1 00:00:32,599 --> 00:00:34,840 Oversat af Greve6 2 00:00:36,376 --> 00:00:42,464 Det er et velkendt faktum at ting og sager ikke altid er hvad de udgiver sig for. 3 00:00:42,465 --> 00:00:49,936 På planeten Jorden. Har mennesket altid troet at de var de mest inteligente 4 00:00:49,937 --> 00:00:55,908 Frem for den tredje mest intelligente. nr to var selvfølgelig delfiner... 5 00:00:55,909 --> 00:01:00,750 ..som mærkeligt nok havde kendt til jordens kommende undergang længe. 6 00:01:00,751 --> 00:01:05,277 De gjorde mange forsøg på at advare mennesket om det, men de fleste forsøg.. 7 00:01:05,377 --> 00:01:09,177 ...mistolkes som sjove tricks med at hoppe op og bokse til en bolt med snuden 8 00:01:09,178 --> 00:01:13,392 Så de besluttede sig til at forlade jorden på egen hånd. 9 00:01:13,393 --> 00:01:19,362 Deres sidste meddelelse misforstod som en avancerede baglæns salto.. 10 00:01:19,462 --> 00:01:23,462 .....igennem en ring, fløjtene "The star spangled Bannet". 11 00:01:23,463 --> 00:01:25,123 Men hvad de egentlig sagde, var.... 12 00:01:25,124 --> 00:01:28,257 "Farvel og tak for fisken" 13 00:01:53,536 --> 00:01:55,395 Farvel og tak for fisken 14 00:01:55,430 --> 00:01:57,390 Så ærgerligt at det skulle ende sådan her. 15 00:01:57,425 --> 00:02:01,554 Vi forsøgte at advare dig, men nej. 16 00:02:01,555 --> 00:02:03,574 I kan måske ikke dele vores intellekt. 17 00:02:03,575 --> 00:02:05,597 Hvilken måske forklar jeres mangel på respekt, 18 00:02:05,598 --> 00:02:09,504 For naturen omkring jer, 19 00:02:09,505 --> 00:02:13,938 Farvel, farvel og tak for fisken 20 00:02:16,014 --> 00:02:18,005 Verden går snart under, 21 00:02:18,006 --> 00:02:20,007 Der er ingen ide i at blive sur, 22 00:02:20,008 --> 00:02:24,040 Læn jer tilbage og lad bare verden gå under omkring jer. 23 00:02:24,041 --> 00:02:26,171 Trods alle tunfisk nettene... 24 00:02:26,172 --> 00:02:28,222 ...kan vi stadig lide de fleste af jer.. 25 00:02:28,223 --> 00:02:32,350 ...specielt børn og gravide kvinder 26 00:02:32,351 --> 00:02:34,272 Farvel, farvel, farvel, farvel 27 00:02:34,273 --> 00:02:36,309 Farvel, farvel, farvel, farvel 28 00:02:36,310 --> 00:02:40,560 Farvel, farvel og tak for fisken, 29 00:02:42,726 --> 00:02:46,516 Hvis jeg havde et sidste ønske, 30 00:02:46,517 --> 00:02:50,315 Ville jeg have en saftig fisk, 31 00:02:50,870 --> 00:02:54,508 Om vi kunne ændre på en sag, 32 00:02:55,032 --> 00:02:59,031 Skulle vi lære jer at synge. 33 00:02:59,032 --> 00:03:02,961 Kom alle sammen, 34 00:03:02,962 --> 00:03:07,248 Mennesket og dyr, 35 00:03:07,249 --> 00:03:10,275 Side om side. 36 00:03:10,276 --> 00:03:16,267 I lives store gènpoole 37 00:03:34,668 --> 00:03:36,364 Farvel, farvel, farvel, farvel 38 00:03:36,365 --> 00:03:38,549 Farvel, farvel, farvel, farvel 39 00:03:38,550 --> 00:03:44,599 Farvel, farvel og tak for fisken 40 00:03:57,430 --> 00:04:03,226 Historien om The Hitchhikers Guide To The Galaxy begyndte meget enkelt. 41 00:04:03,227 --> 00:04:05,430 Den begyndte med en mand. 42 00:04:15,367 --> 00:04:18,448 En jordmand for at være præcis, som viste meget lidt om sin skæbne... 43 00:04:18,449 --> 00:04:21,764 ..ligesom et teblad ved om østindiske kompagni... 44 00:04:23,946 --> 00:04:26,466 Hans navn var Arthur Dent. 45 00:04:26,467 --> 00:04:29,573 Han er en 177 cm lang abeslægtning.. 46 00:04:29,574 --> 00:04:33,052 Og nogen forsøge at bygge en motorvej igennem hans hus. 47 00:04:39,103 --> 00:04:41,457 Hvad jeg ville have dig til at gøre? jeg vil have du finder ham og siger.. 48 00:04:41,458 --> 00:04:44,132 ...at jeg ligger på ryggen foran en... 49 00:04:45,143 --> 00:04:45,914 Okay, jeg venter. 50 00:04:45,995 --> 00:04:48,976 Kom nu, Mr. Dent. Du kan jo ikke ligge foran bulldozeren for evigt. 51 00:04:48,977 --> 00:04:50,994 Skal vi vædde? Lad os se hvem som ruster op først. 52 00:04:50,995 --> 00:04:54,240 Denne motorvej må bygges, og den vil blevet bygget! 53 00:04:54,250 --> 00:04:55,972 Hvorfor skal den bygges? 54 00:04:55,972 --> 00:04:59,778 Det er en motorvej! Man er nødt til at bygge motorveje. 55 00:04:59,779 --> 00:05:02,763 For resten kunne du have lavet en protest for lang tid siden. 56 00:05:02,764 --> 00:05:06,169 Disse planer har været udstillet på kommune kontoret i et år nu. 57 00:05:06,170 --> 00:05:08,482 Udstillet!? Jeg måtte gå ned i en kælder! 58 00:05:08,891 --> 00:05:12,482 Mr. Dent er du klar over hvor meget skade.... 59 00:05:12,483 --> 00:05:16,358 ...denne bulldozer ville få hvis den kørt over dig? 60 00:05:17,158 --> 00:05:18,447 Hvor meget? 61 00:05:18,448 --> 00:05:20,234 Overhovedet ingen. 62 00:05:20,430 --> 00:05:26,704 Gennem et samtræf var "Overhoved ikke" præcis så meget abeslægtning Arthur vidste 63 00:05:26,705 --> 00:05:30,135 ..at en af hans venner ikke var slægtning til en abe.. 64 00:05:30,290 --> 00:05:34,635 ...men kom fra en lille planet nær Betelgeuse. 65 00:05:35,991 --> 00:05:38,245 - Arthur! 66 00:05:38,528 --> 00:05:39,246 - Ford! 67 00:05:39,247 --> 00:05:41,640 -Ja? -Her. 68 00:05:41,641 --> 00:05:43,388 -Åh, der er du. 69 00:05:43,389 --> 00:05:46,864 -Kom og spis og drik. -jeg er lidt optaget lige nu, Ford 70 00:05:46,865 --> 00:05:47,865 De vil rive mit hus ned. 71 00:05:48,375 --> 00:05:52,354 -Du....du ved det allerede? -Hvordan? 72 00:05:52,355 --> 00:05:54,090 Hvad mener du? 73 00:05:56,187 --> 00:05:59,453 -Åh de her! Når du siger "De" mener du disse her. 74 00:05:59,454 --> 00:06:03,446 Hør efter nu, jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 75 00:06:03,447 --> 00:06:05,345 Hvad med mit hus? 76 00:06:10,591 --> 00:06:15,828 Arbejder af jorden! Jeg kommer med nødder og øl! 77 00:06:25,946 --> 00:06:28,077 Kom, vi gå over til pubben. 78 00:06:28,487 --> 00:06:30,648 De lovede at de ikke ville rive dit hus ned før de havde drukket alle øllene. 79 00:06:30,649 --> 00:06:33,025 -Kan vi stole på dem? -Jeg stoler på dem til verdens undergang 80 00:06:33,026 --> 00:06:36,102 -Hvor længe er det? -Åh, omkring 12 minutter. 81 00:06:36,960 --> 00:06:40,657 Bartender! Seks øl og lidt hurtigt. Jorden går snart under. 82 00:06:40,658 --> 00:06:43,245 -Seks øl kommer straks. -Behold resten. 83 00:06:43,246 --> 00:06:45,514 Du har 10 minutter til at bruge dem. 84 00:06:46,138 --> 00:06:49,079 -3 øl hver? -Til frokost? 85 00:06:55,925 --> 00:07:02,864 -Undskyld. -Tiden er en illusion, især frokosttid. 86 00:07:02,865 --> 00:07:06,126 Spis jordnødderne Du kommer at behøve saltet 87 00:07:06,127 --> 00:07:08,102 Hvad forgår der, Ford? 88 00:07:11,032 --> 00:07:13,187 Hvad vil du sige til, hvis jeg fortalte dig at jeg ikke kommer fra Guildford? 89 00:07:14,024 --> 00:07:17,246 Men at jeg kommer fra en lille planet nær Betelgeuse? 90 00:07:18,488 --> 00:07:20,601 At det lyder som noget du plejer at sige. 91 00:07:20,602 --> 00:07:22,325 Kan du huske da vi mødtes? 92 00:07:28,727 --> 00:07:30,254 Pas på! 93 00:07:33,729 --> 00:07:34,514 Hej. 94 00:07:34,515 --> 00:07:37,515 Syntes du ikke det var mærkeligt at jeg forsøgte at trygge hånd med en bil? 95 00:07:37,516 --> 00:07:38,817 Jeg gik ud fra du var fuld. 96 00:07:38,818 --> 00:07:42,974 Jeg troede at biler var den dominerende livsform her, så jeg vil præsenter mig. 97 00:07:42,975 --> 00:07:46,886 Du redde mit liv den dag nu vil jeg redde dit, drik. 98 00:07:46,887 --> 00:07:49,455 Det må have været en torsdag. Jeg havde altid tømmermænd om torsdagen. 99 00:07:49,819 --> 00:07:53,172 -Arthur, hvis det dejer sig om dit hus... -Det handler ikke om mit hus. 100 00:07:57,358 --> 00:07:58,993 -Hvem er han? -Hun. 101 00:07:59,459 --> 00:08:03,428 Tricia McMillan. Vi mødtes til en kostume fest. 102 00:08:05,112 --> 00:08:10,135 Jeg hader de fester, burde været blevet hjemme og stryge mine viskestykker 103 00:08:11,007 --> 00:08:11,694 Hvem er du? 104 00:08:11,694 --> 00:08:13,622 Og der var hun. 105 00:08:14,018 --> 00:08:15,879 Dent. Arthur Dent. 106 00:08:15,880 --> 00:08:17,582 Nej, jeg mener hvem skal du forstille? 107 00:08:17,583 --> 00:08:20,611 Nå, kostumet. "Dr. Livingstone formoder jeg" 108 00:08:20,612 --> 00:08:26,561 Ikke så smart som Darwin, men det var det bedste jeg kunne finde på. 109 00:08:26,562 --> 00:08:31,313 Du er den første der gætter min kostume! Alle andre kalder mig for julemanden. 110 00:08:31,314 --> 00:08:33,897 Og jeg som troede beaglen gjorde det helt klart. 111 00:08:35,307 --> 00:08:37,708 De fleste personer som kommer til disse fester plejer at være fulde idioter. 112 00:08:37,709 --> 00:08:41,083 -Hvad? -Jeg sagde at alle her er idioter. 113 00:08:46,391 --> 00:08:48,653 -pinligt. -Fortæl mig om det! 114 00:08:51,050 --> 00:08:53,156 Hun var utrolig, Ford. 115 00:08:53,657 --> 00:08:56,327 Smuk, sjov og fuldstændig skør. 116 00:08:56,328 --> 00:09:00,471 Jeg må sige at uden skægget ser du mindst 80 år yngre ud. 117 00:09:00,472 --> 00:09:03,102 Måske gå jeg modsat af evolutionen. 118 00:09:06,626 --> 00:09:11,124 Jeg er nødt til at fortælle dig, at jeg ikke går ud med encellet organismer. 119 00:09:14,405 --> 00:09:15,790 Lad os gå et sted hen. 120 00:09:16,601 --> 00:09:20,220 ja, helt sikkert Hvor havde du tænkt dig? 121 00:09:20,730 --> 00:09:22,100 Madagaskar. 122 00:09:22,101 --> 00:09:24,148 Er det den nye klub? 123 00:09:24,149 --> 00:09:27,430 Nej. Det er et land uden Afrikas kyst 124 00:09:27,431 --> 00:09:30,701 Nå, det Madagaskar! Hvad venter vi på? 125 00:09:38,217 --> 00:09:42,832 Du mener det alvorligt? Jeg kan ikke tage til Madagaskar. 126 00:09:42,833 --> 00:09:46,190 -Hvorfor ikke? -Fordi jeg...du ved. Mener du det? 127 00:09:46,191 --> 00:09:48,440 Ja! Jeg vil rejse et sted hen hvor jeg aldrig har været før... 128 00:09:48,441 --> 00:09:52,209 ...og jeg vil rejse med dig. så hvad siger du, Dr. Livingstone? 129 00:09:54,100 --> 00:09:58,788 Det er det mest utrolige forslag, jeg nogensinde har fået. 130 00:09:59,303 --> 00:10:01,999 jeg kan ikke rejse, jeg har et arbejde. 131 00:10:02,000 --> 00:10:04,093 Sig op! få dig et nyt når vi kommer tilbage igen. 132 00:10:04,094 --> 00:10:06,165 Jeg ved ikke engang hvad dit virkelige navn er! 133 00:10:06,166 --> 00:10:12,018 - Tricia McMillan -Hej, Tricia McMillan jeg har et forslag 134 00:10:12,829 --> 00:10:19,274 Hvorfor rejse vi ikke til et sted lidt nærmer først, for eksempel Cornwall? 135 00:10:19,275 --> 00:10:22,381 Så ser vi hvordan det går. 136 00:10:22,996 --> 00:10:27,677 - Okay... Cornwall. 137 00:10:28,046 --> 00:10:29,826 Undskyld mig. 138 00:10:32,803 --> 00:10:34,143 Keder fyren her dig? 139 00:10:34,144 --> 00:10:39,456 Snak med mig i stedet for jeg kommer fra en anden planet. 140 00:10:42,602 --> 00:10:45,010 det er sandt. Vil du se mit rumskib? 141 00:10:47,109 --> 00:10:50,556 "Vil du se mit rumskib?" hvad er det for en score replik? 142 00:10:52,003 --> 00:10:53,416 Sådan noget sker. 143 00:10:56,473 --> 00:10:58,572 Vi har to minutter tilbage. Drik ud. 144 00:10:59,997 --> 00:11:01,499 Mit hus! 145 00:11:08,274 --> 00:11:12,682 Her Laverne. En omgang til alle, jeg giver. 146 00:11:12,960 --> 00:11:14,980 Tror du virkelig jorden går under? 147 00:11:15,169 --> 00:11:16,368 Ja. 148 00:11:16,883 --> 00:11:21,038 Burde vi ligge os på gulvet med en papir pose over hovedet så? 149 00:11:21,039 --> 00:11:22,193 Hvis i ville. 150 00:11:22,194 --> 00:11:23,592 hjælper det? 151 00:11:23,593 --> 00:11:26,043 Overhovedet ikke. 152 00:11:26,452 --> 00:11:27,667 Sidste omgang! 153 00:11:43,476 --> 00:11:46,823 Hvad i..... Herregud! løb! 154 00:12:04,590 --> 00:12:05,889 Mit hus. 155 00:12:06,518 --> 00:12:08,849 Delfiner forsvinder sporløs. 156 00:12:13,813 --> 00:12:16,108 Aha! et håndklæde! 157 00:12:17,408 --> 00:12:18,611 Arthur! 158 00:12:18,910 --> 00:12:20,899 Hvad helvede er de tingester? 159 00:12:21,771 --> 00:12:24,389 Det er et skib fra den vogonske konstrutionflåde. 160 00:12:24,390 --> 00:12:27,453 Jeg modtog deres signal i morges. Her, du behøver denne her. 161 00:12:28,765 --> 00:12:31,787 -Hvad er det du laver? -Hold fast, vi får et lift med dem. 162 00:12:35,088 --> 00:12:42,049 Dette er Prostetnic Vogon Jeltz fra den galaktiske nedrivningskontor. 163 00:12:42,050 --> 00:12:47,303 Som de sikkert ved involver planerne for galaksens udkants udvikling... 164 00:12:47,304 --> 00:12:51,383 ..bygningen af en hyperrums motorvej igennem jeres stjernesystem. 165 00:12:51,384 --> 00:12:55,693 Jeres planet er en af dem som er skemalagt til nedrivning. 166 00:13:03,134 --> 00:13:08,118 Der er ingen grund til at være forbavse da nedrivnings planerne har været udstilt 167 00:13:08,153 --> 00:13:12,101 ..på jeres lokal planlægnings kontor i Alpha Centauri i 50 jordår! 168 00:13:12,736 --> 00:13:16,552 Da i ikke engang bryder jer om jeres lokalpolitik må i bare være... 169 00:13:16,553 --> 00:13:20,995 ...en patetisk lille planet. Helt uinteressant. 170 00:13:22,051 --> 00:13:23,765 Påbegynd nedrivningen! 171 00:15:04,931 --> 00:15:09,807 The Hitchhikers Guide To The Galaxy er en fantastisk bog... 172 00:15:09,824 --> 00:15:12,604 Måske den mest fantastiske, men frem for alt den mest fremgangsrige... 173 00:15:12,605 --> 00:15:17,157 ..bog som nogensinde er udgivet af de store bogforlag på Ursa Minor. 174 00:15:17,158 --> 00:15:24,106 Mere populær end "Himmelske husholdning" mere solgt end "53 ting at gøre i vægtløshed" 175 00:15:24,107 --> 00:15:28,276 Og mere kontroversielt end Oolon Colluphids filosofiske trilogi... 176 00:15:28,662 --> 00:15:32,229 "Hvor gud begik fejl", "Nogen flere af guds store misforståelser" 177 00:15:32,230 --> 00:15:34,903 ..og" hvem er den der gud egentlig"? 178 00:15:35,789 --> 00:15:43,541 Den har allerede slået Encyclopedia Galactica standarvæktøj af to grunde... 179 00:15:43,901 --> 00:15:45,981 1: Den koster mindre. 180 00:15:46,887 --> 00:15:52,839 2: Den har sætningen TAG DET ROLIGT trykt med store venlige bogstaver på omslaget. 181 00:16:01,279 --> 00:16:03,171 Så du kommer ikke fra Guildford... 182 00:16:03,994 --> 00:16:07,812 ...hvilken jo forklare din dialekt, som jeg altid har undret mig over. 183 00:16:08,333 --> 00:16:16,807 Og du er ikke arbejdsløs skuespiller men samle informationer til denne...bog 184 00:16:19,514 --> 00:16:22,200 Jeg har det ikke så godt, jeg kunne godt bruge en kop te 185 00:16:22,201 --> 00:16:25,269 Hvis jeg spurgte om hvor vi var, ville jeg så fortryde det? 186 00:16:25,270 --> 00:16:27,478 -Vi er i sikkerhed nu. -Godt. 187 00:16:28,299 --> 00:16:31,996 Vi er i vaskeriet på en af de vogonske nedrivnings skibe. 188 00:16:32,455 --> 00:16:34,139 Åh, få mig hjem, Ford! 189 00:16:34,132 --> 00:16:37,178 - Arthur, dit hjem er.. -Herregud, mit hjem! 190 00:16:37,523 --> 00:16:39,336 Mit hjem er revet ned. 191 00:16:44,700 --> 00:16:46,054 Du kan ikke huske det.. 192 00:16:47,530 --> 00:16:50,871 Arthur, jeg har noget at fortælle dig. 193 00:16:50,872 --> 00:16:53,667 Det er ulykkeligt, men sandt. 194 00:16:53,883 --> 00:16:56,583 Din hjemme planet er sprunget i luften. 195 00:17:14,175 --> 00:17:15,886 Kunne du ikke have gjort noget? 196 00:17:15,887 --> 00:17:19,484 Jeg reddede dit liv, så nu er vi kvit. 197 00:17:19,485 --> 00:17:24,899 Det er en hård galakse. Hvis du ville overleve her må du... 198 00:17:26,307 --> 00:17:27,919 ...vide hvor du har dit håndklæde. 199 00:17:28,347 --> 00:17:30,062 Hjælp mig lige herover. 200 00:17:32,117 --> 00:17:33,411 Forsigtigt, den er varm. 201 00:17:33,412 --> 00:17:34,892 Vi må se at komme væk fra dette skib... 202 00:17:35,681 --> 00:17:37,500 ...inden Vogonerne finder os. 203 00:17:37,938 --> 00:17:41,333 Vogoner... De hade blinde passager. Træk her 204 00:17:46,337 --> 00:17:49,374 -Nu burde vi få et signal. -Hvad er en vogon? 205 00:17:49,409 --> 00:17:50,977 Spørg guiden, sig "Vogoner" 206 00:17:53,065 --> 00:17:54,548 Vogoner 207 00:17:55,700 --> 00:18:00,025 Vogoner er en af de mest uvenlige racer i galaksen... 208 00:18:00,056 --> 00:18:04,227 ...de er ikke ondskabsfulde, men har et dårlig temperament, bureaukrater,tankeløse 209 00:18:05,244 --> 00:18:08,070 ..de ville ikke engang løfte en finger for at redde deres mormor fra.. 210 00:18:08,071 --> 00:18:12,285 ..den dinglende uhyre fra Dral uden en ordre, signeret i 3 eksemplar.. 211 00:18:12,286 --> 00:18:15,353 Sendt ind, sendt tilbage, efterlyst, forsvundet, fundet... 212 00:18:15,354 --> 00:18:17,485 ..udsat for offentligt undersøgelser, forsvundet igen... 213 00:18:17,490 --> 00:18:20,208 ..og til sidst begraves i en tørvmosse i tre måneder.. 214 00:18:20,209 --> 00:18:22,221 ...og til sidst genbrugt som lighter. 215 00:18:24,300 --> 00:18:29,038 Lad aldrig en vogon læse poesi for dig. 216 00:18:30,573 --> 00:18:33,677 De kan ikke tænke, de har ingen fantasi. de fleste af dem kan knap nok stave. 217 00:18:33,678 --> 00:18:35,434 De kan bare styre ting. 218 00:18:41,260 --> 00:18:43,772 Hvis vi ikke snart får et lift behøver vi ikke guiden... 219 00:18:44,073 --> 00:18:46,305 ...få at finde ud af uvenlige en Vogoner kan være. 220 00:18:46,306 --> 00:18:50,811 De har allerede sprunget en planet i luften og det plejer at gøre dem lidt.. 221 00:18:57,030 --> 00:18:58,698 -Hvad er det? -Put den her ind i øret. 222 00:19:04,062 --> 00:19:07,988 Helt uventet har vi fået et par blinde passager med.... 223 00:19:07,989 --> 00:19:09,717 Fisken oversætter for dig. 224 00:19:11,628 --> 00:19:14,757 Babelfisken er en lille, gul, iglelignene... 225 00:19:14,758 --> 00:19:17,746 ..og nok den meste underlige i universet. 226 00:19:18,612 --> 00:19:23,099 Den lever af hjernbølger og absorber underbevidste frekvenser... 227 00:19:23,105 --> 00:19:27,642 ...samtidigt afgive den bevidsthed frekvenser til talecentreret i hjernen. 228 00:19:27,663 --> 00:19:31,042 I praktisk betyder det at hvis du stoppe en i øret... 229 00:19:31,043 --> 00:19:36,088 ...forstår du alt der bliver sagt på alle sprog. 230 00:19:44,822 --> 00:19:47,056 Modstand er nytteløst. 231 00:20:31,255 --> 00:20:33,622 -Sir? -Hvad? 232 00:20:33,623 --> 00:20:35,894 De blinde passager. 233 00:21:12,659 --> 00:21:16,200 Åh, flaverne lagen... 234 00:21:16,340 --> 00:21:21,146 Nej, nej. Du behøver ikke læse for os. Vi har allerede givet jer nok problemer. 235 00:21:20,980 --> 00:21:26,095 ...din lugt overvinder mig. 236 00:21:26,096 --> 00:21:31,769 Vogonpoesi er almindeligt kendt som den tredje værste i universet. 237 00:21:32,587 --> 00:21:35,656 Den næst værste er den som skrevs af azgoterna på Kria. 238 00:21:35,657 --> 00:21:39,409 Under recitation af deres mesterpoet Grunthos den vederstyklige.. 239 00:21:39,410 --> 00:21:44,454 ..af sit digt "Åh, til en lille grøn plet jeg fandt i armhulen en sommeraften morgen" 240 00:21:44,455 --> 00:21:47,791 ..afgik 4 personer ved døden af indreblødninger. 241 00:21:47,792 --> 00:21:53,748 Præsident for kunstrådet overlevede kun igennem at tygge sig igennem sit ben. 242 00:21:53,749 --> 00:21:59,188 ...vil jeg med mangt og møje kigge dig dybt i dit øje... 243 00:22:01,165 --> 00:22:05,799 Den absolut værste poesi blev skrevet af Paula Nancy Millstone Jennings fra Sussex. 244 00:22:05,800 --> 00:22:07,688 Heldigvis blev den ødelagt samtidigt med jorden. 245 00:22:07,689 --> 00:22:11,456 ...som aldrig før. 246 00:22:14,844 --> 00:22:19,337 Så. Jordlinger. Jeg vil give jer et valg... 247 00:22:19,338 --> 00:22:22,252 ...enten døden i rummes vakuum... 248 00:22:23,209 --> 00:22:28,166 ...eller også fortæller i hvad i syntes om mit digt. 249 00:22:30,143 --> 00:22:33,233 Jeg syntes faktisk at den var ret god. 250 00:22:35,605 --> 00:22:37,763 Godt tænkt! Forsæt! 251 00:22:38,196 --> 00:22:42,837 Jeg forstod ikke alt, men fandt billede sproget vældigt effektiv. 252 00:22:44,094 --> 00:22:46,021 Forsæt. 253 00:22:46,769 --> 00:22:52,334 Øh..interesant rytme, som får kontrapunkterne i den underliggende.... 254 00:22:52,335 --> 00:22:54,177 ...metafor af menneskeheden... 255 00:22:54,178 --> 00:22:55,352 Vogonheden! 256 00:22:55,353 --> 00:22:59,252 Vogonheden, undskyld! Vogonheden poetisk sjæl 257 00:23:03,815 --> 00:23:08,573 Så hvad du siger er at jeg skriver poesi.... 258 00:23:08,574 --> 00:23:13,624 ..fordi at under min hjerteløse yder... 259 00:23:13,625 --> 00:23:18,258 ...ville jeg bare være elsket? 260 00:23:21,420 --> 00:23:24,190 Ja, ja. 261 00:23:28,855 --> 00:23:30,633 Smid dem af skibet! 262 00:23:38,026 --> 00:23:40,511 Modstand hjælper ikke! 263 00:23:50,828 --> 00:23:52,124 Så det var det. 264 00:23:52,125 --> 00:23:56,193 Nu dør vi. 265 00:23:56,840 --> 00:24:00,537 Ja, nu dør vi 266 00:24:00,538 --> 00:24:06,452 -Nej, nej! -Hvad er det her? 267 00:24:06,453 --> 00:24:09,329 Det her er ingenting. Vi er døde. 268 00:24:19,106 --> 00:24:20,175 Du sveder. 269 00:24:28,975 --> 00:24:31,057 -Vil du have et kram -Nej! 270 00:24:44,134 --> 00:24:48,696 Rummet, siger Hitchhikers Guide To The Galaxy, er stor. 271 00:24:49,012 --> 00:24:50,149 Rigtig stor, 272 00:24:50,150 --> 00:24:56,793 Du kan ikke forstille dig hvor ufattelig utrolig stor den er, og så videre. 273 00:24:57,150 --> 00:25:00,672 Den siger også at hvis du fylder dine lunger med luft.. 274 00:25:00,673 --> 00:25:05,034 ...kan du overleve i rummes vakuum i omkring 30 sekunder... 275 00:25:05,492 --> 00:25:10,307 ...men da rummet er ufatteligt stort er chancen for at blive opdaget... 276 00:25:10,308 --> 00:25:18,509 2 gange 2079460347 mod 1.. 277 00:25:18,544 --> 00:25:23,064 ...som igennem et utrolig sammentræf er et telefon nummer i Islington... 278 00:25:23,065 --> 00:25:26,620 ...hvor Arthur var til kostume fest og mødte en dejlig pige... 279 00:25:26,621 --> 00:25:28,444 ...som han totalt mislykkede med. 280 00:25:31,809 --> 00:25:34,590 Selv om planeten jorden, lejligheden i Islington... 281 00:25:34,591 --> 00:25:41,013 ...og telefon nummeret er sprunget i luften bliver Ford og Arthur faktisk reddet. 282 00:25:41,014 --> 00:25:43,341 - Ford? - Ja? 283 00:25:43,342 --> 00:25:47,251 -Jeg tror jeg er en sofa. -Jeg ved hvordan det føles. 284 00:25:53,283 --> 00:25:54,999 Normalitet genoprette. 285 00:25:55,000 --> 00:25:57,499 Så meget for de fysiske love... 286 00:25:57,500 --> 00:26:01,350 ...og tilbage igen til vores top nyhed: Det sensationelle tyveri af... 287 00:26:01,351 --> 00:26:03,694 ...det mest beskyttede skib i universet. 288 00:26:03,695 --> 00:26:05,530 Hjerte Af Guld. 289 00:26:05,816 --> 00:26:08,191 Det blev stjålet på indvignings-cermonien af ingen andre en selveste.. 290 00:26:08,192 --> 00:26:10,837 ...den galaktiske Præsident Zaphod Beeblebrox. 291 00:26:10,838 --> 00:26:15,535 Til ære for folket, friheden, demokratiet og sådan noget... 292 00:26:16,129 --> 00:26:19,951 ..kidnapper jeg hermed mig selv og tager skibet med mig! 293 00:26:22,351 --> 00:26:25,675 Beeblebrox, alment kendt som den svageste lysene stjerne... 294 00:26:25,676 --> 00:26:29,408 ...i flere solsystemer, er mest kendt for sin kontroversielle.... 295 00:26:29,409 --> 00:26:32,123 ...sejer over Humma Kavula, som hævede at mange troede... 296 00:26:32,124 --> 00:26:36,426 ...at de stemte på i den værste klædte medvidende væsen i universet-konkuranse. 297 00:26:39,099 --> 00:26:43,950 Humma Kavula husker vi selvfølgelig for sin kampagne"Stem ikke på idioter" 298 00:26:44,284 --> 00:26:46,324 Kan vi glemme dit ego et øjeblik? 299 00:26:46,325 --> 00:26:47,325 Noget vigtigt er sket her. 300 00:26:47,902 --> 00:26:51,888 Hvis det er viktiger end mit ego, vil jeg have det smidt af skibet direkte 301 00:26:58,663 --> 00:27:01,918 hej! hej! Jeg sad lige og så mig selv. 302 00:27:01,919 --> 00:27:04,712 Computeren har lige fundet et par blinde passager ombord. 303 00:27:05,135 --> 00:27:07,574 blinde passager? Hvorfor har taget blinde passager op? 304 00:27:07,650 --> 00:27:08,967 Det har jeg heller ikke. Skibet gjorde det. 305 00:27:09,232 --> 00:27:11,776 Hvad? Hvad mener du? 306 00:27:11,777 --> 00:27:16,625 Da vi brugte usandsynligheds farten... Den der store knap... 307 00:27:16,626 --> 00:27:17,362 -Jeg ved det. 308 00:27:17,382 --> 00:27:20,062 -De kom på her, i sektor ZZ9 Plural Z Alpha. 309 00:27:20,063 --> 00:27:22,607 Vent lidt, det var jo der du samlede mig op. 310 00:27:22,608 --> 00:27:24,350 -På Jorden. -Det er umuligt! 311 00:27:24,351 --> 00:27:26,102 -Nej, bare ret usandsynligt. -Hør her, skat. 312 00:27:26,406 --> 00:27:29,793 Vi har ikke tid til det her. Vi har politiet og den halve galakse efter os. 313 00:27:31,361 --> 00:27:36,273 10 ud af 10 for stilen, men minus nogle millioner for god tænkning 314 00:27:36,274 --> 00:27:39,264 Du er for smuk elskede, stop det, du gør mig skør. 315 00:27:40,784 --> 00:27:42,930 Nej, jeg sender Marvin. 316 00:27:44,397 --> 00:27:45,436 Marvin! 317 00:27:48,789 --> 00:27:52,051 Jeg syntes i skal vide at jeg føler mig meget deprimeret. 318 00:27:52,683 --> 00:27:56,448 Vi har noget, der skulle få dit sind til at tænke på noget andet. 319 00:27:56,449 --> 00:28:00,229 Det hjælper ikke. Jeg har en exceptionelt stort sind. 320 00:28:01,000 --> 00:28:06,431 Vi ved det. Men vi have at du går ned til sluse 2... 321 00:28:06,432 --> 00:28:09,118 ..og henter vores blinde passager her op. 322 00:28:09,119 --> 00:28:12,327 Bare det? Jeg ville ikke nyde det. 323 00:28:12,328 --> 00:28:14,963 Ja du, sådan er livet. 324 00:28:15,345 --> 00:28:19,407 Livet? Snak ikke med mig om livet. 325 00:28:28,234 --> 00:28:30,499 -Kommandøre? -Ja? 326 00:28:30,500 --> 00:28:34,759 Vi har lokaliseret Hjerte Af Guld og Præsident Beeblebrox! 327 00:28:34,760 --> 00:28:38,771 -Hvor? - Sektor ZZ9 Plural Z Alpha. 328 00:28:38,772 --> 00:28:46,949 -Anmoder om tilladelse til hyperfart. -Bliv hvor du er indtil du har tilladelse 329 00:28:47,723 --> 00:28:51,832 Hent vicepræsident Questular. 330 00:28:54,448 --> 00:28:58,632 Hyperfart er bevilliget, kaptajn 331 00:29:21,581 --> 00:29:23,566 Jeg tror døren lige sukkede. 332 00:29:24,560 --> 00:29:26,164 Gyseligt, er det ikke? 333 00:29:26,165 --> 00:29:31,538 Alle døre i dette rumskib er programmeret til at have et glad humør. 334 00:29:34,493 --> 00:29:38,492 Okay, kom med her. jeg er beordret at tage jer op på broen. 335 00:29:40,850 --> 00:29:46,096 Åh, gør hvad i vil. Her er jeg med en hjerne så stor som en planet... 336 00:29:46,097 --> 00:29:48,337 ...og så be`r de mig om at føre jer op til broen. 337 00:29:48,338 --> 00:29:50,941 Kalder i det arbejds glæde? For det gør jeg ikke. 338 00:29:52,117 --> 00:29:57,555 I kan takke Sirius Cybernetics for robotter med Æ.M.P. 339 00:29:57,556 --> 00:30:00,343 -Hvad er Æ.M.P? -Ægte menneskelig personlighed. 340 00:30:00,742 --> 00:30:04,686 Jeg er en personligheds prototype. Det mærkes vel? 341 00:30:11,226 --> 00:30:12,343 - Arthur? 342 00:30:13,383 --> 00:30:15,895 Hallo skat? Har du mine underbukser på? 343 00:30:15,896 --> 00:30:19,733 For jeg har dine på, og de fungere ikke rigtigt. 344 00:30:23,316 --> 00:30:25,681 Åh, for guds skyld. 345 00:30:25,682 --> 00:30:29,555 Jeg har de fremmede med. Tak mig ikke eller noget. 346 00:30:31,444 --> 00:30:32,824 Frys! 347 00:30:32,999 --> 00:30:37,099 Frys? Jeg er en robot, ikke et køleskab. 348 00:30:37,199 --> 00:30:40,933 -Jeg talte ikke til dig. -Arh, hvorfor gider jeg 349 00:30:40,934 --> 00:30:42,714 - Zaphod? - Ford? 350 00:30:47,079 --> 00:30:51,660 -Hvad helvede laver du her? -Det ved jeg ikke, jeg dukkede bare op. 351 00:30:51,661 --> 00:30:56,431 -Typisk dig! -Se på dig! Præsident af galaksen? 352 00:30:56,432 --> 00:30:58,866 Jeg kan ikke fatte du slog Humma Kavula! 353 00:31:00,792 --> 00:31:01,993 Kom her, jeg vil have dig til at møde en ven. 354 00:31:02,534 --> 00:31:05,598 -Arthur, det her er Zaphod Beeblebrox. 355 00:31:05,599 --> 00:31:10,951 Præsidenten af galaksen. Og min fætter. Han er min semi halv-bror. 356 00:31:10,952 --> 00:31:13,547 -Han har delt de tre samme mødre som mig -Vi har mødtes. 357 00:31:14,695 --> 00:31:19,122 -Har vi? Undskyld, jeg husker så dårligt. 358 00:31:19,123 --> 00:31:22,046 Det er ham! "Vil du se mit rumskib-fyr" 359 00:31:25,279 --> 00:31:26,765 - Hej Arthur! 360 00:31:28,165 --> 00:31:29,346 - Tricia! 361 00:31:30,608 --> 00:31:36,315 -Hvordan går det? -Trillian! mød mig semi halvbror, Ford. 362 00:31:36,316 --> 00:31:42,160 -Hej. -Vil du have os undskyldt et øjeblik. 363 00:31:43,517 --> 00:31:46,630 Du var nede på den lille planet og du lod ikke høre fra dig? 364 00:31:46,631 --> 00:31:49,826 Undskyld makker,det vidste jeg ikke. jeg havde en galakse og regere. 365 00:31:50,059 --> 00:31:54,927 Du hedder da Tricia McMillan, eller hvad? jeg hørt ham kalde dig Trillian. 366 00:31:54,928 --> 00:31:57,355 Jeg forkortede det. lidt mere "Rumagtig". 367 00:31:57,571 --> 00:32:01,486 Ja så, jeg har tænkt at bytte mit til Arthulia. 368 00:32:01,487 --> 00:32:03,703 Den var god!... 369 00:32:04,037 --> 00:32:07,331 Det her føles kunstig. Hvordan er du kommet her? 370 00:32:07,332 --> 00:32:09,174 Jeg stak bare tomlefingeren op, og her er jeg så. 371 00:32:09,175 --> 00:32:12,018 -Præcis...i din pyjamas? -Jeg havde lidt travlt. 372 00:32:12,466 --> 00:32:15,091 -Okay. -Vidste du at jeg var her? 373 00:32:15,092 --> 00:32:18,062 Nej da! jeg har også en Rum-fyr. 374 00:32:20,229 --> 00:32:24,469 Du, jeg forlod dig til festen og det har jeg det ikke godt med... 375 00:32:24,470 --> 00:32:26,233 ...men jeg ville have ringet til dig når jeg kom tilbage! 376 00:32:26,234 --> 00:32:28,391 Der findes vist ikke meget at komme tilbage til nu eller hvad? 377 00:32:30,245 --> 00:32:31,980 Du ved vel godt hvad det er sket? 378 00:32:31,981 --> 00:32:34,480 Så må det være nok med små snak. Husk på jeg er stadig på flugt? 379 00:32:34,481 --> 00:32:37,612 -Undskyld mig, vi er lige midt i en samtale! -Jeg tror pigen begynder... 380 00:32:39,808 --> 00:32:42,983 Du kvajede dig med hende, jordmand. Så hold mund ellers få du røvfuld. 381 00:32:44,709 --> 00:32:46,901 -Vil du slås. -Jordmanden vil slås! 382 00:32:46,902 --> 00:32:51,014 Jeg laver sjov! Lad os være venner. 383 00:32:52,468 --> 00:32:54,768 Der blev du paf, var? Den så du ikke komme, var. 384 00:32:58,534 --> 00:33:01,608 Du burde lære din ven en lektie, Ford Han er gæst ombord på mit skib. 385 00:33:04,732 --> 00:33:07,289 Jeg syntes du sagde du har stjålet det? 386 00:33:08,226 --> 00:33:10,123 Hvad så? Hvad snakker du om? 387 00:33:12,851 --> 00:33:14,995 Det lyder ikke godt. 388 00:33:18,841 --> 00:33:21,777 -Er du okay? -jeg har det fint, Trill. 389 00:33:21,778 --> 00:33:24,475 Kan i hjælpe lidt til herover? Tror det er går lidt over mit hovedet. 390 00:33:24,476 --> 00:33:28,258 -Jeg klar det her! -Må jeg lave at selv? Ja jeg må. 391 00:33:29,486 --> 00:33:32,943 -Hej, skat. Den er rigtig lækker. -Rør den ikke! 392 00:33:33,199 --> 00:33:36,802 Den ligger bag ved os Affyr kanonerne! lav noget ravage! 393 00:33:45,237 --> 00:33:48,495 -Av, stop, av! -driller bare, jeg elsker det hårdt, slå mig 394 00:33:48,496 --> 00:33:53,097 -Computer? -Hej! Jeg er Eddie, din skibscomputeren. 395 00:33:53,098 --> 00:33:57,399 Jeg kan med glæde meddele at der ligge en flåde på 100 vogonske krigsskibe bag os. 396 00:33:57,400 --> 00:33:59,056 De sender jer en meddelelse. 397 00:33:59,057 --> 00:34:05,423 Dette er vicepræsident Questular Rontok. Jeg taler til Præsidentens kidnapper. 398 00:34:05,424 --> 00:34:06,623 Hun er vild med mig, hør. 399 00:34:06,624 --> 00:34:12,726 Overgiv straks det stjålne skib ellers vil vi blevet tvunget til ifølge.... 400 00:34:14,229 --> 00:34:18,138 ...Sektion 1-8 i den Galaktiske Vilde Rumjagt... 401 00:34:18,139 --> 00:34:21,431 Zaphod, vær nu sød. Kom tilbage, det her er latterligt. 402 00:34:21,512 --> 00:34:23,839 -Lad os komme væk i hyperfart! -Kom nu! 403 00:34:23,840 --> 00:34:26,076 Helt klart, makker! 404 00:34:32,984 --> 00:34:41,384 -Åh nej,..havde de hyperfarts tilladelse. -Nej, kommandør. 405 00:34:41,419 --> 00:34:48,539 Åh, hent ansøgningen til forfølgelse af Rumflugt-formularen. 406 00:34:48,540 --> 00:34:50,130 Er på vej, Sir! 407 00:34:54,300 --> 00:34:55,642 Her er formularen, Sir! 408 00:34:58,339 --> 00:35:02,513 Hænger du med? Eller skal jeg sætte dig af et sted? 409 00:35:02,514 --> 00:35:05,593 Det komme an på. Hvor du tager hen? 410 00:35:05,883 --> 00:35:07,652 Hvor tager jeg hen? 411 00:35:08,728 --> 00:35:12,773 -Er du okay? -Ja, har i noget te ombord i skibet 412 00:35:12,774 --> 00:35:15,740 Det er der, kom med så skal jeg vise dig køkkenet. 413 00:35:15,741 --> 00:35:20,444 Når du ser hvad jeg vil vise dig, vil du tigge mig om at tage dig med. 414 00:35:20,661 --> 00:35:25,080 Den bedste eksisterende drinks er den Pan-Galaktiske bunsenbrænder 415 00:35:25,081 --> 00:35:27,303 Dens effekt er ligesom at få hjernen slå.... 416 00:35:27,431 --> 00:35:32,303 ...ud med et stykke citron skive, svøbt rundt om en stor guld-mursten 417 00:35:37,632 --> 00:35:38,687 Undskyld mig et øjeblik. 418 00:35:40,493 --> 00:35:43,301 Hør, apemand...jordfyr... hvad var det nu du hed? 419 00:35:43,302 --> 00:35:45,512 -Arthur. -Rigtig, det var det også 420 00:35:45,513 --> 00:35:47,943 -Du tog det ikke ilde op vel? -Undskyld for det med din planet.. 421 00:35:47,944 --> 00:35:49,644 -hvad var det nu lige den hed? -Jorden. 422 00:35:49,645 --> 00:35:51,416 det er rigtigt, jeg elsker jord. få lige de støvler pudse 423 00:35:51,417 --> 00:35:54,298 Men du, nævn det ikke for pigen, for hvis du gøre det... 424 00:35:54,299 --> 00:35:56,740 ...Trækker jeg din fod op i struben på dig! 425 00:35:57,356 --> 00:36:00,130 -Okay. tak makker. -Okay. 426 00:36:00,131 --> 00:36:03,162 Jeg elsker din pyjamas. 427 00:36:05,833 --> 00:36:08,834 - Du Zaphod, hvad er det der med dine to hoveder? 428 00:36:08,835 --> 00:36:13,081 Nå det, man kan tydeligvis ikke være Præsident med en hel hjerne,. 429 00:36:15,034 --> 00:36:17,326 -Så du splittede den op. -Præcis. 430 00:36:17,327 --> 00:36:21,041 Min personlighed var ikke direkte "Præsidentagtig"....du ved? 431 00:36:21,042 --> 00:36:23,265 -Nej, nej, nej. -Jo, du ved hvad jeg mener. 432 00:36:26,626 --> 00:36:29,119 Din te er færdig. 433 00:36:40,650 --> 00:36:43,266 Jeg burde måske have fortalt dig, at det er erstatnings te 434 00:36:45,129 --> 00:36:47,379 så....to hoveder er hvad der tænder dig? 435 00:36:47,581 --> 00:36:50,435 Så om jeg havde haft to eller tre så.... 436 00:36:50,436 --> 00:36:52,020 Eller dit egen rumskib. 437 00:36:53,779 --> 00:36:57,661 -Er der ellers noget han har to af? -Hold nu op, Arthur. Være ikke sådan. 438 00:36:57,662 --> 00:37:01,947 Hvordan skal jeg så være? Grøn, eller bippe? 439 00:37:01,948 --> 00:37:04,740 Jeg kan rulle med øjne, hvis det er det du vil have. 440 00:37:04,741 --> 00:37:07,384 Okay, hør nu. Kan du denne her? 441 00:37:08,468 --> 00:37:10,759 Denne her føler hvad du ønsker... 442 00:37:10,760 --> 00:37:13,167 ...og skaber det til dig! Værsgo og spis! 443 00:37:18,049 --> 00:37:19,430 Ser du denne her? 444 00:37:23,271 --> 00:37:29,297 Den rister brødet, mens du skær det! 445 00:37:29,298 --> 00:37:32,542 Vi er ombord i et rumskib, Arthur! 446 00:37:32,543 --> 00:37:34,544 I rummet! 447 00:37:34,545 --> 00:37:36,794 Jeg sagde jo jeg ville ud og rejse. 448 00:37:36,795 --> 00:37:41,145 Til Madagaskar ja. Var det en slags test? 449 00:37:41,146 --> 00:37:44,908 -Jeg mislykkedes. -Hvor ondt gør det? 450 00:37:46,036 --> 00:37:49,214 -Det føles ikke så godt. -Nej jeg mener din hage. 451 00:37:49,215 --> 00:37:51,678 -Åh. -Jeg har måske en salve 452 00:37:59,402 --> 00:38:04,138 - Tricia...Trillian. -Jeg har noget jeg må fortælle. 453 00:38:04,139 --> 00:38:07,053 -sød, gør det ikke. -Så ruller vi, Trill! 454 00:38:13,743 --> 00:38:16,148 Jeg starter nu. Og knapper er ikke legetøj. 455 00:38:16,412 --> 00:38:20,972 Knapper er legetøj. Da jeg så det som jeg vil vise dig... 456 00:38:20,973 --> 00:38:25,741 ...indså jeg at det var derfor jeg fik gøre det jeg gjorde med min hjerne. 457 00:38:26,257 --> 00:38:30,067 Tror jeg. Det er lidt omtåget. 458 00:38:33,146 --> 00:38:36,059 Jeg har set den Det er noget møg. 459 00:38:37,352 --> 00:38:39,394 Magratheas Offentlige Arkiv. 460 00:38:40,437 --> 00:38:43,047 For mange millioner år siden, var en race der var... 461 00:38:43,082 --> 00:38:49,248 ..hyperintelligente, mange dimensionnelle væsner, trætte af snak om meningen med livet 462 00:38:49,249 --> 00:38:55,522 At de satte to af de smartes til at bygge en utrolig supercomputer... 463 00:38:55,523 --> 00:38:59,568 ...som skulle beregnet svaret på livet, universet og alt andet. 464 00:38:59,902 --> 00:39:06,838 -Åh, Dybe Tanke. Vil have du fortælle os, svaret. 465 00:39:06,839 --> 00:39:13,460 -Svaret på hvad da? -Svaret på livet, universet og alt andet. 466 00:39:13,461 --> 00:39:17,523 Vi vil virkelig vide svaret. Et helt enkelt et. 467 00:39:17,524 --> 00:39:20,264 Det må jeg lige tænker over. 468 00:39:20,265 --> 00:39:25,407 Kom tilbage hertil om 7.5 million år. 469 00:39:27,263 --> 00:39:30,007 -Er den færdig? -Nej, der kommer mere, de tog tilbage 470 00:39:33,804 --> 00:39:34,679 -Præcis -Det gjorde de. 471 00:39:50,680 --> 00:39:52,877 Dybe Tanke! 472 00:39:53,474 --> 00:39:55,519 -Har du... -...Svaret til jer? 473 00:39:56,906 --> 00:39:59,010 Ja, men i kommer ikke til at kunne lide det. 474 00:39:59,011 --> 00:40:01,689 Det er lige meget. Vi må bare vide det! 475 00:40:01,690 --> 00:40:05,347 -Okay -Svaret på det endegyldige spørgsmål... 476 00:40:07,276 --> 00:40:11,418 ...om livet, universet og alt andet... 477 00:40:12,112 --> 00:40:13,196 ....er... 478 00:40:19,197 --> 00:40:21,533 ...42. 479 00:40:24,738 --> 00:40:26,681 42? 480 00:40:26,682 --> 00:40:30,113 Ja, jeg har tænkt meget nøje over det. Det bliver 42. 481 00:40:30,433 --> 00:40:33,893 Det havde været nemmer om i havde vist hvad selve spørgsmålet var. 482 00:40:33,894 --> 00:40:37,711 -Men det var jo spørgsmålet! -Det endegyldige spørgsmål.. 483 00:40:37,712 --> 00:40:39,709 -...om alt -Det er ikke et spørgsmål. 484 00:40:39,710 --> 00:40:43,390 Først når i kender spørgsmålet kommer i til at forstå svaret. 485 00:40:43,391 --> 00:40:45,441 Så giv os det endegyldige spørgsmål da! 486 00:40:45,442 --> 00:40:48,774 Det kan jeg ikke. Men der findes en der kan. 487 00:40:48,775 --> 00:40:52,149 En computer som kommer at regne ud det endegyldige spørgsmål. 488 00:40:52,156 --> 00:40:58,870 En computer med så utrolige komplekser at selve livet indgår i dens matrixer.... 489 00:40:59,566 --> 00:41:03,155 ...og i vil selv forvandle jer til en mere primitiv form... 490 00:41:03,156 --> 00:41:08,282 ...og rejse ind i computeren for at styre dens 10 millioner års lange program. 491 00:41:08,283 --> 00:41:12,534 Jeg skal designe denne computer for jer og den skal kaldes... 492 00:41:17,870 --> 00:41:20,329 -Er det alt -Det er alt 493 00:41:20,668 --> 00:41:23,679 -Du leder efter det endegyldige spørgsmål. -jeps. 494 00:41:23,680 --> 00:41:27,210 -Hvorfor? -Nej. Jeg prøvede det. 42 funger ikke. 495 00:41:27,824 --> 00:41:30,045 -Gør hende klar, skat! -Hvorfor... 496 00:41:30,046 --> 00:41:32,762 ...vil du vide det endegyldige spørgsmål. 497 00:41:32,763 --> 00:41:36,972 Dels for nysgerrigheden dels for eventyret men.. 498 00:41:36,973 --> 00:41:39,733 ...mest af alt er det nok for berømmelsen og pengene. 499 00:41:40,671 --> 00:41:43,070 -Du er vel Galaksens Præsident? -Just det, Armand. 500 00:41:43,071 --> 00:41:44,582 -Arthur -Hul i det. 501 00:41:44,583 --> 00:41:47,637 Præsidentens berømmelse er kun midlertid. Men spøgsmålet... 502 00:41:47,638 --> 00:41:52,190 ..den er permanent. Plus alle tror man er dyb. 503 00:41:53,080 --> 00:41:56,808 Vil du bare trykke på den knap, og bang så er vi ved Magrathea... 504 00:41:56,809 --> 00:42:00,629 ...tror jeg. Vi har prøvet to gange og vi er stadig ikke der. 505 00:42:00,630 --> 00:42:02,250 Nå, lige meget. Er i med? 506 00:42:02,251 --> 00:42:04,155 -Altid. -Okay! 507 00:42:04,156 --> 00:42:08,274 -Jeg vil af. -Undskyld, hvad er det lige vi laver. 508 00:42:08,275 --> 00:42:09,275 Det her! 509 00:42:13,927 --> 00:42:17,224 Den uendelige usandsynligsfart er en fantastiks måde... 510 00:42:17,325 --> 00:42:19,995 ..at krydse store afstande på kun et par sekunder... 511 00:42:19,996 --> 00:42:22,879 ...uden alt det pjat som hyperfarten indebære. 512 00:42:22,880 --> 00:42:26,204 Når usandsynligsfarten når uendelige usandsynlighed... 513 00:42:26,205 --> 00:42:31,876 ...krydser den alle tænkbare punkter alle tænkbare universer samtidigt. 514 00:42:31,877 --> 00:42:34,124 Med andre ord er man aldrig sikker på hvor man havner... 515 00:42:34,125 --> 00:42:36,419 ...eller hvilken art man er når man kommer frem. 516 00:42:36,420 --> 00:42:39,592 Det er derfor vigtig at man påklæder sig derefter. 517 00:42:39,593 --> 00:42:42,322 Den uendelige usandsynligsfart blev opfundet under forskning af.. 518 00:42:42,323 --> 00:42:46,120 ..den åndelige usandsynlighed, som oftest bruges til at bryde isen på fester.. 519 00:42:46,121 --> 00:42:51,250 gennem at flytte alle molekyler i værtindens undertøj en meter til venstre 520 00:42:51,251 --> 00:42:53,518 ...ifølge teorien om ubestemtheden. 521 00:42:53,553 --> 00:42:57,117 Mange respektere forsker ville ikke anerkendes ved sådan noget.. 522 00:42:57,152 --> 00:42:59,253 ...dels fordi det gav videnskaben et dårlig ryg... 523 00:42:59,254 --> 00:43:03,110 ..men mest af alt fordi, de aldrig på indbudt på sådanne fester. 524 00:43:13,187 --> 00:43:16,135 Woah, ville dette ske være gang vi trykker på knappen? 525 00:43:16,136 --> 00:43:18,426 Højeste sandsynligt...ja. 526 00:43:18,427 --> 00:43:21,541 Jeg tror jordmanden er ved at blive syg. 527 00:43:21,542 --> 00:43:24,100 Gør det i skraldespanden! Skibet er helt nyt! 528 00:43:24,101 --> 00:43:28,186 Vi har opnået normalitet. 529 00:43:28,187 --> 00:43:31,048 Virkede det? Er vi der? 530 00:43:31,049 --> 00:43:36,674 -Ja. Vi er her. Magrathea! 531 00:43:36,675 --> 00:43:37,986 -Jeg er ikke så sikker. -Magrathea! 532 00:43:37,987 --> 00:43:40,637 -Eddie? -Hvilken planet kigger vi på? 533 00:43:40,638 --> 00:43:41,638 Jeg tjekker det for jer! 534 00:43:41,639 --> 00:43:44,010 Trak du lige et hår af mig? 535 00:43:47,818 --> 00:43:50,759 Tak fordi i ventede! Jeg må desværre skuffe jer... 536 00:43:50,760 --> 00:43:52,204 ...men det her er ikke Magrathea. 537 00:43:52,879 --> 00:43:56,190 Vi ligge i øjeblikket i omløb omkring planeten Viltvodel 6. 538 00:43:57,266 --> 00:43:59,130 - Humma Kavula! 539 00:44:00,606 --> 00:44:05,257 Magrathea, må vente! Jeg har et regnskab at gøre op her! 540 00:44:05,983 --> 00:44:09,491 Humma Kavula! 541 00:44:12,715 --> 00:44:16,017 I begyndelsen blev universet skabt. 542 00:44:16,558 --> 00:44:18,530 Det har gjort mange mennesker vrede.... 543 00:44:18,622 --> 00:44:21,530 ...og i visse kredse betragtes som et dårlig træk 544 00:44:22,523 --> 00:44:26,494 Mange folkeslag tror at universet blev skabt af en gud.... 545 00:44:26,495 --> 00:44:31,728 ..men Jatraviderna på Viltvodel 6 troede at hele universet i sig selv... 546 00:44:31,729 --> 00:44:36,296 ...var snydt ud af næsen af et væsen kaldt den store grønskolling. 547 00:44:36,795 --> 00:44:38,195 - Humma Kavula! 548 00:44:38,196 --> 00:44:40,151 Jatraviderna, som lever i stadig frygt... 549 00:44:40,251 --> 00:44:44,051 ....for noget de kalder den store hvide lommestørklæde tilbagevenden... 550 00:44:44,052 --> 00:44:47,688 ...var nogle små blå væsner med mere end 50 arme være især... 551 00:44:47,689 --> 00:44:54,260 De var unikke, eftersom de var de eneste der havde opfundet deodoranten før hjulet. 552 00:44:55,649 --> 00:44:59,302 -Præsidenten! Hej, alle sammen, hvordan har i det? 553 00:45:06,848 --> 00:45:10,910 Jeg elsker jer! Er i, i slægt? forandre jer aldrig. 554 00:45:11,418 --> 00:45:14,123 -Arthur? -Jeg vil have en drink. 555 00:45:14,124 --> 00:45:15,687 Jeg tror jeg har været her før. 556 00:45:15,688 --> 00:45:17,291 Har jeg været her før? 557 00:45:22,948 --> 00:45:24,549 Jeg har været her før. 558 00:45:24,550 --> 00:45:26,877 - Humma Kavula! - Kom. 559 00:45:26,878 --> 00:45:29,837 - Tricia? Tricia? 560 00:45:34,915 --> 00:45:43,001 Nu venter vi, med spændt forventning... 561 00:45:43,002 --> 00:45:54,006 ...dit lommestørklæde, som skal bringe os hjem til dig. 562 00:45:57,531 --> 00:45:58,852 Hej, Humma. 563 00:46:01,133 --> 00:46:05,046 -Vær venlig og sætte jer. Hej. Tak. Okay. 564 00:46:05,451 --> 00:46:08,890 Lommestørklæden kommer, mine børn. Lad os alle bede til at Den Almægtige.. 565 00:46:08,891 --> 00:46:13,426 ..kommer til at snyde et åndedrag af medfølelse over os alle. 566 00:46:15,248 --> 00:46:18,659 Så han er Humma Kavula? Jeg troede bare han bandede. 567 00:46:18,660 --> 00:46:23,093 Vi løfter vores næse, og snyder og tør den.... 568 00:46:23,094 --> 00:46:25,365 ...i ære for dig. 569 00:46:26,817 --> 00:46:30,981 Send lommestørklæden, åh velsignet, så den kan tørre os rene. 570 00:46:32,087 --> 00:46:37,277 Vi be`r om dette i dit hellige og ulæselige navn. 571 00:46:37,834 --> 00:46:39,118 atjju! 572 00:46:45,895 --> 00:46:47,303 Prosit. 573 00:46:48,800 --> 00:46:51,398 Hvor skal vi hen? Her? Okay! jeg elsker det. 574 00:46:51,399 --> 00:46:53,944 det er stort. Guld. Dyrt. 575 00:46:54,357 --> 00:46:57,409 Zaphod Beeblebrox, vores ukendte Præsident. 576 00:46:57,410 --> 00:47:00,370 Hvad har ført dig til vores simpelt planet? 577 00:47:00,371 --> 00:47:02,142 Jeg tror godt du ved hvorfor jeg er her. 578 00:47:02,143 --> 00:47:04,360 Nej det tror jeg ikke jeg gøre. 579 00:47:04,361 --> 00:47:06,144 Jeg tror, du tror, at du ikke ved... 580 00:47:06,970 --> 00:47:09,625 ....men vi ved begge to... at du ved. 581 00:47:10,957 --> 00:47:12,772 Du er veltalende som sædvanlig, Zaphod. 582 00:47:12,773 --> 00:47:16,720 Din formåen til at artikulere ophøre aldrig at forbavse mig. 583 00:47:16,721 --> 00:47:21,456 Under kampagnen, Humma, da du var min rival.... 584 00:47:21,457 --> 00:47:23,481 ...kaldte du mig dum. 585 00:47:42,273 --> 00:47:45,578 Valget er historie, Zaphod. 586 00:47:45,579 --> 00:47:51,038 Men ...hvis jeg husker rigtigt, vandt du.... 587 00:47:51,039 --> 00:47:54,302 ...hvilken beviser at godt udseende og charme vinder over... 588 00:47:54,303 --> 00:47:58,070 ...genialitet og formåen til at reagere. 589 00:48:03,192 --> 00:48:06,589 Og tror det eller ej du er dum. 590 00:48:06,590 --> 00:48:09,059 Undskyld mig! Mr. Humma! 591 00:48:09,913 --> 00:48:13,050 Jeg vil bare sige at der er begået en frygtelig misforståelse. 592 00:48:13,051 --> 00:48:16,525 Han er ikke med os. Vi kom for at dyrke dig. 593 00:48:16,526 --> 00:48:18,158 Han fulgte efter os og... 594 00:48:20,592 --> 00:48:25,695 Du er ikke kommet halvvejs igennem rummet for at blive kvit med mig Zaphod. 595 00:48:27,686 --> 00:48:29,440 Hvorfor er du her? 596 00:48:30,704 --> 00:48:34,178 Selvfølgelige ikke! Det er latterligt! 597 00:48:34,179 --> 00:48:37,620 Jeg har været strandet på en kunstig planet i flere år. 598 00:48:37,621 --> 00:48:40,169 Jeg har ikke forsøgt at undgå dig. Du ser ud til at have det godt! 599 00:48:40,170 --> 00:48:41,742 Du klare dig godt! 600 00:48:41,854 --> 00:48:43,262 Du er åbenbart vokset lidt. 601 00:48:43,263 --> 00:48:46,132 Vent! Vent! 602 00:48:46,133 --> 00:48:47,645 Vi ved ikke hvorfor vi er her. 603 00:48:47,646 --> 00:48:50,501 Vi forsøgte at komme til Magrathea, men skibet førte os her til. 604 00:48:52,550 --> 00:48:56,424 Så vældigt...usandsynligt. 605 00:49:02,783 --> 00:49:08,740 Jeg har gemt et par souvenirs fra mine dage som rumpirat 606 00:49:09,249 --> 00:49:18,130 Til og med uendelig usandsynlighedsfart behøver koordinater, som kun jeg har. 607 00:49:18,658 --> 00:49:22,095 Nej, nej, nej.... Du får intet for intet, Zaphod. 608 00:49:22,096 --> 00:49:24,623 Du må give mig noget til gengæld. 609 00:49:25,522 --> 00:49:27,836 -Hvad? -Et gevær. 610 00:49:27,837 --> 00:49:29,803 -Et gevær -Et specielt gevær.... 611 00:49:29,804 --> 00:49:32,997 ...udformet af den bedste computer som er opfundet. 612 00:49:32,998 --> 00:49:36,207 Men den eneste måde at finde den er at rejse til Magrathea. 613 00:49:36,208 --> 00:49:40,270 Jeg...jeg skaffer dig dit gevær. Bare give mig koordinaterne. 614 00:49:40,271 --> 00:49:42,926 Og hvad vil du give mig som sikkerhed for du kommer tilbage? 615 00:49:42,927 --> 00:49:45,508 Mit ord som Præsident. 616 00:49:47,461 --> 00:49:50,844 Nej. Jeg behøver et gidsel. 617 00:49:53,359 --> 00:50:00,521 Men hvad holder Zaphod Beeblebrox kært 618 00:50:00,522 --> 00:50:09,976 Åh, nej. 619 00:50:10,242 --> 00:50:13,167 Hør nu! Tag det roligt Tænk over det her før du... 620 00:50:13,168 --> 00:50:15,774 Nej! Stop! Av! Det der kilder! 621 00:50:16,520 --> 00:50:18,036 To hoveder er bedre end et! 622 00:50:19,820 --> 00:50:25,856 Det er ikke retfærdigt! Du behøver mig! Kom tilbage! 623 00:50:25,857 --> 00:50:27,950 Lad mig ikke være alene! 624 00:50:32,474 --> 00:50:35,220 Det var jo sjovt. Og jeg som troede jeg var den eneste... 625 00:50:35,221 --> 00:50:37,229 ...som syntes din ven var en narcissistisk idiot... 626 00:50:37,230 --> 00:50:38,716 ...men tydeligt gør hele galaksen det! 627 00:50:38,717 --> 00:50:44,754 Hvad med dig? Undskyld, mr. Humma! Vi er ikke med ham, vi kom for at dyrke dig 628 00:50:44,755 --> 00:50:46,986 -Meget modigt!-Hvor fanden er Ford? 629 00:50:51,360 --> 00:50:54,952 Fremad march! Venstre! Højre! 630 00:50:57,817 --> 00:51:01,815 -Mr. præsident? -Vi er her, for at beskytte dig! 631 00:51:02,390 --> 00:51:04,533 Skyd kidnapperne 632 00:51:06,865 --> 00:51:09,538 Kommandør! Præsidenten ER kidnapperen! Du kommer til, at dræbe ham! 633 00:51:12,049 --> 00:51:13,191 Den er låst! 634 00:51:16,030 --> 00:51:17,780 Tak elskede, Jeg lader høre fra mig! 635 00:51:23,497 --> 00:51:24,597 Kom nu, Zaphod! 636 00:51:29,270 --> 00:51:32,100 -Hej, er jeg gået glip af noget? -Hvad i helvede har du lavet? 637 00:51:32,101 --> 00:51:35,107 Jeg har været ude og undersøge området. Så de fandt ud af hvor vi var? Nedtur! 638 00:51:35,108 --> 00:51:37,729 Nedtur? de skyder på os, hvad skal vi gøre? 639 00:51:37,730 --> 00:51:38,773 Jeg har en ide. 640 00:51:38,774 --> 00:51:40,850 Involver det at skubbe ham den ene vej og selv springe den anden vej 641 00:51:41,015 --> 00:51:42,570 Hvad! Det er jo ham de ville have fat i! 642 00:51:43,743 --> 00:51:45,277 Du kan ikke gå derud, Tricia! 643 00:51:47,187 --> 00:51:48,484 Træk jer tilbage! 644 00:51:49,107 --> 00:51:50,339 Hvad forgår der? 645 00:51:51,647 --> 00:51:54,853 Jeg har Præsidenten, og jeg dræber ham, jeg sværger! 646 00:51:54,854 --> 00:51:58,261 -Kan den der virkelig dræbe ham? -Det tror jeg ikke. 647 00:51:58,262 --> 00:52:00,461 Det er en spraydåse. 648 00:52:00,746 --> 00:52:03,135 Okay jeg er bange nu... 649 00:52:05,090 --> 00:52:06,711 Hej, lille ven! 650 00:52:06,712 --> 00:52:07,712 Tag hende! 651 00:52:09,096 --> 00:52:10,098 - Zaphod, nej! 652 00:52:10,253 --> 00:52:11,253 - Arthur! 653 00:52:12,761 --> 00:52:13,630 - Tricia! 654 00:52:14,849 --> 00:52:17,087 - Arthur! - Tricia! Vent! 655 00:52:26,337 --> 00:52:27,644 - Arthur! 656 00:52:30,973 --> 00:52:34,256 Modstand tjener ikke noget formål 657 00:52:43,759 --> 00:52:46,381 Før hende til Vogosfære for behandling, kaptajn. 658 00:52:51,778 --> 00:52:54,281 Vi må af sted! Nu! Lad os komme af sted! 659 00:52:58,315 --> 00:53:00,429 Computer! Før os til Magrathea! 660 00:53:00,430 --> 00:53:02,590 Nej, nej,nej! Vi må følge efter Tricia! 661 00:53:02,596 --> 00:53:04,262 -Hvem? -Trillian! De har Trillian! 662 00:53:05,159 --> 00:53:06,411 Din dumme halvhjerne! 663 00:53:10,610 --> 00:53:12,886 Computer! Vi vil ikke rejse til Magrathea endnu.. 664 00:53:12,887 --> 00:53:14,128 ...vi vil følge efter skibene. 665 00:53:14,129 --> 00:53:18,224 Det ville jeg gerne, min ven, men mit styre system er blevet deaktiveret. 666 00:53:18,225 --> 00:53:21,901 -Hold op! -Undskyld, men det var ikke min fejl 667 00:53:21,902 --> 00:53:23,327 Hvorfor tygger i på mit rumskib? 668 00:53:23,328 --> 00:53:25,091 - Ford? - Marvin? 669 00:53:25,092 --> 00:53:27,466 Jeg har snakket med skibscomputeren. 670 00:53:27,467 --> 00:53:28,980 Og 671 00:53:29,370 --> 00:53:31,195 Den hader mig 672 00:53:31,196 --> 00:53:33,690 Nej! Eddie! Computeren! 673 00:53:33,725 --> 00:53:37,472 Der må findes en anden måde og følge efter de skibene på. 674 00:53:37,473 --> 00:53:42,003 Aktiver Nødkapslen! Den virkelig heftig, og sjov at flyve! 675 00:53:44,230 --> 00:53:45,926 Utroligt. 676 00:53:45,927 --> 00:53:48,111 -Jeg er inde. -Ford? 677 00:53:48,112 --> 00:53:49,839 -Jeg er her. -Har du nogen ideer? 678 00:53:49,840 --> 00:53:52,343 -Vi trykker på den her knap -Åh,nej, nej! 679 00:53:52,344 --> 00:53:53,934 TRYK IKKE PÅ DEN KNAP IGEN 680 00:53:56,437 --> 00:53:58,142 Godt gået! 681 00:54:03,829 --> 00:54:05,801 Få ham væk! Jeg dræber ham! 682 00:54:07,382 --> 00:54:09,235 -Er det bedre? -Nej, det er værre 683 00:54:11,711 --> 00:54:13,518 -Jeg behøver ikke de der. -Okay 684 00:54:13,519 --> 00:54:16,006 -Kan du stoppe raketten? -Marv, har du nogen ideer? 685 00:54:16,007 --> 00:54:19,710 -Jeg har en million af dem. -De peger alle mod en sikker død. 686 00:54:19,711 --> 00:54:20,907 Mange tak for det, Marv! 687 00:54:22,399 --> 00:54:29,379 PLANETEN VOGOSFÆRE 688 00:55:05,195 --> 00:55:10,618 - Magrathea! - Nej. 689 00:55:10,703 --> 00:55:13,439 - Dette er Vogosfære. - Ja, Magrathea! 690 00:55:13,440 --> 00:55:14,724 -Nej, Det er det ikke. -Det er det helt sikkert! jeg ved det! 691 00:55:14,725 --> 00:55:16,873 -Der findes ikke noget Magrathea. -Det er der helt sikkert! 692 00:55:19,523 --> 00:55:23,895 -Hvad er det? -De har disse her på Arkturiske megaskibe 693 00:55:23,896 --> 00:55:26,963 -kaptajn anvender dem når de virkelig behøver at koncentrere sig 694 00:55:26,964 --> 00:55:29,927 -Hvad er det for noget? -Det er en tænke hat. 695 00:55:33,381 --> 00:55:34,385 Så er du klar. 696 00:55:39,292 --> 00:55:43,151 Det burde give ham et klart hoved i omkring 10 minutter. 697 00:55:44,101 --> 00:55:46,677 Nu føles vores situation meget bedre. 698 00:56:06,795 --> 00:56:11,106 For resten så har jeg tjekket quiden om hvordan man redder nogen fra Vogosfære.. 699 00:56:11,107 --> 00:56:14,235 ...der stod "FORSØG IKKE" jeg går ud fra du har en bedre plan. 700 00:56:14,236 --> 00:56:16,187 Jo, jeg denne ide om at vi kunne...av 701 00:56:18,807 --> 00:56:20,900 -Så nogen det der? -Så hvad? 702 00:56:22,514 --> 00:56:26,630 Ikke noget, ingen ting. Det er bare min fantasi 703 00:56:27,092 --> 00:56:30,139 Okay, stop! Kan alle bare stoppe et minut... 704 00:56:30,140 --> 00:56:32,690 ...og kigge på mig. Der... 705 00:56:33,378 --> 00:56:35,377 ... forgår definitivt noget her. 706 00:56:37,800 --> 00:56:41,015 Hold øje... Bare se... 707 00:56:44,823 --> 00:56:47,299 -Okay. Jeg tror at vi... 708 00:56:48,433 --> 00:56:49,771 Dig med! 709 00:56:50,949 --> 00:56:52,944 -Ja... Hvad var det? 710 00:56:53,325 --> 00:56:54,204 Jeg tr.. 711 00:56:56,202 --> 00:56:57,749 Zaphod, hvad tror du? 712 00:57:01,372 --> 00:57:02,210 - Jag tror at... 713 00:57:03,574 --> 00:57:05,383 Hvad!...Hvad var det! 714 00:57:06,329 --> 00:57:09,000 Jeg havde et forslag til jer, men i ville ikke lytte. 715 00:57:09,001 --> 00:57:11,042 Det er der aldrig nogen der gør. 716 00:57:11,043 --> 00:57:12,457 Jeg har en ide. 717 00:57:14,664 --> 00:57:16,178 Slå den! Kast den væk! 718 00:57:23,544 --> 00:57:26,261 Okay. Tænk ikke. 719 00:57:26,262 --> 00:57:30,704 Ingen tænker. Ingen ideer, ingen teorier, ingenting. 720 00:57:36,971 --> 00:57:39,352 Det her er galskab! Trillian er derinde et eller andet sted.. 721 00:57:39,353 --> 00:57:42,084 ...og vi behøver en plan for at redde hende! 722 00:57:42,085 --> 00:57:43,283 -Jeg har... 723 00:57:43,284 --> 00:57:43,898 ...en id... 724 00:57:43,899 --> 00:57:46,206 Løb! 725 00:58:25,256 --> 00:58:29,798 Okay, jeg tænker ikke. Ingen ideer... 726 00:58:32,074 --> 00:58:36,641 Det her er ikke en rigtig ide, men Marvin? 727 00:58:36,642 --> 00:58:38,347 Kan du give mig en hjælperne hånd? 728 00:58:41,223 --> 00:58:43,590 Okay!...Hvor er hun? 729 00:58:46,296 --> 00:58:48,852 -hjem? Chefen for robotarms-reparationer? 730 00:58:50,506 --> 00:58:54,629 Tricia Rigasta McMillanus fra Blast? 731 00:58:55,016 --> 00:58:57,967 - Nej, Tricia Marie McMillan, fra Jorden. 732 00:58:58,331 --> 00:58:59,457 - Åh, okay. 733 00:59:05,471 --> 00:59:08,713 Desværre. Ingen optegnelser om jorden 734 00:59:09,765 --> 00:59:13,235 - Sektor ZZ9 Plural Z Alpha? 735 00:59:15,008 --> 00:59:16,032 Hun lyver. 736 00:59:17,716 --> 00:59:21,312 Hun er tynd, sød og hun lyver. 737 00:59:22,267 --> 00:59:24,146 Aha, her har vi det. 738 00:59:24,674 --> 00:59:26,230 Oj da. 739 00:59:26,825 --> 00:59:28,066 Udslettet. 740 00:59:28,717 --> 00:59:31,775 Har du nogen anden hjem planet? 741 00:59:31,776 --> 00:59:33,891 Udslettet? Det er umuligt. 742 00:59:33,892 --> 00:59:35,218 Det er hvad der står her. 743 00:59:35,219 --> 00:59:40,146 Der står den blev udslette for at give plads til en ny hyperfarts Express vej. 744 00:59:47,058 --> 00:59:50,059 Hvem beordrede at en planet skulle udslettes? 745 00:59:52,101 --> 00:59:54,189 Han sagde en grå bygning eller hvad? 746 00:59:55,069 --> 00:59:56,431 Alle bygninger er grå. 747 00:59:56,803 --> 00:59:59,436 Give mig en hjælperne hånd! Meget morsomt. 748 00:59:59,437 --> 01:00:03,062 Hvordan skal man kunne flyve denne potte med kun en arm, dumme menneske! 749 01:00:13,469 --> 01:00:16,321 Det her klare jeg. Jeg er britisk. 750 01:00:16,322 --> 01:00:18,316 Jeg ved hvordan man står i kø. 751 01:00:27,463 --> 01:00:28,810 Du er jo Præsident, kan du ikke gøre noget? 752 01:00:28,811 --> 01:00:31,090 Præsidenter gør ingenting. Deres job er at tiltrække opmærksomheden 753 01:00:31,091 --> 01:00:32,040 ...væk fra dem som faktisk gør noget. 754 01:00:32,041 --> 01:00:33,601 Tage det ikke ilde op Du er en alle tiders fyr. 755 01:00:35,605 --> 01:00:36,580 Hallo! 756 01:00:36,581 --> 01:00:37,902 Hvordan går det? 757 01:00:37,903 --> 01:00:39,115 Det er mig, jeres Præsident! 758 01:00:45,106 --> 01:00:46,055 Næste! 759 01:00:59,591 --> 01:01:02,416 Hej...jeg er her for at få frigivet en af fangerne. 760 01:01:02,677 --> 01:01:04,805 Frigivnings blanket, tak. 761 01:01:06,577 --> 01:01:07,563 Hvad? 762 01:01:07,710 --> 01:01:09,349 Jeg tror ikke på dig. 763 01:01:10,202 --> 01:01:11,981 Her er ordren. 764 01:01:14,923 --> 01:01:16,463 Knus og kram, Zaphod 765 01:01:16,871 --> 01:01:18,500 "Knus og kram" 766 01:01:19,643 --> 01:01:23,355 Ifølge den galaxiske retsplejelov.... 767 01:01:23,356 --> 01:01:26,617 ...er straffen for at kidnappe en Præsident... 768 01:01:26,942 --> 01:01:31,391 ...at blive brugt som mad for den Dampene monstertosse fra Draal 769 01:01:31,889 --> 01:01:33,415 Forsat god dag. 770 01:01:35,655 --> 01:01:37,433 Slip mig! Av! 771 01:01:38,632 --> 01:01:39,937 Hvad i helvede er det der? 772 01:01:42,392 --> 01:01:45,320 Vent! Det er en misforståelse! 773 01:01:47,324 --> 01:01:51,204 Kryds alle ruderne af på højre side af siden. 774 01:01:51,205 --> 01:01:52,205 Okay jeg har det. 775 01:01:52,878 --> 01:01:53,907 Ikke den! 776 01:01:54,825 --> 01:01:58,743 Hvad man gør, hvis man er fanget med intet håb om redning. 777 01:01:59,208 --> 01:02:03,054 Tænker på hvor lykkelig du er for at livet har behandlet dig godt hertil. 778 01:02:03,365 --> 01:02:06,735 Alternativet, hvis livet IKKE har behandlet dig godt hertil... 779 01:02:06,736 --> 01:02:09,881 ...hvilken virker mere sandsynligt i din situation... 780 01:02:09,882 --> 01:02:13,831 ...Tænk da så på hvor lykkelig du er over at det ikke vil besvære dig mere. 781 01:02:18,148 --> 01:02:19,114 Sådan. 782 01:02:19,851 --> 01:02:22,122 Åh, kidnapning af Præsidenten? 783 01:02:22,123 --> 01:02:26,475 Desværre, hun er ikke berettige til løsladelse for nuværende. 784 01:02:26,476 --> 01:02:29,935 Okay, se her. Det her er Præsidenten. 785 01:02:30,475 --> 01:02:31,837 Kig derover. 786 01:02:31,838 --> 01:02:35,646 Han siger at hele kidnapningen historien var en stor misforståelse. 787 01:02:35,647 --> 01:02:36,647 Ja så? 788 01:02:36,988 --> 01:02:39,861 Hun mente ikke noget med det. Han beordre dig til at lade hende gå! 789 01:02:40,216 --> 01:02:47,260 Men dette er ikke Præsidentielt Løsladelses blanket. De er blå. 790 01:02:48,521 --> 01:02:51,041 -Jeg bliver her. -Okay hold den her. 791 01:02:57,028 --> 01:02:59,547 Uh, han er sulten i dag. 792 01:03:05,427 --> 01:03:07,866 -Jeg er ikke journalist, jeg... - vi omgås bare. 793 01:03:08,220 --> 01:03:10,696 Okay, den her er for Tricia McMillan. 794 01:03:11,276 --> 01:03:14,193 - Tricia McMillan... Okay. 795 01:03:18,307 --> 01:03:20,719 Øh, det er en løsladelses blanket. 796 01:03:20,720 --> 01:03:21,720 Tak 797 01:03:22,557 --> 01:03:26,555 Hun er fri til at gå. Slip hende. 798 01:03:29,836 --> 01:03:33,764 Zaphod er her! Så er alt godt. 799 01:03:33,765 --> 01:03:35,278 Lad os gå og hente ham. 800 01:03:43,322 --> 01:03:44,960 Hvem er det nu lige vi venter på? 801 01:03:49,777 --> 01:03:51,136 Nej, helt alvorligt. 802 01:03:53,766 --> 01:03:54,538 - Tricia! 803 01:03:58,641 --> 01:04:01,145 - Tricia! - Trill... 804 01:04:01,351 --> 01:04:02,708 Hej,....Hold op 805 01:04:02,709 --> 01:04:03,911 Din idiot! 806 01:04:03,912 --> 01:04:05,998 Du signerede ordren om jordens udslettelse! 807 01:04:06,098 --> 01:04:06,986 Gjorde han? 808 01:04:07,194 --> 01:04:08,532 -Gjorde jeg? -Ja! 809 01:04:08,533 --> 01:04:10,505 Kys og kram, Zaphod'!? 810 01:04:10,716 --> 01:04:12,242 Du læste den ikke engang, eller hvad? 811 01:04:12,243 --> 01:04:16,851 Skat, jeg er galaksens præsident. Jeg har ikke meget tid til at læse. 812 01:04:18,647 --> 01:04:23,730 En hel planet, mit hjem, udslette for at du troede nogen ville have din autograf? 813 01:04:24,325 --> 01:04:26,323 Er du en idiot? Helt seriøst? 814 01:04:26,324 --> 01:04:27,549 - Trillian! 815 01:04:28,380 --> 01:04:30,232 Du vidste det! Hvorfor sagde du ikke noget? 816 01:04:30,571 --> 01:04:31,999 Han truede mig! 817 01:04:32,812 --> 01:04:34,284 Skaf dig en rygrad, Arthur. 818 01:04:34,285 --> 01:04:35,285 Åh, en rygrad! 819 01:04:35,286 --> 01:04:39,375 At komme her og redde dig, var min ide! 820 01:04:40,798 --> 01:04:41,845 Jeg er så dum! 821 01:04:47,020 --> 01:04:49,242 -Jeg har din arm. -Hvor betænksomt af dig. 822 01:04:49,277 --> 01:04:53,244 Alle som lykkeligt nok har to arme, hold fast. 823 01:05:09,156 --> 01:05:15,236 Han tester min tålmodighed af! Denne gang sætter jeg selv efter ham. 824 01:05:15,511 --> 01:05:16,993 Gør mit skib klar! 825 01:05:16,994 --> 01:05:19,390 Fantastisk! Endeligt. 826 01:05:24,964 --> 01:05:28,006 Så tager vi en time frokost, alle sammen. 827 01:05:28,592 --> 01:05:30,691 Jeg tror jeg ville prøve suppen i dag. 828 01:05:32,526 --> 01:05:36,330 I Encyclopedia Galacticas kapitel om kærlighed... 829 01:05:36,331 --> 01:05:39,396 ..står der den er alt for kompliceret til at definere. 830 01:05:39,397 --> 01:05:43,699 Hitchhikers Guide To The Galaxy. Står der sådan om kærlighed... 831 01:05:43,700 --> 01:05:46,108 Undvig hvis det er muligt... 832 01:05:46,109 --> 01:05:51,276 ...desværre har Arthur Dent aldrig læst Hitchhikers Guide To The Galaxy. 833 01:05:52,497 --> 01:05:55,052 -Åh, undskyld. -Kom ind. 834 01:06:02,702 --> 01:06:05,082 Trillian, jeg ville bare sige du havde ret, selvfølgelig. 835 01:06:05,083 --> 01:06:08,534 Jeg burde have sagt det, og jeg forstår fuldstændig... 836 01:06:08,535 --> 01:06:10,451 ...hvis du er vred på mig. 837 01:06:10,452 --> 01:06:13,632 Hvad det end er værd så forstår jeg hvordan du må have det. 838 01:06:15,667 --> 01:06:17,822 -Kan du række mig håndklædet? -Selvfølgelig. 839 01:06:21,072 --> 01:06:22,123 Tak. 840 01:06:23,158 --> 01:06:26,183 Hvad jeg egentlig ville sige var.... 841 01:06:27,253 --> 01:06:31,809 ...hvis jeg havde sagt ja til dig og rejst til Madagaskar... 842 01:06:31,810 --> 01:06:34,493 ...havde ingen af os været her nu. 843 01:06:36,075 --> 01:06:38,593 Jeg syntes at det burde betyde noget. 844 01:06:42,787 --> 01:06:44,096 Det spiller ingen rolle. 845 01:07:06,680 --> 01:07:09,347 Okay computer Før os til.... 846 01:07:10,533 --> 01:07:12,167 Hvor er det lige vi skal hen? 847 01:07:12,168 --> 01:07:14,581 Okay, nu skal jeg lige hente en citron til. 848 01:07:21,405 --> 01:07:23,621 Aktiver usandsynlighedsfarten. 849 01:07:24,046 --> 01:07:26,633 - Nej, Zaphod, nej. Knapper er ikke legetøj. 850 01:07:26,634 --> 01:07:27,744 Hvad gjorde du? 851 01:07:27,745 --> 01:07:29,875 Koordinater til Magrathea er accepterede! 852 01:07:36,936 --> 01:07:39,712 Venner! Det sprudler i mine kredsløb for at fortælle jer at.... 853 01:07:39,890 --> 01:07:43,256 ...vi for nuværende ligger i omløb 500 km over..... 854 01:07:43,257 --> 01:07:46,048 ...den legendariske planet Magrathea! 855 01:07:46,049 --> 01:07:48,561 - Magrathea! Magrathea! 856 01:07:50,269 --> 01:07:51,121 Magrathea! 857 01:07:55,846 --> 01:07:56,905 Utroligt. 858 01:07:59,673 --> 01:08:01,535 - Fantastisk. 859 01:08:02,288 --> 01:08:04,586 Det er endda være end jeg troede. 860 01:08:06,976 --> 01:08:10,372 Dette er en optaget meddelelse, da vi er ude lige for tiden. 861 01:08:10,373 --> 01:08:13,594 Magratheas kommercielle råd takker for jeres besøg.... 862 01:08:13,595 --> 01:08:16,715 ...men desværre må vi meddele at hele planeten er lukket. 863 01:08:16,716 --> 01:08:20,731 Hvis i vil ligge jeres navn og en planet hvor i kan kontaktes... 864 01:08:20,732 --> 01:08:23,106 ...så være venlig at gøre det efter klar tonen. 865 01:08:23,954 --> 01:08:25,554 Hvordan kan en planet være lukket 866 01:08:27,786 --> 01:08:31,351 Computer! Forsæt. Få os ned. 867 01:08:31,352 --> 01:08:33,023 Med glæde! 868 01:08:34,616 --> 01:08:38,667 Vi er taknemmelige over at jeres entusiasme for vores planet ikke aftager 869 01:08:38,668 --> 01:08:42,919 Som tegn på vores påskønnelse håber vi at i komme til at elske... 870 01:08:42,920 --> 01:08:48,239 ...de to termonukleare missiler vi præcis nu, har sendt mod jeres fartøj. 871 01:08:48,240 --> 01:08:54,897 For at forsikres os om vores service optages jeres død til senere træning. 872 01:08:55,662 --> 01:08:59,823 Jeg kan glædeligt fortælle jer at to kernevåbenmissiler er på vej imod os! 873 01:08:59,824 --> 01:09:02,691 Hvis i ikke har noget imod det, vi jeg lave en undvigsmanøver. 874 01:09:07,390 --> 01:09:09,780 Det virker som om noget sidder fast i mit system! 875 01:09:10,557 --> 01:09:12,594 Kollision om 45 sekunder. 876 01:09:15,970 --> 01:09:18,174 Computer! Gør noget! 877 01:09:18,175 --> 01:09:21,411 Absolut min ven! Aktiver manuel kontrol. Held og lykke! 878 01:09:32,293 --> 01:09:33,859 Jeg behøver lidt hjælp! 879 01:09:35,019 --> 01:09:36,837 Jeg kan ikke gør det her uden min tredje arm! 880 01:09:40,740 --> 01:09:42,493 - Arthur! Tag min hånd! 881 01:09:52,635 --> 01:09:54,089 Fik vi ryste dem af? 882 01:09:54,090 --> 01:09:56,411 Nej. De kommer lige imod os. 883 01:09:58,486 --> 01:10:00,208 Kan jeg ikke bare trykke på den her? 884 01:10:00,209 --> 01:10:02,523 Nej! Vi har ikke opnået normalitet endnu! 885 01:10:02,524 --> 01:10:04,318 -Hvad ville der ske? -Jeg ved det ikke! 886 01:10:04,514 --> 01:10:07,909 Gør det ikke! Vi er fremme! Hvem ved hvor så ville havne? 887 01:10:11,040 --> 01:10:12,651 -Åh, Undskyld du gamle -Nej! 888 01:10:19,028 --> 01:10:19,977 Hvor er vi? 889 01:10:24,589 --> 01:10:26,508 Eksakt, hvor vi var. 890 01:10:26,973 --> 01:10:28,314 Og missilerne? 891 01:10:29,354 --> 01:10:32,334 De har tilsynladene forvandlet til.... 892 01:10:33,239 --> 01:10:35,343 ...en vase med petunier... 893 01:10:36,266 --> 01:10:39,078 ...og utrolig nok en Hval. 894 01:10:39,079 --> 01:10:46,370 Usandsynlighedsfaktor 8.767.128 mod 1. 895 01:10:46,529 --> 01:10:49,158 Vi har opnået normalitet igen 896 01:10:49,554 --> 01:10:51,600 Normalitet? Ja sikkert. 897 01:10:52,042 --> 01:10:54,481 Vi kan snakke om normalitet til køerne komme hjem. 898 01:10:55,743 --> 01:10:57,178 Hvad er normalt? 899 01:10:57,179 --> 01:10:58,881 Hvad er hjem? 900 01:10:58,882 --> 01:11:00,430 Hvad er køer? 901 01:11:01,808 --> 01:11:04,030 En kop te ville få min normalitet tilbage. 902 01:11:04,436 --> 01:11:08,858 Det er vigtig at ligge mærke til at mod alle odds, havde en... 903 01:11:08,859 --> 01:11:15,231 ...kaskelothval blevet skabt højt over en fremme planet yder. 904 01:11:15,232 --> 01:11:18,447 og eftersom dette ikke er en særlig holdbar position for en hval... 905 01:11:18,448 --> 01:11:23,392 Havde dette uskyldige væsen ret dårlig med tid til at vende sig til sin identitet 906 01:11:23,393 --> 01:11:25,612 Dette er hvad den tænkte mens den faldt.... 907 01:11:27,393 --> 01:11:28,879 Hvad sker der! Hvem er jeg! 908 01:11:28,880 --> 01:11:30,756 Hvorfor er jeg havnet her! Hvad er meningen med mit liv! 909 01:11:30,757 --> 01:11:32,364 Hvad mener jeg med, "Hvem er jeg"? 910 01:11:32,365 --> 01:11:34,552 Nu må jeg lige slappe af, nu må jeg lige tage mig sammen. 911 01:11:34,553 --> 01:11:36,926 Uh, det her er en interessant føles. hvad er det for en? 912 01:11:36,927 --> 01:11:38,673 Det ligesom kilder i min.... 913 01:11:38,674 --> 01:11:40,585 Jeg formoder at jeg må finde på navne til ting og sager. 914 01:11:40,586 --> 01:11:42,541 Jeg kalder den....halen! 915 01:11:42,542 --> 01:11:45,211 Ja, halen! og hvad er det for en hylene lyd... 916 01:11:45,212 --> 01:11:47,627 ...som fare forbi det jeg pludseligt må kalde hovedet? 917 01:11:47,628 --> 01:11:49,637 Vind! Er det et godt navn? Det kan bruges. 918 01:11:49,638 --> 01:11:51,481 Jaaa! Dette er virkelig spændene! 919 01:11:51,482 --> 01:11:53,601 Jeg bliver helt ør i hovedet af forventning, eller er det vinden? 920 01:11:53,602 --> 01:11:55,504 Der er virkelig meget sådan noget lige nu. 921 01:11:55,505 --> 01:11:57,598 Og hvad er det for en ting, der kommer lige imod mig så hurtig? 922 01:11:57,599 --> 01:12:01,281 Så stor og flad og rund, det behøver et stort og vidstrakt navn som... 923 01:12:01,282 --> 01:12:05,065 ...ark, ma....maa...mark! Der har vi det! 924 01:12:05,066 --> 01:12:06,665 Mark! 925 01:12:06,666 --> 01:12:08,059 Jeg spekuler på om den vil være ven med mig? 926 01:12:08,060 --> 01:12:08,866 Hej mark! 927 01:12:11,250 --> 01:12:16,151 Underligt nok var det eneste sætning som fòr igennem petuniaens hoved under faldet.. 928 01:12:16,152 --> 01:12:18,592 Åh nej, ikke igen 929 01:12:19,917 --> 01:12:25,334 Mange har tænkt at om vi viste præcis hvorfor vasen med petunier tænkte sådan.. 930 01:12:25,335 --> 01:12:29,787 ...så havde vi vist meget mere om universet ejendomlige natur end vi gør. 931 01:12:34,628 --> 01:12:36,924 Hvad er det der for noget 932 01:12:36,925 --> 01:12:39,613 Det er porte... til en anden dimension. 933 01:12:40,335 --> 01:12:44,633 Sikkert. Jeg antager at den der port ikke har central varme, eller hvad? 934 01:12:50,737 --> 01:12:52,263 Det er denne her... 935 01:12:52,264 --> 01:12:55,641 Det hele ender i gråd, jeg ved det bare. 936 01:13:05,227 --> 01:13:07,915 Okay! Så springer vi ind! 937 01:13:08,156 --> 01:13:13,044 Vi kan ikke bare springe ind i...det der! Vi ved ikke hvor den føre hen! 938 01:13:13,045 --> 01:13:16,972 Hvis vi tager den forkerte, kommer vi bare tilbage her... 939 01:13:16,973 --> 01:13:18,662 ...og vælger en anden. Ikke noget stort problem. 940 01:13:18,663 --> 01:13:22,437 Det er et stort problem, Ford! Et stort problem! 941 01:13:22,438 --> 01:13:26,908 Jeg mener, tænk hvis den river os i små atomiske partikel-ting! 942 01:13:27,048 --> 01:13:28,622 Dette er den rigtige port! 943 01:13:28,623 --> 01:13:30,332 Jeg har en fornemmelse! 944 01:13:30,789 --> 01:13:31,724 Ford! 945 01:13:32,197 --> 01:13:34,163 Hans fornemmelser er gode. 946 01:13:34,748 --> 01:13:37,444 Arthur... jeg syntes vi skal springe! 947 01:13:37,445 --> 01:13:42,810 Skal vi springe på en fornemmelse hos en mand hvis hjerne drives af en citroner! 948 01:13:43,211 --> 01:13:46,315 -Det er selvmord! -Hør! jeg tror jeg tager det ilde op... 949 01:13:46,316 --> 01:13:48,466 Jeg er ligeglad med hvad du syntes, din... 950 01:13:48,467 --> 01:13:50,426 Jeg får meget fjendtlighed fra dig... 951 01:13:51,424 --> 01:13:52,495 Arthur! 952 01:13:53,171 --> 01:13:55,068 Har du nogensinde prøvet yoga? 953 01:13:55,896 --> 01:13:57,097 Trillian! 954 01:13:57,713 --> 01:13:59,753 Jeg tror det er meningen at det skal være sådan der! 955 01:14:03,921 --> 01:14:06,015 Hvor blev hun af? Ford! Hun er væk! 956 01:14:07,410 --> 01:14:09,857 Arthur. Tag det roligt! 957 01:14:12,003 --> 01:14:12,718 Ford! 958 01:14:13,371 --> 01:14:14,618 Vent på mig! 959 01:14:58,767 --> 01:15:00,137 Kom nu! Start! 960 01:15:00,138 --> 01:15:02,378 Jeg sagde jo, at det her ville ende i gråd. 961 01:15:03,377 --> 01:15:05,451 Gjorde du det!? Gjorde du det!? 962 01:15:14,046 --> 01:15:15,748 Geronimo! 963 01:15:18,371 --> 01:15:20,767 Hvor vildt!...HVOR VILDT! 964 01:15:23,989 --> 01:15:26,050 Jeg kan se den! Dybe tanke! Jeg kommer! 965 01:15:32,680 --> 01:15:34,843 Er det sådan her alt skal slutte? 966 01:15:36,721 --> 01:15:40,872 Mig, ensom på en øde planet, med en maniodepressiv robot. 967 01:15:40,873 --> 01:15:42,299 Du tror du har et problemer. 968 01:15:42,300 --> 01:15:45,478 Hvad skal man gøre om man er en maniodepressiv robot? 969 01:15:46,291 --> 01:15:47,145 Undskyld mig. 970 01:15:53,870 --> 01:15:54,826 Hvem er du? 971 01:15:54,827 --> 01:15:58,256 Hvad? Næ....nej mit navn spiller ingen rolle. 972 01:15:59,834 --> 01:16:01,386 Du må følge med mig. 973 01:16:01,673 --> 01:16:02,924 Hold dig væk! 974 01:16:02,925 --> 01:16:05,972 Frygtelige begivenheder er på.. 975 01:16:06,837 --> 01:16:09,364 Du må følge med, ellers kommer du for sent... 976 01:16:09,365 --> 01:16:11,355 -For sent til hvad? -Hvad? 977 01:16:11,356 --> 01:16:16,492 Nej, nej... Hvad...hvad hedder du jordmand? 978 01:16:18,042 --> 01:16:19,533 Dent. Arthur Dent. 979 01:16:19,534 --> 01:16:23,424 Sent som en sent Dentarthurdent. 980 01:16:23,893 --> 01:16:26,964 Det er en slags...trussel. Forstår du? 981 01:16:28,870 --> 01:16:31,681 Dine venner er i sikkerhed. Stol på mig. 982 01:16:31,682 --> 01:16:33,230 Stole på en mand som ikke vil sige sit navn? 983 01:16:35,106 --> 01:16:37,466 Okay. Mit navn er... 984 01:16:38,507 --> 01:16:40,770 Mit navn er... 985 01:16:40,771 --> 01:16:42,651 Slartibartfast. 986 01:16:44,401 --> 01:16:46,850 Jeg sagde jo at det ikke spillede nogen rolle. 987 01:16:50,522 --> 01:16:52,579 -Så mine venner er i sikkerhed? 988 01:16:52,580 --> 01:16:53,580 Lad mig vise dig det. 989 01:16:54,416 --> 01:16:57,489 Jeg kunne regne ud dine overlevelses chancer.... 990 01:16:57,915 --> 01:17:00,136 ...men du ville ikke syntes om dem. 991 01:17:23,718 --> 01:17:25,716 Viste du at vi byggede planeter? 992 01:17:26,621 --> 01:17:29,702 Det gjord vi. Fascinerende branche. 993 01:17:31,666 --> 01:17:34,481 At lave kystlinier, var altid min favorit. 994 01:17:35,005 --> 01:17:39,055 Jeg plejede at have meget sjovt med at lave de små detaljer rundt om fjorden.. 995 01:17:40,176 --> 01:17:42,560 ...men så kollapsede den galaxiske økonomi.. 996 01:17:43,686 --> 01:17:46,402 ..og eftersom specialbyggede planeter er.. 997 01:17:47,351 --> 01:17:49,428 ...noget af en luksusvare... 998 01:17:50,755 --> 01:17:52,326 Nå lige meget, du må følge med mig, for der er begået.... 999 01:17:52,327 --> 01:17:54,605 ...en frygtelig misforståelse med din planet. 1000 01:17:54,809 --> 01:17:56,697 De bedste planer, de må være lavet af mus....du ved. 1001 01:17:57,454 --> 01:17:58,506 ....eller mennesker... 1002 01:17:58,845 --> 01:17:59,810 Hvad? 1003 01:18:00,040 --> 01:18:01,857 De bedste planer, de må være lavet af mennesker... 1004 01:18:04,236 --> 01:18:06,071 Jeg tror ikke mennesker havde så meget at gøre med den sag. 1005 01:18:46,931 --> 01:18:51,995 Jeg må lige advare dig... Vi kommer gennem en slags port ting... 1006 01:18:52,102 --> 01:18:53,815 ...du vil nok ikke kunne li` det. 1007 01:18:53,816 --> 01:18:56,019 Det skræmmer mig af røven til. 1008 01:19:26,392 --> 01:19:29,527 Velkommen til vores fabriksgulv. 1009 01:19:57,150 --> 01:19:58,227 Her er det. 1010 01:20:04,318 --> 01:20:06,900 Oh, gigantiske...Dybe Tanke! 1011 01:20:07,810 --> 01:20:10,103 Vi har rejst langt... 1012 01:20:11,531 --> 01:20:12,861 ...for... 1013 01:20:13,287 --> 01:20:16,888 Har du regnet ud det endegyldige spørgsmål...? 1014 01:20:16,889 --> 01:20:21,343 ...om livet, universet og alting? 1015 01:20:21,896 --> 01:20:23,205 -Nej. -Hvad? 1016 01:20:23,328 --> 01:20:25,389 Jeg har set tv. 1017 01:20:25,424 --> 01:20:28,342 -Åh. -Jeg har designet en computer til det. 1018 01:20:29,810 --> 01:20:32,256 Det er rigtig! Findes den her? 1019 01:20:32,257 --> 01:20:35,451 Nej den findes ikke her. Den er på en anden planet. 1020 01:20:35,452 --> 01:20:37,404 Den findes på anden planet! 1021 01:20:37,405 --> 01:20:39,941 Den er på en anden planet, idiot! 1022 01:20:40,782 --> 01:20:43,265 ...eller var i hvert fald, til vogonerne udslettede den.. 1023 01:20:43,266 --> 01:20:45,500 ...for at bane vej for en hypermortorvej. 1024 01:20:47,096 --> 01:20:48,015 Okay... 1025 01:20:48,239 --> 01:20:53,275 Er du sikker på at du ikke har spørgsmålet? Eller en måde at få fat på det? 1026 01:20:53,275 --> 01:20:55,014 Jeg har ligesom slidt og slæbt, for at komme hertil... 1027 01:20:55,015 --> 01:20:56,805 Åh, Hold nu mund! 1028 01:20:57,183 --> 01:20:58,635 Nu starter tv-programmet igen. 1029 01:21:03,625 --> 01:21:05,984 Jeg vil ikke forstyrre dig, så jeg... 1030 01:21:05,985 --> 01:21:08,417 ...bare... Godt! 1031 01:21:08,418 --> 01:21:11,696 Jeg vil gå og finde noget andet som mit liv beror på... 1032 01:21:12,066 --> 01:21:13,980 - Zaphod! - Ja? 1033 01:21:13,981 --> 01:21:15,841 -Geværet! -Geværet? 1034 01:21:15,842 --> 01:21:17,415 Det Humma sendte dig efter. 1035 01:21:17,416 --> 01:21:18,702 Du gav ham dit hoved. 1036 01:21:19,324 --> 01:21:21,601 Hvorfor...gjorde jeg det? 1037 01:21:23,108 --> 01:21:23,887 Ikke så smart. 1038 01:21:23,922 --> 01:21:25,321 Dybe Tanke! 1039 01:21:25,494 --> 01:21:28,917 Der er blevet fortalt os, at der findes et gevær. 1040 01:21:42,847 --> 01:21:44,195 Så er vi her. 1041 01:21:45,026 --> 01:21:46,103 Kan du genkende det? 1042 01:21:47,665 --> 01:21:49,913 Så den blev ikke udslettet? 1043 01:21:50,029 --> 01:21:52,178 Desværre så blev den det. Dette er en kopi. 1044 01:21:52,502 --> 01:21:53,836 Jorden, version to. 1045 01:21:57,297 --> 01:21:58,808 Så du skabte jorden? 1046 01:22:00,156 --> 01:22:02,582 Ikke mig alene! Men jeg gjorde mit. 1047 01:22:03,016 --> 01:22:05,870 Har du nogensinde hørt tale om Norge? 1048 01:22:05,871 --> 01:22:08,568 Det var en af mine projekter. Jeg fik en pris for det. 1049 01:22:18,885 --> 01:22:19,805 Hej Frank! 1050 01:22:20,411 --> 01:22:21,610 Det der var Fank. 1051 01:22:24,429 --> 01:22:26,427 De er næsten færdige med havet. 1052 01:22:35,699 --> 01:22:38,618 Zaphod, her. Det er... 1053 01:22:41,279 --> 01:22:43,176 ...præcis som Humma sagde. 1054 01:22:44,314 --> 01:22:45,865 Nu kan du rejse og skaffe hoved tilbage. 1055 01:22:45,866 --> 01:22:48,034 Hør, Ford? Det har været dejligt at kende dig. 1056 01:22:49,215 --> 01:22:49,908 Nej, nej, nej! 1057 01:22:51,184 --> 01:22:52,902 Hvad er det den gør? 1058 01:22:53,280 --> 01:22:54,421 Om jeg må få... 1059 01:22:54,836 --> 01:22:56,149 ...sige noget. 1060 01:22:56,150 --> 01:22:57,666 Det er ret enkelt egentlig... 1061 01:22:57,667 --> 01:22:59,603 Om man går igennem alt du er gået igennem... 1062 01:22:59,604 --> 01:23:00,906 ..man kommer hertil uden at få noget svar... 1063 01:23:00,907 --> 01:23:01,981 ...hvilket betyder at man ikke får nogen penge... 1064 01:23:01,982 --> 01:23:03,125 ...og ingen berømmelse, hvilken du fortjener. 1065 01:23:03,126 --> 01:23:08,496 Synsvinkel-geværet, gør helt enkelt hvad dens navn sige. 1066 01:23:12,020 --> 01:23:14,400 Altså hvis man sigter på nogen og trykker på aftrækkeren.. 1067 01:23:14,401 --> 01:23:17,640 ...ser de straks tingene fra din synsvinkel. 1068 01:23:17,603 --> 01:23:18,641 Giv mig den! 1069 01:23:19,825 --> 01:23:21,612 Den blev designet af Dybe Tanke... 1070 01:23:21,613 --> 01:23:24,866 ..men bestilt af et konsortium af vrede intergalaxiske husmødre... 1071 01:23:24,867 --> 01:23:31,173 ..som efter utal af diskussioner med deres mænd var trætte af at slutte den med... 1072 01:23:31,174 --> 01:23:32,813 .."Du fatter det bare ikke, vel?" 1073 01:23:36,170 --> 01:23:42,328 Du har ret, jeg burde ikke være så oprørt. Livet forsætter og jeg må bare følge med. 1074 01:23:43,308 --> 01:23:44,499 Skyd ham igen! 1075 01:23:48,382 --> 01:23:51,409 At tomle den er godt! Håndklæder er også gode... 1076 01:23:52,346 --> 01:23:53,341 Eller vent nu... 1077 01:23:53,536 --> 01:23:55,578 Den er fantastisk. 1078 01:23:55,541 --> 01:23:56,579 Hvad foregår der...? 1079 01:23:57,207 --> 01:24:00,437 Jeg kan forstå hvorfor Humma Kavula ville have sådan et. 1080 01:24:01,268 --> 01:24:03,803 -Vi må se at komme tilbage, Arthur venter. -Hvem tænker på det? 1081 01:24:03,804 --> 01:24:07,393 Jeg tænker på det. Særskilt efter som vi er en truede race nu. 1082 01:24:07,393 --> 01:24:08,425 Takket være dig. 1083 01:24:08,426 --> 01:24:10,460 Hvorfor så irritable, skat! Tag det roligt. 1084 01:24:10,461 --> 01:24:12,918 Så irritable! Vil du vide hvorfor jeg er så irritable? 1085 01:24:14,986 --> 01:24:17,205 Selvfølgelig er du irritable! Din planet er udslettet... 1086 01:24:17,206 --> 01:24:20,040 ...og du har rejst rundt i galaksen med den mand som underskrev ordren 1087 01:24:23,276 --> 01:24:26,825 Du vil virkeligt vide spørgsmålet, for du altid ville vide om... 1088 01:24:26,826 --> 01:24:28,811 ..der er nogen mening med livet, og nu er du nede eftersom... 1089 01:24:28,812 --> 01:24:30,644 ...du har fundet ud af at findes ingen mening. 1090 01:24:33,770 --> 01:24:36,441 Fantastisk..! Psykadeliskt. 1091 01:24:37,530 --> 01:24:41,379 Du har ikke noget hjem. Ingen familie. Og du hænger på mig.... 1092 01:24:41,380 --> 01:24:44,487 ..endnu en i en lang række af mænd som ikke forstår dig. 1093 01:24:45,484 --> 01:24:45,974 Hvad? 1094 01:24:47,723 --> 01:24:48,811 Det er ikke sandt. 1095 01:24:52,177 --> 01:24:54,191 Og du er bange for at du har ødelagt det... 1096 01:24:54,192 --> 01:24:56,315 ...med den eneste fyr der gør det. 1097 01:25:01,257 --> 01:25:02,685 Åh skat.. 1098 01:25:04,095 --> 01:25:05,329 Giv mig den tingest! 1099 01:25:09,201 --> 01:25:11,475 Den vil ikke påvirke mig. Jeg er allerede en kvinde. 1100 01:25:22,607 --> 01:25:24,920 Det er okay! Det er bare et par mus! 1101 01:25:29,727 --> 01:25:31,878 Himalaya! Godt! Hvad? 1102 01:25:35,525 --> 01:25:38,907 Jordmand, du må indse at planeten du boede på.. 1103 01:25:38,908 --> 01:25:42,110 ..bestiltes, bekostede og styredes af.. 1104 01:25:42,111 --> 01:25:43,111 ...mus. 1105 01:25:46,666 --> 01:25:49,908 Når du siger "Mus" mener du så de små behåret, hvide væsner... 1106 01:25:49,909 --> 01:25:51,542 ..med knurrehår, øre...ost? 1107 01:25:51,543 --> 01:25:53,920 Ja, men bare en del af disse hyperintelligente, mangedimensioner.. 1108 01:25:53,921 --> 01:25:55,912 ..væsner ses i vores dimension. 1109 01:25:55,913 --> 01:26:00,069 Jeg ved ikke hvad dette..."ost" du snakker om er.. 1110 01:26:00,070 --> 01:26:03,495 ...men de var der på jorden, som mus, og de eksperimenterede med jer. 1111 01:26:03,764 --> 01:26:07,876 Nej, nej. Nu har du misforstået det hele. Vi eksperimenterede på dem. 1112 01:26:08,320 --> 01:26:10,549 Nej, eller ja. Nej 1113 01:26:10,550 --> 01:26:12,227 Det var hvad de ville have jer til a tro... 1114 01:26:12,228 --> 01:26:14,477 ..men i var faktisk dele i deres computerprogram. 1115 01:26:17,484 --> 01:26:19,884 Det forklare faktisk en hel del.. 1116 01:26:19,885 --> 01:26:22,981 Hele mit liv har jeg haft en kunstig følelse af at.... 1117 01:26:22,982 --> 01:26:25,443 ..at der foregår noget stort og væmmeligt i verden. 1118 01:26:25,444 --> 01:26:27,269 Nej, det er fuldstændig normalt paranoia. 1119 01:26:27,270 --> 01:26:28,826 Alle i universet får den. 1120 01:26:32,466 --> 01:26:35,388 Jeg er måske gamle og træt men jeg tror at chancen at... 1121 01:26:35,389 --> 01:26:38,829 ...finde ud af, hvad der virkelig foregår er så utrolig begrænset at man lige så.. 1122 01:26:38,830 --> 01:26:41,519 ..godt kan sige "Lige meget" og holde sig beskæftige. 1123 01:26:42,639 --> 01:26:44,885 Jeg er heller lykkelig end at have ret. 1124 01:26:44,886 --> 01:26:45,925 Er du da lykkelig? 1125 01:26:46,585 --> 01:26:47,455 Nej. 1126 01:26:48,133 --> 01:26:49,835 Det er der min teori ikke rigtig holder.. 1127 01:27:00,485 --> 01:27:01,549 Her har du det. 1128 01:27:16,423 --> 01:27:17,515 Er det...? 1129 01:27:31,015 --> 01:27:33,620 Alt er der. 1130 01:27:34,353 --> 01:27:36,360 Du ved,... alt funger. 1131 01:27:36,361 --> 01:27:37,361 Velkommen hjem. 1132 01:27:55,322 --> 01:27:56,577 Hej Arthur! 1133 01:27:59,877 --> 01:28:00,840 Der er du jo! 1134 01:28:02,382 --> 01:28:04,443 Hvad laver i? Hvad skete der med jer? 1135 01:28:04,665 --> 01:28:05,444 Er det te? 1136 01:28:06,489 --> 01:28:09,094 Først overfaldt vores vært os.. 1137 01:28:10,114 --> 01:28:15,709 ..men siden gjorde de godt igen, med denne fantastiske måltid. 1138 01:28:17,120 --> 01:28:20,186 Du burde prøve alt. Det er udsøgt! 1139 01:28:22,016 --> 01:28:23,461 Åh, hvor det godt. 1140 01:28:24,300 --> 01:28:26,437 Det er godt, du kan lide det, jordvæsen. 1141 01:28:32,523 --> 01:28:33,963 ...snakker med musene.. 1142 01:28:35,472 --> 01:28:38,356 -Sid ned jordmand. -Åh, tak. Tak for det. 1143 01:28:41,426 --> 01:28:42,798 Værsgo, drik. 1144 01:28:42,948 --> 01:28:46,086 Undskyld. Var der ellers noget? 1145 01:28:46,087 --> 01:28:48,114 Nej. Vi er ret tilfredse...tak. 1146 01:28:48,920 --> 01:28:51,060 Jeg er lige udenfor om... 1147 01:28:51,511 --> 01:28:52,587 Du havde ret! 1148 01:28:53,712 --> 01:28:54,848 Værsgo og drik! 1149 01:28:56,119 --> 01:28:57,097 Han havde ret. 1150 01:28:57,925 --> 01:28:59,588 Nu til forretninger! 1151 01:28:59,589 --> 01:29:01,238 Til forretninger! 1152 01:29:01,628 --> 01:29:02,690 Spis! 1153 01:29:04,336 --> 01:29:04,877 Undskyld. 1154 01:29:04,878 --> 01:29:07,114 Som du ved har vi brugt en hel del tid på din planet... 1155 01:29:07,115 --> 01:29:08,854 ...med at søge efter det endegyldige spørgsmål... 1156 01:29:08,855 --> 01:29:10,576 ...men den gik op i røg. 1157 01:29:10,577 --> 01:29:12,168 Bogstaveligtal. 1158 01:29:12,706 --> 01:29:15,758 Og det er derfor du er her. Vi vil tilbyde dig en lukrativ kontrakt.. 1159 01:29:15,759 --> 01:29:18,111 ...at lave flere talkshows i 5-d. -Okay. 1160 01:29:18,112 --> 01:29:20,334 Men her er pointen. Vi behøver et produkt. 1161 01:29:20,335 --> 01:29:22,185 Vi behøver det endegyldige spørgsmål... 1162 01:29:22,186 --> 01:29:24,024 ...eller i hvert fald et der lyder som sådan. 1163 01:29:24,025 --> 01:29:25,969 -Klart nok. -Ja, vi har nu genopbygget planeten... 1164 01:29:25,970 --> 01:29:28,424 ...og nu behøver vi bare den sidste brik i pusselspillet.. 1165 01:29:29,268 --> 01:29:30,675 ..som viser sig at være din hjerne. 1166 01:29:30,936 --> 01:29:32,102 -Selvfølgelig -Mere te? 1167 01:29:32,606 --> 01:29:35,479 Undskyld, sagde i lige at i behøver min hjerne? 1168 01:29:35,480 --> 01:29:37,439 Ja, for at afslutte programmet. 1169 01:29:40,516 --> 01:29:42,759 I kan ikke få min hjerne. Jeg bruger den. 1170 01:29:43,311 --> 01:29:44,368 Næsten ikke. 1171 01:29:47,017 --> 01:29:48,051 Næsevise mus... 1172 01:29:51,786 --> 01:29:52,681 Zaphod! 1173 01:29:54,095 --> 01:29:54,885 Trillian! 1174 01:29:55,746 --> 01:29:56,469 Ford? 1175 01:29:56,828 --> 01:29:58,121 Hvad var der i vores mad? 1176 01:30:00,132 --> 01:30:01,804 Hvad var der i min te? 1177 01:30:02,149 --> 01:30:04,504 Være ikke bekymret. Du kommer næsten ikke til at mærke noget. 1178 01:30:08,316 --> 01:30:09,914 Vent lige et pokker minut! 1179 01:30:09,915 --> 01:30:12,213 I vil have spørgsmålet som passer med svaret "42"? 1180 01:30:12,214 --> 01:30:13,868 Hvad med: "hvad er 6 gange 7"? 1181 01:30:13,869 --> 01:30:15,145 Eller... 1182 01:30:15,146 --> 01:30:17,440 "Hvor mange vogoner kræves det at udskifte en glødepære"? 1183 01:30:17,441 --> 01:30:18,250 Her har i en... 1184 01:30:18,251 --> 01:30:20,508 'How many roads must a man walk down'? 1185 01:30:23,498 --> 01:30:25,486 -Den var ikke dårlig! -Godt. 1186 01:30:27,548 --> 01:30:28,844 Godt, Brug den. 1187 01:30:28,845 --> 01:30:31,436 Mit hoved er fyldt med spørgsmål, og jeg kan forsikre jer... 1188 01:30:31,437 --> 01:30:36,221 ...at ingen af svarene på dem nogensinde har givet mig nogen form for lykke.. 1189 01:30:36,222 --> 01:30:41,139 ...på nær et. Det eneste. Det eneste spørgsmål jeg ville vide svaret på... 1190 01:30:41,140 --> 01:30:42,140 ...er hun min store kærlighed? 1191 01:30:43,544 --> 01:30:45,990 Svaret er fandme ikke "42" men er "ja!" 1192 01:30:47,394 --> 01:30:48,417 Et utvetydeligt... 1193 01:30:49,622 --> 01:30:51,720 ...utvivlsomt, ugenert "Ja!" 1194 01:30:52,528 --> 01:30:55,030 Og i en uge... 1195 01:30:55,031 --> 01:30:59,878 ...en uge af min sørgelige korte eksistens.. 1196 01:31:02,190 --> 01:31:03,848 ...gjorde det mig lykkeligt. 1197 01:31:06,302 --> 01:31:07,499 Godt svaret. 1198 01:31:07,733 --> 01:31:08,981 Vrøvl! Vi vil ikke være lykkelige... 1199 01:31:08,982 --> 01:31:09,982 ..vi vil være berømte! -Ja! 1200 01:31:10,832 --> 01:31:13,640 Hvad er det med "Er hun den eneste-snak" -Tag hans hjerne! 1201 01:31:13,641 --> 01:31:16,623 Nej! Tag ikke hjernen! Tag ikke hjernen, mus! 1202 01:31:26,683 --> 01:31:27,653 Det var ikke mig! 1203 01:31:28,234 --> 01:31:29,205 Jeg er berømt. 1204 01:31:29,823 --> 01:31:31,659 Tag ham! Hurtigt! Skyd ham! 1205 01:31:32,333 --> 01:31:33,134 Pokkers også. 1206 01:31:42,086 --> 01:31:43,444 Jeg tror jeg skal kaste op. 1207 01:31:56,376 --> 01:31:57,316 Følg mig. 1208 01:31:57,317 --> 01:32:01,337 Venstre, højre, venstre, højre... 1209 01:32:01,338 --> 01:32:03,015 Giv akt! 1210 01:32:06,765 --> 01:32:11,265 Tak for i lod mig blive tilbage. Men jeg bebrejder jer det ikke... 1211 01:32:11,933 --> 01:32:15,982 Mr. Præsident! vi er her for at beskytte dig. 1212 01:32:15,983 --> 01:32:17,515 Tak, tak! Det sætter jeg pris på. 1213 01:32:17,516 --> 01:32:18,516 Åben ild! 1214 01:32:20,625 --> 01:32:22,238 Nej! nej! 1215 01:32:25,222 --> 01:32:29,972 Hvorfor alt den ståhej? Vogonerne er de værste skytter i galaksen. 1216 01:32:30,447 --> 01:32:33,203 For guds skyld, stop! 1217 01:32:33,204 --> 01:32:34,204 Ild ophøre! 1218 01:32:41,342 --> 01:32:43,515 Nu fik jeg hovedpine også. 1219 01:32:53,727 --> 01:32:55,287 Marvin! 1220 01:32:55,617 --> 01:32:56,833 Åh nej! 1221 01:32:59,765 --> 01:33:01,611 Et håndklæde! Flygt! 1222 01:33:04,556 --> 01:33:05,654 Jeg skal få os væk herfra! 1223 01:33:05,956 --> 01:33:07,434 Hvordan køre man sådan en tingest? 1224 01:33:10,736 --> 01:33:12,161 Vi behøver geværet 1225 01:33:13,688 --> 01:33:15,583 Kom nu! Hvordan får man skibet starte! 1226 01:33:17,813 --> 01:33:18,869 Kom nu! 1227 01:33:18,870 --> 01:33:20,001 Ild! Ild! 1228 01:33:20,002 --> 01:33:21,187 Åbn ild! Åbn ild! 1229 01:33:25,619 --> 01:33:27,638 Åh, han har låst lågen fra den anden side af! 1230 01:33:27,639 --> 01:33:29,102 Vi må gå den anden vej ind! 1231 01:33:36,752 --> 01:33:37,958 Stop! 1232 01:34:07,197 --> 01:34:10,705 Åh, jeg føler mig så deprimeret.. 1233 01:34:12,286 --> 01:34:13,802 Jeg klare ikke mere... 1234 01:34:18,526 --> 01:34:20,086 Hvad er meningen... 1235 01:34:28,135 --> 01:34:29,409 -Er du okay? -Ja. 1236 01:34:35,608 --> 01:34:37,405 Jeg er ked af det med dit rumskib, Arthur. 1237 01:34:43,506 --> 01:34:45,686 Du redde vores liv, Marvin. 1238 01:34:46,158 --> 01:34:47,254 Jeg ved det. 1239 01:34:47,737 --> 01:34:49,307 Forfærdelig, er det ikke? 1240 01:34:57,348 --> 01:34:58,376 Før dem væk! 1241 01:35:08,652 --> 01:35:10,577 ...jeg skal spørge.. 1242 01:35:10,578 --> 01:35:12,168 Jeg skal lige spørge. 1243 01:35:13,357 --> 01:35:16,315 Jeg er lige blevet informeret af en gutterne... 1244 01:35:16,316 --> 01:35:20,976 ..at efter som vi er nået så langt, og klar til at færdig gøre jorden. 1245 01:35:20,977 --> 01:35:25,722 Så...vi kan sætte den sammen præcis som da du forlod den... 1246 01:35:26,856 --> 01:35:30,197 ...hvis der ikke er noget... 1247 01:35:30,198 --> 01:35:32,802 ...du ville ændre på? 1248 01:35:35,212 --> 01:35:40,115 Noget du syntes din planet kan undvære. 1249 01:35:41,636 --> 01:35:42,494 Ja... 1250 01:35:43,638 --> 01:35:44,591 Mig. 1251 01:35:45,456 --> 01:35:47,433 Åhå. Hallo? 1252 01:35:47,434 --> 01:35:50,307 Nej. Som den er Lad den være. 1253 01:35:52,746 --> 01:35:53,874 Lad os tage et sted hen. 1254 01:35:53,875 --> 01:35:56,849 Absolut. Hvad har du tænkt på? 1255 01:35:57,199 --> 01:35:59,399 Jeg kender en fantastisk restaurant i enden af universet. 1256 01:36:00,812 --> 01:36:02,782 Jeg er lidt småsulten. 1257 01:36:05,278 --> 01:36:07,669 Jeg må hen til Humma. Han har noget der er mit. 1258 01:36:08,037 --> 01:36:08,970 Tror jeg. 1259 01:36:09,961 --> 01:36:11,314 Jeg er så forvirret. 1260 01:36:11,803 --> 01:36:13,650 Bekymre dig ikke, skat Vi løser det. 1261 01:36:13,651 --> 01:36:15,868 Okay! Lad os rejse til las Fantastisk! 1262 01:36:15,869 --> 01:36:17,939 Bare dig om mig. Kom! 1263 01:36:18,974 --> 01:36:20,120 Har du dit håndklæde? 1264 01:36:20,121 --> 01:36:22,640 Ja, hvorfor? Får jeg brug for det? 1265 01:36:22,641 --> 01:36:24,093 Bare altid. 1266 01:36:24,549 --> 01:36:25,757 Rigtigt. 1267 01:36:26,781 --> 01:36:28,755 Jeg ville ikke rejse nogen steder uden mit vidunderlige håndklæde.. 1268 01:36:35,378 --> 01:36:36,874 Okay! Hold fast. 1269 01:36:40,098 --> 01:36:41,247 Farvel! 1270 01:36:41,248 --> 01:36:43,593 .Være klar til at starte livscyklusen. 1271 01:36:46,681 --> 01:36:47,681 Okay!