1 00:00:00,042 --> 00:02:00,954 تمت الترجمــــة بواسطـــــة MOhammed Khaled ooo7xman@HotMail.Com m_r_e_f_z2003@Yahoo.Com 2 00:02:08,420 --> 00:02:11,173 اخبرنى بأسمك مرة أخرى - (شون)- 3 00:02:11,256 --> 00:02:14,635 شون), لقد كنت اعمل مع شخص اسمه) شون) من قبل) 4 00:02:14,718 --> 00:02:18,597 وكان شخص رائعاْ - يمكنك ان تعتمد علي يا سيدى - 5 00:02:18,639 --> 00:02:22,601 هذه المرأة تريد ان تستلم سيارتها يوم الثلاثاء أى بعد خمسة ايام من الان 6 00:02:22,643 --> 00:02:26,355 ...حسنا, يمكننى ان افعلها سأقوم - لا اريد ان اعرف كيف ستفعلها - 7 00:02:26,438 --> 00:02:29,233 طالما ستسلمها لها يوم الثلاثاء بدون خدوش 8 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 واذا لم تفعل تلك العاهرة ستركل مؤخرتى 9 00:02:31,360 --> 00:02:33,695 واذا حدث ذلك سأتى وابحث عنك 10 00:02:33,779 --> 00:02:36,073 نعم يا سيدى - ماذا تأكل؟ - 11 00:02:36,156 --> 00:02:38,742 ليس هذا من شأنك - ماذا قال الطبيب؟ - 12 00:02:38,825 --> 00:02:40,911 اللعنة على ذلك الطبيب هل احضرتى اوراقهم؟ 13 00:02:40,994 --> 00:02:43,497 لقد احضرتهم - لقد حصلت عليهم فى الساعات الاخيرة - 14 00:02:43,580 --> 00:02:46,583 (لقد حصلت عليهم يا (نيد ومازلت احصل عليهم 15 00:02:46,667 --> 00:02:48,794 ها هى اوراقك وارقام تسجيلك 16 00:02:48,877 --> 00:02:50,963 سيوضحون كل شىء إذا أوقفتك الشرطة 17 00:02:51,046 --> 00:02:53,257 لكن هذا لن يحدث - لا يا سيدى - 18 00:02:53,298 --> 00:02:55,592 هذا هو عقدنا ستحصل على نصف أتعابك مقدمًا 19 00:02:55,634 --> 00:02:58,136 و النصف الآخر عندما تسلم السيارة 20 00:02:58,220 --> 00:03:00,264 هيا, وقع هنا 21 00:03:02,140 --> 00:03:03,767 ماذا عن التأمين ؟ 22 00:03:03,851 --> 00:03:05,644 لا تقلق, أنا مؤمن عليها 23 00:03:05,727 --> 00:03:08,272 .... اذا وقعت لك حادثة وكان الخطأ من شخص أخر 24 00:03:08,355 --> 00:03:10,607 فقط اتصل بى 25 00:03:10,691 --> 00:03:12,568 وماذا إذا كان خطئي ؟ 26 00:03:12,651 --> 00:03:15,779 حسنا, سيكون من الأفضل لك أن تذهب للجحيم على أن امسك بك 27 00:03:21,660 --> 00:03:24,079 الأن تذكر هذه ليست رحلة سياحية 28 00:03:24,162 --> 00:03:26,790 إذا تأخرت لن تستطيع الوصول الى (ميامى) يوم الثلاثاء 29 00:03:27,833 --> 00:03:30,419 و لا تركب معك أية مسافرون 30 00:03:30,502 --> 00:03:33,255 لا أهتم بقصص الحظ السىء التى يروونها لا تلتقط أياْ منهم 31 00:03:33,338 --> 00:03:37,009 انهم يبحثون عن المتاعب فقط المشكلة الحقيقية فى تلك المرأة 32 00:03:37,092 --> 00:03:40,095 زوجها هرب ....(مع إحدى المشجعات من ولاية (فلوريدا 33 00:03:40,179 --> 00:03:42,431 وأضاعت هذا الجمال في تسوية الطلاق 34 00:03:42,514 --> 00:03:46,351 و لا تريد أية خدوش عليها - أمتأكد أن هذا الشىء سيصل بى الى (ميامي) ؟ - 35 00:03:46,435 --> 00:03:49,229 ليست تلك الخردة القديمة بل هذه 36 00:04:08,790 --> 00:04:13,003 كان يجب أن ترى هذا الرجل - سيارة بـ 50,000 دولار - 37 00:04:13,086 --> 00:04:15,464 إنها رائعة ....لقد قام زوجها بتجديد كل شئ فيها 38 00:04:15,547 --> 00:04:18,050 حتى المفاصل والمسامير 39 00:04:18,133 --> 00:04:21,053 جيد, متى ستسافر؟ 40 00:04:21,094 --> 00:04:23,138 (بمجرد أن أخبر (ديكر 41 00:04:24,389 --> 00:04:27,976 لن يسمح لك أن تذهب ابداْ ولا بعد مليون عام 42 00:04:28,060 --> 00:04:30,812 المدير يريد رؤيتك (في مكتبه يا (شون 43 00:04:37,277 --> 00:04:39,738 تقطع السيارة, هذا جنون يا رجل 44 00:04:39,821 --> 00:04:43,575 سيفصله - ديكر) لن يجرؤ على فعل هذا) - 45 00:04:43,659 --> 00:04:46,328 أراهنك على عشرة دولارات بأنه سيفصله - اتفقنا - 46 00:04:51,166 --> 00:04:53,836 أردت رؤيتى؟ - ما رأيك أن تلغى اجازة هذا الاسبوع؟ - 47 00:04:54,753 --> 00:04:58,549 اختى ستتزوج وأنوى أن أحضر الزفاف ...لكنى لا استطيع لانى لا املك أية نقود 48 00:04:58,632 --> 00:05:01,844 متى سيكون الزفاف؟ - 15 سبتمبر - 49 00:05:01,927 --> 00:05:05,347 لدى شاحنة يجب أن تسلم فى أغسطس - يمكننى أن أذهب وأسلمها في الميعاد - 50 00:05:05,430 --> 00:05:08,225 وعدتنى بأجازة الاسبوع القادم - هل تراني احصل على أية اجازات؟ - 51 00:05:08,308 --> 00:05:11,770 لو كنت اترك هذا المكان لتحول الى فوضى 52 00:05:12,646 --> 00:05:17,025 حسنا, تريد فصلى لكننى سأسلمها 53 00:05:17,109 --> 00:05:21,572 أسبوع واحد هذا كل شيء, وإذا لم تصل تلك الشاحنة في الميعاد اعتبر نفسك مفصول 54 00:05:21,613 --> 00:05:23,448 شكرا - عليك اللعنة - 55 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 إذن؟ 56 00:05:32,332 --> 00:05:34,293 أراكم بعد اسبوع 57 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 الى أين تتجه ايها الوسيم؟ - ميامى - 58 00:06:34,353 --> 00:06:36,480 نحن ذاهبون الى سباقات التل الكبير 59 00:06:36,563 --> 00:06:38,524 انه فى طريقك عليك ان تحضره 60 00:06:38,607 --> 00:06:41,276 لا استطيع - لماذا؟ - 61 00:06:41,360 --> 00:06:43,320 لدى نوعا من الجداول الزمنية 62 00:06:43,403 --> 00:06:47,157 من المؤسف انك لا تعرف ما الذى سيفوتك 63 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 اللعنة 64 00:07:35,581 --> 00:07:36,540 اللعنة 65 00:07:45,090 --> 00:07:48,385 على حد علمى السيارة سليمة ماعدا الاطارات 66 00:07:50,179 --> 00:07:53,098 يمكننى ان ابدلها لك لتبدو كالجديدة 67 00:07:53,140 --> 00:07:56,101 ستسغرق منى حتى الغد لأجد مقاس الاطار 68 00:07:56,143 --> 00:07:57,769 ماذا عن استخدام الاطار الاحتياطى ؟ 69 00:07:59,938 --> 00:08:03,233 الطريق السريع مغلق امامنا لمسافة 30 ميل 70 00:08:03,317 --> 00:08:05,986 يجب أن تسلك الطرق الخلفية 71 00:08:06,069 --> 00:08:08,947 ولا اريدك أن تخاطر بالسير فى هذه الطرق الوعرة بدون إطار احتياطى 72 00:08:10,157 --> 00:08:14,578 عظيم لقد فقدت محفظتى لا استطيع أن اصدق هذا 73 00:08:14,620 --> 00:08:19,583 هل انت قادر على دفع ثمن هذا؟ - اجل, بالطبع - 74 00:08:19,666 --> 00:08:22,044 لقد كنت احتفظ بهم لاجل هدية زفاف اختى 75 00:08:23,837 --> 00:08:26,298 اجل, يمكننى أن ادفع ثمن هذا الاطار 76 00:08:26,340 --> 00:08:30,385 هذا الفندق بالاسفل ... هل هو نظيف ؟ 77 00:08:30,469 --> 00:08:32,888 78 00:08:45,275 --> 00:08:48,445 أربعة عشر, كيف هذا؟ 79 00:08:53,242 --> 00:08:56,036 الأن ما الجيد فى كل ذلك؟ 80 00:08:56,119 --> 00:08:58,622 أتعرف, ليس لديه إلا العودة مع الاخرين 81 00:09:01,124 --> 00:09:03,669 وستصاب - يجب أن نخرجك بأقصى سرعة - 82 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 لن تلمس الأرض 83 00:09:11,593 --> 00:09:14,847 انتظر لحظة لقد ساعدتك كثيراْ والأن أنا انتهيت 84 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 أنت ماذا؟ - قلت انني انتهيت - 85 00:09:17,266 --> 00:09:19,685 جئت للبلدة فى عمل 86 00:09:19,726 --> 00:09:21,895 أنظر, اغنامى تمـوت يجب أن أعتنى بهم 87 00:09:21,979 --> 00:09:25,524 دان) أنت أفضل ما لدينا) - حسنا, هذا ليس عملى 88 00:12:01,305 --> 00:12:02,306 شكراْ 89 00:12:14,568 --> 00:12:18,280 سيارة لطيفة, الى أين تتجه ؟ 90 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 (فلوريدا) 91 00:12:26,205 --> 00:12:28,832 هل ستمر عبر هيوستن؟ - اجل - 92 00:12:28,916 --> 00:12:31,001 جيد, فأنا ذاهب فى هذا الطريق 93 00:12:31,084 --> 00:12:33,837 ما الأحتمالات المتبقية لى؟ 94 00:12:35,255 --> 00:12:37,716 هيا يا فتى إنه طريق طويل وموحش بمفردك 95 00:12:37,758 --> 00:12:39,927 انت تعمل لدى إحدى الشركات, أليس كذلك؟ 96 00:12:40,010 --> 00:12:42,930 اسمع, أنا اسف هذه ليست سيارتي مفهوم ؟ 97 00:12:43,013 --> 00:12:46,183 أقود لحساب مالك السيارة (وجزء من الاتفاقية (لا مسافرون 98 00:12:46,266 --> 00:12:48,435 الشمس تقتلنى 99 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 الشرطة المحلية ... أوقفتني مرتين 100 00:12:50,729 --> 00:12:54,233 طلبوا مني أن أخرج من البلدة - ستجد سيارة اخرى - 101 00:12:54,316 --> 00:12:56,151 ماذا إذا كنت لا أريد؟ 102 00:12:58,070 --> 00:13:00,197 ماذا إذا فتحت الجريدة ....غدًا و قرأت عن 103 00:13:00,239 --> 00:13:03,492 مقتل ضحية جديدة للطرق المهجورة مع صورة لى وانا أحدق فيك, هاه ؟ 104 00:13:03,575 --> 00:13:06,620 هل يمكنك أن تعيش بهذا؟ 105 00:13:06,703 --> 00:13:08,830 سأدفع ثمن الوقود 106 00:13:21,927 --> 00:13:23,887 كل الوقود حتى هيوستن ؟ 107 00:13:23,929 --> 00:13:25,889 (اسمى (نيك 108 00:13:25,931 --> 00:13:27,975 (شون) 109 00:13:28,058 --> 00:13:29,977 (لقد اخترت القرار السليم (شون 110 00:13:39,987 --> 00:13:42,447 أختي اعتنت بى بعد موت أمي 111 00:13:42,531 --> 00:13:45,409 تخرجت انا من الثانوية ودخلت هى الجامعة 112 00:13:45,450 --> 00:13:47,619 وأدخلتنى مدرسة السينما 113 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 اريد بشدة أن احضر حفلة زفافها 114 00:13:49,705 --> 00:13:51,623 جنيت كثير من المال من عمل الافلام, اليس كذلك؟ 115 00:13:51,707 --> 00:13:54,418 ليس بعد,انا الأن مجرد مصمم عروض دعائية 116 00:13:56,003 --> 00:13:59,089 ماهى العروض الدعائية ؟ - المشاهد المثيرة فى الفيلم - 117 00:13:59,131 --> 00:14:01,383 لقد صممت العروض الدعائية لأفلام عديدة مثل (حفلة الموت) (وقاتلة مدرسة الفتيات ) 118 00:14:01,466 --> 00:14:03,760 حقا؟ 119 00:14:03,802 --> 00:14:06,221 جيد, لا يمكننى أن اقول انى رأيت هذا 120 00:14:06,305 --> 00:14:08,974 الافلام هى قاع السلسلة الترفيهية المربحة بالنسبة لى 121 00:14:09,057 --> 00:14:12,769 أريد أن أصمم العروض الدعائية للأفلام الطويلة فهى التى تحقق المكاسب الحقيقية 122 00:14:12,853 --> 00:14:15,063 ربما تُخرج يوماْ ما 123 00:14:15,147 --> 00:14:17,316 ابى كان المساعد الثانى لمخرج فيلم ( E. T.) 124 00:14:18,400 --> 00:14:20,319 لقد رأيت هذا الفيلم 125 00:14:20,402 --> 00:14:23,488 لقد أجرناه أنا و صديقي ذات ليلة 126 00:14:32,539 --> 00:14:34,499 ماذا تفعل؟ 127 00:14:35,626 --> 00:14:38,420 أشرب بيرة اخر واحدة معى, وساخنة 128 00:14:38,504 --> 00:14:40,923 اذا توسلت إلي يمكننى أن اتقاسمها معك - لست وانا أقود - 129 00:14:42,341 --> 00:14:43,800 هذا رائع 130 00:14:45,928 --> 00:14:47,346 أقصد كلانا 131 00:14:49,014 --> 00:14:52,100 انا لا أقود - لا اريد أن يقبض علي - 132 00:14:53,477 --> 00:14:56,813 من الذى سيقبض علينا هنا؟ انا حتى لم أرى اية قاطعى طرق 133 00:14:56,897 --> 00:14:59,858 هذا لا يهم بجانب أنى لا أريدك ان تسكبها في السيارة 134 00:14:59,942 --> 00:15:02,486 انا لست ابله - تخلص منها - 135 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 انت الذى قلت تخلص منها 136 00:15:48,323 --> 00:15:51,410 أمازلت تتبول؟ لم يكن عليك أن تدفع - ألم تسمع ابداْ عن التصاريح؟ - 137 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 انت حتى لا تعيش فى الولاية 138 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 أقصد إذا كنت قلقا من ترحيلك 139 00:15:56,248 --> 00:15:58,625 انه حتى لم يقبض عليك بسبب الحاوية المفتوحة 140 00:15:58,709 --> 00:16:01,170 لا تضغط علي؟ 141 00:16:05,549 --> 00:16:07,718 هاى يارجل, يجب ان تبتهج 142 00:16:14,766 --> 00:16:16,602 كيف حالكم يا أولاد هذه الليلة؟ 143 00:16:16,685 --> 00:16:19,605 بخير وانت؟ 144 00:16:19,646 --> 00:16:23,025 ذلك الوغد احضرنا هنا فقط لكى يتبول 145 00:16:23,108 --> 00:16:27,196 يعتقد ان البطارية فارغة - نحتاج وصلة - 146 00:16:28,530 --> 00:16:31,909 ليس لدى أية كابلات - لا توجد مشكلة, نحن لدينا - 147 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 إذن, ما قولكم؟ 148 00:16:35,120 --> 00:16:37,039 أجل, بالطبع 149 00:16:38,123 --> 00:16:41,251 تريد فتح الغطاء؟ 150 00:16:41,293 --> 00:16:43,670 أركبى وأديرى السيارة عندما اخبرك 151 00:16:48,634 --> 00:16:51,136 نحن نقدر مساعدتكم 152 00:16:51,220 --> 00:16:53,764 شكرًا لكم ....بالتأكيد سأكره أن اكون عالقا هنا 153 00:16:53,847 --> 00:16:55,933 في هذا المأزق اللعين 154 00:16:55,974 --> 00:16:59,353 كم دفعت للحصول على سيارة كهذه؟ 155 00:17:00,437 --> 00:17:02,898 لا اعرف انها ليست ملكى - حسنا, من صاحبها؟ - 156 00:17:02,981 --> 00:17:06,276 (أصمت يا (بين (أديرى السيارة يا (تيدى 157 00:17:07,653 --> 00:17:08,779 تبا 158 00:17:13,700 --> 00:17:15,160 مرة اخرى 159 00:17:18,038 --> 00:17:20,499 جيد؟ 160 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 يجب أن تترك المحرك دائرا لفترة حتى تشحن البطارية 161 00:17:26,171 --> 00:17:27,589 سنفعل ذلك 162 00:17:35,764 --> 00:17:38,809 هل يمكننى أن اسألكم سؤالا يا شباب هل كنتم في (تونوباه) الليلة الماضية ؟ 163 00:17:41,520 --> 00:17:43,146 كنا في (كينجمان) الليلة الماضية 164 00:17:44,690 --> 00:17:47,943 اعتقدت أنى رأيت سيارتكم هناك فى الفندق 165 00:17:48,026 --> 00:17:50,654 لا, قد تكون سيارة اخرى مشابهة 166 00:17:50,737 --> 00:17:53,490 اجل, اعتقد هذا 167 00:18:03,458 --> 00:18:05,919 هل لديك أية نقود زائدة؟ 168 00:18:07,045 --> 00:18:10,507 لا - هل انت متأكد؟ - 169 00:18:10,549 --> 00:18:12,801 لا تكونى عاهرة, لقد سمعتيه 170 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 لا ضرر في السؤال, أليس كذلك ؟ 171 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 واحدا منهم يحمل بندقية صيد - اعرف - 172 00:18:31,361 --> 00:18:34,615 لماذا تركتهم يرحلوا ؟ 173 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 كم مرة يجب علي أن أخبرك؟ 174 00:18:36,950 --> 00:18:40,037 ..... هناك وقت و مكان 175 00:18:40,078 --> 00:18:41,538 لكل شيئ 176 00:18:58,972 --> 00:19:01,016 هل شرائح اللحم هذه جيدة؟ 177 00:19:01,099 --> 00:19:02,601 اجل, هل تريد بعضا منها؟ 178 00:19:02,684 --> 00:19:04,978 هل انت متأكد؟ - اجل - 179 00:19:05,062 --> 00:19:07,147 اذا كانت هذه اللحوم طازجة فهو يجب ان يرعى الاغنام فى مكان ما 180 00:19:09,858 --> 00:19:12,444 هل تأكل هكذا لانك مرهق؟ 181 00:19:12,528 --> 00:19:16,156 اجل انا مرهق, لقد فقدت محفظتى وبطاقة الائتمان, وكل شىء 182 00:19:16,240 --> 00:19:18,659 تبقى لدى مال كافي بالكاد للوصول إلى عرس اختى والعودة 183 00:19:18,742 --> 00:19:20,160 وهذا الجبن السىء 184 00:19:25,415 --> 00:19:27,668 ما هى خططك يارجل؟ ماذا ستفعل؟ 185 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 لا شىء 186 00:19:29,419 --> 00:19:32,422 نعم, لكنك يجب ان تجنى بعض المال هل تعمل ؟ 187 00:19:33,215 --> 00:19:35,759 أسافر أجد شيئ للعمل عندما أحتاج إليه 188 00:19:35,843 --> 00:19:37,970 نوعا من الأعمال اليومية 189 00:19:38,053 --> 00:19:39,972 ماذا عن المستقبل ؟ 190 00:19:40,055 --> 00:19:43,976 أقصد, ماذا تريد أن تعمل, قل مثلاْ بعد عشرة سنوات من الآن ؟ 191 00:19:44,810 --> 00:19:47,229 لا اهتم بهذا الهراء فقد أكون ميتاْ غدًا 192 00:19:48,480 --> 00:19:50,858 إذا كان لدى الجميع موقفك سنصبح لا شىء 193 00:19:50,941 --> 00:19:54,903 نحن لا شىء ألق نظرة على العالم الذي ورثناه 194 00:19:54,987 --> 00:19:58,490 نحن شعب الوجبات السريعة هواة (إم تي في) الذين يحلمون الحلم الأمريكي 195 00:19:59,658 --> 00:20:01,702 يجب ان تنتهى من هذه الفطيرة ؟ 196 00:20:03,287 --> 00:20:05,998 197 00:20:06,081 --> 00:20:09,585 الجيل الذى سبقنا باعوا ....سذاجتهم لـ 200 محطة فضائية 198 00:20:09,668 --> 00:20:11,587 واصبحت حالتنا متدهورة حتى الان 199 00:20:11,670 --> 00:20:15,465 (كان لديهم (ميكي ماوس (ايزى رايدر) و (البيتليز) 200 00:20:15,549 --> 00:20:18,677 (حسنا؟ نحن لدينا (سوث بارك (بلير بيتش) و (ريكي مارتن) 201 00:20:18,760 --> 00:20:21,972 (كانو يقولون (كن هنا الأن (ونحن نقول (اللعنة على ما يحدث 202 00:20:22,055 --> 00:20:25,100 إذا لم يضعوا الأمور فى هذا المنظور فأنا لن اعرف ماهيتها 203 00:20:25,184 --> 00:20:28,228 نحن الأن ضحايا لمايكروسوفت ....أدمنا تصفح الانترنت 204 00:20:28,312 --> 00:20:30,230 حتى تعفنا فى أماكنا 205 00:20:30,314 --> 00:20:33,150 وكلما فكرت فى إعطاء هذه الامور ظهرى ....(أتذكر (مونيكا 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 وهى تجنى الملايين من رشف قضيب (بيل كلينتون) الصغير 207 00:20:35,569 --> 00:20:38,822 وهذا فقط يعيدنى ثانية الى عالم الواقع 208 00:20:40,782 --> 00:20:43,577 انت فعلا شخص كئيب تعرف هذا, اليس كذلك؟ 209 00:20:43,660 --> 00:20:44,745 اجل 210 00:20:44,828 --> 00:20:47,664 تفضل, على حسابى 211 00:20:47,706 --> 00:20:50,209 ادفع أنت سأذهب للأتبول 212 00:21:41,343 --> 00:21:43,387 يا أنسة هذا أتوبيس سياحي خاص 213 00:21:44,346 --> 00:21:46,390 لا اعرف ما خطبك ...لكن إذا كنتى تريدين الذهاب الى مكان ما 214 00:21:46,431 --> 00:21:49,434 يجب تدخلى وتشتري لنفسك تذكرة كالمعتاد 215 00:21:57,734 --> 00:22:00,863 انتِ مدينة لى بثمن القهوة يا عزيزتى 216 00:22:00,946 --> 00:22:03,615 ما بكِ؟ - ماذا يحدث؟ - 217 00:22:04,950 --> 00:22:07,119 لا أعرف - ما خطبها؟ - 218 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 أعتقد أنها سكرانة 219 00:22:09,872 --> 00:22:12,791 هذا عظيم من سيدفعي لى ثمن هذا؟ 220 00:22:13,709 --> 00:22:15,502 انا 221 00:22:17,296 --> 00:22:18,922 سأدفع - ....إذا كانت صديقتك - 222 00:22:19,006 --> 00:22:21,800 فمن الافضل ان تساعدها قبل أن يراها المأمور هنا . 223 00:22:23,719 --> 00:22:25,554 حسنا 224 00:22:27,639 --> 00:22:29,850 أعرف ما بك وسوف أساعدك 225 00:22:29,933 --> 00:22:32,686 برفق يا (نيك), انك تخيفها - (أعرف ما افعل يا (شون - 226 00:22:32,769 --> 00:22:35,856 أنا جاد خذ الأمر بهدوء - قلت أنني أعرف ما افعل - 227 00:22:35,939 --> 00:22:38,859 انظر إليها, انها ترتجف 228 00:22:38,942 --> 00:22:41,987 إحضر السيارة - اسمع, لا يمكننى أن أشترك في هذا - 229 00:22:42,070 --> 00:22:43,697 احضر السيارة اللعينة 230 00:22:43,780 --> 00:22:45,199 تبا 231 00:22:54,791 --> 00:22:57,961 حسنا, يمكنك أن تأخذ غرفة رقم ستة . 232 00:22:58,003 --> 00:23:00,547 انها بـ 45 دولار 233 00:23:00,631 --> 00:23:03,550 حسنا هذا مناسب - مقدما - 234 00:23:04,676 --> 00:23:07,554 لقد تعبت منكم يا متسابقين التلال .....فأنتم دائما تفسدون المكان 235 00:23:07,638 --> 00:23:11,099 لذا, لا تقم بأية اعمال غير مشروعة والا سأطردك من هنا 236 00:23:11,183 --> 00:23:13,560 مفهوم؟ - اجل يا سيدى - 237 00:23:16,063 --> 00:23:19,024 كانت تحاول ان تركب تلك الحافلة, ربما سيدلنا هذا لنعرف من أين هى 238 00:23:19,066 --> 00:23:22,903 احضر حقائبى من السيارة وكثير من الثلج 239 00:23:25,572 --> 00:23:28,659 ما الأمر يا (نيك) ؟ ماذاتعنى بكل بهذا؟ أتعرف ما اصابها؟ 240 00:23:28,742 --> 00:23:31,703 فقط احضر هذه الاشياء وسوف اخبرك بكل شىء 241 00:24:31,305 --> 00:24:34,850 .....هذا كل الثلج الذى وجدته ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 242 00:24:34,933 --> 00:24:37,311 دمها يسخن بشدة يجب أن أبردها 243 00:24:37,394 --> 00:24:41,481 ربما يجب أن نحضر لها طبيب - سأحتاج لمزيد من الثلج - 244 00:24:41,565 --> 00:24:44,276 عد إلى ذلك المطعم وخذ منهم بقدر ما سيعطونك 245 00:24:44,359 --> 00:24:46,862 لن أتحرك من هنا قبل ان تخبرنى ما الذى يحدث بحق الجحيم 246 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 انها مصابة - ماذا تعنى؟ مصابة بماذا؟ - 247 00:24:54,786 --> 00:24:59,249 ياللهى, ما كل هذا الهراء؟ 248 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 أقسم باللّه يا رجل سأخبرك بكل شىء, أعدك 249 00:25:03,420 --> 00:25:05,339 لكننى أحتاج للثلج اللعين 250 00:25:11,887 --> 00:25:15,307 هيا يا عزيزتى اجل 251 00:25:34,910 --> 00:25:37,496 اللعنة (ميرك) انت احمق 252 00:25:37,579 --> 00:25:39,790 أبعد ذلك الشيء اللعين قبل أن تقتل احد 253 00:25:41,667 --> 00:25:43,877 توقف عن هذا الهراء 254 00:25:43,961 --> 00:25:45,879 نسفت ذلك الوغد تمامًا 255 00:25:45,963 --> 00:25:48,549 256 00:25:48,632 --> 00:25:52,094 ضع ذلك المسدس بعيدا قبل ان أصعد اليك وأركل مؤخرتك 257 00:25:52,177 --> 00:25:56,640 آوه, أنا خائف جدًا انا ارتعش 258 00:25:56,723 --> 00:25:59,518 من الافضل أن تحترس فأنت ستصيب قضيبك بذلك الشيء . 259 00:25:59,601 --> 00:26:02,354 لن يفقد الكثير 260 00:26:02,437 --> 00:26:04,439 مضحك جدْا, ايتها العاهرة 261 00:26:05,482 --> 00:26:06,567 262 00:26:09,027 --> 00:26:14,741 لقد رأينا الاضواء فتسألنا إذا كان لديكم بعض من البيرة 263 00:26:14,825 --> 00:26:17,452 نحن؟ - اصدقائى وانا - 264 00:26:20,414 --> 00:26:22,541 ياللهى 265 00:26:22,624 --> 00:26:27,296 هل لديكم بعض البيرة؟ 266 00:26:27,379 --> 00:26:30,757 هذا حفل خاص - اسف - 267 00:26:30,841 --> 00:26:32,634 لم نعرف ذلك 268 00:26:33,719 --> 00:26:36,263 جيد, الآن تعرف 269 00:26:36,346 --> 00:26:40,809 لماذا لا تذهب من هنا ....قبل أن تضايق شخص ما 270 00:26:40,893 --> 00:26:43,478 و ينتهي الامر بحذائي في مؤخرتك ؟ 271 00:26:46,064 --> 00:26:47,774 بيرة واحدة فقط؟ 272 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 لتلقى لي بواحدة مثلجة 273 00:26:54,740 --> 00:26:56,617 لك هذا 274 00:27:14,092 --> 00:27:16,053 ما رأيك فى هذا؟ 275 00:27:17,346 --> 00:27:20,349 ماذا عن واحدة أخرى لصديقي ؟ 276 00:27:24,937 --> 00:27:26,647 277 00:27:42,287 --> 00:27:43,705 آه, اللعنة 278 00:28:01,765 --> 00:28:03,183 اجل, اركضى يا صغيرتى ! 279 00:28:16,947 --> 00:28:18,615 اللعنة ! ادخل 280 00:28:18,657 --> 00:28:20,951 هيه, يجب أن تهدئى إهدئى 281 00:28:23,036 --> 00:28:25,998 إهدئى 282 00:28:26,039 --> 00:28:29,668 لا, انتظرى, إهدئى 283 00:28:29,751 --> 00:28:32,254 أنت بمأمن أنت بخير 284 00:28:32,337 --> 00:28:36,592 285 00:28:36,675 --> 00:28:39,678 ماذا يحدث لها ؟ 286 00:28:39,761 --> 00:28:43,932 تعال هنا ساعدني لأسيطر عليها ....ستأذى نفسها 287 00:28:44,016 --> 00:28:46,310 اترك هذا الصندوق اللعين وساعدنى 288 00:28:48,562 --> 00:28:51,732 إعطني ذراعها 289 00:28:51,815 --> 00:28:53,483 اللعنة 290 00:28:53,525 --> 00:28:55,485 ماذا يحدث لها 291 00:29:00,115 --> 00:29:02,367 ماذا تفعلون بالداخل بحق الجحيم؟ 292 00:29:02,451 --> 00:29:05,287 لا شيئ, أختي كان لديها كابوس سيئ - هراء - 293 00:29:05,370 --> 00:29:09,458 هناك شىء غريب يحدث بالداخل 294 00:29:09,541 --> 00:29:12,503 لا شيئ يحدث أقسم لك,أختي كان لديها كابوس 295 00:29:12,586 --> 00:29:15,422 أريدكم أن تخرجوا من هنا فى الصباح أتفهم ؟ 296 00:29:15,506 --> 00:29:16,924 حسنا 297 00:29:22,888 --> 00:29:24,806 يجب أن تمسكها جيدا 298 00:29:25,891 --> 00:29:28,894 ما هذا؟ ماذا تفعل؟ - لا تقلق, لقد فعلت هذا من قبل - 299 00:29:42,741 --> 00:29:45,202 لديها مرض فى الدم - كيف تعرف ذلك ؟ - 300 00:29:45,285 --> 00:29:46,912 ثق بى, أنا أعرف 301 00:29:46,995 --> 00:29:50,707 أى نوع من الامراض؟ - لديها فيروس - 302 00:29:50,791 --> 00:29:53,252 يمكن السيطرة عليه قليلا بالمخدرات لكن لفترة قصيرة 303 00:29:54,753 --> 00:29:58,757 العلاج الحقيقي الوحيد هو إيجاد ....المصدر الأساسى للعدوى 304 00:29:58,841 --> 00:30:00,259 وقتله 305 00:30:03,720 --> 00:30:06,849 الآن أنا على وشك التقيأ عليك, يا رجل 306 00:30:06,932 --> 00:30:10,352 وأنت ربما ستهرب .... لكننى متعب تمامْا 307 00:30:10,435 --> 00:30:12,396 و أحتاج لمساعدتك 308 00:30:15,524 --> 00:30:17,818 ماذا حدث ليدك؟ 309 00:30:21,238 --> 00:30:22,656 .....يبدوا انها 310 00:30:25,075 --> 00:30:26,869 يبدوا انها عضتنى 311 00:31:11,872 --> 00:31:15,334 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 312 00:32:20,649 --> 00:32:22,568 كنت احلم احلام غريبة 313 00:32:25,904 --> 00:32:28,156 كانت كلها عن الدماء 314 00:32:30,075 --> 00:32:32,452 ..... كنت معلق 315 00:32:35,914 --> 00:32:39,001 انه أثر رجعى بعض الاشياء الغريبة 316 00:32:41,086 --> 00:32:42,671 كيف تشعر ؟ 317 00:32:43,797 --> 00:32:47,885 مدمر, أشعر كأننى لحم مفرى أو شيئ من هذا القبيل 318 00:32:49,261 --> 00:32:53,682 لقد تعضيت من مصاص دماء - أجل, حقا - 319 00:32:58,395 --> 00:33:01,398 ....أتعرف فيما كنت افكر 320 00:33:02,691 --> 00:33:05,235 ربما كان يجب على ان ألقيكما انتما (الاثنان فى (سان انتونى 321 00:33:07,905 --> 00:33:10,365 تعال, يجب أن أريك شىء 322 00:33:19,249 --> 00:33:21,168 هل هذا هو من أعتقد؟ 323 00:33:31,386 --> 00:33:33,305 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 324 00:33:46,735 --> 00:33:47,986 ماذا تفعل؟ 325 00:33:48,779 --> 00:33:50,155 استيقظ ايها الوغد 326 00:33:51,240 --> 00:33:53,450 ياللهى, لقد قتلته 327 00:33:53,534 --> 00:33:55,494 أشك فى هذا 328 00:34:02,334 --> 00:34:04,127 افتح حقيبة السيارة- لماذا؟ - 329 00:34:04,169 --> 00:34:06,088 فقط أفتح حقيبة السيارة ستعرف 330 00:34:13,136 --> 00:34:15,722 ما الذى يجب أن ابحث عنه؟ - ألا يوجد شيء بها؟ - 331 00:34:15,806 --> 00:34:17,766 لا, لا يوجد شيء إلا قطعة قماش قديمة - ماذا؟ - 332 00:34:24,481 --> 00:34:26,066 أبعدها عنى 333 00:34:30,988 --> 00:34:32,865 عاهرة 334 00:34:44,209 --> 00:34:45,836 اللعنة 335 00:34:55,220 --> 00:34:57,181 الأن هل تصدقني؟ 336 00:35:26,585 --> 00:35:29,588 تباْ 337 00:35:29,671 --> 00:35:32,883 اللعنة 338 00:35:34,551 --> 00:35:37,137 339 00:35:44,770 --> 00:35:46,146 ماذا ؟ - لدينا مشكلة - 340 00:35:46,230 --> 00:35:49,191 ذلك الوغد استغرق في النوم ثانية 341 00:36:04,915 --> 00:36:07,459 يجب أن نخرج من هنا 342 00:36:08,794 --> 00:36:10,712 ماذا ستفعل بشأنها؟ 343 00:36:12,464 --> 00:36:15,801 حسنا لكنها بالتأكيد خسارة 344 00:37:07,019 --> 00:37:09,605 ياللهى - هل انت بخير؟ - 345 00:37:09,688 --> 00:37:13,108 تبا, أنا لست بخير - خذ هذا المخدر لإبطاء الفيروس - 346 00:37:13,192 --> 00:37:15,527 إذا لم تفعل ستتحول - لا مخدرات - 347 00:37:15,611 --> 00:37:17,321 انت لا تنصت إلي 348 00:37:17,404 --> 00:37:20,782 إذا تحولت قبل أن نقتل مصدر العدوى, ستكون انتهيت 349 00:37:20,866 --> 00:37:23,160 من انت بحق الجحيم, يا رجل؟ كيف تعرف كل هذا؟ 350 00:37:23,202 --> 00:37:25,287 هذا غير مهم ...المهم هو انت 351 00:37:25,370 --> 00:37:28,332 اللعنة عليك, هذا غير مهم - يجب ان تثق بى, اتفقنا؟ - 352 00:37:28,373 --> 00:37:30,792 لقد أقحمتنى فى هذا الامر من انت؟ 353 00:37:30,876 --> 00:37:32,836 أتريد أن تعرف من انا؟ ألق نظرة على هذا 354 00:37:34,213 --> 00:37:37,549 لقد عضضت منذ أكثر من سنة 355 00:37:37,633 --> 00:37:39,092 بعض العاهرات فى حفلة 356 00:37:39,176 --> 00:37:41,386 لمدة يومين, ....كنت مريضًا كالكلب مثلك 357 00:37:41,470 --> 00:37:43,847 لذا أخذت نفسي إلى المستشفى 358 00:37:43,889 --> 00:37:47,059 ومن حسن حظى ان أحد الاطباء كان قد عض من قبل... 359 00:37:47,142 --> 00:37:49,269 وكان يعرف عن المخدر 360 00:37:49,353 --> 00:37:54,024 أعتقد أن مصاص الدماء الذى عض هذه الفتاة هو نفسه الذى أتتبعه لكى أتخلص من إصابتى 361 00:37:54,066 --> 00:37:56,610 لقد عثرت عليه هنا - من منهم؟ - 362 00:37:56,693 --> 00:37:58,904 أهو الزعيم أم التابع؟ 363 00:37:58,987 --> 00:38:03,575 إنه الزعيم, التابع ليس مصاص دماء انه سائقهم فى النهار 364 00:38:03,659 --> 00:38:06,870 أتعرف تلك الفتاة التى تركناها فى الشقة؟ انها خط الأتصال الدائم 365 00:38:06,912 --> 00:38:08,872 يمكنك أن تراه في عينيها 366 00:38:08,914 --> 00:38:11,416 إذن لماذا لم نقتل ذلك اللعين عندما واتتنا الفرصة لذلك؟ 367 00:38:11,500 --> 00:38:14,586 لأنه لا يمكنك أن تقتل المنبوذ إلا فى المنطقة المقدسة 368 00:38:14,670 --> 00:38:17,798 ما هذا المنبوذ بحق الجحيم؟ 369 00:38:17,881 --> 00:38:20,968 ماذا تعني بالمنطقة المقدسة؟ ماذا تقصد,الكنيسة مثلا ؟ 370 00:38:26,682 --> 00:38:28,851 أخبر تلك العاهرة أن تصمت 371 00:38:28,934 --> 00:38:30,853 لا استطيع أن اسمع ما تقول 372 00:38:33,981 --> 00:38:36,567 انهم سيشوها 373 00:38:36,650 --> 00:38:40,696 و أخبر فتاتك أنها كانت على حق كان ينبغي عليك أن تقتل ذلك الصياد 374 00:38:44,950 --> 00:38:48,078 حسنا, إهدأ لم اكن أعنى شيئا 375 00:38:52,082 --> 00:38:53,500 اللعنة 376 00:38:55,627 --> 00:38:58,046 قلت اللعنة, لدينا صحبة 377 00:39:11,476 --> 00:39:13,687 يمكننى أن أتولى الامر لا تقلق 378 00:39:15,647 --> 00:39:18,150 هل يمكننى أن أرى رخصتك و رقم تسجيلك؟ 379 00:39:22,571 --> 00:39:25,115 هل تعرف أنك كنت تسير بسرعة 95 ميلاً في الساعة؟ 380 00:39:25,199 --> 00:39:28,535 لا بالتأكيد لم اكن اعرف لقد كنت أتنزه فقط 381 00:39:28,619 --> 00:39:30,537 تتنزه بسرعة 95 ميلا 382 00:39:30,621 --> 00:39:33,582 السير بسرعة 95 ميلا يعتبر جناية فى تكساس يا صديقى 383 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 رخصتك منتهية 384 00:39:36,835 --> 00:39:38,337 لا اللعنة 385 00:39:39,296 --> 00:39:42,466 لماذا لا تجلس هنا لثانية بينما أتحرى عن هذه 386 00:39:42,549 --> 00:39:45,969 سيتحرى عن رخصتى - ماذا تقول؟ - 387 00:39:46,011 --> 00:39:47,971 لا شىء, لم أقل شيئاْ 388 00:39:48,013 --> 00:39:52,518 لقد فعلت, تبدو كمن كان يتحدث الى شخص اخر 389 00:39:52,601 --> 00:39:54,686 لا, كنت أتحدث الى نفسى فقط 390 00:39:57,564 --> 00:39:59,024 انت مخمور يا سيدى, أليس كذلك؟ 391 00:39:59,107 --> 00:40:02,236 لم أسكر منذ سنوات 392 00:40:02,319 --> 00:40:05,072 هل لديك مانع فى أن تخرج من السيارة؟ 393 00:40:06,323 --> 00:40:09,034 بالطبع لا - وافتح صندوق السيارة من فضلك - 394 00:40:11,036 --> 00:40:12,579 لا يوجد شىء فى صندوق السيارة 395 00:40:12,663 --> 00:40:15,791 أريد الرؤية فقط - حسنا - 396 00:40:20,128 --> 00:40:22,506 لكنى اعتقد أن املك سيخيب 397 00:40:29,721 --> 00:40:31,682 لقد اخبرتك 398 00:40:39,898 --> 00:40:41,900 ماذا تريدنى أن افعل معه؟ 399 00:40:44,278 --> 00:40:47,072 اجل, مازال حياْ 400 00:40:47,155 --> 00:40:48,574 حسناْ 401 00:40:59,918 --> 00:41:02,379 توجد واحدة هنا فأنتم دائما تحمولنها 402 00:41:26,904 --> 00:41:29,781 بالطبع انا فأنا لست احمق 403 00:41:29,865 --> 00:41:31,241 أيتها العاهرة 404 00:41:50,427 --> 00:41:53,639 ما كل هذا؟ - أدوية مناعة, أمينوس, بروتينات - 405 00:41:53,722 --> 00:41:57,684 ظهر في اواخر الثمانينات عندما كانوا .....(يضيفون لكوكتيلات المخدرات الـ (لإتش آي في 406 00:41:57,768 --> 00:42:01,605 أحد الاطباء الذين إصيبوا صنع هذه الخلطة لأبطاء الفيروس 407 00:42:01,647 --> 00:42:05,317 فى المعتاد ستستغرق حوالى اسبوع حتى تتحول 408 00:42:05,400 --> 00:42:08,195 إذا أخذت الكوكتيل ستشترى لنفسك بعض الوقت 409 00:42:08,278 --> 00:42:09,905 الى متى يستمر تأثير المخدر؟ 410 00:42:11,323 --> 00:42:14,117 يمكنه أن يؤجل التحول لمدة سنتان 411 00:42:14,826 --> 00:42:16,245 لكن ليس للأبد ؟ 412 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 لا, ليس للأبد 413 00:42:24,461 --> 00:42:26,004 هل هذا ما أعطيته لها؟ 414 00:42:26,088 --> 00:42:28,799 لا, فقط أبقيها مخدرة بالمورفين 415 00:42:28,841 --> 00:42:30,467 لماذا ؟ 416 00:42:30,551 --> 00:42:32,594 حتى إذا عاد صديقها الى هناك .....لا يعرف اننا امسكنا بها 417 00:42:32,678 --> 00:42:34,221 418 00:42:34,304 --> 00:42:36,223 سيتبعنا وهذا بالضبط ما أريده 419 00:42:37,182 --> 00:42:40,185 انها تعمل كجهاز توجيه الفيروس له صفة جينية 420 00:42:40,269 --> 00:42:44,064 يمكنه أن يتعقبنا كلما أصبح تأثير الفيروس فيها أقوى 421 00:42:44,147 --> 00:42:46,859 من الذي أعطاك الحق للتحكم في حياتها ؟ 422 00:42:47,901 --> 00:42:50,821 انه البقاء للأصلح 423 00:42:50,904 --> 00:42:52,865 اذا لم تتعلم هذا ستموت 424 00:42:56,201 --> 00:42:58,161 أو أسوأ 425 00:43:45,876 --> 00:43:48,545 تباْ, أشعر بوخذ خفيف فى جسدى كله 426 00:43:48,587 --> 00:43:53,759 اجل, إنه مغرى ولكن تذكر ما وجدناه فى صندوق السيارة 427 00:43:53,842 --> 00:43:55,260 اجل 428 00:43:57,971 --> 00:44:01,642 لم تجيبنى من قبل عن سبب تسميتك لهم بالمذئوبين؟ 429 00:44:01,725 --> 00:44:05,687 ما مقدار معرفتك بمصاصين الدماء؟ - (لقد رأيت افلام (دراكولا - 430 00:44:05,771 --> 00:44:07,856 لا, كل قصص (فلاد) مصاص الدماء مجرد هراء 431 00:44:08,607 --> 00:44:11,527 الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية 432 00:44:11,610 --> 00:44:13,695 المعركة الأولى كانت مذبحة 433 00:44:13,779 --> 00:44:15,697 ..... الأتراك إنتصروا 434 00:44:15,781 --> 00:44:18,617 لم يبقى إلا 200 فارس فرنسى يواجهون الموت فى عاصفة جليدية ثائرة 435 00:44:18,700 --> 00:44:21,745 مع الغسق أصبحوا تسعة فقط على قيد الحياة 436 00:44:21,828 --> 00:44:24,331 وهنا ظهر (بانتا) امامهم 437 00:44:25,457 --> 00:44:28,669 من هذا؟ - انه شيطان من العالم السفلى - 438 00:44:28,752 --> 00:44:30,963 طبقا لأساطير العصور الوسطى .....فقد ظهر بعد المعركة 439 00:44:31,046 --> 00:44:33,757 متشح بالسواد يبحث عن أرواح ليسرقها 440 00:44:42,266 --> 00:44:45,435 بقية القصة أن ثمانية من هؤلاء الفرسان .....الفرنسين 441 00:44:45,519 --> 00:44:48,438 أبرموا عقداْ مع الشيطان من اجل الحياة الأبدية 442 00:44:48,480 --> 00:44:52,276 ولأتمام التعاقد قاموا بقتل الفارس التاسع الذى رفض مشاركتهم وشربوا دمه 443 00:44:52,317 --> 00:44:55,028 لكن عندما أشرقت الشمس كانوا .....يشعرون بالعار مما فعلوا 444 00:44:55,112 --> 00:44:57,114 ولم يحتملوا النظر الى بعضهم البعض 445 00:44:57,197 --> 00:44:59,741 لذا ذهبوا و اختبئوا في الكهوف حتى الغسق 446 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 وبعدها ذهب كل منهم فى طريق .... منفصل 447 00:45:01,827 --> 00:45:03,787 .....انتشروا فى مختلف انحاء العالم 448 00:45:03,829 --> 00:45:06,665 كانوا ملعونين بإحتياجهم الدائم ...للدم البشرى 449 00:45:06,748 --> 00:45:09,501 وعدم القدرة على التعرض لضوء الشمس مرة اخرى 450 00:45:09,585 --> 00:45:11,920 وتدريجيا اللعنة اصبحت معروفة على انها مرض 451 00:45:12,004 --> 00:45:15,132 وعندما انتشر الامر, اسماهم الناس المذؤبين 452 00:45:16,425 --> 00:45:18,927 هل مازال هؤلا الثمانية موجودين؟ 453 00:45:19,011 --> 00:45:20,971 بعد حوالي 300 سنة ....الفارس الأول 454 00:45:21,013 --> 00:45:23,223 طاردوه وقتلوه في إحدى ساحات المحاكم الأسبانية 455 00:45:23,307 --> 00:45:27,269 لكن قبل أن يقتلوه قص عليهم القصة كلها 456 00:45:27,352 --> 00:45:29,980 الآخرون ؟ 457 00:45:30,063 --> 00:45:34,526 طوال السنوات ال500 الماضية, ثلاثة منهم قد تم صيدهم وقتلهم 458 00:45:34,610 --> 00:45:36,820 ولم يتبقى إلا اربعة 459 00:45:36,862 --> 00:45:40,032 واحد في إفريقيا, .....واحد في شرق أوروبا 460 00:45:40,115 --> 00:45:43,410 و نعلم بوجود اثنين هنا .......في الولايات المتحدة الأمريكية 461 00:45:44,494 --> 00:45:47,497 ورجلنا واحد منهم 462 00:45:47,581 --> 00:45:52,044 لا استطيع ان افهم, إذا قتلنا ذلك الرجل كيف سيعالجنا هذا؟ 463 00:45:52,127 --> 00:45:54,129 لقد اخبرتك من قبل, الفيروس له صفة جينية 464 00:45:54,213 --> 00:45:57,716 المرض مرتبط بأصله 465 00:45:57,799 --> 00:46:00,344 اخر شخص قتل فى باريس عام 1967 466 00:46:00,427 --> 00:46:02,679 كان له ضحيتين لم يتحولوا قبل موته 467 00:46:02,721 --> 00:46:06,517 كلاهم تعافا بلا اية أثار للفيروس في دمهم 468 00:46:06,558 --> 00:46:09,853 نقتل مصدر الأصل, و نقتل موصل الفيروس 469 00:46:11,230 --> 00:46:13,023 ماذا إذا تحولت؟ 470 00:46:13,065 --> 00:46:15,317 الفيروس يتحول الى شىء ما .....ولا يمكن قتله 471 00:46:15,400 --> 00:46:17,402 إلا بقطع الرأس أو بضوء الشمس 472 00:46:17,486 --> 00:46:19,488 بعبارة أخرى, مصاص دماء 473 00:46:19,571 --> 00:46:22,991 هناك ساحة أسبانية قديمة تبعد حوالي 60 ميلاً من هنا 474 00:46:23,075 --> 00:46:25,494 أقترح أن نذهب الى هناك وننتظر 475 00:46:25,577 --> 00:46:27,704 كيف سنستدرجه الى هذه الساحة؟ 476 00:46:27,746 --> 00:46:30,040 هو سيجدنا 477 00:46:31,583 --> 00:46:35,462 ماذا إذا هى تحولت قبل أن يجدنا؟ 478 00:46:35,546 --> 00:46:37,381 سنقتلها 479 00:46:37,422 --> 00:46:39,716 اجل, هذا صحيح لقد نسيت سنقتلها 480 00:46:39,758 --> 00:46:41,802 ماذا تريدنى أن افعل يا (شون) ؟ 481 00:46:41,885 --> 00:46:45,430 تريد أن تعرفها اكثر؟ صور معها فيلمًا؟ 482 00:46:45,514 --> 00:46:48,058 فقط تأكد أن تبقيها بعيدًا عن أي مصدر للدماء 483 00:46:48,141 --> 00:46:51,645 هذا ليس مضحكا - بالضبط - 484 00:46:57,234 --> 00:46:58,527 هذا ليس عدلاْ 485 00:46:59,903 --> 00:47:01,780 ما هذا؟ 486 00:47:04,116 --> 00:47:07,286 أريد أن اعطيها هى الأقراص وأصبح انا الفخ 487 00:47:09,872 --> 00:47:12,833 لقد عضت هى قبلي, وهذا يعنى اننى لدى وقت اطول منها قبل أن أتحول 488 00:47:12,916 --> 00:47:15,085 لا أهتم, قلت لا - لماذا؟ - 489 00:47:15,127 --> 00:47:18,463 لأنه عندما يأتى الوقت سأكون بحاجة الى كل رجل موجود 490 00:47:20,507 --> 00:47:23,177 ما بذلك رجل؟ 491 00:47:24,469 --> 00:47:25,762 ياللهى 492 00:47:28,640 --> 00:47:31,894 هناك حارة أخرى أيها الاحمق 493 00:47:38,483 --> 00:47:40,235 هذا الرجل معقد بشكل خطير 494 00:47:43,989 --> 00:47:46,783 اللعنة, انهم هم - ماذا؟ - 495 00:47:46,825 --> 00:47:48,827 ماذا نفعل الأن؟ 496 00:47:53,624 --> 00:47:57,252 سيطر عليها - انا احاول - 497 00:47:58,128 --> 00:48:01,256 هل يمكنك أن تسرع؟ - اجل يمكننى أن أقود أسرع - 498 00:48:01,340 --> 00:48:03,717 هيا افعلها, اسرع دعنا نخرج من هذا الجحيم 499 00:48:05,761 --> 00:48:08,388 أسرع - لا أستطيع - 500 00:48:10,182 --> 00:48:12,893 العنة - اللعنة - 501 00:48:15,354 --> 00:48:17,523 لقد اطلق النار على سيارتنا ذلك الوغد 502 00:48:26,365 --> 00:48:28,408 إجلسى فى المقعد الخلفى 503 00:48:34,081 --> 00:48:35,958 لقد عضيتنى, سأقتلك 504 00:48:37,376 --> 00:48:39,378 انتظروا - ماذا تفعل؟ - 505 00:48:39,461 --> 00:48:41,421 لدى فكرة - هل هى جيدة؟ - 506 00:48:41,505 --> 00:48:44,132 لا أعرف, على وشك أن أكتشف 507 00:49:07,948 --> 00:49:09,616 تباْ 508 00:49:13,078 --> 00:49:16,290 اللعنة, انظر الى السيارة - من يهتم؟ اركب السيارة - 509 00:49:16,373 --> 00:49:18,292 ليس لدينا وقت لهذا 510 00:49:19,376 --> 00:49:21,545 لا تدعها تهرب 511 00:49:22,754 --> 00:49:25,090 توقفى 512 00:49:25,174 --> 00:49:28,177 أوقفها - أمسكها - 513 00:49:28,260 --> 00:49:30,387 لا, انهم بالفعل يعرفون أين نحن - هيا - 514 00:49:30,429 --> 00:49:33,932 اسمعنى, إما أن تحصل هى على الكوكتيل او سأتوقف انا عن تناوله 515 00:49:34,016 --> 00:49:36,268 ويكفى مورفين ....وإلا فهى لن تتكلم ابداْ 516 00:49:37,769 --> 00:49:39,730 تبا, لماذا تفعل هذا؟ 517 00:49:39,813 --> 00:49:42,232 لا يوجد وقت لهذه الألعاب يجب أن نصل الى الساحة 518 00:49:42,274 --> 00:49:45,194 هيا 519 00:49:45,277 --> 00:49:46,820 لنذهب, هيا 520 00:50:06,632 --> 00:50:07,966 إنخفض 521 00:50:09,635 --> 00:50:12,429 إنطلق - اللعنة - 522 00:50:13,305 --> 00:50:16,433 انت تمزح اللعنة 523 00:50:16,475 --> 00:50:18,769 ذلك الوغد هرب منا مرة اخرى 524 00:50:18,810 --> 00:50:20,771 لماذا لم تبقى محرك هذه السيارة دائراْ؟ 525 00:50:20,812 --> 00:50:23,482 إصمتى, إنه ليس خطئى 526 00:50:29,071 --> 00:50:31,073 لماذا لا يتبعونا يا (نيك) ؟ 527 00:50:32,658 --> 00:50:34,117 لا أعرف 528 00:50:41,166 --> 00:50:42,668 اللعنة 529 00:50:42,751 --> 00:50:46,255 انه ليس خطئي فهو لم ينفق أية أموال على هذه السيارة اللعينة 530 00:50:46,338 --> 00:50:48,882 يواصل تبذيره على تلك العاهرة 531 00:50:48,966 --> 00:50:52,261 ربما إذا انفقت بعض المال ....على هذه السيارة 532 00:50:52,344 --> 00:50:54,263 فلن نكون هنا, أليس كذلك؟ 533 00:51:12,030 --> 00:51:13,490 عاهرة لعينة 534 00:51:18,996 --> 00:51:20,914 تباْ 535 00:51:26,378 --> 00:51:29,423 لقد وجدنا وسيلة تنقل 536 00:51:31,216 --> 00:51:34,887 أتريد بعض من هذا الهراء؟ - اجل, اجل 537 00:51:35,971 --> 00:51:38,515 538 00:51:38,599 --> 00:51:40,642 539 00:51:40,726 --> 00:51:42,728 !!فتاة - !!فتاة - 540 00:51:54,615 --> 00:51:57,826 ما الأمر يا حلوة؟ - السيارة تعطلت ولا اعرف ماذا افعل - 541 00:51:57,910 --> 00:52:01,830 هذا الأبله لم يستطع أن يصلحها 542 00:52:01,914 --> 00:52:02,998 اصمتى 543 00:52:05,334 --> 00:52:09,046 ما رأيكم؟ 544 00:52:10,756 --> 00:52:12,382 هل ستساعدونا؟ 545 00:52:14,301 --> 00:52:15,844 يمكننا أن نلقي نظرة 546 00:52:15,928 --> 00:52:18,514 عظيم, نحن محظوظون لأننا وجدناكم 547 00:52:18,555 --> 00:52:20,557 معظم الناس لن تتوقف هنا ليلاً 548 00:52:20,641 --> 00:52:25,562 اجل, نحن فعلاْ نقدر مساعدتكم 549 00:52:27,022 --> 00:52:29,858 سأحضر العدة - حسنا - 550 00:52:40,369 --> 00:52:41,745 إعطها المزيد من الأقراص 551 00:52:41,828 --> 00:52:44,748 اذا أعطيتها المزيد فسيؤدى هذا الى اعراض عكسية - لماذا لا تزال مخدرة؟ - 552 00:52:44,831 --> 00:52:47,751 الكوكتيل يعمل ببطء عندما تقترب (من التحول, (شون 553 00:52:49,419 --> 00:52:51,797 ما الخطب؟ - يوجد تسرب للوقود - 554 00:52:51,880 --> 00:52:55,634 وكيف حدث هذا التسرب؟ - لقد أصابوا خزان الوقود - 555 00:52:55,717 --> 00:52:58,595 كم تبقى لنا؟ - لا اعرف, عشرة او خمشة عشر ميل - 556 00:52:58,637 --> 00:53:02,724 هل ترانى ميكانيكي؟ - هذا رائع - 557 00:53:02,808 --> 00:53:07,104 سأتفحص تلك الحظيرة هناك ابقى معها, اتفقنا؟ 558 00:53:55,903 --> 00:53:57,821 ياللهى 559 00:53:59,489 --> 00:54:02,826 هل هذا ما اعتقد؟ - أخبرتك أن تبقى في السيارة - 560 00:54:02,868 --> 00:54:04,828 سمعت ضوضاءً, فشعرت بالقلق 561 00:54:07,289 --> 00:54:09,041 انها السيارة 562 00:54:11,793 --> 00:54:14,796 أسرع يجب أن نوقفها - انا اتحرك - 563 00:54:14,880 --> 00:54:17,007 اجرى, توقفى 564 00:54:17,090 --> 00:54:20,511 انتظرى اوقفى السيارة 565 00:54:20,552 --> 00:54:24,348 كل اشيائى موجودة بها هيا 566 00:54:27,351 --> 00:54:28,769 اللعنة 567 00:55:14,231 --> 00:55:16,817 ..... على ما يبدو انتم فى حاجة الى 568 00:55:16,900 --> 00:55:20,737 ما هذا؟ - لنتمشى قليلاْ - 569 00:55:20,821 --> 00:55:23,782 ما الذى يحدث؟ - وقت الموت ايها الوسيم - 570 00:55:30,455 --> 00:55:33,458 معى 40 دولار هذا كل ما أملك 571 00:55:33,542 --> 00:55:35,460 ولكنى املك كارت ائتمان يمكننى أن اعطيك الرقم السرى له 572 00:55:35,544 --> 00:55:37,963 هذا بعيد بما فيه الكفاية 573 00:55:38,046 --> 00:55:40,966 إركع - فقط خذ المحفظة, ارجوك - 574 00:55:41,049 --> 00:55:42,551 إركع 575 00:55:54,062 --> 00:55:56,565 صديقتك؟ - اجل انها صديقتى - 576 00:55:56,648 --> 00:55:59,860 ونفكر فى الزواج بعد أن نتخرج 577 00:55:59,943 --> 00:56:03,906 ووالدها غنى جدا يمكننى أن اتصل به 578 00:56:03,947 --> 00:56:06,700 ..... ولديه الكثير من المال 579 00:56:08,327 --> 00:56:10,287 ارجوك, لا تفعل بى هذا 580 00:56:19,338 --> 00:56:22,007 حصلت على حياتك بأكملها مقدما أليس كذلك؟ 581 00:56:43,820 --> 00:56:45,781 ماذا تريدنى أن افعل بسيارتهم؟ 582 00:56:45,822 --> 00:56:47,658 سنأخذها 583 00:56:56,542 --> 00:56:59,336 هل تعرف منذ متى وانا اتعقب هذا الرجل ؟ 584 00:57:00,671 --> 00:57:02,089 تسعة أشهر 585 00:57:03,841 --> 00:57:05,968 وهذا ليس بالأمر السهل فهم يقتلون فى الخفاء 586 00:57:06,009 --> 00:57:08,595 يجعلونها تبدو كجرائم العصابات 587 00:57:08,679 --> 00:57:11,932 السلب, رجل يركب قطار البضائع ليقتل سيدة مسنة 588 00:57:12,015 --> 00:57:14,184 كل انواع القتل وكل السفاحين تقريبا 589 00:57:16,979 --> 00:57:19,189 دعنى احمل هذا 590 00:57:21,233 --> 00:57:22,693 هذا عجيب 591 00:57:24,528 --> 00:57:28,699 منذ ثلاثة ايام كان لدى وظيفة جيدة ولا يوجد شىء فى هذا العالم يقلقنى 592 00:57:28,740 --> 00:57:31,326 والأن انا على وشك التحول .... الى مصاص دماء 593 00:57:31,410 --> 00:57:35,205 إذا لم اقتل بعض المسوخ 594 00:57:37,416 --> 00:57:39,376 علاوة على كل هذا فسوف اخسر وظيفتى 595 00:57:43,297 --> 00:57:46,717 كيف دخلت مجال العمل فى الافلام؟ هل والدك السبب؟ 596 00:57:49,052 --> 00:57:51,096 ابى لا يعرف حتى أننى على قيد الحياة 597 00:57:54,850 --> 00:57:58,353 لقد هجر امى عندما كانت حامل في 598 00:58:00,772 --> 00:58:03,859 هذا شىء مؤسف - اجل - 599 00:58:04,902 --> 00:58:08,197 لقد كنت أعتقد أن هذا شىء متوارث فى الدم 600 00:58:08,238 --> 00:58:09,907 الأبن مثل والده 601 00:58:11,158 --> 00:58:13,202 تبا, لا آمل هذا 602 00:58:13,243 --> 00:58:15,662 أمى اخبرتنى أن أبى كان رقيب بقوات المارينز 603 00:58:31,595 --> 00:58:33,889 من أين حصلت على هذه ؟ 604 00:58:33,931 --> 00:58:37,476 وجدتها على الطريق عندما كنت فى انتظار سياراة لتقلنى 605 00:58:37,559 --> 00:58:39,478 يجب أن تكون سعيدا بهذا 606 00:58:39,561 --> 00:58:41,772 كان لديك محفظتي اللعينة طوال الوقت ؟ 607 00:58:41,855 --> 00:58:43,440 اجل 608 00:58:43,524 --> 00:58:47,569 ولم تخبرني؟ لا - 609 00:58:51,114 --> 00:58:53,659 هذا سىء 610 00:58:58,247 --> 00:58:59,164 ها هى 611 00:59:07,256 --> 00:59:10,342 هذه السيارة اصبحت خردة 612 00:59:10,425 --> 00:59:14,346 هل تعرف كم سيكلف شراء ناقل سرعة جديد فى سيارة كهذه؟ 613 00:59:14,429 --> 00:59:16,515 هل توقفت عن القلق على السيارة 614 00:59:16,598 --> 00:59:18,308 هل هذه هى؟ 615 00:59:36,743 --> 00:59:39,079 دعني أتولى هذا 616 00:59:41,456 --> 00:59:43,375 لا تخافى, تعالى اسمعينى الان 617 00:59:43,458 --> 00:59:45,836 نحن الوحيدون الذين يمكنهم إخراجك من هذا على قيد الحياة 618 00:59:45,919 --> 00:59:47,337 هناك سيارة قادمة 619 00:59:47,379 --> 00:59:48,714 حسنا - لنذهب - 620 00:59:48,797 --> 00:59:50,340 اللعنة 621 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 هيا 622 00:59:52,009 --> 00:59:54,845 لنذهب, أسرع 623 00:59:57,222 --> 00:59:59,683 ضعها فى الخلف 624 00:59:59,766 --> 01:00:01,894 هيا اركب واختبئ 625 01:00:09,860 --> 01:00:12,821 (انهم هم يا (شون - يمكن أن يكونوا أي شخص - 626 01:00:14,364 --> 01:00:16,575 اجل, ولكن إذا كانوا هم لا يمكننا البقاء هنا 627 01:00:16,658 --> 01:00:18,577 يجب أن نصل الى الساحة 628 01:00:24,750 --> 01:00:26,210 اللعنة - انهم هم - 629 01:00:26,251 --> 01:00:28,337 لقد رأونا 630 01:00:28,420 --> 01:00:30,088 أدر السيارة 631 01:00:35,219 --> 01:00:38,138 هيا! ليس الآن- ما الأمر؟ - 632 01:00:38,222 --> 01:00:41,225 المحرك يرفض الأستجابة - يجب أن نخرج من هنا يا رجل - 633 01:00:41,308 --> 01:00:43,644 هيا - انهم قادمون, اذهب - 634 01:00:43,727 --> 01:00:46,313 اسحبها, هيا 635 01:00:46,396 --> 01:00:48,440 هيا انطلق 636 01:00:48,524 --> 01:00:51,235 انطلق, انطلق هيا 637 01:00:55,489 --> 01:00:56,907 هيا يا (شون) لنذهب 638 01:00:56,990 --> 01:00:59,326 اذهب الى اليسار, هيا 639 01:01:01,078 --> 01:01:03,455 لا, اليسار 640 01:01:11,755 --> 01:01:15,592 ما الذى يفعله بحق الجحيم؟ - انطلق, انطلق 641 01:01:16,969 --> 01:01:20,222 شون) ماذا تفعل؟) - ألعب لعبة الجبان - 642 01:01:21,431 --> 01:01:22,933 هيا يا صغيرتى 643 01:01:32,359 --> 01:01:34,319 تريد أن تلعب معى لعبة الجبان يا فتى؟ 644 01:01:37,155 --> 01:01:38,657 هيا 645 01:01:40,450 --> 01:01:42,035 لا تحركى عجلة القيادة 646 01:01:42,119 --> 01:01:43,704 647 01:01:54,339 --> 01:01:55,883 اللعنة 648 01:01:59,970 --> 01:02:01,305 أيها الوغد 649 01:02:09,479 --> 01:02:11,732 مازالوا يتعقبوننا - انهم لا يستسلمون ابداْ - 650 01:02:16,862 --> 01:02:18,739 يجب أن نصل الى الساحة 651 01:02:47,559 --> 01:02:49,061 ما هذا؟ 652 01:02:52,272 --> 01:02:54,316 لابد انك تمزح 653 01:03:03,033 --> 01:03:04,952 يجب أن تقرر 654 01:03:06,620 --> 01:03:08,372 سنعبر منها 655 01:03:36,108 --> 01:03:38,569 كيف عرفت بأنك ستنجح فى العبور من خلالها؟ 656 01:03:38,652 --> 01:03:40,070 لم اكن أعرف 657 01:03:42,114 --> 01:03:44,658 لنخرج من هنا 658 01:04:11,435 --> 01:04:14,980 كم نبعد عن الساحة؟ - حوالى عشرة اميال - 659 01:04:15,063 --> 01:04:18,150 لا يوجد لدينا الوقود الكافى لنصل الى هناك 660 01:04:21,278 --> 01:04:22,487 تبدو مهجورة يا رجل 661 01:04:29,953 --> 01:04:32,748 جميعهم مغلقون - اللعنة - 662 01:04:34,458 --> 01:04:36,293 يجب أن ندخلها بالداخل 663 01:04:36,376 --> 01:04:39,630 لقد بدء مفعول الاقراص يسرى عليها ولكنها تسطيع المشى بالكاد 664 01:04:39,671 --> 01:04:42,841 بمجرد ما تنال على قسط من النوم ستصبح بخير 665 01:04:45,177 --> 01:04:46,637 لا شيئ ؟ 666 01:04:52,309 --> 01:04:53,936 تباْ 667 01:04:57,314 --> 01:04:59,566 (باستر) 668 01:04:59,650 --> 01:05:02,361 ابتعدوا من هنا 669 01:05:02,444 --> 01:05:04,571 صدقينى يا سيدتى نود ذلك 670 01:05:04,655 --> 01:05:07,074 ولكن وقود السيارة نفذ تقريبا 671 01:05:07,157 --> 01:05:09,826 لا نريده كصدقة بل سندفع ثمنه 672 01:05:09,910 --> 01:05:13,163 ليس لدى شىء للبيع - هل يمكننا استخدام هاتفك؟ - 673 01:05:13,205 --> 01:05:15,165 لا يوجد لدى هاتف 674 01:05:16,250 --> 01:05:17,584 ياللهى 675 01:05:19,294 --> 01:05:22,673 اسمعينى, لدينا الكثير من المشاكل 676 01:05:22,756 --> 01:05:25,425 هذه الفتاة مريضة فعلاً 677 01:05:25,509 --> 01:05:26,927 ارجوكِ 678 01:05:33,517 --> 01:05:35,894 من الافضل أن تأخذها للداخل 679 01:05:37,855 --> 01:05:40,816 لماذا ذهبوا من هذا الطريق؟ - فقط قودى 680 01:05:40,899 --> 01:05:43,902 ما الذى نفعله؟ دعهم يهربوا, لدينا مشاكل اكبر 681 01:05:43,986 --> 01:05:46,864 من سيكون سائقنا بالنهار؟ 682 01:06:27,905 --> 01:06:28,906 ستتحول 683 01:06:30,949 --> 01:06:32,910 يجب أن تأخذ المخدر لتبطئ تأثير الفيروس 684 01:06:51,261 --> 01:06:54,181 هل تريد أن تأكل شيئاْ؟ 685 01:06:56,058 --> 01:06:58,936 ما الأمر؟ - لا أشعر أنى بخير؟ - 686 01:07:01,104 --> 01:07:02,648 أشعر نفس الشعور السابق 687 01:07:02,731 --> 01:07:08,028 احتاج المزيد من تلك المخدرات - المخدر لا يعطى مفعول دائما - 688 01:07:12,741 --> 01:07:14,660 انها تستريح الان 689 01:07:17,871 --> 01:07:19,790 يبدو انها ستكون بخير 690 01:07:23,293 --> 01:07:25,462 لا تتحدث كثيرا, اليس كذلك؟ 691 01:07:25,546 --> 01:07:27,548 لابد أنه يوجد مكان ما هنا يمكن ان نحضر لها منه بعض المساعدة 692 01:07:27,631 --> 01:07:31,718 قلعة (ستوكتون) هى الاقرب وتبعد حوالى مائة ميل من هنا 693 01:07:32,803 --> 01:07:34,388 اللعنة 694 01:07:34,471 --> 01:07:38,642 ما خطب تلك الفتاة التى تسافرون معها؟ 695 01:07:38,725 --> 01:07:41,770 لا نعرف - لقد قابلناها فى الطريق - 696 01:07:41,854 --> 01:07:43,397 لقد كانت بهذه الحالة عندما التقطناها معنا 697 01:07:43,480 --> 01:07:45,649 ألم تقل من هى؟ 698 01:07:45,732 --> 01:07:48,318 لم تنطق بكلمة منذ أن ركبت معنا 699 01:07:48,402 --> 01:07:50,904 .... اعتقد ربما 700 01:07:52,781 --> 01:07:56,201 يجب أن تلقوا نظرة على هذا 701 01:08:51,256 --> 01:08:53,217 فقدت الأتصال, أليس كذلك؟ 702 01:08:57,804 --> 01:09:01,099 لا أعرف لماذا نواصل مطاردة تلك العاهرة 703 01:09:02,726 --> 01:09:04,728 انه عمل لم ينتهى 704 01:09:10,025 --> 01:09:11,235 إقتيلها 705 01:09:20,869 --> 01:09:26,375 لقد تركها لكى تقتلنى ولا أعرف لماذا لم تفعل 706 01:09:30,170 --> 01:09:35,092 عندما صوبت المسدس إلى لم استطيع أن أتنفس 707 01:09:37,261 --> 01:09:39,471 لم استطيع حتى أن أتحرك 708 01:09:40,639 --> 01:09:42,724 .... ولكنى اعتقد انها كانت خائفة 709 01:09:42,766 --> 01:09:46,436 لأنها وقفت فقط فى مكانها 710 01:09:47,980 --> 01:09:50,732 وكان فى عينيها أغرب نظرة رأيتها 711 01:09:52,276 --> 01:09:55,529 ولا أتذكر شيئاْ بعد هذا 712 01:10:01,285 --> 01:10:02,536 ما بهذا الكلب؟ 713 01:10:03,912 --> 01:10:07,082 إلزموا أماكنكم ربما كان مجرد ذئب 714 01:10:15,382 --> 01:10:16,800 (باستر) 715 01:10:31,815 --> 01:10:32,941 ما كان هذا؟ 716 01:10:34,276 --> 01:10:36,987 لا أعرف (لقد هرب (باستر 717 01:10:43,160 --> 01:10:45,329 إنبطحوا جميعا إنزلوا تحت المائدة 718 01:10:45,370 --> 01:10:47,539 أسرعوا هيا, هيا إنبطحوا 719 01:11:36,088 --> 01:11:38,674 أين بندقيتك؟ 720 01:11:38,715 --> 01:11:43,095 انها بجانب الباب توجد ذخيرة إضافية فى الثلاجة 721 01:12:31,810 --> 01:12:35,772 لمن هذه الاضرحة؟ - انها مقابر أسبانية قديمة - 722 01:12:35,814 --> 01:12:37,941 لهذا لم يمر الطريق السريع من هنا 723 01:12:38,025 --> 01:12:39,943 لم يستطيعوا حفرها 724 01:12:40,027 --> 01:12:42,821 هل بيتك مبنى على مقابر؟ 725 01:12:45,449 --> 01:12:47,284 هل تفكر فيما أفكر فيه 726 01:12:47,367 --> 01:12:49,786 هذا المكان مقدس يا عزيزى 727 01:12:52,122 --> 01:12:53,248 شون) إحترس) 728 01:12:59,087 --> 01:13:01,423 هيا - توقف - 729 01:13:20,192 --> 01:13:22,444 لنصعد الى أعلى 730 01:13:46,260 --> 01:13:48,220 دعينا ننهى هذا ألامر 731 01:14:37,895 --> 01:14:40,731 تعالوا الى والدكم يا أولاد 732 01:15:17,559 --> 01:15:20,229 هل أنتم بالداخل ايها الخنازير؟ 733 01:15:21,188 --> 01:15:23,398 سألتهمكم 734 01:16:16,410 --> 01:16:18,161 اللعنة 735 01:16:31,842 --> 01:16:33,802 لقد نلت من هذا الوغد 736 01:16:35,429 --> 01:16:37,723 تأكد وإقطع رأسه 737 01:16:49,151 --> 01:16:52,863 ... نيك) لا أرى) 738 01:17:06,585 --> 01:17:10,255 قاوم ايها الصغير لنرى ما لديك 739 01:17:50,087 --> 01:17:52,464 لم يتبقى الكثير 740 01:17:53,590 --> 01:17:55,592 إقتلنى 741 01:18:03,267 --> 01:18:06,895 أقتلك؟ من قال شيئ عن القتل؟ 742 01:18:06,937 --> 01:18:09,273 ستكون سائقى الجديد 743 01:18:09,356 --> 01:18:13,235 على الأقل حتى تتحول وبعدها إفعل ما تريد 744 01:18:15,445 --> 01:18:18,740 اذهب واحضر السيارة هنا 745 01:18:31,628 --> 01:18:34,840 وإذا فكرت فى خداعى ... سأقتل صديقتك الشقراء 746 01:18:34,923 --> 01:18:37,509 في غمضة عين 747 01:18:47,352 --> 01:18:50,939 انه فقط الوحش تحت سريرك 748 01:18:51,023 --> 01:18:54,151 في دولابك, في رأسك 749 01:18:54,318 --> 01:18:57,112 يذهب النهار 750 01:18:57,154 --> 01:19:00,240 ويأتى الليل 751 01:19:02,492 --> 01:19:05,287 بعيداْ عن أرض الخيال 752 01:19:13,587 --> 01:19:17,549 ستكونى صديقتى الجديدة ما رأيك؟ 753 01:19:17,633 --> 01:19:21,595 عليك اللعنة - عنيدة - 754 01:19:21,678 --> 01:19:26,141 يعجبنى هذا فى الفتيات والأن إبتعدى عن تلك المرأة العجوزة 755 01:19:28,185 --> 01:19:33,524 اسمعى يا عزيزتى تأكدى إننى سأقتلها فى كل الأحوال 756 01:19:33,607 --> 01:19:35,859 ... يمكنك أن تبقى وتموتى معها 757 01:19:35,943 --> 01:19:40,239 أو تأتى معى وأتركك على قيد الحياة 758 01:19:56,380 --> 01:19:58,590 إنه دورك لنرى مقاومتك أيها الصغير 759 01:19:59,716 --> 01:20:01,718 لنرى ما لديك 760 01:20:36,587 --> 01:20:38,005 لا, هيا 761 01:20:38,088 --> 01:20:40,674 نفذ الوقود, أليس كذلك؟ 762 01:20:49,266 --> 01:20:54,938 ألم أخبرك أن تقوم بعمل؟ 763 01:21:13,624 --> 01:21:15,334 أتعرف؟ 764 01:21:16,418 --> 01:21:18,921 لماذا لا تقود سيارتك اللعينة بنفسك 765 01:22:49,178 --> 01:22:53,807 كيف تشعر؟ - بخير, وانت؟ - 766 01:22:53,891 --> 01:22:56,101 سأعود الى منزلى اليوم 767 01:22:56,185 --> 01:22:59,605 فى الواقع ليس منزلى (انه منزل عمى وعمتى فى (فونيكس 768 01:23:01,231 --> 01:23:04,860 جيد, أخبرونى بأنه يمكننى أن أعود للمنزل غداْ 769 01:23:04,902 --> 01:23:07,154 قد يمكننى اللحاق بحفل بزفاف اختى 770 01:23:07,237 --> 01:23:10,032 رأيت (لينا) هذا الصباح 771 01:23:11,366 --> 01:23:14,203 انها بخير ولكنها لا تستطيع تذكر ما حدث 772 01:23:15,370 --> 01:23:17,915 أجل, لن يشك احد فى شئ 773 01:23:17,998 --> 01:23:20,125 فقط اثنان من الأشرار إحترقا فى النيران 774 01:23:20,209 --> 01:23:24,046 ذلك أفضل أليس كذلك؟ - أجل - 775 01:23:24,087 --> 01:23:28,217 لن يصدق أحد هذا - إحتمال وربما لا - 776 01:23:31,845 --> 01:23:34,765 حسناْ علي أن أذهب 777 01:23:36,183 --> 01:23:39,019 أردت فقط ان أشكرك على كل شئ 778 01:23:39,102 --> 01:23:40,020 حسناْ 779 01:24:12,469 --> 01:24:14,847 ماذا حدث؟ أين الرجل الذى كان هنا؟ 780 01:24:14,930 --> 01:24:17,558 لقد غادر على ما أعتقد 781 01:24:17,641 --> 01:24:19,309 لقد ترك لك هذا 782 01:24:27,860 --> 01:24:30,654 عندما تقرأ هذا سأكون على الطريق مرة اخرى 783 01:24:30,737 --> 01:24:34,116 معركتك أنت و(ميجان) إنتهت أما معركتى أنا فلم تنتهى 784 01:24:34,157 --> 01:24:36,159 إتضح انه لم يكن الشخص الذى كنت أبحث عنه 785 01:24:36,201 --> 01:24:38,412 الشخض الذى أريده مازال طليقا فى مكان ما 786 01:24:41,915 --> 01:24:45,460 فى إعتقادى انه طالما وجدت واحداْ فبإمكانى أن أجد الأخر 787 01:24:45,544 --> 01:24:49,173 ربما سيكونوا أوغاد ولكننا لا نتحدث الى جراحى أعصاب 788 01:24:49,256 --> 01:24:52,384 على أى حال شكراْ لك لقد كان من الرائع الصيد معك 789 01:24:52,467 --> 01:24:55,012 ربما سأراك مرة أخرى 790 01:25:26,543 --> 01:25:29,880 سيارة لطيفة يا رجل - لقد فاجأتك, اليس كذلك؟ - 791 01:25:29,922 --> 01:25:33,008 لقد إستعرتها من صديق قديم - حقا - 792 01:25:45,062 --> 01:25:47,397 كيف وجدتنى؟ 793 01:25:47,439 --> 01:25:48,899 ... حسناْ 794 01:25:50,734 --> 01:25:53,654 سرت فى كل الطرق ... تقريبا 795 01:25:53,737 --> 01:25:56,990 ,(من (نيفادا) إلى (كانساس ... (من (المكسيك) إلى (مونتانا 796 01:25:57,074 --> 01:25:59,201 لمدة ثلاثة أشهر 797 01:25:59,284 --> 01:26:02,079 ثم توقفت وبدأت أفعل مثلك 798 01:26:02,162 --> 01:26:04,915 أتابع الأخبار, اقرأ الصحف 799 01:26:04,957 --> 01:26:08,335 أنت على حق أنهم فعلا يخفون جرأمهم 800 01:26:08,418 --> 01:26:11,129 لكن إذا دققت النظر يمكنك أن تجدهم 801 01:26:11,213 --> 01:26:12,381 شكراْ لك 802 01:26:15,259 --> 01:26:17,594 (يبدو إنه شخص شرير يا (نيك 803 01:26:17,636 --> 01:26:20,931 ومشغول أكثر إنشغالاْ من الآخر 804 01:26:22,140 --> 01:26:24,101 على ما أعتقد فهو ذاهب (الى (دنيفر 805 01:26:24,142 --> 01:26:26,186 إنه يتحرك بسرعة لذا فهو لن يبقى هناك طويلا 806 01:26:26,270 --> 01:26:29,356 لا عليك أن تأتى معى تعرف هذا 807 01:26:29,439 --> 01:26:31,108 أجل, أعرف 808 01:26:43,120 --> 01:26:46,623 أخبرنى, هل حقا تلك السيدة غضبت (على سيارتها (المرسيدس 809 01:26:46,707 --> 01:26:48,125 أجل 810 01:26:48,333 --> 01:27:30,042 تمت الترجمــــة بواسطـــــة MOhammed Khaled ooo7xman@HotMail.Com m_r_e_f_z2003@Yahoo.Com