1 00:03:36,000 --> 00:03:56,000 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى تم تعديل التزامن بواسطه هيثم عطا 2 00:03:56,700 --> 00:03:58,200 انه الحب اليس كذلك 3 00:03:58,300 --> 00:03:59,800 أحيانا تدخل منزلا 4 00:03:59,900 --> 00:04:02,800 عندما تلقى نظره واحده عليه تعرف 5 00:04:02,900 --> 00:04:04,300 وتقول انه لى 6 00:04:04,400 --> 00:04:06,300 انا اعتقد انه مثالى 7 00:04:06,400 --> 00:04:09,700 انه الذى نبحث عنه 8 00:04:09,800 --> 00:04:11,400 ليس هناك سدادات كافيه 9 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 انتظر سيد كولمان 10 00:04:12,800 --> 00:04:14,900 هذا المكان الذى اعرضه عليك على شارع سايكمور 11 00:04:15,000 --> 00:04:17,300 الذى بالتاكيد ملىء بالسدادات 12 00:04:17,399 --> 00:04:19,300 ذلك صحيح كان هناك الكثير 13 00:04:19,399 --> 00:04:20,800 لكن السلالم عالية جدا. 14 00:04:20,800 --> 00:04:22,300 عندما نتقدّم في السن يمكن أن نتعثر 15 00:04:22,399 --> 00:04:25,699 كل منزل نراه تجد شيئا لتعيبه 16 00:04:25,800 --> 00:04:27,399 انا اعرف ماذا احب 17 00:04:27,500 --> 00:04:29,899 هل أنت تودّ طلاقا؟ ساعطيك طلاق 18 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 يا، يا، يا، يا. ليست هناك حاجة لذلك 19 00:04:32,699 --> 00:04:34,899 انا سأجد هذا المنزل لك 20 00:04:35,000 --> 00:04:37,399 انا اتعهد بأن أجد المنزل المثالي لك 21 00:04:37,500 --> 00:04:38,800 انا لااهتم مدى الوقت الماخوذ لذلك 22 00:04:38,899 --> 00:04:40,699 لأن إفيرس وإفيرس 23 00:04:40,800 --> 00:04:44,699 نريدك أن تكون سعيد للابد 24 00:04:44,800 --> 00:04:47,699 أوه لحظه واحدة دعني آخذ هذه المكالمه 25 00:04:47,800 --> 00:04:49,300 اسف آسف جدا 26 00:04:49,399 --> 00:04:51,100 مرحبا إفيرس وإفيرس للعقارات جيم إفيرس 27 00:04:51,199 --> 00:04:55,100 يا عزيزى كيف تسير الأمور؟ هل يحبّون المنزل؟ 28 00:04:55,199 --> 00:04:57,100 نعم، هذا المنزل ما زال متوفر 29 00:04:57,100 --> 00:04:58,300 اه عرفت ذلك 30 00:04:58,399 --> 00:04:59,800 أخبرتك انهم مترددين 31 00:04:59,899 --> 00:05:01,699 انه طرف اخر مهتم بالمنزل 32 00:05:01,800 --> 00:05:04,300 إستمع ,انا في طريقي إلى البيت للإستعداد للعشاء 33 00:05:04,399 --> 00:05:05,800 انتظرك اليله 34 00:05:05,899 --> 00:05:07,399 حسنا، هل أنت متفق مسبقا؟ 35 00:05:07,500 --> 00:05:10,399 نعم، الحجز في 7:00 لا تتأخّر 36 00:05:10,500 --> 00:05:12,300 موافق حسنا، 7:00 مناسب لى 37 00:05:12,300 --> 00:05:15,300 لنلتقى فى السابعه وسنرى عرضك 38 00:05:15,399 --> 00:05:16,899 حسنا يا عزيزى أراك فيما بعد 39 00:05:17,000 --> 00:05:17,899 انظر ماذا فعلت؟ 40 00:05:18,000 --> 00:05:20,199 نحبّ هذا المنزل 41 00:05:21,199 --> 00:05:23,000 نعم نحن نحبه 42 00:05:23,100 --> 00:05:24,300 حسنا، ثم سيدة كولمان 43 00:05:24,300 --> 00:05:25,699 سأخذ هذا في الإعتبار 44 00:05:25,699 --> 00:05:28,300 هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل 45 00:05:28,800 --> 00:05:31,100 دعونا نوقع بعض الأوراق 46 00:05:33,399 --> 00:05:34,399 يا يا 47 00:05:34,500 --> 00:05:35,699 لورين وغاري 48 00:05:35,800 --> 00:05:37,500 كما وعدتك هذا هو العرض 49 00:05:37,600 --> 00:05:39,300 موقع و مختوم، وإستسلم 50 00:05:39,399 --> 00:05:41,600 شكرا لك شكرا جزيلا 51 00:05:41,699 --> 00:05:43,199 نحن ممتنون جدا 52 00:05:43,199 --> 00:05:45,899 هذا سبب للإحتفال دعنا نشتري لك شراب 53 00:05:45,899 --> 00:05:48,300 أوه لا حقا لا استطيع زجتى تنتظرنى 54 00:05:48,300 --> 00:05:50,800 هذا شىء مهم بالنسبه لنا يجب أن نحتفل 55 00:05:50,899 --> 00:05:52,699 -حقا لا أستطيع أنا متأخرا نحن نصر على ذلك 56 00:05:52,800 --> 00:05:55,399 رجاء 57 00:05:55,399 --> 00:05:57,600 الموافقة. شراب واحد سريع الموافقة. واحد بسرعة 58 00:05:57,699 --> 00:05:59,699 سيد،ممكن بيرة هنا، من فضلك؟ 59 00:05:59,699 --> 00:06:01,500 أوه، لا ذلك ليس شراب 60 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 سامي، ثلاثة براكين 61 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 أوه، لا. لا براكين- هم ناعمون جدا- 62 00:06:05,500 --> 00:06:06,600 أوه، نحبّه هنا 63 00:06:06,600 --> 00:06:08,100 نحن ناتى هنا منذ سنوات 64 00:06:08,199 --> 00:06:09,600 مثل هاواي- نعم- 65 00:06:09,699 --> 00:06:11,000 قضينا شهر العسل هناك 66 00:06:11,100 --> 00:06:12,699 كان رائعا هل سبق لك الذهاب؟ 67 00:06:12,800 --> 00:06:14,300 لا، لم اذهب- عدني أنت تذهب- 68 00:06:14,399 --> 00:06:15,399 اعدك 69 00:06:15,500 --> 00:06:18,300 ساذهب اذا وقعت سأذهب إلى هاواي إذا وقعت 70 00:06:18,399 --> 00:06:21,199 لكن يجب أن أذهب الأن انه عيد زواجى الليلة 71 00:06:21,300 --> 00:06:24,199 عيد زواجك؟ مناسبة سعيدة 72 00:06:24,300 --> 00:06:26,899 شكرا لكم وقّع ذلك الشيء هنا 73 00:06:26,899 --> 00:06:28,500 # عيد زواج سعيد # 74 00:06:28,500 --> 00:06:30,800 # عيد زواج سعيد عيد زواج سعيد # 75 00:06:30,899 --> 00:06:32,000 # عيد زواج سعيد # 76 00:06:32,100 --> 00:06:33,399 # سعيد سعيد سعيد سعيد # 77 00:06:33,500 --> 00:06:35,899 يا، وقع هذا 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,399 حسنا، جيم 79 00:06:37,500 --> 00:06:39,600 آسف على ذلك- لا- 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 انه متعه العمل معك الوها 81 00:06:43,699 --> 00:06:45,500 حسنا مع السلامة 82 00:06:46,300 --> 00:06:48,300 أوه، المعذره هل انا سمعتك بشكل صحيح؟ 83 00:06:48,300 --> 00:06:49,699 هل بعت منزلهم؟ 84 00:06:49,699 --> 00:06:50,899 طبعا فعلت هذا 85 00:06:51,000 --> 00:06:53,199 نحن نبحث عن شراء منزل 86 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 اغفرى لى يا عزيزتى 87 00:07:00,500 --> 00:07:03,100 حسنا , جيم إفيرس من افيرس وافيرس للعقارات 88 00:07:03,100 --> 00:07:04,699 قل لي عن منزل احلامك 89 00:07:06,800 --> 00:07:08,699 مرحبا، ساره اسمي تيدي 90 00:07:08,800 --> 00:07:10,699 زوجك قال لي إخبارك هو يحبّك كثيرا جدا 91 00:07:10,800 --> 00:07:13,199 لكن أحيانا يفقد التوقيت 92 00:07:13,300 --> 00:07:15,000 آسف للتأخير 93 00:07:15,100 --> 00:07:17,199 مناسبة سعيدة 94 00:07:17,300 --> 00:07:18,800 مناسبة سعيدة 95 00:07:18,899 --> 00:07:21,100 نعم 96 00:07:22,199 --> 00:07:24,199 انظرى ماذا احضر لكى 97 00:07:24,300 --> 00:07:26,100 إنظرى إلى ذلك اليس ذلك جميل؟ 98 00:07:26,100 --> 00:07:28,100 أوه، أتعرفين عندك زوج رائع 99 00:07:28,199 --> 00:07:30,399 الذي يفكر بك بتلك الطريقه فى مناسباتك 100 00:07:30,399 --> 00:07:31,500 أنت محظوظ جدا 101 00:07:31,600 --> 00:07:33,500 جميل 102 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 في الحقيقة خطأ تيدي لهذا انا تاخرت 103 00:07:37,100 --> 00:07:39,100 كان عنده حادث عرضي صغير فى المقعد الخلفى 104 00:07:39,100 --> 00:07:41,899 قطن في كل أرجاء المكان، لكنى نظفته 105 00:07:41,899 --> 00:07:44,600 حسنا انا سامحت تيدي 106 00:07:44,699 --> 00:07:46,600 هيا، ساره لا تكونى مثل ذلك 107 00:07:46,699 --> 00:07:49,800 لقد بعنا سبعة بيوت هذا الشهر 108 00:07:49,899 --> 00:07:51,399 ماذا عن ألعاب كرة القدم الثلاث، 109 00:07:51,399 --> 00:07:54,199 حفلتان عيد الميلاد، وحفل الشواء الذين لم تحضرهم؟ 110 00:07:54,300 --> 00:07:56,600 لم احضر هذه الاشياء هذا الشهر؟ 111 00:07:57,399 --> 00:07:59,800 حسنا سوف نسافر فىعطلة نهاية الأسبوع هذه 112 00:07:59,899 --> 00:08:00,699 ماذا؟ 113 00:08:00,699 --> 00:08:02,800 نحن سنسافر ونذهب إلى البحيرة 114 00:08:02,899 --> 00:08:05,800 مثل السنة الماضية مع الأطفال طوال عطلة نهاية الإسبوع 115 00:08:05,899 --> 00:08:08,100 ما رأيك في هذا؟ هل بالإمكان أن نغلق حقا على هذا؟ 116 00:08:08,100 --> 00:08:10,000 نعم. ماذا عن هذا؟ نحن نستطيع الغلق على هذا 117 00:08:10,100 --> 00:08:11,600 ماذا عن هذا؟ 118 00:08:12,200 --> 00:08:14,100 إغلق على ذلك. إسمح لني بالذهاب أخبر الأطفال. 119 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 حسنا؟ موافقه حسنا 120 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 مايجن ومايكل، المغامرة العائلية الكبيرة 121 00:08:18,700 --> 00:08:20,700 يا مايكل جوردان إفيرس 122 00:08:23,799 --> 00:08:26,200 بابا هناك ما هو؟ 123 00:08:26,299 --> 00:08:28,100 هناك عنكبوت في غرفتي ماذا هناك؟ 124 00:08:28,100 --> 00:08:30,000 هناك عنكبوت في غرفتي على النافذة 125 00:08:30,000 --> 00:08:31,999 لماذا لا تقتله، رجل؟ 126 00:08:31,999 --> 00:08:33,999 ذلك عنكبوت كبير 127 00:08:33,999 --> 00:08:35,599 تعال انه فقط عنكبوت، مايكل 128 00:08:35,699 --> 00:08:37,599 ما مدى كبره؟ ما هذا؟ 129 00:08:37,699 --> 00:08:39,799 أين العنكبوت؟ 130 00:08:39,799 --> 00:08:41,899 ماذا؟ يارجل، أنت تتصرف مثل موثرا 131 00:08:41,899 --> 00:08:42,999 فقط عنكبوت 132 00:08:43,099 --> 00:08:45,499 أنت تفعل قضية كبرى من لا شيء، مايكل 133 00:08:45,499 --> 00:08:46,599 أنت بعمر 10 سنوات 134 00:08:46,599 --> 00:08:48,999 انه الوقت الذى ساعلمك فيه كيفية قتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه 135 00:08:48,999 --> 00:08:51,699 الطريق الأكثر كفاءة لسحق عنكبوت 136 00:08:51,699 --> 00:08:54,099 أنت يجب أن تحصل على مجلة جيّدة ليس مشكله ما الذي تستعمله 137 00:08:54,199 --> 00:08:57,999 بعض الناس يحبّون الإستعمال '' حياة '' . . . أو '' وقت '' أو 138 00:08:59,299 --> 00:09:01,899 انها مجلة سبورت السراتيد طبعة ملابس السباحه 139 00:09:01,999 --> 00:09:03,899 ما أنت تفعل بها؟ 140 00:09:03,999 --> 00:09:06,199 لا اعرف- نعم صحيح 141 00:09:06,299 --> 00:09:08,499 اذا كنت تستطيع النظر الى هذا يجب انا يكون عندك الشجاعه الكافيه 142 00:09:08,499 --> 00:09:10,099 لقتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه 143 00:09:10,099 --> 00:09:12,799 لذا ستلف هذا لتحصل على قبضة جيدة 144 00:09:12,799 --> 00:09:15,199 تحصل على خرزة على العنكبوت. ثم على تحوّل جانبي 145 00:09:15,299 --> 00:09:17,199 ذلك حيث تستطيع أن تحصل على حركه جيده 146 00:09:17,299 --> 00:09:19,899 ثم تاتى جانبا مثل هذا ثم تسحقه 147 00:09:19,999 --> 00:09:22,799 تصادف هذا الطريق لذا تحصل على طريق هروبه الكامل 148 00:09:22,899 --> 00:09:23,999 في حالة محاولته الذهاب 149 00:09:23,999 --> 00:09:25,599 تأخذه،و تضربه 150 00:09:25,699 --> 00:09:27,399 إستمر إضرب العنكبوت 151 00:09:27,499 --> 00:09:28,899 لا اريد أن أضربه 152 00:09:28,999 --> 00:09:31,199 هيا،يجب أن تضرب العنكبوت، مايك.إضربه 153 00:09:31,299 --> 00:09:34,099 بابا,انا خائف من العناكب. لا أستطيع ضربه 154 00:09:34,799 --> 00:09:37,099 دعني أوضح شيء إليك 155 00:09:37,199 --> 00:09:40,599 فى كل حياتك ستواجهة عناكب، موافق؟ 156 00:09:40,699 --> 00:09:41,599 أنا؟ 157 00:09:41,599 --> 00:09:45,099 ما أحاول قوله الان لا يجب أبدا أن تكون خائف 158 00:09:45,199 --> 00:09:46,899 الناس سيعرفون وسيستعملون ذلك ضدّك 159 00:09:46,999 --> 00:09:48,899 انا لا اخاف من اى شىء انا اباك اليس كذلك 160 00:09:48,999 --> 00:09:50,799 أنت إبني تضرب ذلك العنكبوت 161 00:09:50,799 --> 00:09:52,299 لا أستطيع ضرب العنكبوت 162 00:09:52,299 --> 00:09:54,799 تعال إضربه أنت تستطيع القيام بذلك إضرب العنكبوت 163 00:09:54,799 --> 00:09:57,399 لا أريد ضربه- نعم، أنت تستطيع هيا- 164 00:09:57,499 --> 00:09:59,199 إقتل العنكبوت إقتل العنكبوت 165 00:09:59,199 --> 00:10:01,399 بابا لا استطيع سحقه لا أستطيع ضربه 166 00:10:03,899 --> 00:10:05,199 ها هو سعيد؟ 167 00:10:05,299 --> 00:10:06,799 لا , لست سعيد، مايجن 168 00:10:06,899 --> 00:10:08,199 كان يحاول تسجيل نقطة 169 00:10:08,299 --> 00:10:10,899 عن اهمية ضرب عناكبك 170 00:10:10,999 --> 00:10:12,899 مهما يكن 171 00:10:14,299 --> 00:10:16,799 ماضي طريق ميلر القديم 172 00:10:16,899 --> 00:10:17,899 حسنا. عظيم 173 00:10:17,999 --> 00:10:20,699 أنه بيت قديم، أنسة إفيرس 174 00:10:20,799 --> 00:10:24,099 وصاحب عملي قلق للانتقال 175 00:10:24,199 --> 00:10:27,299 هل من الممكن ان تاتى لوحدك 176 00:10:27,299 --> 00:10:29,099 لمناقشة الموقف؟ 177 00:10:29,199 --> 00:10:30,999 لكن انا وزجى نعمل كفريق 178 00:10:30,999 --> 00:10:34,399 السيد عادة لا يستقبل زوار 179 00:10:34,499 --> 00:10:36,499 على أية حال، من صورتك 180 00:10:36,599 --> 00:10:39,599 إعتقد بأن عندك وجه جدير بالثقة 181 00:10:39,699 --> 00:10:43,399 من زوجك، شعر بشىء مختلف 182 00:10:43,499 --> 00:10:45,699 أوه حصلت على طيارنا 183 00:10:45,799 --> 00:10:49,099 السيد يرغب مقابلتك مساء غد 184 00:10:49,199 --> 00:10:50,199 أوه , انا آسفه جدا 185 00:10:50,299 --> 00:10:53,299 لكن يوم غد عندى مواعيد لا يمكن أن اتركها 186 00:10:53,299 --> 00:10:54,399 من هذا؟ 187 00:10:54,499 --> 00:10:55,799 أعذرني ثانية من هذا؟ 188 00:10:55,899 --> 00:10:58,099 فقط إتصال من شخص ما حول بيع منزل 189 00:10:58,199 --> 00:11:00,399 ما العنوان؟ أين هو؟ 190 00:11:01,699 --> 00:11:04,199 ساره، أتعرفين أين هذا المكان؟ 191 00:11:04,199 --> 00:11:06,499 ان هذا المكان مكان قصور ملاين الدولارات 192 00:11:06,599 --> 00:11:07,699 هذا يمكن أن يكون كبير 193 00:11:07,799 --> 00:11:10,399 وماذا عن مغامرتنا العائلية الكبيرة؟ 194 00:11:11,399 --> 00:11:13,399 فقط إنعطاف صغير 195 00:11:13,499 --> 00:11:15,199 ما المده الذى سباخذه هذا؟ 196 00:11:15,199 --> 00:11:17,199 لن أكثر من 20 دقيقة 20دقيقه على الاكثر 197 00:11:17,299 --> 00:11:18,899 اطفالك يجب يكونوا متشوقين 198 00:11:18,899 --> 00:11:21,199 سترون امكم واباكم في عمل العقارات 199 00:11:22,499 --> 00:11:25,099 شخص ما يتصل بى 200 00:11:25,899 --> 00:11:28,199 مرحبا جيم إفيرس، إفيرس وافيرس للعقارات 201 00:11:28,299 --> 00:11:31,699 ستان، كيف حالك؟ ما أخر الاخبار؟ 202 00:11:32,599 --> 00:11:34,699 حقا؟ ملكية سيلمير؟ 203 00:11:34,699 --> 00:11:36,099 يوم الغد؟ 204 00:11:36,199 --> 00:11:39,199 انا خارج البلدة الآن 205 00:11:39,299 --> 00:11:42,999 لكن، يا، أستمع لربما يمكن أن رجع مبكرا 206 00:11:43,099 --> 00:11:45,399 أوه، لا لا أستطيع الرجوع مبكرا 207 00:11:45,499 --> 00:11:46,899 لا, لا ستطيع الرجوع مبكرا 208 00:11:46,999 --> 00:11:48,899 من الممكن انا نهتم بهذا يوم الاثنين 209 00:11:48,999 --> 00:11:49,999 حسنا؟ 210 00:11:50,099 --> 00:11:51,099 الإثنين؟ 211 00:11:51,199 --> 00:11:52,699 الإثنين يبدو رائعا 212 00:11:52,799 --> 00:11:54,499 حسنا ساكلمك يوم الإثنين 213 00:11:54,599 --> 00:11:56,399 نحن سنتكلم يوم الإثنين 214 00:11:59,899 --> 00:12:02,099 هل نحن مازلنا في أمريكا؟ 215 00:12:03,999 --> 00:12:07,499 انه هنا حسنا؟ 216 00:12:18,699 --> 00:12:21,199 يوجد بوابات كثيره 217 00:12:21,299 --> 00:12:23,999 يجب أن يكون عندهم مشكلة كبيره مع حيوان أبوسوم هنا. 218 00:12:23,999 --> 00:12:25,699 ذلك بعض حيوان الأبوسوم الكبير 219 00:12:33,799 --> 00:12:34,799 الم يعرفوا بقدومنا 220 00:12:34,799 --> 00:12:35,999 بالطبع عرفوا 221 00:12:36,099 --> 00:12:39,399 لربّما هناك هاتف عمومي أو شيء 222 00:12:39,499 --> 00:12:42,199 مرحبا؟ 223 00:12:43,599 --> 00:12:46,199 مرحبا إفيرس هنا 224 00:12:48,999 --> 00:12:51,699 نعم، نحن هنا الآن 225 00:12:53,499 --> 00:12:55,399 لا أحد يجيب 226 00:12:55,399 --> 00:12:58,699 الآن يجب أن أخرج في الوحل بأحذيتي الجديدة 227 00:13:16,699 --> 00:13:18,599 كيف سندخل؟ 228 00:13:19,299 --> 00:13:22,199 ماذا لو تعطيني دفعه، أدور حول الخلف؟ 229 00:13:22,299 --> 00:13:23,499 من المحتمل انهم كبار السن نحن سنفاجئهم 230 00:13:23,599 --> 00:13:25,099 من المحتمل أنك ستقتلهم 231 00:13:25,199 --> 00:13:27,499 دعنا فقط نذهب سنتأخرا 232 00:13:28,199 --> 00:13:29,999 تعرفين، ساره،انك تستسلمين بسهوله 233 00:13:29,999 --> 00:13:33,399 أنت يجب أن تكون أكثر صبرا طريقة إفيرس ان تصبحى أكثر صبور 234 00:13:41,999 --> 00:13:43,899 حسنا نحن في العمل 235 00:13:43,999 --> 00:13:45,899 دعنا يذهب، دعنا يذهب 236 00:13:45,999 --> 00:13:47,799 دعينا نعمل هذا. 237 00:14:26,699 --> 00:14:30,199 بوب فيلا سيكون عنده يوم رياضة بهذا المكان 238 00:14:30,299 --> 00:14:32,399 يا، مايجن، لا تغلقى الباب مثل هذا 239 00:14:32,499 --> 00:14:34,199 انه حساس جدا 240 00:14:34,299 --> 00:14:35,699 انها سيارة، بابا 241 00:14:35,799 --> 00:14:37,899 آه ليست فقط سيارة 242 00:14:37,999 --> 00:14:39,999 قطعة حساسة جدا من الآليات 243 00:14:40,099 --> 00:14:42,399 انها لم تقصد ما قالت 244 00:14:42,399 --> 00:14:44,099 لم تقصد هذا 245 00:14:44,099 --> 00:14:45,799 تعال دعنا نرى ما فى الخلف 246 00:14:45,799 --> 00:14:47,599 انا جائع 247 00:14:47,599 --> 00:14:48,599 وانا أيضا 248 00:14:48,699 --> 00:14:50,299 لا تقلق. ستكون 20 دقيقة على الاكثر 249 00:14:50,299 --> 00:14:52,099 يا، أب عندما نصل إلى البحيرة 250 00:14:52,099 --> 00:14:54,799 أستطيع ان أذهب إلى محل البيتزا حيث أكل تلك البيتزا كاملة 251 00:14:54,899 --> 00:14:56,099 ومتى نحن نصل إلى الحجرة 252 00:14:59,199 --> 00:15:02,499 نعم نحن نستطيع الذهاب هناك إذا أستطعنا تجنب أداءا معاكس 253 00:15:07,599 --> 00:15:09,799 الآن ذلك الاشياء لا تراها كل يوم 254 00:15:09,899 --> 00:15:13,499 أوه، يا إلاهي 255 00:15:13,599 --> 00:15:14,699 الموتى؟ 256 00:15:14,799 --> 00:15:16,199 يا، عزيزتى 257 00:15:16,299 --> 00:15:20,099 تعرفين بأنهم عندهم موتى في الفناء الخلفي؟ 258 00:15:20,199 --> 00:15:22,599 حسنا، بعض الناس عندهم حمامات سباحه 259 00:15:22,599 --> 00:15:25,299 بعض الناس عندهم مقابر جنود هذا يحدث 260 00:15:25,299 --> 00:15:27,899 أنت ستبيع منزل بهذا؟ 261 00:15:27,999 --> 00:15:30,899 هذه الضيعة الإقطاعية الكبيرة التاريخية بالأرضيات الواسعة؟ نعم 262 00:15:30,999 --> 00:15:33,199 ذلك جيد نحن سنضع ذلك على التسجيل 263 00:15:33,299 --> 00:15:34,999 ونحذف كل الناس الموتى؟ 264 00:15:35,099 --> 00:15:37,699 نحن سبقى فقط إلى الجانب اللامع 265 00:15:37,799 --> 00:15:40,699 أوه، لا معى بدلتي الجيدة 266 00:15:47,299 --> 00:15:48,499 تعتقد بأنه سيتوقف؟ 267 00:15:48,499 --> 00:15:51,099 أوه , لآأتمنى بأنها لا تمطر في البحيرة 268 00:15:51,899 --> 00:15:53,799 عندما أنت في العمل مع ماما وبابا، 269 00:15:53,899 --> 00:15:55,999 أنت دائما على سلوكك الأفضل، صحيح؟ 270 00:15:56,099 --> 00:15:57,899 الموافقة 271 00:15:57,899 --> 00:15:59,799 إنظر إلى الحجم مقارع الباب 272 00:15:59,899 --> 00:16:01,899 ارايت اى شىء مثل هذا من قبل؟ 273 00:16:02,799 --> 00:16:05,199 مرحبا؟ إفيرس للعقارات 274 00:16:07,499 --> 00:16:10,199 عقارات إفيرس 275 00:16:22,599 --> 00:16:24,199 مرحبا؟ 276 00:16:24,999 --> 00:16:27,099 هل يوجد احد فى البيت؟ 277 00:16:31,499 --> 00:16:32,899 مرحبا؟ 278 00:16:32,999 --> 00:16:36,699 نحن إفيرس من إفيرس وإفيرس للعقارات 279 00:16:37,599 --> 00:16:39,999 مرحبا 280 00:16:45,799 --> 00:16:47,699 ارايت اى شىء مثل هذا من قبل؟ 281 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 أبدا 282 00:16:48,899 --> 00:16:52,099 ساره، هذا يضعنا في إتحاد جديد كامل 283 00:16:53,299 --> 00:16:54,999 الروائح مثل منزل جدتنا 284 00:16:55,099 --> 00:16:57,099 أسوأ من روائح جدة 285 00:16:57,199 --> 00:16:58,499 هذا المكان فقط مترب قليلا 286 00:16:58,499 --> 00:17:00,699 نحن سنحصل على طاقم تنظيف لهنا ويلمعه جيدا 287 00:17:00,799 --> 00:17:04,500 هذا المكان سيتألق من الأعلى إلى الأسفل 288 00:17:04,599 --> 00:17:07,900 الأم، هذا المكان به عناكب 289 00:17:27,799 --> 00:17:31,000 ساره إفيرس 290 00:17:31,099 --> 00:17:32,900 نعم ,انا ساره 291 00:17:33,000 --> 00:17:36,500 اسمي رامسيلى 292 00:17:40,400 --> 00:17:41,500 مرحباً، رامسيلى 293 00:17:41,599 --> 00:17:44,299 انا جيم افيرس من افيرس وافيرس للعقارات 294 00:17:44,299 --> 00:17:46,400 في خدمتكم 295 00:17:47,200 --> 00:17:51,299 نحن ما كنا نتوقع. . . الآخرون 296 00:17:51,400 --> 00:17:54,599 نعم، نحن كنا فى طريقنا خارج البلدة 297 00:17:54,700 --> 00:17:56,799 نعم، ثم أدركنا الفداحة 298 00:17:56,900 --> 00:17:58,900 وتعقيد عقارك الفريد 299 00:17:59,000 --> 00:18:00,700 أردنا نتعهد المصادر الكاملة 300 00:18:00,799 --> 00:18:02,200 من افيرس وافيرس 301 00:18:02,299 --> 00:18:05,200 افيرس وافيرس نريدك ان تكون سعيد الى الابد 302 00:18:05,299 --> 00:18:07,200 الرجاء تقبل هذا التقويم ضد الماء 303 00:18:07,200 --> 00:18:09,900 كتقدير منا لك 304 00:18:13,299 --> 00:18:14,700 حسناً جداً 305 00:18:14,799 --> 00:18:17,799 نحن يجب أن نضع الأماكن الأخرى 306 00:18:17,799 --> 00:18:19,299 من الذي عندك الأماكن ل؟ 307 00:18:19,299 --> 00:18:24,500 السيد جرايسي يتمنى مناقشة شؤونه على العشاء 308 00:18:24,599 --> 00:18:26,799 انا خائفة عندنا خطط 309 00:18:26,900 --> 00:18:28,500 عزيزى نحن لا نستطيع البقاء للعشاء 310 00:18:28,599 --> 00:18:30,200 نعم لكننا لا يجب ان نكون وقحين 311 00:18:30,299 --> 00:18:31,900 ماذا عن مغامرتنا العائلية؟ 312 00:18:32,000 --> 00:18:32,900 نعم، بابا 313 00:18:32,900 --> 00:18:35,400 سنشرب بعض الشوربه ثم نذهب حسنا؟ 314 00:18:35,400 --> 00:18:36,799 حسنا؟ 315 00:19:02,200 --> 00:19:04,099 لطيف لطيف جدا 316 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 شغل جيد شغل جيد 317 00:19:06,500 --> 00:19:09,500 يا، مايجن أتحبين ان تاكلى مثل هذا كل يوم في البيت؟ 318 00:19:11,299 --> 00:19:15,299 السيد سيكون معك بعد قليل 319 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 ننتظره 320 00:19:23,900 --> 00:19:26,900 انا قلت ننتظره مشى بعيدا 321 00:19:30,200 --> 00:19:32,799 أرايت موقد بمثل هذا الجمال من قبل؟ 322 00:19:32,900 --> 00:19:35,000 لا يصدق 323 00:19:35,099 --> 00:19:38,599 من الممكن ان نحصل على شوايه هنا, هه؟ 324 00:19:38,700 --> 00:19:41,200 بجدية أنظر إلى هذه التفاصيل 325 00:19:41,299 --> 00:19:42,799 لم أرى أي شئ مثل هذا 326 00:19:42,900 --> 00:19:46,299 أليس كذلك؟ 327 00:19:46,400 --> 00:19:50,599 جدي لم يبخل بأى نفقة عندما بنى هذا القصر 328 00:19:50,700 --> 00:19:54,000 حسنا، جدك كان عنده كان عنده ذوق جيد 329 00:19:54,099 --> 00:19:55,599 انا جيم افيرس من افيرس وافيرس للعقارات 330 00:19:55,700 --> 00:19:57,799 سعيد جدا لمعرفتك سيد 331 00:19:57,799 --> 00:20:00,700 إدوارد إدوارد جرايسي 332 00:20:07,200 --> 00:20:09,099 هذه زوجتي، ساره 333 00:20:09,099 --> 00:20:11,000 أتريدين المجيء لمقابلة السيد جرايسي؟ 334 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 لطيف جدا مقابلتك السيد جرايسي 335 00:20:13,599 --> 00:20:17,200 وهذه بنتنا، مايجن وإبننا، مايكل 336 00:20:21,099 --> 00:20:25,000 عندك اطفال جميلون جدا سيده افيرس 337 00:20:25,000 --> 00:20:27,900 انا شاركت فى بعض الكروموسومات، أيضا 338 00:20:29,599 --> 00:20:32,299 الأطفال السيدة 339 00:20:32,400 --> 00:20:34,700 أوه. لطيف 340 00:20:34,799 --> 00:20:36,500 حسنا 341 00:20:39,200 --> 00:20:41,500 شكرا 342 00:20:41,599 --> 00:20:43,299 السيد كان مسرور جدا 343 00:20:43,299 --> 00:20:46,700 عندما سمع بأنك يمكن أن تاتى الى هذه الزياره القصيره 344 00:20:46,799 --> 00:20:50,500 فى العاده لا نتصل باحد فجأه 345 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 لكننا لم يكن عندنا إختيار أخر 346 00:20:52,599 --> 00:20:54,500 ماذا عندك نمل ابيض او شىء مشابه؟ 347 00:20:54,500 --> 00:20:56,700 بيت كبير مثل هذا يجب أن يكون عنده الكثير من النمل الأبيض 348 00:20:56,700 --> 00:21:01,599 لا لكن مؤخرا كان هناك ازعاج كبير 349 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 ما رايك بالمنزل سيده افيرس؟ 350 00:21:07,500 --> 00:21:09,799 اعتقد بأنه مدهش جدا 351 00:21:09,900 --> 00:21:11,799 تأثير ايطالى 352 00:21:11,799 --> 00:21:13,500 أسلوب عصر النهضة فلى الموديلات 353 00:21:13,599 --> 00:21:16,099 الاهتمام بالتفاصيل مذهل 354 00:21:16,200 --> 00:21:19,500 انت لم ترى بيوت مثل هذه او على الاقل انا لم ارى 355 00:21:19,599 --> 00:21:24,000 العناية والحب العظيم دخلا حوائط هذا القصر 356 00:21:37,000 --> 00:21:40,599 هذا البيت ميراثى 357 00:21:40,599 --> 00:21:42,599 حق ولادتي 358 00:21:43,400 --> 00:21:46,099 لكن مؤخراً اصبح حمل ثقيل 359 00:21:46,599 --> 00:21:49,299 أخبرني، سيد افيرس 360 00:21:49,299 --> 00:21:52,099 هل تؤمن بالأشباح؟ 361 00:21:52,200 --> 00:21:53,900 الأشباح؟ 362 00:21:54,000 --> 00:21:56,700 نعم بالتأكد انا أؤمن بالأشباح. نعم 363 00:21:56,700 --> 00:21:59,299 انا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة لوضع ذلك فى القائمه 364 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 أنت يجب أن تتحدث عن عدد الحمامات في المنزل 365 00:22:01,500 --> 00:22:02,400 الناس تحب الحمامات 366 00:22:02,500 --> 00:22:05,099 نحن يجب ان نركز على المراحيض ونترك امر الاشباح 367 00:22:05,200 --> 00:22:06,799 أعتقد ذلك سيكون أفضل 368 00:22:07,599 --> 00:22:10,900 زادت العاصفة منسوب النهر 369 00:22:11,000 --> 00:22:11,799 ما رأيك في هذا؟ 370 00:22:11,900 --> 00:22:15,200 أغرقت العاصفة الطريق 371 00:22:15,900 --> 00:22:20,200 انا خائف سيكون هناك لا مخرج من القصر الليلة 372 00:22:20,299 --> 00:22:21,799 ماذا؟ 373 00:22:21,900 --> 00:22:27,799 بالطبع أنت كل أكثر من مرحب بكم في ان تقضوا الليلة هنا 374 00:22:27,799 --> 00:22:29,700 لا حقا لا أعتقد بأننا يجب أن 375 00:22:29,799 --> 00:22:31,700 عندنا خطط 376 00:22:31,799 --> 00:22:35,599 انا خائف ليس هناك طريق آخر 377 00:22:35,700 --> 00:22:39,099 رامسلي سيريكم غرفكم 378 00:22:52,799 --> 00:22:57,400 انا اعتقد ان الأطفال سيكونون مرتاحون في هذه الغرفة 379 00:22:59,099 --> 00:23:01,099 نعم مريح جدا 380 00:23:01,200 --> 00:23:03,299 أنت ستكونون بخير 381 00:23:03,900 --> 00:23:05,900 اسمعونى 382 00:23:06,000 --> 00:23:08,700 عندما تنظف المرحاض، انظروا سرعة اعادة ملئه 383 00:23:08,799 --> 00:23:09,799 طابت ليلتك، بابا 384 00:23:09,900 --> 00:23:11,400 طابت ليلتكم 385 00:23:16,599 --> 00:23:21,200 انا اتمنى انت والمدام تجدون ميولكم فى هذهالغرفه 386 00:23:21,299 --> 00:23:22,400 نعم عظيم 387 00:23:22,500 --> 00:23:24,599 سيكون مثل قضاء ليلة في فندق رفيع 388 00:23:24,700 --> 00:23:27,400 هل هناك شىء اخر تطلبوه منى سيدى؟ 389 00:23:27,500 --> 00:23:29,200 هل ستحصل لنا على بعض الشوكولاتة؟ 390 00:23:29,200 --> 00:23:30,000 المعذره؟ 391 00:23:30,099 --> 00:23:32,299 تعرف، الشوكولاتة الصغيرة التى يضعهوها على وسادات الفندق 392 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 أحيانا عندهم شوكولاتة على الوسائد 393 00:23:34,299 --> 00:23:36,700 عندهم شوكولاتة صغيرة على الوسادات 394 00:23:36,799 --> 00:23:38,500 أن يكون عندهم 395 00:23:39,599 --> 00:23:41,400 ما المشكلة؟ 396 00:23:45,500 --> 00:23:46,700 فى المركز الاول 397 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 نحن ما كنّا حتّى نفترض إلى يكون هنا 398 00:23:48,500 --> 00:23:49,900 يفترض بأن نكون في البحيرة 399 00:23:50,000 --> 00:23:52,299 ماذا يفترض لى ان افعل اتحكم فى الطقس.ساره؟ 400 00:23:52,400 --> 00:23:53,500 ليست هذه النقطة 401 00:23:53,500 --> 00:23:55,799 أنت لا تستطيع أن تقاوم. أنت كان لا بد أن تاتى 402 00:23:55,900 --> 00:23:58,799 أعذرني. هذا فرصة كبيره لكلينا 403 00:23:58,799 --> 00:24:00,799 ليس لنا، لك 404 00:24:00,900 --> 00:24:03,599 الشيء الوحيد الذي أنت تهتم به هو عمل 405 00:24:03,599 --> 00:24:05,599 أوه، لكن عندما يعمل بجد لا يهم 406 00:24:05,700 --> 00:24:08,299 طالما أجلب لك هدايا غالية، صحيح؟ 407 00:24:10,700 --> 00:24:13,000 ....ماذا تفعلين يا ساره 408 00:24:13,000 --> 00:24:15,099 ساره , لم إقصد قول ذلك، موافقة؟ 409 00:24:15,200 --> 00:24:16,500 ساره 410 00:24:16,500 --> 00:24:17,700 تعال توقفى 411 00:24:17,799 --> 00:24:19,500 ساره ساره 412 00:24:19,500 --> 00:24:23,099 آسف على ذلك، عزيزتى ممكن تفتحى الباب، رجاء؟ 413 00:24:29,500 --> 00:24:30,500 أخفتني 414 00:24:31,299 --> 00:24:33,299 إسف على التدخل، سيدى نعم 415 00:24:33,400 --> 00:24:36,200 السيد كان يتسائل إذا ممكن ان يتكلّم معك 416 00:24:36,200 --> 00:24:37,299 في المكتبة 417 00:24:37,400 --> 00:24:39,599 كلمة؟ موافق. انا احب ان اتكلم معه 418 00:24:39,700 --> 00:24:41,400 متأكد دعنا نكام بعض التركيه 419 00:24:41,500 --> 00:24:43,599 نعم تركيا 420 00:24:43,700 --> 00:24:45,200 جيّد جدا، سيدى نعم. 421 00:24:45,299 --> 00:24:47,900 سيكون لطف منك ان تتبعني 422 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 نعم. بالطبع بالطبع 423 00:24:49,099 --> 00:24:51,900 يا، ساره سيكون عندى كلمة مع السيد جرايسي 424 00:24:52,000 --> 00:24:53,900 ساعود في الدقيقة 425 00:24:55,799 --> 00:24:57,299 رامسلي كنت أتسائل 426 00:24:57,299 --> 00:24:58,900 هل ذهبت من قبل إلى صالون دباغة؟ 427 00:24:59,000 --> 00:25:00,900 عندى صديق حصل علي مكان عظيم جدا 428 00:25:01,000 --> 00:25:02,500 أنت قد تحصل على سمرة ناعمة جدا 429 00:25:02,599 --> 00:25:05,599 اعمل شىء عن هذه النظره الرماديه 430 00:25:05,599 --> 00:25:07,500 انا متاكد ان السيدات سيحبون هذا 431 00:25:07,599 --> 00:25:10,599 نعم يبدو رائعاُ 432 00:25:12,900 --> 00:25:16,200 تريد شراب، سيد، بينما أنت تنتظر؟ 433 00:25:16,299 --> 00:25:18,900 لا شكرا، رامسلي 434 00:25:21,099 --> 00:25:23,599 الآن، ذلك رائع ذلك من الضروري أن اعمل 435 00:25:23,700 --> 00:25:26,099 إحصل على صورة كبيرة لنفسي للوضع على حائط فى غرفة الجلوس 436 00:25:26,200 --> 00:25:28,400 تضيف لمسة الرشاقة إلى الغرفة 437 00:25:28,500 --> 00:25:32,400 نعم يا سيدى رائع جدا 438 00:25:32,400 --> 00:25:34,900 شكرا لكم شكرا جزيلا، رامسلي 439 00:25:38,900 --> 00:25:40,500 لذا، رامسلي، منذ متى وأنت كبير خدم؟ 440 00:25:40,599 --> 00:25:42,200 وقت طويل 441 00:25:42,299 --> 00:25:44,000 ما اهم المؤهلات 442 00:25:44,099 --> 00:25:47,200 في حالة عمل بعض المقابلات؟ 443 00:25:47,200 --> 00:25:49,799 معالجة كلّ تفصيل. 444 00:25:49,900 --> 00:25:52,200 فهم الأولويات 445 00:25:52,200 --> 00:25:56,900 وقبل كل شيء، يعرف مكانه 446 00:25:57,500 --> 00:25:59,500 ماذا يحب رئيسك ان يعمل؟ ما هو يعمل؟ 447 00:25:59,599 --> 00:26:02,000 تعرف، ماذا يعوّم مركبه؟ 448 00:26:03,099 --> 00:26:06,900 السيد يحب الكثير من الاشياء العظيمه 449 00:26:06,900 --> 00:26:11,599 الفنّ، أدب، جمال 450 00:26:11,700 --> 00:26:13,500 وكلّ تلك المادة حول الأشباح 451 00:26:13,599 --> 00:26:16,400 هل حصل على مثل، كتوم سيئ في ليله ما؟ 452 00:26:16,500 --> 00:26:19,400 أنت لا تصدق وجود الأشباح، سيدى؟ 453 00:26:19,500 --> 00:26:21,900 بالتأكيد لا دعني أخبرك شيء 454 00:26:21,900 --> 00:26:24,400 الطريق الذى اراه فيه اذهب فقط الى الطريق الاخر 455 00:26:24,500 --> 00:26:27,900 لذا تقوم به خارج طول الطرق 456 00:26:27,900 --> 00:26:32,099 السّيد إفيرس، هل يمكن أن أعهد فيك؟ 457 00:26:32,799 --> 00:26:33,799 رجاء اعمل ذلك 458 00:26:33,799 --> 00:26:35,799 السيد ليس جيّد 459 00:26:35,900 --> 00:26:38,299 هو يجب أن يترك هذا المنزل، السّيد إفيرس 460 00:26:38,299 --> 00:26:40,200 هو يجب أن ينتقل 461 00:26:40,200 --> 00:26:43,900 من الأهمية الخطيرة، ان أطمأنك 462 00:26:44,000 --> 00:26:48,299 او انا اخاف من الأسواء 463 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 لا اصدّق هذا 464 00:26:52,299 --> 00:26:54,000 ما زال لا إستقبال 465 00:26:54,099 --> 00:26:56,599 كان لا بدّ أن نأخذ ذلك الإنعطاف الصغير 466 00:26:56,599 --> 00:26:58,799 عشرين دقيقه على الاكثر نعم، صحيح؟ 467 00:26:58,799 --> 00:27:00,799 أتعتقد بأن إمطار ستتوقف قريبا؟ 468 00:27:00,799 --> 00:27:04,000 كيف يجب أن يعرف؟ لست خبير أرصاد الجوية 469 00:27:08,000 --> 00:27:09,799 سجائر 470 00:27:11,099 --> 00:27:12,099 لا بأس 471 00:27:12,200 --> 00:27:15,000 لا على الإطلاق تمسّك بذلك 472 00:27:19,900 --> 00:27:21,000 رائع 473 00:27:21,099 --> 00:27:24,799 يجب أن يكون لطيف يجب أن يكون لطيف جدا 474 00:27:24,900 --> 00:27:26,500 ساخبرك 475 00:27:34,599 --> 00:27:36,299 مرحبا هناك، رجل جيّد 476 00:27:36,299 --> 00:27:37,799 رامسلي، أعد للرجل المحترم شراب 477 00:27:37,799 --> 00:27:40,299 نايجل , فقط عاد مؤخرا من القارة، 478 00:27:40,400 --> 00:27:42,000 حيث وجدت الكتاب الأكثر إثارة 479 00:27:42,099 --> 00:27:44,400 نعم، اسمه '' صحوة الموتى '' 480 00:27:46,500 --> 00:27:49,500 انا امل ان هذا لا يبقع 481 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 مثير 482 00:28:36,000 --> 00:28:38,299 انا اتسائل الى اين يؤدى هذا 483 00:28:41,700 --> 00:28:43,700 يا، أفتح هذا 484 00:28:43,799 --> 00:28:46,099 يا، أفتح 485 00:28:46,200 --> 00:28:47,099 رامسلي 486 00:28:48,299 --> 00:28:50,099 رامسلي 487 00:28:50,200 --> 00:28:52,299 إدفع للخلف الراس 488 00:28:53,099 --> 00:28:55,700 هل من احد يدفع الرأس 489 00:29:29,000 --> 00:29:30,700 مايجن 490 00:29:36,500 --> 00:29:38,599 ماذا تعتقد ماهذا؟ 491 00:29:42,700 --> 00:29:44,599 كرة شبح 492 00:30:00,500 --> 00:30:03,099 أعتقد بأنه يريدنا أن نتبعه 493 00:30:04,500 --> 00:30:06,700 أعتقد بأنّك مجنونه 494 00:30:13,400 --> 00:30:16,500 يعمل يريدنا أن نتبعه 495 00:30:31,799 --> 00:30:33,500 يا، مايجن، أنتظرى 496 00:30:39,799 --> 00:30:43,000 حيث ذلك الأبرص المخيف متى تحتاجه؟ 497 00:30:49,299 --> 00:30:51,400 أوه مرحبا 498 00:30:52,599 --> 00:30:55,200 هل رأيت زوجي؟ 499 00:30:59,599 --> 00:31:01,299 أعذرني 500 00:31:02,200 --> 00:31:04,000 إنتظر 501 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 إنتظر 502 00:31:25,099 --> 00:31:27,200 أوه، رامسلي أنت 503 00:31:27,299 --> 00:31:28,599 هل يمكن أن أساعدك؟ 504 00:31:28,599 --> 00:31:29,700 نعم 505 00:31:29,799 --> 00:31:31,700 كنت فقط أبحث عن زوجي 506 00:31:31,799 --> 00:31:33,900 آه، في الحقيقة 507 00:31:33,900 --> 00:31:36,599 تركته في المكتبة 508 00:31:36,700 --> 00:31:39,200 خلال هناك 509 00:31:41,299 --> 00:31:44,599 عزيزى الوقت متاخر دعنا من الشجار بعد الآن 510 00:31:44,700 --> 00:31:46,200 تعال إلى السرير؟ 511 00:31:46,200 --> 00:31:48,500 أوه انا آسف 512 00:31:48,599 --> 00:31:50,000 إعتقدت بأنك زوجي 513 00:31:50,099 --> 00:31:51,299 هل بالإمكان أن أساعدك بذلك؟ 514 00:31:51,299 --> 00:31:53,900 رامسلي يكره عندما اترك اشياء اكذب بشأنها 515 00:31:54,000 --> 00:31:56,700 نعم يبدو صحيح نوعا ما 516 00:31:56,700 --> 00:31:58,500 يضرب أكثر الناس ذلك الطريق 517 00:31:58,599 --> 00:32:01,299 عندما تتعرّفين عليه، أنت ستجدينه ليست هذه حالته 518 00:32:01,299 --> 00:32:03,700 لكنه حقا 519 00:32:05,599 --> 00:32:07,700 هو حلو جدا جدا 520 00:32:07,700 --> 00:32:09,400 شكرا 521 00:32:09,400 --> 00:32:11,299 هو مثل أب لي 522 00:32:11,400 --> 00:32:15,200 السّيد جرايسي، هل يمكن أن أسألك شيء؟ 523 00:32:15,299 --> 00:32:18,200 نعم. بالطبع أيّ شيء 524 00:32:18,299 --> 00:32:19,400 هذا المنزل 525 00:32:19,500 --> 00:32:21,799 عاشت فيه عائلتك لسنوات للأجيال 526 00:32:21,799 --> 00:32:24,299 انه بيتك 527 00:32:24,400 --> 00:32:26,799 لماذا تريد بيعه؟ 528 00:32:28,200 --> 00:32:33,000 هذه الحيطان مملوئة بالعديد من الذكريات 529 00:32:33,000 --> 00:32:37,299 بعضهم مؤلم 530 00:32:39,799 --> 00:32:44,200 انا اعتقد لكى تفهمى يجب ان ترى بنفسك 531 00:32:45,700 --> 00:32:49,299 ستكونين بخير لا يوجد شىء تخافين منه 532 00:32:52,299 --> 00:32:54,099 ولو أنّه قد يكون لبس قليلا وبهت 533 00:32:54,200 --> 00:32:55,900 من عظمته الأصلية، 534 00:32:56,000 --> 00:32:59,099 هذا المنزل كان في يوم من الأيام ملىء بالعديد من الأشياء 535 00:32:59,200 --> 00:33:00,700 ملىء بالحياه 536 00:33:00,799 --> 00:33:06,599 بالأطراف الكبيرة رقص الضحك وقبل كل شيء، الأمل 537 00:33:06,599 --> 00:33:09,400 أن يكون جرايسي تعنى انك لا تنكرى اى شىء 538 00:33:09,500 --> 00:33:11,200 العالم كان لك 539 00:33:11,299 --> 00:33:14,200 ما الذي حدث هنا، سيد جرايسي؟ 540 00:33:14,200 --> 00:33:15,299 هي عملت 541 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 من؟ 542 00:33:17,500 --> 00:33:19,299 إليزابيث 543 00:33:19,299 --> 00:33:23,200 لها القصّة التى تطارد هذه الحيطان 544 00:33:48,199 --> 00:33:50,000 تعال 545 00:33:50,099 --> 00:33:52,199 مايجن، إنتظرى 546 00:33:52,300 --> 00:33:54,800 أنت لا تعرف آخر مرّة ذلك الشيء فحص 547 00:33:54,800 --> 00:33:58,800 هل ترتاح فقط؟ أين إحساسك بالمغامرة؟ 548 00:34:09,900 --> 00:34:12,100 هذا ضد كل حكمي 549 00:34:45,600 --> 00:34:47,500 مرحبا 550 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 هل هناك احد هنا؟ 551 00:35:13,700 --> 00:35:16,500 أولئك يجب أن يكونوا نمل أبيض 552 00:35:18,500 --> 00:35:20,600 بعض نمل الأبيض الكبير هذا كلّ ما في الأمر 553 00:36:19,200 --> 00:36:21,100 مرحبا؟ 554 00:37:15,300 --> 00:37:16,900 مايجن 555 00:37:23,500 --> 00:37:25,400 ماما 556 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 ماذا أنت تفعل هنا؟ أنت لا يفترض أن تكونوا هنا 557 00:37:27,900 --> 00:37:30,400 هذا الشنيع شنيع يجب أن تخرجوا 558 00:37:30,500 --> 00:37:33,200 من هذا؟ ذلك لا يخصك فى شىء 559 00:37:33,300 --> 00:37:35,600 الآن هياإخرجوا من هنا هذا وقت نومكم 560 00:37:35,700 --> 00:37:36,900 اسمها كان إليزابيث 561 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 هل انتم جوعى يا اطفال؟ هل أي شخص يريد بسكويت؟ 562 00:37:39,200 --> 00:37:40,600 بسكويت؟ 563 00:37:40,700 --> 00:37:43,200 لا تعرضى عليهم بسكويت هم مخطئين 564 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 المخطئين لا يحصلون على بسكويت 565 00:37:45,500 --> 00:37:47,000 هذا لا يتعلق بكم بشىء 566 00:37:47,100 --> 00:37:48,900 يتعلق بهم هم متورطون 567 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 إختفوا إختفوا 568 00:38:04,600 --> 00:38:08,000 الأطفال ليسوا في غرفتهم 569 00:38:08,100 --> 00:38:09,500 هل رأيتهم؟ 570 00:38:09,500 --> 00:38:11,300 الأطفال؟ أي الأطفال؟ 571 00:38:11,300 --> 00:38:13,900 أي الأطفال؟ 572 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 أطفالها 573 00:38:21,500 --> 00:38:24,900 الأطفال لا يفترض ان تحضرهم معها 574 00:38:25,000 --> 00:38:28,700 مع ذلك الغبي زوجها 575 00:38:29,500 --> 00:38:31,000 شكرا لك 576 00:38:38,700 --> 00:38:40,600 اذا كان لابد أن أستمع إلى كلمة الأخرى 577 00:38:40,700 --> 00:38:44,200 من ذلك الأحمق اللايحتمل، انا اعتقد اننى سانفجر 578 00:38:44,200 --> 00:38:47,300 بالطبع، سيد أنه أحمق 579 00:38:47,400 --> 00:38:49,600 الم اخبرهاان تاتى لوحدها؟ 580 00:38:49,600 --> 00:38:52,700 هو أكثر من اللازم جدا لطلب تعاون صغير؟ 581 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 طلب صغير؟ 582 00:38:53,900 --> 00:38:56,100 بالطبع لا سيد 583 00:38:56,200 --> 00:39:00,300 اذا وجدت الأطفال، إجلبهم لي 584 00:39:00,400 --> 00:39:01,800 بالتأكيد، سيدى نعم يا سيدي 585 00:39:01,900 --> 00:39:04,700 الترتيبات النهائية جهزت 586 00:39:04,700 --> 00:39:08,400 لا شيء اخر سيتدخل بخطة السيد 587 00:39:18,800 --> 00:39:22,200 الحمد لله سمعت صوتك لقد فقدت طريقي 588 00:39:22,300 --> 00:39:23,600 لا أعرف كيفية الخروج من هنا 589 00:39:23,700 --> 00:39:25,500 آسف إذا كنت اشبه مبلى صغير 590 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 انا رايت بنفسى عرض غريب هناك 591 00:39:28,100 --> 00:39:29,900 انه وقت الاستجابه على 592 00:39:29,900 --> 00:39:31,700 كان من المفترض ان اقابل السّيد جرايسي 593 00:39:31,800 --> 00:39:34,200 لكنى علقت في الحائط 594 00:39:34,200 --> 00:39:37,600 العفريت وجوليس من عيد القدّيسين الأخير، 595 00:39:37,600 --> 00:39:41,200 أيقظ الأرواح بدفك 596 00:39:41,300 --> 00:39:44,100 حسنا,انا اسمعك، لكن لا أراك. أين أنت؟ 597 00:39:44,200 --> 00:39:50,400 انا السّيدة ليوتا، عرافة الكلّ، صوت إلى الأرواح 598 00:39:50,500 --> 00:39:52,800 من تريد؟ 599 00:39:56,800 --> 00:39:58,000 أخرجيني من هنا 600 00:39:58,100 --> 00:40:00,500 أسكت من تريد؟ 601 00:40:00,600 --> 00:40:02,400 انا اريد ان اخرج من هنا 602 00:40:02,500 --> 00:40:04,100 ثمّ أنت يجب أن تنظر بالداخل 603 00:40:04,200 --> 00:40:05,700 لا يريد النظر بالداخل يريد النظر بالخارج 604 00:40:05,800 --> 00:40:07,700 هناك شرّ عظيم في هذا المنزل 605 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 لعنة شيطان. يريد تدميرك 606 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 لماذا يريد شيء تدميري؟ 607 00:40:12,200 --> 00:40:13,600 انا فقط هنا لبيع المنزل 608 00:40:13,600 --> 00:40:17,000 ارواح سوداء من القبور تظهر 609 00:40:17,100 --> 00:40:20,400 انقلنا من السواد واظهر لنا 610 00:40:20,500 --> 00:40:22,400 واعرض لنا طريق العوده 611 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 أرواح سوداء؟ لا توجد أرواح سوداء 612 00:40:24,300 --> 00:40:25,700 لا تجعلى أي أرواح سوداء تخرج 613 00:40:25,700 --> 00:40:28,700 انقلنا انقلنا للضوء 614 00:40:28,800 --> 00:40:31,700 وقدنا خلال هذا الليل العاصف. 615 00:40:34,100 --> 00:40:36,200 انا اود حقا البقاء على الأرض 616 00:40:36,300 --> 00:40:38,300 انا احب البقاء على الأرض بالأحرى هل بالإمكان أن ابقى على الأرض؟ 617 00:40:38,400 --> 00:40:41,500 الشرّ والظلام سقطا هذه الليلة 618 00:40:41,600 --> 00:40:44,900 لكن الآن للبقاء على قيد الحياة، أنت يجب أن تكسب بصر جديد 619 00:40:45,000 --> 00:40:46,600 يجب أن احصل على ملابس داخلية جديدة أولا 620 00:40:46,700 --> 00:40:49,100 فقط الضوء سيقود الطريق 621 00:40:49,200 --> 00:40:51,500 إتبعه وجد طريق البيت 622 00:40:51,600 --> 00:40:55,000 ليس هناك مكان مثل البيت. ليس هناك مكان مثل البيت. 623 00:40:55,100 --> 00:40:57,900 إذهب، السّيد إفيرس عائلتك موضع الرهان 624 00:40:57,900 --> 00:41:01,300 حياتك موضع الرهان إكسر اللعنة 625 00:41:01,400 --> 00:41:04,300 ليس هناك هروب لك مالم تترك هذ السحر 626 00:41:04,400 --> 00:41:06,100 إذهب أنقذ نفسك 627 00:41:06,200 --> 00:41:07,900 أنقذ عائلتك 628 00:41:07,900 --> 00:41:10,800 اطلق سراحها أطلق سراحنا كلنا 629 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 اصبت بالغثيان جدا اصبت بالغثيان جدا جدا 630 00:41:14,000 --> 00:41:33,000 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى تم تعديل التزامن بواسطه هيثم عطا 631 00:41:33,000 --> 00:42:06,000 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى تم تعديل التزامن بواسطه هيثم عطا 632 00:42:06,800 --> 00:42:08,500 بابا بابا 633 00:42:08,600 --> 00:42:10,200 مايكل ومايجن، أنتما بخير؟ 634 00:42:10,300 --> 00:42:11,500 نحن بخير، شكرا 635 00:42:11,500 --> 00:42:13,200 احضرا أشيائكم هيا نخرج من هنا 636 00:42:13,300 --> 00:42:14,200 عندنا مشكلة 637 00:42:14,300 --> 00:42:16,300 بسبب المطر؟ سنصبح مبتلين قليلا 638 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 دعونا فقط نجد أمّكم ونخرج من هنا 639 00:42:18,500 --> 00:42:21,000 خائف أن هذا ليس ممكن هي لا تستطيع الخروج 640 00:42:21,100 --> 00:42:22,100 ولم لا؟ 641 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 لأنها لا تستطيع 642 00:42:23,200 --> 00:42:26,700 اذا كنت استطيع ان اخبرك,انا اود ان افعل لكنى لا استطيع لذلك لن اخبرك, حسنا؟ 643 00:42:26,700 --> 00:42:28,400 كيف استطعت 644 00:42:29,300 --> 00:42:30,200 انظر تعالوا 645 00:42:30,300 --> 00:42:32,400 ابوكم عنده الكثير من الهلوسه هيا نذهب 646 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 هم أشباح، بابا- هم ليسوا أشباح- 647 00:42:34,400 --> 00:42:36,700 نحن فقط عندنا هلوسة من ذلك العشاء الذى أكلناه 648 00:42:36,800 --> 00:42:38,900 كان من تلك الدجاجة لم يذق جيدا 649 00:42:39,000 --> 00:42:40,300 لم يكن من الدجاجة 650 00:42:40,300 --> 00:42:42,800 حسنا. ليس من الدجاجة لكنّنا سنخرج من هنا 651 00:42:42,800 --> 00:42:44,100 لكننا يجب أن نساعدهم 652 00:42:44,200 --> 00:42:47,200 أنت لا تستطيعين مساعدة الموتى عزيزتى هم ميؤوس منهم 653 00:42:47,300 --> 00:42:48,600 يا رجل تكلم باحساس 654 00:42:48,600 --> 00:42:51,100 كل واحد يخليه فى نفسه 655 00:42:51,200 --> 00:42:53,000 لكن يجب أن نساعدهم إن نكسر اللعنة 656 00:42:53,100 --> 00:42:54,900 لماذ كل الناس تتكلم عن العنه؟ 657 00:42:55,000 --> 00:42:57,200 هل تكلمت مع الغجريه الخضراء المجنونه 658 00:42:57,300 --> 00:42:58,400 في ثقّالة الورق العملاقة؟ 659 00:42:58,500 --> 00:43:00,100 يجب أن نعود لرؤيتها 660 00:43:00,200 --> 00:43:02,600 لا رجوع.لن اعود الى هناك مره اخرى- لكن، بابا- 661 00:43:02,600 --> 00:43:04,500 لقد دارو بى في كافة أنحاء الغرفة. 662 00:43:04,600 --> 00:43:06,300 لقد ربط الى كرسى 663 00:43:06,300 --> 00:43:08,300 لف بى الغرفة مع فرقه موسيقيه تطاردني 664 00:43:08,400 --> 00:43:10,100 لا اعود الى أي مكان انسوا هذا كاسبير 665 00:43:10,100 --> 00:43:12,300 لكن ماما في المشكلة 666 00:43:12,400 --> 00:43:14,000 ما نوع المشكلة؟ 667 00:43:26,600 --> 00:43:31,400 ماتت هنا في هذا المنزل 668 00:43:31,400 --> 00:43:33,800 هي كانت صغيرة جدا جدا 669 00:43:33,900 --> 00:43:37,200 جميل جدا جدا 670 00:43:37,300 --> 00:43:41,200 هي كانت عاشقة لوريث هذا القصر 671 00:43:41,300 --> 00:43:43,000 جدّك 672 00:43:43,100 --> 00:43:48,000 وهو أحبها أكثر من حياة نفسها 673 00:43:48,600 --> 00:43:54,600 لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا 674 00:43:57,100 --> 00:43:59,900 كيف ماتت، سيد جرايسي؟ 675 00:44:00,000 --> 00:44:02,100 أخذت حياتها 676 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 السم 677 00:44:03,900 --> 00:44:07,800 بعد ذلك، حياته أصبحت لا تطاق 678 00:44:07,900 --> 00:44:12,800 بدون الأمل بدون الحبّ 679 00:44:12,900 --> 00:44:16,000 بدون إليزابيث 680 00:44:16,100 --> 00:44:18,400 لقد شنق نفسه 681 00:44:20,000 --> 00:44:26,500 روحه تائهه فى هذه القاعه فى إنتظار عودتها 682 00:44:29,200 --> 00:44:32,100 اذا استمعت بعنايه 683 00:44:32,200 --> 00:44:38,400 يمكن ان تسمعى صوت قلبه المسور 684 00:44:47,400 --> 00:44:48,900 انتظرى دقيقه ابقى ثانية 685 00:44:48,900 --> 00:44:50,500 أنت تقول لى هذا الرجل ميّت 686 00:44:50,600 --> 00:44:51,900 وسبب مجيئنا هنا 687 00:44:52,000 --> 00:44:53,900 يريد ان يحصل على زوجتى؟ 688 00:44:53,900 --> 00:44:56,500 تقريبا هل أنت منزعج؟ 689 00:44:56,600 --> 00:44:59,300 هذا الرجل ميّت، وهو يحاول الحصول على زوجتي 690 00:44:59,300 --> 00:45:00,800 والمنزل ليس حقا للبيع 691 00:45:00,900 --> 00:45:02,900 نعم, انا منزعج 692 00:45:02,900 --> 00:45:06,000 سيدة ليوتا، هل هى؟ 693 00:45:06,100 --> 00:45:09,900 هي حقا عزيزتنا، إليزابيث هل سترجع إلينا؟ 694 00:45:09,900 --> 00:45:12,900 صحيح هى تمشي فى القاعات 695 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 أترين؟ لقد اخبرتك انها هى 696 00:45:15,000 --> 00:45:17,300 لكن لا تكون مخادع 697 00:45:17,300 --> 00:45:20,000 كلّ الأشياء ليست كما تظهرون 698 00:45:20,200 --> 00:45:23,400 لكى تذهب اللعنه يجب أن تعرف الحقيقة 699 00:45:23,400 --> 00:45:26,700 ولكى تعرف الحقيقة يجب أن تجد المفتاح 700 00:45:26,800 --> 00:45:28,900 ما الذي تتحدثين عنه، سيدة الكرة؟اى مفتاح؟ 701 00:45:28,900 --> 00:45:31,500 إدخل المقبره تحت البلوط العظيم الميت 702 00:45:31,600 --> 00:45:34,100 وانزل الى اسفل تحت الارض 703 00:45:34,200 --> 00:45:37,500 وهناك ستجد المفتاح الذي يجب أن تجده 704 00:45:37,600 --> 00:45:40,400 جد القبو الأسود تلك الدببة لا اسم لها 705 00:45:40,500 --> 00:45:43,300 أو قريبا سيكون لك المصير 706 00:45:43,400 --> 00:45:45,200 انت تخبرينى ان ما على فعله ان اجد هذا المفتاح 707 00:45:45,200 --> 00:45:47,500 ثم سأخرج من هنا مع زوجتي وأطفالي؟ 708 00:45:47,600 --> 00:45:50,500 إن المفتاح هو جواب كل شىء 709 00:45:50,500 --> 00:45:52,400 حسنا، عظيم هيا لنأت بهذا المفتاح 710 00:45:52,500 --> 00:45:54,300 هناك مشكلة واحدة فقط 711 00:45:54,400 --> 00:45:56,000 كيف سنخرج من هنا؟ 712 00:45:56,100 --> 00:45:58,000 نعم، كيف نخرج من هنا؟ 713 00:45:58,100 --> 00:46:03,700 حسنا، هناك دائما طريقي الخاصه 714 00:46:09,900 --> 00:46:12,900 إعتقد بأنّك قلت أنت تعرف كيف تقود هذا الشيء 715 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 لا تقلق. انا أعرف بالضبط ماذا افعل 716 00:46:20,800 --> 00:46:23,000 من الاحسن ان تبقى عينيك على الطريق 717 00:46:23,000 --> 00:46:24,700 تحرك- ماذا تفعلين؟- 718 00:46:24,700 --> 00:46:26,800 اذا استمريت بالقيادة ستقتلنا كلنا 719 00:46:26,900 --> 00:46:28,000 انت فى المكان الخاطىء 720 00:46:28,100 --> 00:46:29,900 لأن بعضنا ميت بالفعل 721 00:46:35,600 --> 00:46:37,200 بابا أنظر 722 00:46:54,600 --> 00:46:57,400 جاهز؟ أطلق 723 00:47:13,700 --> 00:47:14,500 بابا؟ 724 00:47:14,600 --> 00:47:15,400 نعم، إبنى؟ 725 00:47:15,400 --> 00:47:17,900 انا رى ناس موتى 726 00:47:24,100 --> 00:47:25,400 أعذرني 727 00:47:25,400 --> 00:47:27,700 لماذا كلّ هذه الأشباح ما زال معلقين هنا؟ 728 00:47:27,800 --> 00:47:30,100 عندما ماتوا، لم يستطيعون أن يجدوا الضوء 729 00:47:30,200 --> 00:47:31,700 والآن 730 00:47:31,700 --> 00:47:33,600 الآن هم محاصرون 731 00:47:33,700 --> 00:47:37,500 قدرهم ان يتجولو فى الارض الى الابد 732 00:47:41,300 --> 00:47:43,700 لطيفه مهنه لطيفه 733 00:48:00,200 --> 00:48:01,800 حسنا 734 00:48:02,900 --> 00:48:04,700 ماذا تفعل هنا؟ 735 00:48:04,800 --> 00:48:06,300 هل بالإمكان أن يرونا؟ 736 00:48:06,400 --> 00:48:08,200 لا. بالطبع لا 737 00:48:08,200 --> 00:48:11,100 نعم انا أراك الآن في قبّعتك الغبية 738 00:48:11,100 --> 00:48:13,600 لا تستمع إليه هو يكذب 739 00:48:15,100 --> 00:48:18,200 مهما يكن تعالوا ياأطفال. دعنا نذهب. هيا 740 00:48:19,000 --> 00:48:22,700 يمكن أن اقسم بأنّه كان ينظر الى 741 00:48:22,700 --> 00:48:24,900 انه مريض نفسى 742 00:48:29,100 --> 00:48:32,100 هذا كان من المفترض أن يكون فستان زفافها 743 00:48:32,100 --> 00:48:34,000 هذا رائع 744 00:48:34,100 --> 00:48:38,100 كان يمكن أن يكون أروع إذا كان عندها فرصة للبسه 745 00:48:38,200 --> 00:48:42,100 انه الان كذكرى سيئه 746 00:48:42,200 --> 00:48:43,800 ما كان يمكن أن يكون 747 00:48:43,900 --> 00:48:47,700 عندما تحب شخص ما جدا ثم تفقده فجاءه 748 00:48:47,700 --> 00:48:50,300 لا أستطيع تخيل هذا انه أمر مريع 749 00:48:50,400 --> 00:48:53,400 عندما تحبين شخص ما حقا لن يترك ابدا 750 00:48:53,500 --> 00:48:56,700 يبقى في قلبك إلى الأبد 751 00:48:59,400 --> 00:49:01,200 اليس ذلك رومانسي؟ 752 00:49:01,300 --> 00:49:03,800 هو على استعداد للتضحيه بكل شىء من اجل الحب 753 00:49:03,900 --> 00:49:06,700 حسنا، هو الآن مكسور، ميت، وملعون حركه لطيفه 754 00:49:06,800 --> 00:49:08,900 اللعنه 755 00:49:08,900 --> 00:49:10,500 هذه أحذيتي الجديدة 756 00:49:10,500 --> 00:49:11,900 أطفالى، احظروا لخطوتكم 757 00:49:11,900 --> 00:49:13,200 اه اللعنه 758 00:49:13,300 --> 00:49:14,700 يا مايكل لا تقول اللعنه 759 00:49:14,700 --> 00:49:16,100 حسنا أين هذا المكان؟ 760 00:49:16,200 --> 00:49:17,300 حسنا, أين نحن؟ 761 00:49:17,400 --> 00:49:19,100 انا اعتقد السيدة الغجرية قالت شيئا 762 00:49:19,200 --> 00:49:20,800 عن البلوط 763 00:49:20,900 --> 00:49:24,200 نعم حسنا، مسرور لقد كانت دقيقه جدا 764 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 ما ذلك؟ هل تسمع ذلك؟ 765 00:49:31,900 --> 00:49:33,400 نعم نعم 766 00:49:45,800 --> 00:49:47,000 أعذروني آسف لمضايقتك 767 00:49:47,100 --> 00:49:49,100 لكننا كنا نتسائل إذا كنتم تعرفون 768 00:49:49,200 --> 00:49:50,400 اين يقع الضريح 769 00:49:50,500 --> 00:49:51,900 # أسفل ال # 770 00:49:52,000 --> 00:49:55,600 # الطاحونة القديمه # 771 00:49:55,700 --> 00:49:58,300 # حيث قابلتك أولا # 772 00:49:58,400 --> 00:50:01,300 لا، لا. أعتقد بأنّهم قالوا كان هناك بلوط قديم 773 00:50:01,300 --> 00:50:02,900 . . . ذلك ماذا قالو بجوار 774 00:50:02,900 --> 00:50:03,900 # بضوء # 775 00:50:04,000 --> 00:50:05,600 # بضوء، بضوء # 776 00:50:05,700 --> 00:50:08,500 # القمر الفضي # 777 00:50:08,600 --> 00:50:10,700 نعم. يبدو جيدا جدا. شدّة إنسجامكم 778 00:50:10,800 --> 00:50:13,300 لكننا نحاول الإيجاد . . .زوجتي. هي ستكون 779 00:50:13,400 --> 00:50:15,800 # تعالى ' ' حول الجبل عندما تجيء # 780 00:50:15,800 --> 00:50:17,400 # هي ستكون موجوده ' ' حول . . . الجبل # 781 00:50:17,400 --> 00:50:19,500 إستمعوا،يا رجال أحاول إيجاد المفتاح 782 00:50:19,500 --> 00:50:20,900 انا أحاول إيجاد المفتاح 783 00:50:21,000 --> 00:50:23,400 # أين المفتاح؟ اين المفتاح؟ # 784 00:50:23,400 --> 00:50:24,600 # أين المفتاح الجميل؟ # 785 00:50:24,700 --> 00:50:26,100 # اوجد المفتاح، اوجد المفتاح # 786 00:50:26,100 --> 00:50:27,200 # أوه، كيف ستكون سعيد # 787 00:50:27,200 --> 00:50:30,300 المفتاح الذي أحاول أن اجده في الضريح 788 00:50:30,400 --> 00:50:32,200 إنّ المفتاح في الضريح 789 00:50:32,300 --> 00:50:35,100 # تركت مفتاحك # 790 00:50:35,100 --> 00:50:37,700 # فى ضريح # 791 00:50:37,800 --> 00:50:39,100 # أسفل الغلاية # 792 00:50:39,200 --> 00:50:40,900 بابا ها هو 793 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 # بابا، ها هي #- شكرا- 794 00:50:43,100 --> 00:50:47,400 # بابا، ها هي #- شكر بدون مقابل - 795 00:50:51,800 --> 00:50:54,100 نعم نحن فعلناها 796 00:50:57,600 --> 00:50:59,800 حسنا، ياأطفال إبقوا على مقربة 797 00:51:14,000 --> 00:51:16,100 انظروا 798 00:51:16,200 --> 00:51:17,400 انه تحذير 799 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 الآن، كيف تعرفين ذلك؟ 800 00:51:20,100 --> 00:51:22,600 درست اللغة لاتينية لمدّة ثلاثة سنوات، بابا 801 00:51:22,700 --> 00:51:24,400 إعتقدت بأنه غباء اتتذكر؟ 802 00:51:24,500 --> 00:51:26,300 قلت بأنها لغة ميتة 803 00:51:26,400 --> 00:51:29,300 ارى كيف كنت خاطئ بخصوص ذلك 804 00:51:29,300 --> 00:51:32,600 أحذر كل من يدخل 805 00:51:32,600 --> 00:51:36,400 هنا يكمن المرور إلى الموتى 806 00:51:37,200 --> 00:51:39,500 أين ستذهب؟ 807 00:51:39,600 --> 00:51:42,100 لا أحب اللغة الاتينية - إنتظر مايكل - 808 00:51:42,100 --> 00:51:44,400 أنت بعمر 10سنوات الآن أنت يجب أن تكون رجل 809 00:51:44,500 --> 00:51:47,500 انا اتممت العاشره منذ قليل انا لم اتعود عليه بعد 810 00:51:51,000 --> 00:51:52,200 حسنا هذا ما سنفعله 811 00:51:52,300 --> 00:51:54,000 مايجن، تبقى هنا مع أخّيك 812 00:51:54,000 --> 00:51:54,700 ماذا؟ 813 00:51:54,800 --> 00:51:57,200 لن أتركه هنا لوحده 814 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 ستبقون أنتم أيها الرجال سوية 815 00:51:58,700 --> 00:52:00,800 سأدخل هنا وسأعتني بهذا 816 00:52:00,800 --> 00:52:02,600 موافقين 817 00:52:02,700 --> 00:52:04,500 حسنا 818 00:52:08,100 --> 00:52:09,600 حسنا 819 00:52:25,600 --> 00:52:27,200 الموافقة 820 00:52:27,200 --> 00:52:28,900 حسنا. 821 00:52:32,800 --> 00:52:35,300 حسنا سأعود بعد قليل 822 00:52:35,300 --> 00:52:38,000 عشرين دقيقه على الاكثر، صحيح؟ 823 00:52:38,000 --> 00:52:40,500 عشرين دقيقه على الاكثر 824 00:53:21,900 --> 00:53:25,000 ماذا اخبرتنى تلك الغجريه للبحث عن؟ 825 00:53:25,100 --> 00:53:28,100 إبحث عن قبو ب 826 00:53:28,100 --> 00:53:30,400 إبحث عن قبو 827 00:53:30,500 --> 00:53:32,500 قبو بدون اسم 828 00:53:32,600 --> 00:53:34,600 ما المشكلة معك؟ 829 00:53:34,700 --> 00:53:37,100 أنت لا يمكن ان تظهرى هكذا ستصيبينى بازمه قلبيه 830 00:53:37,200 --> 00:53:38,700 الم اقل لك ان تنتظرينى مع مايكل 831 00:53:38,700 --> 00:53:41,100 ان قلقت ألا تجده 832 00:53:41,200 --> 00:53:44,000 إضافة إلى، مايكل بخير 833 00:53:44,000 --> 00:53:46,800 قالت، '' يجد القبو الأسود بدون اسم، 834 00:53:46,900 --> 00:53:48,900 أو قريبا سيكون لك نفس المصير 835 00:53:56,100 --> 00:53:57,700 يجب ان يكون هذا هو القبو 836 00:53:57,800 --> 00:54:00,000 تخمين جيد، بابا 837 00:54:03,300 --> 00:54:05,500 انا بدات اشعر رسميا باحباط من هذا المكان 838 00:54:05,600 --> 00:54:07,800 ونحن هنا بسبب من؟ 839 00:54:07,800 --> 00:54:10,900 بسبب انا اخذت بجديه مسؤلية اطعامكم 840 00:54:11,000 --> 00:54:13,300 لانى اردت ان احصل لكم على كل الاشياء التى لم احصل عليها انا 841 00:54:13,400 --> 00:54:15,200 لم اعرف بأنّك عشت طفولة سيئة 842 00:54:15,200 --> 00:54:16,600 لم اعش طفولة سيئة 843 00:54:16,700 --> 00:54:18,700 اذا لماذا يجب ان نحصل على الذى لم تحصل غليه 844 00:54:18,700 --> 00:54:20,500 . . . لأن 845 00:54:20,500 --> 00:54:21,800 لا تخادعيني، 846 00:54:21,900 --> 00:54:24,700 أنت ايها الصغيره الناطقه باللاتينية بعمر 13 سنوات 847 00:54:24,800 --> 00:54:27,000 دعينا فقط ننتهى من هذا إحملى هذا 848 00:54:27,100 --> 00:54:29,400 إحمليه باليدين 849 00:54:48,100 --> 00:54:50,700 أوه، يا رجل 850 00:54:52,900 --> 00:54:54,700 أعذرني ثانية واحدة 851 00:54:54,800 --> 00:54:57,100 آسف لمضايقتك 852 00:55:02,900 --> 00:55:05,300 أوه، لا. إو. 853 00:55:12,100 --> 00:55:13,800 نعم حسنا 854 00:55:13,800 --> 00:55:16,400 الآن، ذلك لم يكن صعب اليس كذلك؟ 855 00:55:16,500 --> 00:55:18,000 هيا لنخرج من هنا 856 00:55:20,800 --> 00:55:22,600 تلك الغجريه جعلتنى أعتقدانه سيكون صعب 857 00:55:22,700 --> 00:55:24,500 ذلك كان سهل 858 00:55:36,800 --> 00:55:39,200 إذهبى وإحصلى على المفتاح سأعتني به 859 00:55:41,200 --> 00:55:43,800 يا رجل اذهب الى السرير. عد الى سريرك 860 00:55:43,900 --> 00:55:45,100 عد للنوم 861 00:55:45,200 --> 00:55:47,300 انا جيم إفيرس من إفيرس إفيرس وعقارات 862 00:55:47,300 --> 00:55:49,000 ما اسمك انظر لا أريد أي مشكلة،يا رجل 863 00:55:49,100 --> 00:55:51,300 الغجريه اخبرتنى انه . . .صحيح الحصول على المفتاح لذا 864 00:55:53,900 --> 00:55:56,500 دعنا نوضح الامور الآن، اتركني أخبرك بشيء 865 00:55:56,600 --> 00:55:59,400 يجب أن أحصل على زوجتي لا أريد أي مشكلة 866 00:55:59,400 --> 00:56:01,400 بجدية ارجع 867 00:56:04,900 --> 00:56:06,700 انت اردت هذا 868 00:56:10,600 --> 00:56:12,000 في المرة القادمة عليك ان تفكر مرتين 869 00:56:12,100 --> 00:56:15,000 قبل الرجوع من الموت أليس كذلك؟ 870 00:56:15,100 --> 00:56:17,600 هل حصلت على المفتاح؟- انا ابحث انا ابحث- 871 00:56:17,700 --> 00:56:20,300 خذى وقتك استرخى كلّ شيء تحت سيطرتى 872 00:56:20,400 --> 00:56:22,900 كلّ شيء بالكامل تحت سّيطرتى 873 00:56:27,900 --> 00:56:29,700 مايجن، من الافضل ان تبحثى بسرعه 874 00:56:29,700 --> 00:56:32,300 أوه , لا أريد أن افعل هذا 875 00:56:41,100 --> 00:56:43,100 يا الهى 876 00:57:27,500 --> 00:57:29,400 أعطني يدّك 877 00:57:33,300 --> 00:57:35,600 حسنا تعالى تعالى 878 00:57:37,900 --> 00:57:40,100 هيا يا رجال بسرعه 879 00:57:40,100 --> 00:57:41,000 إصمد 880 00:57:41,100 --> 00:57:43,100 هيا يا رجال بسرعه 881 00:57:44,300 --> 00:57:46,100 مايكل مايكل، أفتح الباب 882 00:57:46,200 --> 00:57:48,700 مايكل، انه مغلق من خارج 883 00:57:48,700 --> 00:57:51,400 مايكل، افتح الباب إفتح الباب مايكل 884 00:57:51,500 --> 00:57:54,200 بابا هناك عناكب في كل مكان، وليس معى مجلة 885 00:57:54,300 --> 00:57:56,100 يا، مايكل، هل أنت خائف؟ نعم 886 00:57:56,200 --> 00:57:59,200 مايكل، انه عادى ان تخاف كلّ الناس تخاف أحيانا 887 00:57:59,300 --> 00:58:01,000 ابوك خائف الآن- انت- 888 00:58:01,000 --> 00:58:03,300 نعم ,انا خائف جدا. الآن، رجاء إفتح الباب، ابنى 889 00:58:03,400 --> 00:58:06,100 مايكل، أفتح الباب، أو ساقتلك 890 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 ذلك عظيم أبقه هادئ 891 00:58:07,300 --> 00:58:09,300 يا، مايكل، أستمع، انه عادى أن تصبح خائفا 892 00:58:09,300 --> 00:58:11,000 كلّ شخص يصبح خائفا أحيانا 893 00:58:11,100 --> 00:58:12,400 لكن لا تدعه يوقفك 894 00:58:12,400 --> 00:58:14,200 مايكل، إذا أعتقدت أنك خائف الآن، 895 00:58:14,200 --> 00:58:15,600 انتظر حتى يخرج الموتى الان 896 00:58:15,700 --> 00:58:17,000 أى موتى؟ 897 00:58:17,000 --> 00:58:18,100 مايكل يا، مايكل، انظر 898 00:58:18,100 --> 00:58:19,800 أفتح الباب فقط من فضلك يا رجل 899 00:58:19,900 --> 00:58:21,000 إفتح الباب الآن 900 00:58:21,100 --> 00:58:22,200 بابا انهم ياتون 901 00:58:23,900 --> 00:58:25,400 مايكل، يفتح الباب الآن 902 00:58:25,500 --> 00:58:28,900 إفتح الباب إفتح الباب 903 00:58:29,000 --> 00:58:31,900 إفتح الباب الآن إفتح الباب 904 00:58:41,200 --> 00:58:43,500 إقفليه إقفليه 905 00:58:43,600 --> 00:58:45,700 حسنا تعالوا 906 00:58:45,800 --> 00:58:46,900 حسنا. 907 00:58:46,900 --> 00:58:49,300 حسنا انزلهم من عليك 908 00:58:49,400 --> 00:58:51,400 حسنا انزلهم من عليك 909 00:58:51,500 --> 00:58:53,800 حسنا. حصلنا عليه. حسنا أنت بخير؟ 910 00:58:53,900 --> 00:58:54,900 نعم 911 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 رجلي الصغير الشجاع حسنا 912 00:58:57,100 --> 00:58:58,200 حسنا أنت بخير؟ 913 00:58:58,300 --> 00:59:00,300 نعم حصلت على المفتاح؟ 914 00:59:02,000 --> 00:59:03,900 أوه، لا 915 00:59:04,600 --> 00:59:06,100 الإنتظار نعم , حصلت عليه حصلت عليه 916 00:59:06,200 --> 00:59:08,200 ها هو حسنا 917 00:59:08,300 --> 00:59:09,200 حسنا 918 00:59:09,300 --> 00:59:11,600 الآن، ذهبنا إلى الجحيم ورجعنا للحصول على هذا الشيء 919 00:59:11,700 --> 00:59:12,900 أين باب الخروج من هنا؟ 920 00:59:12,900 --> 00:59:15,600 أولا، أنت يجب أن تجد الصندوق 921 00:59:15,700 --> 00:59:16,500 الصندوق؟ 922 00:59:16,600 --> 00:59:18,200 نعم، الصندوق 923 00:59:18,300 --> 00:59:19,400 ليس باب؟ 924 00:59:19,400 --> 00:59:22,200 لا. ليس الباب الصندوق 925 00:59:22,300 --> 00:59:25,600 قلت ما كان لا بدّ أن افعل ان أجد هذا المفتاح حصلت على المفتاح 926 00:59:25,700 --> 00:59:27,500 الآن أنت تقولين لي هذه القصّة عن الصندوق 927 00:59:27,600 --> 00:59:29,200 ان المفتاح جواب كل شىء اتتذكرين؟ 928 00:59:29,200 --> 00:59:32,200 انظر,انا لا أضع القواعد انا فقط أعمل هنا 929 00:59:32,300 --> 00:59:34,200 حسنا بإنه تلك هي القشة الأخيرة 930 00:59:34,300 --> 00:59:36,100 لقد اخذت كفايتى من الكلام الفارغ؟ 931 00:59:36,200 --> 00:59:38,500 يا، ماذا أنت تفعل؟ أنزلني 932 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 هذا حظ سىء هذا حظ سىء جدا 933 00:59:41,100 --> 00:59:43,200 انا ساريك الحظ السىء انا تعبت جدا من اللعب 934 00:59:43,300 --> 00:59:44,700 انا ساتقيىء 935 00:59:44,800 --> 00:59:46,600 أنت ستتجاوزين هذا 936 00:59:47,300 --> 00:59:48,700 رجاء لا تسقطني 937 00:59:48,800 --> 00:59:50,900 انا هشه انا هشهّ جدا 938 00:59:51,000 --> 00:59:52,300 لا تتكلم معي عن أن كونك هشه 939 00:59:52,300 --> 00:59:54,700 انا الوحيد الذي شعر بالهشاشه الآن 940 00:59:58,400 --> 00:59:59,300 اهذا هو؟ 941 00:59:59,400 --> 01:00:01,100 إنّه حسنا 942 01:00:01,200 --> 01:00:03,200 الآن نحن في العمل 943 01:00:04,300 --> 01:00:06,600 يا، احملها لثانية 944 01:00:09,600 --> 01:00:12,200 حسنا 945 01:00:12,300 --> 01:00:14,100 حسنا 946 01:00:27,900 --> 01:00:30,700 كيف أعرف ما أبحث عنه؟ هذا الشيء ملئ بالزبالة 947 01:00:30,800 --> 01:00:33,500 جد الشيء الذي يجب أن يقرأ 948 01:00:33,600 --> 01:00:36,400 خشية أن قلبك يكون مملوءا بالفزع 949 01:00:36,500 --> 01:00:38,800 لا يوجد شيء هنا أحمر 950 01:00:41,900 --> 01:00:44,500 يا، إنتظرى دقيقة هناك رسالة هنا 951 01:00:44,600 --> 01:00:46,400 رسالة 952 01:00:48,600 --> 01:00:51,200 نعم، ياقلبي الغالي، انا سأتزوّجك 953 01:00:51,200 --> 01:00:53,300 سأحبّك للخلود 954 01:00:53,300 --> 01:00:55,800 واللّيلة أخيرا، نحن سنكون سوية 955 01:00:55,800 --> 01:00:56,900 انا سافعل 956 01:00:56,900 --> 01:01:00,000 إلى الأبد لك، إليزابيث 957 01:01:00,100 --> 01:01:01,600 لم تقتل نفسها 958 01:01:01,700 --> 01:01:03,700 أرادت أن تكون معه 959 01:01:03,700 --> 01:01:06,200 نعم، وشخص ما أعطاه الرسالة الخاطئة 960 01:01:06,300 --> 01:01:08,800 نعم جيد، سيد إفيرس 961 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 يجب أن أقول انك أثرت إعجابى 962 01:01:11,600 --> 01:01:15,500 أنت أكثر مقاومه مما كنت أتخيل 963 01:01:15,500 --> 01:01:18,700 قام كبير الخدم به؟ أنت يجب أن تكون تمزح 964 01:01:18,800 --> 01:01:22,800 سأتعامل معكم الإثنان لاحقا 965 01:01:24,400 --> 01:01:26,300 لماذا قتلتها؟ 966 01:01:26,300 --> 01:01:29,300 لأن السيد لا يستمع إلى صوت العقل 967 01:01:29,300 --> 01:01:30,600 كان عنده كلّ شيء في العالم 968 01:01:30,700 --> 01:01:34,600 ومع هذا كان على استعداد للتضحيه بكلّ شىء من اجل الحبّ 969 01:01:34,600 --> 01:01:38,200 أخبرته ان النهايه ستكون سيئه 970 01:01:38,300 --> 01:01:40,100 أنت رجل بارد حقيقتاً 971 01:01:40,200 --> 01:01:43,600 لا، سيد إفيرس انا رجل عقلاني 972 01:01:43,700 --> 01:01:46,300 كان مسؤوليتي إلى المنزل 973 01:01:46,400 --> 01:01:48,400 واجبي، سيدى،لاحافظ عليه 974 01:01:48,500 --> 01:01:52,600 وان ارى ان الشاب لا يفعل حكم خاطىء احمك 975 01:01:52,700 --> 01:01:57,000 هروبه مع تلك البنت كان سيدمّر هذا المنزل 976 01:01:57,000 --> 01:01:59,100 سيدمر كل شىء 977 01:01:59,200 --> 01:02:02,900 ثم انا لا استطيع ان اقف وارى كل شىء يقع ويدمر من حولى 978 01:02:02,900 --> 01:02:04,400 إضرب وجهه بابا 979 01:02:04,500 --> 01:02:07,100 نعم، لكن أولا ساخبر سيده بما حدث حقا 980 01:02:07,100 --> 01:02:08,900 السيد لا يجب أبدا أن يعرف 981 01:02:09,000 --> 01:02:11,700 ادوارد سيتحد مره اخرى مع حبه 982 01:02:11,800 --> 01:02:13,700 وهذه اللعنة ستكسر 983 01:02:13,800 --> 01:02:15,300 تلك ليست هى تلك زوجتي 984 01:02:15,300 --> 01:02:17,900 وماذا هى ترى فيك انا لن اعرف ابدا 985 01:02:18,000 --> 01:02:20,400 لكن ذلك الاقل أهميّة الآن 986 01:02:20,500 --> 01:02:24,800 الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي 987 01:02:24,800 --> 01:02:27,100 وهو سينتهي اللّيلة 988 01:02:27,200 --> 01:02:31,600 اللعنة ستكسر،ونحن سنستطيع كلنا التحرك الانتقال اخيرا 989 01:02:31,700 --> 01:02:34,400 حسنا. يكفى هذا يا رجل أين زوجتي؟ 990 01:02:34,500 --> 01:02:36,500 تستعدد لعرسها، بالطبع 991 01:02:36,600 --> 01:02:37,900 أيّ العرس؟ هو لا يستطيع ان يتزوجها 992 01:02:38,000 --> 01:02:39,300 هو ميّت، وهي لا 993 01:02:39,400 --> 01:02:40,800 صحيح 994 01:02:40,800 --> 01:02:43,300 لكن ذلك يمكن أن يصحح بسهولة 995 01:02:43,300 --> 01:02:47,600 الحياة مثل حالة حسّاسة 996 01:02:47,700 --> 01:02:51,100 اذا وضعت إصبع واحد على زوجتي اقسم بانى ساقتلك 997 01:02:54,100 --> 01:02:57,800 كيف هو رائع أنت ستقتل شبح 998 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 إتركه- توقّفه- 999 01:03:03,400 --> 01:03:05,500 دعهم يذهبون 1000 01:03:09,100 --> 01:03:11,700 أنت ستخرج أطفالي من هنا، وستأخذني إلى زوجتي 1001 01:03:11,800 --> 01:03:13,300 وستدعنا نخرج من هنا الآن 1002 01:03:13,400 --> 01:03:17,200 تريد الخروج، جيد 1003 01:03:17,300 --> 01:03:20,200 دعنى اريك الطريق 1004 01:03:23,700 --> 01:03:28,800 الآن لآخر مرّة، طابت ليلتك، سيد إفيرس 1005 01:04:05,100 --> 01:04:07,400 هذا المنزل إنتظر طويلا جدا 1006 01:04:07,500 --> 01:04:11,300 لكى يتركه غطائه الاسود 1007 01:04:11,400 --> 01:04:18,100 والليلة، للمرة الأولى منذ العديد من السنوات، 1008 01:04:18,100 --> 01:04:19,900 أعتقد بأنّه قد يكون ممكن 1009 01:04:20,000 --> 01:04:24,500 ان القصّة ستنتهي أخيرا بشكل مختلف 1010 01:04:24,500 --> 01:04:26,200 ساره؟ 1011 01:04:26,300 --> 01:04:29,700 أتعتقدين ان الحبّ هو الفرصة الثانية؟ 1012 01:04:29,800 --> 01:04:32,200 عن المغفرة؟ 1013 01:04:32,300 --> 01:04:35,000 نعم انا اعتقد 1014 01:04:35,500 --> 01:04:37,500 ألا تتذكّرين؟ 1015 01:04:37,600 --> 01:04:39,100 أتذكّر؟ 1016 01:04:39,100 --> 01:04:40,600 سيد جرايسي، هل انت بخير؟ 1017 01:04:40,700 --> 01:04:42,500 ألا تعرفيني على الإطلاق؟ 1018 01:04:42,600 --> 01:04:44,000 سيد جرايسي 1019 01:04:44,100 --> 01:04:46,400 اعتقدت ان جلبك هنا إلى ضيعة جرايسي الإقطاعية 1020 01:04:46,500 --> 01:04:48,300 سيساعدك على التذكير 1021 01:04:48,300 --> 01:04:50,700 تذكّر ماذا؟ سيد جرايسي، أنت تخيفني 1022 01:04:50,800 --> 01:04:52,600 ما حدث 1023 01:04:52,700 --> 01:04:54,800 حيث قضينا اللحظات الاخيره سويا 1024 01:04:54,800 --> 01:04:58,300 حيث رقصنا سويا للمره الاخيره 1025 01:04:58,300 --> 01:05:00,800 قبل أن تقتلى نفسك 1026 01:05:00,800 --> 01:05:02,100 لكن الآن عدتى لي 1027 01:05:02,200 --> 01:05:04,900 وأخيرا، نحن يمكن أن نكون سويا 1028 01:05:05,000 --> 01:05:06,500 لماذا لا تتذكرين؟ 1029 01:05:06,600 --> 01:05:08,600 أنت كنت عالمي، حياتي 1030 01:05:08,600 --> 01:05:11,300 أحببتّك في الموت كما فعلت في الحياة 1031 01:05:11,400 --> 01:05:13,100 إسمح لي بالذهاب 1032 01:05:13,100 --> 01:05:15,300 لماذا لا تتذكّرين؟ 1033 01:05:17,300 --> 01:05:19,300 أنت هى أنت إليزابيث 1034 01:05:19,400 --> 01:05:20,500 يجب أن تكونى 1035 01:05:20,600 --> 01:05:22,600 هل لا يمكنك إحساسه؟ فتّشى فى قلبك 1036 01:05:22,600 --> 01:05:24,200 انا حبك الحقيقي الوحيد 1037 01:05:24,300 --> 01:05:25,700 والآن نحن نستطيع أخيرا ان نكون سويا 1038 01:05:25,800 --> 01:05:27,000 هل لا تفهمين؟ 1039 01:05:27,500 --> 01:05:29,100 إليزابيث، أنت يجب أن تستمعى لي 1040 01:05:29,100 --> 01:05:30,600 لست إليزابيث 1041 01:05:30,600 --> 01:05:32,600 رجاء أناشدك 1042 01:05:32,600 --> 01:05:35,200 إتركني لوحدى إبتعد عنّي 1043 01:05:41,000 --> 01:05:43,900 هي لا تتذكّر 1044 01:05:44,000 --> 01:05:45,400 لا يمكن أن تكون هى 1045 01:05:45,500 --> 01:05:47,800 انها سيدى 1046 01:05:47,800 --> 01:05:51,100 المرأة الغجرية تنبأت عودتها 1047 01:05:51,200 --> 01:05:54,100 والآن هو وقت عودتها 1048 01:05:54,800 --> 01:05:56,300 من الأفضل ان تصبح مستعداً 1049 01:05:56,400 --> 01:05:58,300 لكنّها لا تتذكّر 1050 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 انها مسالة وقت سيدى 1051 01:06:01,100 --> 01:06:04,400 انا اوكد لك هى ستفعل 1052 01:06:09,600 --> 01:06:13,200 إفتح يا 1053 01:06:13,300 --> 01:06:15,200 دعنى أدخول 1054 01:06:47,500 --> 01:06:49,900 رامسلي، يجب أن تساعدني 1055 01:06:50,000 --> 01:06:52,800 هناك شيء . . . خاطئ جدا السّيد جرايسي 1056 01:06:52,800 --> 01:06:55,800 نعم.انا أعرف، عزيزتى انا أعرف 1057 01:06:55,800 --> 01:06:57,400 هو كان ينتظرك 1058 01:06:57,500 --> 01:07:01,200 هو دائما ينتظرك 1059 01:07:01,300 --> 01:07:04,200 ولم تلبسى فستانك لحد الآن 1060 01:07:04,300 --> 01:07:06,800 نحن لا نستطيع إبقاء السيد ينتظر 1061 01:07:06,900 --> 01:07:08,700 ينتظر؟ لأي سبب؟ 1062 01:07:08,800 --> 01:07:12,100 ليتزوجك بالطبع 1063 01:07:13,900 --> 01:07:15,900 لست إليزابيث 1064 01:07:15,900 --> 01:07:17,700 بالطبع أنت هى، عزيزتي. 1065 01:07:17,800 --> 01:07:19,300 أنت قد لا ترين ذلك الآن 1066 01:07:19,400 --> 01:07:21,600 لكن بمرور الوقت أنت ستعرفين 1067 01:07:21,700 --> 01:07:24,800 انت بالطبع لا تعتقد اننى ساستمر فى هذا الجنون؟ 1068 01:07:24,900 --> 01:07:28,300 نعم انا اعتقد كثيرا 1069 01:07:28,400 --> 01:07:30,100 . . . اترين 1070 01:07:30,200 --> 01:07:33,200 لا نريد أيّ شيء ان يحدث إلى الأطفال 1071 01:07:33,300 --> 01:07:35,200 الآن، أليس كذلك؟ 1072 01:07:35,300 --> 01:07:37,600 مايكل مايجن 1073 01:07:37,600 --> 01:07:38,900 لاتفعل هذا 1074 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 بالطبع لا، عزيزتي 1075 01:07:41,100 --> 01:07:43,200 لكن ذلك كليّا يرجع لك 1076 01:07:43,300 --> 01:07:49,800 اذا لم تفعلى انا حقا سابدى خوفى على الاطفال 1077 01:07:52,800 --> 01:07:54,400 اجعلها جاهزه 1078 01:07:54,500 --> 01:07:58,100 وهذه المره اى افعال تمرد اخرى 1079 01:07:58,200 --> 01:08:01,000 سأتعامل معه بأقسى إسلوب ممكن 1080 01:08:01,100 --> 01:08:02,900 لكن، سيدى؟ 1081 01:08:02,900 --> 01:08:06,200 هناك أشياء أسوأ من العذاب، يا سيدة 1082 01:08:06,300 --> 01:08:08,700 استطيع ان اؤكد لك 1083 01:08:11,800 --> 01:08:14,000 اجعلها جاهزه 1084 01:08:56,599 --> 01:08:59,599 دموع الفرح 1085 01:09:23,599 --> 01:09:25,500 ماذا تفعل؟ 1086 01:09:25,599 --> 01:09:27,899 أتركني لوحدى 1087 01:09:27,899 --> 01:09:29,599 فقط أخرجى من هنا وأتركني لوحدى 1088 01:09:29,700 --> 01:09:30,399 انا ارى 1089 01:09:30,399 --> 01:09:33,399 أنت فقط ستجلس هنا، وتشعر بالأسى على نفسك 1090 01:09:33,500 --> 01:09:35,300 قولى لى لما لا 1091 01:09:35,399 --> 01:09:37,899 هذا الشيء بالكامل كان خطأي 1092 01:09:38,000 --> 01:09:40,800 لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول 1093 01:09:40,899 --> 01:09:42,599 المفترض أن نكون في البحيرة 1094 01:09:42,599 --> 01:09:46,399 كنا سنجلس بجوار نار دافئه الآن 1095 01:09:46,399 --> 01:09:48,899 انا الذى جعلتهم ياتون هنا 1096 01:09:49,000 --> 01:09:51,800 الآن هو متأخر جدا 1097 01:09:51,899 --> 01:09:54,700 لا. لم يكن أبدا متأخر جدا 1098 01:09:54,800 --> 01:09:57,599 انظرى حاولت الدخول هناك، ولم أستطيع، حسنا؟ 1099 01:09:57,599 --> 01:09:59,099 حاولت وفشلت 1100 01:09:59,099 --> 01:10:01,000 تحاول تفشل 1101 01:10:01,099 --> 01:10:03,099 تحاول تفشل 1102 01:10:03,099 --> 01:10:06,800 لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة 1103 01:10:06,899 --> 01:10:10,200 ماالذى تريدني ان افعل؟ 1104 01:10:11,899 --> 01:10:14,099 حاول ثانية 1105 01:10:20,399 --> 01:10:21,399 إصمدى 1106 01:10:21,500 --> 01:10:23,700 بأي شىء؟ 1107 01:10:35,700 --> 01:10:37,399 إليزابيث؟ 1108 01:10:41,099 --> 01:10:43,700 نعم، حبي 1109 01:10:50,500 --> 01:10:51,599 سأعود بعد قليل 1110 01:10:51,700 --> 01:10:54,500 حسنا سانتظرك هنا 1111 01:10:56,500 --> 01:10:58,000 كثيرا احبائى 1112 01:10:58,000 --> 01:11:00,800 نحن نتجمّع هنا في بصر الإله 1113 01:11:00,899 --> 01:11:04,300 لنربط هذا الرجل وهذه المرأة في رباط الزواج المقدّس 1114 01:11:04,399 --> 01:11:07,200 بابا ساعدنا 1115 01:11:09,300 --> 01:11:12,000 مايكل مايجن 1116 01:11:15,200 --> 01:11:17,700 اتردى إدوارد جرايسي، 1117 01:11:17,800 --> 01:11:20,300 له هذه المرأة أن تكون زوجتك المتمسّكة، 1118 01:11:20,399 --> 01:11:22,899 للعيش سويا بعد نظام الإله 1119 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 في الحالة الزواج؟ 1120 01:11:25,200 --> 01:11:26,500 نعم 1121 01:11:30,500 --> 01:11:34,099 وأنت، إليزابيث هينشاو، 1122 01:11:34,200 --> 01:11:37,000 تاخذين هذا الرجل أن يكون زوجك القانوني، 1123 01:11:37,000 --> 01:11:42,599 لمحبتة وعزه في الموت كماأنت تفعلين في الحياة؟ 1124 01:11:42,700 --> 01:11:43,500 نعم 1125 01:11:54,399 --> 01:11:58,399 من هذا اليوم فصاعدا، وأنتم ستنضمون سوياإلى واحد 1126 01:11:58,500 --> 01:12:02,700 لكلّ الخلود حتى النهاية الوقت 1127 01:12:10,300 --> 01:12:15,700 من ضمهم الله سويا لا يمكن لبشر ان يفرقهم 1128 01:12:19,300 --> 01:12:20,899 بابا بابا 1129 01:12:23,200 --> 01:12:26,399 أي شخص عنده أيّ إعتراضات 1130 01:12:28,399 --> 01:12:31,000 نعم , انا عندى اعتراضات قليله 1131 01:12:37,300 --> 01:12:39,099 في المرة القادمة عندما اقول نحن ذاهبون إلى البحيرة، 1132 01:12:39,200 --> 01:12:41,500 سنذهب إلى البحيرة- دعنا نذهب- 1133 01:12:42,899 --> 01:12:44,500 إبتعد عنها 1134 01:12:44,599 --> 01:12:46,099 فقدتها سابقا 1135 01:12:46,200 --> 01:12:48,399 ولاأنوى ترك هذا يحدث ثانيه 1136 01:12:48,399 --> 01:12:51,000 هذ ليست إليزابيث. رامسلي، قول له الحقيقه 1137 01:12:51,099 --> 01:12:54,099 انا لا أعرف ما تتحدّث عنه 1138 01:12:54,200 --> 01:12:55,300 الآن حصلت على النسيان؟ 1139 01:12:55,399 --> 01:12:57,399 إليزابيث لم تقتل نفسها لقد قام هو بهذا 1140 01:12:57,500 --> 01:12:59,000 هو يكذب عليك منذ البداية 1141 01:12:59,099 --> 01:13:01,500 انا أحذّرك، سيد 1142 01:13:01,599 --> 01:13:02,700 اذهب بعيدا 1143 01:13:02,700 --> 01:13:04,300 لا تعتقد بسبب سحبك سيفك 1144 01:13:04,399 --> 01:13:05,500 سأتركك تتزوج زوجتي 1145 01:13:05,599 --> 01:13:07,800 صبري ينفذ 1146 01:13:07,800 --> 01:13:10,099 إليزابيث، رجاء، تعالى 1147 01:13:10,099 --> 01:13:12,800 لست إليزابيث 1148 01:13:12,899 --> 01:13:13,800 يجب أن تكونى هى 1149 01:13:13,899 --> 01:13:16,000 اسمها ساره من نيو جيرسي 1150 01:13:16,099 --> 01:13:17,700 رامسلي يريدك أن تعتقد انها إليزابيث 1151 01:13:17,800 --> 01:13:19,700 لكى تكسر اللعنة 1152 01:13:19,800 --> 01:13:21,899 ذلك سخيف 1153 01:13:22,000 --> 01:13:23,599 إغفر لي 1154 01:13:23,599 --> 01:13:24,899 اذا كنت ستقتلني إقتلني 1155 01:13:25,000 --> 01:13:26,500 لكن على الجانب الآخر 1156 01:13:26,599 --> 01:13:28,300 ساضرب مؤخرتك بالسياط الى الابد 1157 01:13:28,399 --> 01:13:31,000 لذا لربما يجب أن تقرأ هذا قبل أن تطعن شخص ما 1158 01:13:31,099 --> 01:13:33,200 ما هذا؟- انها رسالة إليزابيث- 1159 01:13:33,300 --> 01:13:34,800 رسالتها الحقيقية الواحده التى كتبتها 1160 01:13:34,899 --> 01:13:37,500 واحد سرق أنت لم ترأها 1161 01:13:45,500 --> 01:13:47,800 ما معنى هذا؟ 1162 01:13:47,800 --> 01:13:52,099 يجب أن نواصل الإستماع إلى هراء مجنون؟ 1163 01:13:52,200 --> 01:13:53,899 لكنّه مكتوب بخط يدّها 1164 01:13:54,000 --> 01:13:56,399 نعم، هو مكتوب بخط يدّها وضح ذلك، رامسلي 1165 01:13:56,500 --> 01:13:58,300 حسنا؟ 1166 01:14:02,599 --> 01:14:05,599 زواجك كان غير مقبول 1167 01:14:05,599 --> 01:14:10,000 حاول تحذيرك لكن لا تستمع 1168 01:14:10,000 --> 01:14:11,599 لذا قتلتها 1169 01:14:11,599 --> 01:14:15,599 أخبرتك سيكون خطأ هروبك مع تلك البنت 1170 01:14:15,599 --> 01:14:19,000 لكنى أحببتها هل كان الحبّ خطأي؟ 1171 01:14:19,000 --> 01:14:20,700 نعم 1172 01:14:21,300 --> 01:14:23,300 حاول حمايتك 1173 01:14:23,300 --> 01:14:27,200 كلّ هذه السنوات ضحّيت من اجلك 1174 01:14:27,300 --> 01:14:31,899 هل ستفهم التضحية، الواجب، أو شرف؟ 1175 01:14:32,000 --> 01:14:33,899 أحببتها 1176 01:14:34,000 --> 01:14:35,800 حسنا،عليك اللعنه 1177 01:14:35,899 --> 01:14:38,399 ملعونون أنتم جميعا إلى الجحيم 1178 01:15:23,800 --> 01:15:25,899 جيم 1179 01:15:59,200 --> 01:16:01,399 ماما ماما 1180 01:16:01,500 --> 01:16:02,500 ماما ماذا حدث؟ 1181 01:16:02,599 --> 01:16:03,700 هل أنتم جميعا بخير؟ 1182 01:16:03,800 --> 01:16:05,200 ماما 1183 01:16:05,300 --> 01:16:07,599 يا، ساره ساره، ماذا حدث؟ 1184 01:16:07,700 --> 01:16:09,800 ساره، ماذا بك؟ 1185 01:16:09,800 --> 01:16:11,399 ما هي بك؟ ماذا بك؟ 1186 01:16:11,500 --> 01:16:13,300 انه السم 1187 01:16:13,399 --> 01:16:14,500 أوه، لا 1188 01:16:14,599 --> 01:16:16,700 لا يا، ساره 1189 01:16:16,800 --> 01:16:18,200 هيا. رجاء لا تفعلى هذا 1190 01:16:18,300 --> 01:16:19,700 ساره، لا تفعلى هذا رجاء 1191 01:16:19,800 --> 01:16:21,500 . . . جيم 1192 01:16:22,700 --> 01:16:25,000 ساره 1193 01:16:25,000 --> 01:16:27,300 ساره. ساره، هيا رجاء 1194 01:16:27,300 --> 01:16:28,800 ساره 1195 01:16:28,899 --> 01:16:30,700 ساره, انا أحبّك 1196 01:16:30,800 --> 01:16:33,700 ساره، رجاء انا أحبّك كثيرا جدا 1197 01:16:40,800 --> 01:16:42,700 يا، أبتعد عنا إتركنا لحالنا 1198 01:16:42,800 --> 01:16:43,899 لا، بابا 1199 01:16:44,000 --> 01:16:45,899 لن يآذينا 1200 01:17:54,500 --> 01:17:57,000 إليزابيث، هذا انت؟ 1201 01:17:57,099 --> 01:17:59,500 نعم، حبّي 1202 01:17:59,599 --> 01:18:02,500 كرة الشبح كانت إليزابيث 1203 01:18:02,599 --> 01:18:06,000 الحقيقة يجب أن تعرف لكي احرر 1204 01:18:06,099 --> 01:18:08,599 انت انقذتنى 1205 01:18:10,399 --> 01:18:12,899 لم يكن شىء 1206 01:18:12,899 --> 01:18:15,500 أوه، إليزابيث 1207 01:18:15,500 --> 01:18:17,700 نعم، عزيزي؟ 1208 01:18:18,700 --> 01:18:22,800 إنتظرة طويلا جدا هذه اللحظة 1209 01:18:22,899 --> 01:18:26,000 والان الجنه هى التى تنتظر 1210 01:18:37,099 --> 01:18:39,800 هو لا يقبل أمّك 1211 01:18:44,099 --> 01:18:45,599 يا 1212 01:18:46,899 --> 01:18:48,800 تلك زوجتي 1213 01:18:57,500 --> 01:18:58,899 ساره؟ 1214 01:19:05,899 --> 01:19:07,399 جيم؟ 1215 01:19:07,500 --> 01:19:09,300 اعتقدت انى فقدتك 1216 01:19:11,700 --> 01:19:14,000 اعتقدت انى فقدك، أيضا 1217 01:19:15,000 --> 01:19:16,899 عدت، ساره 1218 01:19:16,899 --> 01:19:18,700 انا عدت 1219 01:19:21,399 --> 01:19:22,899 هل أنت يمكنك ان تسامحونى؟ 1220 01:19:22,899 --> 01:19:26,800 نسامحك عن ماذا؟ انت احببتها 1221 01:19:26,899 --> 01:19:29,399 خذ هذا 1222 01:19:30,399 --> 01:19:31,399 ما هذا؟ 1223 01:19:31,399 --> 01:19:34,300 عقد البيت انه لك 1224 01:19:34,399 --> 01:19:36,200 افعلوا به ما تريدون 1225 01:19:36,300 --> 01:19:38,200 بعه، أبقيه 1226 01:19:38,300 --> 01:19:41,700 أعمل به ما يجعلك انت وعائلتك سعداء 1227 01:19:47,599 --> 01:19:49,500 وشكرا لكم 1228 01:19:50,700 --> 01:19:53,700 شكرا لكم كثيراً 1229 01:20:03,399 --> 01:20:05,300 إنتظر إنتظرنا 1230 01:20:05,399 --> 01:20:07,899 إصمد 1231 01:20:08,000 --> 01:20:09,200 ما كلّ هذا؟ 1232 01:20:09,300 --> 01:20:10,800 حسنا , لا أعرف ماذا سنحتاج 1233 01:20:10,899 --> 01:20:13,000 ماذا تتحدّثين عن؟ نحن ذاهبون إلى الجنه 1234 01:20:13,099 --> 01:20:14,300 أنت لا تستطيعن أخذه هذا معك 1235 01:20:14,399 --> 01:20:16,800 الجحيم ما لا أستطيع 1236 01:20:16,800 --> 01:20:17,800 أوه- مع السّلامة- 1237 01:20:17,899 --> 01:20:19,300 مع السلامة شكرا لكم كثيراً 1238 01:20:19,300 --> 01:20:20,300 العفو 1239 01:20:20,300 --> 01:20:22,599 شكرا لكم- طويل جدا، الآن- 1240 01:20:22,700 --> 01:20:24,899 حسناايها الرجل صغير حسنا. بسرعه 1241 01:20:25,000 --> 01:20:26,500 دعنا يذهب 1242 01:20:26,599 --> 01:20:27,300 مع السلامة مع السلامة 1243 01:20:27,300 --> 01:20:29,800 نعم نحن ذاهبون 1244 01:20:35,200 --> 01:20:36,700 مع السلامة 1245 01:20:57,800 --> 01:21:00,800 ملائكة في الجنة سوياً أخيرا 1246 01:21:00,899 --> 01:21:04,200 إنّ القصّة تنتهي جيده لأولئك الذين مرّوا 1247 01:21:04,300 --> 01:21:08,099 يتحمّل كلّ،الحبّ لا سبب، لا قافية 1248 01:21:08,099 --> 01:21:12,099 يدوم إلى الأبد وإلى الأبد كلّ الوقت 1249 01:21:12,099 --> 01:21:13,500 الأمّ، ليوتا لن تسكت 1250 01:21:13,599 --> 01:21:15,700 هل نحن هناك رغم ذلك؟ انا أصبح جائع جدا 1251 01:21:15,800 --> 01:21:16,899 هل بالإمكان أن نحصل على بعض البيتزا؟ 1252 01:21:17,000 --> 01:21:18,399 ماالمده قبل أن نصل إلى هناك، ساره؟ 1253 01:21:18,500 --> 01:21:19,899 عشرين دقيقه على الاكثر 1254 01:21:19,899 --> 01:21:21,399 لا يوجد شىء ياخذ 20دقيقه 1255 01:21:21,399 --> 01:21:59,599 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى تم تعديل التزامن بواسطه هيثم عطا