1 00:00:48,932 --> 00:00:50,932 Welkom in Sheffield. 2 00:00:51,252 --> 00:00:54,527 Het kloppende hart van 't industriële Britse noorden. 3 00:00:54,611 --> 00:00:58,286 De parel aan de kroon van Yorkshire met zo'n half miljoen mensen. 4 00:00:58,611 --> 00:01:02,922 Duizenden anderen komen hier elke dag bijeen. Om te winkelen en te werken. 5 00:01:03,010 --> 00:01:07,161 Dit rust allemaal op de voornaamste industrie van Sheffield: Staal. 6 00:01:08,009 --> 00:01:13,082 Er werken zo'n 90.000 man in de walsmolens, smederijen en werkplaatsen. 7 00:01:13,168 --> 00:01:17,241 De allernieuwste machines maken hier het beste staal. 8 00:01:17,328 --> 00:01:22,560 Van hoogwaardige balken tot roestvrij bestek dat op uw eettafel terechtkomt. 9 00:01:23,367 --> 00:01:26,279 Maar 'tis niet altijd werken geblazen in de Staalstad. 10 00:01:26,367 --> 00:01:29,199 Je kan de dag in het zwembad doorbrengen. 11 00:01:29,286 --> 00:01:31,880 Of naar een van onze voetbalteams gaan kijken. 12 00:01:31,966 --> 00:01:34,843 Of wat in de winkels rondneuzen. 13 00:01:37,965 --> 00:01:41,354 Maar als de zon ondergaat, begint he tfeest pas echt. 14 00:01:41,444 --> 00:01:44,038 In de vele nachtclubs en discotheken in de stad. 15 00:01:44,124 --> 00:01:47,399 Ja, de mensen uit Yorkshire weten zich wel te vermaken. 16 00:01:48,083 --> 00:01:50,677 En het is ook 'n goede tijd voor de huizenbouw. 17 00:01:50,763 --> 00:01:52,913 Daarin loopt Sheffield voorop. 18 00:01:53,003 --> 00:01:57,314 Victoriaanse krotten hebben plaatsgemaakt voor de huizen van de toekomst. 19 00:02:00,002 --> 00:02:02,037 Dankzij staal... 20 00:02:02,401 --> 00:02:06,360 ...is Sheffield echt 'n stad in ontwikkeling. 21 00:02:18,559 --> 00:02:21,868 25 JAAR LATER 22 00:02:25,358 --> 00:02:28,474 Gaz, wie koopt er nou 'n roestige balk? 23 00:02:28,557 --> 00:02:29,626 Kom. 24 00:02:29,717 --> 00:02:33,505 - Papa, dat is stelen. - Welnee, dat is bevrijden. Bevrijden. 25 00:02:33,597 --> 00:02:36,110 Gaz, wacht nou even. 26 00:02:37,036 --> 00:02:40,711 We hebben hier tien jaar gewerkt. Moet je nu 's kijken. 27 00:02:40,796 --> 00:02:41,910 En als ze ons pakken? 28 00:02:41,995 --> 00:02:45,226 Je bent pas strafbaar op je 16e. Maar zeg niets tegen je moeder. 29 00:02:45,315 --> 00:02:47,431 Luister 's. 30 00:02:47,515 --> 00:02:49,823 Muziek. 31 00:02:53,674 --> 00:02:55,504 Godsamme! 32 00:03:01,313 --> 00:03:04,748 - Wat doen ze? - Het is het fabriekskorps. Dat bestaat nog. 33 00:03:04,832 --> 00:03:07,221 Ongeveer het enige dat nog bestaat hier. 34 00:03:09,711 --> 00:03:11,463 De bewaker is terug. 35 00:03:20,150 --> 00:03:24,586 We zijn zo klaar, zegt ie. We zijn zo klaar. Wat nou? 36 00:03:24,669 --> 00:03:27,137 Hou je kop. Ik denk na. 37 00:03:27,709 --> 00:03:30,017 Kunnen we nooit 's normale dingen doen? 38 00:03:30,108 --> 00:03:32,099 Dit is normaal. Niet dan, Dave? 39 00:03:32,188 --> 00:03:36,180 Welja, doen we dagelijks. Volgens mij is de auto aan het zinken. 40 00:03:37,867 --> 00:03:42,224 Pak hem op en trek hem naar de andere kant. Goed zo. 41 00:03:43,666 --> 00:03:45,099 Verdomme, Nathe! 42 00:03:45,666 --> 00:03:46,940 Die leveren 20 pond op. 43 00:03:47,746 --> 00:03:49,861 Daar kon ik je alimentatie van betalen! 44 00:03:50,465 --> 00:03:52,456 - O, shit. - Leuk, hoor. 45 00:03:52,545 --> 00:03:53,819 Nathe! 46 00:03:54,545 --> 00:03:55,898 Nathan! 47 00:03:55,985 --> 00:03:58,703 - Godver! - Kom hier! 48 00:03:59,904 --> 00:04:01,019 Sta stil. 49 00:04:01,104 --> 00:04:03,095 Sta stil, sta stil! 50 00:04:03,863 --> 00:04:05,581 Goed. 51 00:04:06,463 --> 00:04:09,773 Wat heeft je initiatief hierover te zeggen, blinde? 52 00:04:12,182 --> 00:04:14,616 Pas op, er komt iemand. 53 00:04:16,302 --> 00:04:18,451 - Alles goed? - Niet slecht. 54 00:04:20,461 --> 00:04:21,337 Niet slecht? 55 00:04:21,981 --> 00:04:24,335 Niet slecht? Dat is niet bepaald 'n SOS, hè? 56 00:04:24,420 --> 00:04:27,412 Rustig maar, je hoeft niet kwaad te worden. 57 00:04:29,620 --> 00:04:31,610 Shit! 58 00:04:37,258 --> 00:04:39,055 Mijn broek is verdomme kletsnat. 59 00:04:39,138 --> 00:04:41,527 Je had je moeten uitkleden. Ben je verlegen? 60 00:04:41,618 --> 00:04:43,973 Ophouden! Kop dicht, oké? 61 00:04:46,097 --> 00:04:46,847 Kijk, Dave. 62 00:04:46,937 --> 00:04:48,973 - Alles goed, schat? - Pa! 63 00:04:49,057 --> 00:04:52,605 Wat denk je, Dave? Een acht? Misschien zelfs 'n negen. 64 00:04:53,096 --> 00:04:55,326 - Je weet 't pas als je hun tieten ziet. - Pa! 65 00:04:55,416 --> 00:04:58,885 - Wat is dit dan allemaal? - Chippendale-imitatoren. 66 00:04:58,975 --> 00:05:01,125 - Wat? - Die dansers. 67 00:05:01,215 --> 00:05:04,729 - Mama bleef er maar over praten. - Ga weg! Ze is zeker wanhopig. 68 00:05:04,814 --> 00:05:05,769 Hou op, Gaz. 69 00:05:05,854 --> 00:05:09,051 - Wachten jullie allemaal op mij? - Ja, dat je naar huis gaat. 70 00:05:09,134 --> 00:05:11,852 Je weet me te vinden als je die nichten zat bent. 71 00:05:11,933 --> 00:05:14,970 - Pa, kom mee. - Gaz, ik bevries. 72 00:05:15,293 --> 00:05:16,885 Alleen vrouwen. 73 00:05:16,973 --> 00:05:20,009 Schoften. Dit is verdomme 'n club voor arbeiders. 74 00:05:20,212 --> 00:05:21,930 Moet je dat nou zien. 75 00:05:22,012 --> 00:05:25,970 Wat staat hij nou dom te glimlachen? Om te beginnen heeft ie geen pik. 76 00:05:26,051 --> 00:05:28,884 Daar kan geen sportschool je bij helpen, knul. 77 00:05:28,971 --> 00:05:30,962 Daar zie je geen fatsoenlijke vrouw. 78 00:05:31,730 --> 00:05:32,958 Jean wel. 79 00:05:33,930 --> 00:05:35,443 Dave, wat is er aan de hand? 80 00:05:36,810 --> 00:05:37,765 Het is haar geld. 81 00:05:37,850 --> 00:05:42,001 Laat je gewoon toe dat 'n nicht z'n lul in 't gezicht van je vrouw wappert? 82 00:05:42,089 --> 00:05:43,568 Waar is je trots? 83 00:05:43,649 --> 00:05:45,718 Dat je moet stofzuigen is daar aan toe. 84 00:05:45,808 --> 00:05:47,685 Maar dit! Nee, nee, nee. 85 00:05:47,768 --> 00:05:50,805 - Ga haar ervan langs geven. - Het is alleen voor vrouwen. 86 00:05:53,847 --> 00:05:55,963 Schiet op. M'n voeten zijn gevoelloos. 87 00:05:56,047 --> 00:05:59,959 Dat is onze dank. We wagen ons leven voor jou, dikzak. 88 00:06:00,046 --> 00:06:02,844 Het is mijn schuld niet dat ik er niet door pas. 89 00:06:04,166 --> 00:06:06,884 Goed dan. Ik blijf hier en houd de wacht. 90 00:06:06,965 --> 00:06:09,923 Jij zegt tegen tante Jean dat oom Dave haar wil spreken. 91 00:06:10,005 --> 00:06:12,643 - Moet dat nou? - Grote jongen. Vooruit. 92 00:06:44,440 --> 00:06:46,237 Ik ga niet in de rij staan. 93 00:06:46,320 --> 00:06:49,038 Ik heb altijd al 's naar de mannen-WC gewild. 94 00:06:49,119 --> 00:06:50,871 Wat 'n spieren! 95 00:06:50,959 --> 00:06:53,836 Het gaat niet om hun lichaam, maar wat ze ermee doen. 96 00:06:53,918 --> 00:06:58,036 Ik weet niet waar jij je druk om maakt, met je weet wel wie achter je aan. 97 00:06:58,118 --> 00:07:01,666 Frankie, wil je mijn lichaam? 98 00:07:01,757 --> 00:07:05,955 Frank en ik zien elkaar niet zitten, dus je kunt er wel mee ophouden. 99 00:07:08,196 --> 00:07:10,426 Denk je dat ie me ziet zitten dan? 100 00:07:13,676 --> 00:07:16,985 Nee, dat kan ik Dave niet aandoen. 101 00:07:17,075 --> 00:07:19,669 Zelfs al zou ik het willen. 102 00:07:19,755 --> 00:07:22,791 Maar het lijkt wel of hij het opgegeven heeft. 103 00:07:22,874 --> 00:07:24,592 Werk. Mij. 104 00:07:24,674 --> 00:07:26,073 Alles. 105 00:07:26,154 --> 00:07:27,984 Ach, schat. 106 00:07:28,073 --> 00:07:29,870 Kom, hier vrolijk je van op. 107 00:07:37,752 --> 00:07:40,710 Ik zat niet voor niets bij de padvindsters. 108 00:07:56,949 --> 00:07:57,938 Gaz! 109 00:07:58,029 --> 00:08:00,338 Gaz! Dat was Jean, hè? 110 00:08:00,429 --> 00:08:04,546 Nee, alleen 'n paar oude wijven. Ik ga Nathan zoeken. 111 00:08:09,427 --> 00:08:11,657 Er zwaait heel wat voor jou. 112 00:08:11,747 --> 00:08:13,658 En tante Jean dan? 113 00:08:16,706 --> 00:08:18,697 Die heeft het druk. 114 00:08:27,545 --> 00:08:30,820 - Ik voel me niet goed. - Natuurlijk niet, je hebt 'n kater. 115 00:08:30,904 --> 00:08:35,772 - Neem 'n dagje vrij. Blijf lekker thuis. - Je huis is 'n troep. Koud. 116 00:08:35,863 --> 00:08:39,651 - Kom dan gezellig mee naar de banenclub. - Bij mama is 't altijd warm. 117 00:08:39,743 --> 00:08:42,132 Ik kan je niet altijd als 'n koning ontvangen. 118 00:08:42,223 --> 00:08:45,055 En het huis is niet van je moeder, maar van hoe heet ie? 119 00:08:45,142 --> 00:08:46,700 Barry. 120 00:08:46,782 --> 00:08:50,376 Volgend weekend maak ik alles goed schoon. Dat beloof ik je. 121 00:08:50,461 --> 00:08:53,055 En we gaan naar 'n voetbalwedstrijd. 122 00:08:53,141 --> 00:08:56,416 De zondagcompetitie in 't park. Goede spelers, hoor. 123 00:08:56,500 --> 00:08:58,934 Ons team moet tegen Manchester, hè? 124 00:08:59,020 --> 00:09:01,215 Je weet dat ik dat niet kan betalen. 125 00:09:01,300 --> 00:09:05,736 Ik moet altijd stomme dingen van je doen. Andere vaders doen dat niet. 126 00:09:06,939 --> 00:09:08,611 O, nee? 127 00:09:08,699 --> 00:09:11,337 - Ja... - Ja. 128 00:09:14,698 --> 00:09:19,566 Nathe! We kunnen proberen naar binnen te sluipen. Terry had het over 'n gat in het hek. 129 00:09:19,657 --> 00:09:22,376 Goed, dan zorg ik voor kaartjes. Echt waar! 130 00:09:22,457 --> 00:09:25,687 Oe, ah, Cantona loopt rond in 'n beha! 131 00:09:28,016 --> 00:09:30,210 We geven ze ervan langs, Nathe. 132 00:09:32,575 --> 00:09:33,894 Kut. 133 00:09:38,854 --> 00:09:43,211 Ik wil dat jullie sollicitatiebrieven klaar zijn als ik terugkom, goed? 134 00:09:43,294 --> 00:09:45,682 Als je problemen hebt, ben ik buiten. 135 00:09:52,252 --> 00:09:56,689 Als de vrouwen beginnen te pissen zoals wij, is het afgelopen. 136 00:09:57,491 --> 00:09:58,719 Het is met ons gedaan. 137 00:09:59,051 --> 00:10:00,962 Extincto. 138 00:10:01,051 --> 00:10:04,963 Ja, maar... hoe dan? Je weet wel... 139 00:10:05,330 --> 00:10:08,367 Genetische veranderingen. Ze worden net zoals wij. 140 00:10:08,730 --> 00:10:10,846 Over 'n paar jaar heb je geen mannen meer. 141 00:10:10,930 --> 00:10:12,726 Behalve in de dierentuin of zo. 142 00:10:13,209 --> 00:10:14,881 We zijn niet meer nodig. 143 00:10:15,609 --> 00:10:17,008 Verouderd. 144 00:10:17,169 --> 00:10:19,921 Dinosaurussen. Nieuws van gisteren. 145 00:10:22,408 --> 00:10:24,285 Zoals skateboards? 146 00:10:25,087 --> 00:10:27,476 Kop dicht. Sommigen hier willen werk vinden. 147 00:10:27,567 --> 00:10:29,478 Hé! Er staat niet roken. 148 00:10:29,567 --> 00:10:33,445 En daar staat banenclub. Wanneer zag je die voor het laatst binnenkomen? 149 00:10:34,806 --> 00:10:37,479 Je bent onze voorman niet meer, Gerald. 150 00:10:37,966 --> 00:10:39,876 Je bent net zoals wij. 151 00:10:40,125 --> 00:10:41,274 Schroot. 152 00:10:41,365 --> 00:10:43,356 Kop dicht. Goed? 153 00:10:45,244 --> 00:10:49,601 Wacht 's even. Waarom waren al die vrouwen daar in de arbeidersclub? 154 00:10:49,684 --> 00:10:52,834 Nou... om ons, mannen. 155 00:10:52,923 --> 00:10:54,879 Noem je die Chippendales mannen? 156 00:10:54,963 --> 00:10:56,555 Het was vernederend. 157 00:10:56,643 --> 00:10:58,599 Maar hoeveel meisjes waren er? 158 00:10:59,402 --> 00:11:01,233 Duizenden. Ze blaften om bloed. 159 00:11:01,322 --> 00:11:05,156 Tien pond om een of andere nicht zich te zien uitkleden. Tien pond! 160 00:11:05,242 --> 00:11:08,790 Tien pond vermenigvuldigd met duizend, dan heb je... 161 00:11:10,761 --> 00:11:12,591 ...nou, 'n heleboel. 162 00:11:13,600 --> 00:11:16,114 Tienduizend pond. 163 00:11:17,840 --> 00:11:18,670 Hoeveel? 164 00:11:18,920 --> 00:11:21,069 Tienduizend pond. 165 00:11:23,999 --> 00:11:26,034 Hé, Dave... Ik bedoel... 166 00:11:26,358 --> 00:11:27,791 Klinkt toch interessant. 167 00:11:29,918 --> 00:11:33,432 Ik zie de dikke en de dunne al rondlopen met hun lul buitenboord. 168 00:11:33,517 --> 00:11:35,189 Dat zou tien pond waard zijn. 169 00:11:35,517 --> 00:11:37,633 Doe niet zo stom. We zeiden 't alleen. 170 00:11:37,717 --> 00:11:40,230 Daar komen de pikken. Breng je microscoop mee. 171 00:11:40,316 --> 00:11:42,546 Ik zou niet weten waarom niet, Gerald. 172 00:11:42,796 --> 00:11:46,266 Omdat jij dik bent, en hij mager. En je bent allebei foeilelijk. 173 00:11:47,395 --> 00:11:48,794 Klootzak! 174 00:12:01,833 --> 00:12:03,630 Wat is dat over alleen voogd zijn? 175 00:12:03,713 --> 00:12:06,988 Dat weet je, Gary. Wil je gezamenlijke voogdij, betaal dan. 176 00:12:07,152 --> 00:12:10,189 - Zevenhonderd pond. - Ik heb 'n uitkering, dat weet je! 177 00:12:10,272 --> 00:12:12,069 Zoek dan 'n baan. Ik zorg er wel voor. 178 00:12:12,152 --> 00:12:15,746 Voor £2,50 per uur de hele dag in 'n zwart gat? Nee, bedankt. 179 00:12:15,831 --> 00:12:20,858 Prima, zoals je wilt. Speel je spelletjes maar. Maar Nathan heeft voortaan twee ouders. 180 00:12:20,950 --> 00:12:25,660 Je bedoelt je inwonende minnaar zeker? O, kijk 's aan, daar is ie. Goedenavond, Barry. 181 00:12:25,750 --> 00:12:27,819 Daar beslist het hof wel over. 182 00:12:27,909 --> 00:12:32,221 Helemaal niet. Nathan is van jou en mij, en hij heeft er geen zak mee te maken. 183 00:12:32,309 --> 00:12:33,822 Je hebt er nooit om gegeven. 184 00:12:33,909 --> 00:12:37,264 Kom nou, Gary. Hij vindt het niet eens leuk om bij jou te logeren. 185 00:12:37,348 --> 00:12:39,862 Natuurlijk wel. Vraag het hem dan. 186 00:12:40,588 --> 00:12:41,906 Vraag het hem. 187 00:12:42,027 --> 00:12:45,815 - Hé Nathe, wij hebben plezier samen, hè? - Gary, doe nou niet. 188 00:12:45,907 --> 00:12:46,623 Is hij er? 189 00:12:47,347 --> 00:12:48,461 Is hij er?! 190 00:12:49,146 --> 00:12:50,579 Nathe! 191 00:12:52,186 --> 00:12:55,063 Hij hoort niets door die driedubbele ramen. 192 00:12:55,425 --> 00:12:56,983 Dat hoort hij heus wel. 193 00:12:58,185 --> 00:13:01,654 Dit zit helemaal fout. Het is godver helemaal naar de klote. 194 00:13:01,744 --> 00:13:04,702 Ik ben zijn vader en jij bent niemand. 195 00:13:05,064 --> 00:13:06,895 Goedenacht, Gary. 196 00:13:19,102 --> 00:13:20,694 Welterusten, Nathe. 197 00:13:21,821 --> 00:13:23,698 Tot ziens, jochie. 198 00:13:32,500 --> 00:13:34,616 Ik doe het niet. Ik kleed me niet uit. 199 00:13:34,700 --> 00:13:36,769 Dave, ze halen hem bij me weg. 200 00:13:36,859 --> 00:13:39,168 Met 700 pond kunnen ze me niets maken. 201 00:13:39,259 --> 00:13:40,453 Gaz, nee. 202 00:13:40,539 --> 00:13:42,813 Dave, het is mijn kind. 203 00:13:42,898 --> 00:13:45,412 - Ik kan auto's stelen. - Nee! 204 00:13:45,498 --> 00:13:46,726 Wat dan? 205 00:13:47,338 --> 00:13:50,249 Kijk, ik help je wel. Ik ben aan het rennen, nietwaar? 206 00:13:50,337 --> 00:13:54,171 - Maar ik trek niets uit. Punt uit. - Kom op, Dave. Hou er niet mee op. 207 00:13:54,257 --> 00:13:57,453 - Zet door, dikke. - Gazza, schoft. 208 00:14:06,335 --> 00:14:07,848 Heb je hulp nodig? 209 00:14:15,894 --> 00:14:18,327 Volgens mij is het je bougie. 210 00:14:20,413 --> 00:14:21,562 Probeer het nog 's. 211 00:14:29,412 --> 00:14:31,879 Werkte jij niet in de fabriek voor die dichtging? 212 00:14:32,251 --> 00:14:34,242 Ik dacht wel dat ik je herkende. 213 00:14:34,851 --> 00:14:37,762 Ik werkte op de begane grond met Gaz. Die daar. 214 00:14:38,330 --> 00:14:40,321 Hoe gaat het? 215 00:14:41,010 --> 00:14:42,568 Heb je werk? 216 00:14:45,129 --> 00:14:46,721 Er is niet veel, hè? 217 00:14:46,809 --> 00:14:49,881 Maar zorg dat je 'n paar nieuwe bougies krijgt, goed? 218 00:14:50,928 --> 00:14:53,123 Welnee, graag gedaan. 219 00:15:16,245 --> 00:15:17,314 Gaat het weer? 220 00:15:17,405 --> 00:15:18,632 Schoft! 221 00:15:38,761 --> 00:15:40,513 Je kunt jezelf doodschieten. 222 00:15:40,601 --> 00:15:42,990 Waar moet hij het pistool vandaan halen? 223 00:15:44,841 --> 00:15:47,035 Zoek liever 'n grote brug. 224 00:15:47,120 --> 00:15:51,749 Ja, net als bungeejumpen, maar dan zonder de bungee. 225 00:15:52,399 --> 00:15:54,390 Ik kan niet tegen hoogtes. 226 00:16:01,638 --> 00:16:03,947 Verdrinken. Dat is 'n goeie. 227 00:16:06,397 --> 00:16:07,830 Ik kan niet zwemmen. 228 00:16:07,917 --> 00:16:11,273 Dat hoeft verdomme ook niet, idioot. Daar gaat het juist om. 229 00:16:12,316 --> 00:16:14,227 Je hebt er niet echt zin in, hè? 230 00:16:17,156 --> 00:16:22,707 Ik weet het. Je gaat midden op de weg staan en laat 'n vriend je ondersteboven rijden. 231 00:16:26,514 --> 00:16:28,152 Ik heb geen vrienden. 232 00:16:28,234 --> 00:16:32,624 We hebben godver net je leven gered, dus zeg niet dat wij je vrienden niet zijn. 233 00:16:34,313 --> 00:16:36,429 - Ja? - Ja, en ik ook. 234 00:16:36,513 --> 00:16:38,981 Ik zou je zo ondersteboven rijden. 235 00:16:39,872 --> 00:16:41,544 Bedankt. 236 00:16:41,752 --> 00:16:42,468 Fijn. 237 00:16:46,471 --> 00:16:48,462 Hartstikke bedankt. 238 00:17:04,669 --> 00:17:06,625 - Wat doe je nou? - Waar ben je geweest? 239 00:17:07,188 --> 00:17:09,019 Wezen rijden. 240 00:17:09,828 --> 00:17:12,900 - Wezen rijden? Waarheen? - Gewoon wat gereden. 241 00:17:13,707 --> 00:17:16,096 Ik dacht dat je weggegaan was. 242 00:17:16,627 --> 00:17:19,858 Bewaker hier. Geen wonder dat hij zelfmoord wou plegen. 243 00:17:19,947 --> 00:17:24,178 Hij heeft er tenminste iets aan gehad dat de fabriek dichtging. 244 00:17:24,866 --> 00:17:27,743 Waarom heb je 't hem eigenlijk gezegd? Hij is gek. 245 00:17:27,985 --> 00:17:30,453 Hij speelt de bugel. 246 00:17:30,545 --> 00:17:33,696 Kan nog goed uitkomen. Misschien hebben we muziek nodig. 247 00:17:33,785 --> 00:17:35,376 Hij heeft 'n auto. 248 00:17:35,464 --> 00:17:38,058 Een ruimte om te oefenen. 249 00:17:38,144 --> 00:17:41,055 En het is 'n goede wat ook alweer. Therapie. 250 00:17:41,143 --> 00:17:44,055 O, in je nakie ronddansen. Therapie. 251 00:17:44,783 --> 00:17:49,617 Hij is niet de enige die zichzelf van kant wil maken als jij dit stomme idee doorzet. 252 00:17:49,702 --> 00:17:52,011 Pa, ik heb honger. 253 00:17:52,342 --> 00:17:54,060 Kijk 's. 254 00:17:59,941 --> 00:18:02,056 Hé, Lomper! 255 00:18:02,620 --> 00:18:03,496 En m'n rijst? 256 00:18:04,020 --> 00:18:06,375 Kijk maar op de cilinderkop, tonnetje. 257 00:18:08,219 --> 00:18:09,891 Ik hou niet van Chinees. 258 00:18:09,979 --> 00:18:11,697 Natuurlijk wel. 259 00:18:11,779 --> 00:18:14,213 - Niet dan? - Laten we z'n platen 's bekijken. 260 00:18:14,299 --> 00:18:16,334 Wat heb je daar, Dave? 261 00:18:16,898 --> 00:18:19,014 "The Floral Dance." 262 00:18:20,338 --> 00:18:22,009 "Marching with Hepworth." 263 00:18:22,097 --> 00:18:23,496 Jezus Christus. 264 00:18:23,577 --> 00:18:26,011 Ah, Hot Chocolate. Zo gaat ie goed. 265 00:18:31,656 --> 00:18:33,965 Zet maar op, Daverimo. Die doe ik. 266 00:18:46,854 --> 00:18:48,685 Pa. Pa, niet doen. 267 00:18:49,413 --> 00:18:52,644 Het geeft niet, Nathan. Dit klopt, dat heb ik ze zien doen. 268 00:18:53,813 --> 00:18:56,246 Hallo, winkelaars. In de aanbieding... 269 00:18:56,572 --> 00:18:58,563 Goed, goed. 270 00:18:59,132 --> 00:19:00,690 "You Sexy Thing." 271 00:19:00,772 --> 00:19:03,239 Een, twee, een, twee, drie, vier. 272 00:19:52,004 --> 00:19:54,393 - Ik heb 'n publiek nodig. - Nee, 'n dokter. 273 00:19:59,283 --> 00:20:01,080 Er is iets mis met dat kind. 274 00:20:06,522 --> 00:20:09,355 - Heb je overal goed rondgekeken? - Ja. 275 00:20:09,642 --> 00:20:12,997 - Het heeft geen zin, hij is naar buiten gegaan. - Wat? 276 00:20:13,081 --> 00:20:14,753 Ik heb hem zien weggaan. 277 00:20:14,841 --> 00:20:15,910 Daar heb je hem. 278 00:20:18,040 --> 00:20:19,029 O, Nathe! 279 00:20:19,840 --> 00:20:21,592 Nathan! 280 00:20:21,680 --> 00:20:23,477 Nathan. 281 00:20:25,879 --> 00:20:28,109 Godsamme toch. 282 00:20:28,199 --> 00:20:31,270 - Wat doe je hier, joh? - Niets, ik ga naar huis. 283 00:20:31,358 --> 00:20:33,747 Dat is kilometers verderop, dat weet je. 284 00:20:34,638 --> 00:20:36,629 Waarom ben je weggelopen? 285 00:20:39,677 --> 00:20:41,668 Je schaamt je, hè? 286 00:20:41,757 --> 00:20:44,066 Je denkt dat je eigen vader 'n eikel is. 287 00:20:46,076 --> 00:20:48,465 We doen dit niet voor de lol, hoor. 288 00:20:49,436 --> 00:20:55,192 Ik probeer wat geld bij elkaar te krijgen zodat jij en ik elkaar kunnen blijven zien. 289 00:20:55,275 --> 00:20:57,470 Ze willen ons tegenhouden, zie je. 290 00:20:58,434 --> 00:21:02,222 Dan kan ik het ook wel laten zitten. Maar ik ben wel je vader. 291 00:21:04,874 --> 00:21:07,307 Dat betekent toch iets? 292 00:21:11,473 --> 00:21:13,463 Ik vind je aardig. 293 00:21:15,472 --> 00:21:17,542 Ik hou van je, schoft. 294 00:21:19,631 --> 00:21:21,269 Goed, joh? 295 00:21:28,630 --> 00:21:30,905 - Alles goed? - Ja. 296 00:21:32,549 --> 00:21:34,426 Gek joch! 297 00:21:44,748 --> 00:21:47,625 - Je zei dansen. - Het idee was goed. 298 00:21:47,707 --> 00:21:50,221 Het is alleen niet het goede soort dansen. 299 00:21:50,947 --> 00:21:53,062 Gaz, Gaz, moet je hem kijken. 300 00:21:53,826 --> 00:21:55,657 O, mijn God. 301 00:21:56,546 --> 00:21:58,821 Gerald, je wordt beroemd op de banenclub. 302 00:21:58,906 --> 00:22:02,944 - Zo slecht is hij trouwens niet, hè? - Maar hij gaat er wel aan. 303 00:22:10,024 --> 00:22:13,096 - Hé, zei je niet dat je 'n dansleraar wou? - Gerald?! 304 00:22:13,184 --> 00:22:16,732 Nee, die vertelt 't rond en dan worden we Sheffield uit gelachen. 305 00:22:16,823 --> 00:22:18,302 Goed gedaan, iedereen. 306 00:22:18,383 --> 00:22:20,338 Kijk uit, voor je. 307 00:22:23,702 --> 00:22:26,500 Hallo, schone danser. Leg je lovertjes maar hier. 308 00:22:26,582 --> 00:22:29,334 Goed, je hebt even kunnen lachen. Donder nu maar op. 309 00:22:29,421 --> 00:22:32,140 - Het is 'n vrij land. - Ik vond je heel goed. 310 00:22:32,221 --> 00:22:35,656 - Prachtig voetenwerk. - Gerald? 311 00:22:35,740 --> 00:22:40,495 - Gerald, we missen de rumba. - Ik babbel met 'n paar jongens van werk. 312 00:22:42,379 --> 00:22:44,335 Komen jullie niet voor de dansles? 313 00:22:44,739 --> 00:22:46,218 Wat toevallig nou. 314 00:22:46,739 --> 00:22:50,333 - We moesten maar weer 's teruggaan. - Goedenavond. 315 00:22:50,418 --> 00:22:54,376 Ga maar terug naar je rumba. We zien je straks wel, Gerald. 316 00:22:54,857 --> 00:22:56,734 Op werk. 317 00:23:16,614 --> 00:23:18,730 Hij heeft kabouters. 318 00:23:18,814 --> 00:23:20,327 Net iets voor hem. 319 00:23:24,533 --> 00:23:26,285 Gaat het beter? 320 00:23:26,373 --> 00:23:29,284 - Dat zit er wel in. - Goed. 321 00:23:29,372 --> 00:23:31,203 Je werkt te hard. 322 00:23:31,292 --> 00:23:35,125 Het wordt tijd dat je 'n collega eens een keer het zware werk laat doen. 323 00:23:35,211 --> 00:23:37,406 Ik wou dat je wat strenger was, Gerald. 324 00:23:37,491 --> 00:23:40,722 - Ik mag niet te laat komen. - Is het goed als ik... 325 00:23:40,811 --> 00:23:43,165 - Linda, je weet dat... - Doe niet zo gemeen. 326 00:23:43,250 --> 00:23:45,320 Je hebt zelf gezegd dat 't beter gaat. 327 00:23:45,410 --> 00:23:47,719 Je zult 't heerlijk vinden om te skiën. 328 00:23:49,849 --> 00:23:51,840 Linda... 329 00:23:55,648 --> 00:23:57,639 Laat maar zitten. 330 00:24:03,247 --> 00:24:04,646 Hé, Gaz. 331 00:24:12,286 --> 00:24:16,801 - Op weg naar kantoor, schone danser? - Inderdaad, ja. Zet dat terug! 332 00:24:17,885 --> 00:24:21,878 Zie je dat? Sollicitatie. Een formaliteit. Door 'n vriend van de fabriek. 333 00:24:21,965 --> 00:24:24,159 Dat werk doe ik op m'n sloffen. 334 00:24:24,244 --> 00:24:26,314 Dan zie ik je lelijke smoel nooit meer. 335 00:24:26,404 --> 00:24:31,318 - We hebben alleen wat hulp nodig. - Ik kan niets doen voor iemand zoals jij. 336 00:24:31,403 --> 00:24:33,473 We willen alleen wat over dansen vragen. 337 00:24:33,563 --> 00:24:39,398 Dansers kunnen coördineren, zijn bekwaam, kunnen timen, zijn fit en gracieus. 338 00:24:39,482 --> 00:24:41,950 Kijk maar 's goed en lang in de spiegel. 339 00:24:42,042 --> 00:24:44,032 Ik moet er vandoor. 340 00:24:44,841 --> 00:24:47,913 Wees niet te laat voor de banenclub, jongens. 341 00:24:48,721 --> 00:24:50,392 Schoft. 342 00:24:54,000 --> 00:24:56,832 Je begint met 16.000 per jaar en 'n bedrijfspensioen. 343 00:24:56,919 --> 00:24:58,955 Wat 'n opluchting om weer te werken. 344 00:24:59,039 --> 00:25:01,234 Het zijn zes zware maanden geweest. 345 00:25:01,319 --> 00:25:03,912 Ik heb de industriële ontwikkelingen gevolgd. 346 00:25:03,998 --> 00:25:05,670 En ik heb mezelf... 347 00:25:10,278 --> 00:25:11,676 ...beziggehouden. 348 00:25:12,517 --> 00:25:15,953 Je hebt duidelijk alle kwalificaties, Gerald. 349 00:25:16,037 --> 00:25:19,312 En ik ken je al langer dan ik wil weten. 350 00:25:20,476 --> 00:25:22,467 Pardon? 351 00:25:28,035 --> 00:25:30,026 We willen weten, Gerald, of je... 352 00:25:30,475 --> 00:25:32,192 ...na zo'n lange tijd... 353 00:25:32,674 --> 00:25:34,027 ...de baan aankunt? 354 00:25:40,473 --> 00:25:42,543 Jij, schoft! 355 00:25:42,633 --> 00:25:44,351 Godver! 356 00:25:44,433 --> 00:25:47,185 Wacht nou even. Rustig! 357 00:25:49,992 --> 00:25:51,902 - Je hebt de baan niet. - Uit de weg! 358 00:25:52,231 --> 00:25:53,266 Laat zitten! 359 00:25:53,351 --> 00:25:54,101 Schoft! 360 00:25:54,671 --> 00:25:56,229 Die baan was voor mij! 361 00:25:57,231 --> 00:26:00,506 Het kan jullie niet schelen! Voor mij ligt 't anders. 362 00:26:00,590 --> 00:26:05,868 Ik heb 'n levensstijl, verantwoordelijkheden. Het ging beter met mij. Nog steeds! 363 00:26:08,029 --> 00:26:10,145 Dat was m'n eerste gesprek in maanden. 364 00:26:11,229 --> 00:26:15,426 Als ik m'n eerste salaris vooraf had gekregen, dan had ze 't nooit geweten. 365 00:26:15,508 --> 00:26:16,907 Wat nu? 366 00:26:17,148 --> 00:26:19,456 Ze heeft nog steeds creditcards, hoor. 367 00:26:19,547 --> 00:26:24,780 Ze is nu op de hoofdstraat geld aan het uitgeven met zo'n klote creditcard. 368 00:26:25,946 --> 00:26:27,937 Waarom zeg je het gewoon niet? 369 00:26:28,026 --> 00:26:32,223 Hoe kan ik dat nou? Na zes maanden. 370 00:26:32,305 --> 00:26:36,014 Een vrouw die wil gaan skiën van de vakantie. 371 00:26:39,824 --> 00:26:41,780 Skiën! In godsnaam! 372 00:26:44,424 --> 00:26:47,381 Waarom heb je dat gedaan? Het was mijn baan! 373 00:26:47,463 --> 00:26:50,819 Het moest mijn baan zijn! 374 00:27:29,377 --> 00:27:32,255 Kunnen jullie me niet gewoon met rust laten? 375 00:27:44,135 --> 00:27:46,285 Met superlijm gedaan. 376 00:27:46,375 --> 00:27:48,842 De breuk valt nauwelijks te zien. 377 00:27:54,453 --> 00:27:56,603 - Toe dan. - O, ja. 378 00:27:57,853 --> 00:28:01,208 Ik heb dit van de rommelmarkt, om het goed te maken. 379 00:28:03,652 --> 00:28:05,643 De wielen draaien rond en zo. 380 00:28:07,292 --> 00:28:10,727 Het is eigenlijk voor je kabouters, niet voorjou, maar... 381 00:28:11,611 --> 00:28:13,806 Ik... 382 00:28:13,891 --> 00:28:16,358 Ik weet het niet... 383 00:28:18,450 --> 00:28:20,486 Het is prachtig. 384 00:28:25,249 --> 00:28:29,526 We dachten dat je het misschien naast een wensput kon zetten. 385 00:28:29,608 --> 00:28:32,122 Dat vormt 'n leuk... 386 00:28:32,208 --> 00:28:34,517 Tafereeltje. 387 00:28:34,608 --> 00:28:36,643 Wat denkje? 388 00:28:41,247 --> 00:28:43,316 Bedankt, jongens. 389 00:28:44,566 --> 00:28:46,557 Hartstikke bedankt. 390 00:28:49,285 --> 00:28:51,753 Geef me in godsnaam 'n sigaret. 391 00:28:54,885 --> 00:28:57,114 Denk je dat er een van kan dansen? 392 00:28:57,204 --> 00:29:00,833 Je bent toch niet nog steeds met die Chippendale-onzin bezig, hè? 393 00:29:00,924 --> 00:29:04,233 Jawel, uit Yorkshire. Als die sukkels 't kunnen, dan wij ook. 394 00:29:04,323 --> 00:29:07,042 - Je kunt niet dansen. - Dat weten we. 395 00:29:07,123 --> 00:29:10,398 - Gaz, daar komt 'n negen aan. - Waarom denkj e dat we je volgen? 396 00:29:10,482 --> 00:29:14,600 Ik weet 't niet. Het is mijn manier van dansen niet. Met je kont schudden en zo. 397 00:29:14,682 --> 00:29:18,515 Dat kan ik heel goed. Jij leert ons dansen, en ik leer jou de rest. 398 00:29:19,761 --> 00:29:23,150 Deze keer meen ik het. Ik heb je hulp nodig. 399 00:29:23,240 --> 00:29:27,119 En als iemand me ziet? Als Linda erachter komt? Ik heb 'n naam. 400 00:29:27,200 --> 00:29:29,508 Ja, en je hebt ook schulden bij de bank. 401 00:30:24,111 --> 00:30:27,262 Het spijt me. Het spijt me. 402 00:30:27,351 --> 00:30:29,148 Ik wilde het gewoon proberen. 403 00:30:29,231 --> 00:30:32,142 Ik werd 'n beetje wanhopig. Je kent dat wel. 404 00:30:32,230 --> 00:30:35,461 Maar ik kan niet eens fatsoenlijk m'n kleren uitdoen. 405 00:30:35,550 --> 00:30:38,541 Dat zit wel goed, Reg. Wil je 'n kop thee? 406 00:30:38,869 --> 00:30:41,986 - Nee, bedankt. Mijn kinderen staan buiten. - Haal ze dan. 407 00:30:42,069 --> 00:30:43,422 Nee. 408 00:30:45,388 --> 00:30:47,856 Kinderen horen hier niet thuis. 409 00:30:55,667 --> 00:30:57,817 Dit is krankzinnig. 410 00:31:00,506 --> 00:31:02,178 Zo... 411 00:31:02,266 --> 00:31:03,665 ...meneer Paard? 412 00:31:05,065 --> 00:31:05,656 Paard. 413 00:31:07,945 --> 00:31:10,857 Momentje, meneer Paard. Mijn collega's in het panel. 414 00:31:10,945 --> 00:31:13,697 Vraag hem waarom hij "Het paard" genoemd wordt. 415 00:31:15,024 --> 00:31:18,333 Vraag 't hem zelf. Niet omdat hij aan paardrennen meedoet. 416 00:31:18,423 --> 00:31:23,178 Wat voor nut heeft het om 'n grote lul te hebben als je er 'n wandelstok bij nodig hebt? 417 00:31:23,263 --> 00:31:25,218 Hij is minstens 50. 418 00:31:25,302 --> 00:31:28,453 Zo Paard, wat kun je doen? 419 00:31:29,702 --> 00:31:31,613 Dat weet ik eigenlijk niet zo... 420 00:31:31,822 --> 00:31:34,016 Eens even kijken. Je hebt de... 421 00:31:34,821 --> 00:31:37,813 Je hebt de "bump"...de "stomp"... 422 00:31:37,901 --> 00:31:39,697 De "bushalte". 423 00:31:39,780 --> 00:31:41,975 Ik kan vast niet meer breakdancen. 424 00:31:42,060 --> 00:31:44,813 - Maar je hebt de "funky kip" nog. - Zo hoor ik het graag. 425 00:31:44,940 --> 00:31:45,655 Allemaal? 426 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Wel, ja. Ik denk van wel. 427 00:31:47,699 --> 00:31:51,328 Het is wel 'n poosje geleden. En ik heb 'n slechte heup, weet je wel. 428 00:31:53,098 --> 00:31:54,929 Zet maar aan, Nathe. 429 00:31:55,018 --> 00:31:57,009 Zet hem op. 430 00:32:37,732 --> 00:32:42,009 Mijn lievelingsfilm is Singin'in the Rain. Daar lopen ze de muur op. Gaaf. 431 00:32:42,091 --> 00:32:45,845 Hij kent me. Hij heeft m'n badkamer gedaan. Stuur hem weg. 432 00:32:45,931 --> 00:32:49,240 - Er is niets aan de hand. - Hij zal m'n geheim verklappen. 433 00:32:49,330 --> 00:32:51,844 - De muur op lopen? - Ik laat het wel even zien. 434 00:32:51,930 --> 00:32:54,318 Ik ben Donald O'Connor, goed? 435 00:32:57,889 --> 00:32:59,163 Dat is de muur. 436 00:33:10,487 --> 00:33:12,842 Ja, nou... 437 00:33:12,927 --> 00:33:15,235 ...in de film lukt het beter. 438 00:33:17,006 --> 00:33:18,962 Zo... je zingt niet. 439 00:33:19,806 --> 00:33:21,318 Nee. 440 00:33:21,645 --> 00:33:23,237 Je danst niet. 441 00:33:23,805 --> 00:33:25,033 Nee. 442 00:33:25,125 --> 00:33:29,003 Ik hoop datje me niet nieuwsgierig vindt, maar... wat doe je dan wel? 443 00:33:29,764 --> 00:33:31,720 Nou... 444 00:33:31,804 --> 00:33:33,874 ...ik heb dit. 445 00:33:43,202 --> 00:33:46,911 Heren, de tuinslang is er. 446 00:33:53,001 --> 00:33:56,310 - Krijg nou de schijt. - Hé Gerald. Ik zag je niet hiervandaan. 447 00:33:57,600 --> 00:34:00,273 Ik heb z'n badkamer gedaan. 448 00:34:01,480 --> 00:34:02,673 Hallo, Guy. 449 00:34:02,759 --> 00:34:04,511 Nathe. 450 00:34:04,839 --> 00:34:06,795 Nathan! 451 00:34:11,118 --> 00:34:13,109 - Hé, Jean? - Ja? 452 00:34:13,198 --> 00:34:15,348 Heb je wel 's een zwart vriendje gehad? 453 00:34:15,438 --> 00:34:16,950 Nee, dat weet je. 454 00:34:19,037 --> 00:34:22,995 Als je op zoek was naar 'n nieuwe man, ik zeg maar wat... 455 00:34:23,876 --> 00:34:25,707 ...zou je dat dan overwegen? 456 00:34:25,876 --> 00:34:27,832 Wat heb jij nou? 457 00:34:29,076 --> 00:34:31,350 Maar zou je dat doen? 458 00:34:32,115 --> 00:34:35,107 Misschien wel, ja. Is dat goed? 459 00:34:36,394 --> 00:34:37,668 Dan is het dus waar. 460 00:34:37,754 --> 00:34:40,314 Ik ben dit zat. Wat is waar? 461 00:34:40,754 --> 00:34:43,392 Wat ze zeggen over zwarte jongens. 462 00:34:43,473 --> 00:34:47,227 - Dat ze 'n mooi lichaam hebben en zo. - Sommigen wel, ja. 463 00:34:48,993 --> 00:34:50,983 En? 464 00:34:51,992 --> 00:34:53,983 Niets. 465 00:34:54,792 --> 00:35:00,661 Het kan me niet schelen of ze zwart, blank of veelkleurig zijn. Ik ben met jou getrouwd. 466 00:35:00,751 --> 00:35:03,218 - Weet je nog? - Ja. 467 00:35:07,790 --> 00:35:09,781 Welterusten. 468 00:35:13,069 --> 00:35:15,981 Waarom zou ik ooit iemand anders willen? 469 00:35:16,269 --> 00:35:18,099 Grote man. 470 00:35:23,308 --> 00:35:25,457 Jeanie... 471 00:35:25,547 --> 00:35:27,902 Ik ben kapot. 472 00:35:29,827 --> 00:35:33,023 Het is ongelooflijk hoe moe je wordt van het nietsdoen. 473 00:36:02,822 --> 00:36:04,539 Dat stelt niets voor. 474 00:36:05,261 --> 00:36:07,172 - Denk je? - Natuurlijk. 475 00:36:07,261 --> 00:36:09,252 Het is Jean maar. 476 00:36:11,860 --> 00:36:14,499 - Heb je 'n chocolaatje? - Nee, je bent op dieet. 477 00:36:14,580 --> 00:36:16,059 Begin jij niet ook nog 's. 478 00:36:16,140 --> 00:36:18,175 Wat heb je bij je? 479 00:36:20,779 --> 00:36:23,771 Tweeëntwintig, zevenentwintig pence. 480 00:36:23,859 --> 00:36:26,452 Aanbieding van £4,99. We komen 'n vijfje tekort. 481 00:36:27,258 --> 00:36:29,931 Je weet wat dat betekent. 482 00:36:30,018 --> 00:36:32,087 O nee, Gaz. Waarom ik nou? 483 00:36:32,177 --> 00:36:35,692 Jij ziet er onschuldig uit. Ik lijk op 'n seriemoordenaar. 484 00:36:35,777 --> 00:36:38,450 Als je niet danst, doe dan iets anders nuttigs. 485 00:36:38,537 --> 00:36:41,004 Als Jean 't ziet, wordt ze woest. Ze staat daar. 486 00:36:41,096 --> 00:36:43,815 Ze staat mijlen verderop. Ik zie je zo. 487 00:36:43,896 --> 00:36:45,045 Succes. 488 00:36:45,136 --> 00:36:47,888 - Geef 'n peerdropje. - Ze zijn niet betaald. 489 00:37:40,447 --> 00:37:42,403 Wat is dat nou? 490 00:37:42,487 --> 00:37:45,763 Ik heb 'n stomme doe-het-zelfvideo voor vrouwen gejat. 491 00:37:45,847 --> 00:37:48,201 Dat is Flashdance. Ze last. 492 00:37:48,286 --> 00:37:49,719 Ze last? 493 00:37:49,806 --> 00:37:52,878 Hopelijk danst ze beter. Haar mengsel is klote. 494 00:37:52,966 --> 00:37:55,718 Kop dicht. Wat weet jij eigenlijk af van lassen? 495 00:37:55,805 --> 00:37:57,716 Meer dan zo'n idioot wicht. 496 00:37:57,805 --> 00:38:02,320 Het lijkt wel vuurwerk. Er zit te veel acetyleen in. Die laspunten houden 't nooit. 497 00:38:02,404 --> 00:38:05,476 Hou toch op. Het gaat om het dansen. 498 00:38:05,564 --> 00:38:07,679 Hij is van slag door de diefstal. 499 00:38:08,803 --> 00:38:10,077 Kijk 's. 500 00:38:13,363 --> 00:38:16,320 Zei ik het niet? Ze is vreselijk lenig. 501 00:38:19,802 --> 00:38:22,599 Daar, heren, zijn wij naar op zoek. 502 00:38:22,681 --> 00:38:26,674 O ja, ik zie hem al ronddraaien en doen. 503 00:38:26,761 --> 00:38:31,072 Dat is gewoon 'n snellere tango. Dat leer je binnen 'n week. Zelfs jij. 504 00:38:31,440 --> 00:38:33,192 O, zelfs zo'n vette sul als ik? 505 00:38:33,280 --> 00:38:36,077 Ik weet wat ik ben, dus je hoeft me niet te pesten. 506 00:38:37,399 --> 00:38:38,752 Goed. 507 00:38:38,839 --> 00:38:40,397 Twee weken. 508 00:38:41,079 --> 00:38:42,636 Echt. 509 00:38:49,997 --> 00:38:51,828 Ik weet het niet, Gaz. 510 00:38:51,917 --> 00:38:55,465 Jean vindt dat ik als bewaker bij de supermarkt moet gaan werken. 511 00:38:55,556 --> 00:38:57,865 Jezus, bewaker? 512 00:38:57,956 --> 00:39:01,631 - Je bent meer waard. - Zij vindt van niet. 513 00:39:01,715 --> 00:39:04,707 Volgens mij heeft ze wat met die vent. 514 00:39:04,795 --> 00:39:07,548 Die jongleur? Welnee. 515 00:39:08,594 --> 00:39:10,505 Ik zou haar geen ongelijk geven. 516 00:39:10,594 --> 00:39:12,630 Je kunt haar wat laten zien. 517 00:39:12,714 --> 00:39:16,831 Die Chippendales worden ook geen bewaker. Die verdienen geld als water. 518 00:39:16,913 --> 00:39:20,747 Twee weken. Dat zei hij, en hij pest je niet. 519 00:39:21,873 --> 00:39:23,464 Ja, misschien. 520 00:39:23,552 --> 00:39:25,224 Het is meer dan dat. 521 00:39:25,312 --> 00:39:29,350 Denk 's aan het gezicht van Jean als ze je ziet dansen zoals in Flashdance. 522 00:39:30,191 --> 00:39:33,024 Twee weken? Als die meid met die flitsende tieten? 523 00:39:33,111 --> 00:39:35,341 Dat zei hij. 524 00:39:37,390 --> 00:39:39,950 Ik kan beter lassen dan zij. 525 00:39:42,150 --> 00:39:44,140 Stop, nee! Stoppen! 526 00:39:44,229 --> 00:39:45,025 Wat? 527 00:39:45,109 --> 00:39:47,862 Jij... staat stil. 528 00:39:47,949 --> 00:39:51,497 En jij komt naar voren, goed? 529 00:39:51,708 --> 00:39:52,697 Ga maar, Nathan. 530 00:39:56,307 --> 00:39:59,265 Een, twee, drie, vier... Nee, nee. 531 00:39:59,347 --> 00:40:01,258 Jezus Christus! 532 00:40:01,347 --> 00:40:05,464 Ik wil jullie verdomme alleen in 'n rechte lijn krijgen. 533 00:40:05,546 --> 00:40:07,264 Hoe krijg ik dat voor elkaar? 534 00:40:07,346 --> 00:40:09,621 Het is net de buitenspelval van Arsenal. 535 00:40:09,905 --> 00:40:11,975 - Wat? - De buitenspelval van Arsenal. 536 00:40:12,665 --> 00:40:14,860 Lomper is middenverdediger Tony Adams. 537 00:40:14,945 --> 00:40:21,338 Als er iemand dreigt te scoren, stappen wij naar voren en zwaaien we met onze armen. 538 00:40:21,424 --> 00:40:23,016 Dat is eenvoudig. 539 00:40:23,983 --> 00:40:25,336 Oké. 540 00:40:25,423 --> 00:40:27,220 Nathan. 541 00:40:32,582 --> 00:40:34,174 Ja! 542 00:40:35,142 --> 00:40:36,700 Perfect. 543 00:40:38,381 --> 00:40:40,178 Had dat dan gezegd. 544 00:40:44,740 --> 00:40:47,300 Vooruit. Snel naar binnen en voeten vegen. 545 00:40:49,860 --> 00:40:52,692 - Zet terug, je breekt 't nog. - Ik kijk alleen. 546 00:40:53,859 --> 00:40:55,372 Nogal deftig, nietwaar? 547 00:40:55,459 --> 00:40:57,733 Goed. Zijn we klaar? 548 00:40:58,418 --> 00:40:59,328 Waarvoor? 549 00:41:00,258 --> 00:41:02,488 Om onze kleren uit te trekken. 550 00:41:03,378 --> 00:41:05,129 Je ging me leren dansen. 551 00:41:05,217 --> 00:41:07,731 Luister dames, we zijn toch strippers? 552 00:41:07,817 --> 00:41:09,694 Wat, hier? Nu, in dit huis? 553 00:41:11,896 --> 00:41:14,205 - Dit is 'n fatsoenlijke buurt. - Gaz! 554 00:41:14,576 --> 00:41:15,645 Ik weet het niet. 555 00:41:15,736 --> 00:41:20,570 Als we ons niet kunnen uitkleden voor elkaar, hoe moet dat dan voor al die meiden? 556 00:41:20,655 --> 00:41:22,373 Bovenstukken uit! 557 00:41:26,574 --> 00:41:27,484 Vooruit! 558 00:41:31,254 --> 00:41:33,847 Niet kijken! En niet lachen, schoften! 559 00:41:41,772 --> 00:41:44,445 Ik had vroeger 'n echte baan. 560 00:41:45,971 --> 00:41:50,123 Waar zijn we mee bezig? Waar zijn we mee bezig? 561 00:41:58,050 --> 00:41:59,801 En de broek. 562 00:42:17,167 --> 00:42:19,999 - Paard van naam, paard van aard, hè? - Hou je kop. 563 00:42:20,086 --> 00:42:22,725 - Hoe kom jij zo bruin? - Zomaar. 564 00:42:23,486 --> 00:42:25,636 Gerald heeft 'n zonnebank. 565 00:42:25,726 --> 00:42:28,956 Hij is van Linda en nee, je mag 'm niet gebruiken. 566 00:42:29,045 --> 00:42:32,560 - Wat moet ik hier nou mee? - Zo erg is het niet. 567 00:42:33,364 --> 00:42:34,877 Van voren gezien. 568 00:42:34,964 --> 00:42:37,842 Vet, David, is iets voor feministen. 569 00:42:37,924 --> 00:42:39,959 Wat moet dat verdorie betekenen? 570 00:42:40,523 --> 00:42:42,832 Dat weet ik toch niet? Maar 't is wel zo. 571 00:42:43,763 --> 00:42:45,037 Ik probeer te lijnen. 572 00:42:46,283 --> 00:42:48,432 Ik probeer het echt. 573 00:42:48,522 --> 00:42:50,877 Ik probeer mijn hele leven al te lijnen. 574 00:42:52,042 --> 00:42:54,157 Hoe minder ik eet, hoe vetter ik word. 575 00:42:54,241 --> 00:42:57,597 - Stop jezelf vol, word je mager. - Kop dicht, met je hangtieten. 576 00:42:58,281 --> 00:43:00,510 Heb ik niet. 577 00:43:00,600 --> 00:43:04,479 Een vriendin van Linda deed plastic om zich heen op 'n dure fitnessclub. 578 00:43:04,560 --> 00:43:07,119 En ze verloor kilo's! 579 00:43:07,759 --> 00:43:09,238 Hoe heet 't nou weer? 580 00:43:09,359 --> 00:43:12,669 - Nou ja, 't is folie of zo. - Daar heb ik wel van gehoord. 581 00:43:12,759 --> 00:43:13,635 Folie? 582 00:43:14,238 --> 00:43:16,229 Ik ben geen kippenpootje, Gerald. 583 00:43:17,038 --> 00:43:19,347 Je wikkelt 't om je heen. Vermindert 't vet. 584 00:43:20,318 --> 00:43:21,306 Ze zweert erbij. 585 00:43:27,157 --> 00:43:29,989 - Je kunt niet gewoon spullen weghalen. - Sorry, hoor. 586 00:43:30,076 --> 00:43:31,907 Maar ik kom maar 120 pond tekort. 587 00:43:32,716 --> 00:43:35,866 - Meer leveren deze tweedehands niet op. - Dat zijn ze niet. 588 00:43:35,955 --> 00:43:37,946 Nu wel. 589 00:43:39,675 --> 00:43:41,551 Zet neer en rot op. 590 00:43:41,634 --> 00:43:43,864 Godsamme. 591 00:43:46,914 --> 00:43:49,632 Dit moet 'n vergissing zijn. Ik bel even 't kantoor. 592 00:43:51,593 --> 00:43:53,345 Bedankt, jongens. 593 00:43:53,433 --> 00:43:56,105 Dat uitkleden is zo gek nog niet, hè? 594 00:44:06,231 --> 00:44:08,266 Dave en Lomper, naar voren. 595 00:44:08,350 --> 00:44:10,739 Een, twee, drie, vier. 596 00:44:10,830 --> 00:44:15,744 Linkerzijhelft, drie vier. Rechterzijhelft, drie vier. 597 00:44:15,829 --> 00:44:16,818 Buitenspelval. 598 00:44:16,909 --> 00:44:19,423 Een, twee, drie, vier. 599 00:44:19,509 --> 00:44:21,864 Nu de riem, drie, vier. 600 00:44:22,188 --> 00:44:24,338 Nu de schoenen, drie, vier. 601 00:44:24,428 --> 00:44:27,465 - Nu de sokken, drie, vier. - Wacht even. 602 00:44:31,627 --> 00:44:33,140 Dat was niets. 603 00:44:33,227 --> 00:44:34,546 Geef ons 'n kans. 604 00:44:34,627 --> 00:44:37,265 Madonna heeft het daar ook vast moeilijk mee. 605 00:44:37,346 --> 00:44:39,416 - Je had m'n oog er bijna uit. - Sorry. 606 00:44:39,506 --> 00:44:42,066 Wat doe je nou? Die heb ik verdomme geleend. 607 00:44:42,585 --> 00:44:46,373 We gebruiken 'm voor de show. Dat doen die Chippendales ook. 608 00:44:46,465 --> 00:44:49,104 Ze stoppen 'n klitband aan de zijkant en dan... 609 00:44:49,184 --> 00:44:51,140 ...zie je alles. Ik naai ze wel. 610 00:44:51,224 --> 00:44:53,454 Waar heb jij zo goed leren naaien dan? 611 00:44:53,544 --> 00:44:55,023 In de gevangenis. 612 00:44:57,983 --> 00:44:59,974 Bedankt, Nathe. 613 00:45:03,542 --> 00:45:05,498 Kom nou, Al. Ik ben het. 614 00:45:05,662 --> 00:45:09,337 Daarom is 't juist 100 pond van te voren. De helft van de prijs. 615 00:45:09,422 --> 00:45:14,700 Als ik je de club voor niets geef en je komt niet, dan heb ik 'n lege bar op vrijdagavond. 616 00:45:14,781 --> 00:45:17,453 Natuurlijk komen we. Ik heb geen 100 pond. 617 00:45:19,740 --> 00:45:22,538 Als je zegt waar 't voor is, doe ik 't misschien. 618 00:45:23,939 --> 00:45:26,772 Dat kan ik niet. Het is 'n topgeheim. 619 00:45:26,859 --> 00:45:28,975 Sorry, vent. 620 00:45:42,977 --> 00:45:45,012 - Dag, schat. - Hoi, mama. 621 00:45:45,096 --> 00:45:47,451 - Wat wil je? - Ha die Mandy. 622 00:45:47,856 --> 00:45:49,608 Ik krijg al je geld bij elkaar. 623 00:45:49,696 --> 00:45:52,004 Ons geld. Van Nathan. 624 00:45:52,255 --> 00:45:56,407 - Zeker weten. - Goed. Is dat alles? 625 00:45:58,974 --> 00:46:03,604 Nou, nee. Zie je, die niet waagt, die niet wint. Wat zakendoen betreft. 626 00:46:03,694 --> 00:46:05,285 Ik hoor dit niet echt. 627 00:46:05,373 --> 00:46:07,841 Je krijgt alles. Als ik 'n klein beetje krijg. 628 00:46:07,933 --> 00:46:10,242 Wil je wat geld? 629 00:46:10,533 --> 00:46:13,569 Ik heb iemand nodig bij de verpakking. 630 00:46:13,692 --> 00:46:17,241 Twee vijftig per uur, je kunt meteen beginnen. Kom je? 631 00:46:19,291 --> 00:46:20,644 Kom mee, pa. 632 00:46:23,891 --> 00:46:27,599 Nathe, dat kun je niet doen. Dat is je spaargeld. 633 00:46:27,690 --> 00:46:30,887 Kan ik wel, met jouw handtekening. Dat staat in het boekje. 634 00:46:30,970 --> 00:46:32,960 Ik wil graag mijn geld opnemen. 635 00:46:33,049 --> 00:46:36,246 Je krijgt het niet. Laat maar zitten, hoor. 636 00:46:36,329 --> 00:46:38,364 Het is mijn geld. Ik wil het. 637 00:46:38,488 --> 00:46:39,807 Honderd pond, graag. 638 00:46:39,888 --> 00:46:43,563 Als je 18 bent kun je het zelf halen, goed? 639 00:46:43,648 --> 00:46:46,036 - Je zei dat je 't terug zou geven. - Dat weet ik. 640 00:46:46,487 --> 00:46:48,842 Maar je gelooft toch niet wat ik zeg? 641 00:46:49,167 --> 00:46:50,885 Je hebt het gezegd. 642 00:46:50,967 --> 00:46:52,160 Ik geloof je. 643 00:46:53,046 --> 00:46:54,445 Echt? 644 00:46:55,006 --> 00:46:56,121 Ja. 645 00:46:59,045 --> 00:47:00,444 Verdorie, Nathe. 646 00:47:13,043 --> 00:47:14,999 Vooruit, vooruit! 647 00:47:15,083 --> 00:47:15,913 Een, twee. 648 00:47:26,641 --> 00:47:28,359 Twintig en nog een extra. 649 00:47:28,441 --> 00:47:30,352 Negen. 650 00:47:30,441 --> 00:47:32,352 Tien. 651 00:48:36,511 --> 00:48:37,466 Hij hangt scheef. 652 00:48:37,871 --> 00:48:39,748 Het is maar 'n poster. 653 00:48:43,510 --> 00:48:45,466 O, Christus in de hemel. 654 00:48:47,190 --> 00:48:48,747 Alles goed, lieverds? 655 00:48:48,829 --> 00:48:50,057 Daar hebben we Gary. 656 00:48:50,629 --> 00:48:52,221 Wat heb je gedaan, gluiperd? 657 00:48:52,389 --> 00:48:54,822 Een beetje van dit, van dat en nog iets anders. 658 00:48:56,748 --> 00:49:00,104 Ik help reclame te maken voor 'n paar vrienden. 659 00:49:00,188 --> 00:49:02,826 En wie komt er naar jouw vrienden kijken? 660 00:49:02,907 --> 00:49:05,057 De echte waren er pas nog, hoor. 661 00:49:05,347 --> 00:49:07,417 Onze vrienden zijn beter. 662 00:49:07,827 --> 00:49:10,215 Beter? Hoe dan? 663 00:49:13,346 --> 00:49:15,017 Zij gaan er helemaal voor. 664 00:49:15,105 --> 00:49:16,299 Nietwaar, jongens? 665 00:49:16,385 --> 00:49:18,660 Helemaal? Jullie? 666 00:49:20,225 --> 00:49:24,581 Allemachtig. Dat zou de moeite waard zijn. Dan zien we jullie daar wel. 667 00:49:26,824 --> 00:49:30,736 - Hou je kalm. - Geen kans, nee, nooit. In die volgorde. 668 00:49:30,823 --> 00:49:34,782 Pardon! Niemand heeft tegen mij gezegd dat we er helemaal voor gingen. 669 00:49:34,863 --> 00:49:38,855 Je hoorde ze toch? We moeten iets doen wat de gemiddelde stripper niet doet. 670 00:49:38,942 --> 00:49:41,331 Ja, maar... m'n piemel. Ik bedoel... 671 00:49:41,662 --> 00:49:43,379 Jouw piemel?! Mijn piemel! 672 00:49:43,461 --> 00:49:45,577 We staan voor gek. Helemaal. 673 00:49:45,661 --> 00:49:46,650 Zij komen toch? 674 00:49:46,741 --> 00:49:49,254 Ja, met de schaar. Ze weten dat wij het zijn. 675 00:49:49,340 --> 00:49:53,811 En bij sluitingstijd weet iedereen dat wij het zijn, of we het nu doen of niet. 676 00:49:53,900 --> 00:49:56,618 Of we doen 't niet en gaan terug naar de banenclub, 677 00:49:56,699 --> 00:49:59,167 of wel en dan worden we misschien rijk. 678 00:49:59,259 --> 00:50:04,332 En ik zeg je dat ze niet zo hard lachen als je 'n rooie rug in je zak hebt zitten. 679 00:50:04,978 --> 00:50:06,934 Doen jullie mee... 680 00:50:07,018 --> 00:50:09,134 ...of niet? 681 00:50:09,338 --> 00:50:13,091 Zware regen veroorzaakt veel problemen voor 't verkeer in de heuvels. 682 00:50:13,177 --> 00:50:15,930 De A57 is bij Castletown afgesloten. 683 00:50:16,017 --> 00:50:18,894 U kunt dit gebied dus beter vermijden. 684 00:50:18,976 --> 00:50:22,571 Maar de vooruitzichten voor de rest van de week zijn veel beter. 685 00:50:22,656 --> 00:50:27,251 Tegen vrijdag klaren de stormen op en krijgen we 'n warm en zonnig weekend. 686 00:50:27,335 --> 00:50:31,452 Maar nu weer muziek. Hier komt een discoklassieker uit de jaren zeventig. 687 00:50:31,534 --> 00:50:34,731 Donna Summer met "Hot Stuff". 688 00:51:32,245 --> 00:51:33,803 Nee! 689 00:51:33,885 --> 00:51:36,274 Gerald, kom nou. Een uur maar. 690 00:51:40,284 --> 00:51:42,878 Daar staan 'n paar lekkere meiden in. 691 00:51:44,763 --> 00:51:49,962 - Nee, haar tieten zijn te groot. - O? Kan dat dan? 692 00:51:52,202 --> 00:51:54,841 Anti-rimpelzalf? 693 00:51:54,922 --> 00:51:56,992 Kunnen mannen dat ook gebruiken? 694 00:51:57,082 --> 00:51:58,992 Zo kan ie wel weer! 695 00:52:00,561 --> 00:52:04,236 Ik hoop alleen dat ze 'n beetje begrip voor ons kunnen opbrengen. 696 00:52:05,600 --> 00:52:07,431 Wat? 697 00:52:07,520 --> 00:52:10,159 Zo zullen ze ook naar ons kijken. 698 00:52:11,600 --> 00:52:14,716 En als nou volgende week vrijdag 400 vrouwen zeggen: 699 00:52:14,799 --> 00:52:19,030 "Die is te vet, die te oud en die heeft 'n borstkas als 'n mus", wat dan? 700 00:52:19,118 --> 00:52:22,155 - Dat doen ze toch niet? - Hij vond haar tieten te groot. 701 00:52:22,238 --> 00:52:24,798 Dat is anders. Wij zijn mannen. 702 00:52:24,878 --> 00:52:26,469 En dus? 703 00:52:26,557 --> 00:52:28,229 Ik vind haar tieten wel leuk. 704 00:52:28,317 --> 00:52:32,196 Ik zei niets over haar karakter. Ze is vast aardig als je 'r leert kennen. 705 00:52:32,397 --> 00:52:37,026 Ze zullen ook niets over jouw karakter zeggen. Dat is niet erg want je bent 'n schoft. 706 00:52:37,436 --> 00:52:40,666 Geen gelul over karakter. Hier kijken ze naar. 707 00:52:41,115 --> 00:52:42,867 En ik zal je iets vertellen... 708 00:52:42,955 --> 00:52:46,947 ...er bestaat dan wel 'n zalf tegen rimpels, maar niet tegen vetzakken. 709 00:52:48,714 --> 00:52:50,193 Hé, jongens. 710 00:52:56,193 --> 00:52:57,945 O, moeder... 711 00:52:58,833 --> 00:53:02,347 - Godsamme. - Gaz wou iets opvallends. 712 00:53:02,432 --> 00:53:04,150 Het is topkwaliteit. Echt leer. 713 00:53:04,232 --> 00:53:05,745 Ja, maar... 714 00:53:05,832 --> 00:53:08,299 - Dat is niet veel voor je geld. - Vandaag is 't? 715 00:53:08,711 --> 00:53:09,666 Maandag. 716 00:53:10,151 --> 00:53:14,223 - Wanneer moeten we op? - Vrijdag. Generale repetitie is morgen. 717 00:53:16,870 --> 00:53:19,020 Ik word niet goed. 718 00:53:25,789 --> 00:53:29,303 Hoe kan ik de instructies lezen? Er zat niets bij. Nee. 719 00:53:29,388 --> 00:53:31,458 Misschien ontbreekt er 'n deel. 720 00:53:31,588 --> 00:53:34,465 Ja, dat heb ik. Als je het zo noemt. 721 00:53:35,547 --> 00:53:38,425 Als het er allemaal is, waarom werkt het dan niet? 722 00:53:41,386 --> 00:53:43,422 Wat bedoelt u, hoezo werkt het niet? 723 00:53:43,506 --> 00:53:46,339 Het werkt niet in de zin dat het niet werkt. 724 00:53:47,386 --> 00:53:51,776 Nee, ik kan niet harder praten. Er gebeurt niets. Er wordt niets groter. 725 00:53:52,945 --> 00:53:55,458 Nou, dit is 'n noodgeval. 726 00:54:43,857 --> 00:54:45,813 Wat is er, grote man? 727 00:54:49,496 --> 00:54:51,373 Het spijt me. 728 00:54:58,375 --> 00:55:00,047 Dave... 729 00:55:03,894 --> 00:55:05,407 Dave! 730 00:55:18,932 --> 00:55:20,843 Je bent te snel. 731 00:55:21,292 --> 00:55:23,168 Hou je mond nou even. 732 00:55:26,571 --> 00:55:28,482 Het is goed, jongen. 733 00:55:30,730 --> 00:55:36,486 Zeg op, we zetten onszelf toch niet ongelooflijk voor lul, hè? 734 00:56:43,240 --> 00:56:44,468 Dave... 735 00:56:45,319 --> 00:56:48,356 ...kan ik even met je praten? Het is iets persoonlijks. 736 00:56:49,919 --> 00:56:52,068 Ja, ik denk het wel. 737 00:56:52,158 --> 00:56:54,114 Je vertelt het toch aan niemand, hè? 738 00:56:55,118 --> 00:56:57,712 Nee, daar kun je van op aan. 739 00:57:00,757 --> 00:57:06,194 Toen ik 12 was, kregen we zwemles op school. 740 00:57:07,076 --> 00:57:09,067 Gemengde klassen. 741 00:57:09,156 --> 00:57:11,386 Weet je wel? Jongens... 742 00:57:11,915 --> 00:57:13,394 ...en... 743 00:57:15,035 --> 00:57:16,150 ...meisjes. 744 00:57:19,714 --> 00:57:21,147 Het was vreselijk. 745 00:57:21,234 --> 00:57:25,113 Ik stond daar aan de rand van het zwembad in m'n zwembroek. 746 00:57:25,194 --> 00:57:28,788 Met al die mooie meisjes om me heen, in bikini. 747 00:57:28,873 --> 00:57:30,989 En... Nou, ik... 748 00:57:31,073 --> 00:57:32,949 Ik kreeg... 749 00:57:38,632 --> 00:57:40,747 Ik kreeg 'n stijve. 750 00:57:41,471 --> 00:57:45,941 - Wat deed je toen? - Ik sprong in het diepe. Ik verdronk bijna. 751 00:57:46,030 --> 00:57:48,385 Maar als het nou weer gebeurt? 752 00:57:48,470 --> 00:57:50,859 Denk daar 's aan. Voor 400 vrouwen. 753 00:57:51,150 --> 00:57:53,185 Gerald... 754 00:57:53,269 --> 00:57:55,783 ...je hebt het tegen de verkeerde man. 755 00:58:02,028 --> 00:58:06,976 - Ik dacht dat alleen je moeder kwam. - Het is familie. Wat doe je eraan? 756 00:58:07,067 --> 00:58:09,535 Wie is dat in jezusnaam? 757 00:58:09,627 --> 00:58:12,937 O, nee. Dat is Beryl. 758 00:58:13,906 --> 00:58:16,374 Mijn nicht. 759 00:58:16,466 --> 00:58:17,694 Waar is Dave? 760 00:58:23,265 --> 00:58:24,983 Hé, Dave. 761 00:58:25,145 --> 00:58:26,862 Dave! 762 00:58:26,944 --> 00:58:28,855 - Wat doe je nou? - Wat denk je? 763 00:58:28,944 --> 00:58:32,300 We hebben nog drie dagen. Waar ben jij, verdomme? 764 00:58:32,384 --> 00:58:35,022 Ik ben hier. Ik werk, en verdien. Daar ben ik. 765 00:58:35,103 --> 00:58:38,413 Ik ben niet aan het kloten. Einde gesprek. 766 00:58:40,782 --> 00:58:42,374 Dave... 767 00:58:42,462 --> 00:58:45,135 - Vooruit, Dave. - Nee! 768 00:58:45,222 --> 00:58:46,416 Goed dan. 769 00:58:46,502 --> 00:58:50,130 - O, dat is mooi. - Gaz, alsjeblieft, niet doen. 770 00:58:50,221 --> 00:58:53,213 - Kom op meneer de bewaker, doe je werk. - Gazza! 771 00:58:54,020 --> 00:58:56,659 Paard, ga ze zeggen dat het wat later wordt. 772 00:58:56,740 --> 00:58:58,378 Ze blijven niet wachten. 773 00:59:11,658 --> 00:59:13,649 Schiet op, dikzak. 774 00:59:17,777 --> 00:59:20,245 Scheld me nooit meer uit voor dikzak, oké? 775 00:59:20,337 --> 00:59:21,405 Oké?! 776 00:59:21,496 --> 00:59:22,975 We hebben je nodig. 777 00:59:25,656 --> 00:59:27,089 Ik kan het niet. 778 00:59:30,935 --> 00:59:33,847 Ik kan het gewoon niet. Goed? 779 00:59:35,534 --> 00:59:37,047 Luister. 780 00:59:37,134 --> 00:59:41,093 Denk aan 't saaiste wat je kunt bedenken. Dan blijft ie wel kalm. 781 00:59:41,174 --> 00:59:42,572 Zoals? 782 00:59:42,653 --> 00:59:46,089 - Verkopers van dubbele ramen. - Tuinieren. De koningin. 783 00:59:46,333 --> 00:59:48,085 Dubbelelpee van Dire Straits. 784 00:59:48,253 --> 00:59:51,244 - Natuurprogramma's. - Daar hou ik van. 785 00:59:51,332 --> 00:59:54,005 Maar je krijgt er toch geen stijve van? 786 00:59:54,972 --> 00:59:56,450 Of wel? 787 00:59:56,531 --> 00:59:59,921 - Goh, Gerald. - Kop dicht. Dat is niet leuk. Het is 'n kwaal. 788 01:00:05,530 --> 01:00:07,168 Hij komt niet. 789 01:00:08,650 --> 01:00:10,719 Geeft niet, we doen 't zonder hem. 790 01:01:50,087 --> 01:01:52,397 Danst je vader wel 's voor je? 791 01:01:53,209 --> 01:01:54,608 Als hij oefent. 792 01:02:00,892 --> 01:02:02,929 We dansten net zo goed met z'n allen. 793 01:02:04,094 --> 01:02:05,289 M'n voeten bevriezen. 794 01:02:05,375 --> 01:02:06,854 Goed. 795 01:02:06,935 --> 01:02:08,289 Naam? 796 01:02:08,616 --> 01:02:10,448 Gary Schofield. 797 01:02:14,539 --> 01:02:16,735 - Gerald Arthur Cooper. - Wat? 798 01:02:16,820 --> 01:02:18,937 Gerald Arthur Cooper. 799 01:02:21,503 --> 01:02:25,214 - Barrington Mitchell. - Barrington? 800 01:02:25,345 --> 01:02:27,780 - Met één r? - Nee, twee. 801 01:02:34,909 --> 01:02:36,866 Kom mee, Lomps. 802 01:02:49,597 --> 01:02:52,032 Ik heb 't al gezegd. Alleen buizen stelen. 803 01:02:52,478 --> 01:02:55,756 Gary, vriend, niemand steelt buizen terwijl hij naakt is. 804 01:02:56,320 --> 01:02:59,712 Wij wel. Dan worden je kleren niet vuil. 805 01:02:59,802 --> 01:03:01,953 O, wees maar niet bang dan. 806 01:03:02,043 --> 01:03:04,478 Er is 'n goede wasserette in de gevangenis. 807 01:03:09,727 --> 01:03:13,847 - Videobanden van de voorkant. - Wat is er met de bewaker gebeurd? 808 01:03:24,855 --> 01:03:26,812 Je bent altijd te snel daar. 809 01:03:26,896 --> 01:03:29,127 Jij ligt altijd achter, bedoel je. 810 01:03:29,217 --> 01:03:31,527 Pardon, mag ik dit even lenen? 811 01:03:33,899 --> 01:03:36,460 Wees even stil! Kijk. 812 01:03:40,102 --> 01:03:41,775 Hij heeft gelijk. 813 01:03:41,863 --> 01:03:44,583 - Jij bent te snel. - Ach, gelul. 814 01:03:53,869 --> 01:03:55,428 Stil! 815 01:04:05,955 --> 01:04:09,506 - Stil. M'n moeder! - Die heb ik nou altijd al willen leren kennen. 816 01:04:19,802 --> 01:04:22,078 Hoezo kan ik hem niet zien? Het is m'n zoon! 817 01:04:22,443 --> 01:04:25,403 Ik word nergens van beschuldigd. Vraag maar aan hem. 818 01:04:25,485 --> 01:04:29,036 Sorry, de sociale dienst wil je spreken. 819 01:04:29,127 --> 01:04:30,641 Je moet 'n afspraak maken. 820 01:04:36,010 --> 01:04:39,891 - Ik kom mijn zoon ophalen. - O, juist. Een ogenblikje, mevrouw. 821 01:04:40,813 --> 01:04:43,044 Hij is in orde. We hebben geen aanklacht. 822 01:04:43,134 --> 01:04:46,731 Dus hier ga je zo veel geld mee maken? Pornografie? 823 01:04:46,816 --> 01:04:49,012 Doe niet zo dom. We doen 't voor jouw geld. 824 01:04:49,097 --> 01:04:51,293 Mijn geld? Nathans geld! 825 01:04:51,458 --> 01:04:53,415 - Hier is hij. - Ha, pa. 826 01:04:53,499 --> 01:04:56,378 - Alles goed? - Prima. Hoi, ma. 827 01:04:56,741 --> 01:04:59,734 Kom mee, schat. We gaan. 828 01:04:59,822 --> 01:05:00,699 Kom nou, Mand. 829 01:05:00,783 --> 01:05:03,821 Werkloos, achterstallige alimentatie van 700 pond, 830 01:05:03,904 --> 01:05:07,740 en nu exhibitionisme. Vind je jezelf nog steeds 'n goede vader? 831 01:05:07,826 --> 01:05:10,261 - Hij probeert 't. - Zie je wel? 832 01:05:10,347 --> 01:05:12,909 - Een beetje te laat. - Wacht nou even. 833 01:05:12,989 --> 01:05:14,946 Kijk 's naar jezelf, Gary. 834 01:05:15,030 --> 01:05:16,145 Kijk dan. 835 01:05:51,928 --> 01:05:53,567 Alles goed? 836 01:05:54,730 --> 01:05:56,562 Zo? 837 01:05:56,651 --> 01:05:58,130 Ja. 838 01:05:58,492 --> 01:06:00,005 Hoelang is dit al bezig? 839 01:06:04,455 --> 01:06:05,934 Zo'n zes maanden. 840 01:06:11,938 --> 01:06:14,613 Ik kan zonder zonnebank. 841 01:06:14,700 --> 01:06:17,534 Auto. Televisie. 842 01:06:17,621 --> 01:06:20,615 Zelfs de schande dat iedereen dit ziet. 843 01:06:21,383 --> 01:06:24,661 Zes maanden? Zes maanden, verdomme! 844 01:06:24,745 --> 01:06:27,818 En je hebt niets tegen mij gezegd! 845 01:06:27,906 --> 01:06:30,057 Tegen je vrouw. 846 01:06:33,789 --> 01:06:35,382 Ik dacht dat je ze leuk vond. 847 01:06:36,911 --> 01:06:38,948 Nee, ik heb ze nooit leuk gevonden. 848 01:07:03,484 --> 01:07:06,603 Ze hebben m'n zonnebank en alles verdomme weggehaald. 849 01:07:06,686 --> 01:07:09,599 - Je hebt je patat nog. - Huis teruggenomen. 850 01:07:09,687 --> 01:07:14,286 Mijn vrouw heeft me eruit gegooid. En raad 's? 851 01:07:14,370 --> 01:07:18,923 - Ik heb net die baan aangeboden gekregen. - Gefeliciteerd. 852 01:07:26,336 --> 01:07:27,655 - Hé, vent! - Hoi. 853 01:07:27,736 --> 01:07:30,332 - Wil je gaan voetballen in het park? - Ja. 854 01:07:33,259 --> 01:07:34,090 Nathe? 855 01:07:34,180 --> 01:07:37,093 Alles goed, schat? Je moet hier niet komen. 856 01:07:37,421 --> 01:07:38,537 Wie zegt dat? 857 01:07:38,622 --> 01:07:40,500 Lees de brief van de advocaat maar. 858 01:07:42,144 --> 01:07:43,942 We gaan zwemmen, pa. Ga je mee? 859 01:07:47,947 --> 01:07:51,418 Kan ik niet, vent. Ik heb m'n zwembroek niet bij me. 860 01:07:52,269 --> 01:07:55,546 - Die kunnen we gaan halen, hè mam? - Nee, schat. 861 01:07:55,630 --> 01:07:56,347 Waarom niet? 862 01:07:58,112 --> 01:07:59,181 Gewoon... 863 01:08:01,673 --> 01:08:03,505 Het kan gewoon niet. Sorry. 864 01:08:04,755 --> 01:08:06,826 Hij mag niet, hè? 865 01:08:11,678 --> 01:08:12,953 Kom mee, schat. 866 01:08:49,898 --> 01:08:50,933 Dave! 867 01:08:51,018 --> 01:08:53,374 Hé, dove! 868 01:08:53,459 --> 01:08:55,736 Wat nou weer? Lk doe het echt niet meer. 869 01:08:55,821 --> 01:08:57,619 We doen het allemaal niet meer. 870 01:08:57,702 --> 01:08:59,694 Het is afgelopen voor mij. 871 01:09:02,224 --> 01:09:04,819 Het spijt me van Nathan. 872 01:09:07,707 --> 01:09:12,066 - Het gaat om Lomper. - Wat wil die bleke eikel nou? 873 01:09:12,149 --> 01:09:14,141 Z'n moeder is gestorven. 874 01:09:17,231 --> 01:09:19,029 Arme vent. Dat spijt me. 875 01:09:19,112 --> 01:09:21,992 Kun je me 'n jasje voor de begrafenis lenen? 876 01:09:22,074 --> 01:09:24,748 Het is niet voor mij, het is 'n begrafenis. 877 01:09:28,757 --> 01:09:30,191 Welke kleur? 878 01:09:32,039 --> 01:09:32,869 Oranje. 879 01:09:33,520 --> 01:09:36,354 - Oranje? - Zwart, in godsnaam. 880 01:09:36,441 --> 01:09:38,956 Goed. Wacht op me bij de deuren. 881 01:09:49,768 --> 01:09:52,647 - Mooi. - Kom mee, dan. 882 01:09:52,729 --> 01:09:55,119 - Heb je pauze? - Nee. 883 01:09:55,210 --> 01:09:59,364 Ik werd gek van die snoepafdeling. Trouwens, het is 'n begrafenis. 884 01:09:59,453 --> 01:10:01,250 Ben je klaar? 885 01:10:01,333 --> 01:10:03,325 Zeg maar wanneer. 886 01:11:09,928 --> 01:11:11,920 Ze zijn het nog ook. 887 01:11:12,009 --> 01:11:14,444 - Ze houden elkaars hand vast. - Nee, echt? 888 01:11:14,530 --> 01:11:16,487 Heus. 889 01:11:17,412 --> 01:11:20,052 Ik hou zelfs nooit de hand van 'n meisje vast. 890 01:11:20,133 --> 01:11:21,772 Misschien 'n goed idee. 891 01:11:23,295 --> 01:11:25,890 Wie had dat nou ooit gedacht? 892 01:11:27,777 --> 01:11:30,815 Nou ja, het zal allemaal wel op z'n pootjes terechtkomen. 893 01:11:33,140 --> 01:11:36,497 Ik zei, het zal allemaal wel op z'n pootjes terechtkomen. 894 01:11:36,581 --> 01:11:39,222 Hou je kop, het is 'n begrafenis. 895 01:11:39,303 --> 01:11:41,181 Sorry. 896 01:11:50,268 --> 01:11:52,703 Hé, kijk! Wie is dat? Dat is die vent. 897 01:11:52,789 --> 01:11:55,942 - Laat je borstspieren 's zien. - Laat je lul zien, joh! 898 01:11:58,872 --> 01:12:00,591 Ze stonden in de krant. 899 01:12:05,356 --> 01:12:08,554 Hebt u actiefwerk gezocht de laatste twee weken? 900 01:12:08,637 --> 01:12:09,514 Ja. 901 01:12:09,598 --> 01:12:13,479 Hebt u de afgelopen twee weken werk verricht, betaald of onbetaald? 902 01:12:13,560 --> 01:12:14,960 Nee. 903 01:12:17,122 --> 01:12:19,478 Ik heb iets anders gehoord. 904 01:12:41,214 --> 01:12:44,571 STAALSTRIPPERS ONTHULD 905 01:12:44,655 --> 01:12:47,091 STAALSTRIPPERS OPGEBRACHT 906 01:13:05,866 --> 01:13:07,300 Opgelet allemaal. 907 01:13:11,429 --> 01:13:13,068 "Slaidburn." 908 01:13:16,712 --> 01:13:19,022 Een, twee, drie, vier. 909 01:13:56,692 --> 01:13:58,684 Sodemieter op. 910 01:14:05,296 --> 01:14:06,411 Kut! 911 01:14:07,217 --> 01:14:08,970 Patricia de stripper! 912 01:14:09,058 --> 01:14:10,047 Rot op! 913 01:14:10,138 --> 01:14:12,255 Waar heb jij uitgehangen? 914 01:14:12,620 --> 01:14:15,931 Ik heb 20 vaten gekocht. Ik heb niets meer van je gehoord. 915 01:14:16,622 --> 01:14:18,180 Hopelijk nemen ze ze terug. 916 01:14:18,943 --> 01:14:20,980 Je maakt 'n grapje. Je bent beroemd. 917 01:14:21,064 --> 01:14:23,260 Dat heb ik gemerkt. 918 01:14:23,345 --> 01:14:26,383 - Ik heb al zo'n 200 kaartjes verkocht. - Hoeveel? 919 01:14:27,347 --> 01:14:29,816 - Goed gedaan, Gerald. Veel succes. - Bedankt. 920 01:14:30,028 --> 01:14:31,906 Dat is 'n voorbeeld voor jullie. 921 01:14:35,871 --> 01:14:38,433 Mooi pak, Gerald. 922 01:14:39,113 --> 01:14:40,513 Ik kan maar beter gaan. 923 01:14:40,914 --> 01:14:44,271 Misschien is er ook werk voor jullie. Ik kijk wat ik kan doen. 924 01:14:44,355 --> 01:14:46,187 - Hoi, jongens. - Hé, Gary. 925 01:14:47,597 --> 01:14:48,826 Het gaat door. 926 01:14:49,758 --> 01:14:50,874 Het gaat door! 927 01:14:51,079 --> 01:14:51,875 Wat? 928 01:14:51,999 --> 01:14:55,118 We hebben 200 kaartjes verkocht. Dat zijn al twee ruggen. 929 01:14:55,201 --> 01:14:57,670 Het is 'n beetje laat, Gaz. Ik bedoel... 930 01:14:57,762 --> 01:15:00,358 Ik bedoel, nieuw begin en zo. 931 01:15:00,444 --> 01:15:04,598 Nog één keer, Gerald. Je kunt de rest van je leven in dat pak lopen, man. 932 01:15:05,926 --> 01:15:07,565 - Gerald... - Kom op, Gerald. 933 01:15:07,647 --> 01:15:09,127 Toe nou, Gerald. 934 01:15:12,850 --> 01:15:14,283 Voor één keer dan. 935 01:15:14,371 --> 01:15:16,932 Dat is alles. Alleen vanavond. 936 01:15:18,693 --> 01:15:20,366 En jij, Dave? 937 01:15:21,974 --> 01:15:23,886 Ben je er niet te oud voor? 938 01:15:24,896 --> 01:15:26,215 Kom op, joh. 939 01:15:27,377 --> 01:15:29,414 Nee. Sorry, jongens. 940 01:15:37,902 --> 01:15:39,302 Jean? 941 01:15:41,744 --> 01:15:43,463 Jean, schat? 942 01:15:50,389 --> 01:15:52,141 Daar ben je. 943 01:15:57,792 --> 01:16:00,866 Ik had 't moeten snappen toen je met je aftershave begon. 944 01:16:00,954 --> 01:16:02,627 Voor mij deed je nooit wat op. 945 01:16:03,315 --> 01:16:04,226 Jean? 946 01:16:04,316 --> 01:16:05,590 Maar dit. 947 01:16:07,277 --> 01:16:09,917 Nooit gedacht dat je me dat zou flikken, David. 948 01:16:11,159 --> 01:16:13,469 Nu wordt het een en ander me duidelijk. 949 01:16:13,560 --> 01:16:16,235 Nee, kijk. Het ziet er niet goed uit, maar... 950 01:16:16,322 --> 01:16:18,439 Daar heb je zeker gelijk in. 951 01:16:19,723 --> 01:16:22,193 Al die avonden dat jij laat thuiskwam. 952 01:16:22,285 --> 01:16:25,642 En dit stomme rund dacht dat je op zoek naar werk was. 953 01:16:26,487 --> 01:16:28,206 Geen wonder. 954 01:16:28,288 --> 01:16:30,359 Geen wonder, verdomme. 955 01:16:30,449 --> 01:16:31,598 Het is zo duidelijk. 956 01:16:31,689 --> 01:16:33,726 Nee. Ik was met Gaz, echt. 957 01:16:33,810 --> 01:16:37,805 Natuurlijk! Het is zeker een van die trutten van Gaz, hè? 958 01:16:37,892 --> 01:16:42,286 Dat kan wel kloppen. Hoe zou ze anders met dit gore gedoe akkoord gaan? 959 01:16:45,256 --> 01:16:47,327 Kun je even naar me luisteren? 960 01:16:47,417 --> 01:16:49,534 Het heeft niets met vrouwen te maken. 961 01:16:52,180 --> 01:16:54,058 Ik ben... 962 01:16:54,141 --> 01:16:55,779 Ik was 'n stripper. 963 01:16:55,982 --> 01:17:01,377 Gaz en ik en 'n paar anderen wilden wat geld verdienen door ons uit te kleden. 964 01:17:03,946 --> 01:17:05,618 Strippers? 965 01:17:05,706 --> 01:17:07,823 Ja ja, ik weet het. 966 01:17:08,148 --> 01:17:10,947 Jij en Gaz? 967 01:17:11,029 --> 01:17:12,702 Strippers? 968 01:17:13,190 --> 01:17:15,227 Zo slecht waren we niet. 969 01:17:16,952 --> 01:17:19,023 Maar ik zou het niet kunnen. 970 01:17:19,593 --> 01:17:22,029 Waarom niet? 971 01:17:22,115 --> 01:17:24,027 Kijk dan naar me. 972 01:17:25,957 --> 01:17:27,788 Ja? 973 01:17:29,158 --> 01:17:32,072 Jeanie, wie wil er dit nou zien dansen? 974 01:17:34,361 --> 01:17:36,239 Ik, Dave. 975 01:17:37,482 --> 01:17:39,519 Ik wil het. 976 01:18:02,855 --> 01:18:04,448 Alleen voor vrouwen, sul. 977 01:18:04,696 --> 01:18:07,929 Alleen voor vrouwen. Het staat verdomme op alle posters. 978 01:18:08,018 --> 01:18:09,656 Ik wist er niets van. 979 01:18:10,699 --> 01:18:13,533 Alle jongens van de pub zitten er. Schoften! 980 01:18:13,620 --> 01:18:16,898 Als je er eenmaal staat, gaat 't wel. 981 01:18:16,982 --> 01:18:18,496 Als ik er eenmaal sta? 982 01:18:18,863 --> 01:18:23,815 Wat bedoel je? Ik kom er niet in de buurt. Het is verdomme zelfmoord. Zelfmoord. 983 01:18:38,233 --> 01:18:42,069 Shit! Ik geef het geld terug. Alan, roep jij het om? 984 01:18:42,155 --> 01:18:45,752 Voor 400 geile klanten? Ik peins er niet over. 985 01:18:46,357 --> 01:18:50,068 Asjemenou. Onze oude kantinejuffrouw zit vooraan. 986 01:18:50,159 --> 01:18:53,038 - We worden aan stukken gescheurd. - Als je niet gaat. 987 01:18:53,200 --> 01:18:56,000 Heb je ooit een groep wolven 'n zebra zien opjagen? 988 01:18:56,722 --> 01:18:59,032 Geweldig hè, die natuurfilms. 989 01:18:59,123 --> 01:19:01,593 - Ja prachtig, hè? - Nietwaar, Gerald? 990 01:19:01,685 --> 01:19:03,482 O, rot op. 991 01:19:03,566 --> 01:19:04,760 Ben je bang geworden? 992 01:19:04,846 --> 01:19:07,077 Dave! 993 01:19:07,167 --> 01:19:11,321 Er was niets op TV, dus ben ik maar gekomen. Ik kwam dit hier tegen, buiten. 994 01:19:11,409 --> 01:19:14,403 - Ik mocht niet naar binnen. - Wat doe jij nou hier? 995 01:19:14,491 --> 01:19:17,211 - Je moeder wordt laaiend. - Ze zit vooraan. 996 01:19:17,292 --> 01:19:19,011 O ja? 997 01:19:19,093 --> 01:19:20,243 Is Barry er ook? 998 01:19:20,334 --> 01:19:22,895 Die mocht niet mee. Het was alleen voor vrouwen. 999 01:19:22,975 --> 01:19:25,889 Ik kan ze niet langer koest houden. Het is nu of nooit. 1000 01:19:27,297 --> 01:19:31,087 Daar gaan we. We moeten op. Doe je jas aan. 1001 01:19:33,781 --> 01:19:36,296 Kunnen we onze G-string niet aanhouden, Gaz? 1002 01:19:36,862 --> 01:19:38,296 Misschien beter van wel. 1003 01:19:38,783 --> 01:19:40,183 Nee, beter van niet. 1004 01:19:40,264 --> 01:19:41,778 Luister. 1005 01:19:41,865 --> 01:19:45,097 Als we het doen, dan doen we het voor deze ene keer goed. 1006 01:19:46,627 --> 01:19:47,583 Kom mee nou. 1007 01:19:49,268 --> 01:19:53,423 Goed, graag uw applaus voor Mr Dave Horsefall. 1008 01:20:03,035 --> 01:20:06,268 Oké, dames en heren. En jullie zakken daar achterin. 1009 01:20:07,438 --> 01:20:08,587 Opschieten! 1010 01:20:08,798 --> 01:20:12,270 Goed. We zijn dan niet jong, mooi of echt goed. 1011 01:20:13,040 --> 01:20:17,434 Maar we zijn hier, live, en alleen vanavond... 1012 01:20:17,523 --> 01:20:19,640 ...gaan we er helemaal voor. 1013 01:20:22,045 --> 01:20:24,082 Je kunt 't niet missen. Niet na alles. 1014 01:20:25,166 --> 01:20:28,558 - Kom op Gaz, opschieten. - Het spijt me, jongens. 1015 01:20:31,169 --> 01:20:32,569 Succes. 1016 01:21:02,465 --> 01:21:04,855 Luister, ik word straks heel kwaad op je. 1017 01:21:04,946 --> 01:21:07,098 Ze juichen daar. Dat komt door jou. 1018 01:21:07,188 --> 01:21:09,987 Ga erheen en doe wat je moet doen. 1019 01:21:10,069 --> 01:21:12,982 - Moet iedereen me dan commanderen? - Eruit! 1020 01:22:17,783 --> 01:22:19,502 Kom op, Dave! 1021 01:22:41,075 --> 01:22:42,713 O, mijn God! 1022 01:23:02,245 --> 01:23:05,364 Uit! Uit! Uit! Uit! 1023 01:23:18,453 --> 01:23:19,603 Uit! 1024 01:24:16,069 --> 01:24:18,060 Ondertitels door: Sabrina