1 00:03:37,000 --> 00:03:57,000 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى 2 00:03:57,699 --> 00:03:59,199 انه الحب اليس كذلك 3 00:03:59,300 --> 00:04:00,800 أحيانا تدخل منزلا 4 00:04:00,899 --> 00:04:03,800 عندما تلقى نظره واحده عليه تعرف 5 00:04:03,899 --> 00:04:05,300 وتقول انه لى 6 00:04:05,399 --> 00:04:07,300 انا اعتقد انه مثالى 7 00:04:07,399 --> 00:04:10,699 انه الذى نبحث عنه 8 00:04:10,800 --> 00:04:12,399 ليس هناك سدادات كافيه 9 00:04:12,399 --> 00:04:13,800 انتظر سيد كولمان 10 00:04:13,800 --> 00:04:15,899 هذا المكان الذى اعرضه عليك على شارع سايكمور 11 00:04:16,000 --> 00:04:18,300 الذى بالتاكيد ملىء بالسدادات 12 00:04:18,399 --> 00:04:20,300 ذلك صحيح كان هناك الكثير 13 00:04:20,399 --> 00:04:21,800 لكن السلالم عالية جدا. 14 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 عندما نتقدّم في السن يمكن أن نتعثر 15 00:04:23,399 --> 00:04:26,699 كل منزل نراه تجد شيئا لتعيبه 16 00:04:26,800 --> 00:04:28,399 انا اعرف ماذا احب 17 00:04:28,500 --> 00:04:30,899 هل أنت تودّ طلاقا؟ ساعطيك طلاق 18 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 يا، يا، يا، يا. ليست هناك حاجة لذلك 19 00:04:33,699 --> 00:04:35,899 انا سأجد هذا المنزل لك 20 00:04:36,000 --> 00:04:38,399 انا اتعهد بأن أجد المنزل المثالي لك 21 00:04:38,500 --> 00:04:39,800 انا لااهتم مدى الوقت الماخوذ لذلك 22 00:04:39,899 --> 00:04:41,699 لأن إفيرس وإفيرس 23 00:04:41,800 --> 00:04:45,699 نريدك أن تكون سعيد للابد 24 00:04:45,800 --> 00:04:48,699 أوه لحظه واحدة دعني آخذ هذه المكالمه 25 00:04:48,800 --> 00:04:50,300 اسف آسف جدا 26 00:04:50,399 --> 00:04:52,100 مرحبا إفيرس وإفيرس للعقارات جيم إفيرس 27 00:04:52,199 --> 00:04:56,100 يا عزيزى كيف تسير الأمور؟ هل يحبّون المنزل؟ 28 00:04:56,199 --> 00:04:58,100 نعم، هذا المنزل ما زال متوفر 29 00:04:58,100 --> 00:04:59,300 اه عرفت ذلك 30 00:04:59,399 --> 00:05:00,800 أخبرتك انهم مترددين 31 00:05:00,899 --> 00:05:02,699 انه طرف اخر مهتم بالمنزل 32 00:05:02,800 --> 00:05:05,300 إستمع ,انا في طريقي إلى البيت للإستعداد للعشاء 33 00:05:05,399 --> 00:05:06,800 انتظرك اليله 34 00:05:06,899 --> 00:05:08,399 حسنا، هل أنت متفق مسبقا؟ 35 00:05:08,500 --> 00:05:11,399 نعم، الحجز في 7:00 لا تتأخّر 36 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 موافق حسنا، 7:00 مناسب لى 37 00:05:13,300 --> 00:05:16,300 لنلتقى فى السابعه وسنرى عرضك 38 00:05:16,399 --> 00:05:17,899 حسنا يا عزيزى أراك فيما بعد 39 00:05:18,000 --> 00:05:18,899 انظر ماذا فعلت؟ 40 00:05:19,000 --> 00:05:21,199 نحبّ هذا المنزل 41 00:05:22,199 --> 00:05:24,000 نعم نحن نحبه 42 00:05:24,100 --> 00:05:25,300 حسنا، ثم سيدة كولمان 43 00:05:25,300 --> 00:05:26,699 سأخذ هذا في الإعتبار 44 00:05:26,699 --> 00:05:29,300 هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل 45 00:05:29,800 --> 00:05:32,100 دعونا نوقع بعض الأوراق 46 00:05:34,399 --> 00:05:35,399 يا يا 47 00:05:35,500 --> 00:05:36,699 لورين وغاري 48 00:05:36,800 --> 00:05:38,500 كما وعدتك هذا هو العرض 49 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 موقع و مختوم، وإستسلم 50 00:05:40,399 --> 00:05:42,600 شكرا لك شكرا جزيلا 51 00:05:42,699 --> 00:05:44,199 نحن ممتنون جدا 52 00:05:44,199 --> 00:05:46,899 هذا سبب للإحتفال دعنا نشتري لك شراب 53 00:05:46,899 --> 00:05:49,300 أوه لا حقا لا استطيع زجتى تنتظرنى 54 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 هذا شىء مهم بالنسبه لنا يجب أن نحتفل 55 00:05:51,899 --> 00:05:53,699 -حقا لا أستطيع أنا متأخرا نحن نصر على ذلك 56 00:05:53,800 --> 00:05:56,399 رجاء 57 00:05:56,399 --> 00:05:58,600 الموافقة. شراب واحد سريع الموافقة. واحد بسرعة 58 00:05:58,699 --> 00:06:00,699 سيد،ممكن بيرة هنا، من فضلك؟ 59 00:06:00,699 --> 00:06:02,500 أوه، لا ذلك ليس شراب 60 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 سامي، ثلاثة براكين 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 أوه، لا. لا براكين- هم ناعمون جدا- 62 00:06:06,500 --> 00:06:07,600 أوه، نحبّه هنا 63 00:06:07,600 --> 00:06:09,100 نحن ناتى هنا منذ سنوات 64 00:06:09,199 --> 00:06:10,600 مثل هاواي- نعم- 65 00:06:10,699 --> 00:06:12,000 قضينا شهر العسل هناك 66 00:06:12,100 --> 00:06:13,699 كان رائعا هل سبق لك الذهاب؟ 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,300 لا، لم اذهب- عدني أنت تذهب- 68 00:06:15,399 --> 00:06:16,399 اعدك 69 00:06:16,500 --> 00:06:19,300 ساذهب اذا وقعت سأذهب إلى هاواي إذا وقعت 70 00:06:19,399 --> 00:06:22,199 لكن يجب أن أذهب الأن انه عيد زواجى الليلة 71 00:06:22,300 --> 00:06:25,199 عيد زواجك؟ مناسبة سعيدة 72 00:06:25,300 --> 00:06:27,899 شكرا لكم وقّع ذلك الشيء هنا 73 00:06:27,899 --> 00:06:29,500 # عيد زواج سعيد # 74 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 # عيد زواج سعيد عيد زواج سعيد # 75 00:06:31,899 --> 00:06:33,000 # عيد زواج سعيد # 76 00:06:33,100 --> 00:06:34,399 # سعيد سعيد سعيد سعيد # 77 00:06:34,500 --> 00:06:36,899 يا، وقع هذا 78 00:06:37,000 --> 00:06:38,399 حسنا، جيم 79 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 آسف على ذلك- لا- 80 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 انه متعه العمل معك الوها 81 00:06:44,699 --> 00:06:46,500 حسنا مع السلامة 82 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 أوه، المعذره هل انا سمعتك بشكل صحيح؟ 83 00:06:49,300 --> 00:06:50,699 هل بعت منزلهم؟ 84 00:06:50,699 --> 00:06:51,899 طبعا فعلت هذا 85 00:06:52,000 --> 00:06:54,199 نحن نبحث عن شراء منزل 86 00:06:58,500 --> 00:07:00,600 اغفرى لى يا عزيزتى 87 00:07:01,500 --> 00:07:04,100 حسنا , جيم إفيرس من افيرس وافيرس للعقارات 88 00:07:04,100 --> 00:07:05,699 قل لي عن منزل احلامك 89 00:07:07,800 --> 00:07:09,699 مرحبا، ساره اسمي تيدي 90 00:07:09,800 --> 00:07:11,699 زوجك قال لي إخبارك هو يحبّك كثيرا جدا 91 00:07:11,800 --> 00:07:14,199 لكن أحيانا يفقد التوقيت 92 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 آسف للتأخير 93 00:07:16,100 --> 00:07:18,199 مناسبة سعيدة 94 00:07:18,300 --> 00:07:19,800 مناسبة سعيدة 95 00:07:19,899 --> 00:07:22,100 نعم 96 00:07:23,199 --> 00:07:25,199 انظرى ماذا احضر لكى 97 00:07:25,300 --> 00:07:27,100 إنظرى إلى ذلك اليس ذلك جميل؟ 98 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 أوه، أتعرفين عندك زوج رائع 99 00:07:29,199 --> 00:07:31,399 الذي يفكر بك بتلك الطريقه فى مناسباتك 100 00:07:31,399 --> 00:07:32,500 أنت محظوظ جدا 101 00:07:32,600 --> 00:07:34,500 جميل 102 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 في الحقيقة خطأ تيدي لهذا انا تاخرت 103 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 كان عنده حادث عرضي صغير فى المقعد الخلفى 104 00:07:40,100 --> 00:07:42,899 قطن في كل أرجاء المكان، لكنى نظفته 105 00:07:42,899 --> 00:07:45,600 حسنا انا سامحت تيدي 106 00:07:45,699 --> 00:07:47,600 هيا، ساره لا تكونى مثل ذلك 107 00:07:47,699 --> 00:07:50,800 لقد بعنا سبعة بيوت هذا الشهر 108 00:07:50,899 --> 00:07:52,399 ماذا عن ألعاب كرة القدم الثلاث، 109 00:07:52,399 --> 00:07:55,199 حفلتان عيد الميلاد، وحفل الشواء الذين لم تحضرهم؟ 110 00:07:55,300 --> 00:07:57,600 لم احضر هذه الاشياء هذا الشهر؟ 111 00:07:58,399 --> 00:08:00,800 حسنا سوف نسافر فىعطلة نهاية الأسبوع هذه 112 00:08:00,899 --> 00:08:01,699 ماذا؟ 113 00:08:01,699 --> 00:08:03,800 نحن سنسافر ونذهب إلى البحيرة 114 00:08:03,899 --> 00:08:06,800 مثل السنة الماضية مع الأطفال طوال عطلة نهاية الإسبوع 115 00:08:06,899 --> 00:08:09,100 ما رأيك في هذا؟ هل بالإمكان أن نغلق حقا على هذا؟ 116 00:08:09,100 --> 00:08:11,000 نعم. ماذا عن هذا؟ نحن نستطيع الغلق على هذا 117 00:08:11,100 --> 00:08:12,600 ماذا عن هذا؟ 118 00:08:13,199 --> 00:08:15,100 إغلق على ذلك. إسمح لني بالذهاب أخبر الأطفال. 119 00:08:15,199 --> 00:08:17,000 حسنا؟ موافقه حسنا 120 00:08:17,000 --> 00:08:19,600 مايجن ومايكل، المغامرة العائلية الكبيرة 121 00:08:19,699 --> 00:08:21,699 يا مايكل جوردان إفيرس 122 00:08:24,798 --> 00:08:27,199 بابا هناك ما هو؟ 123 00:08:27,298 --> 00:08:29,100 هناك عنكبوت في غرفتي ماذا هناك؟ 124 00:08:29,100 --> 00:08:31,000 هناك عنكبوت في غرفتي على النافذة 125 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 لماذا لا تقتله، رجل؟ 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 ذلك عنكبوت كبير 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 تعال انه فقط عنكبوت، مايكل 128 00:08:36,700 --> 00:08:38,600 ما مدى كبره؟ ما هذا؟ 129 00:08:38,700 --> 00:08:40,798 أين العنكبوت؟ 130 00:08:40,798 --> 00:08:42,899 ماذا؟ يارجل، أنت تتصرف مثل موثرا 131 00:08:42,899 --> 00:08:44,000 فقط عنكبوت 132 00:08:44,100 --> 00:08:46,500 أنت تفعل قضية كبرى من لا شيء، مايكل 133 00:08:46,500 --> 00:08:47,600 أنت بعمر 10 سنوات 134 00:08:47,600 --> 00:08:50,000 انه الوقت الذى ساعلمك فيه كيفية قتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه 135 00:08:50,000 --> 00:08:52,700 الطريق الأكثر كفاءة لسحق عنكبوت 136 00:08:52,700 --> 00:08:55,100 أنت يجب أن تحصل على مجلة جيّدة ليس مشكله ما الذي تستعمله 137 00:08:55,200 --> 00:08:59,000 بعض الناس يحبّون الإستعمال '' حياة '' . . . أو '' وقت '' أو 138 00:09:00,298 --> 00:09:02,899 انها مجلة سبورت السراتيد طبعة ملابس السباحه 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,899 ما أنت تفعل بها؟ 140 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 لا اعرف- نعم صحيح 141 00:09:07,298 --> 00:09:09,500 اذا كنت تستطيع النظر الى هذا يجب انا يكون عندك الشجاعه الكافيه 142 00:09:09,500 --> 00:09:11,100 لقتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه 143 00:09:11,100 --> 00:09:13,798 لذا ستلف هذا لتحصل على قبضة جيدة 144 00:09:13,798 --> 00:09:16,200 تحصل على خرزة على العنكبوت. ثم على تحوّل جانبي 145 00:09:16,298 --> 00:09:18,200 ذلك حيث تستطيع أن تحصل على حركه جيده 146 00:09:18,298 --> 00:09:20,899 ثم تاتى جانبا مثل هذا ثم تسحقه 147 00:09:21,000 --> 00:09:23,798 تصادف هذا الطريق لذا تحصل على طريق هروبه الكامل 148 00:09:23,899 --> 00:09:25,000 في حالة محاولته الذهاب 149 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 تأخذه،و تضربه 150 00:09:26,700 --> 00:09:28,399 إستمر إضرب العنكبوت 151 00:09:28,500 --> 00:09:29,899 لا اريد أن أضربه 152 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 هيا،يجب أن تضرب العنكبوت، مايك.إضربه 153 00:09:32,298 --> 00:09:35,100 بابا,انا خائف من العناكب. لا أستطيع ضربه 154 00:09:35,798 --> 00:09:38,100 دعني أوضح شيء إليك 155 00:09:38,200 --> 00:09:41,600 فى كل حياتك ستواجهة عناكب، موافق؟ 156 00:09:41,700 --> 00:09:42,600 أنا؟ 157 00:09:42,600 --> 00:09:46,100 ما أحاول قوله الان لا يجب أبدا أن تكون خائف 158 00:09:46,200 --> 00:09:47,899 الناس سيعرفون وسيستعملون ذلك ضدّك 159 00:09:48,000 --> 00:09:49,899 انا لا اخاف من اى شىء انا اباك اليس كذلك 160 00:09:50,000 --> 00:09:51,798 أنت إبني تضرب ذلك العنكبوت 161 00:09:51,798 --> 00:09:53,298 لا أستطيع ضرب العنكبوت 162 00:09:53,298 --> 00:09:55,798 تعال إضربه أنت تستطيع القيام بذلك إضرب العنكبوت 163 00:09:55,798 --> 00:09:58,399 لا أريد ضربه- نعم، أنت تستطيع هيا- 164 00:09:58,500 --> 00:10:00,200 إقتل العنكبوت إقتل العنكبوت 165 00:10:00,200 --> 00:10:02,399 بابا لا استطيع سحقه لا أستطيع ضربه 166 00:10:04,899 --> 00:10:06,200 ها هو سعيد؟ 167 00:10:06,298 --> 00:10:07,798 لا , لست سعيد، مايجن 168 00:10:07,899 --> 00:10:09,200 كان يحاول تسجيل نقطة 169 00:10:09,298 --> 00:10:11,899 عن اهمية ضرب عناكبك 170 00:10:12,000 --> 00:10:13,899 مهما يكن 171 00:10:15,298 --> 00:10:17,798 ماضي طريق ميلر القديم 172 00:10:17,899 --> 00:10:18,899 حسنا. عظيم 173 00:10:19,000 --> 00:10:21,700 أنه بيت قديم، أنسة إفيرس 174 00:10:21,798 --> 00:10:25,100 وصاحب عملي قلق للانتقال 175 00:10:25,200 --> 00:10:28,298 هل من الممكن ان تاتى لوحدك 176 00:10:28,298 --> 00:10:30,100 لمناقشة الموقف؟ 177 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 لكن انا وزجى نعمل كفريق 178 00:10:32,000 --> 00:10:35,399 السيد عادة لا يستقبل زوار 179 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 على أية حال، من صورتك 180 00:10:37,600 --> 00:10:40,600 إعتقد بأن عندك وجه جدير بالثقة 181 00:10:40,700 --> 00:10:44,399 من زوجك، شعر بشىء مختلف 182 00:10:44,500 --> 00:10:46,700 أوه حصلت على طيارنا 183 00:10:46,798 --> 00:10:50,100 السيد يرغب مقابلتك مساء غد 184 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 أوه ,انا آسفه جدا 185 00:10:51,298 --> 00:10:54,298 لكن يوم غد عندى مواعيد لا يمكن أن اتركها 186 00:10:54,298 --> 00:10:55,399 من هذا؟ 187 00:10:55,500 --> 00:10:56,798 أعذرني ثانية من هذا؟ 188 00:10:56,899 --> 00:10:59,100 فقط إتصال من شخص ما حول بيع منزل 189 00:10:59,200 --> 00:11:01,399 ما العنوان؟ أين هو؟ 190 00:11:02,700 --> 00:11:05,200 ساره، أتعرفين أين هذا المكان؟ 191 00:11:05,200 --> 00:11:07,500 ان هذا المكان مكان قصور ملاين الدولارات 192 00:11:07,600 --> 00:11:08,700 هذا يمكن أن يكون كبير 193 00:11:08,798 --> 00:11:11,399 وماذا عن مغامرتنا العائلية الكبيرة؟ 194 00:11:12,399 --> 00:11:14,399 فقط إنعطاف صغير 195 00:11:14,500 --> 00:11:16,200 ما المده الذى سباخذه هذا؟ 196 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 لن أكثر من 20 دقيقة 20دقيقه على الاكثر 197 00:11:18,298 --> 00:11:19,899 اطفالك يجب يكونوا متشوقين 198 00:11:19,899 --> 00:11:22,200 سترون امكم واباكم في عمل العقارات 199 00:11:23,500 --> 00:11:26,100 شخص ما يتصل بى 200 00:11:26,899 --> 00:11:29,200 مرحبا جيم إفيرس، إفيرس وافيرس للعقارات 201 00:11:29,298 --> 00:11:32,700 ستان، كيف حالك؟ ما أخر الاخبار؟ 202 00:11:33,600 --> 00:11:35,700 حقا؟ ملكية سيلمير؟ 203 00:11:35,700 --> 00:11:37,100 يوم الغد؟ 204 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 انا خارج البلدة الآن 205 00:11:40,298 --> 00:11:44,000 لكن، يا، أستمع لربما يمكن أن رجع مبكرا 206 00:11:44,100 --> 00:11:46,399 أوه، لا لا أستطيع الرجوع مبكرا 207 00:11:46,500 --> 00:11:47,899 لا, لا ستطيع الرجوع مبكرا 208 00:11:48,000 --> 00:11:49,899 من الممكن انا نهتم بهذا يوم الاثنين 209 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 حسنا؟ 210 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 الإثنين؟ 211 00:11:52,200 --> 00:11:53,700 الإثنين يبدو رائعا 212 00:11:53,798 --> 00:11:55,500 حسنا ساكلمك يوم الإثنين 213 00:11:55,600 --> 00:11:57,399 نحن سنتكلم يوم الإثنين 214 00:12:00,899 --> 00:12:03,100 هل نحن مازلنا في أمريكا؟ 215 00:12:05,000 --> 00:12:08,500 انه هنا حسنا؟ 216 00:12:19,700 --> 00:12:22,200 يوجد بوابات كثيره 217 00:12:22,298 --> 00:12:25,000 يجب أن يكون عندهم مشكلة كبيره مع حيوان أبوسوم هنا. 218 00:12:25,000 --> 00:12:26,700 ذلك بعض حيوان الأبوسوم الكبير 219 00:12:34,798 --> 00:12:35,798 الم يعرفوا بقدومنا 220 00:12:35,798 --> 00:12:37,000 بالطبع عرفوا 221 00:12:37,100 --> 00:12:40,399 لربّما هناك هاتف عمومي أو شيء 222 00:12:40,500 --> 00:12:43,200 مرحبا؟ 223 00:12:44,600 --> 00:12:47,200 مرحبا إفيرس هنا 224 00:12:50,000 --> 00:12:52,700 نعم، نحن هنا الآن 225 00:12:54,500 --> 00:12:56,399 لا أحد يجيب 226 00:12:56,399 --> 00:12:59,700 الآن يجب أن أخرج في الوحل بأحذيتي الجديدة 227 00:13:17,700 --> 00:13:19,600 كيف سندخل؟ 228 00:13:20,298 --> 00:13:23,200 ماذا لو تعطيني دفعه، أدور حول الخلف؟ 229 00:13:23,298 --> 00:13:24,500 من المحتمل انهم كبار السن نحن سنفاجئهم 230 00:13:24,600 --> 00:13:26,100 من المحتمل أنك ستقتلهم 231 00:13:26,200 --> 00:13:28,500 دعنا فقط نذهب سنتأخرا 232 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 تعرفين، ساره،انك تستسلمين بسهوله 233 00:13:31,000 --> 00:13:34,399 أنت يجب أن تكون أكثر صبرا طريقة إفيرس ان تصبحى أكثر صبور 234 00:13:43,000 --> 00:13:44,899 حسنا نحن في العمل 235 00:13:45,000 --> 00:13:46,899 دعنا يذهب، دعنا يذهب 236 00:13:47,000 --> 00:13:48,798 دعينا نعمل هذا. 237 00:14:27,700 --> 00:14:31,200 بوب فيلا سيكون عنده يوم رياضة بهذا المكان 238 00:14:31,298 --> 00:14:33,399 يا، مايجن، لا تغلقى الباب مثل هذا 239 00:14:33,500 --> 00:14:35,200 انه حساس جدا 240 00:14:35,298 --> 00:14:36,700 انها سيارة، بابا 241 00:14:36,798 --> 00:14:38,899 آه ليست فقط سيارة 242 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 قطعة حساسة جدا من الآليات 243 00:14:41,100 --> 00:14:43,399 انها لم تقصد ما قالت 244 00:14:43,399 --> 00:14:45,100 لم تقصد هذا 245 00:14:45,100 --> 00:14:46,798 تعال دعنا نرى ما فى الخلف 246 00:14:46,798 --> 00:14:48,600 انا جائع 247 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 وانا أيضا 248 00:14:49,700 --> 00:14:51,298 لا تقلق. ستكون 20 دقيقة على الاكثر 249 00:14:51,298 --> 00:14:53,100 يا، أب عندما نصل إلى البحيرة 250 00:14:53,100 --> 00:14:55,798 أستطيع ان أذهب إلى محل البيتزا حيث أكل تلك البيتزا كاملة 251 00:14:55,899 --> 00:14:57,100 ومتى نحن نصل إلى الحجرة 252 00:15:00,200 --> 00:15:03,500 نعم نحن نستطيع الذهاب هناك إذا أستطعنا تجنب أداءا معاكس 253 00:15:08,600 --> 00:15:10,798 الآن ذلك الاشياء لا تراها كل يوم 254 00:15:10,899 --> 00:15:14,500 أوه، يا إلاهي 255 00:15:14,600 --> 00:15:15,700 الموتى؟ 256 00:15:15,798 --> 00:15:17,200 يا، عزيزتى 257 00:15:17,298 --> 00:15:21,100 تعرفين بأنهم عندهم موتى في الفناء الخلفي؟ 258 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 حسنا، بعض الناس عندهم حمامات سباحه 259 00:15:23,600 --> 00:15:26,298 بعض الناس عندهم مقابر جنود هذا يحدث 260 00:15:26,298 --> 00:15:28,899 أنت ستبيع منزل بهذا؟ 261 00:15:29,000 --> 00:15:31,899 هذه الضيعة الإقطاعية الكبيرة التاريخية بالأرضيات الواسعة؟ نعم 262 00:15:32,000 --> 00:15:34,200 ذلك جيد نحن سنضع ذلك على التسجيل 263 00:15:34,298 --> 00:15:36,000 ونحذف كل الناس الموتى؟ 264 00:15:36,100 --> 00:15:38,700 نحن سبقى فقط إلى الجانب اللامع 265 00:15:38,798 --> 00:15:41,700 أوه، لا معى بدلتي الجيدة 266 00:15:48,298 --> 00:15:49,500 تعتقد بأنه سيتوقف؟ 267 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 أوه , لآأتمنى بأنها لا تمطر في البحيرة 268 00:15:52,899 --> 00:15:54,798 عندما أنت في العمل مع ماما وبابا، 269 00:15:54,899 --> 00:15:57,000 أنت دائما على سلوكك الأفضل، صحيح؟ 270 00:15:57,100 --> 00:15:58,899 الموافقة 271 00:15:58,899 --> 00:16:00,798 إنظر إلى الحجم مقارع الباب 272 00:16:00,899 --> 00:16:02,899 ارايت اى شىء مثل هذا من قبل؟ 273 00:16:03,798 --> 00:16:06,200 مرحبا؟ إفيرس للعقارات 274 00:16:08,500 --> 00:16:11,200 عقارات إفيرس 275 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 مرحبا؟ 276 00:16:26,000 --> 00:16:28,100 هل يوجد احد فى البيت؟ 277 00:16:32,500 --> 00:16:33,899 مرحبا؟ 278 00:16:34,000 --> 00:16:37,700 نحن إفيرس من إفيرس وإفيرس للعقارات 279 00:16:38,600 --> 00:16:41,000 مرحبا 280 00:16:46,798 --> 00:16:48,700 ارايت اى شىء مثل هذا من قبل؟ 281 00:16:48,798 --> 00:16:49,798 أبدا 282 00:16:49,899 --> 00:16:53,099 ساره، هذا يضعنا في إتحاد جديد كامل 283 00:16:54,298 --> 00:16:56,000 الروائح مثل منزل جدتنا 284 00:16:56,099 --> 00:16:58,099 أسوأ من روائح جدة 285 00:16:58,200 --> 00:16:59,500 هذا المكان فقط مترب قليلا 286 00:16:59,500 --> 00:17:01,700 نحن سنحصل على طاقم تنظيف لهنا ويلمعه جيدا 287 00:17:01,798 --> 00:17:05,500 هذا المكان سيتألق من الأعلى إلى الأسفل 288 00:17:05,598 --> 00:17:08,900 الأم، هذا المكان به عناكب 289 00:17:28,798 --> 00:17:32,000 ساره إفيرس 290 00:17:32,098 --> 00:17:33,900 نعم ,انا ساره 291 00:17:34,000 --> 00:17:37,500 اسمي رامسيلى 292 00:17:41,400 --> 00:17:42,500 مرحباً، رامسيلى 293 00:17:42,598 --> 00:17:45,298 انا جيم افيرس من افيرس وافيرس للعقارات 294 00:17:45,298 --> 00:17:47,400 في خدمتكم 295 00:17:48,200 --> 00:17:52,298 نحن ما كنا نتوقع. . . الآخرون 296 00:17:52,400 --> 00:17:55,598 نعم، نحن كنا فى طريقنا خارج البلدة 297 00:17:55,700 --> 00:17:57,798 نعم، ثم أدركنا الفداحة 298 00:17:57,900 --> 00:17:59,900 وتعقيد عقارك الفريد 299 00:18:00,000 --> 00:18:01,700 أردنا نتعهد المصادر الكاملة 300 00:18:01,798 --> 00:18:03,200 من افيرس وافيرس 301 00:18:03,298 --> 00:18:06,200 افيرس وافيرس نريدك ان تكون سعيد الى الابد 302 00:18:06,298 --> 00:18:08,200 الرجاء تقبل هذا التقويم ضد الماء 303 00:18:08,200 --> 00:18:10,900 كتقدير منا لك 304 00:18:14,298 --> 00:18:15,700 حسناً جداً 305 00:18:15,798 --> 00:18:18,798 نحن يجب أن نضع الأماكن الأخرى 306 00:18:18,798 --> 00:18:20,298 من الذي عندك الأماكن ل؟ 307 00:18:20,298 --> 00:18:25,500 السيد جرايسي يتمنى مناقشة شؤونه على العشاء 308 00:18:25,598 --> 00:18:27,798 انا خائفة عندنا خطط 309 00:18:27,900 --> 00:18:29,500 عزيزى نحن لا نستطيع البقاء للعشاء 310 00:18:29,598 --> 00:18:31,200 نعم لكننا لا يجب ان نكون وقحين 311 00:18:31,298 --> 00:18:32,900 ماذا عن مغامرتنا العائلية؟ 312 00:18:33,000 --> 00:18:33,900 نعم، بابا 313 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 سنشرب بعض الشوربه ثم نذهب حسنا؟ 314 00:18:36,400 --> 00:18:37,798 حسنا؟ 315 00:19:03,200 --> 00:19:05,098 لطيف لطيف جدا 316 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 شغل جيد شغل جيد 317 00:19:07,500 --> 00:19:10,500 يا، مايجن أتحبين ان تاكلى مثل هذا كل يوم في البيت؟ 318 00:19:12,298 --> 00:19:16,298 السيد سيكون معك بعد قليل 319 00:19:18,000 --> 00:19:19,700 ننتظره 320 00:19:24,900 --> 00:19:27,900 انا قلت ننتظره مشى بعيدا 321 00:19:31,200 --> 00:19:33,798 أرايت موقد بمثل هذا الجمال من قبل؟ 322 00:19:33,900 --> 00:19:36,000 لا يصدق 323 00:19:36,098 --> 00:19:39,598 من الممكن ان نحصل على شوايه هنا, هه؟ 324 00:19:39,700 --> 00:19:42,200 بجدية أنظر إلى هذه التفاصيل 325 00:19:42,298 --> 00:19:43,798 لم أرى أي شئ مثل هذا 326 00:19:43,900 --> 00:19:47,298 أليس كذلك؟ 327 00:19:47,400 --> 00:19:51,598 جدي لم يبخل بأى نفقة عندما بنى هذا القصر 328 00:19:51,700 --> 00:19:55,000 حسنا، جدك كان عنده كان عنده ذوق جيد 329 00:19:55,098 --> 00:19:56,598 انا جيم افيرس من افيرس وافيرس للعقارات 330 00:19:56,700 --> 00:19:58,798 سعيد جدا لمعرفتك سيد 331 00:19:58,798 --> 00:20:01,700 إدوارد إدوارد جرايسي 332 00:20:08,200 --> 00:20:10,098 هذه زوجتي، ساره 333 00:20:10,098 --> 00:20:12,000 أتريدين المجيء لمقابلة السيد جرايسي؟ 334 00:20:12,000 --> 00:20:14,500 لطيف جدا مقابلتك السيد جرايسي 335 00:20:14,598 --> 00:20:18,200 وهذه بنتنا، مايجن وإبننا، مايكل 336 00:20:22,098 --> 00:20:26,000 عندك اطفال جميلون جدا سيده افيرس 337 00:20:26,000 --> 00:20:28,900 انا شاركت فى بعض الكروموسومات، أيضا 338 00:20:30,598 --> 00:20:33,298 الأطفال السيدة 339 00:20:33,400 --> 00:20:35,700 أوه. لطيف 340 00:20:35,798 --> 00:20:37,500 حسنا 341 00:20:40,200 --> 00:20:42,500 شكرا 342 00:20:42,598 --> 00:20:44,298 السيد كان مسرور جدا 343 00:20:44,298 --> 00:20:47,700 عندما سمع بأنك يمكن أن تاتى الى هذه الزياره القصيره 344 00:20:47,798 --> 00:20:51,500 فى العاده لا نتصل باحد فجأه 345 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 لكننا لم يكن عندنا إختيار أخر 346 00:20:53,598 --> 00:20:55,500 ماذا عندك نمل ابيض او شىء مشابه؟ 347 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 بيت كبير مثل هذا يجب أن يكون عنده الكثير من النمل الأبيض 348 00:20:57,700 --> 00:21:02,598 لا لكن مؤخرا كان هناك ازعاج كبير 349 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 ما رايك بالمنزل سيده افيرس؟ 350 00:21:08,500 --> 00:21:10,798 اعتقد بأنه مدهش جدا 351 00:21:10,900 --> 00:21:12,798 تأثير ايطالى 352 00:21:12,798 --> 00:21:14,500 أسلوب عصر النهضة فلى الموديلات 353 00:21:14,598 --> 00:21:17,098 الاهتمام بالتفاصيل مذهل 354 00:21:17,200 --> 00:21:20,500 انت لم ترى بيوت مثل هذه او على الاقل انا لم ارى 355 00:21:20,598 --> 00:21:25,000 العناية والحب العظيم دخلا حوائط هذا القصر 356 00:21:38,000 --> 00:21:41,598 هذا البيت ميراثى 357 00:21:41,598 --> 00:21:43,598 حق ولادتي 358 00:21:44,400 --> 00:21:47,098 لكن مؤخراً اصبح حمل ثقيل 359 00:21:47,598 --> 00:21:50,298 أخبرني، سيد افيرس 360 00:21:50,298 --> 00:21:53,098 هل تؤمن بالأشباح؟ 361 00:21:53,200 --> 00:21:54,900 الأشباح؟ 362 00:21:55,000 --> 00:21:57,700 نعم بالتأكد انا أؤمن بالأشباح. نعم 363 00:21:57,700 --> 00:22:00,298 انا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة لوضع ذلك فى القائمه 364 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 أنت يجب أن تتحدث عن عدد الحمامات في المنزل 365 00:22:02,500 --> 00:22:03,400 الناس تحب الحمامات 366 00:22:03,500 --> 00:22:06,098 نحن يجب ان نركز على المراحيض ونترك امر الاشباح 367 00:22:06,200 --> 00:22:07,798 أعتقد ذلك سيكون أفضل 368 00:22:08,598 --> 00:22:11,900 زادت العاصفة منسوب النهر 369 00:22:12,000 --> 00:22:12,798 ما رأيك في هذا؟ 370 00:22:12,900 --> 00:22:16,200 أغرقت العاصفة الطريق 371 00:22:16,900 --> 00:22:21,200 انا خائف سيكون هناك لا مخرج من القصر الليلة 372 00:22:21,298 --> 00:22:22,798 ماذا؟ 373 00:22:22,900 --> 00:22:28,798 بالطبع أنت كل أكثر من مرحب بكم في ان تقضوا الليلة هنا 374 00:22:28,798 --> 00:22:30,700 لا حقا لا أعتقد بأننا يجب أن 375 00:22:30,798 --> 00:22:32,700 عندنا خطط 376 00:22:32,798 --> 00:22:36,598 انا خائف ليس هناك طريق آخر 377 00:22:36,700 --> 00:22:40,098 رامسلي سيريكم غرفكم 378 00:22:53,798 --> 00:22:58,400 انا اعتقد ان الأطفال سيكونون مرتاحون في هذه الغرفة 379 00:23:00,098 --> 00:23:02,098 نعم مريح جدا 380 00:23:02,200 --> 00:23:04,298 أنت ستكونون بخير 381 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 اسمعونى 382 00:23:07,000 --> 00:23:09,700 عندما تنظف المرحاض، انظروا سرعة اعادة ملئه 383 00:23:09,798 --> 00:23:10,798 طابت ليلتك، بابا 384 00:23:10,900 --> 00:23:12,400 طابت ليلتكم 385 00:23:17,598 --> 00:23:22,200 انا اتمنى انت والمدام تجدون ميولكم فى هذهالغرفه 386 00:23:22,298 --> 00:23:23,400 نعم عظيم 387 00:23:23,500 --> 00:23:25,598 سيكون مثل قضاء ليلة في فندق رفيع 388 00:23:25,700 --> 00:23:28,400 هل هناك شىء اخر تطلبوه منى سيدى؟ 389 00:23:28,500 --> 00:23:30,200 هل ستحصل لنا على بعض الشوكولاتة؟ 390 00:23:30,200 --> 00:23:31,000 المعذره؟ 391 00:23:31,098 --> 00:23:33,298 تعرف، الشوكولاتة الصغيرة التى يضعهوها على وسادات الفندق 392 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 أحيانا عندهم شوكولاتة على الوسائد 393 00:23:35,298 --> 00:23:37,700 عندهم شوكولاتة صغيرة على الوسادات 394 00:23:37,798 --> 00:23:39,500 أن يكون عندهم 395 00:23:40,598 --> 00:23:42,400 ما المشكلة؟ 396 00:23:46,500 --> 00:23:47,700 فى المركز الاول 397 00:23:47,700 --> 00:23:49,500 نحن ما كنّا حتّى نفترض إلى يكون هنا 398 00:23:49,500 --> 00:23:50,900 يفترض بأن نكون في البحيرة 399 00:23:51,000 --> 00:23:53,298 ماذا يفترض لى ان افعل اتحكم فى الطقس.ساره؟ 400 00:23:53,400 --> 00:23:54,500 ليست هذه النقطة 401 00:23:54,500 --> 00:23:56,798 أنت لا تستطيع أن تقاوم. أنت كان لا بد أن تاتى 402 00:23:56,900 --> 00:23:59,798 أعذرني. هذا فرصة كبيره لكلينا 403 00:23:59,798 --> 00:24:01,798 ليس لنا، لك 404 00:24:01,900 --> 00:24:04,598 الشيء الوحيد الذي أنت تهتم به هو عمل 405 00:24:04,598 --> 00:24:06,598 أوه، لكن عندما يعمل بجد لا يهم 406 00:24:06,700 --> 00:24:09,298 طالما أجلب لك هدايا غالية، صحيح؟ 407 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 ....ماذا تفعلين يا ساره 408 00:24:14,000 --> 00:24:16,098 ساره , لم إقصد قول ذلك، موافقة؟ 409 00:24:16,200 --> 00:24:17,500 ساره 410 00:24:17,500 --> 00:24:18,700 تعال توقفى 411 00:24:18,798 --> 00:24:20,500 ساره ساره 412 00:24:20,500 --> 00:24:24,098 آسف على ذلك، عزيزتى ممكن تفتحى الباب، رجاء؟ 413 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 أخفتني 414 00:24:32,298 --> 00:24:34,298 إسف على التدخل، سيدى نعم 415 00:24:34,400 --> 00:24:37,200 السيد كان يتسائل إذا ممكن ان يتكلّم معك 416 00:24:37,200 --> 00:24:38,298 في المكتبة 417 00:24:38,400 --> 00:24:40,598 كلمة؟ موافق.انا احب ان اتكلم معه 418 00:24:40,700 --> 00:24:42,400 متأكد دعنا نكام بعض التركيه 419 00:24:42,500 --> 00:24:44,598 نعم تركيا 420 00:24:44,700 --> 00:24:46,200 جيّد جدا، سيدى نعم. 421 00:24:46,298 --> 00:24:48,900 سيكون لطف منك ان تتبعني 422 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 نعم. بالطبع بالطبع 423 00:24:50,098 --> 00:24:52,900 يا، ساره سيكون عندى كلمة مع السيد جرايسي 424 00:24:53,000 --> 00:24:54,900 ساعود في الدقيقة 425 00:24:56,798 --> 00:24:58,298 رامسلي كنت أتسائل 426 00:24:58,298 --> 00:24:59,900 هل ذهبت من قبل إلى صالون دباغة؟ 427 00:25:00,000 --> 00:25:01,900 عندى صديق حصل علي مكان عظيم جدا 428 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 أنت قد تحصل على سمرة ناعمة جدا 429 00:25:03,598 --> 00:25:06,598 اعمل شىء عن هذه النظره الرماديه 430 00:25:06,598 --> 00:25:08,500 انا متاكد ان السيدات سيحبون هذا 431 00:25:08,598 --> 00:25:11,598 نعم يبدو رائعاُ 432 00:25:13,900 --> 00:25:17,200 تريد شراب، سيد، بينما أنت تنتظر؟ 433 00:25:17,298 --> 00:25:19,900 لا شكرا، رامسلي 434 00:25:22,098 --> 00:25:24,598 الآن، ذلك رائع ذلك من الضروري أن اعمل 435 00:25:24,700 --> 00:25:27,098 إحصل على صورة كبيرة لنفسي للوضع على حائط فى غرفة الجلوس 436 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 تضيف لمسة الرشاقة إلى الغرفة 437 00:25:29,500 --> 00:25:33,400 نعم يا سيدى رائع جدا 438 00:25:33,400 --> 00:25:35,900 شكرا لكم شكرا جزيلا، رامسلي 439 00:25:39,900 --> 00:25:41,500 لذا، رامسلي، منذ متى وأنت كبير خدم؟ 440 00:25:41,598 --> 00:25:43,200 وقت طويل 441 00:25:43,298 --> 00:25:45,000 ما اهم المؤهلات 442 00:25:45,098 --> 00:25:48,200 في حالة عمل بعض المقابلات؟ 443 00:25:48,200 --> 00:25:50,798 معالجة كلّ تفصيل. 444 00:25:50,900 --> 00:25:53,200 فهم الأولويات 445 00:25:53,200 --> 00:25:57,900 وقبل كل شيء، يعرف مكانه 446 00:25:58,500 --> 00:26:00,500 ماذا يحب رئيسك ان يعمل؟ ما هو يعمل؟ 447 00:26:00,598 --> 00:26:03,000 تعرف، ماذا يعوّم مركبه؟ 448 00:26:04,098 --> 00:26:07,900 السيد يحب الكثير من الاشياء العظيمه 449 00:26:07,900 --> 00:26:12,598 الفنّ، أدب، جمال 450 00:26:12,700 --> 00:26:14,500 وكلّ تلك المادة حول الأشباح 451 00:26:14,598 --> 00:26:17,400 هل حصل على مثل، كتوم سيئ في ليله ما؟ 452 00:26:17,500 --> 00:26:20,400 أنت لا تصدق وجود الأشباح، سيدى؟ 453 00:26:20,500 --> 00:26:22,900 بالتأكيد لا دعني أخبرك شيء 454 00:26:22,900 --> 00:26:25,400 الطريق الذى اراه فيه اذهب فقط الى الطريق الاخر 455 00:26:25,500 --> 00:26:28,900 لذا تقوم به خارج طول الطرق 456 00:26:28,900 --> 00:26:33,098 السّيد إفيرس، هل يمكن أن أعهد فيك؟ 457 00:26:33,798 --> 00:26:34,798 رجاء اعمل ذلك 458 00:26:34,798 --> 00:26:36,798 السيد ليس جيّد 459 00:26:36,900 --> 00:26:39,298 هو يجب أن يترك هذا المنزل، السّيد إفيرس 460 00:26:39,298 --> 00:26:41,200 هو يجب أن ينتقل 461 00:26:41,200 --> 00:26:44,900 من الأهمية الخطيرة، ان أطمأنك 462 00:26:45,000 --> 00:26:49,298 او انا اخاف من الأسواء 463 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 لا اصدّق هذا 464 00:26:53,298 --> 00:26:55,000 ما زال لا إستقبال 465 00:26:55,098 --> 00:26:57,598 كان لا بدّ أن نأخذ ذلك الإنعطاف الصغير 466 00:26:57,598 --> 00:26:59,798 عشرين دقيقه على الاكثر نعم، صحيح؟ 467 00:26:59,798 --> 00:27:01,798 أتعتقد بأن إمطار ستتوقف قريبا؟ 468 00:27:01,798 --> 00:27:05,000 كيف يجب أن يعرف؟ لست خبير أرصاد الجوية 469 00:27:09,000 --> 00:27:10,798 سجائر 470 00:27:12,098 --> 00:27:13,098 لا بأس 471 00:27:13,200 --> 00:27:16,000 لا على الإطلاق تمسّك بذلك 472 00:27:20,900 --> 00:27:22,000 رائع 473 00:27:22,098 --> 00:27:25,798 يجب أن يكون لطيف يجب أن يكون لطيف جدا 474 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 ساخبرك 475 00:27:35,598 --> 00:27:37,298 مرحبا هناك، رجل جيّد 476 00:27:37,298 --> 00:27:38,798 رامسلي، أعد للرجل المحترم شراب 477 00:27:38,798 --> 00:27:41,298 نايجل , فقط عاد مؤخرا من القارة، 478 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 حيث وجدت الكتاب الأكثر إثارة 479 00:27:43,098 --> 00:27:45,400 نعم، اسمه '' صحوة الموتى '' 480 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 انا امل ان هذا لا يبقع 481 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 مثير 482 00:28:37,000 --> 00:28:39,298 انا اتسائل الى اين يؤدى هذا 483 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 يا، أفتح هذا 484 00:28:44,798 --> 00:28:47,098 يا، أفتح 485 00:28:47,200 --> 00:28:48,098 رامسلي 486 00:28:49,298 --> 00:28:51,098 رامسلي 487 00:28:51,200 --> 00:28:53,298 إدفع للخلف الراس 488 00:28:54,098 --> 00:28:56,700 هل من احد يدفع الرأس 489 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 مايجن 490 00:29:37,500 --> 00:29:39,598 ماذا تعتقد ماهذا؟ 491 00:29:43,700 --> 00:29:45,598 كرة شبح 492 00:30:01,500 --> 00:30:04,098 أعتقد بأنه يريدنا أن نتبعه 493 00:30:05,500 --> 00:30:07,700 أعتقد بأنّك مجنونه 494 00:30:14,400 --> 00:30:17,500 يعمل يريدنا أن نتبعه 495 00:30:32,798 --> 00:30:34,500 يا، مايجن، أنتظرى 496 00:30:40,798 --> 00:30:44,000 حيث ذلك الأبرص المخيف متى تحتاجه؟ 497 00:30:50,298 --> 00:30:52,400 أوه مرحبا 498 00:30:53,598 --> 00:30:56,200 هل رأيت زوجي؟ 499 00:31:00,598 --> 00:31:02,298 أعذرني 500 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 إنتظر 501 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 إنتظر 502 00:31:26,098 --> 00:31:28,200 أوه، رامسلي أنت 503 00:31:28,298 --> 00:31:29,598 هل يمكن أن أساعدك؟ 504 00:31:29,598 --> 00:31:30,700 نعم 505 00:31:30,798 --> 00:31:32,700 كنت فقط أبحث عن زوجي 506 00:31:32,798 --> 00:31:34,900 آه، في الحقيقة 507 00:31:34,900 --> 00:31:37,598 تركته في المكتبة 508 00:31:37,700 --> 00:31:40,200 خلال هناك 509 00:31:42,298 --> 00:31:45,598 عزيزى الوقت متاخر دعنا من الشجار بعد الآن 510 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 تعال إلى السرير؟ 511 00:31:47,200 --> 00:31:49,500 أوه انا آسف 512 00:31:49,598 --> 00:31:51,000 إعتقدت بأنك زوجي 513 00:31:51,098 --> 00:31:52,298 هل بالإمكان أن أساعدك بذلك؟ 514 00:31:52,298 --> 00:31:54,900 رامسلي يكره عندما اترك اشياء اكذب بشأنها 515 00:31:55,000 --> 00:31:57,700 نعم يبدو صحيح نوعا ما 516 00:31:57,700 --> 00:31:59,500 يضرب أكثر الناس ذلك الطريق 517 00:31:59,598 --> 00:32:02,298 عندما تتعرّفين عليه، أنت ستجدينه ليست هذه حالته 518 00:32:02,298 --> 00:32:04,700 لكنه حقا 519 00:32:06,598 --> 00:32:08,700 هو حلو جدا جدا 520 00:32:08,700 --> 00:32:10,400 شكرا 521 00:32:10,400 --> 00:32:12,298 هو مثل أب لي 522 00:32:12,400 --> 00:32:16,200 السّيد جرايسي، هل يمكن أن أسألك شيء؟ 523 00:32:16,298 --> 00:32:19,200 نعم. بالطبع أيّ شيء 524 00:32:19,298 --> 00:32:20,400 هذا المنزل 525 00:32:20,500 --> 00:32:22,798 عاشت فيه عائلتك لسنوات للأجيال 526 00:32:22,798 --> 00:32:25,298 انه بيتك 527 00:32:25,400 --> 00:32:27,798 لماذا تريد بيعه؟ 528 00:32:29,200 --> 00:32:34,000 هذه الحيطان مملوئة بالعديد من الذكريات 529 00:32:34,000 --> 00:32:38,298 بعضهم مؤلم 530 00:32:40,798 --> 00:32:45,200 انا اعتقد لكى تفهمى يجب ان ترى بنفسك 531 00:32:46,700 --> 00:32:50,298 ستكونين بخير لا يوجد شىء تخافين منه 532 00:32:53,298 --> 00:32:55,098 ولو أنّه قد يكون لبس قليلا وبهت 533 00:32:55,200 --> 00:32:56,900 من عظمته الأصلية، 534 00:32:57,000 --> 00:33:00,098 هذا المنزل كان في يوم من الأيام ملىء بالعديد من الأشياء 535 00:33:00,200 --> 00:33:01,700 ملىء بالحياه 536 00:33:01,798 --> 00:33:07,598 بالأطراف الكبيرة رقص الضحك وقبل كل شيء، الأمل 537 00:33:07,598 --> 00:33:10,400 أن يكون جرايسي تعنى انك لا تنكرى اى شىء 538 00:33:10,500 --> 00:33:12,200 العالم كان لك 539 00:33:12,298 --> 00:33:15,200 ما الذي حدث هنا، سيد جرايسي؟ 540 00:33:15,200 --> 00:33:16,298 هي عملت 541 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 من؟ 542 00:33:18,500 --> 00:33:20,298 إليزابيث 543 00:33:20,298 --> 00:33:24,200 لها القصّة التى تطارد هذه الحيطان 544 00:33:49,199 --> 00:33:51,000 تعال 545 00:33:51,098 --> 00:33:53,199 مايجن، إنتظرى 546 00:33:53,299 --> 00:33:55,799 أنت لا تعرف آخر مرّة ذلك الشيء فحص 547 00:33:55,799 --> 00:33:59,799 هل ترتاح فقط؟ أين إحساسك بالمغامرة؟ 548 00:34:10,900 --> 00:34:13,099 هذا ضد كل حكمي 549 00:34:46,599 --> 00:34:48,500 مرحبا 550 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 هل هناك احد هنا؟ 551 00:35:14,699 --> 00:35:17,500 أولئك يجب أن يكونوا نمل أبيض 552 00:35:19,500 --> 00:35:21,599 بعض نمل الأبيض الكبير هذا كلّ ما في الأمر 553 00:36:20,199 --> 00:36:22,099 مرحبا؟ 554 00:37:16,300 --> 00:37:17,900 مايجن 555 00:37:24,500 --> 00:37:26,400 ماما 556 00:37:26,500 --> 00:37:28,800 ماذا أنت تفعل هنا؟ أنت لا يفترض أن تكونوا هنا 557 00:37:28,900 --> 00:37:31,400 هذا الشنيع شنيع يجب أن تخرجوا 558 00:37:31,500 --> 00:37:34,199 من هذا؟ ذلك لا يخصك فى شىء 559 00:37:34,300 --> 00:37:36,599 الآن هياإخرجوا من هنا هذا وقت نومكم 560 00:37:36,699 --> 00:37:37,900 اسمها كان إليزابيث 561 00:37:38,000 --> 00:37:40,199 هل انتم جوعى يا اطفال؟ هل أي شخص يريد بسكويت؟ 562 00:37:40,199 --> 00:37:41,599 بسكويت؟ 563 00:37:41,699 --> 00:37:44,199 لا تعرضى عليهم بسكويت هم مخطئين 564 00:37:44,199 --> 00:37:46,400 المخطئين لا يحصلون على بسكويت 565 00:37:46,500 --> 00:37:48,000 هذا لا يتعلق بكم بشىء 566 00:37:48,099 --> 00:37:49,900 يتعلق بهم هم متورطون 567 00:37:52,199 --> 00:37:54,199 إختفوا إختفوا 568 00:38:05,599 --> 00:38:09,000 الأطفال ليسوا في غرفتهم 569 00:38:09,099 --> 00:38:10,500 هل رأيتهم؟ 570 00:38:10,500 --> 00:38:12,300 الأطفال؟ أي الأطفال؟ 571 00:38:12,300 --> 00:38:14,900 أي الأطفال؟ 572 00:38:21,000 --> 00:38:22,400 أطفالها 573 00:38:22,500 --> 00:38:25,900 الأطفال لا يفترض ان تحضرهم معها 574 00:38:26,000 --> 00:38:29,699 مع ذلك الغبي زوجها 575 00:38:30,500 --> 00:38:32,000 شكرا لك 576 00:38:39,699 --> 00:38:41,599 اذا كان لابد أن أستمع إلى كلمة الأخرى 577 00:38:41,699 --> 00:38:45,199 من ذلك الأحمق اللايحتمل، انا اعتقد اننى سانفجر 578 00:38:45,199 --> 00:38:48,300 بالطبع، سيد أنه أحمق 579 00:38:48,400 --> 00:38:50,599 الم اخبرهاان تاتى لوحدها؟ 580 00:38:50,599 --> 00:38:53,699 هو أكثر من اللازم جدا لطلب تعاون صغير؟ 581 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 طلب صغير؟ 582 00:38:54,900 --> 00:38:57,099 بالطبع لا سيد 583 00:38:57,199 --> 00:39:01,300 اذا وجدت الأطفال، إجلبهم لي 584 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 بالتأكيد، سيدى نعم يا سيدي 585 00:39:02,900 --> 00:39:05,699 الترتيبات النهائية جهزت 586 00:39:05,699 --> 00:39:09,400 لا شيء اخر سيتدخل بخطة السيد 587 00:39:19,800 --> 00:39:23,199 الحمد لله سمعت صوتك لقد فقدت طريقي 588 00:39:23,300 --> 00:39:24,599 لا أعرف كيفية الخروج من هنا 589 00:39:24,699 --> 00:39:26,500 آسف إذا كنت اشبه مبلى صغير 590 00:39:26,599 --> 00:39:29,000 انا رايت بنفسى عرض غريب هناك 591 00:39:29,099 --> 00:39:30,900 انه وقت الاستجابه على 592 00:39:30,900 --> 00:39:32,699 كان من المفترض ان اقابل السّيد جرايسي 593 00:39:32,800 --> 00:39:35,199 لكنى علقت في الحائط 594 00:39:35,199 --> 00:39:38,599 العفريت وجوليس من عيد القدّيسين الأخير، 595 00:39:38,599 --> 00:39:42,199 أيقظ الأرواح بدفك 596 00:39:42,300 --> 00:39:45,099 حسنا,انا اسمعك، لكن لا أراك. أين أنت؟ 597 00:39:45,199 --> 00:39:51,400 انا السّيدة ليوتا، عرافة الكلّ، صوت إلى الأرواح 598 00:39:51,500 --> 00:39:53,800 من تريد؟ 599 00:39:57,800 --> 00:39:59,000 أخرجيني من هنا 600 00:39:59,099 --> 00:40:01,500 أسكت من تريد؟ 601 00:40:01,599 --> 00:40:03,400 انا اريد ان اخرج من هنا 602 00:40:03,500 --> 00:40:05,099 ثمّ أنت يجب أن تنظر بالداخل 603 00:40:05,199 --> 00:40:06,699 لا يريد النظر بالداخل يريد النظر بالخارج 604 00:40:06,800 --> 00:40:08,699 هناك شرّ عظيم في هذا المنزل 605 00:40:08,800 --> 00:40:11,800 لعنة شيطان. يريد تدميرك 606 00:40:11,800 --> 00:40:13,199 لماذا يريد شيء تدميري؟ 607 00:40:13,199 --> 00:40:14,599 انا فقط هنا لبيع المنزل 608 00:40:14,599 --> 00:40:18,000 ارواح سوداء من القبور تظهر 609 00:40:18,099 --> 00:40:21,400 انقلنا من السواد واظهر لنا 610 00:40:21,500 --> 00:40:23,400 واعرض لنا طريق العوده 611 00:40:23,400 --> 00:40:25,199 أرواح سوداء؟ لا توجد أرواح سوداء 612 00:40:25,300 --> 00:40:26,699 لا تجعلى أي أرواح سوداء تخرج 613 00:40:26,699 --> 00:40:29,699 انقلنا انقلنا للضوء 614 00:40:29,800 --> 00:40:32,699 وقدنا خلال هذا الليل العاصف. 615 00:40:35,099 --> 00:40:37,199 انا اود حقا البقاء على الأرض 616 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 انا احب البقاء على الأرض بالأحرى هل بالإمكان أن ابقى على الأرض؟ 617 00:40:39,400 --> 00:40:42,500 الشرّ والظلام سقطا هذه الليلة 618 00:40:42,599 --> 00:40:45,900 لكن الآن للبقاء على قيد الحياة، أنت يجب أن تكسب بصر جديد 619 00:40:46,000 --> 00:40:47,599 يجب أن احصل على ملابس داخلية جديدة أولا 620 00:40:47,699 --> 00:40:50,099 فقط الضوء سيقود الطريق 621 00:40:50,199 --> 00:40:52,500 إتبعه وجد طريق البيت 622 00:40:52,599 --> 00:40:56,000 ليس هناك مكان مثل البيت. ليس هناك مكان مثل البيت. 623 00:40:56,099 --> 00:40:58,900 إذهب، السّيد إفيرس عائلتك موضع الرهان 624 00:40:58,900 --> 00:41:02,300 حياتك موضع الرهان إكسر اللعنة 625 00:41:02,400 --> 00:41:05,300 ليس هناك هروب لك مالم تترك هذ السحر 626 00:41:05,400 --> 00:41:07,099 إذهب أنقذ نفسك 627 00:41:07,199 --> 00:41:08,900 أنقذ عائلتك 628 00:41:08,900 --> 00:41:11,800 اطلق سراحها أطلق سراحنا كلنا 629 00:41:11,900 --> 00:41:14,099 اصبت بالغثيان جدا اصبت بالغثيان جدا جدا 630 00:42:08,099 --> 00:42:09,800 بابا بابا 631 00:42:09,900 --> 00:42:11,500 مايكل ومايجن، أنتما بخير؟ 632 00:42:11,599 --> 00:42:12,800 نحن بخير، شكرا 633 00:42:12,800 --> 00:42:14,500 احضرا أشيائكم هيا نخرج من هنا 634 00:42:14,599 --> 00:42:15,500 عندنا مشكلة 635 00:42:15,599 --> 00:42:17,599 بسبب المطر؟ سنصبح مبتلين قليلا 636 00:42:17,699 --> 00:42:19,699 دعونا فقط نجد أمّكم ونخرج من هنا 637 00:42:19,800 --> 00:42:22,300 خائف أن هذا ليس ممكن هي لا تستطيع الخروج 638 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 ولم لا؟ 639 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 لأنها لا تستطيع 640 00:42:24,500 --> 00:42:28,000 اذا كنت استطيع ان اخبرك,انا اود ان افعل لكنى لا استطيع لذلك لن اخبرك, حسنا؟ 641 00:42:28,000 --> 00:42:29,699 كيف استطعت 642 00:42:30,599 --> 00:42:31,500 انظر تعالوا 643 00:42:31,599 --> 00:42:33,699 ابوكم عنده الكثير من الهلوسه هيا نذهب 644 00:42:33,800 --> 00:42:35,599 هم أشباح، بابا- هم ليسوا أشباح- 645 00:42:35,699 --> 00:42:38,000 نحن فقط عندنا هلوسة من ذلك العشاء الذى أكلناه 646 00:42:38,099 --> 00:42:40,199 كان من تلك الدجاجة لم يذق جيدا 647 00:42:40,300 --> 00:42:41,599 لم يكن من الدجاجة 648 00:42:41,599 --> 00:42:44,099 حسنا. ليس من الدجاجة لكنّنا سنخرج من هنا 649 00:42:44,099 --> 00:42:45,400 لكننا يجب أن نساعدهم 650 00:42:45,500 --> 00:42:48,500 أنت لا تستطيعين مساعدة الموتى عزيزتى هم ميؤوس منهم 651 00:42:48,599 --> 00:42:49,900 يا رجل تكلم باحساس 652 00:42:49,900 --> 00:42:52,400 كل واحد يخليه فى نفسه 653 00:42:52,500 --> 00:42:54,300 لكن يجب أن نساعدهم إن نكسر اللعنة 654 00:42:54,400 --> 00:42:56,199 لماذ كل الناس تتكلم عن العنه؟ 655 00:42:56,300 --> 00:42:58,500 هل تكلمت مع الغجريه الخضراء المجنونه 656 00:42:58,599 --> 00:42:59,699 في ثقّالة الورق العملاقة؟ 657 00:42:59,800 --> 00:43:01,400 يجب أن نعود لرؤيتها 658 00:43:01,500 --> 00:43:03,900 لا رجوع.لن اعود الى هناك مره اخرى- لكن، بابا- 659 00:43:03,900 --> 00:43:05,800 لقد دارو بى في كافة أنحاء الغرفة. 660 00:43:05,900 --> 00:43:07,599 لقد ربط الى كرسى 661 00:43:07,599 --> 00:43:09,599 لف بى الغرفة مع فرقه موسيقيه تطاردني 662 00:43:09,699 --> 00:43:11,400 لا اعود الى أي مكان انسوا هذا كاسبير 663 00:43:11,400 --> 00:43:13,599 لكن ماما في المشكلة 664 00:43:13,699 --> 00:43:15,300 ما نوع المشكلة؟ 665 00:43:27,900 --> 00:43:32,699 ماتت هنا في هذا المنزل 666 00:43:32,699 --> 00:43:35,099 هي كانت صغيرة جدا جدا 667 00:43:35,199 --> 00:43:38,500 جميل جدا جدا 668 00:43:38,599 --> 00:43:42,500 هي كانت عاشقة لوريث هذا القصر 669 00:43:42,599 --> 00:43:44,300 جدّك 670 00:43:44,400 --> 00:43:49,300 وهو أحبها أكثر من حياة نفسها 671 00:43:49,900 --> 00:43:55,900 لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا 672 00:43:58,400 --> 00:44:01,199 كيف ماتت، سيد جرايسي؟ 673 00:44:01,300 --> 00:44:03,400 أخذت حياتها 674 00:44:03,500 --> 00:44:05,099 السم 675 00:44:05,199 --> 00:44:09,099 بعد ذلك، حياته أصبحت لا تطاق 676 00:44:09,199 --> 00:44:14,099 بدون الأمل بدون الحبّ 677 00:44:14,199 --> 00:44:17,300 بدون إليزابيث 678 00:44:17,400 --> 00:44:19,699 لقد شنق نفسه 679 00:44:21,300 --> 00:44:27,800 روحه تائهه فى هذه القاعه فى إنتظار عودتها 680 00:44:30,500 --> 00:44:33,400 اذا استمعت بعنايه 681 00:44:33,500 --> 00:44:39,699 يمكن ان تسمعى صوت قلبه المسور 682 00:44:48,699 --> 00:44:50,199 انتظرى دقيقه ابقى ثانية 683 00:44:50,199 --> 00:44:51,800 أنت تقول لى هذا الرجل ميّت 684 00:44:51,900 --> 00:44:53,199 وسبب مجيئنا هنا 685 00:44:53,300 --> 00:44:55,199 يريد ان يحصل على زوجتى؟ 686 00:44:55,199 --> 00:44:57,800 تقريبا هل أنت منزعج؟ 687 00:44:57,900 --> 00:45:00,599 هذا الرجل ميّت، وهو يحاول الحصول على زوجتي 688 00:45:00,599 --> 00:45:02,099 والمنزل ليس حقا للبيع 689 00:45:02,199 --> 00:45:04,199 نعم, انا منزعج 690 00:45:04,199 --> 00:45:07,300 سيدة ليوتا، هل هى؟ 691 00:45:07,400 --> 00:45:11,199 هي حقا عزيزتنا، إليزابيث هل سترجع إلينا؟ 692 00:45:11,199 --> 00:45:14,199 صحيح هى تمشي فى القاعات 693 00:45:14,300 --> 00:45:16,300 أترين؟ لقد اخبرتك انها هى 694 00:45:16,300 --> 00:45:18,599 لكن لا تكون مخادع 695 00:45:18,599 --> 00:45:21,300 كلّ الأشياء ليست كما تظهرون 696 00:45:21,500 --> 00:45:24,699 لكى تذهب اللعنه يجب أن تعرف الحقيقة 697 00:45:24,699 --> 00:45:28,000 ولكى تعرف الحقيقة يجب أن تجد المفتاح 698 00:45:28,099 --> 00:45:30,199 ما الذي تتحدثين عنه، سيدة الكرة؟اى مفتاح؟ 699 00:45:30,199 --> 00:45:32,800 إدخل المقبره تحت البلوط العظيم الميت 700 00:45:32,900 --> 00:45:35,400 وانزل الى اسفل تحت الارض 701 00:45:35,500 --> 00:45:38,800 وهناك ستجد المفتاح الذي يجب أن تجده 702 00:45:38,900 --> 00:45:41,699 جد القبو الأسود تلك الدببة لا اسم لها 703 00:45:41,800 --> 00:45:44,599 أو قريبا سيكون لك المصير 704 00:45:44,699 --> 00:45:46,500 انت تخبرينى ان ما على فعله ان اجد هذا المفتاح 705 00:45:46,500 --> 00:45:48,800 ثم سأخرج من هنا مع زوجتي وأطفالي؟ 706 00:45:48,900 --> 00:45:51,800 إن المفتاح هو جواب كل شىء 707 00:45:51,800 --> 00:45:53,699 حسنا، عظيم هيا لنأت بهذا المفتاح 708 00:45:53,800 --> 00:45:55,599 هناك مشكلة واحدة فقط 709 00:45:55,699 --> 00:45:57,300 كيف سنخرج من هنا؟ 710 00:45:57,400 --> 00:45:59,300 نعم، كيف نخرج من هنا؟ 711 00:45:59,400 --> 00:46:05,000 حسنا، هناك دائما طريقي الخاصه 712 00:46:11,199 --> 00:46:14,199 إعتقد بأنّك قلت أنت تعرف كيف تقود هذا الشيء 713 00:46:14,300 --> 00:46:16,699 لا تقلق. انا أعرف بالضبط ماذا افعل 714 00:46:22,099 --> 00:46:24,300 من الاحسن ان تبقى عينيك على الطريق 715 00:46:24,300 --> 00:46:26,000 تحرك- ماذا تفعلين؟- 716 00:46:26,000 --> 00:46:28,099 اذا استمريت بالقيادة ستقتلنا كلنا 717 00:46:28,199 --> 00:46:29,300 انت فى المكان الخاطىء 718 00:46:29,400 --> 00:46:31,199 لأن بعضنا ميت بالفعل 719 00:46:36,900 --> 00:46:38,500 بابا أنظر 720 00:46:55,900 --> 00:46:58,699 جاهز؟ أطلق 721 00:47:15,000 --> 00:47:15,800 بابا؟ 722 00:47:15,900 --> 00:47:16,699 نعم، إبنى؟ 723 00:47:16,699 --> 00:47:19,199 انا رى ناس موتى 724 00:47:25,400 --> 00:47:26,699 أعذرني 725 00:47:26,699 --> 00:47:29,000 لماذا كلّ هذه الأشباح ما زال معلقين هنا؟ 726 00:47:29,099 --> 00:47:31,400 عندما ماتوا، لم يستطيعون أن يجدوا الضوء 727 00:47:31,500 --> 00:47:33,000 والآن 728 00:47:33,000 --> 00:47:34,900 الآن هم محاصرون 729 00:47:35,000 --> 00:47:38,800 قدرهم ان يتجولو فى الارض الى الابد 730 00:47:42,599 --> 00:47:45,000 لطيفه مهنه لطيفه 731 00:48:01,500 --> 00:48:03,099 حسنا 732 00:48:04,199 --> 00:48:06,000 ماذا تفعل هنا؟ 733 00:48:06,099 --> 00:48:07,599 هل بالإمكان أن يرونا؟ 734 00:48:07,699 --> 00:48:09,500 لا. بالطبع لا 735 00:48:09,500 --> 00:48:12,400 نعم انا أراك الآن في قبّعتك الغبية 736 00:48:12,400 --> 00:48:14,900 لا تستمع إليه هو يكذب 737 00:48:16,400 --> 00:48:19,500 مهما يكن تعالوا ياأطفال. دعنا نذهب. هيا 738 00:48:20,300 --> 00:48:24,000 يمكن أن اقسم بأنّه كان ينظر الى 739 00:48:24,000 --> 00:48:26,199 انه مريض نفسى 740 00:48:30,400 --> 00:48:33,400 هذا كان من المفترض أن يكون فستان زفافها 741 00:48:33,400 --> 00:48:35,300 هذا رائع 742 00:48:35,400 --> 00:48:39,400 كان يمكن أن يكون أروع إذا كان عندها فرصة للبسه 743 00:48:39,500 --> 00:48:43,400 انه الان كذكرى سيئه 744 00:48:43,500 --> 00:48:45,099 ما كان يمكن أن يكون 745 00:48:45,199 --> 00:48:49,000 عندما تحب شخص ما جدا ثم تفقده فجاءه 746 00:48:49,000 --> 00:48:51,599 لا أستطيع تخيل هذا انه أمر مريع 747 00:48:51,699 --> 00:48:54,699 عندما تحبين شخص ما حقا لن يترك ابدا 748 00:48:54,800 --> 00:48:58,000 يبقى في قلبك إلى الأبد 749 00:49:00,699 --> 00:49:02,500 اليس ذلك رومانسي؟ 750 00:49:02,599 --> 00:49:05,099 هو على استعداد للتضحيه بكل شىء من اجل الحب 751 00:49:05,199 --> 00:49:08,000 حسنا، هو الآن مكسور، ميت، وملعون حركه لطيفه 752 00:49:08,099 --> 00:49:10,199 اللعنه 753 00:49:10,199 --> 00:49:11,800 هذه أحذيتي الجديدة 754 00:49:11,800 --> 00:49:13,199 أطفالى، احظروا لخطوتكم 755 00:49:13,199 --> 00:49:14,500 اه اللعنه 756 00:49:14,599 --> 00:49:16,000 يا مايكل لا تقول اللعنه 757 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 حسنا أين هذا المكان؟ 758 00:49:17,500 --> 00:49:18,599 حسنا, أين نحن؟ 759 00:49:18,699 --> 00:49:20,400 انا اعتقد السيدة الغجرية قالت شيئا 760 00:49:20,500 --> 00:49:22,099 عن البلوط 761 00:49:22,199 --> 00:49:25,500 نعم حسنا، مسرور لقد كانت دقيقه جدا 762 00:49:30,500 --> 00:49:33,099 ما ذلك؟ هل تسمع ذلك؟ 763 00:49:33,199 --> 00:49:34,699 نعم نعم 764 00:49:47,099 --> 00:49:48,300 أعذروني آسف لمضايقتك 765 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 لكننا كنا نتسائل إذا كنتم تعرفون 766 00:49:50,500 --> 00:49:51,699 اين يقع الضريح 767 00:49:51,800 --> 00:49:53,199 # أسفل ال # 768 00:49:53,300 --> 00:49:56,900 # الطاحونة القديمه # 769 00:49:57,000 --> 00:49:59,599 # حيث قابلتك أولا # 770 00:49:59,699 --> 00:50:02,599 لا، لا. أعتقد بأنّهم قالوا كان هناك بلوط قديم 771 00:50:02,599 --> 00:50:04,199 . . . ذلك ماذا قالو بجوار 772 00:50:04,199 --> 00:50:05,199 # بضوء # 773 00:50:05,300 --> 00:50:06,900 # بضوء، بضوء # 774 00:50:07,000 --> 00:50:09,800 # القمر الفضي # 775 00:50:09,900 --> 00:50:12,000 نعم. يبدو جيدا جدا. شدّة إنسجامكم 776 00:50:12,099 --> 00:50:14,599 لكننا نحاول الإيجاد . . .زوجتي. هي ستكون 777 00:50:14,699 --> 00:50:17,099 # تعالى ' ' حول الجبل عندما تجيء # 778 00:50:17,099 --> 00:50:18,699 # هي ستكون موجوده ' ' حول . . . الجبل # 779 00:50:18,699 --> 00:50:20,800 إستمعوا،يا رجال أحاول إيجاد المفتاح 780 00:50:20,800 --> 00:50:22,199 انا أحاول إيجاد المفتاح 781 00:50:22,300 --> 00:50:24,699 # أين المفتاح؟ اين المفتاح؟ # 782 00:50:24,699 --> 00:50:25,900 # أين المفتاح الجميل؟ # 783 00:50:26,000 --> 00:50:27,400 # اوجد المفتاح، اوجد المفتاح # 784 00:50:27,400 --> 00:50:28,500 # أوه، كيف ستكون سعيد # 785 00:50:28,500 --> 00:50:31,599 المفتاح الذي أحاول أن اجده في الضريح 786 00:50:31,699 --> 00:50:33,500 إنّ المفتاح في الضريح 787 00:50:33,599 --> 00:50:36,400 # تركت مفتاحك # 788 00:50:36,400 --> 00:50:39,000 # فى ضريح # 789 00:50:39,099 --> 00:50:40,400 # أسفل الغلاية # 790 00:50:40,500 --> 00:50:42,199 بابا ها هو 791 00:50:42,300 --> 00:50:44,300 # بابا، ها هي #- شكرا- 792 00:50:44,400 --> 00:50:48,699 # بابا، ها هي #- شكر بدون مقابل - 793 00:50:53,099 --> 00:50:55,400 نعم نحن فعلناها 794 00:50:58,900 --> 00:51:01,099 حسنا، ياأطفال إبقوا على مقربة 795 00:51:15,300 --> 00:51:17,400 انظروا 796 00:51:17,500 --> 00:51:18,699 انه تحذير 797 00:51:19,800 --> 00:51:21,300 الآن، كيف تعرفين ذلك؟ 798 00:51:21,400 --> 00:51:23,900 درست اللغة لاتينية لمدّة ثلاثة سنوات، بابا 799 00:51:24,000 --> 00:51:25,699 إعتقدت بأنه غباء اتتذكر؟ 800 00:51:25,800 --> 00:51:27,599 قلت بأنها لغة ميتة 801 00:51:27,699 --> 00:51:30,599 ارى كيف كنت خاطئ بخصوص ذلك 802 00:51:30,599 --> 00:51:33,900 أحذر كل من يدخل 803 00:51:33,900 --> 00:51:37,699 هنا يكمن المرور إلى الموتى 804 00:51:38,500 --> 00:51:40,800 أين ستذهب؟ 805 00:51:40,900 --> 00:51:43,400 لا أحب اللغة الاتينية - إنتظر مايكل - 806 00:51:43,400 --> 00:51:45,699 أنت بعمر 10سنوات الآن أنت يجب أن تكون رجل 807 00:51:45,800 --> 00:51:48,800 انا اتممت العاشره منذ قليل انا لم اتعود عليه بعد 808 00:51:52,300 --> 00:51:53,500 حسنا هذا ما سنفعله 809 00:51:53,599 --> 00:51:55,300 مايجن، تبقى هنا مع أخّيك 810 00:51:55,300 --> 00:51:56,000 ماذا؟ 811 00:51:56,099 --> 00:51:58,500 لن أتركه هنا لوحده 812 00:51:58,500 --> 00:51:59,900 ستبقون أنتم أيها الرجال سوية 813 00:52:00,000 --> 00:52:02,099 سأدخل هنا وسأعتني بهذا 814 00:52:02,099 --> 00:52:03,900 موافقين 815 00:52:04,000 --> 00:52:05,800 حسنا 816 00:52:09,400 --> 00:52:10,900 حسنا 817 00:52:26,900 --> 00:52:28,500 الموافقة 818 00:52:28,500 --> 00:52:30,199 حسنا. 819 00:52:34,099 --> 00:52:36,599 حسنا سأعود بعد قليل 820 00:52:36,599 --> 00:52:39,300 عشرين دقيقه على الاكثر، صحيح؟ 821 00:52:39,300 --> 00:52:41,800 عشرين دقيقه على الاكثر 822 00:53:23,199 --> 00:53:26,300 ماذا اخبرتنى تلك الغجريه للبحث عن؟ 823 00:53:26,400 --> 00:53:29,400 إبحث عن قبو ب 824 00:53:29,400 --> 00:53:31,699 إبحث عن قبو 825 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 قبو بدون اسم 826 00:53:33,900 --> 00:53:35,900 ما المشكلة معك؟ 827 00:53:36,000 --> 00:53:38,400 أنت لا يمكن ان تظهرى هكذا ستصيبينى بازمه قلبيه 828 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 الم اقل لك ان تنتظرينى مع مايكل 829 00:53:40,000 --> 00:53:42,400 ان قلقت ألا تجده 830 00:53:42,500 --> 00:53:45,300 إضافة إلى، مايكل بخير 831 00:53:45,300 --> 00:53:48,099 قالت، '' يجد القبو الأسود بدون اسم، 832 00:53:48,199 --> 00:53:50,199 أو قريبا سيكون لك نفس المصير 833 00:53:57,400 --> 00:53:59,000 يجب ان يكون هذا هو القبو 834 00:53:59,099 --> 00:54:01,300 تخمين جيد، بابا 835 00:54:04,599 --> 00:54:06,800 انا بدات اشعر رسميا باحباط من هذا المكان 836 00:54:06,900 --> 00:54:09,099 ونحن هنا بسبب من؟ 837 00:54:09,099 --> 00:54:12,199 بسبب انا اخذت بجديه مسؤلية اطعامكم 838 00:54:12,300 --> 00:54:14,599 لانى اردت ان احصل لكم على كل الاشياء التى لم احصل عليها انا 839 00:54:14,699 --> 00:54:16,500 لم اعرف بأنّك عشت طفولة سيئة 840 00:54:16,500 --> 00:54:17,900 لم اعش طفولة سيئة 841 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 اذا لماذا يجب ان نحصل على الذى لم تحصل غليه 842 00:54:20,000 --> 00:54:21,800 . . . لأن 843 00:54:21,800 --> 00:54:23,099 لا تخادعيني، 844 00:54:23,199 --> 00:54:26,000 أنت ايها الصغيره الناطقه باللاتينية بعمر 13 سنوات 845 00:54:26,099 --> 00:54:28,300 دعينا فقط ننتهى من هذا إحملى هذا 846 00:54:28,400 --> 00:54:30,699 إحمليه باليدين 847 00:54:49,400 --> 00:54:52,000 أوه، يا رجل 848 00:54:54,199 --> 00:54:56,000 أعذرني ثانية واحدة 849 00:54:56,099 --> 00:54:58,400 آسف لمضايقتك 850 00:55:04,199 --> 00:55:06,599 أوه، لا. إو. 851 00:55:13,400 --> 00:55:15,099 نعم حسنا 852 00:55:15,099 --> 00:55:17,699 الآن، ذلك لم يكن صعب اليس كذلك؟ 853 00:55:17,800 --> 00:55:19,300 هيا لنخرج من هنا 854 00:55:22,099 --> 00:55:23,900 تلك الغجريه جعلتنى أعتقدانه سيكون صعب 855 00:55:24,000 --> 00:55:25,800 ذلك كان سهل 856 00:55:38,099 --> 00:55:40,500 إذهبى وإحصلى على المفتاح سأعتني به 857 00:55:42,500 --> 00:55:45,099 يا رجل اذهب الى السرير. عد الى سريرك 858 00:55:45,199 --> 00:55:46,400 عد للنوم 859 00:55:46,500 --> 00:55:48,599 انا جيم إفيرس من إفيرس إفيرس وعقارات 860 00:55:48,599 --> 00:55:50,300 ما اسمك انظر لا أريد أي مشكلة،يا رجل 861 00:55:50,400 --> 00:55:52,599 الغجريه اخبرتنى انه . . .صحيح الحصول على المفتاح لذا 862 00:55:55,199 --> 00:55:57,800 دعنا نوضح الامور الآن، اتركني أخبرك بشيء 863 00:55:57,900 --> 00:56:00,699 يجب أن أحصل على زوجتي لا أريد أي مشكلة 864 00:56:00,699 --> 00:56:02,699 بجدية ارجع 865 00:56:06,199 --> 00:56:08,000 انت اردت هذا 866 00:56:11,900 --> 00:56:13,300 في المرة القادمة عليك ان تفكر مرتين 867 00:56:13,400 --> 00:56:16,300 قبل الرجوع من الموت أليس كذلك؟ 868 00:56:16,400 --> 00:56:18,900 هل حصلت على المفتاح؟- انا ابحث انا ابحث- 869 00:56:19,000 --> 00:56:21,599 خذى وقتك استرخى كلّ شيء تحت سيطرتى 870 00:56:21,699 --> 00:56:24,199 كلّ شيء بالكامل تحت سّيطرتى 871 00:56:29,199 --> 00:56:31,000 مايجن، من الافضل ان تبحثى بسرعه 872 00:56:31,000 --> 00:56:33,599 أوه , لا أريد أن افعل هذا 873 00:56:42,400 --> 00:56:44,400 يا الهى 874 00:57:28,800 --> 00:57:30,699 أعطني يدّك 875 00:57:34,599 --> 00:57:36,900 حسنا تعالى تعالى 876 00:57:39,199 --> 00:57:41,400 هيا يا رجال بسرعه 877 00:57:41,400 --> 00:57:42,300 إصمد 878 00:57:42,400 --> 00:57:44,400 هيا يا رجال بسرعه 879 00:57:45,599 --> 00:57:47,400 مايكل مايكل، أفتح الباب 880 00:57:47,500 --> 00:57:50,000 مايكل، انه مغلق من خارج 881 00:57:50,000 --> 00:57:52,699 مايكل، افتح الباب إفتح الباب مايكل 882 00:57:52,800 --> 00:57:55,500 بابا هناك عناكب في كل مكان، وليس معى مجلة 883 00:57:55,599 --> 00:57:57,400 يا، مايكل، هل أنت خائف؟ نعم 884 00:57:57,500 --> 00:58:00,500 مايكل، انه عادى ان تخاف كلّ الناس تخاف أحيانا 885 00:58:00,599 --> 00:58:02,300 ابوك خائف الآن- انت- 886 00:58:02,300 --> 00:58:04,599 نعم ,انا خائف جدا. الآن، رجاء إفتح الباب، ابنى 887 00:58:04,699 --> 00:58:07,400 مايكل، أفتح الباب، أو ساقتلك 888 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 ذلك عظيم أبقه هادئ 889 00:58:08,599 --> 00:58:10,599 يا، مايكل، أستمع، انه عادى أن تصبح خائفا 890 00:58:10,599 --> 00:58:12,300 كلّ شخص يصبح خائفا أحيانا 891 00:58:12,400 --> 00:58:13,699 لكن لا تدعه يوقفك 892 00:58:13,699 --> 00:58:15,500 مايكل، إذا أعتقدت أنك خائف الآن، 893 00:58:15,500 --> 00:58:16,900 انتظر حتى يخرج الموتى الان 894 00:58:17,000 --> 00:58:18,300 أى موتى؟ 895 00:58:18,300 --> 00:58:19,400 مايكل يا، مايكل، انظر 896 00:58:19,400 --> 00:58:21,099 أفتح الباب فقط من فضلك يا رجل 897 00:58:21,199 --> 00:58:22,300 إفتح الباب الآن 898 00:58:22,400 --> 00:58:23,500 بابا انهم ياتون 899 00:58:25,199 --> 00:58:26,699 مايكل، يفتح الباب الآن 900 00:58:26,800 --> 00:58:30,199 إفتح الباب إفتح الباب 901 00:58:30,300 --> 00:58:33,199 إفتح الباب الآن إفتح الباب 902 00:58:42,500 --> 00:58:44,800 إقفليه إقفليه 903 00:58:44,900 --> 00:58:47,000 حسنا تعالوا 904 00:58:47,099 --> 00:58:48,199 حسنا. 905 00:58:48,199 --> 00:58:50,599 حسنا انزلهم من عليك 906 00:58:50,699 --> 00:58:52,699 حسنا انزلهم من عليك 907 00:58:52,800 --> 00:58:55,099 حسنا. حصلنا عليه. حسنا أنت بخير؟ 908 00:58:55,199 --> 00:58:56,199 نعم 909 00:58:56,300 --> 00:58:58,300 رجلي الصغير الشجاع حسنا 910 00:58:58,400 --> 00:58:59,500 حسنا أنت بخير؟ 911 00:58:59,599 --> 00:59:01,599 نعم حصلت على المفتاح؟ 912 00:59:03,300 --> 00:59:05,199 أوه، لا 913 00:59:05,900 --> 00:59:07,400 الإنتظار نعم , حصلت عليه حصلت عليه 914 00:59:07,500 --> 00:59:09,500 ها هو حسنا 915 00:59:09,599 --> 00:59:10,500 حسنا 916 00:59:10,599 --> 00:59:12,900 الآن، ذهبنا إلى الجحيم ورجعنا للحصول على هذا الشيء 917 00:59:13,000 --> 00:59:14,199 أين باب الخروج من هنا؟ 918 00:59:14,199 --> 00:59:16,900 أولا، أنت يجب أن تجد الصندوق 919 00:59:17,000 --> 00:59:17,800 الصندوق؟ 920 00:59:17,900 --> 00:59:19,500 نعم، الصندوق 921 00:59:19,599 --> 00:59:20,699 ليس باب؟ 922 00:59:20,699 --> 00:59:23,500 لا. ليس الباب الصندوق 923 00:59:23,599 --> 00:59:26,900 قلت ما كان لا بدّ أن افعل ان أجد هذا المفتاح حصلت على المفتاح 924 00:59:27,000 --> 00:59:28,800 الآن أنت تقولين لي هذه القصّة عن الصندوق 925 00:59:28,900 --> 00:59:30,500 ان المفتاح جواب كل شىء اتتذكرين؟ 926 00:59:30,500 --> 00:59:33,500 انظر,انا لا أضع القواعد انا فقط أعمل هنا 927 00:59:33,599 --> 00:59:35,500 حسنا بإنه تلك هي القشة الأخيرة 928 00:59:35,599 --> 00:59:37,400 لقد اخذت كفايتى من الكلام الفارغ؟ 929 00:59:37,500 --> 00:59:39,800 يا، ماذا أنت تفعل؟ أنزلني 930 00:59:39,900 --> 00:59:42,300 هذا حظ سىء هذا حظ سىء جدا 931 00:59:42,400 --> 00:59:44,500 انا ساريك الحظ السىء انا تعبت جدا من اللعب 932 00:59:44,599 --> 00:59:46,000 انا ساتقيىء 933 00:59:46,099 --> 00:59:47,900 أنت ستتجاوزين هذا 934 00:59:48,599 --> 00:59:50,000 رجاء لا تسقطني 935 00:59:50,099 --> 00:59:52,199 انا هشه انا هشهّ جدا 936 00:59:52,300 --> 00:59:53,599 لا تتكلم معي عن أن كونك هشه 937 00:59:53,599 --> 00:59:56,000 انا الوحيد الذي شعر بالهشاشه الآن 938 00:59:59,699 --> 01:00:00,599 اهذا هو؟ 939 01:00:00,699 --> 01:00:02,400 إنّه حسنا 940 01:00:02,500 --> 01:00:04,500 الآن نحن في العمل 941 01:00:05,599 --> 01:00:07,900 يا، احملها لثانية 942 01:00:10,900 --> 01:00:13,500 حسنا 943 01:00:13,599 --> 01:00:15,400 حسنا 944 01:00:29,199 --> 01:00:32,000 كيف أعرف ما أبحث عنه؟ هذا الشيء ملئ بالزبالة 945 01:00:32,099 --> 01:00:34,800 جد الشيء الذي يجب أن يقرأ 946 01:00:34,900 --> 01:00:37,699 خشية أن قلبك يكون مملوءا بالفزع 947 01:00:37,800 --> 01:00:40,099 لا يوجد شيء هنا أحمر 948 01:00:43,199 --> 01:00:45,800 يا، إنتظرى دقيقة هناك رسالة هنا 949 01:00:45,900 --> 01:00:47,699 رسالة 950 01:00:49,900 --> 01:00:52,500 نعم، ياقلبي الغالي، انا سأتزوّجك 951 01:00:52,500 --> 01:00:54,599 سأحبّك للخلود 952 01:00:54,599 --> 01:00:57,099 واللّيلة أخيرا، نحن سنكون سوية 953 01:00:57,099 --> 01:00:58,199 انا سافعل 954 01:00:58,199 --> 01:01:01,300 إلى الأبد لك، إليزابيث 955 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 لم تقتل نفسها 956 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 أرادت أن تكون معه 957 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 نعم، وشخص ما أعطاه الرسالة الخاطئة 958 01:01:07,599 --> 01:01:10,099 نعم جيد، سيد إفيرس 959 01:01:10,199 --> 01:01:12,800 يجب أن أقول انك أثرت إعجابى 960 01:01:12,900 --> 01:01:16,800 أنت أكثر مقاومه مما كنت أتخيل 961 01:01:16,800 --> 01:01:20,000 قام كبير الخدم به؟ أنت يجب أن تكون تمزح 962 01:01:20,099 --> 01:01:24,099 سأتعامل معكم الإثنان لاحقا 963 01:01:25,699 --> 01:01:27,599 لماذا قتلتها؟ 964 01:01:27,599 --> 01:01:30,599 لأن السيد لا يستمع إلى صوت العقل 965 01:01:30,599 --> 01:01:31,900 كان عنده كلّ شيء في العالم 966 01:01:32,000 --> 01:01:35,900 ومع هذا كان على استعداد للتضحيه بكلّ شىء من اجل الحبّ 967 01:01:35,900 --> 01:01:39,500 أخبرته ان النهايه ستكون سيئه 968 01:01:39,599 --> 01:01:41,400 أنت رجل بارد حقيقتاً 969 01:01:41,500 --> 01:01:44,900 لا، سيد إفيرس انا رجل عقلاني 970 01:01:45,000 --> 01:01:47,599 كان مسؤوليتي إلى المنزل 971 01:01:47,699 --> 01:01:49,699 واجبي، سيدى،لاحافظ عليه 972 01:01:49,800 --> 01:01:53,900 وان ارى ان الشاب لا يفعل حكم خاطىء احمك 973 01:01:54,000 --> 01:01:58,300 هروبه مع تلك البنت كان سيدمّر هذا المنزل 974 01:01:58,300 --> 01:02:00,400 سيدمر كل شىء 975 01:02:00,500 --> 01:02:04,199 ثم انا لا استطيع ان اقف وارى كل شىء يقع ويدمر من حولى 976 01:02:04,199 --> 01:02:05,699 إضرب وجهه بابا 977 01:02:05,800 --> 01:02:08,400 نعم، لكن أولا ساخبر سيده بما حدث حقا 978 01:02:08,400 --> 01:02:10,199 السيد لا يجب أبدا أن يعرف 979 01:02:10,300 --> 01:02:13,000 ادوارد سيتحد مره اخرى مع حبه 980 01:02:13,099 --> 01:02:15,000 وهذه اللعنة ستكسر 981 01:02:15,099 --> 01:02:16,599 تلك ليست هى تلك زوجتي 982 01:02:16,599 --> 01:02:19,199 وماذا هى ترى فيك انا لن اعرف ابدا 983 01:02:19,300 --> 01:02:21,699 لكن ذلك الاقل أهميّة الآن 984 01:02:21,800 --> 01:02:26,099 الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي 985 01:02:26,099 --> 01:02:28,400 وهو سينتهي اللّيلة 986 01:02:28,500 --> 01:02:32,900 اللعنة ستكسر،ونحن سنستطيع كلنا التحرك الانتقال اخيرا 987 01:02:33,000 --> 01:02:35,699 حسنا. يكفى هذا يا رجل أين زوجتي؟ 988 01:02:35,800 --> 01:02:37,800 تستعدد لعرسها، بالطبع 989 01:02:37,900 --> 01:02:39,199 أيّ العرس؟ هو لا يستطيع ان يتزوجها 990 01:02:39,300 --> 01:02:40,599 هو ميّت، وهي لا 991 01:02:40,699 --> 01:02:42,099 صحيح 992 01:02:42,099 --> 01:02:44,599 لكن ذلك يمكن أن يصحح بسهولة 993 01:02:44,599 --> 01:02:48,900 الحياة مثل حالة حسّاسة 994 01:02:49,000 --> 01:02:52,400 اذا وضعت إصبع واحد على زوجتي اقسم بانى ساقتلك 995 01:02:55,400 --> 01:02:59,099 كيف هو رائع أنت ستقتل شبح 996 01:02:59,099 --> 01:03:01,300 إتركه- توقّفه- 997 01:03:04,699 --> 01:03:06,800 دعهم يذهبون 998 01:03:10,400 --> 01:03:13,000 أنت ستخرج أطفالي من هنا، وستأخذني إلى زوجتي 999 01:03:13,099 --> 01:03:14,599 وستدعنا نخرج من هنا الآن 1000 01:03:14,699 --> 01:03:18,500 تريد الخروج، جيد 1001 01:03:18,599 --> 01:03:21,500 دعنى اريك الطريق 1002 01:03:25,000 --> 01:03:30,099 الآن لآخر مرّة، طابت ليلتك، سيد إفيرس 1003 01:04:06,400 --> 01:04:08,699 هذا المنزل إنتظر طويلا جدا 1004 01:04:08,800 --> 01:04:12,599 لكى يتركه غطائه الاسود 1005 01:04:12,699 --> 01:04:19,400 والليلة، للمرة الأولى منذ العديد من السنوات، 1006 01:04:19,400 --> 01:04:21,199 أعتقد بأنّه قد يكون ممكن 1007 01:04:21,300 --> 01:04:25,800 ان القصّة ستنتهي أخيرا بشكل مختلف 1008 01:04:25,800 --> 01:04:27,500 ساره؟ 1009 01:04:27,599 --> 01:04:31,000 أتعتقدين ان الحبّ هو الفرصة الثانية؟ 1010 01:04:31,099 --> 01:04:33,500 عن المغفرة؟ 1011 01:04:33,599 --> 01:04:36,300 نعم انا اعتقد 1012 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 ألا تتذكّرين؟ 1013 01:04:38,900 --> 01:04:40,400 أتذكّر؟ 1014 01:04:40,400 --> 01:04:41,900 سيد جرايسي، هل انت بخير؟ 1015 01:04:42,000 --> 01:04:43,800 ألا تعرفيني على الإطلاق؟ 1016 01:04:43,900 --> 01:04:45,300 سيد جرايسي 1017 01:04:45,400 --> 01:04:47,699 اعتقدت ان جلبك هنا إلى ضيعة جرايسي الإقطاعية 1018 01:04:47,800 --> 01:04:49,599 سيساعدك على التذكير 1019 01:04:49,599 --> 01:04:52,000 تذكّر ماذا؟ سيد جرايسي، أنت تخيفني 1020 01:04:52,099 --> 01:04:53,900 ما حدث 1021 01:04:54,000 --> 01:04:56,099 حيث قضينا اللحظات الاخيره سويا 1022 01:04:56,099 --> 01:04:59,599 حيث رقصنا سويا للمره الاخيره 1023 01:04:59,599 --> 01:05:02,099 قبل أن تقتلى نفسك 1024 01:05:02,099 --> 01:05:03,400 لكن الآن عدتى لي 1025 01:05:03,500 --> 01:05:06,199 وأخيرا، نحن يمكن أن نكون سويا 1026 01:05:06,300 --> 01:05:07,800 لماذا لا تتذكرين؟ 1027 01:05:07,900 --> 01:05:09,900 أنت كنت عالمي، حياتي 1028 01:05:09,900 --> 01:05:12,599 أحببتّك في الموت كما فعلت في الحياة 1029 01:05:12,699 --> 01:05:14,400 إسمح لي بالذهاب 1030 01:05:14,400 --> 01:05:16,599 لماذا لا تتذكّرين؟ 1031 01:05:18,599 --> 01:05:20,599 أنت هى أنت إليزابيث 1032 01:05:20,699 --> 01:05:21,800 يجب أن تكونى 1033 01:05:21,900 --> 01:05:23,900 هل لا يمكنك إحساسه؟ فتّشى فى قلبك 1034 01:05:23,900 --> 01:05:25,500 انا حبك الحقيقي الوحيد 1035 01:05:25,599 --> 01:05:27,000 والآن نحن نستطيع أخيرا ان نكون سويا 1036 01:05:27,099 --> 01:05:28,300 هل لا تفهمين؟ 1037 01:05:28,800 --> 01:05:30,400 إليزابيث، أنت يجب أن تستمعى لي 1038 01:05:30,400 --> 01:05:31,900 لست إليزابيث 1039 01:05:31,900 --> 01:05:33,900 رجاء أناشدك 1040 01:05:33,900 --> 01:05:36,500 إتركني لوحدى إبتعد عنّي 1041 01:05:42,300 --> 01:05:45,199 هي لا تتذكّر 1042 01:05:45,300 --> 01:05:46,699 لا يمكن أن تكون هى 1043 01:05:46,800 --> 01:05:49,099 انها سيدى 1044 01:05:49,099 --> 01:05:52,400 المرأة الغجرية تنبأت عودتها 1045 01:05:52,500 --> 01:05:55,400 والآن هو وقت عودتها 1046 01:05:56,099 --> 01:05:57,599 من الأفضل ان تصبح مستعداً 1047 01:05:57,699 --> 01:05:59,599 لكنّها لا تتذكّر 1048 01:05:59,699 --> 01:06:02,300 انها مسالة وقت سيدى 1049 01:06:02,400 --> 01:06:05,699 انا اوكد لك هى ستفعل 1050 01:06:10,900 --> 01:06:14,500 إفتح يا 1051 01:06:14,599 --> 01:06:16,500 دعنى أدخول 1052 01:06:48,800 --> 01:06:51,199 رامسلي، يجب أن تساعدني 1053 01:06:51,300 --> 01:06:54,099 هناك شيء . . . خاطئ جدا السّيد جرايسي 1054 01:06:54,099 --> 01:06:57,099 نعم.انا أعرف، عزيزتى انا أعرف 1055 01:06:57,099 --> 01:06:58,699 هو كان ينتظرك 1056 01:06:58,800 --> 01:07:02,500 هو دائما ينتظرك 1057 01:07:02,599 --> 01:07:05,500 ولم تلبسى فستانك لحد الآن 1058 01:07:05,599 --> 01:07:08,099 نحن لا نستطيع إبقاء السيد ينتظر 1059 01:07:08,199 --> 01:07:10,000 ينتظر؟ لأي سبب؟ 1060 01:07:10,099 --> 01:07:13,400 ليتزوجك بالطبع 1061 01:07:15,199 --> 01:07:17,199 لست إليزابيث 1062 01:07:17,199 --> 01:07:19,000 بالطبع أنت هى، عزيزتي. 1063 01:07:19,099 --> 01:07:20,599 أنت قد لا ترين ذلك الآن 1064 01:07:20,699 --> 01:07:22,900 لكن بمرور الوقت أنت ستعرفين 1065 01:07:23,000 --> 01:07:26,099 انت بالطبع لا تعتقد اننى ساستمر فى هذا الجنون؟ 1066 01:07:26,199 --> 01:07:29,599 نعم انا اعتقد كثيرا 1067 01:07:29,699 --> 01:07:31,400 . . . اترين 1068 01:07:31,500 --> 01:07:34,500 لا نريد أيّ شيء ان يحدث إلى الأطفال 1069 01:07:34,599 --> 01:07:36,500 الآن، أليس كذلك؟ 1070 01:07:36,599 --> 01:07:38,900 مايكل مايجن 1071 01:07:38,900 --> 01:07:40,199 لاتفعل هذا 1072 01:07:40,300 --> 01:07:42,300 بالطبع لا، عزيزتي 1073 01:07:42,400 --> 01:07:44,500 لكن ذلك كليّا يرجع لك 1074 01:07:44,599 --> 01:07:51,099 اذا لم تفعلى انا حقا سابدى خوفى على الاطفال 1075 01:07:54,099 --> 01:07:55,699 اجعلها جاهزه 1076 01:07:55,800 --> 01:07:59,400 وهذه المره اى افعال تمرد اخرى 1077 01:07:59,500 --> 01:08:02,300 سأتعامل معه بأقسى إسلوب ممكن 1078 01:08:02,400 --> 01:08:04,199 لكن، سيدى؟ 1079 01:08:04,199 --> 01:08:07,500 هناك أشياء أسوأ من العذاب، يا سيدة 1080 01:08:07,599 --> 01:08:10,000 استطيع ان اؤكد لك 1081 01:08:13,099 --> 01:08:15,300 اجعلها جاهزه 1082 01:08:57,899 --> 01:09:00,899 دموع الفرح 1083 01:09:24,899 --> 01:09:26,800 ماذا تفعل؟ 1084 01:09:26,899 --> 01:09:29,198 أتركني لوحدى 1085 01:09:29,198 --> 01:09:30,899 فقط أخرجى من هنا وأتركني لوحدى 1086 01:09:31,000 --> 01:09:31,698 انا ارى 1087 01:09:31,698 --> 01:09:34,698 أنت فقط ستجلس هنا، وتشعر بالأسى على نفسك 1088 01:09:34,800 --> 01:09:36,600 قولى لى لما لا 1089 01:09:36,698 --> 01:09:39,198 هذا الشيء بالكامل كان خطأي 1090 01:09:39,300 --> 01:09:42,100 لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول 1091 01:09:42,198 --> 01:09:43,899 المفترض أن نكون في البحيرة 1092 01:09:43,899 --> 01:09:47,698 كنا سنجلس بجوار نار دافئه الآن 1093 01:09:47,698 --> 01:09:50,198 انا الذى جعلتهم ياتون هنا 1094 01:09:50,300 --> 01:09:53,100 الآن هو متأخر جدا 1095 01:09:53,198 --> 01:09:56,000 لا. لم يكن أبدا متأخر جدا 1096 01:09:56,100 --> 01:09:58,899 انظرى حاولت الدخول هناك، ولم أستطيع، حسنا؟ 1097 01:09:58,899 --> 01:10:00,399 حاولت وفشلت 1098 01:10:00,399 --> 01:10:02,300 تحاول تفشل 1099 01:10:02,399 --> 01:10:04,399 تحاول تفشل 1100 01:10:04,399 --> 01:10:08,100 لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة 1101 01:10:08,198 --> 01:10:11,500 ماالذى تريدني ان افعل؟ 1102 01:10:13,198 --> 01:10:15,399 حاول ثانية 1103 01:10:21,698 --> 01:10:22,698 إصمدى 1104 01:10:22,800 --> 01:10:25,000 بأي شىء؟ 1105 01:10:37,000 --> 01:10:38,698 إليزابيث؟ 1106 01:10:42,399 --> 01:10:45,000 نعم، حبي 1107 01:10:51,800 --> 01:10:52,899 سأعود بعد قليل 1108 01:10:53,000 --> 01:10:55,800 حسنا سانتظرك هنا 1109 01:10:57,800 --> 01:10:59,300 كثيرا احبائى 1110 01:10:59,300 --> 01:11:02,100 نحن نتجمّع هنا في بصر الإله 1111 01:11:02,198 --> 01:11:05,600 لنربط هذا الرجل وهذه المرأة في رباط الزواج المقدّس 1112 01:11:05,698 --> 01:11:08,500 بابا ساعدنا 1113 01:11:10,600 --> 01:11:13,300 مايكل مايجن 1114 01:11:16,500 --> 01:11:19,000 اتردى إدوارد جرايسي، 1115 01:11:19,100 --> 01:11:21,600 له هذه المرأة أن تكون زوجتك المتمسّكة، 1116 01:11:21,698 --> 01:11:24,198 للعيش سويا بعد نظام الإله 1117 01:11:24,300 --> 01:11:26,500 في الحالة الزواج؟ 1118 01:11:26,500 --> 01:11:27,800 نعم 1119 01:11:31,800 --> 01:11:35,399 وأنت، إليزابيث هينشاو، 1120 01:11:35,500 --> 01:11:38,300 تاخذين هذا الرجل أن يكون زوجك القانوني، 1121 01:11:38,300 --> 01:11:43,899 لمحبتة وعزه في الموت كماأنت تفعلين في الحياة؟ 1122 01:11:44,000 --> 01:11:44,800 نعم 1123 01:11:55,698 --> 01:11:59,698 من هذا اليوم فصاعدا، وأنتم ستنضمون سوياإلى واحد 1124 01:11:59,800 --> 01:12:04,000 لكلّ الخلود حتى النهاية الوقت 1125 01:12:11,600 --> 01:12:17,000 من ضمهم الله سويا لا يمكن لبشر ان يفرقهم 1126 01:12:20,600 --> 01:12:22,198 بابا بابا 1127 01:12:24,500 --> 01:12:27,698 أي شخص عنده أيّ إعتراضات 1128 01:12:29,698 --> 01:12:32,300 نعم ,انا عندى اعتراضات قليله 1129 01:12:38,600 --> 01:12:40,399 في المرة القادمة عندما اقول نحن ذاهبون إلى البحيرة، 1130 01:12:40,500 --> 01:12:42,800 سنذهب إلى البحيرة- دعنا نذهب- 1131 01:12:44,198 --> 01:12:45,800 إبتعد عنها 1132 01:12:45,899 --> 01:12:47,399 فقدتها سابقا 1133 01:12:47,500 --> 01:12:49,698 ولاأنوى ترك هذا يحدث ثانيه 1134 01:12:49,698 --> 01:12:52,300 هذ ليست إليزابيث. رامسلي، قول له الحقيقه 1135 01:12:52,399 --> 01:12:55,399 انا لا أعرف ما تتحدّث عنه 1136 01:12:55,500 --> 01:12:56,600 الآن حصلت على النسيان؟ 1137 01:12:56,698 --> 01:12:58,698 إليزابيث لم تقتل نفسها لقد قام هو بهذا 1138 01:12:58,800 --> 01:13:00,300 هو يكذب عليك منذ البداية 1139 01:13:00,399 --> 01:13:02,800 انا أحذّرك، سيد 1140 01:13:02,899 --> 01:13:04,000 اذهب بعيدا 1141 01:13:04,000 --> 01:13:05,600 لا تعتقد بسبب سحبك سيفك 1142 01:13:05,698 --> 01:13:06,800 سأتركك تتزوج زوجتي 1143 01:13:06,899 --> 01:13:09,100 صبري ينفذ 1144 01:13:09,100 --> 01:13:11,399 إليزابيث، رجاء، تعالى 1145 01:13:11,399 --> 01:13:14,100 لست إليزابيث 1146 01:13:14,198 --> 01:13:15,100 يجب أن تكونى هى 1147 01:13:15,198 --> 01:13:17,300 اسمها ساره من نيو جيرسي 1148 01:13:17,399 --> 01:13:19,000 رامسلي يريدك أن تعتقد انها إليزابيث 1149 01:13:19,100 --> 01:13:21,000 لكى تكسر اللعنة 1150 01:13:21,100 --> 01:13:23,198 ذلك سخيف 1151 01:13:23,300 --> 01:13:24,899 إغفر لي 1152 01:13:24,899 --> 01:13:26,198 اذا كنت ستقتلني إقتلني 1153 01:13:26,300 --> 01:13:27,800 لكن على الجانب الآخر 1154 01:13:27,899 --> 01:13:29,600 ساضرب مؤخرتك بالسياط الى الابد 1155 01:13:29,698 --> 01:13:32,300 لذا لربما يجب أن تقرأ هذا قبل أن تطعن شخص ما 1156 01:13:32,399 --> 01:13:34,500 ما هذا؟- انها رسالة إليزابيث- 1157 01:13:34,600 --> 01:13:36,100 رسالتها الحقيقية الواحده التى كتبتها 1158 01:13:36,198 --> 01:13:38,800 واحد سرق أنت لم ترأها 1159 01:13:46,800 --> 01:13:49,100 ما معنى هذا؟ 1160 01:13:49,100 --> 01:13:53,399 يجب أن نواصل الإستماع إلى هراء مجنون؟ 1161 01:13:53,500 --> 01:13:55,198 لكنّه مكتوب بخط يدّها 1162 01:13:55,300 --> 01:13:57,698 نعم، هو مكتوب بخط يدّها وضح ذلك، رامسلي 1163 01:13:57,800 --> 01:13:59,600 حسنا؟ 1164 01:14:03,899 --> 01:14:06,899 زواجك كان غير مقبول 1165 01:14:06,899 --> 01:14:11,300 حاول تحذيرك لكن لا تستمع 1166 01:14:11,300 --> 01:14:12,899 لذا قتلتها 1167 01:14:12,899 --> 01:14:16,899 أخبرتك سيكون خطأ هروبك مع تلك البنت 1168 01:14:16,899 --> 01:14:20,300 لكنى أحببتها هل كان الحبّ خطأي؟ 1169 01:14:20,300 --> 01:14:22,000 نعم 1170 01:14:22,600 --> 01:14:24,600 حاول حمايتك 1171 01:14:24,600 --> 01:14:28,500 كلّ هذه السنوات ضحّيت من اجلك 1172 01:14:28,600 --> 01:14:33,198 هل ستفهم التضحية، الواجب، أو شرف؟ 1173 01:14:33,300 --> 01:14:35,198 أحببتها 1174 01:14:35,300 --> 01:14:37,100 حسنا،عليك اللعنه 1175 01:14:37,198 --> 01:14:39,698 ملعونون أنتم جميعا إلى الجحيم 1176 01:15:25,100 --> 01:15:27,198 جيم 1177 01:16:00,500 --> 01:16:02,698 ماما ماما 1178 01:16:02,800 --> 01:16:03,800 ماما ماذا حدث؟ 1179 01:16:03,899 --> 01:16:05,000 هل أنتم جميعا بخير؟ 1180 01:16:05,100 --> 01:16:06,500 ماما 1181 01:16:06,600 --> 01:16:08,899 يا، ساره ساره، ماذا حدث؟ 1182 01:16:09,000 --> 01:16:11,100 ساره، ماذا بك؟ 1183 01:16:11,100 --> 01:16:12,698 ما هي بك؟ ماذا بك؟ 1184 01:16:12,800 --> 01:16:14,600 انه السم 1185 01:16:14,698 --> 01:16:15,800 أوه، لا 1186 01:16:15,899 --> 01:16:18,000 لا يا، ساره 1187 01:16:18,100 --> 01:16:19,500 هيا. رجاء لا تفعلى هذا 1188 01:16:19,600 --> 01:16:21,000 ساره، لا تفعلى هذا رجاء 1189 01:16:21,100 --> 01:16:22,800 . . . جيم 1190 01:16:24,000 --> 01:16:26,300 ساره 1191 01:16:26,300 --> 01:16:28,600 ساره. ساره، هيا رجاء 1192 01:16:28,600 --> 01:16:30,100 ساره 1193 01:16:30,198 --> 01:16:32,000 ساره, انا أحبّك 1194 01:16:32,100 --> 01:16:35,000 ساره، رجاء انا أحبّك كثيرا جدا 1195 01:16:42,100 --> 01:16:44,000 يا، أبتعد عنا إتركنا لحالنا 1196 01:16:44,100 --> 01:16:45,198 لا، بابا 1197 01:16:45,300 --> 01:16:47,198 لن يآذينا 1198 01:17:55,800 --> 01:17:58,300 إليزابيث، هذا انت؟ 1199 01:17:58,399 --> 01:18:00,800 نعم، حبّي 1200 01:18:00,899 --> 01:18:03,800 كرة الشبح كانت إليزابيث 1201 01:18:03,899 --> 01:18:07,300 الحقيقة يجب أن تعرف لكي احرر 1202 01:18:07,399 --> 01:18:09,899 انت انقذتنى 1203 01:18:11,698 --> 01:18:14,198 لم يكن شىء 1204 01:18:14,198 --> 01:18:16,800 أوه، إليزابيث 1205 01:18:16,800 --> 01:18:19,000 نعم، عزيزي؟ 1206 01:18:20,000 --> 01:18:24,100 إنتظرة طويلا جدا هذه اللحظة 1207 01:18:24,198 --> 01:18:27,300 والان الجنه هى التى تنتظر 1208 01:18:38,399 --> 01:18:41,100 هو لا يقبل أمّك 1209 01:18:45,399 --> 01:18:46,899 يا 1210 01:18:48,198 --> 01:18:50,100 تلك زوجتي 1211 01:18:58,800 --> 01:19:00,198 ساره؟ 1212 01:19:07,198 --> 01:19:08,698 جيم؟ 1213 01:19:08,800 --> 01:19:10,600 اعتقدت انى فقدتك 1214 01:19:13,000 --> 01:19:15,300 اعتقدت انى فقدك، أيضا 1215 01:19:16,300 --> 01:19:18,198 عدت، ساره 1216 01:19:18,198 --> 01:19:20,000 انا عدت 1217 01:19:22,698 --> 01:19:24,198 هل أنت يمكنك ان تسامحونى؟ 1218 01:19:24,198 --> 01:19:28,100 نسامحك عن ماذا؟ انت احببتها 1219 01:19:28,198 --> 01:19:30,698 خذ هذا 1220 01:19:31,698 --> 01:19:32,698 ما هذا؟ 1221 01:19:32,698 --> 01:19:35,600 عقد البيت انه لك 1222 01:19:35,698 --> 01:19:37,500 افعلوا به ما تريدون 1223 01:19:37,600 --> 01:19:39,500 بعه، أبقيه 1224 01:19:39,600 --> 01:19:43,000 أعمل به ما يجعلك انت وعائلتك سعداء 1225 01:19:48,899 --> 01:19:50,800 وشكرا لكم 1226 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 شكرا لكم كثيراً 1227 01:20:04,698 --> 01:20:06,600 إنتظر إنتظرنا 1228 01:20:06,698 --> 01:20:09,198 إصمد 1229 01:20:09,300 --> 01:20:10,500 ما كلّ هذا؟ 1230 01:20:10,600 --> 01:20:12,100 حسنا , لا أعرف ماذا سنحتاج 1231 01:20:12,198 --> 01:20:14,300 ماذا تتحدّثين عن؟ نحن ذاهبون إلى الجنه 1232 01:20:14,399 --> 01:20:15,600 أنت لا تستطيعن أخذه هذا معك 1233 01:20:15,698 --> 01:20:18,100 الجحيم ما لا أستطيع 1234 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 أوه- مع السّلامة- 1235 01:20:19,198 --> 01:20:20,600 مع السلامة شكرا لكم كثيراً 1236 01:20:20,600 --> 01:20:21,600 العفو 1237 01:20:21,600 --> 01:20:23,899 شكرا لكم- طويل جدا، الآن- 1238 01:20:24,000 --> 01:20:26,198 حسناايها الرجل صغير حسنا. بسرعه 1239 01:20:26,300 --> 01:20:27,800 دعنا يذهب 1240 01:20:27,899 --> 01:20:28,600 مع السلامة مع السلامة 1241 01:20:28,600 --> 01:20:31,100 نعم نحن ذاهبون 1242 01:20:36,500 --> 01:20:38,000 مع السلامة 1243 01:20:59,100 --> 01:21:02,100 ملائكة في الجنة سوياً أخيرا 1244 01:21:02,198 --> 01:21:05,500 إنّ القصّة تنتهي جيده لأولئك الذين مرّوا 1245 01:21:05,600 --> 01:21:09,399 يتحمّل كلّ،الحبّ لا سبب، لا قافية 1246 01:21:09,399 --> 01:21:13,399 يدوم إلى الأبد وإلى الأبد كلّ الوقت 1247 01:21:13,399 --> 01:21:14,800 الأمّ، ليوتا لن تسكت 1248 01:21:14,899 --> 01:21:17,000 هل نحن هناك رغم ذلك؟ انا أصبح جائع جدا 1249 01:21:17,100 --> 01:21:18,198 هل بالإمكان أن نحصل على بعض البيتزا؟ 1250 01:21:18,300 --> 01:21:19,698 ماالمده قبل أن نصل إلى هناك، ساره؟ 1251 01:21:19,800 --> 01:21:21,198 عشرين دقيقه على الاكثر 1252 01:21:21,198 --> 01:21:22,698 لا يوجد شىء ياخذ 20دقيقه 1253 01:21:22,698 --> 01:22:00,899 تمت الترجمه بواسطة مصطفى هانى