1 00:01:11,969 --> 00:01:15,279 Jeg er på vej... 2 00:01:24,169 --> 00:01:28,959 Yo, yo, yo! Hvad så, Los Angeles? Kan I holde varmen? 3 00:01:29,129 --> 00:01:33,645 Slå airconditionen til, for i dag bliver det hedt. 4 00:01:33,809 --> 00:01:39,600 Klynk ikke, mine små stjerner. Jeg byder på noget helt specielt. 5 00:02:02,809 --> 00:02:06,245 - Hvad sagde du, at du hed? - Sean. 6 00:02:06,409 --> 00:02:12,518 Jeg lavede forretninger med en Sean. Han tog røven på mig. 7 00:02:12,689 --> 00:02:16,477 Hun vil have sin bil på tirsdag. Det er om fem dage. 8 00:02:16,649 --> 00:02:20,085 - Det klarer jeg. Jeg... - Jeg er ligeglad. 9 00:02:20,249 --> 00:02:24,686 Den skal bare være der tirsdag, ellers får jeg kællingen på nakken. 10 00:02:24,849 --> 00:02:27,841 Og så får du med mig at gøre. 11 00:02:28,009 --> 00:02:34,118 - Hvad æder du? Hvad sagde lægen? - Skidt med ham. Har du papirerne? 12 00:02:34,289 --> 00:02:39,488 - Jeg er i gang. - Det har du været i en time... 13 00:02:39,649 --> 00:02:43,403 Registreringsbevis, hvis strisserne stopper dig. 14 00:02:43,569 --> 00:02:45,639 Det gør de ikke, vel? 15 00:02:45,849 --> 00:02:52,084 - Din kontrakt. Halvdelen nu... - Og resten når bilen er leveret. 16 00:02:52,249 --> 00:02:54,205 Skriv under her. 17 00:02:54,369 --> 00:02:57,600 - Hvad med forsikring? - Den er i orden. 18 00:02:57,769 --> 00:03:02,479 Hvis du kører galt, og det er den andens fejl, så ringer du til mig. 19 00:03:02,649 --> 00:03:07,518 - Hvad hvis det er min? - Så bed til, at jeg ikke finder dig. 20 00:03:13,009 --> 00:03:18,879 Det er ikke en ferietur. Smøler du, så når du ikke til Miami i tide. 21 00:03:19,049 --> 00:03:25,921 Ingen skide blaffere. Uanset hvad de bilder dig ind, så tag dem ikke op. 22 00:03:26,089 --> 00:03:30,719 Kællingens mand stak af med en heppekorsleder. 23 00:03:30,889 --> 00:03:34,768 Hun fik bilen efter skilsmissen og er meget øm over den. 24 00:03:34,929 --> 00:03:41,402 - Klarer den turen til Miami? - Ikke den riskoger. Den her. 25 00:03:53,769 --> 00:03:58,206 Jeg har arbejdet med hende før. Hun er smadderflink. 26 00:03:58,369 --> 00:04:02,328 - Du skulle have set fyren... - En bil til 50.000 dollar? 27 00:04:02,489 --> 00:04:06,960 I perfekt stand. Manden fik hele bilen restaureret. 28 00:04:07,129 --> 00:04:12,078 - Hvornår smutter du? - Efter jeg får fortalt Decker det. 29 00:04:13,409 --> 00:04:16,719 Han lader dig ikke tage af sted. 30 00:04:16,889 --> 00:04:20,245 Den gamle vil se dig på sit kontor. 31 00:04:25,689 --> 00:04:29,568 - Jeg så bilen. Kanon. - Han bliver fyret. 32 00:04:29,729 --> 00:04:34,325 - Det gør han ikke. Sean er sej. - Jeg vil vædde ti dollar. 33 00:04:39,009 --> 00:04:42,240 - Du ville tale med mig. - Vil du tage en uge fri? 34 00:04:42,409 --> 00:04:45,924 Min søster skal giftes. Jeg havde ikke råd, men... 35 00:04:46,089 --> 00:04:49,161 - Hvornår udkommer "Teen Zombie"? - 1 5. september. 36 00:04:49,329 --> 00:04:53,481 - Traileren skal være klar 1 . august. - Ikke noget problem. 37 00:04:53,649 --> 00:04:59,519 Jeg holder aldrig ferie. Hvis jeg ikke var her hele tiden, ville vi krakke. 38 00:04:59,689 --> 00:05:03,762 Fyr mig, hvis du vil, men jeg tager af sted. 39 00:05:03,929 --> 00:05:08,127 En uge! Hvis traileren ikke er klar, bliver du fyret. 40 00:05:08,289 --> 00:05:10,849 - Tak. - Rend mig. 41 00:05:12,009 --> 00:05:14,000 Nå? 42 00:05:18,409 --> 00:05:21,401 Vi ses om en uge. 43 00:06:14,729 --> 00:06:17,846 - Hvor skal du hen, cowboy? - Miami. 44 00:06:18,009 --> 00:06:21,968 Vi skal til " Big Bug Dune Races" . Tag med. 45 00:06:22,129 --> 00:06:24,563 Jeg kan ikke. 46 00:06:24,729 --> 00:06:29,405 - Jeg har travlt. - Du ved ikke, hvad du går glip af. 47 00:06:29,569 --> 00:06:31,958 For pokker! 48 00:07:16,249 --> 00:07:17,568 Lort! 49 00:07:25,689 --> 00:07:30,604 Det er kun fælgen, der er gået i stykker. 50 00:07:30,769 --> 00:07:36,321 Jeg kan lave den, men det tager en dag at skaffe sådan et dæk. 51 00:07:36,489 --> 00:07:40,004 Kan man ikke bruge reservehjulet? 52 00:07:40,169 --> 00:07:43,206 Motorvejen er lukket de næste 50 kilometer. 53 00:07:43,369 --> 00:07:49,046 Du må tage bivejene, så er det bedst, at du har et reservehjul. 54 00:07:49,209 --> 00:07:53,521 Jeg har tabt min tegnebog. Det er sgu for meget... 55 00:07:53,689 --> 00:07:58,683 - Kan du betale for reparationen? - Ja. 56 00:07:58,849 --> 00:08:02,728 Jeg skulle bruge pengene til min søsters bryllupsgave. 57 00:08:02,889 --> 00:08:06,165 Ja, jeg kan betale dækket. 58 00:08:06,969 --> 00:08:10,439 Motellet derovre, er det rent? 59 00:08:23,369 --> 00:08:27,487 - Hold øje med ham. - Det gørjeg. 60 00:08:31,169 --> 00:08:33,967 Hvad skal det gøre godt for? 61 00:08:34,129 --> 00:08:39,567 Han kommer tilbage med de andre og skyderjer. 62 00:08:42,769 --> 00:08:46,364 - Hold kæft, du vækker alle. - Du er helt skør. 63 00:08:46,529 --> 00:08:48,679 Hold kæft! 64 00:08:51,729 --> 00:08:55,199 - Gå ind. - Lad være med at skubbe! 65 00:10:14,649 --> 00:10:16,879 Hvor skal du hen, cowboy? 66 00:11:31,689 --> 00:11:33,680 Tak. 67 00:11:44,249 --> 00:11:46,968 Smuk øse. 68 00:11:47,129 --> 00:11:49,597 Hvor skal du hen? 69 00:11:50,929 --> 00:11:52,920 Florida. 70 00:11:55,249 --> 00:11:57,922 Kommer du gennem Houston? 71 00:11:58,089 --> 00:12:04,164 Jeg skal den vej. Er der en chance for at få et lift? 72 00:12:04,329 --> 00:12:08,561 Det er en lang rejse. Du får brug for lidt selskab. 73 00:12:08,729 --> 00:12:14,565 Det er ikke min bil. Jeg kører den for ejeren. Ingen blaffere. 74 00:12:14,729 --> 00:12:20,804 Den lokale strisser har allerede bedt mig forlade byen. 75 00:12:20,969 --> 00:12:25,724 - Du får sikkert et lift. - Og hvad hvis jeg ikke gør? 76 00:12:25,889 --> 00:12:30,724 Hvad hvis du læser avisen i morgen og ser, at jeg er blevet dræbt. 77 00:12:30,889 --> 00:12:34,006 Ville du kunne leve med det? 78 00:12:34,169 --> 00:12:36,239 Jeg giver benzinen! 79 00:12:48,849 --> 00:12:52,444 - Helt til Houston? - Jeg hedder Nick. 80 00:12:52,609 --> 00:12:54,406 Sean. 81 00:12:54,569 --> 00:12:58,039 Du traf den rette beslutning, Sean. 82 00:13:06,249 --> 00:13:11,243 Min søster klarede alt, da mor døde. Hun arbejdede - 83 00:13:11,409 --> 00:13:15,448 - og betalte mine filmstudier. Jeg vil være der til brylluppet. 84 00:13:15,609 --> 00:13:21,400 - Tjener du meget i filmbranchen? - Ikke endnu. Jeg klipper trailers. 85 00:13:21,569 --> 00:13:24,322 - Hvad er det? - Kommende film. 86 00:13:24,489 --> 00:13:28,926 Jeg lavede trailere til " Death House" og "Sorority Killers" . 87 00:13:29,089 --> 00:13:33,958 Jeg har ikke set dem. Jeg bryder mig ikke om film. 88 00:13:34,129 --> 00:13:37,565 Jeg vil klippe spillefilm. Det giver godt. 89 00:13:37,729 --> 00:13:42,883 Måske blive instruktør. Min far var assistent på " E.T." . 90 00:13:43,049 --> 00:13:47,884 Den har jeg set. Vi scorede noget marihuana og lejede den. 91 00:13:56,409 --> 00:13:59,162 Hvad laver du? 92 00:13:59,329 --> 00:14:03,288 Tager en øl. Det er den sidste, men vi kan dele. 93 00:14:03,449 --> 00:14:05,644 Ikke mens jeg kører. 94 00:14:05,809 --> 00:14:07,322 Okay. 95 00:14:09,289 --> 00:14:13,077 - Det gælder os begge to. - Jeg kører ikke. 96 00:14:13,249 --> 00:14:16,400 Jeg vil ikke snuppes. 97 00:14:16,569 --> 00:14:19,800 Hvem skulle gøre det herude? 98 00:14:19,969 --> 00:14:23,803 Det er lige meget, desuden kan du spilde i bilen. 99 00:14:23,969 --> 00:14:26,847 Smid den væk! 100 00:14:27,009 --> 00:14:28,886 Okay. 101 00:14:51,049 --> 00:14:54,041 Du sagde, at jeg skulle smide den væk. 102 00:15:08,769 --> 00:15:14,048 Stadig sur? Skid på bøden. Du bor ikke engang i staten. 103 00:15:14,209 --> 00:15:18,964 Tror du, at de udleverer dig for at smide affald... 104 00:15:19,129 --> 00:15:21,597 Kom nu ikke for godt i gang. 105 00:15:25,009 --> 00:15:27,842 Du må lære at slappe af. 106 00:15:34,609 --> 00:15:39,239 - Hvordan går det, drenge? - Fint. Og jer? 107 00:15:39,409 --> 00:15:45,245 Bilen døde, da vi stoppede for at pisse. Det er nok batteriet. 108 00:15:45,409 --> 00:15:49,197 - Vi kunne bruge lidt hjælp. - Jeg har ingen startkabler. 109 00:15:49,369 --> 00:15:53,282 - Det har vi. - Hvad siger l? 110 00:15:54,169 --> 00:15:56,763 Jo, det kan vi godt. 111 00:15:56,929 --> 00:15:59,887 Åbn motorhjelmen. 112 00:16:00,049 --> 00:16:03,519 Start, når jeg siger til. 113 00:16:06,929 --> 00:16:12,765 Tak for hjælpen. Jeg vil nødig strande herude i det her... 114 00:16:12,929 --> 00:16:15,124 ... skide hul. 115 00:16:15,289 --> 00:16:19,885 - Hvor meget kostede øsen? - Det er ikke min. 116 00:16:20,049 --> 00:16:22,324 - Hvis er det så? - Kæft, Pen. 117 00:16:22,489 --> 00:16:26,402 - Start, Teddy. - Fandens... 118 00:16:30,809 --> 00:16:32,800 En gang til. 119 00:16:35,249 --> 00:16:37,604 Skidegodt! 120 00:16:39,889 --> 00:16:42,961 Lad den køre lidt for at oplade batteriet. 121 00:16:43,129 --> 00:16:45,484 Det gør vi. 122 00:16:52,169 --> 00:16:56,481 Hør... Var I i Tenopah i går aftes? 123 00:16:56,649 --> 00:17:00,722 Nej, vi var i Kingman. 124 00:17:00,889 --> 00:17:03,926 Jeg synes, at jeg så jeres bil ved motellet. 125 00:17:04,089 --> 00:17:09,561 - Det må have været en magen til. - Ja, sikkert... 126 00:17:18,849 --> 00:17:24,685 - Kan I undvære lidt penge? - Nej. 127 00:17:24,849 --> 00:17:29,400 - Er du sikker? - Vær ikke besværlig. Du hørte ham. 128 00:17:29,569 --> 00:17:32,800 Det skader ikke at spørge, vel? 129 00:17:42,969 --> 00:17:45,961 - Den ene er jæger. - Det ved jeg. 130 00:17:46,129 --> 00:17:50,998 - Hvorfor lod du ham slippe væk? - Hvor tit skal jeg sige det? 131 00:17:51,169 --> 00:17:55,640 Alting til sin tid. 132 00:18:12,249 --> 00:18:15,559 - Hvordan er bøffen? - God. Vil du smage? 133 00:18:15,729 --> 00:18:17,799 Sikker? 134 00:18:17,969 --> 00:18:22,326 Var den mere rå, ville den stadig græsse. 135 00:18:22,489 --> 00:18:28,519 - Spiser du så lidt, fordi du er flad? - Ja, jeg har tabt tegnebogen. Alt. 136 00:18:28,689 --> 00:18:34,082 Jeg har knap råd til at tage til min søsters bryllup og tilbage. 137 00:18:37,449 --> 00:18:41,601 - Hvad laver du så? - Så lidt som muligt. 138 00:18:41,769 --> 00:18:45,648 - Du tjener vel penge? - Jeg rejser. 139 00:18:45,809 --> 00:18:49,358 Jeg finder arbejde, når jeg har brug for det. 140 00:18:49,529 --> 00:18:55,161 Hvad med fremtiden? Hvad vil du lave om... ti år? 141 00:18:56,129 --> 00:18:59,360 Op i røven med det. Jeg kunne dø i morgen. 142 00:18:59,529 --> 00:19:03,727 Hvis alle tænkte sådan, ville alt gå ad helvede til. 143 00:19:03,969 --> 00:19:10,078 Se os. Vi vælter os i junkfood, MTV og drømme om rigdom. 144 00:19:10,249 --> 00:19:13,559 Spiser du tærten op? 145 00:19:13,729 --> 00:19:16,323 Nej, det gør jeg ikke... 146 00:19:16,489 --> 00:19:21,688 Generationen før os solgte deres sjæl for 200 satellitkanaler. 147 00:19:21,849 --> 00:19:25,398 De havde Mickey Mouse, " Easy Rider" og Beatles. 148 00:19:25,569 --> 00:19:29,608 Vi har "South Park", " Blair Bitch" og Ricky Martin. 149 00:19:29,769 --> 00:19:34,684 De var engagerede, vi skider på det meste. Det siger vist alt. 150 00:19:34,849 --> 00:19:38,762 Vi er Microsoft-neandertalere. Afhængige af at surfe på Nettet. 151 00:19:38,929 --> 00:19:42,365 Jeg tænker på, hvordan Monica scorede kassen - 152 00:19:42,529 --> 00:19:47,808 - på at gnave Bills lille hanekylling. Det får mig tilbage til virkeligheden. 153 00:19:49,769 --> 00:19:53,478 - Ved du, at du er deprimerende? - Ja. 154 00:19:53,649 --> 00:19:58,723 Her. Jeg giver. Betal, så går jeg ud og pisser. 155 00:20:47,609 --> 00:20:50,362 Det her er en turistbus. 156 00:20:50,529 --> 00:20:57,287 Hvis du vil køre nogen steder, må du købe en almindelig busbillet. 157 00:21:02,969 --> 00:21:08,043 Du har ikke betalt for kaffen! Hvad er der i vejen med dig? 158 00:21:08,209 --> 00:21:11,121 - Hvad foregår der? - Aner det ikke. 159 00:21:11,369 --> 00:21:16,602 - Hvad er der galt med hende? - Hun er nok stenet og flad. 160 00:21:16,769 --> 00:21:20,523 - Hvem betaler din regning? - Det gør jeg. 161 00:21:22,569 --> 00:21:28,360 Hvis hun er din ven, så skaf hende hjælp, inden sheriffen ser hende. 162 00:21:28,529 --> 00:21:34,286 Det er i orden. Jeg ved, hvad der er galt, og jeg vil hjælpe dig. 163 00:21:34,449 --> 00:21:38,408 - Du skræmmer hende. - Jeg ved, hvad jeg gør. 164 00:21:38,569 --> 00:21:42,960 - Jeg ved, hvad jeg gør, sagde jeg! - Hun ryster jo... 165 00:21:43,129 --> 00:21:45,848 Hent bilen! 166 00:21:46,009 --> 00:21:49,888 - Hent den bil, for fanden, Sean! - Lort... 167 00:21:58,209 --> 00:22:03,727 I kan få nummer seks. Det koster 45 dollar. 168 00:22:03,889 --> 00:22:07,598 - Det er i orden. - På forskud. 169 00:22:07,769 --> 00:22:10,841 Jeg er træt af, at folk ødelægger værelserne. 170 00:22:11,009 --> 00:22:16,208 Ingen ballade, for så ryger I ud. Er det forstået? 171 00:22:18,609 --> 00:22:25,162 - Hun ville nok tage en bus hjem. - Hent mine tasker og en masse is. 172 00:22:27,809 --> 00:22:33,566 - Hvorfra ved du, hvad der er galt? - Hent mine ting, så siger jeg det. 173 00:23:30,809 --> 00:23:36,520 - Det var al den is... Hvad laver du? - Blodet koger. Hun skal nedkøles. 174 00:23:36,689 --> 00:23:42,685 - Vi burde nok ringe efter en læge. - Jeg har brug for meget mere is. 175 00:23:42,849 --> 00:23:45,682 Jeg gør intet, før du siger, hvad det er. 176 00:23:47,649 --> 00:23:51,642 - Hun er smittet. - Smittet? Med hvad? 177 00:23:53,409 --> 00:23:57,607 Hvad fanden er alt det der? 178 00:23:57,769 --> 00:24:01,523 Jeg lover, at jeg fortæller det, - 179 00:24:01,689 --> 00:24:04,681 - men jeg har brug for isen. 180 00:24:31,689 --> 00:24:33,759 For fanden, Merk! 181 00:24:33,929 --> 00:24:38,161 Læg den væk, inden du dræber nogen. 182 00:24:38,329 --> 00:24:40,365 Så I det? 183 00:24:40,529 --> 00:24:44,681 Pletskud! Smid en tom dåse herhen! 184 00:24:44,849 --> 00:24:48,239 Læg den væk, inden jeg banker dig. 185 00:24:48,409 --> 00:24:52,607 Jeg bliver så bange. Jeg ryster virkelig. 186 00:24:52,769 --> 00:24:58,082 - Skyd nu ikke pikken af. - Der skal ikke meget til... 187 00:24:58,249 --> 00:25:01,002 Meget morsomt! 188 00:25:01,169 --> 00:25:03,319 Hej... 189 00:25:04,369 --> 00:25:09,966 Vi så lyset. Vi ville høre, om I kunne undvære nogle øl. 190 00:25:10,129 --> 00:25:13,917 - "Vi"? - Mine venner og jeg. 191 00:25:17,529 --> 00:25:21,602 Nå, har I nogen øl? 192 00:25:21,769 --> 00:25:25,842 - Det her er en privat fest. - Undskyld... 193 00:25:26,009 --> 00:25:30,605 - Det vidste vi ikke. - Nu gør l. 194 00:25:30,769 --> 00:25:34,967 Så skrid herfra, inden I gør os sure, - 195 00:25:35,129 --> 00:25:38,439 - og du får min støvle i røven. 196 00:25:40,089 --> 00:25:42,557 Bare en øl? 197 00:25:46,329 --> 00:25:50,117 - Smid en kold over, Mose. - Okay. 198 00:26:06,929 --> 00:26:09,397 Hvordan var den? 199 00:26:10,129 --> 00:26:12,882 Må mine venner også få en? 200 00:26:17,289 --> 00:26:20,201 Uno más er på vej. 201 00:27:07,169 --> 00:27:08,887 Lort! 202 00:27:09,049 --> 00:27:12,928 Rolig! Du må slappe af! 203 00:27:13,089 --> 00:27:15,808 Slap af! 204 00:27:15,969 --> 00:27:19,359 Tag det roligt! 205 00:27:19,529 --> 00:27:21,804 Der er ingen fare. 206 00:27:21,969 --> 00:27:24,529 Klap i! 207 00:27:24,689 --> 00:27:26,008 Stille! 208 00:27:26,169 --> 00:27:28,967 Hvad er der galt med hende? 209 00:27:29,129 --> 00:27:33,042 Hjælp mig! Hun skader sig selv! 210 00:27:33,209 --> 00:27:36,679 Smid kassen og kom her! 211 00:27:38,649 --> 00:27:42,324 Giv mig hendes arm! Fandens! 212 00:27:42,489 --> 00:27:46,368 Hvad laver I derinde? 213 00:27:48,569 --> 00:27:53,518 - Hvad fanden laver l? - Min søster havde mareridt. 214 00:27:53,689 --> 00:27:57,523 Der foregår vel ikke noget underligt? 215 00:27:57,689 --> 00:28:00,328 Min søster havde bare mareridt. 216 00:28:00,489 --> 00:28:05,040 - I skal være ude i morgen tidlig. - Ja. 217 00:28:09,729 --> 00:28:13,165 Hold godt fast i hende. 218 00:28:13,329 --> 00:28:18,483 - Hvad er det? Hvad laver du? - Bare rolig, jeg har gjort det før. 219 00:28:28,929 --> 00:28:33,445 - Hun har en blodsygdom. - Hvordan ved du det? 220 00:28:33,609 --> 00:28:36,999 - Hvad er det for en sygdom? - Et virus. 221 00:28:37,169 --> 00:28:40,718 Medicin hjælper kun midlertidigt. 222 00:28:40,889 --> 00:28:44,598 Den eneste kur er at finde smittekilden... 223 00:28:44,769 --> 00:28:47,761 ... og dræbe den. 224 00:28:49,489 --> 00:28:53,402 Jeg vil fortælle noget utroligt. Du stikker nok af. 225 00:28:53,569 --> 00:28:58,563 Men jeg er helt færdig, og jeg har brug for din hjælp. 226 00:29:00,889 --> 00:29:04,165 Hvad er der sket med din hånd? 227 00:29:06,489 --> 00:29:09,845 Hun må have... 228 00:29:10,009 --> 00:29:13,001 Hun må have bidt mig. 229 00:29:54,929 --> 00:29:58,205 Hvad fanden laver du...? 230 00:31:01,209 --> 00:31:04,679 Jeg havde en underlig drøm... 231 00:31:05,929 --> 00:31:08,079 En masse blod... 232 00:31:10,009 --> 00:31:12,204 Jeg var hos nogle... 233 00:31:15,529 --> 00:31:18,487 Det var i fortiden. Sygt lort. 234 00:31:20,489 --> 00:31:22,957 Hvordan har du det? 235 00:31:23,129 --> 00:31:28,078 Jeg er helt flad. Som om jeg havde taget svampe. 236 00:31:28,249 --> 00:31:32,561 - Du blev bidt af en vampyr. - Sikkert... 237 00:31:37,089 --> 00:31:41,002 Du, jeg tænkte, at jeg måske... 238 00:31:41,169 --> 00:31:46,038 Jeg kan måske sætte jer af i San Antonio. 239 00:31:46,209 --> 00:31:48,598 Lad mig vise dig noget. 240 00:31:57,249 --> 00:32:00,241 Er det dem, jeg tror, det er? 241 00:32:08,809 --> 00:32:11,801 Hvad fanden laver han? 242 00:32:23,529 --> 00:32:26,521 - Hvad vil du gøre...? - Vågn op, Bror Lort. 243 00:32:28,489 --> 00:32:32,482 - Du dræbte ham... - Det tvivler jeg på. 244 00:32:38,409 --> 00:32:41,048 - Åbn bagagerummet. - Hvorfor? 245 00:32:41,209 --> 00:32:43,723 Det får du at se. 246 00:32:48,769 --> 00:32:51,237 Hvad leder jeg efter? 247 00:32:51,409 --> 00:32:54,207 Der er kun en gammel presenning. 248 00:32:59,489 --> 00:33:01,161 Få hende væk! 249 00:33:05,889 --> 00:33:07,686 Mær. 250 00:33:18,609 --> 00:33:20,122 Lort... 251 00:33:29,129 --> 00:33:32,121 Tror du mig nu? 252 00:34:00,609 --> 00:34:02,247 Lort! 253 00:34:02,409 --> 00:34:05,207 For helvede! 254 00:34:05,369 --> 00:34:08,839 Helvedes også! Det er ikke sandt! 255 00:34:16,649 --> 00:34:21,643 - Vi har et problem. - Den skiderik sov over sig igen! 256 00:34:35,889 --> 00:34:38,403 Vi må af sted. 257 00:34:39,449 --> 00:34:42,964 Hvad skal vi gøre med hende? 258 00:34:43,129 --> 00:34:46,405 Okay, men det er spild. 259 00:35:36,809 --> 00:35:39,198 - Er du okay? - Nej! 260 00:35:39,369 --> 00:35:43,681 Du må tage medicinen, ellers bliver du en af dem. 261 00:35:43,849 --> 00:35:48,718 Hør på mig! Hvis du forvandles, inden vi dræber kilden, er det slut! 262 00:35:48,889 --> 00:35:52,723 - Hvem er du? Hvordan ved du det? - Hul i det... 263 00:35:52,889 --> 00:35:55,961 - Fanden tage dig! - Du må stole på mig! 264 00:35:56,129 --> 00:36:00,281 - Hvem fanden er du? - Vil du vide det? Se her! 265 00:36:01,609 --> 00:36:06,285 Jeg blev bidt for et år siden. En kælling til en fest. 266 00:36:06,449 --> 00:36:10,840 Jeg var hundesyg i to dage, så jeg tog på hospitalet. 267 00:36:11,009 --> 00:36:16,003 Jeg mødte en kandidat, som var blevet bidt og kendte til pillerne. 268 00:36:16,169 --> 00:36:21,801 Jeg tror, at vampyren, som bed pigen, er kilden. Jeg sporede ham hertil. 269 00:36:21,969 --> 00:36:25,279 Hvem er det? Krukken eller sinken? 270 00:36:25,449 --> 00:36:29,761 Krukken. Sinken er ikke vampyr. Han er deres chauffør. 271 00:36:29,929 --> 00:36:34,798 Den sexede heks suger blod. Hun forvandles snart. Det ses på øjnene. 272 00:36:34,969 --> 00:36:37,278 Hvorfor dræbte vi dem ikke? 273 00:36:37,449 --> 00:36:41,488 Man kan kun dræbe en fortabt på indviet jord. 274 00:36:41,649 --> 00:36:46,439 " En fortabt"? lndviet jord? Skal det være i en kirke? 275 00:36:51,889 --> 00:36:57,361 Bed kællingen holde kæft! Jeg kan ikke høre dig. 276 00:36:58,889 --> 00:37:02,677 De grillede hende, for fanden! Teddy havde ret. 277 00:37:02,849 --> 00:37:09,163 Du skulle have dræbt jægeren, da du havde chancen. 278 00:37:09,329 --> 00:37:12,446 Slap af, jeg mente det ikke sådan. 279 00:37:15,929 --> 00:37:17,920 Helvedes... 280 00:37:19,689 --> 00:37:24,717 Helvedes, sagde jeg. Vi har selskab. 281 00:37:34,809 --> 00:37:37,801 Jeg kan klare det. Bare rolig. 282 00:37:39,089 --> 00:37:42,638 Kørekort og registreringsbevis, tak. 283 00:37:45,609 --> 00:37:51,241 - Ved De, at De kørte 1 53 kmlt? - Det anede jeg ikke. 284 00:37:51,409 --> 00:37:56,199 At køre 1 50 kmlt i Texas er en alvorlig sag. 285 00:37:56,369 --> 00:38:00,647 - Deres kørekort er udløbet. - Virkelig? 286 00:38:01,609 --> 00:38:04,840 Vent her, mens jeg tjekker det. 287 00:38:05,009 --> 00:38:07,967 - Han vil tjekke mit kørekort. - Hvad sagde De? 288 00:38:08,129 --> 00:38:12,327 - Jeg sagde ikke noget. - Jo, det gjorde De. 289 00:38:12,489 --> 00:38:17,324 - Det lød, som om De talte med nogen. - Nej, jeg talte bare med mig selv. 290 00:38:19,289 --> 00:38:23,567 - Har De drukket? - Jeg har ikke drukket i årevis. 291 00:38:23,729 --> 00:38:28,405 - Vær venlig at stige ud af bilen. - Selvfølgelig. 292 00:38:28,569 --> 00:38:33,484 - Og åbn bagagerummet. - Der er intet i det. 293 00:38:33,649 --> 00:38:37,642 - Jeg vil gerne se det alligevel. - Okay. 294 00:38:40,689 --> 00:38:44,523 Men du bliver nok skuffet. 295 00:38:49,929 --> 00:38:52,966 Hvad sagde jeg? 296 00:38:59,809 --> 00:39:03,927 Hvad skal jeg gøre med ham? 297 00:39:04,089 --> 00:39:07,684 Ja, han lever stadig. Okay. 298 00:39:18,929 --> 00:39:22,399 De har altid en dunk i bilen. 299 00:39:44,769 --> 00:39:48,921 Det er da klart! Jeg er ikke dum. Satans mær... 300 00:40:07,249 --> 00:40:11,003 - Hvad er det? - Antigener, aminosyrer, proteiner. 301 00:40:11,169 --> 00:40:14,286 I 80'erne, da de blandede HIV-medicin, - 302 00:40:14,449 --> 00:40:18,203 - opdagede en læge, som var bidt, at det hæmmede virusset. 303 00:40:18,369 --> 00:40:24,285 Forvandlingen tager cirka en uge. Med medicinen tager det længere tid. 304 00:40:24,449 --> 00:40:30,046 - Hvor længe virker medicinen? - I et par år. 305 00:40:30,209 --> 00:40:33,599 Men ikke for evigt? 306 00:40:33,769 --> 00:40:36,920 Nej, ikke for evigt. 307 00:40:39,129 --> 00:40:44,123 - Gav du pigen medicin? - Jeg pumpede hende fuld af morfin. 308 00:40:44,289 --> 00:40:45,768 Hvorfor det? 309 00:40:45,929 --> 00:40:49,524 Hendes ven har opdaget, at vi jager ham. 310 00:40:49,689 --> 00:40:54,558 Jeg vil have, at han kommer efter os. Hun er lokkemad. 311 00:40:54,729 --> 00:40:59,484 Han kan spore os, så længe jeg lader virusset vokse sig stærkere. 312 00:40:59,649 --> 00:41:05,201 - Hvem gav dig ret til at spille Gud? - De stærkeste overlever. 313 00:41:05,369 --> 00:41:08,839 Lærer du ikke det, er du dødsens. 314 00:41:10,729 --> 00:41:13,721 Eller noget endnu værre. 315 00:41:58,129 --> 00:42:02,520 - Jeg har det skønt... - Ja, det er fristende. 316 00:42:02,689 --> 00:42:08,047 Men glem ikke, hvad der lå i bagagerummet på den Dodge. 317 00:42:09,769 --> 00:42:13,159 Hvorfor kalder du ham den fortabte? 318 00:42:13,329 --> 00:42:17,083 - Hvad ved du om vampyrer? - Jeg har set Coppolas " Dracula" . 319 00:42:17,249 --> 00:42:22,642 Det er bare ævl. Det startede under belejringen af Antioch. 320 00:42:22,809 --> 00:42:24,720 Det var et blodbad. 321 00:42:24,889 --> 00:42:29,440 Tyrkerne efterlod 200 døende franske riddere på slagmarken. 322 00:42:29,609 --> 00:42:32,521 Om aftenen var ni stadig i live. 323 00:42:32,689 --> 00:42:36,682 Så viste Abbadon sig. 324 00:42:36,849 --> 00:42:39,079 Englen fra afgrunden. 325 00:42:39,249 --> 00:42:45,722 Ifølge myten viste han sig på slagmarker for at stjæle sjæle. 326 00:42:52,129 --> 00:42:57,965 Otte af ridderne indgik en pagt med dæmonen til gengæld for evigt liv. 327 00:42:58,129 --> 00:43:01,678 De dræbte og drak blodet fra ridderen, der nægtede. 328 00:43:01,849 --> 00:43:06,286 Da solen stod op, kunne de ikke se hinanden i øjnene. 329 00:43:06,449 --> 00:43:12,763 De gemte sig i en hule, og da mørket faldt på, skiltes de. 330 00:43:12,929 --> 00:43:18,287 De hungrede efter blod og kunne ikke vise sig i dagslys. 331 00:43:18,449 --> 00:43:24,604 De, der blev ramt af sygdommen, blev kaldt de fortabte. 332 00:43:24,769 --> 00:43:27,283 Lever de otte riddere stadig? 333 00:43:27,449 --> 00:43:31,408 300 år senere blev en dræbt af den spanske inkvisition. 334 00:43:31,569 --> 00:43:37,917 Inden inkvisitoren nakkede ham, fortalte han alt. 335 00:43:38,089 --> 00:43:43,482 De sidste 500 år er yderligere tre blevet dræbt. Der er fire tilbage. 336 00:43:43,649 --> 00:43:47,608 En er i Afrika, en i Østeuropa - 337 00:43:47,769 --> 00:43:51,842 - og to befinder sig her i USA. 338 00:43:52,009 --> 00:43:54,807 Vores dreng er en af dem. 339 00:43:54,969 --> 00:43:59,042 Hvordan kan vi blive raske bare ved at dræbe ham? 340 00:43:59,209 --> 00:44:04,488 Virusset er telegenetisk. Det er samme stamme som riddernes. 341 00:44:04,649 --> 00:44:09,245 Den sidste blev dræbt i Paris 1 967. Han havde to blodsugere med sig. 342 00:44:09,409 --> 00:44:13,004 Der var intet spor af virusset i deres blod bagefter. 343 00:44:13,169 --> 00:44:16,127 Dræber vi kilden, så dør stammen. 344 00:44:17,449 --> 00:44:19,167 Hvad hvis du forvandles? 345 00:44:19,329 --> 00:44:24,562 Virusset muterer til noget, der kun dør af sollys eller halshugning. 346 00:44:24,729 --> 00:44:31,043 Der er en missionsstation i nærheden. Vi venter der. 347 00:44:31,209 --> 00:44:35,487 - Hvordan lokker vi ham derhen? - Han skal nok finde os. 348 00:44:36,769 --> 00:44:40,557 Og hvis hun forvandles, inden han kommer? 349 00:44:40,729 --> 00:44:44,768 - Så dræber vi hende. - Hvorfor kom jeg ikke på det... 350 00:44:44,929 --> 00:44:50,367 Hvad synes du, at vi skal gøre? Lære hende bedre at kende? 351 00:44:50,529 --> 00:44:52,884 Men hold hende væk fra pulsårerne... 352 00:44:53,049 --> 00:44:55,324 Det er ikke morsomt. 353 00:44:55,489 --> 00:44:57,480 Nemlig. 354 00:45:01,409 --> 00:45:04,128 Det er ikke retfærdigt. 355 00:45:04,289 --> 00:45:08,168 Hvad mener du? 356 00:45:08,329 --> 00:45:13,608 Giv hende medicinen. Jeg kan være lokkemad. 357 00:45:13,769 --> 00:45:16,522 Det tager længere tid, før jeg forvandles. 358 00:45:16,689 --> 00:45:18,680 Nej, sagde jeg. 359 00:45:18,849 --> 00:45:23,877 Når tiden kommer, behøver jeg al den hjælp, jeg kan få. 360 00:45:24,049 --> 00:45:26,438 Hvad er der med den fyr? 361 00:45:27,529 --> 00:45:28,928 Lort... 362 00:45:31,169 --> 00:45:34,798 Der er en kørebane til, nar! 363 00:45:41,329 --> 00:45:42,808 Han er gal. 364 00:45:46,369 --> 00:45:49,088 Helvedes, det er dem! 365 00:45:49,249 --> 00:45:52,878 Hvad skal vi gøre? 366 00:45:55,649 --> 00:45:59,881 - Styr hende lige! - Jeg gør mit bedste! 367 00:46:00,049 --> 00:46:05,328 Kør hurtigere! Vi må væk, for helvede! 368 00:46:07,289 --> 00:46:09,803 Der kommer han! 369 00:46:12,529 --> 00:46:14,121 Lort! 370 00:46:15,409 --> 00:46:18,560 Den skid ramte bilen! 371 00:46:26,369 --> 00:46:29,008 Sæt dig på bagsædet! 372 00:46:34,569 --> 00:46:38,721 - Hvis du bider, så dræber jeg dig! - Vent... 373 00:46:38,889 --> 00:46:40,481 - Hvad laver du? - Jeg har en idé. 374 00:46:40,689 --> 00:46:41,519 En god en? 375 00:46:41,729 --> 00:46:44,084 Måske, det finder vi ud af. 376 00:47:11,889 --> 00:47:17,885 - Skiderik! Se bilen! - Vi har ikke tid til det! 377 00:47:18,049 --> 00:47:19,960 Lad hende ikke slippe væk! 378 00:47:21,129 --> 00:47:24,678 Kom her! Hold op! 379 00:47:24,849 --> 00:47:28,444 - Hold fast på hende. - Nej, Nick. 380 00:47:28,609 --> 00:47:35,401 Giv hende medicinen, ellers tager jeg ikke mere. Og ikke mere morfin. 381 00:47:35,569 --> 00:47:41,087 - Hvad skulle det gøre godt for? - Vi må hen til missionen. 382 00:47:42,649 --> 00:47:44,207 Kom så! 383 00:48:03,249 --> 00:48:05,080 Duk dig! 384 00:48:07,049 --> 00:48:09,404 Lortebil! 385 00:48:09,569 --> 00:48:14,689 Det er fandeme løgn! Den skide bil døde igen! 386 00:48:14,849 --> 00:48:20,446 - Hvorfor kan du ikke lave skidtet? - Hold kæft! Det er ikke min skyld. 387 00:48:24,769 --> 00:48:27,966 Hvorfor forfølger de os ikke, Nick? 388 00:48:28,129 --> 00:48:31,485 Aner det ikke. 389 00:48:35,849 --> 00:48:41,446 Det er sgu ikke min skyld, at de ikke ofrer nogen penge på bilen. 390 00:48:41,609 --> 00:48:43,725 Han bruger alt på hende... 391 00:48:43,889 --> 00:48:50,237 Havde I brugt penge på bilen, så havde vi ikke stået her. 392 00:48:50,409 --> 00:48:53,003 Idioter. 393 00:49:06,009 --> 00:49:08,239 Skide luder! 394 00:49:12,729 --> 00:49:15,197 Halløjsa... 395 00:49:19,809 --> 00:49:22,687 Der er en på vej. 396 00:49:24,329 --> 00:49:29,608 - Vil du have lidt af skidtet? - Ja. 397 00:49:29,769 --> 00:49:35,401 - Se lige der. - Fisse! 398 00:49:35,569 --> 00:49:38,129 Fisse! 399 00:49:38,289 --> 00:49:41,599 Fisse! 400 00:49:46,769 --> 00:49:49,841 - Hvad så, søde? - Bilen døde. 401 00:49:50,009 --> 00:49:54,799 - Idioten her kan ikke lave den. - Hold kæft! 402 00:49:57,049 --> 00:49:59,563 Nå? 403 00:49:59,729 --> 00:50:02,197 Hvad siger l? 404 00:50:02,369 --> 00:50:07,159 - Kan I hjælpe os? - Vi kan da tage et kig på den. 405 00:50:07,329 --> 00:50:11,686 Godt, at I dukkede op. De fleste ville ikke standse om natten. 406 00:50:11,849 --> 00:50:14,568 Ja... 407 00:50:14,729 --> 00:50:17,960 Vi er virkelig taknemmelige. 408 00:50:18,129 --> 00:50:21,838 Jeg henter værktøjet. 409 00:50:30,649 --> 00:50:34,881 - Giv hende flere piller. - Hun kan ikke klare flere. 410 00:50:35,049 --> 00:50:39,247 Medicinen virker dårligere, når forvandlingen nærmer sig. 411 00:50:39,409 --> 00:50:43,641 - Hvad er der? - Vi er ved at løbe tør. 412 00:50:43,809 --> 00:50:45,322 De ramte tanken. 413 00:50:45,489 --> 00:50:49,607 - Hvor meget har vi tilbage? - Nok til 1 5-25 kilometer. 414 00:50:49,769 --> 00:50:52,078 Strålende... 415 00:50:52,249 --> 00:50:58,165 Jeg kigger i skuret. Bliv hos hende. 416 00:51:43,929 --> 00:51:46,489 Gudfader! 417 00:51:46,649 --> 00:51:52,645 Er det, hvad jeg tror, det er? Jeg hørte lyde og blev urolig. 418 00:51:53,969 --> 00:51:55,721 Bilen! 419 00:51:58,449 --> 00:52:01,202 Vi må stoppe hende! 420 00:52:01,369 --> 00:52:05,282 Løb! Stop! 421 00:52:05,449 --> 00:52:10,398 Vi må stoppe hende! Alle mine ting er i bilen! 422 00:52:13,329 --> 00:52:15,240 Helvedes! 423 00:52:58,129 --> 00:53:04,477 - Du har brug for en ny... Hvad? - Vi går en lille tur. 424 00:53:04,649 --> 00:53:08,801 - Hvad sker der? - Det er tid til at dø, cowboy. 425 00:53:13,809 --> 00:53:18,405 Jeg har kun 40 dollar, men du kan få mine kreditkort. 426 00:53:18,569 --> 00:53:21,003 Det er langt nok. 427 00:53:21,169 --> 00:53:23,888 - Ned på knæ. - Tag tegnebogen... 428 00:53:24,049 --> 00:53:28,167 Ned på knæ, sagde jeg. 429 00:53:36,529 --> 00:53:38,838 - Din veninde? - Ja. 430 00:53:39,009 --> 00:53:42,365 Vi overvejer at gifte os. 431 00:53:42,529 --> 00:53:48,001 Hendes far er stenrig. Jeg kan ringe til ham. 432 00:53:50,169 --> 00:53:53,639 Gode Gud, gør det ikke... 433 00:54:00,809 --> 00:54:05,200 Du har hele livet planlagt? 434 00:54:24,209 --> 00:54:27,838 - Hvad gør jeg med deres bil? - Vi tager den. 435 00:54:36,489 --> 00:54:40,323 Ved du, hvor længe jeg har fulgt ham? 436 00:54:40,489 --> 00:54:43,287 I ni måneder. 437 00:54:43,449 --> 00:54:45,326 De skjuler mordene, - 438 00:54:45,489 --> 00:54:52,042 - så det ligner bandeopgør, røveri eller andet sygt lort. 439 00:54:52,209 --> 00:54:55,201 Næsten alle seriemordere. 440 00:54:55,969 --> 00:54:58,961 Lad mig tage den. 441 00:55:00,129 --> 00:55:03,041 Det er vanvittigt... 442 00:55:03,209 --> 00:55:07,168 For tre dage siden havde jeg et fedt job og ingen bekymringer. 443 00:55:07,329 --> 00:55:09,638 Nu bliver jeg en vampyr, - 444 00:55:09,809 --> 00:55:15,520 - medmindre jeg dræber en bindegal psykopat. 445 00:55:15,689 --> 00:55:21,002 Og desuden mister jeg mit job. 446 00:55:21,169 --> 00:55:26,607 Hvordan kom du i filmbranchen? Gennem din far? 447 00:55:26,769 --> 00:55:30,364 Min far ved ikke, at jeg eksisterer. 448 00:55:32,369 --> 00:55:37,921 Han forlod mor, da hun var gravid. 449 00:55:38,089 --> 00:55:41,877 Det er for dårligt. 450 00:55:42,049 --> 00:55:45,041 Det er vel et slægtstræk. 451 00:55:45,209 --> 00:55:49,680 - Æblet falder ikke langt fra stammen. - Det håber jeg. 452 00:55:49,849 --> 00:55:54,206 Min far var sergent og gik i dametøj. 453 00:56:07,289 --> 00:56:09,564 Hvor fandt du den? 454 00:56:09,729 --> 00:56:13,324 Jeg fandt den på vejen, da jeg blaffede. 455 00:56:13,489 --> 00:56:15,923 Du er nok en smule sur? 456 00:56:16,089 --> 00:56:18,842 Har du haft den hele tiden? 457 00:56:19,009 --> 00:56:22,797 - Og du sagde intet? - Nej. 458 00:56:26,249 --> 00:56:28,638 Det er sgu for meget. 459 00:56:33,289 --> 00:56:35,962 Der er den! 460 00:56:41,449 --> 00:56:44,646 Bilen er færdig. 461 00:56:44,809 --> 00:56:49,246 Ved du, hvad en ny gearkasse til sådan en bil koster? 462 00:56:49,409 --> 00:56:54,642 - Gider du droppe bilævlet? - Er det hende? 463 00:57:10,009 --> 00:57:12,204 Jeg klarer det. 464 00:57:14,809 --> 00:57:18,688 Hør på mig. Vi er de eneste, som kan hjælpe dig. 465 00:57:18,849 --> 00:57:23,001 Der kommer en bil, Sean! Få hende ind i bilen! 466 00:57:24,609 --> 00:57:27,282 Skynd dig! 467 00:57:27,449 --> 00:57:32,159 Kør sædet frem. Læg hende på bagsædet. 468 00:57:32,329 --> 00:57:34,081 Hop ind! 469 00:57:41,729 --> 00:57:45,927 - Vi har brug for en plan. - Det kan være hvem som helst. 470 00:57:46,089 --> 00:57:51,083 Vi kan ikke bekæmpe dem her. Vi må hen til missionsstationen. 471 00:57:56,009 --> 00:57:59,445 - Det er dem. - De så os vist. 472 00:57:59,609 --> 00:58:03,045 Start bilen. 473 00:58:06,049 --> 00:58:08,847 Nej... ikke nu! 474 00:58:09,009 --> 00:58:11,807 - Jeg kan ikke få den i gear. - Vi skal væk! 475 00:58:11,969 --> 00:58:15,757 - Kom nu! - Nu kommer de! 476 00:58:15,929 --> 00:58:18,727 Kom nu! Kør! 477 00:58:18,889 --> 00:58:21,357 Kør, for helvede! 478 00:58:25,329 --> 00:58:27,718 Kom nu, Sean! 479 00:58:27,889 --> 00:58:30,403 Til venstre! 480 00:58:30,569 --> 00:58:33,129 Nej, venstre! 481 00:58:37,849 --> 00:58:39,840 Kør! 482 00:58:41,089 --> 00:58:44,718 Hvad laver han? 483 00:58:46,089 --> 00:58:50,287 - Hvad laver du? - Jeg vil lege Kylling. 484 00:58:50,449 --> 00:58:53,327 Kom an, tøsedrenge! 485 00:59:00,369 --> 00:59:03,600 Vil du lege Kylling, dreng? 486 00:59:07,729 --> 00:59:10,118 Du svinger ikke! 487 00:59:10,289 --> 00:59:12,598 Så kører vi! 488 00:59:21,929 --> 00:59:23,408 Satans! 489 00:59:27,449 --> 00:59:28,598 Din lille lort! 490 00:59:35,089 --> 00:59:38,604 - De er stadig efter os. - De opgiver ikke. 491 00:59:43,529 --> 00:59:47,408 Vi må hen til missionsstationen. 492 01:00:12,969 --> 01:00:16,564 Hvad nu...? 493 01:00:17,489 --> 01:00:19,445 Det er sgu løgn! 494 01:00:27,809 --> 01:00:29,288 Bestem dig. 495 01:00:31,249 --> 01:00:33,285 Vi tager chancen. 496 01:00:59,449 --> 01:01:05,126 - Hvordan vidste du, at det gik? - Det gjorde jeg ikke. 497 01:01:05,289 --> 01:01:07,757 Kom, så smutter vi. 498 01:01:33,249 --> 01:01:36,082 - Hvor langt er der til missionen? - 1 5 km. 499 01:01:36,249 --> 01:01:39,844 Vi har ikke nok benzin. 500 01:01:42,689 --> 01:01:45,681 Den ser forladt ud. 501 01:01:50,929 --> 01:01:53,921 Der er låst overalt. 502 01:01:55,529 --> 01:02:00,398 Vi må have hende ind. Pillerne virker, men hun kan knap gå. 503 01:02:00,569 --> 01:02:04,039 Hun skal bare sove lidt. 504 01:02:05,729 --> 01:02:08,197 Er der låst? 505 01:02:12,609 --> 01:02:14,167 Helvedes! 506 01:02:15,609 --> 01:02:17,327 Lort! 507 01:02:17,489 --> 01:02:22,244 Buster! Forsvind herfra! 508 01:02:22,409 --> 01:02:26,482 Tro mig, det ville vi gerne, men vi har næsten ingen benzin. 509 01:02:26,649 --> 01:02:30,927 - Kan De sælge os lidt? - Jeg har intet til salg. 510 01:02:31,089 --> 01:02:34,479 - Må vi låne Deres telefon? - Jeg har ingen. 511 01:02:35,249 --> 01:02:38,400 Op med dig. 512 01:02:38,569 --> 01:02:44,360 Hør på mig. Vi er på spanden, og pigen her er meget syg. 513 01:02:44,529 --> 01:02:48,522 Jeg beder Dem. 514 01:02:52,089 --> 01:02:54,398 Bær hende ind. 515 01:02:56,169 --> 01:02:59,127 Hvorfor ville de køre denne vej? 516 01:02:59,289 --> 01:03:02,087 Skid på dem! Vi har større problemer. 517 01:03:02,249 --> 01:03:05,878 Hvem skal køre for os om dagen? 518 01:04:06,649 --> 01:04:10,847 Vil du have noget at spise? 519 01:04:11,009 --> 01:04:15,799 - Hvad er der galt? - Jeg har det skidt. 520 01:04:15,969 --> 01:04:21,282 Jeg har det som før. Jeg har brug for mere medicin. 521 01:04:21,449 --> 01:04:24,646 Medicinen virker ikke altid. 522 01:04:27,089 --> 01:04:30,081 Hun hviler sig nu. 523 01:04:31,969 --> 01:04:34,961 Hun har det vist godt. 524 01:04:37,329 --> 01:04:39,479 Hun siger ikke meget. 525 01:04:39,649 --> 01:04:47,602 - Er der ingen læge i nærheden? - I Fort Stockton. 1 60 km herfra. 526 01:04:47,769 --> 01:04:54,117 - Hvad er der galt med pigen? - Det ved vi ikke. 527 01:04:54,289 --> 01:04:56,678 Vi samlede hende op. 528 01:04:56,849 --> 01:05:02,128 - Sagde hun ikke, hvem hun var? - Hun har ikke sagt et ord. 529 01:05:02,289 --> 01:05:06,282 I bør nok tage et kig på det her. 530 01:05:06,449 --> 01:05:09,009 KVINDE EFTERSØGT EFTER BLODBAD 531 01:06:01,809 --> 01:06:06,121 Du har mistet kontakten med hende, ikke? 532 01:06:08,089 --> 01:06:14,767 - Hvorfor jager vi den mær? - Vi har et udestående med hende. 533 01:06:20,209 --> 01:06:22,677 Dræb hende! 534 01:06:29,329 --> 01:06:32,799 Han beordrede hende til at dræbe mig. 535 01:06:34,409 --> 01:06:37,446 Jeg ved ikke, hvorfor hun lod være. 536 01:06:39,129 --> 01:06:41,768 Da hun rettede pistolen mod mig... 537 01:06:41,929 --> 01:06:45,638 ... kunne jeg ikke få vejret. 538 01:06:45,809 --> 01:06:49,119 Jeg kunne ikke engang røre mig. 539 01:06:49,289 --> 01:06:52,520 Jeg tror, at hun var bange... 540 01:06:52,689 --> 01:06:55,999 ... for hun stod helt stille. 541 01:06:56,169 --> 01:07:00,128 Hun havde sådan et underligt udtryk. 542 01:07:00,289 --> 01:07:04,407 Jeg husker ikke, hvad der skete efter det. 543 01:07:09,009 --> 01:07:14,527 - Hvad er der med hunden? - Det er nok en prærieulv. 544 01:07:22,409 --> 01:07:24,240 Buster! 545 01:07:38,289 --> 01:07:41,804 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 546 01:07:41,969 --> 01:07:44,483 Buster stak af. 547 01:07:48,689 --> 01:07:52,398 Ned! lnd under bordet. 548 01:08:06,169 --> 01:08:08,000 Bliv liggende! 549 01:08:27,929 --> 01:08:30,887 Kom frem, kom frem! 550 01:08:39,729 --> 01:08:42,527 Hvor er din haglbøsse? 551 01:08:42,689 --> 01:08:48,002 Ved bagdøren. Der er ekstra patroner i køleskabet. 552 01:09:33,329 --> 01:09:37,083 - Hvorfor er der gravstene? - Det er en gammel spansk kirkegård. 553 01:09:37,249 --> 01:09:41,128 De måtte flytte motorvejen. De kunne ikke grave den op. 554 01:09:41,289 --> 01:09:44,645 Står dit hus på en kirkegård? 555 01:09:46,449 --> 01:09:51,364 - Tænker du på det samme som jeg? - Stedet er velsignet! 556 01:09:52,809 --> 01:09:54,879 Pas på, Sean! 557 01:09:59,489 --> 01:10:01,719 Kom nu! 558 01:10:44,729 --> 01:10:47,926 Lad os få det overstået. 559 01:11:34,329 --> 01:11:36,968 Kom til farmand, drenge. 560 01:12:12,289 --> 01:12:14,849 Er I der, små grisebasser? 561 01:12:15,649 --> 01:12:20,006 Mums, mums, mums. Nu spiser vi jer! 562 01:13:08,769 --> 01:13:11,124 Det var sgu for meget! 563 01:13:23,569 --> 01:13:26,879 Jeg fik den skiderik! 564 01:13:27,049 --> 01:13:29,119 Hug hovedet af ham! 565 01:13:40,049 --> 01:13:44,042 Nick! Jeg kan ikke se... 566 01:13:56,649 --> 01:14:00,358 Vis, hvad du duer til, din lille skid! 567 01:14:38,609 --> 01:14:41,840 Der er ikke meget gang i dig... 568 01:14:42,009 --> 01:14:43,840 Dræb mig. 569 01:14:45,489 --> 01:14:47,480 Dræb mig... 570 01:14:50,969 --> 01:14:54,962 Dræb dig? Hvem har sagt noget om at dræbe? 571 01:14:55,129 --> 01:14:58,963 Du bliver min nye chauffør, indtil du forvandles. 572 01:14:59,129 --> 01:15:02,644 Og så kan du sgu gøre, hvad du vil. 573 01:15:02,809 --> 01:15:06,040 Hent bilen og kør den om foran. 574 01:15:18,209 --> 01:15:24,682 Og hvis du tager røven på mig, dræber jeg din lille blonde ven. 575 01:15:33,449 --> 01:15:40,002 Det er monstret under din seng, i garderoben, i dit hoved. 576 01:15:40,169 --> 01:15:45,766 Lad lyset forsvinde og mørket os finde! 577 01:15:48,009 --> 01:15:52,366 Vi skal af sted til eventyrland! 578 01:15:58,609 --> 01:16:01,760 Jeg har brug for en ny veninde. 579 01:16:01,929 --> 01:16:05,001 - Hvad siger du? - Rend mig! 580 01:16:05,169 --> 01:16:09,321 Hun har temperament. Det kan jeg lide. 581 01:16:09,489 --> 01:16:14,847 - Fjern dig fra den gamle heks. - Nej! 582 01:16:15,009 --> 01:16:19,241 Jeg dræber hende. Enten gør du hende selskab, - 583 01:16:19,409 --> 01:16:24,199 - eller også kommer du med mig, så lader jeg dig leve. 584 01:16:39,729 --> 01:16:43,927 Nu kan du vise, hvad du duer til, din lille skid. 585 01:17:16,489 --> 01:17:19,606 Nej! Kom nu! 586 01:17:19,769 --> 01:17:22,237 Er vi løbet tør? 587 01:17:30,409 --> 01:17:35,847 Gav jeg dig ikke en skide ordre? 588 01:17:53,369 --> 01:17:56,361 Ved du hvad? 589 01:17:56,529 --> 01:17:59,601 Du kan selv køre din skide bil! 590 01:19:25,169 --> 01:19:29,845 - Hvordan har du det? - Fint. 591 01:19:30,009 --> 01:19:36,801 Jeg tager hjem i dag. Til min moster og onkel i Phoenix. 592 01:19:36,969 --> 01:19:42,646 Jeg bliver udskrevet i morgen. Måske når jeg brylluppet. 593 01:19:42,809 --> 01:19:46,484 Jeg mødte lna i morges. 594 01:19:46,649 --> 01:19:50,198 Hun kan intet huske. 595 01:19:50,369 --> 01:19:55,079 Ingen har mistanke. Det var bare nogle skurke, som brændte inde. 596 01:19:55,249 --> 01:19:58,844 Det er måske det bedste. 597 01:19:59,009 --> 01:20:02,843 - Ingen ville tro os. - Sikkert ikke. 598 01:20:06,209 --> 01:20:10,122 Okay... jeg må af sted. 599 01:20:10,289 --> 01:20:14,168 Jeg ville bare takke dig for alt. 600 01:20:45,249 --> 01:20:50,164 - Hvor er fyren, der lå her? - Han er vel blevet udskrevet. 601 01:20:50,329 --> 01:20:52,763 Han efterlod det her til dig. 602 01:20:59,849 --> 01:21:02,443 "Når du læser det her, erjeg rejst. " 603 01:21:02,609 --> 01:21:05,999 "Jeres kamp er ovre, det er min ikke. " 604 01:21:06,169 --> 01:21:10,720 "Det var ikke ham, jeg ledte efter. Han er stadig derude. " 605 01:21:13,529 --> 01:21:16,885 "Men jeg kan sikkert også finde ham. " 606 01:21:17,049 --> 01:21:20,519 "De er hårdføre, men de er ikke alt for kloge. " 607 01:21:20,689 --> 01:21:26,286 "Tak for alt. Det var sejt at hænge ud med dig. Vi ses måske. " 608 01:21:56,249 --> 01:21:59,366 - Flot øse... - Der snød jeg dig. 609 01:21:59,529 --> 01:22:03,522 - Jeg fik den af en gammel ven. - Sikkert... 610 01:22:13,969 --> 01:22:19,282 - Hvordan fanden fandt du mig? - Tja... 611 01:22:19,449 --> 01:22:24,443 Jeg kørte på hver eneste vej fra Nevada til Kansas - 612 01:22:24,609 --> 01:22:27,567 - og Mexico til Montana. 613 01:22:27,729 --> 01:22:33,042 Så begyndte jeg at tjekke nyhederne og læse aviser. 614 01:22:33,209 --> 01:22:36,679 Du har ret. De skjuler deres spor. 615 01:22:36,849 --> 01:22:42,924 Men leder man grundigt nok, kan man finde dem. 616 01:22:43,089 --> 01:22:49,358 Han har været en uartig dreng. Og han er flittigere end den anden. 617 01:22:49,529 --> 01:22:53,442 Han tager til Denver, men bliver der ikke længe. 618 01:22:53,609 --> 01:22:58,205 - Du behøver ikke gøre det her. - Jo, det gør jeg. 619 01:23:09,609 --> 01:23:14,205 - Flippede konen over Merzeren? - Mon ikke... !