J'espère juste qu'on ne vas pas m'envoyer en
reportage en direct de South London,
414
00:28:14,760 --> 00:28:18,389
je préfèrerais regarder le match
confortablement installé chez moi.
415
00:28:27,240 --> 00:28:31,631
Amène toi donc, Albert, vieux saligaud!
On va rater notre avion.
416
00:29:38,240 --> 00:29:39,912
Ca va comme tu veux Bill ?
T'as l'air énervé.
417
00:29:40,000 --> 00:29:44,357
Non ça va pas comme je veux. Des connards
ont cambriolé ma baraque la nuit dernière.
418
00:29:44,440 --> 00:29:46,237
Prends ça.
419
00:29:46,320 --> 00:29:48,629
Tout d'un coup, aller à Millwall avait perdu
tout son attrait.
420
00:29:48,720 --> 00:29:50,711
Maintenant que je savais que mes ennemis
faisaient partie de leur bande,
421
00:29:50,800 --> 00:29:53,758
c'était l'un des endroits de la Terre où j'avais
envie de me faire chopper.
422
00:29:53,840 --> 00:29:56,957
Quoi qu'il en soit, Liverpool à l'exterieur aujourd'hui,
et un sommeil réparateur dans le bus.
423
00:30:50,960 --> 00:30:51,915
C'est de la bonne.
424
00:30:53,920 --> 00:30:56,388
- Ils ont embarqué quoi, Bill ?
- TV, DVD,...
425
00:30:56,480 --> 00:30:59,392
Ils ont même pris la playstation des gosses
et mon putain de portable.
426
00:30:59,480 --> 00:31:01,232
- Ton portable ?
- Ouais.
427
00:31:02,200 --> 00:31:05,351
Tu sais ce que tu vas faire ? Appelle ton numéro
pour voir si ils ont toujours ton téléphone.
428
00:31:05,440 --> 00:31:08,989
Ca va les faire flipper. Dit leur que tu sais
où ils habitent et tout.
429
00:31:09,080 --> 00:31:11,958
Bien vu, Rod. J'ai cette sonnerie "Ride of the Valkyries",
430
00:31:12,040 --> 00:31:15,191
tu sais, le cri de guerre. Ca va les faire flipper.
431
00:31:23,000 --> 00:31:24,069
Allô ?
432
00:31:24,160 --> 00:31:26,390
Vous êtes morts.
433
00:31:31,920 --> 00:31:34,912
Je savais pas que c'était ta maison.
Je savais pas que c'était ta maison!
434
00:31:35,000 --> 00:31:38,037
Écoute, j'ai encore tout le matos.
J'ai la playstation.
435
00:31:39,720 --> 00:31:41,870
Je devrais vous casser en deux.
436
00:31:52,280 --> 00:31:53,508
Putain.
437
00:32:04,000 --> 00:32:05,513
Vous êtes d'où les mecs ?
438
00:32:06,600 --> 00:32:08,431
D'à coté.
439
00:32:08,520 --> 00:32:09,839
Vous êtes de Chelsea ?
440
00:32:10,880 --> 00:32:12,233
Ouais.
441
00:32:12,320 --> 00:32:15,039
P'tits connards, vous connaissez Stanley ?
442
00:32:15,120 --> 00:32:16,439
Cours!
443
00:32:22,400 --> 00:32:23,958
Aller, courez bande de rats.
444
00:32:26,240 --> 00:32:28,276
Continue d'avancer mec, continue.
445
00:32:29,440 --> 00:32:33,115
Hé ! Stoppe ce putain de bus connard!
446
00:32:37,200 --> 00:32:39,236
Amenez-vous!
447
00:32:47,880 --> 00:32:50,314
Vous courez où maintenant ?
448
00:32:51,720 --> 00:32:53,756
Connards!
449
00:33:00,640 --> 00:33:02,278
Cassez-vous!
450
00:33:04,560 --> 00:33:07,632
Amène-toi. T'as pas été bien brillant sur ce
coup là, pas vrai fiston ?
451
00:33:07,720 --> 00:33:08,709
Quoi ?
452
00:33:08,800 --> 00:33:12,315
Maintenant c'est à moi de l'empécher
de t'ouvrir le crâne.
453
00:33:12,400 --> 00:33:14,197
Imbécile.
454
00:33:14,280 --> 00:33:15,838
C'était à propos de quoi tout ça ?
455
00:33:16,880 --> 00:33:18,313
On se les ait fait, pas vrais H. ?
456
00:33:18,400 --> 00:33:20,755
Billy avait une vraie punition de prévue pour Zeberdee.
457
00:33:20,840 --> 00:33:24,719
C'était pas vraiment le genre de mec à pardonner,
mais tant qu'Harris serait dans le coin, il ne pourrait rien faire.
458
00:33:24,800 --> 00:33:28,031
Et Harris et Billy n'avait pas besoin de
grand chose de plus pour se rentrer dedans.
459
00:33:47,560 --> 00:33:50,996
Pas de vol. N'attirez pas l'attention sur vous.
460
00:33:51,080 --> 00:33:52,354
Gardez le profil bas.
461
00:33:52,440 --> 00:33:55,398
Je veux qu'on soit repartis
462
00:33:55,480 --> 00:33:57,755
Oh, et quoi qu'il arrive, pas de baston.
463
00:33:58,720 --> 00:34:00,278
L'hopitâl qui se fout de la charité.
464
00:34:04,920 --> 00:34:07,514
Zeb, il t'as dit quoi Billy ?
465
00:34:07,600 --> 00:34:10,068
Il a dit qu'on devait tout lui rapporter dés demain.
466
00:34:10,160 --> 00:34:12,594
Et on qu'on devra s'excuser devant sa femme et ses gosses.
467
00:34:12,680 --> 00:34:15,990
Estimez vous heureux. Il aurait pu vous démolir.
468
00:34:16,080 --> 00:34:17,559
Super résultat, pas vrai ?
469
00:34:17,640 --> 00:34:22,111
Ce débile va plus jamais nous adresser la parole,
et tout le monde pensera qu'on est des petits voleurs merdeux.
470
00:34:22,200 --> 00:34:26,352
Vous êtes des petits voleurs merdeux.
Mais vous savez ce que vous avez à faire, pas vrai ?
471
00:34:26,440 --> 00:34:28,874
Faire vos preuves à Millwall.
Ca arrangera tout.
472
00:34:28,960 --> 00:34:32,509
Ouais, faites ce que vous aurez à faire là bas,
et vous serez des héros à ses yeux.
473
00:34:54,840 --> 00:34:58,150
Tu vas arrêter de te plaindre de la bière ?
C'est tout ce que tu sais faire.
474
00:34:58,240 --> 00:35:02,199
Je vais ouvrir les bouteilles avec mes foutues dents Bill.
475
00:35:02,280 --> 00:35:04,032
Ca aurait été avec quelques bières.
476
00:35:04,120 --> 00:35:06,076
J'aurais pas du prendre ce sandwich au poulet.
477
00:35:06,160 --> 00:35:08,594
Je le crois pas, c'est les mecs de Stoke qui nous ont attaqués.
478
00:35:09,720 --> 00:35:11,870
- Où ?
- Là bas, regarde, c'est eux.
479
00:35:11,960 --> 00:35:13,791
- C'est eux.
- Ouais, c'est eux.
480
00:35:13,880 --> 00:35:15,950
Baissez-vous, baissez-vous.
481
00:35:16,040 --> 00:35:19,191
Écoutez. On va mettre les bières en lieu sûr.
Après on leur flanquera une bonne raclée, ok ?
482
00:35:19,280 --> 00:35:21,271
J'ai pas dit un mot.
483
00:35:21,360 --> 00:35:22,998
Qu'est-ce que vous foutez ?
484
00:35:23,080 --> 00:35:24,991
Y'a deux des mecs de Stoke qui nous ont attaqués l'autre fois.
485
00:35:25,080 --> 00:35:27,389
Laissez tomber. On va être en retard au rendez-vous.
486
00:35:27,480 --> 00:35:29,596
On s'en fout. Ils nous ont démolis.
487
00:35:29,680 --> 00:35:32,433
Non, les flics sont juste là-bas.
488
00:35:32,520 --> 00:35:33,714
Je vous ais dit non!
489
00:35:43,840 --> 00:35:45,796
Pédés de nordistes!
490
00:35:51,480 --> 00:35:52,549
Putain d'imbéciles.
491
00:35:56,600 --> 00:35:58,238
Calmez-vous tout les deux, bordel!
492
00:35:58,320 --> 00:36:00,914
Quoi, tu t'es fait tyranniser à l'école, c'est ça ?
493
00:36:03,960 --> 00:36:06,394
Amusez-vous bien.
494
00:36:08,320 --> 00:36:10,276
Vous regardez qui comme ça ?
495
00:36:15,280 --> 00:36:18,352
Le vocabulaire fleuri de Billy ne lui permettrait
jamais de se présenter a l'assemblée nationale.
496
00:36:18,440 --> 00:36:22,228
Il parlait comme ça, peu importe les mecs qui étaient en face.
497
00:36:22,320 --> 00:36:24,993
Ca changeait rien pour moi. On était pris sde toute façon.
498
00:36:34,800 --> 00:36:37,360
Vous savez quoi ? J'ai envie d'aller faire la bringue. Tom ?
499
00:36:37,440 --> 00:36:39,032
Ouais, allons boire une bière.
500
00:36:39,120 --> 00:36:41,714
Ouais bonne idée, allons-y.
Tu viens Tom ?
501
00:36:41,800 --> 00:36:44,633
Ok les mecs, je vous retrouve là bas.
Prenez-moi une Miller.
502
00:36:44,720 --> 00:36:47,393
- Allégée ?
- Normale.
503
00:36:47,480 --> 00:36:50,153
- Pas de problème.
- On s'voit plus tard.
504
00:37:37,320 --> 00:37:39,197
Vous allez bien monsieur ?
505
00:37:39,280 --> 00:37:40,713
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
506
00:37:40,800 --> 00:37:44,873
Je me suis fait tabasser. Et toi ?
507
00:37:45,760 --> 00:37:47,352
Moi ? Je suis mort.
508
00:37:49,440 --> 00:37:51,795
Bill ! Rod !
509
00:37:51,880 --> 00:37:54,155
Au secours ! Vous-êtes où ?
510
00:37:54,240 --> 00:37:56,754
Bill ! A l'aide !
511
00:37:58,680 --> 00:38:00,830
Putain de merde.
512
00:38:00,920 --> 00:38:03,150
Réveille toi. On passe devant le juge
dans une demi-heure.
513
00:38:03,240 --> 00:38:04,468
Quel juge ?
514
00:38:05,480 --> 00:38:07,471
Putain, c'était quoi ce rêve ?
515
00:38:07,560 --> 00:38:11,997
C'était quoi ce foutu rêve ?
C'était qui le gamin avec les bandages sur le visage ?
516
00:38:12,080 --> 00:38:14,355
Où était le tunnel ?
Qu'est-ce que tout ça voulait dire ?
517
00:38:14,440 --> 00:38:17,591
Laisse tomber, ca doit encore être la skunk.
518
00:38:17,680 --> 00:38:20,752
Qu'est-ce qui cloche chez vous Bright ?
Vous avez 40 ans,
519
00:38:20,840 --> 00:38:23,479
et vous continuez d'enfreindre la loi.
520
00:38:23,560 --> 00:38:25,357
Je vois des enfants avec plus de plomb dans la cervelle.
521
00:38:25,440 --> 00:38:27,078
Vous avez dit quoi ?
522
00:38:27,160 --> 00:38:31,790
Répondez moi sur un autre ton,
espèce de gros lard.
523
00:38:31,880 --> 00:38:35,793
Les instutions nous traitent de gamins,
pendant qu'ils en baisent à King's Cross contre un peu de fric.
524
00:38:35,880 --> 00:38:38,599
J'aurais dû dire à ce vieux pédé
de se pointer avec nous à Millwall.
525
00:38:38,680 --> 00:38:41,319
Il aurait pu échanger sa perruque
débile contre un peu d'action.
526
00:38:41,400 --> 00:38:45,439
Oui Monsieur, je suis vraiment désolé.
Ca n'arrivera plus, vous pouvez en être sûr.
527
00:38:45,520 --> 00:38:48,671
Je l'espère bien, Mr. Bright.
Je ferme les yeux pour cette fois.
528
00:38:48,760 --> 00:38:50,352
Je vous reverrai dans un mois pour la sentence.
529
00:38:50,440 --> 00:38:52,192
- Bright.
- Oui Monsieur ?
530
00:38:52,280 --> 00:38:54,748
Si vous vous retrouvez ici une nouvelle fois
avant cette date,
531
00:38:54,840 --> 00:38:58,674
je n'hésiterais pas à vous envoyer au trou
pour au moins 5 ans...
532
00:38:58,760 --> 00:39:01,672
Pourquoi est-ce qu'alors que je fais
des cauchemars à propos de gamins morts,
533
00:39:01,760 --> 00:39:04,752
Rod, lui, à un ticket avec la greffière ?
Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ?
534
00:39:04,840 --> 00:39:07,559
Dommage, il est monté comme un mulet.
535
00:39:07,640 --> 00:39:10,359
C'était pas facile pour moi car il était
connu pour ce truc.
536
00:39:21,840 --> 00:39:24,513
Comment se vendent les tulipes ?
Elles partent comme des petits pains au marché.
537
00:39:24,600 --> 00:39:25,999
Qu'est-ce qui ce passe Tom ?
538
00:39:26,080 --> 00:39:31,029
On s'est fait embarquer avec Bright l'autre jour, après
la baston contre les mecs de Stoke. T'aurais adoré.
539
00:39:31,120 --> 00:39:34,908
Joli, Tom, c'est très malin. Je suis plus là dedans.
540
00:39:35,000 --> 00:39:37,560
Je sais, c'était juste pour te le dire.
541
00:39:37,640 --> 00:39:41,599
Alors va le dire plus loin, et revient pas te la jouer
devant ma boutique comme ça.
542
00:39:41,680 --> 00:39:42,829
C'est bon. Calme toi p'pa.
543
00:39:42,920 --> 00:39:45,992
"Calme toi" ? J'vais t'en coller moi du "calme toi".
544
00:39:46,080 --> 00:39:50,119
Qu'est-ce qui cloche chez toi, pour que tu fasses chier les gens ?
Tu crois pas qu'il est temps de grandir un peu ?
545
00:39:50,200 --> 00:39:54,193
T'as pratiquement 30 ans. Faudrait songer à te prendre en main.
Tout ca c'est des conneries de toute façon.
546
00:39:54,280 --> 00:39:57,636
- Quoi ?
- T'es un bon garçon, alors travaille un peu ça.
547
00:40:01,720 --> 00:40:04,154
- Une seconde.
- Non, c'est pour moi.
548
00:40:12,480 --> 00:40:14,835
Tommy, repense à tout ça.
549
00:40:16,960 --> 00:40:19,394
Presque trente ans ? Mais qu'est-ce qu'il raconte ?
550
00:40:19,480 --> 00:40:23,314
Seigneur ! Je voulais juste un bouquet de fleurs,
et il me dit de penser à ma vie.
551
00:40:37,440 --> 00:40:39,476
A bientôt Albert.
552
00:40:55,000 --> 00:40:57,673
Que font Harris et Bright ici ?
553
00:40:58,640 --> 00:41:00,676
J'aurais difficilement pu les empêcher de venir Bill.
554
00:41:00,760 --> 00:41:03,558
Ce sont des idiots Tom.
555
00:41:03,640 --> 00:41:06,916
Harris pense qu'on a un lien parce qu'il a fait la guerre.
556
00:41:07,000 --> 00:41:11,994
Ce qu'il ne comprend pas, c'est que je me suis battu
pour arrêter des types comme lui, et leurs idées fascistes.
557
00:41:12,960 --> 00:41:14,916
Billy est un abruti.
558
00:41:17,640 --> 00:41:19,232
Tu comptes toujours partir en Australie ?
559
00:41:19,320 --> 00:41:23,233
Je sais pas. Il y'a un ticket maintenant,
si ca t'interesse.
560
00:41:25,040 --> 00:41:26,996
Tes cousins adoreraient te voir.
561
00:41:28,520 --> 00:41:30,078
Fais toi cette faveur.
562
00:41:30,960 --> 00:41:34,839
Mets un peu de distance entre toi et
tout ce bordel dans lequel tu baignes.
563
00:41:36,320 --> 00:41:38,151
Je vais bien Bill.
564
00:41:38,240 --> 00:41:39,719
Je prend juste du bon temps.
565
00:41:39,800 --> 00:41:41,756
Fais juste attention.
566
00:41:42,680 --> 00:41:45,638
La prochaine fois que tu visiteras le cimetière,
ce pourrait être dans un cercueil.
567
00:42:12,960 --> 00:42:15,838
Qu'est-ce que tu fous ici, petit branleur ?
568
00:42:15,920 --> 00:42:18,115
J'viens présenter mes condoléances.
569
00:42:18,200 --> 00:42:20,509
Et bin t'es pas le bienvenu.
570
00:42:20,600 --> 00:42:24,832
Mettons ça au clair.
Tu le connaissais même pas, pas vrai ? Pas vrai ?
571
00:42:26,600 --> 00:42:29,558
Alors tu remets ta casquette débile et tu te casses.
572
00:42:31,960 --> 00:42:33,678
Aller, dégage.
573
00:42:34,720 --> 00:42:36,676
Et oublie pas notre rendez-vous.
574
00:42:56,120 --> 00:42:58,395
Ca va les mecs ? Qu'est-ce qui se passe ?
575
00:42:58,480 --> 00:43:00,835
Pourquoi t'as une cible dessinée
sur ton t-shirt Zeb ?
576
00:43:00,920 --> 00:43:03,229
Qu'est-ce que ca peut te foutre, débile ?
577
00:43:07,960 --> 00:43:10,110
C'est parti les garçons. Premier arrivé à 100.
578
00:43:12,760 --> 00:43:13,795
Aaaarghh!
579
00:43:14,320 --> 00:43:16,038
Aaaarghh!
580
00:43:16,120 --> 00:43:18,315
Tenez vous droit.
581
00:43:24,960 --> 00:43:27,235
Il veut savoir lequel de vous deux
à volé la playstation.
582
00:43:30,480 --> 00:43:31,469
Moi.
583
00:43:34,320 --> 00:43:35,878
Ok, vas-y.
584
00:43:37,440 --> 00:43:38,589
Aaaarghh!
585
00:43:38,680 --> 00:43:40,671
Hé, tête de cul, tend ta main.
586
00:43:40,760 --> 00:43:43,797
- Quoi, Zeb ?
- J'ai dit tend ta main.
587
00:43:48,080 --> 00:43:49,672
T'es qu'un gamin, pas vrai ?
588
00:43:49,760 --> 00:43:53,116
Tend la main toi, Zeb, on va voir quel âge t'as.
589
00:43:53,200 --> 00:43:55,031
Tu veux m'faire passer pour un con ?
590
00:44:03,280 --> 00:44:06,397
Avant le match contre Millwall, c'était
au tour des gosses de jouer.
591
00:44:06,480 --> 00:44:09,472
C'était cool de voir Billy et Fred mettre
leurs embrouilles de coté
592
00:44:09,560 --> 00:44:11,630
quand il s'agissait de leurs gamins.
593
00:44:11,720 --> 00:44:16,077
Sacré coïncidence pas vrai ? Nos gosses qui jouent
ensemble juste avant qu'on se retrouve en Cup.
594
00:44:16,160 --> 00:44:19,470
Cela dit, je pense pas que ce match
va tourner au pugilat, pas vrai ?
595
00:44:19,560 --> 00:44:21,471
Alors vous vous prenez pour des durs maintenant ?
596
00:44:21,560 --> 00:44:24,870
Mettons ca au clair, si tu te rappelles bien,
597
00:44:24,960 --> 00:44:27,428
la dernière fois qu'on s'est croisés,
on a dû vous pourchasser dans tout Londres.
598
00:44:27,520 --> 00:44:29,351
Tu pourrais même pas courrir un 100 mètres mon vieux.
599
00:44:29,440 --> 00:44:32,955
- J'en aurais pas besoin faut dire.
- T'enerves pas Bill, le rouge te va pas.
600
00:44:33,040 --> 00:44:34,314
Épelle moi ça, connard.
601
00:44:34,400 --> 00:44:36,152
C-O-N-N-A-R-D. Connard.
602
00:44:36,240 --> 00:44:38,231
J'parlais du mot "rouge", débile.
603
00:44:38,320 --> 00:44:42,996
On verra quand tu te retrouvé paumé dans Millwall, pédale.
604
00:44:43,080 --> 00:44:46,311
Wow ! Maintenant ça devient personnel.
Alors, c'est quoi ton problème ?
605
00:44:46,400 --> 00:44:49,949
C'est parce que tu dois ouvrir un Kebab,
ou parce que tu fais des affaires avec un blanc ?
606
00:44:50,040 --> 00:44:55,319
Et toi, t'en penses quoi de faire des affaires avec un
turque quand t'es censé être de droite ?
607
00:44:55,400 --> 00:44:57,118
Scooby-Doo s'emmèle moins les pinceaux que toi, pédale.
608
00:44:57,200 --> 00:44:59,430
Tu vas t'emmèler les pinceaux quand
j't'aurais ouvert le crâne.
609
00:44:59,520 --> 00:45:01,590
Tu veux qu'on attende jusqu'au match
ou qu'on règle ça maintenant ?
610
00:45:01,680 --> 00:45:04,831
Faut pas se frotter aux poids
lourd, espèce de minable.
611
00:45:04,920 --> 00:45:07,639
Alors arrête de cogner sur ta mère, branleur.
612
00:45:07,720 --> 00:45:09,278
Qu'est-ce que t'as dit, débile ?
613
00:45:09,360 --> 00:45:11,828
T'as très bien entendu, espèce de gros lard.
614
00:45:11,920 --> 00:45:14,753
Pauvre taré, regarde toi connard.
615
00:45:14,840 --> 00:45:17,479
Lâche moi... Lâche moi pédé!
616
00:45:21,520 --> 00:45:23,715
Laissez tomber. Ils sont incapables de grandir un peu.
On s'en va
617
00:45:23,800 --> 00:45:25,472
J'vais t'faire la peau.
618
00:45:37,120 --> 00:45:40,192
Comme je le pensais, Rod s'est tapé la greffière,
619
00:45:40,280 --> 00:45:42,589
et maintenant elle veut rencontrer ses potes.
620
00:45:42,680 --> 00:45:47,196
Je lui ait dit que je l'avait déjà rencontrée au tribunal,
mais il a insisté.
621
00:45:47,280 --> 00:45:51,751
Et pourquoi quand votre meilleur pote rencontre une nana,
il se transforme en lavette,
622
00:45:51,840 --> 00:45:54,912
et agit comme si il vous connaissait depuis dix minutes.
623
00:45:55,000 --> 00:45:58,754
Alors, tu fais quoi dans la vie Thomas ?
624
00:45:58,840 --> 00:46:01,877
Thomas ? Je fracasse la tête des gens pour m'amuser.
625
00:46:01,960 --> 00:46:04,269
Et tu devrais le savoir, t'as lu les accusations.
626
00:46:04,360 --> 00:46:06,112
Moi ?
627
00:46:06,200 --> 00:46:08,031
Je bosse. Des journées longues et dures.
628
00:46:10,320 --> 00:46:13,357
Ca me fait penser à Rod!
629
00:46:16,000 --> 00:46:18,309
Ah oui ?
630
00:46:23,160 --> 00:46:24,070
Bien...
631
00:46:24,160 --> 00:46:27,197
Seigneur, il est vraiment tombé sur un sacré engin.
La pire races de toutes.
632
00:46:27,280 --> 00:46:31,637
Le genre à rêver de faire partie d'la classe moyenne.
Je l'aurais bien renvoyé à Penge à coup d'latte.
633
00:46:31,720 --> 00:46:33,073
Il a l'air gentil.
634
00:46:33,160 --> 00:46:35,355
Ouais c'est un mec génial.
635
00:46:35,440 --> 00:46:38,273
Bill, c'est Tom. Ca te dit de prendre un verre ?
Je m'ennuie à mourir.
636
00:46:38,360 --> 00:46:41,238
Retrouve moi au boulot, vers 7h du matin.
637
00:46:41,320 --> 00:46:43,276
T'inquiete pas. J'amène le matos.
638
00:46:44,760 --> 00:46:47,479
- Ca te dit d'aller au sauna ?
- T'es bien tombé Bill.
639
00:47:01,640 --> 00:47:02,914
Johnson!
640
00:47:03,720 --> 00:47:04,914
Johnson!
641
00:47:05,000 --> 00:47:09,278
Très bien Billy. Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ?
Un petit massage à la lavande ?
642
00:47:09,360 --> 00:47:12,432
Non oublie tout ca et attaque direct par la pipe, vu ?
643
00:47:13,360 --> 00:47:16,636
Putain, elle va pas pouvoir travailler de la semaine.
C'était quoi ce cri ?
644
00:47:16,720 --> 00:47:18,153
- Qu'est-ce que tu crois ?
- Bon gars.
645
00:47:18,240 --> 00:47:21,710
Qu'est-ce que tu crois que c'était ?
J'suis en pleine dépression putain.
646
00:47:21,800 --> 00:47:26,555
Je suis au pied du mur, et la seule chose que je
puisse faire est de demander conseil à Bright.
647
00:47:26,640 --> 00:47:28,471
Bill, t'as une seconde ?
648
00:47:29,480 --> 00:47:31,596
Ouais, ouais, bien sûr fiston.
649
00:47:32,680 --> 00:47:34,830
C'est euh.... Je...
650
00:47:36,840 --> 00:47:39,308
Je sais pas comment dire ça. Je... tu vois ?
651
00:47:40,400 --> 00:47:42,152
Ouais, ouais, je vois.
652
00:47:43,120 --> 00:47:45,554
- Vraiment ?
- Ouais je connais ça aussi.
653
00:47:47,840 --> 00:47:49,796
Putain ! Je pensais que ca n'arrivait qu'a moi.
654
00:47:51,920 --> 00:47:54,480
Non, écoute. Ca m'arrive tout le temps.
655
00:47:54,560 --> 00:47:56,755
T'inquiète pas pour ça, c'est pas grave.
656
00:47:56,840 --> 00:47:58,432
T'inquiète pas, j'vais tout arranger.
657
00:47:58,520 --> 00:48:00,511
Merci, Bill. T'es un vrai pote.
658
00:48:00,600 --> 00:48:02,033
Écoute. Raconte ça à personne.
659
00:48:03,600 --> 00:48:05,192
- Et voilà.
- Quoi ?
660
00:48:05,280 --> 00:48:06,838
Aller fiston, vas-y.
661
00:48:15,280 --> 00:48:16,759
Amuse-toi bien!
662
00:48:18,840 --> 00:48:20,751
J'aurais dû le voir venir.
663
00:48:20,840 --> 00:48:23,912
C'est vraiment la dernière personne
à qui parler, quand on est en pleine dépression.
664
00:48:24,000 --> 00:48:26,753
Demandez conseil à Bright, et vous repartez
avec du foutu Viagra.
665
00:49:00,680 --> 00:49:02,955
Quelle aide précieuse il m'a fournit.
666
00:49:03,040 --> 00:49:06,430
Putain de gros lard avec sa campagnarde.
667
00:49:06,520 --> 00:49:07,589
Debout, l'endormi.
668
00:49:08,680 --> 00:49:10,830
Je viens d'avoir mes parents au telephone.
669
00:49:10,920 --> 00:49:13,718
Ils viennent à Londres ce week-end,
et ils aimeraient qu'on se voit.
670
00:49:13,800 --> 00:49:16,439
D'accord, tant que c'est pas Samedi.
Il y'a un match contre Millwall.
671
00:49:16,520 --> 00:49:18,192
C'est Samedi, Rod.
672
00:49:25,400 --> 00:49:26,992
Pourquoi pas Dimanche ?
673
00:49:27,080 --> 00:49:31,471
Ils vont chez mon frère à Reading.
Me dis pas que tu préfères voir ton match.
674
00:49:31,560 --> 00:49:32,788
Bin, je suis un mec.
675
00:49:32,880 --> 00:49:34,950
Ce n'est qu'un match.
676
00:49:35,040 --> 00:49:36,473
Je suis un mec.
677
00:49:36,560 --> 00:49:38,949
Mais mes parents ne viennent à Londres
que quelques fois par an.
678
00:49:39,040 --> 00:49:41,679
Oui, et on croise moins souvent Millwall que le dahu.
679
00:49:42,760 --> 00:49:44,193
T'enfuis pas comme ça.
680
00:49:44,280 --> 00:49:47,511
- Je vais bosser.
- Parlons d'abord de ça, ok ?
681
00:49:47,600 --> 00:49:48,999
Il n'y a rien à dire.
682
00:49:49,080 --> 00:49:52,390
Soit tu rencontres mes parents Samedi,
soit tu les rencontres jamais.
683
00:50:09,720 --> 00:50:11,073
Ca va les mecs ?
684
00:50:12,160 --> 00:50:14,549
Ouais. Cool. A plus tard.
685
00:50:18,560 --> 00:50:20,516
Ta gueule.
686
00:50:26,400 --> 00:50:29,233
- Tu vends ?
- Ouais, il te faut quoi ? Blanches ou marrons ?
687
00:50:30,440 --> 00:50:32,396
Frappe le ! Éclate cette fiotte.
688
00:50:33,520 --> 00:50:35,112
Amène-toi.
689
00:50:35,920 --> 00:50:37,911
Connard ! Connard ! Connard!
690
00:50:38,000 --> 00:50:41,356
Choppe les cachetons.
Amène-toi on se casse.
691
00:50:45,840 --> 00:50:46,989
Pédé!
692
00:50:47,080 --> 00:50:48,638
Amène-toi!
693
00:50:58,520 --> 00:51:01,398
- Putain de merde.
- Putain, c'est sûrement Zeberdee.
694
00:51:01,480 --> 00:51:03,038
Viens, on se casse.
695
00:52:00,000 --> 00:52:02,958
La vie de mon grand-père était en
en train de s'évaporer devant lui.
696
00:52:03,040 --> 00:52:07,636
Albert mort, il n'avait plus personne, excepté moi,
il était donc temps de lui offrir un peu de soutient familial,
697
00:52:07,720 --> 00:52:10,109
et même peut-être quelques conseils amicaux.
698
00:52:10,200 --> 00:52:13,875
Tu devrais venir à Millwall ce weekend,
ça te revigorerait un peu.
699
00:52:21,160 --> 00:52:22,593
Tout va bien niveau argent Bill ?
700
00:52:22,680 --> 00:52:24,875
Parce que sinon t'as juste à me le dire.
701
00:52:24,960 --> 00:52:27,349
Je gagne pas mal maintenant que je suis au marché.
702
00:52:27,440 --> 00:52:29,112
C'est pas comme si j'avais une nana
pour qui tout dépenser.
703
00:52:29,200 --> 00:52:30,349
Pas comme Rod.
704
00:52:31,760 --> 00:52:33,591
Ca à l'air de t'enerver.
705
00:52:33,680 --> 00:52:35,238
Ouais, c'est juste que...
706
00:52:37,400 --> 00:52:39,152
Ton tour viendra.
707
00:52:43,720 --> 00:52:45,676
T'en a jamais eu envie ?
708
00:52:47,000 --> 00:52:48,558
Si.
709
00:52:49,760 --> 00:52:52,069
Je me vois dans une chaise longue, dans mon jardin,
710
00:52:52,160 --> 00:52:54,515
avec quelques gosses qui courent dans tout les sens...
711
00:52:54,600 --> 00:52:56,556
et je bois mon Gin tranquillement.
712
00:52:57,680 --> 00:52:58,795
Des enfants, hin ?
713
00:52:58,880 --> 00:53:00,233
Ouais. Pourquoi pas ?
714
00:53:01,200 --> 00:53:02,553
Ils s'appellent comment ?
715
00:53:02,640 --> 00:53:05,712
Dorian.
716
00:53:05,800 --> 00:53:07,233
Dorian ?
717
00:53:08,320 --> 00:53:10,197
Tous ?
718
00:53:10,280 --> 00:53:11,269
Ouais, probablement
719
00:53:11,360 --> 00:53:12,873
Et si c'est des filles ?
720
00:53:16,000 --> 00:53:16,955
Dorian.
721
00:53:18,720 --> 00:53:20,472
T'es un bon garçon, Tom.
722
00:53:22,640 --> 00:53:24,153
Garde un oeil sur mon porte-feuille Bill.
723
00:53:24,240 --> 00:53:25,992
Je vais aux toilettes.
724
00:53:43,960 --> 00:53:45,109
Je vais te dire, Fred.
725
00:53:45,200 --> 00:53:47,998
Ce coin est mieux que le Sud de Londres.
726
00:53:49,120 --> 00:53:52,396
Conneries tout ça.
727
00:53:53,400 --> 00:53:55,960
C'est plein de bourges et de pédés dans le coin.
728
00:53:57,040 --> 00:54:00,032
Je veux juste chopper ce putain de Tommy Johnson,
et me barrer d'ici.
729
00:54:00,120 --> 00:54:02,714
Ok alors plantons-le et retournons à Millwall.
730
00:54:02,800 --> 00:54:04,438
Ouais, t'as pas tort.
731
00:54:06,720 --> 00:54:09,109
Hé toi, le maigrichon, viens par ici.
732
00:54:10,520 --> 00:54:13,080
- Moi ?
- Ouais putain, toi. Viens voir.
733
00:54:16,440 --> 00:54:18,192
Amène toi.
734
00:54:19,560 --> 00:54:21,994
T'as déjà entendu parler d'un certain Tommy Johnson ?
735
00:54:23,280 --> 00:54:24,838
Johnson...
736
00:54:25,880 --> 00:54:27,438
Johnson...
737
00:54:29,560 --> 00:54:31,152
Non, jamais entendu ce nom mec.
738
00:54:31,240 --> 00:54:32,468
T'es sûr ?
739
00:54:32,560 --> 00:54:33,913
Ouais.
740
00:54:35,080 --> 00:54:36,399
C'est quoi ton nom ?
741
00:54:37,920 --> 00:54:39,990
- Quoi ?
- J'ai dit, c'est quoi ton foutu nom ?
742
00:54:42,560 --> 00:54:43,515
Dorian.
743
00:54:45,040 --> 00:54:46,155
Pédé.
744
00:54:46,240 --> 00:54:49,789
Dorian ? Ca fait un peu pédé.
745
00:54:49,880 --> 00:54:51,711
Ouais, je suis au courant.
746
00:54:51,800 --> 00:54:53,233
C'est juste un nom, pas vrai ?
747
00:54:53,320 --> 00:54:54,639
Prouve le.
748
00:54:56,560 --> 00:54:57,515
Prou.. Prouver quoi ?
749
00:54:57,600 --> 00:54:59,909
Arrête de bégayer et prouve le, c'est tout.
750
00:55:00,000 --> 00:55:01,991
Fais voir tes papiers.
751
00:55:02,920 --> 00:55:04,478
Euh...
752
00:55:05,760 --> 00:55:07,796
J'ai pas mon porte-feuille sur moi mec.
753
00:55:12,160 --> 00:55:14,993
Ok alors casse-toi débile. Dégage.
754
00:55:16,320 --> 00:55:17,833
Décroche.
755
00:55:20,240 --> 00:55:23,391
On va voir qui t'es vraiment.
File ton portable.
756
00:55:29,960 --> 00:55:31,439
Qui c'est ?
757
00:55:31,520 --> 00:55:33,670
Bonjour, c'est Rod. Est-ce que Dorian est là ?
758
00:55:36,840 --> 00:55:39,434
T'as du bol, petit con.
759
00:55:39,520 --> 00:55:41,272
Venez, on se casse.
760
00:55:51,240 --> 00:55:53,390
Vous le voyez quelque part ?
761
00:55:53,480 --> 00:55:56,199
On va essayer un autre bar.
Il doit bien être quelque part.
762
00:56:11,760 --> 00:56:13,671
Nom d'une pipe, est-ce que tu t'es fais dessus fiston ?
763
00:56:13,760 --> 00:56:16,433
J'ai bien failli, vous pouvez me croire.
764
00:56:16,520 --> 00:56:20,479
Dés que je les ait vu te suivre là dedans,
je me suis dit que que t'allais leur donner un faux nom.
765
00:56:20,560 --> 00:56:22,710
C'est quelque chose qu'on faisait à l'armée.
766
00:56:22,800 --> 00:56:25,792
Maintenant c'est sûr, je vais appeler
mes gosses Dorian.
767
00:56:25,880 --> 00:56:27,393
- Dorian.
- Dorian.
768
00:56:28,600 --> 00:56:31,433
Putain, Rod, je t'adore des fois, tu le sais ça ?
769
00:56:31,520 --> 00:56:33,829
T'es pas mal non plus, Johnson.
770
00:56:33,920 --> 00:56:36,957
J'y suis pour de bon maintenant.
Y'a de grandes chances.
771
00:56:37,040 --> 00:56:39,395
J'vais être recherché à mort là bas.
772
00:56:40,440 --> 00:56:41,395
Ouais.
773
00:56:43,480 --> 00:56:44,993
Dis rien, Rod.
774
00:56:46,080 --> 00:56:47,672
Quoi ?
775
00:56:47,760 --> 00:56:49,239
Tu le sais très bien.
776
00:56:49,320 --> 00:56:52,676
Écoute, Tom, putain, son père et sa mère se pointent.
777
00:56:57,520 --> 00:56:59,511
Tom, tu vas avoir besoin de ça là où tu vas.
778
00:57:30,560 --> 00:57:31,993
Ca va monsieur ?
779
00:57:32,080 --> 00:57:34,594
Nan, pas vraiment, et toi ?
780
00:57:34,680 --> 00:57:36,238
Toujours mort.
781
00:57:36,320 --> 00:57:39,039
Toutes mes condoléances. Et moi ?
782
00:57:39,120 --> 00:57:41,270
Vous êtes toujours en vie.
783
00:57:41,360 --> 00:57:44,272
- T'es qui, mon pote ?
- Je sais pas.
784
00:57:44,360 --> 00:57:46,715
Je peux pas le dire avant d'avoir enlevé ces bandages.
785
00:58:14,920 --> 00:58:16,353
Quoi ?
786
00:58:16,440 --> 00:58:18,396
Comment ça, "quoi" ?
787
00:58:20,240 --> 00:58:22,117
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
788
00:58:22,200 --> 00:58:23,872
Tu le sais pas ?
789
00:58:25,320 --> 00:58:26,275
Quoi, Rod ?
790
00:58:26,360 --> 00:58:28,635
Tu te rappelles pas de ce que t'as fais la nuit dernière ?
791
00:58:32,240 --> 00:58:35,312
J'était complètement rond, pas vrai ?
792
00:58:37,160 --> 00:58:42,029
La dernière chose dont je me souvient,
c'est d'être dans le bar avec toi et mon grand-père.
793
00:58:42,120 --> 00:58:43,678
Seigneur, Tom...
794
00:58:44,840 --> 00:58:47,070
Nom de Dieu Rod, qu'est-ce qu'il y'a ?
795
00:58:47,160 --> 00:58:48,639
Tu te rappelles pas de Barbara ?
796
00:58:50,280 --> 00:58:51,474
C'est qui Barbara ?
797
00:58:51,560 --> 00:58:53,755
T'as essayé de te faire la femme de Billy.
798
00:58:55,240 --> 00:58:56,593
Ta gueule.
799
00:58:56,680 --> 00:58:58,671
Et quand elle tu t'es pris un râteau, tu l'as cognée.
800
00:58:59,680 --> 00:59:02,956
- Quoi ?
- Tu lui a cassé sa foutue mâchoire, Tom.
801
00:59:04,960 --> 00:59:06,916
Je sais que tu t'fous d'ma gueule, Rod.
802
00:59:09,240 --> 00:59:11,356
S'il te plait, dit moi que tu plaisante Rod.
803
00:59:11,440 --> 00:59:13,112
C'est pas le cas.
804
00:59:15,600 --> 00:59:18,751
Ta gueule, King. Tu sais quoi ? J'appelle Zeb,
il va me le dire lui.
805
00:59:22,680 --> 00:59:23,999
Ca va, Zeb ?
806
00:59:24,080 --> 00:59:27,152
Putain Tom, je sais pas quoi te dire.
807
00:59:28,600 --> 00:59:29,953
T'es devenu fou furieux mec.
808
00:59:30,040 --> 00:59:34,192
Je veux pas trop m'en mêler.
Ce connard a joué aux fléchettes sur moi.
809
00:59:39,280 --> 00:59:40,872
Qu'est-ce que je vais faire Rod ?
810
00:59:42,080 --> 00:59:43,798
Tu vas devoir aller là-bas.
811
00:59:44,880 --> 00:59:46,518
Quoi ?
812
00:59:46,600 --> 00:59:48,716
Va là-bas, et supplie-la.
813
00:59:48,800 --> 00:59:52,395
Ouais, c'est une super idée. Je pourrais
aussi lui casser le nez tant que j'y serais.
814
00:59:52,480 --> 00:59:54,755
Je sais pas trop quoi te dire Tom.
815
00:59:54,840 --> 00:59:56,558
Non, t'as raison. Je vais...
816
00:59:58,200 --> 01:00:01,033
Je vais me foutre à genoux, et le laisser
m'éclater la tête.
817
01:00:01,120 --> 01:00:03,554
J'espère qu'il aura pitié de moi quand je serais au sol.
818
01:00:05,600 --> 01:00:07,113
Tu le connais mieux que moi mon pote.
819
01:00:08,040 --> 01:00:10,474
C'est bien le problème. Je sais ce qu'il va faire.
820
01:00:49,560 --> 01:00:50,595
Johnson.
821
01:00:53,200 --> 01:00:55,919
Écoute, Bill, écoute.
Sur ma vie, je me rappelle de rien.
822
01:00:56,000 --> 01:00:58,753
J'était complètement bourré.
Je me suis réveillé...
823
01:00:58,840 --> 01:01:00,990
Je suis pas bien malin, Bill. S'il te plaît.
824
01:01:01,080 --> 01:01:04,470
Je sais pas ce qu'il c'est passé mon pote,
je te jure. S'il te plaît Bill. S'il te plaît.
825
01:01:04,560 --> 01:01:05,913
Sur ma vie.
826
01:01:06,880 --> 01:01:13,274
Espèce de sale petit branleur.
Je peux pas croire que tu sois tombé dans le panneau.
827
01:01:16,640 --> 01:01:19,029
Si t'avais touché à ma femme, tu serais déjà mort.
828
01:01:19,120 --> 01:01:20,758
Bande de trous du cul.
829
01:01:20,840 --> 01:01:22,239
Marrant, pas vrai ?
830
01:01:23,600 --> 01:01:26,592
C'est ça, marrez vous putain. Aller, rigolez.
831
01:01:26,680 --> 01:01:28,750
J'avais vraiment besoin de ça en ce moment,
832
01:01:28,840 --> 01:01:32,992
avec tout mes foutus rêves, putain de fleuristes...
833
01:01:33,080 --> 01:01:34,035
Couilles molles.
834
01:01:35,760 --> 01:01:37,113
Connards.
835
01:01:37,200 --> 01:01:38,679
A genoux, putain!
836
01:01:46,640 --> 01:01:49,632
Avec des amis comme ça, pas besoin d'ennemis. Seigneur.
837
01:01:49,720 --> 01:01:51,711
Il y'a trois semaines, j'était en phase avec ma vie.
838
01:01:51,800 --> 01:01:55,713
Mais maintenant, à l'approche de Millwall, je suis plus
que l'ombre de moi-même. C'est à dire pas grand chose.
839
01:01:55,800 --> 01:01:57,756
Et le pire reste à venir.
840
01:01:58,880 --> 01:02:00,393
Et maintenant la rubrique sportive avec Mark.
841
01:02:00,480 --> 01:02:02,630
Aujourd'hui, Samedi, commence le troisième tour,
842
01:02:02,720 --> 01:02:05,996
et bien sûr, l'affiche du jour est Chelsea - Millwall.
843
01:02:06,080 --> 01:02:09,356
Le déploiement policier risque d'être
important, mais au delà de ça,
844
01:02:09,440 --> 01:02:10,998
c'est cette vielle rivalité...
845
01:02:11,080 --> 01:02:12,274
Salut Bill.
846
01:02:12,360 --> 01:02:14,828
Donna, sert lui une choppe chérie. Met ca sur la note.
847
01:02:15,480 --> 01:02:18,119
- La chance est de ton coté ?
- On peut dire ça Billy. Tu vas bien ?
848
01:02:20,920 --> 01:02:22,239
D'accord, on fait comme toujours.
849
01:02:22,320 --> 01:02:24,834
Je dirige un groupe à travers South Bermondsey,
850
01:02:24,920 --> 01:02:27,388
et Tommy dirige le reste à travers Surrey Quays.
851
01:02:28,320 --> 01:02:29,753
On se retrouve où ?
852
01:02:29,840 --> 01:02:31,273
On peut pas faire ça trop loin.
853
01:02:31,360 --> 01:02:33,430
Ils auront des guetteurs dans tout les coins.
854
01:02:33,520 --> 01:02:36,478
- Il faut pas que les flics interviennent avant qu'on commence.
- Et pour Billy ?
855
01:02:37,480 --> 01:02:38,754
Comment ça "et pour Billy" ?
856
01:02:38,840 --> 01:02:40,717
Il connaît Millwall comme le fond de sa poche.
857
01:02:40,800 --> 01:02:43,837
J'emmerde Billy. Il sait plus ce qu'il fait.
858
01:02:44,920 --> 01:02:48,230
Mettons ça au clair. On sais tous qu'il devient un poids.
859
01:02:48,320 --> 01:02:50,788
J't'accorde qu'il peut être efficace.
860
01:02:50,880 --> 01:02:52,996
Mais il peut pas conduire une équipe dans le Sud de Londres.
861
01:02:53,080 --> 01:02:56,117
C'est un foutu barjot.
Regarde ce qu'il c'est passé à Liverpool.
862
01:02:56,200 --> 01:02:57,519
Il a tout foutu en l'air.
863
01:02:58,640 --> 01:03:01,916
Son problème, c'est qu'il s'enfile trop de cette merde dans le pif.
864
01:03:03,640 --> 01:03:04,993
Oubliez le, c'est tout.
865
01:03:05,080 --> 01:03:06,718
Attends une minute. Il est des nôtres.
866
01:03:06,800 --> 01:03:08,791
Non, on devrait écouter Harris sur ce coup.
867
01:03:08,880 --> 01:03:11,917
C'est comme avoir un gamin hyperactif dans le coin.
C'est un putain de camé mec.
868
01:03:12,000 --> 01:03:15,231
Laisse le juste prendre Zeberdee et ses potes,
et il sera content avec ça.
869
01:03:15,320 --> 01:03:17,197
T'auras plus à y penser.
870
01:03:17,280 --> 01:03:18,952
Il est fini.
871
01:03:45,800 --> 01:03:47,358
Bill...
872
01:03:48,840 --> 01:03:50,398
Bill!
873
01:03:58,760 --> 01:03:59,988
Qu'est-ce qui va pas chéri ?
874
01:04:01,080 --> 01:04:03,469
Tu me trouves toujours bien, pas vrai ?
875
01:04:03,560 --> 01:04:04,709
Quoi ?
876
01:04:05,640 --> 01:04:07,198
Je suis toujours au top, non ?
877
01:04:07,280 --> 01:04:09,236
Bien sûr que tu l'es, idiot.
878
01:04:10,760 --> 01:04:12,318
Viens.
879
01:04:15,560 --> 01:04:17,118
Mange un peu.
880
01:04:33,880 --> 01:04:34,835
Bright!
881
01:04:36,120 --> 01:04:38,953
Te faufiles pas comme ça derrière moi, imbécile.
882
01:04:39,040 --> 01:04:40,439
Du calme Bill.
883
01:04:40,520 --> 01:04:42,636
Comment ça ce fait que t'étais pas au pub hier soir ?
884
01:04:42,720 --> 01:04:44,278
J'était crevé, j'ai pas le droit ?
885
01:04:46,520 --> 01:04:48,590
Comment tu sais que j'y étais pas.
886
01:04:48,680 --> 01:04:50,557
Harris m'a téléphoné pour te demander où t'étais.
887
01:04:50,640 --> 01:04:53,279
- Bin il m'a pas téléphoné à moi.
- Peut-être qu'il a oublié hin.
888
01:04:58,160 --> 01:04:59,798
- Tu vois ça ?
- Putain ! Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
889
01:04:59,880 --> 01:05:01,154
C'est pour Millwall.
890
01:05:01,240 --> 01:05:03,993
Soit pas stupide, tu peux pas emmener un flingue là bas.
891
01:05:04,080 --> 01:05:07,516
- C'est juste un pistolet d'alarme.
- Et alors ? Tu vas tuer quelqu'un.
892
01:05:07,600 --> 01:05:09,591
On était censé s'amuser seulement, non ?
893
01:05:12,200 --> 01:05:13,394
Putain, Bill.
894
01:05:15,480 --> 01:05:16,879
Tu devient barjot, pas vrai ?
895
01:05:16,960 --> 01:05:19,394
- T'as rien à prouver.
- Ah bon ?
896
01:05:46,320 --> 01:05:49,551
Tu es aussi beau que le jour de notre mariage.
897
01:05:49,640 --> 01:05:51,915
Où sont tes médailles ?
898
01:05:52,000 --> 01:05:54,230
Tu ne peux pas aller à Whitehall sans elles, mon chéri.
899
01:05:55,280 --> 01:05:58,272
Tu es un héros William.
Va, et porte-le mon chéri.
900
01:05:59,320 --> 01:06:01,038
Rends moi fière.
901
01:06:29,320 --> 01:06:30,673
Me regarde pas.
902
01:06:43,720 --> 01:06:45,517
Ouais, dégage. Casse-toi, sale météque.
903
01:06:48,520 --> 01:06:49,589
Dégage!
904
01:06:49,680 --> 01:06:52,638
T'as vu le petit con ?
Il était vraiment dégueulasse.
905
01:06:52,720 --> 01:06:54,119
J'ai vu, j'ai vu.
906
01:06:54,200 --> 01:06:56,839
T'as vu l'état de ses fringues ? T'as vu ça ?
907
01:07:01,920 --> 01:07:04,309
Faudrait peut-être commencer à grandir!
908
01:07:04,400 --> 01:07:06,038
Oh, dégage.
909
01:07:24,200 --> 01:07:26,156
Casse-toi, vieux débile!
910
01:08:10,840 --> 01:08:12,319
Je sais qui je suis maintenant.
911
01:08:13,320 --> 01:08:15,038
Alors fais moi voir.
912
01:08:37,120 --> 01:08:39,076
C'est bon, j'arrive putain.
913
01:08:41,760 --> 01:08:44,320
Debout la feignasse. Y'a Millwall aujourd'hui.
914
01:08:45,920 --> 01:08:46,875
Tu vas bien ?
915
01:08:46,960 --> 01:08:49,758
Ca va mec, je suis trop excité. C'est le grand jour.
916
01:08:51,400 --> 01:08:53,550
Ca va pas ? On dirait que t'as vu un fantôme.
917
01:08:55,640 --> 01:08:57,710
Écoute, Zeb. Écoute.
918
01:08:57,800 --> 01:08:59,392
Tu... Tu ferais mieux de...
919
01:08:59,480 --> 01:09:02,870
Quoi Tom ?
Putain, je ferais mieux de faire quoi ?
920
01:09:04,840 --> 01:09:06,876
Fais gaffe à toi, ca pourrait mal tourner.
921
01:09:06,960 --> 01:09:09,952
T'inquiète pas pour moi.
Je vais être un vrai héros.
922
01:09:10,040 --> 01:09:12,235
Aller réveille toi, faut qu'on aille retrouver les autres
923
01:09:12,320 --> 01:09:16,472
Je te le dis, c'est le grand jour. Amène toi.
924
01:09:57,800 --> 01:10:00,234
Hé Tom, il est où Rod ?
925
01:10:00,320 --> 01:10:02,709
J'en sais foutre rien. Ca va ?
926
01:10:02,800 --> 01:10:05,473
Ouais. J'ai pas fermé l'oeil de la nuit. Trop excité.
927
01:10:19,160 --> 01:10:23,199
La sorcière de Penge l'avait pris dans ses filets,
et seul un miracle pourrait le faire revenir.
928
01:10:23,280 --> 01:10:26,317
Mais ca n'arriverait pas. Je l'avais perdu
au moment où j'en avais le plus besoin.
929
01:10:26,400 --> 01:10:30,279
Et même un mec du calibre de Rod n'aurait pas
assez d'aplomb pour dire...
930
01:10:30,360 --> 01:10:32,715
Cet espresso était vraiment serré.
931
01:10:32,800 --> 01:10:34,677
Chéri, tu ne bois pas d'espresso.
932
01:10:44,080 --> 01:10:47,595
Dites m'en plus à propos de l'air conditionné Rodney,
cela me fascine.
933
01:10:48,480 --> 01:10:50,675
L'air conditionné ?
934
01:10:50,760 --> 01:10:53,558
Vous m'aviez dit que vous possédiez une
entreprise d'air conditionné.
935
01:10:53,640 --> 01:10:57,076
Et bien, nous avons quelques camionnettes
en travaux, la plupart du temps.
936
01:10:57,160 --> 01:10:59,037
On est toujours plus occupé en été.
937
01:10:59,120 --> 01:11:01,475
Rien de tel qu'une canicule pour booster le marché.
938
01:11:01,560 --> 01:11:05,269
Mais la plupart du temps je reste assis
dans mon bureau à attendre le weekend.
939
01:11:05,360 --> 01:11:08,272
Ne vous méprenez pas, j'adore
l'argent que ca me rapport.
940
01:11:08,360 --> 01:11:12,751
Mais ma vraie passion, c'est de tabasser
des mecs à des matchs de football.
941
01:11:12,840 --> 01:11:16,435
Vous voyez, je dois bien canaliser mon énergie,
et comme vous pouvez le voir à ma bedaine,
942
01:11:16,520 --> 01:11:19,193
je suis pas vraiment un sportif.
943
01:11:19,280 --> 01:11:21,350
Et je prend pas de drogues.
944
01:11:21,440 --> 01:11:23,476
Enfin, c'est pas tout à fait vrai,
disons que j'en prend peu.
945
01:11:23,560 --> 01:11:27,314
Donc, je dois me détendre, et une putain de bonne baston
me semble être la meilleure façon. Vous n'êtes pas d'accord ?
946
01:11:28,520 --> 01:11:29,953
Peut-être pas.
947
01:11:30,040 --> 01:11:34,716
Au moins, je me balade pas avec un balais
dans le cul comme vous, bande de nazes,
948
01:11:34,800 --> 01:11:37,712
à essayer de faire croire que ma petite vie
de banlieusard minable est géniale.
949
01:11:37,800 --> 01:11:40,268
Là encore, tout dépend de l'angle
sous lequel on voit les choses.
950
01:11:40,360 --> 01:11:42,510
Mon pote, on peut avoir l'addition ?
951
01:11:44,120 --> 01:11:45,678
Non, c'est pour moi.
952
01:11:59,280 --> 01:12:02,192
Rod ! Putain je savais que tu viendrais !
953
01:12:03,360 --> 01:12:05,157
J'aurais pas raté ça pour tout l'or du monde mec.
954
01:12:06,320 --> 01:12:08,390
Putain elle est bonne mec.
955
01:12:30,640 --> 01:12:32,915
Vous-êtes prêts à nous recevoir ?
956
01:12:33,000 --> 01:12:35,195
Et bien, voyons si vous avez des couilles.
957
01:12:36,600 --> 01:12:39,273
Alors viens nous chercher, pédale.
958
01:12:39,360 --> 01:12:42,750
Oh, et fais attention.
Rappelle toi que tu seras au fin fond du Sud.
959
01:12:42,840 --> 01:12:45,559
Loin de la foule et des témoins.
960
01:12:45,640 --> 01:12:47,153
Alors surveille tes arrières.
961
01:12:47,240 --> 01:12:49,913
- Putain de merde !
- Allons les choper !
962
01:13:09,240 --> 01:13:10,309
Salut Tom.
963
01:13:10,400 --> 01:13:11,594
Qu'est-ce qui ce passe, Joe ?
964
01:13:11,680 --> 01:13:13,113
Tout va bien dans le coin.
965
01:13:13,200 --> 01:13:15,475
- Où est Harris ?
- En route pour South Bermonsdey.
966
01:13:15,560 --> 01:13:17,437
Rend toi en haut du pont.
967
01:13:17,520 --> 01:13:18,669
A plus tard. Salut.
968
01:13:23,200 --> 01:13:27,239
- Salut Joe, t'es où fiston ?
- Sur le pont. C'est calme ici.
969
01:13:27,320 --> 01:13:29,390
Garde les yeux grand ouverts.
On arrive bientôt.
970
01:13:29,480 --> 01:13:31,038
Je t'appelle si je voit quoi que ce soit.
971
01:13:31,120 --> 01:13:33,998
- Ouais fais ça.
- Je te rappelle.
972
01:14:03,880 --> 01:14:07,190
- Ah, vous voilà, c'est bon.
- Va voir de l'autre coté du pont.
973
01:14:25,480 --> 01:14:27,789
C'est bon Bill ? Vous êtes venus sans problème ?
974
01:14:27,880 --> 01:14:29,996
Pendant 30 ans j'me suis battu à tes cotés,
975
01:14:30,080 --> 01:14:31,911
et tu te fous de moi comme ça ?
976
01:14:32,000 --> 01:14:32,955
Laisse tomber.
977
01:15:02,560 --> 01:15:05,996
Le premier qui s'enfuit se prend une branlée
dés qu'on rentre à la maison.
978
01:15:06,080 --> 01:15:07,672
C'est compris ?
979
01:15:09,640 --> 01:15:11,835
Tu vas bien mon pote ?
980
01:15:11,920 --> 01:15:13,478
Ouais, et toi ?
981
01:15:15,160 --> 01:15:18,470
Je dois te dire un truc. J'ai un putain
de mauvais présentiment.
982
01:16:00,280 --> 01:16:02,236
Amenez-vous nom de Dieu.
983
01:16:17,600 --> 01:16:20,034
Ok, attendez ici. Bougez pas, bougez pas.
984
01:16:24,480 --> 01:16:28,359
Parlez moins fort.
985
01:16:28,440 --> 01:16:30,112
Putain, parlez moins fort.
986
01:16:30,200 --> 01:16:31,758
Restez discrets, restez discrets.
987
01:16:46,520 --> 01:16:48,272
Putain de branleurs.
988
01:16:49,400 --> 01:16:51,038
Merde.
989
01:17:00,080 --> 01:17:01,308
Connards!
990
01:17:01,400 --> 01:17:02,594
Vous et votre f...
991
01:17:14,520 --> 01:17:16,670
Dégagez la zone.
992
01:17:16,760 --> 01:17:18,512
Tout de suite.
993
01:17:20,760 --> 01:17:23,194
Putain de connard!
994
01:17:27,680 --> 01:17:30,194
Dispersez-vous sur le champ.
995
01:17:38,960 --> 01:17:41,315
Je répète : dispersez-vous sur le champ.
996
01:17:44,280 --> 01:17:46,236
Dégagez la zone.
997
01:17:47,840 --> 01:17:49,398
Chope le!
998
01:17:55,400 --> 01:17:56,753
Éclatez-le!
999
01:17:56,840 --> 01:17:59,195
Foutez-le par terre.
1000
01:18:04,280 --> 01:18:08,398
Johnson ! Johnson!
T'as envoyé mon frère aux urgences, enculé ?
1001
01:18:46,920 --> 01:18:48,876
Reculez!
1002
01:19:02,040 --> 01:19:03,598
Dégagez d'ici!
1003
01:19:14,080 --> 01:19:15,638
Dégagez!
1004
01:19:49,320 --> 01:19:51,675
T'as bien failli finir au cimetière cette fois fiston.
1005
01:19:55,880 --> 01:19:57,393
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1006
01:19:57,480 --> 01:19:59,436
Ils appellent ça "avoir un malaise".
1007
01:19:59,520 --> 01:20:01,988
J'appelle ça "s'écrouler comme une merde".
1008
01:20:06,800 --> 01:20:09,360
Rod et les autres sont venus.
Ils t'ont apportés des raisins.
1009
01:20:13,080 --> 01:20:15,036
Est-ce que Zeberdee était là ?
1010
01:20:15,120 --> 01:20:17,680
Un jeune mec, avec les cheveux noirs ?
1011
01:20:18,760 --> 01:20:20,751
Ce petit con ? Oui il était là.
1012
01:20:22,920 --> 01:20:24,672
C'est déjà ça.
1013
01:20:29,400 --> 01:20:31,834
Et en ce qui concerne l'Australie Bill ?
1014
01:20:31,920 --> 01:20:33,876
Je pars mardi prochain.
1015
01:20:36,240 --> 01:20:37,798
Et en ce qui te concerne ?
1016
01:20:39,640 --> 01:20:41,198
En ce qui me concerne ?
1017
01:20:44,000 --> 01:20:45,672
Est-ce que ça en valait la peine ?
1018
01:20:58,600 --> 01:21:03,276
Se faire tabasser, finir à moitié mort,
avec des visions et des cauchemars,
1019
01:21:03,360 --> 01:21:05,157
un vieux soldat disparu à jamais,
1020
01:21:05,240 --> 01:21:06,673
quelques dixièmes de moins,
1021
01:21:06,760 --> 01:21:11,390
et les couilles si explosées que la seule chose que je vais pouvoir
tirer pendant les mois prochains, c'est la chasse d'eau.
1022
01:21:11,480 --> 01:21:15,359
Après tout, la seule chose que vous pouvez vous demander, c'est "est-ce que ca en valait la peine" ?
1023
01:21:19,440 --> 01:21:21,192
Putain, bien sûr que oui.
1024
01:21:29,920 --> 01:21:32,434
Ouais, envoi juste une choppe par ici.
1025
01:21:40,920 --> 01:21:44,151
Ils ont dit que dés qu'il a entendu la
sentence, il s'est mis à chialer.
1026
01:21:44,240 --> 01:21:47,198
Je les ferais la tête haute, débile.
Dégage.
1027
01:21:47,280 --> 01:21:52,229
Connard corrompu. C'est des gens comme vous qui conduisent le pays à sa perte.
1028
01:21:52,320 --> 01:21:54,390
- Emmenez le!
- Foutu débile.
1029
01:21:54,480 --> 01:21:56,038
Voilà pour toi.
1030
01:21:57,280 --> 01:22:00,397
- Tu vas où, connard ?
- Il m'a filé de quoi égayer la soirée.
1031
01:22:00,480 --> 01:22:03,517
Zeb, tu m'en laisses, où t'es mort.
1032
01:22:32,480 --> 01:22:34,277
Qu'est-ce qui t'arrives, Zeberdee l'enfoiré ?
1033
01:22:42,683 --> 01:22:46,826
Bill Farell est parti vivre au soleil.
1034
01:22:47,614 --> 01:22:51,817
Billy Bright purge actuellement une peine de 7 ans d'emprisonnement.
1035
01:22:52,639 --> 01:22:56,766
Tony Harris dirige toujours la bande.
1036
01:22:57,572 --> 01:23:01,740
Raff est toujours un petit voleur à la con.
1037
01:23:01,541 --> 01:23:06,694
Zeberdee, 1980-2004.
1038
01:23:06,495 --> 01:23:11,719
Rod dirige son entreprise de climatisation, à Penge.
1039
01:23:12,523 --> 01:23:15,451
Tommy Johnson suit maintenant le rugby...
1040
01:23:15,251 --> 01:23:18,989
... mon cul.
1041
01:23:19,990 --> 01:23:29,990
-= Sous-Titres : Magnolia Raoul =-