1 00:01:15,927 --> 00:01:17,918 VERMIST 2 00:02:20,207 --> 00:02:23,597 Hulpdiensten. Welke dienst heeft u nodig ? 3 00:02:32,207 --> 00:02:33,526 Help... 4 00:03:37,927 --> 00:03:40,157 Achter mij ligt de Brabourne School,... 5 00:03:40,207 --> 00:03:43,404 ... waar net nieuws is dat de vermiste jongeren... 6 00:03:43,447 --> 00:03:45,563 ... na 18 dagen gevonden zijn. 7 00:03:45,607 --> 00:03:48,201 Nu is het wachten eindelijk voorbij. 8 00:03:48,327 --> 00:03:51,000 De vier tieners zitten op de Brabourne School,... 9 00:03:51,047 --> 00:03:53,322 ... waar het schoolgeld meer dan $30.000 per jaar bedraagt. 10 00:03:53,527 --> 00:03:56,963 Er zijn onbevestigde rapporten dat ze naar een ziekenhuis zijn gebracht,... 11 00:03:57,487 --> 00:04:00,479 ... waar hun familie angstvallig op ze wacht. 12 00:04:05,327 --> 00:04:08,922 Michael Steel, zoon van rockgitarist Stevie Steel, was een van de vermisten. 13 00:04:48,927 --> 00:04:50,838 Liz. 14 00:04:50,887 --> 00:04:53,117 Liz ! - Ik zie je binnen. 15 00:04:53,167 --> 00:04:54,202 Hij gaat ons vermoorden ! 16 00:04:54,247 --> 00:04:56,238 Nee ! - Liz... 17 00:04:56,287 --> 00:04:59,518 Nee ! Stop ! 18 00:05:08,047 --> 00:05:11,005 Hoi. Ik ben Dr. Horwood. Ik ben er om je te helpen. 19 00:05:16,567 --> 00:05:18,558 Bedankt. 20 00:05:56,007 --> 00:05:59,920 Ik wil geen Prozac of lithium. Ik ben niet gek. 21 00:06:00,927 --> 00:06:03,805 Het is mijn moeder, ze wil niet luisteren. 22 00:06:05,207 --> 00:06:07,402 Ik luister wel. 23 00:06:10,767 --> 00:06:13,361 Moet ik er vandaag over praten ? 24 00:06:13,687 --> 00:06:16,281 Zo klinkt het vreselijk. 25 00:06:20,047 --> 00:06:22,880 Als je me vertrouwt en me helpt,... 26 00:06:22,927 --> 00:06:26,203 ... denk ik echt dat je je beter zult voelen. 27 00:06:34,847 --> 00:06:38,886 Dus we doen het op jouw tempo, goed ? We kunnen altijd stoppen. 28 00:06:38,927 --> 00:06:42,317 Ik zal niet tegen je liegen. Dit wordt moeilijk,... 29 00:06:42,367 --> 00:06:46,326 ... maar ik weet dat je moedig genoeg bent om erdoor te komen. 30 00:06:49,087 --> 00:06:51,203 We proberen een ademhalingsoefening. 31 00:06:51,247 --> 00:06:55,798 Het lijkt misschien... stom, maar we proberen het, oké ? 32 00:06:56,687 --> 00:06:58,837 Haal diep adem. 33 00:06:59,287 --> 00:07:03,166 Voel hoe je longen vol lucht lopen. Goed. Schouders omlaag. 34 00:07:03,207 --> 00:07:06,483 Als je uitademt, laat je alle spieren in je lichaam ontspannen. 35 00:07:07,087 --> 00:07:10,762 Als je klaar bent, begin je te praten, oké ? 36 00:07:33,367 --> 00:07:35,517 Zo werkt het op Brabourne. 37 00:07:36,647 --> 00:07:40,083 Als je wilt bestaan, moet je knap zijn. Je moet dun zijn. 38 00:07:41,527 --> 00:07:43,802 Alle anderen zijn behang. 39 00:07:48,487 --> 00:07:50,523 Ik wasjaren een nul. 40 00:07:50,847 --> 00:07:54,396 Ik bekeek de wereld vanaf de rand en leerde niet te dromen. 41 00:07:55,007 --> 00:07:57,441 O, is dat zo ? 42 00:07:57,487 --> 00:08:00,126 Mijn beste vriend, Martin, gaf er niet om. 43 00:08:00,167 --> 00:08:03,045 Zijn filosofie was, pak zoveel als je kan van hen af. 44 00:08:03,087 --> 00:08:07,558 Hij zei dat ze doorhun hebzucht makkelijk te sturen waren. Daardoor was hij machtig. 45 00:08:07,607 --> 00:08:09,677 Maar toen veranderde de wereld. 46 00:08:09,727 --> 00:08:13,083 Bereid je voor, meiden. Mike Steel is weer vrijgezel. 47 00:08:13,687 --> 00:08:16,247 O, mijn God ! 48 00:08:21,847 --> 00:08:25,396 Mike Steel. Amerikaan. Zoon van een rockster. 49 00:08:25,447 --> 00:08:27,677 Het ontbrekende deel van mijn ziel. 50 00:08:46,927 --> 00:08:48,918 Sta alsjeblieft op. 51 00:08:48,967 --> 00:08:52,403 Alles moet goed zijn, alsjeblieft. Sta op. 52 00:08:52,887 --> 00:08:56,800 Sorry, makker. Ik snap waarom ze beschermkleren moeten dragen. 53 00:09:04,287 --> 00:09:07,359 't Is iets homo-erotisch. AI die agressie hier,... 54 00:09:07,407 --> 00:09:10,956 ... en dan al die stoom en zeep in de douches erna. 55 00:09:11,007 --> 00:09:12,679 Dat is walgelijk. 56 00:09:12,967 --> 00:09:15,276 Goed, jullie twee ! Eruit ! 57 00:09:18,647 --> 00:09:21,002 Misschien wordt Geoff Mike's nieuwe bruid. 58 00:09:21,487 --> 00:09:24,604 Vergeet niet, Martin, dat hij uitgaat met een supermodel die Amber heet. 59 00:09:24,647 --> 00:09:26,444 Dat is niet waar. 60 00:09:26,487 --> 00:09:28,284 Je liegt. - Woon je hier niet ? 61 00:09:29,167 --> 00:09:33,399 Heb je niet gemerkt dat iedereen opeens blond is met kersen lippenstick ? 62 00:09:33,447 --> 00:09:36,359 Er is een invasie van Amber-klonen. Het is jou voorbijgegaan, gelukkig. 63 00:09:36,407 --> 00:09:39,205 Je bent de laatste vrouw met hersenen in Brabourne. 64 00:09:40,327 --> 00:09:44,115 Is hij vrijgezel ? - Kleine hersenen. Ja. 65 00:09:46,127 --> 00:09:48,118 O, niet jij ook, Liz. Laat je niet gaan. 66 00:09:50,407 --> 00:09:52,477 Ik wist het niet. 67 00:09:52,527 --> 00:09:55,041 Maar hij is 'n knul, net als ik. 68 00:09:55,087 --> 00:09:57,282 Je vindt hem vast niet meer zo perfect als je hem kende. 69 00:09:57,327 --> 00:10:00,797 Hij poept en laat scheten net als wij. Hij is alleen verdomd minder interessant ! 70 00:10:00,847 --> 00:10:03,645 Ik kan het niet helpen. Het zijn hormonen. 71 00:10:04,007 --> 00:10:07,238 Als ik naar Mike kijk, zie ik het gezicht van 'n engel... 72 00:10:07,287 --> 00:10:10,245 ... en de ziel van 'n dichter. Ik heb hem nodig. 73 00:10:10,287 --> 00:10:14,246 Nee, je houdt van mij. Dat is een Martin Taylor-feit. 74 00:10:14,287 --> 00:10:18,644 Was er de afgelopen vijfjaar een dag waarop wij niet hebben gepraat ? 75 00:10:19,247 --> 00:10:22,796 Maar je bent meer 'n homo-vriend dan een vriend. 76 00:10:24,767 --> 00:10:28,555 Maar ik ben geen homo ! - Dat zal wel ! 77 00:10:29,567 --> 00:10:33,003 Het schooljaar is voorbij, ik moet wat dankbare exen bellen... 78 00:10:33,167 --> 00:10:36,477 ... en dan, zeer belangrijk, ben ik weg hier. 79 00:10:37,087 --> 00:10:39,965 Hallo ! Er is nog 'n probleempje. De aardrijkskunde-veldtocht ? 80 00:10:40,407 --> 00:10:44,764 Mm. Bentley, schoolhek, vrijdag. Ik ga naar LA. Doei ! Veel plezier. 81 00:10:45,007 --> 00:10:49,239 Je bent zo'n valsspeler. Stevie doet het in z'n broek als je niet gaat. 82 00:10:49,287 --> 00:10:53,565 Ik vertel 't hem niet. Ik hou me gedeisd in 'n hotel. Hij ontdekt 't nooit. 83 00:10:53,607 --> 00:10:56,838 M'n reet. Roddelbladen liggen op de loer. 84 00:10:58,207 --> 00:11:01,119 Jij viert een nat weekend in Wales... 85 00:11:01,887 --> 00:11:06,961 zonder heet water, met broodjes vispasta en lange wandelingen, leuk of niet. 86 00:11:08,567 --> 00:11:11,206 Hm. Dat is erg donker, Geoffrey. 87 00:11:11,767 --> 00:11:13,758 Shit, ik wil ook niet. 88 00:11:16,247 --> 00:11:19,398 We moeten graven. Ik meen het. Dit wordt mijn dood. 89 00:11:19,447 --> 00:11:23,679 Frankie gaat niet. Ze zag laarzen op de bagagelijst en bleef er bijna in. 90 00:11:23,727 --> 00:11:27,037 Hoe is ze er onderuit gekomen ? - Ze zag Martin Taylor. 91 00:11:32,607 --> 00:11:33,756 Frankie ? 92 00:11:37,607 --> 00:11:39,279 Ik moet met je praten. 93 00:11:39,727 --> 00:11:41,001 Kom. 94 00:11:43,287 --> 00:11:45,437 Wat heeft ze nu weer gedaan ? 95 00:11:45,767 --> 00:11:47,997 M'n haar. Het zit nergens naar. 96 00:11:48,047 --> 00:11:49,844 Ik heb 't verknald. 97 00:11:50,927 --> 00:11:53,077 Laat eens zien. 98 00:11:53,127 --> 00:11:56,085 Wat, heeft je mobieltje je 'n tumor gegeven ? 99 00:11:56,127 --> 00:11:59,961 Heb je bezwaar ? Mijn huiswerk schrijft zichzelf niet hoor. 100 00:12:04,287 --> 00:12:06,676 Wat is het ? - Intensieve crèmespoeling. 101 00:12:07,407 --> 00:12:09,682 Dan is het binnen 20 minuten opgelost. 102 00:12:10,647 --> 00:12:13,480 Wat heb je gebruikt ? - Peroxide. 103 00:12:13,527 --> 00:12:15,995 Waarvandaan ? - Het lab. 104 00:12:17,207 --> 00:12:19,198 O, Lizzie. 105 00:12:19,527 --> 00:12:22,997 Ik dacht dat als ik blond was, net als Amber, dan... 106 00:12:23,047 --> 00:12:25,607 Ik wil niet vervelend zijn, maar van dat soort dingen doen,... 107 00:12:25,607 --> 00:12:27,882 ... wordt Mike echt niet anders. 108 00:12:28,767 --> 00:12:30,758 Nee... ik weet het. 109 00:12:30,807 --> 00:12:34,322 O, maak je geen zorgen. Geloof me, zo geweldig is hij niet. 110 00:12:37,887 --> 00:12:39,878 Frankie ? 111 00:12:40,087 --> 00:12:42,078 Bedankt. 112 00:12:42,127 --> 00:12:44,561 Je hoeft niet aardig voor me te zijn. 113 00:12:45,047 --> 00:12:47,083 Maak je maar geen zorgen. 114 00:13:55,927 --> 00:13:57,918 Mijn leven heeft geen betekenis. 115 00:13:57,967 --> 00:14:00,356 Kom binnen, ga zitten. Doe of je thuis bent. 116 00:14:04,567 --> 00:14:07,923 Ik hou van hem en hij ziet me niet eens staan. 117 00:14:10,007 --> 00:14:12,157 Ik zie je niet graag zo. 118 00:14:12,847 --> 00:14:16,123 Hé, ik kan je opvrolijken. Ik heb chocola. 119 00:14:19,607 --> 00:14:23,520 Martin, je snapt 't niet. Je bent nooit verliefd geweest. 120 00:14:23,567 --> 00:14:26,161 Je kent de pijn niet. 121 00:14:29,207 --> 00:14:31,516 God, het voelt alsof ik doodga. 122 00:14:40,207 --> 00:14:42,198 Ik kan je helpen. 123 00:14:45,847 --> 00:14:47,326 Echt ? 124 00:14:47,847 --> 00:14:48,882 Echt waar. 125 00:14:55,727 --> 00:14:57,797 Welkom in mijn kantoor. 126 00:14:59,087 --> 00:15:01,965 Dit is een zeker-weten-operatie. 127 00:15:02,207 --> 00:15:04,641 Kun je het of niet ? - Geen veldtocht,... 128 00:15:05,007 --> 00:15:09,159 ... geen ouders, geen roddelbladen ? Ik kan alles. 129 00:15:09,607 --> 00:15:11,598 En, eh... 130 00:15:11,647 --> 00:15:14,207 ... ik voeg nog iemand toe. 131 00:15:15,007 --> 00:15:17,202 Een verwante geest. 132 00:15:27,167 --> 00:15:28,805 AARDRIJKSKUNDE-VELDTOCHT IN PAASVAKANTIE 133 00:15:28,847 --> 00:15:32,726 Martin wist dat de school en onze ouders elkaar altijd geloofden. 134 00:15:32,767 --> 00:15:35,406 Hij noemde het de goddeloze alliantie. 135 00:15:35,567 --> 00:15:37,956 Dus als onze ouders dachten dat we naar Wales gingen... 136 00:15:38,007 --> 00:15:40,157 ... en de school dacht dat we naar huis gingen,... 137 00:15:40,207 --> 00:15:42,198 ... kraaide er geen haan naar. 138 00:15:59,567 --> 00:16:01,364 Dag ! 139 00:16:13,847 --> 00:16:15,883 Hé, daar komen de troepen. 140 00:16:18,487 --> 00:16:21,559 Jezus, je bent laat ! Ben je gezien ? 141 00:16:25,847 --> 00:16:28,680 Net terug uit de Himalaya ? 142 00:16:36,287 --> 00:16:39,723 Liz. Frankie ken je al, over Geoff heb je vast gehoord. 143 00:16:39,767 --> 00:16:43,476 Er is niets van waar. - Behalve die van de boter. 144 00:16:44,887 --> 00:16:46,320 En Mike. 145 00:16:47,887 --> 00:16:50,276 Ik zal wel 'n sufkop zijn, maar er is niets hier. 146 00:16:50,327 --> 00:16:52,966 Ik brengt niet 't hele weekend op een boomstam door. 147 00:16:53,007 --> 00:16:57,398 Je ziet door de bomen het bos niet meer. - Neemt hij me in de maling ? 148 00:16:57,447 --> 00:17:01,998 Neem je me in de maling, Martin ? Ik breek je nek, hoor, makker. 149 00:17:02,087 --> 00:17:04,442 Hier is het. Zie je het niet ? 150 00:17:04,487 --> 00:17:06,955 Je hebt tien seconden om interessant te worden. 151 00:17:07,007 --> 00:17:09,396 Het is onder je voeten. 152 00:17:23,607 --> 00:17:25,643 O, ja. - O, nee. 153 00:17:25,687 --> 00:17:28,201 O, ja ! Martin ! 154 00:17:28,527 --> 00:17:29,846 Kijk uit, dames. 155 00:17:31,087 --> 00:17:34,762 Wauw ! Alles goed ? Hé, ik kom naar beneden. Wacht even. 156 00:17:37,167 --> 00:17:39,203 O, mijn God, wat gaaf. 157 00:17:39,247 --> 00:17:41,317 Hallo ! 158 00:17:41,367 --> 00:17:44,359 Jippie ! Wooo ! O, man. - Shit, hoe diep is het ? 159 00:17:44,407 --> 00:17:46,443 O, mijn God. - Kijk naar dit verdomde ding. 160 00:17:46,487 --> 00:17:50,480 Man, waar heb je de sleutels vandaan ? - Dat zou je wel willen weten. 161 00:17:50,727 --> 00:17:54,003 En wat is dit ? - Ken je de oude oorlogsbunker daar ? 162 00:17:54,167 --> 00:17:55,964 Dit is het ontsnappingsluik. 163 00:17:57,247 --> 00:18:01,240 Je bent echt 'n rare. - Moet je hem weer dichtdoen ? 164 00:18:02,247 --> 00:18:05,045 Ik heb frisse lucht nodig voor mijn huid. 165 00:18:05,087 --> 00:18:07,681 O, ja. Het ziet er prachtig uit. - Hou op. 166 00:18:07,727 --> 00:18:11,242 Je wilt toch niet gevonden worden ? - Nee, dat willen we niet. 167 00:18:11,687 --> 00:18:13,962 Daar zit wat in. Tot straks. 168 00:18:14,127 --> 00:18:17,722 Ga je erin ? - Natuurlijk ga ik erin ! 169 00:18:17,967 --> 00:18:19,958 Ik zie je binnen. 170 00:18:20,007 --> 00:18:21,486 De stroom zit links. - Ja. 171 00:18:27,567 --> 00:18:29,603 O, man. Wat ruik ik toch ? 172 00:18:34,927 --> 00:18:36,918 Het ziet eruit als 'n graf. 173 00:18:37,727 --> 00:18:41,197 En ? - En ik ga er niet naar binnen. 174 00:18:41,447 --> 00:18:43,836 O, alsof ik ermee zit wat jij denkt ? 175 00:18:46,887 --> 00:18:48,525 Eh... 176 00:18:48,727 --> 00:18:51,321 Kan niet erger zijn dan Wales, toch ? 177 00:18:54,487 --> 00:18:57,365 Ik hierna ! - Dat is handig, Frankie ! 178 00:18:58,647 --> 00:19:02,481 Ruik je dat ? Wat is dat ? - Jezus, man. 179 00:19:05,447 --> 00:19:06,675 Alles goed ? - Wat ? 180 00:19:06,727 --> 00:19:09,287 Alles goed ? Kijk uit voor dat stuk. 181 00:19:11,167 --> 00:19:12,156 O, man. 182 00:19:13,007 --> 00:19:16,841 Mikey, kijk hier eens, man. Dit is gigantisch ! 183 00:19:17,207 --> 00:19:19,641 Kijk daar eens ! Wat is dat voor iets ? 184 00:19:23,087 --> 00:19:25,806 Dames, jullie vinden het hier beneden vast gaaf. 185 00:19:26,607 --> 00:19:28,962 Ik laat het naar je kamer brengen, Frankie ! 186 00:19:29,007 --> 00:19:32,841 O, hou je bek ! Wees er voorzichtig mee. - Deze kant op. 187 00:19:34,207 --> 00:19:36,801 Jezus, het is zo donker ! - Goed, ik ga eerst. 188 00:19:36,847 --> 00:19:39,884 Ga je naar beneden ? - Ja. 189 00:19:39,927 --> 00:19:42,646 De ladder houdt op, makker. - Wat ? 190 00:19:42,687 --> 00:19:44,803 O, nee, het is gaaf. Maarre... 191 00:19:44,847 --> 00:19:46,724 Heb je licht nodig ? 192 00:19:46,767 --> 00:19:49,327 Ja. Schijn het hier naar beneden. - Wat ruik ik ? Het is walgelijk ! 193 00:19:49,807 --> 00:19:52,605 Geniet van de Mike Steel ervaring. 194 00:19:54,167 --> 00:19:56,123 Denk je dat hij verliefd op me wordt ? 195 00:19:56,847 --> 00:19:58,838 Wees nou maar voorzichtig. 196 00:20:02,927 --> 00:20:06,317 Liz, let op het opstapje. - Makker, kijk die kuil ! 197 00:20:06,647 --> 00:20:09,081 Hier, geef de rugzak door. Let op de rand, het is echt heel smal. 198 00:20:10,807 --> 00:20:13,002 Alles goed met jullie ? - Ja, bedankt. 199 00:20:13,047 --> 00:20:17,245 Doe de deur dicht ! - Dag, Martin ! Dag ! 200 00:20:18,727 --> 00:20:19,955 Doe het licht aan ! 201 00:20:20,007 --> 00:20:24,205 Frankie, rustig nou ! - Kun je het licht aan doen ? 202 00:20:25,087 --> 00:20:29,877 Het bevalt me niet ! O, God, kun je 't lichtknopje niet vinden ? 203 00:20:29,927 --> 00:20:31,326 Rustig nou ! 204 00:20:39,527 --> 00:20:42,599 Moet je dit zien ? - Lichten ! 205 00:20:42,647 --> 00:20:45,844 Wat denk je, meiden ? Verdomde goed ! 206 00:20:49,647 --> 00:20:53,481 Ik heb zes keer in je rug geschoten, ventje ! Je bent dood ! 207 00:20:58,927 --> 00:21:01,043 Je staat in de weg ! 208 00:21:03,567 --> 00:21:06,604 Sterf, tuig ! Uit de weg ! 209 00:21:07,447 --> 00:21:11,838 Ga uit de weg ! Ga uit de weg van die vrouw ! 210 00:21:11,887 --> 00:21:14,276 Ga uit de weg van die dame ! 211 00:21:14,327 --> 00:21:16,557 Je bent dood ! - Je zal sterven ! 212 00:21:16,607 --> 00:21:18,837 Nee, man ! - Jij bent de enige die dood gaat. 213 00:21:33,047 --> 00:21:36,323 Vind je het erg als ik wat water kook voor mijn pasta ? 214 00:21:37,167 --> 00:21:39,965 Nee, helemaal niet. Wil je eerst ? 215 00:21:40,207 --> 00:21:42,437 Ja. Tuurlijk. Bedankt. Ik... 216 00:21:51,527 --> 00:21:55,440 Gaaf spul. Er zit 'n gat in het midden, zodat het snel kookt. 217 00:21:56,847 --> 00:21:59,042 Heb je een pan die ik kan lenen ? 218 00:22:00,327 --> 00:22:02,522 Alsjeblieft. - Bedankt. 219 00:22:07,367 --> 00:22:10,086 Wat maak je daarbij ? - Eh... niets. 220 00:22:10,127 --> 00:22:12,436 Je eet geen pasta met niks. 221 00:22:12,487 --> 00:22:15,877 Dat is fijn. Heel fijn. - Ik heb zout. Wil je wat ? 222 00:22:16,607 --> 00:22:19,326 Pasta en zout ? Nee ! Maar toch bedankt. 223 00:22:19,887 --> 00:22:22,401 Wat maak jij dan ? - Ik heb niet echt honger. 224 00:22:22,447 --> 00:22:25,962 Je moet uiteindelijk iets eten. - Ik heb niet echt iets meegenomen. 225 00:22:26,007 --> 00:22:30,319 Heb je geen eten bij je ? - Geen eten eten. Wat kauwgom. 226 00:22:30,367 --> 00:22:32,835 Hoe wil je overleven op drie dagen kauwgom ? 227 00:22:32,887 --> 00:22:35,799 Ik heb er niet aan gedacht. 228 00:22:35,847 --> 00:22:39,920 Oké, dus je dacht niet aan eten... - Ik heb eten. 229 00:22:40,607 --> 00:22:43,280 Ik heb worstjes en bonen en noedels. 230 00:22:43,327 --> 00:22:45,761 Genoeg voor iedereen. Je kan zoveel nemen als je wilt. 231 00:22:46,367 --> 00:22:47,800 Heb je worstjes ? 232 00:22:50,527 --> 00:22:52,518 Heb je tomatensaus ? 233 00:22:54,487 --> 00:22:57,877 Een beetje. - Geniet van je pasta, oké ? 234 00:22:58,967 --> 00:23:01,356 Ik eet worstjes... 235 00:23:04,607 --> 00:23:07,246 ... met Liz... vanavond... 236 00:23:12,487 --> 00:23:17,356 Nee... nee, dank je. Ik doe aan de lijn. Ik slik pillen tegen de honger. 237 00:23:18,567 --> 00:23:19,556 Lekker ! 238 00:23:23,327 --> 00:23:25,363 Goed, het is mijn beurt. 239 00:23:25,407 --> 00:23:27,921 Mijn vriend reed met z'n Ferrari... 240 00:23:27,967 --> 00:23:30,162 Wie ken jij met een Ferrari ? 241 00:23:30,927 --> 00:23:33,157 Bob en Sally. Je kent ze niet. 242 00:23:33,207 --> 00:23:34,799 Bob en wie ? 243 00:23:34,847 --> 00:23:37,919 Mike, niet doen ! - Rot op. Kom er niet steeds tussen. 244 00:23:37,967 --> 00:23:42,916 Bob en Sally zaten zonder benzine buiten de bewoonde wereld. 245 00:23:42,967 --> 00:23:47,404 Dus ging Bob zoeken. Sally bleef in de auto. Ze zette de radio aan... 246 00:23:47,447 --> 00:23:51,599 ... en ze zeiden dat er 'n gek op vrije voeten was. 247 00:23:51,647 --> 00:23:54,161 Maar ze was erg moe... - Man met een haak. 248 00:23:54,207 --> 00:23:57,165 Op het dak van de auto. - Met Bobs hoofd op 'n stok. 249 00:23:57,207 --> 00:24:00,404 Op een haak ! - Nee, dit is echt gebeurd ! 250 00:24:00,447 --> 00:24:03,245 O, ja, tuurlijk, Frankie ! 251 00:24:04,167 --> 00:24:08,285 Goed, ik heb er een voor jullie. Daar doe je het van in je broek. 252 00:24:08,927 --> 00:24:10,121 Wat ? ! 253 00:24:10,167 --> 00:24:11,680 Hou je bek, man. 254 00:24:14,767 --> 00:24:18,806 Er gebeurt iets met Martin. Hij komt niet terug voor ons. 255 00:24:20,407 --> 00:24:22,477 Ik zei 't toch. 256 00:24:24,887 --> 00:24:26,559 Dat is ziek. 257 00:24:26,607 --> 00:24:28,279 Mogelijk. 258 00:24:28,327 --> 00:24:29,965 Doe niet zo stom. 259 00:24:32,087 --> 00:24:34,282 Dat moet je niet zeggen. Wat als het daardoor gebeurt ? 260 00:24:34,327 --> 00:24:37,205 Hoe kan ik hem iets laten overkomen als ik hier bij jullie ben ? 261 00:24:37,247 --> 00:24:39,238 Je brengt ongeluk. - Hoe ? 262 00:24:39,287 --> 00:24:42,916 Je tart het lot ! - O, alsjeblieft ! Hoe werkt dat ? 263 00:24:42,967 --> 00:24:44,320 Lizzie ? 264 00:24:44,487 --> 00:24:47,399 Als wetenschapper geloof ik er niet in. 265 00:24:47,447 --> 00:24:48,926 Mike ? 266 00:24:48,967 --> 00:24:51,162 Ik als aanhanger van wetenschap ook niet. 267 00:24:51,207 --> 00:24:52,640 O, ja ! - Prima ! 268 00:24:52,687 --> 00:24:56,236 Maar als er iets met Martin gebeurt, is het Geoffs fout, oké ? 269 00:24:56,287 --> 00:24:59,120 Als je er dan je mond over houdt, is het prima. 270 00:24:59,167 --> 00:25:01,601 Prima. - Is mijn verhaal het beste, of niet ? 271 00:25:04,487 --> 00:25:06,557 Liz. Liz. 272 00:25:06,807 --> 00:25:09,241 Wat gebeurde er op de derde dag ? 273 00:25:09,647 --> 00:25:15,040 Wil je niet weten wat we deden ? - Martin had jullie eruit moeten laten, toch ? 274 00:25:16,127 --> 00:25:17,162 Ik weet het niet ! 275 00:25:17,207 --> 00:25:19,562 Wat weet je niet ? - Ik weet niet wat er gebeurde. 276 00:25:19,607 --> 00:25:22,724 Kom op, je bent veilig hier. Diep ademen. Kijk naar me. 277 00:25:22,767 --> 00:25:25,156 Het is de derde dag. Jullie hebben gepakt en zijn klaar, toch ? 278 00:25:28,727 --> 00:25:29,716 Hoe laat is het nu ? 279 00:25:29,767 --> 00:25:32,839 Even laat als toen je het twee minuten geleden vroeg. 280 00:25:32,887 --> 00:25:35,606 Dat kan niet, want er zijn twee minuten voorbij, nietwaar ? 281 00:25:35,647 --> 00:25:37,638 Het is 15:32 dan. 282 00:25:38,807 --> 00:25:42,083 Dus waar is hij ? De veldtocht moet over 'n half uur terug zijn. 283 00:25:42,927 --> 00:25:45,725 Er wacht 'n chauffeur op me. Dit is zo... 284 00:25:46,887 --> 00:25:50,243 Wat als hij door 'n bus geraakt is, in coma ligt en niemand kan vertellen waar we zijn ? 285 00:25:50,287 --> 00:25:52,005 O, alsjeblieft. 286 00:25:52,047 --> 00:25:53,924 Wat als hij dood is ? 287 00:25:54,167 --> 00:25:56,237 Hij is niet dood ! 288 00:25:56,287 --> 00:25:58,642 Ik bel hem. Wat is zijn nummer ? 289 00:25:58,687 --> 00:26:02,646 Ze werken hier beneden niet ! - Hier, geef me je telefoon. Ik probeer 't. 290 00:26:10,007 --> 00:26:11,759 Ontvang je iets ? 291 00:26:11,807 --> 00:26:13,604 Nee, niets. 292 00:26:13,647 --> 00:26:16,115 Probeer het eens bij de deur. 293 00:26:34,927 --> 00:26:37,202 Werkt het ? - Nee, niets. 294 00:26:37,247 --> 00:26:40,364 Je hebt ons ongeluk gebracht, ik wist het. - Dit is een geintje. 295 00:26:40,407 --> 00:26:43,126 Nee, dit is jouw schuld ! Je had die dingen nooit moeten zeggen ! 296 00:26:43,167 --> 00:26:47,399 Hé ! Jongens ! Hebben jullie eraan gedacht dat 't misschien druk op de weg is ? 297 00:26:47,447 --> 00:26:49,517 Het geeft niet, ik maak me niet druk. 298 00:26:49,967 --> 00:26:53,039 Help ! Help ! 299 00:26:53,087 --> 00:26:57,205 Geoff ! Doe de deur open ! - Blijf allemaal kalm... 300 00:26:57,247 --> 00:27:00,717 Hij probeert alleen te helpen ! - Wat denk je dat ik probeer te doen ? 301 00:27:00,767 --> 00:27:02,917 Hou alsjeblieft je bek en laat me m'n gang gaan ! ! 302 00:27:02,967 --> 00:27:06,437 Je bent niet wijs. - Hé ! 303 00:27:13,847 --> 00:27:17,317 We zijn niet dichterbij ! - Wat als er een pijp is, daar ? 304 00:27:17,367 --> 00:27:21,485 Ik stel voor, dat jij het probeert, schat. Toe dan ! 305 00:28:18,687 --> 00:28:23,158 Goed, dus ze hebben ons niet gevonden. Ze weten dat we niet naar Wales gingen. 306 00:28:25,807 --> 00:28:27,923 Wat hun betreft hebben we 'n voorsprong van drie dagen,... 307 00:28:27,967 --> 00:28:32,165 ... wat betekent dat ze in een radius van drie dagen vanaf de school zoeken. 308 00:28:33,607 --> 00:28:38,761 Dat dekt... de hele wereld dus. - Dus wat doen we ? 309 00:28:39,607 --> 00:28:43,395 We zitten vast tot Martin iets doet. Wij kunnen niets doen. 310 00:28:43,447 --> 00:28:47,838 Zeg dat niet ! Ik bedoel, misschien is hij ziek. Dat is toch zo, Lizzie ? 311 00:28:53,487 --> 00:28:55,045 Ik weet het niet. 312 00:28:55,087 --> 00:28:58,159 Waarom doet hij dit ? We zijn z'n vrienden ! 313 00:29:05,687 --> 00:29:07,678 Zijn we dat ? 314 00:29:08,047 --> 00:29:11,835 Is hij echt je vriend, Frankie ? Ik weet dat hij de mijne niet is. 315 00:29:13,007 --> 00:29:14,679 Ik weet niets over hem. 316 00:29:15,367 --> 00:29:19,565 Hij heeft geen principes, geen normen. Alles is een spel voor hem. 317 00:29:19,607 --> 00:29:23,043 O, dus dit is 'n spel ? Dat is geweldig ! 318 00:29:23,087 --> 00:29:25,521 Dat is verdomde prachtig ! 319 00:29:26,527 --> 00:29:30,315 Ja, maar hij is voorzichtig. Niets is aan 't toeval overgelaten. 320 00:29:31,487 --> 00:29:35,275 Op dit moment zitten we vast, omdat hij dat wil. 321 00:29:35,327 --> 00:29:36,646 Waarom ? 322 00:29:38,367 --> 00:29:41,086 Nou, daar zullen we wel achter komen. 323 00:29:41,127 --> 00:29:43,436 Liz. Kijk naar me. 324 00:29:44,127 --> 00:29:46,322 Hij kwam niet terug. 325 00:29:48,847 --> 00:29:51,156 Martin kwam niet terug. 326 00:29:52,367 --> 00:29:54,881 Je hebt 't ontdekt ! Ik wist het. 327 00:29:54,927 --> 00:29:57,157 Ik heb 't de mannen verteld. Er ging 'n gejuich op. 328 00:29:57,207 --> 00:29:59,721 Een verdomd schooljochie, zei ik. Kleine Lord verdomde Fauntleroy ! 329 00:29:59,767 --> 00:30:02,406 Goed gedaan, dokter. - Bedankt, rechercheur. 330 00:30:02,447 --> 00:30:04,756 De jacht op de kidnapper van de Brabourne-tieners... 331 00:30:04,807 --> 00:30:06,843 ... nam vandaag 'n onverwachte wending... 332 00:30:06,887 --> 00:30:10,197 ... toen werd aangekondigd dat de politie een leerling van de school arresteerde. 333 00:30:10,247 --> 00:30:12,681 De jongen, wiens naam we niet noemen om juridische redenen,... 334 00:30:12,727 --> 00:30:15,036 ... werd gevonden in de Dominicaanse Republiek,... 335 00:30:15,087 --> 00:30:18,079 ... waar hij volgens zeggen op vakantie was met z'n familie. 336 00:30:18,887 --> 00:30:23,358 Ik heb 'n ruwe karakterschets gemaakt, gebaseerd op de informatie die we hebben. 337 00:30:23,407 --> 00:30:27,082 De kinderen opsluiten, suggereert een psychopathische persoonlijkheid. 338 00:30:27,127 --> 00:30:31,405 Hij ziet niet in dat hij wat fout deed. Hij denkt dat hij boven de wet staat. 339 00:30:31,447 --> 00:30:34,484 Hij verzint nu waarschijnlijk een heel sterk alibi. 340 00:30:34,527 --> 00:30:38,566 Hoe langer hij heeft om deze fictie te verzinnen, hoe moeilijker 't te kraken is. 341 00:30:38,607 --> 00:30:41,121 Als jullie 'n schuldbekentenis willen, moeten jullie snel handelen. 342 00:30:44,047 --> 00:30:45,400 Dus... 343 00:30:46,367 --> 00:30:50,724 ... als de politie Martin arresteert, stoppen ze hem dan in een cel ? 344 00:30:51,527 --> 00:30:53,597 Dat neem ik wel aan. 345 00:30:54,487 --> 00:30:56,876 Goed. Ik hoop dat ze dat doen. 346 00:31:00,327 --> 00:31:02,716 Eens kijken hoe hem dat bevalt. 347 00:31:06,767 --> 00:31:10,157 Goed, laten we beginnen. - Eh... wacht even. 348 00:31:11,727 --> 00:31:13,718 Goed, ik ben klaar. 349 00:31:42,207 --> 00:31:43,606 Kunnen we praten ? 350 00:31:44,407 --> 00:31:46,841 Tuurlijk. Zal ik daar komen ? 351 00:31:49,127 --> 00:31:50,958 Goed. 352 00:32:00,207 --> 00:32:02,198 Mag ik erbij ? 353 00:32:04,927 --> 00:32:07,395 Wat is er ? Kun je niet slapen ? 354 00:32:10,287 --> 00:32:12,642 Het... het gaat over Martin. 355 00:32:14,327 --> 00:32:16,477 Ik denk dat hij naar ons kijkt. 356 00:32:18,207 --> 00:32:23,361 Ik zag... een schaduw achter de lat. 't Is niks, ik... heb 't vast mis... 357 00:32:24,087 --> 00:32:27,682 ... maar ik denk dat hij het is, dat hij ons in de gaten houdt. 358 00:32:28,287 --> 00:32:30,755 Het is waarschijnlijk hem. 359 00:32:34,487 --> 00:32:35,527 Het is zo grappig. 360 00:32:35,527 --> 00:32:39,964 Weet je, Stevie stuurde me hierheen om me van de gekken thuis te beschermen. 361 00:32:43,487 --> 00:32:46,081 Ik denk dat ik weet wat Martin doet. 362 00:32:48,767 --> 00:32:50,758 Ga verder. 363 00:32:54,847 --> 00:32:56,838 Martin wil dat ik besef dat... 364 00:32:57,887 --> 00:33:01,960 ... het stom van me was je aardig te vinden, als ik je niet eens ken. 365 00:33:02,407 --> 00:33:04,477 Hij wil dat ik je haat. 366 00:33:06,407 --> 00:33:09,558 We zijn hier nog, omdat hij 't mis had. Hij haat dat,... 367 00:33:09,607 --> 00:33:12,075 ... dus zitten we hier vast tot hij gelijk heeft. 368 00:33:12,647 --> 00:33:17,402 Wacht eens. Je wist dat dit kon gebeuren, nog voor we hier kwamen ? 369 00:33:18,687 --> 00:33:20,678 Nee, natuurlijk niet. 370 00:33:22,487 --> 00:33:25,479 Maar het is het enige wat ik kan bedenken. 371 00:33:28,967 --> 00:33:31,356 Maar wat maakt het uit ? 372 00:33:32,207 --> 00:33:34,596 Hij vindt je aardig, nietwaar ? 373 00:33:37,207 --> 00:33:39,516 Ja. Sinds we elfjaar zijn. 374 00:33:42,887 --> 00:33:44,923 Zo eentje. 375 00:33:45,207 --> 00:33:46,606 Ja. 376 00:33:47,247 --> 00:33:49,283 Maar jij... 377 00:33:51,207 --> 00:33:53,243 ... vind jij me aardig ? 378 00:33:56,967 --> 00:33:58,366 Ja. 379 00:33:59,847 --> 00:34:01,246 Sorry. 380 00:34:02,967 --> 00:34:04,958 Maak je er niet druk om. 381 00:34:12,727 --> 00:34:14,126 Maar... 382 00:34:14,167 --> 00:34:16,886 hoe weet hij dat je me niet haat ? 383 00:34:28,727 --> 00:34:30,763 Ik bedoel,... ik snap niet... 384 00:34:31,727 --> 00:34:35,720 Hoe doorziet hij dat in een seconde bij de deur ? 385 00:34:36,927 --> 00:34:38,918 Ik weet het niet. 386 00:34:46,567 --> 00:34:48,558 Wat is er ? 387 00:34:50,527 --> 00:34:51,926 Wat ? 388 00:34:59,367 --> 00:35:01,756 Is dat wat ik denk dat 't is ? - Ja. 389 00:35:03,327 --> 00:35:05,397 Zijn er meer ? 390 00:35:06,127 --> 00:35:08,118 Wauw. 391 00:35:15,487 --> 00:35:17,478 Probeer die daar eens. 392 00:35:20,207 --> 00:35:21,401 Welke ? - Deze. 393 00:35:24,287 --> 00:35:26,676 Hij heeft ze overal zitten. 394 00:35:33,647 --> 00:35:34,921 Jezus Christus ! 395 00:35:34,967 --> 00:35:39,085 Wat gebeurt er ? Wat is het ? - Liz, 't is midden in de nacht ! Wat ? 396 00:35:49,167 --> 00:35:50,282 FRANKIE ZIEK 397 00:35:59,087 --> 00:36:01,806 Ik maak me echt zorgen om haar. Ze heeft 'n dokter nodig. 398 00:36:01,847 --> 00:36:04,281 Logisch ! Ik dacht dat je slim was. 399 00:36:07,247 --> 00:36:11,240 Het is vast dat vieze toiletwater waar ze zo ziek van wordt. 400 00:36:11,567 --> 00:36:15,037 Het is mijn schuld niet ! - Wel waar ! 401 00:36:18,687 --> 00:36:21,326 Dit is shit ! 402 00:36:21,367 --> 00:36:25,918 Ik heb nog nooit zoiets ergs meegemaakt ! Ik hoop dat ik jullie nooit meer zie. 403 00:36:26,047 --> 00:36:29,562 Zo erg is het niet ! - Nee ! Het is wel erg ! 404 00:36:29,607 --> 00:36:32,997 Ik bedoel, ben ik de enige die het toilet kan ruiken ? 405 00:36:33,047 --> 00:36:36,244 Wie legde die monsterdrol die we niet kunnen doortrekken ? 406 00:36:41,687 --> 00:36:43,279 IEDEREEN GEEFT LIZ DE SCHULD 407 00:36:43,487 --> 00:36:46,285 We zijn vernacheld, en 't is jouw schuld ! 408 00:36:48,567 --> 00:36:49,841 Waarom mijn schuld ? 409 00:36:49,887 --> 00:36:53,357 Omdat hij jouw beste vriend is ! - Ja ! 410 00:36:59,087 --> 00:37:02,238 Ik had hier nooit moeten komen. Toen ik je zag,... 411 00:37:02,287 --> 00:37:05,359 ... jij verdomde, onnozele kloteheks,... 412 00:37:05,407 --> 00:37:08,240 ... had ik me om moeten draaien ! 413 00:37:08,567 --> 00:37:12,719 Blijf verdomme uit mijn buurt ! 414 00:37:15,647 --> 00:37:19,242 Je bent zelf ook niet zo fantastisch. Je zit vol onzin ! 415 00:37:20,327 --> 00:37:24,957 Wat ben je nou eigenlijk ? Een gezicht... en haar ! 416 00:37:25,807 --> 00:37:28,196 O, hou je bek, jij... 417 00:37:29,927 --> 00:37:32,395 ... verdomde trut ! 418 00:37:46,767 --> 00:37:50,157 We wachtten en wachtten, en er gebeurde niets. 419 00:37:54,687 --> 00:37:56,678 Maar het werkte. 420 00:37:57,767 --> 00:38:00,998 De volgende ochtend maakte Mike me wakker en de deur was open. 421 00:38:07,247 --> 00:38:08,965 We waren zo blij. 422 00:38:10,887 --> 00:38:12,002 We waren eruit. 423 00:38:13,487 --> 00:38:17,162 We grepen elkaar vast en stonden in het licht. 424 00:38:18,247 --> 00:38:20,442 Het was voorbij. We hadden hem verslagen. 425 00:38:20,487 --> 00:38:22,284 We hadden gewonnen. 426 00:38:22,967 --> 00:38:26,482 Wat Martin zich niet realiseerde was dat ik zelfs Mike had gewonnen. 427 00:38:29,327 --> 00:38:32,444 We renden zo snel mogelijk omhoog. 428 00:38:32,487 --> 00:38:35,320 Mike gaf me een enorme knuffel en zei: "Je hebt ons gered." 429 00:38:36,247 --> 00:38:39,045 "Je hebt ons gered." - Je hebt ons gered. 430 00:38:43,367 --> 00:38:45,358 En hier zijn we. 431 00:38:47,807 --> 00:38:49,638 Juist. 432 00:38:49,687 --> 00:38:54,078 Goed gedaan. Ik zei toch dat je er doorheen zou komen. Hoe voel je je ? 433 00:38:54,247 --> 00:38:56,238 Lichter. 434 00:38:56,647 --> 00:39:00,845 Gisteravond deed ik zelfs de deur helemaal dicht zonder in paniek te raken. 435 00:39:00,887 --> 00:39:02,286 Uitstekend. 436 00:39:02,687 --> 00:39:04,723 Je hebt vooruitgang geboekt. 437 00:39:06,487 --> 00:39:09,445 Er is nog veel werk te doen. - O ? 438 00:39:09,927 --> 00:39:12,919 Ja, maar je redt het wel. Het is... het is echt goed. 439 00:39:13,327 --> 00:39:14,965 Tot gauw. 440 00:39:15,167 --> 00:39:17,237 Goed ? Dag. 441 00:39:17,287 --> 00:39:18,481 Dag. 442 00:39:22,767 --> 00:39:23,916 Ja, Tom hier. 443 00:39:23,967 --> 00:39:26,276 Tom, het is Philippa. - Wat kan ik voor je doen ? 444 00:39:26,567 --> 00:39:29,240 Luister, ze denkt dat ze de laatste week in Disneyland door heeft gebracht ! 445 00:39:29,287 --> 00:39:31,755 O, ja ? - Het spijt me, ik zag 't niet aankomen. 446 00:39:31,807 --> 00:39:34,719 Maakt niet uit, ik krijg wel 'n bekentenis uit Martin, geen probleem. 447 00:39:34,767 --> 00:39:37,156 Hoe erg kunnen haar waanbeelden zijn ? 448 00:39:42,487 --> 00:39:45,160 Jullie zullen wel vingerafdrukken hebben, dan ? 449 00:39:45,927 --> 00:39:47,485 DNA ? 450 00:39:48,287 --> 00:39:52,644 CCTV-beelden van mij terwijl ik rondsluip of getuigen met 20l20 ? 451 00:39:55,407 --> 00:39:57,398 Hebben jullie zelfs maar een motief ? 452 00:39:58,207 --> 00:40:01,247 Een verdomd goede reden waarom ik een stel rijkeluiskinderen opsluit... 453 00:40:01,247 --> 00:40:04,603 ... en de sleutel weggooi, hoe verleidelijk dat ook is ? 454 00:40:04,727 --> 00:40:06,957 Wat deed je op de laatste schooldag ? 455 00:40:07,007 --> 00:40:12,877 Is ze doof ? Is ze dom ? Kunnen ze me echt dezelfde vraag blijven stellen, uur na uur ? 456 00:40:17,047 --> 00:40:20,403 Alsjeblieft. Voor de duidelijkheid. 457 00:40:22,047 --> 00:40:25,357 Ik stond om 7 uur op, net als altijd. 458 00:40:25,567 --> 00:40:28,206 Ik poetste m'n tanden en draaide 'n drol. 459 00:40:28,247 --> 00:40:31,717 Ik was beneden voor 't ontbijt om 7:20, net als altijd. 460 00:40:32,007 --> 00:40:34,077 De directrice vinkte me van de lijst,... 461 00:40:34,127 --> 00:40:38,518 ... ik at twee sneetjes koude toast met warme boter en zoete thee, net als altijd. 462 00:40:38,567 --> 00:40:42,799 Ik ging terug naar m'n kamer en droeg m'n tassen naar de schoolminibus om 8 uur... 463 00:40:42,847 --> 00:40:46,044 ... en zat in de minibus om 8:05. 464 00:40:46,607 --> 00:40:49,997 Ik zat naast de chauffeur, omdat ik alleen wilde zitten. 465 00:40:50,087 --> 00:40:56,117 We vertrokken om 8:30 naar 't station en kwamen op een redelijke tijd, 8:45, aan. 466 00:40:56,167 --> 00:40:58,237 Ik kocht 'n Telegraaf en 'n KitKat... 467 00:40:58,287 --> 00:41:02,041 ... en nam mijn trein precies om 9:05 vanaf perron twee. 468 00:41:02,367 --> 00:41:05,723 Ik was alleen tot Charing Cross, waar m'n moeder me ophaalde,... 469 00:41:05,767 --> 00:41:09,077 ... die de auto verkeerd had geparkeerd en 'n bon kreeg, net als altijd. 470 00:41:09,127 --> 00:41:12,836 Martin. We weten waarom je 't deed, hoe je 't deed, alles. 471 00:41:12,887 --> 00:41:15,162 Elizabeth heeft ons alles verteld. 472 00:41:26,247 --> 00:41:30,160 Ik wist dat ze niet goed bij haar hoofd was, maar besefte niet dat ze zo gemeen was. 473 00:41:31,367 --> 00:41:35,440 Nou, je... je weet dat Liz me haat. Dat weet je toch, nietwaar ? 474 00:41:36,327 --> 00:41:40,400 Bedankt voor 't thuisbrengen. Ik kan niet wachten tot ik in m'n eigen bed ben. 475 00:41:40,847 --> 00:41:44,044 Je voelt je vast beter als je in je oude routine terug bent. 476 00:41:44,087 --> 00:41:47,523 Als je iets nodig hebt, dag of nacht, bel je me, goed ? 477 00:41:47,567 --> 00:41:49,603 Je kunt altijd terug. 478 00:41:54,327 --> 00:41:58,115 Ik moet weer terug naar de echte wereld. Dat zei je zelf. 479 00:42:01,247 --> 00:42:03,636 Je weet echt niets, hè ? 480 00:42:03,807 --> 00:42:07,686 Liz en Frankie zijn hartsvriendinnen ! Twee handen op één buik ! 481 00:42:09,767 --> 00:42:10,916 Weet je dat zeker ? 482 00:42:10,967 --> 00:42:15,677 Ze zijn praktisch één persoon ! Saai, ijdel, te oppervlakkig voor woorden. 483 00:42:16,327 --> 00:42:18,477 Maar Liz is de echte gemene. 484 00:42:18,527 --> 00:42:20,040 Heb je een pen ? 485 00:42:20,527 --> 00:42:22,836 Zo werkt het op Brabourne. 486 00:42:22,887 --> 00:42:26,675 Als je wilt bestaan, moetje 'n trut zijn, of 'n sloerie. 487 00:42:27,167 --> 00:42:28,566 Wat is er ? 488 00:42:36,287 --> 00:42:38,847 Amber dumpte Mike 'n half uur geleden. 489 00:42:40,447 --> 00:42:41,846 O, verdomme. 490 00:42:42,927 --> 00:42:44,360 Kom op. 491 00:42:46,567 --> 00:42:49,604 Het is je kans, waar je zo lang op gewacht hebt ! 492 00:42:49,647 --> 00:42:52,241 O, mijn God, ik voel me niet lekker. 493 00:42:52,287 --> 00:42:56,724 Handel snel, meisje, anders doe je auditie met elke doorkijkslet in Londen. 494 00:42:58,607 --> 00:43:00,996 Ik wil hem niet alleen. 495 00:43:01,887 --> 00:43:04,355 Ik wil hem helemaal, Frankie. 496 00:43:07,687 --> 00:43:10,247 Ik heb een plan. - Laat maar horen. 497 00:43:10,287 --> 00:43:14,360 We gaan weer naar 't strand, net als vorig jaar. Maar nu kamperen we. 498 00:43:14,407 --> 00:43:17,001 Het wordt perfect. De zeelucht, de sterren... 499 00:43:17,047 --> 00:43:21,882 Ik haat stranden. AI dat zand in je spleet en nergens om te plassen op de oceaan na. 500 00:43:22,407 --> 00:43:24,398 En het droogt je huid uit. 501 00:43:24,447 --> 00:43:28,156 Ik zie eruit als 40 na tien minuten in de zee, en je wilt dat ik een week ga ? 502 00:43:30,247 --> 00:43:33,796 Weet je nog die plek die we vonden, die zo goed voor 'n feest zou zijn ? 503 00:43:33,847 --> 00:43:36,759 De S&M-kelder, waar Martin je mee naartoe wilde nemen ? 504 00:43:36,807 --> 00:43:38,763 Precies. Als we dat nou doen ? 505 00:43:38,807 --> 00:43:41,275 Dan heb ik Mike zo'n beetje alleen voor 'n paar dagen... 506 00:43:41,327 --> 00:43:44,478 ... en dan vragen we Geoff... voor jou. 507 00:43:45,687 --> 00:43:48,201 Wij vieren ? - Ja. 508 00:43:48,327 --> 00:43:52,400 Een privé-feestje, einde van 't schooljaar. Ik, jij, Mike en Geoff. 509 00:44:02,487 --> 00:44:04,478 O, Frankie ! 510 00:44:04,527 --> 00:44:06,836 "... in z'n reet met een onstuitbare penis " 511 00:44:06,887 --> 00:44:08,764 Joepie ! 512 00:44:09,967 --> 00:44:12,197 Gevaarlijke plek voor 'n dame. 513 00:44:12,247 --> 00:44:14,397 Als jij het zegt. 514 00:44:14,447 --> 00:44:17,996 Eruit. Neil, eruit ! Ze is er niet voor jou. - De groeten, Geoff. 515 00:44:18,167 --> 00:44:21,762 Je had niet op 'n betere tijd kunnen komen. Ik ben er klaar voor. 516 00:44:22,047 --> 00:44:25,483 Wat dacht je van het beste privé-feest van je leven ? 517 00:44:25,527 --> 00:44:27,677 Ga jij ? - Het is mijn feest. 518 00:44:27,727 --> 00:44:31,037 Hoe privé ? - Jij, ik... 519 00:44:31,087 --> 00:44:33,157 ... Mike en Liz. 520 00:44:37,247 --> 00:44:40,637 Mike heeft 't er niet over gehad. - Omdat jij 'm gaat uitnodigen... 521 00:44:40,687 --> 00:44:44,123 Ik weet niet of ik dat kan. - 't Is drie dagen. 522 00:44:44,167 --> 00:44:46,761 Absoluut buitenschools. 523 00:44:47,127 --> 00:44:50,915 Je ouders weten er niets van, en de school weet er niets van. 524 00:44:50,967 --> 00:44:53,845 Wat we doen, is onze zaak. 525 00:44:56,847 --> 00:44:59,600 Maar als je te schijterig bent, vraag ik iemand anders. 526 00:44:59,647 --> 00:45:02,241 Ik zei niet dat ik niet geïnteresseerd was. - Ja of nee ? 527 00:45:03,487 --> 00:45:06,399 Ja. - Maar je moet Mike meebrengen. 528 00:45:06,447 --> 00:45:09,678 Ik praat met Zijne Hoogheid. Anders nog iets ? 529 00:45:11,207 --> 00:45:13,596 Berg die bult maar weer op. 530 00:45:20,647 --> 00:45:22,046 Ga. 531 00:45:22,687 --> 00:45:25,155 Heb je 't voor elkaar ? - Ja. Geregeld. 532 00:45:28,407 --> 00:45:30,398 Het wordt geweldig. 533 00:45:31,647 --> 00:45:33,842 O, alsjeblieft ! 534 00:45:34,607 --> 00:45:39,123 Man, ik zeg 't je, dit is anders. Dit is tien van de tien. 535 00:45:41,767 --> 00:45:44,725 Frankie en Liz. Echt tien van de tien ! 536 00:45:45,047 --> 00:45:49,086 Dus je gaat naar 'n leeg huis en weer met de meid naar bed ? 537 00:45:49,967 --> 00:45:52,117 Je hebt de meid niet gezien. 538 00:45:55,047 --> 00:45:57,038 Plus... 539 00:45:57,087 --> 00:46:02,445 ... Amber weet dan niet waar je bent. Ze kan je dan niet vinden. 540 00:46:02,767 --> 00:46:06,965 Ze zal denken dat je je beter vermaakt met beroemdere mensen. 541 00:46:07,007 --> 00:46:08,725 Ze zal er gek van worden. 542 00:46:10,327 --> 00:46:11,919 Goed dan. Ik doe mee. 543 00:46:11,967 --> 00:46:14,927 Als je bent overtuigd van je superioriteit,... 544 00:46:14,927 --> 00:46:17,964 ... heb je geen hulp nodig van stervelingen als ik. 545 00:46:18,007 --> 00:46:20,441 Je kunt alles zelfvernachelen. Daar kun je 't mee doen. 546 00:46:20,487 --> 00:46:22,364 Ik dank jullie. 547 00:46:22,687 --> 00:46:26,680 Hoe laat sloot je ze in 't gat op ? Want ik weet dat je dat gedaan hebt. 548 00:46:26,727 --> 00:46:30,766 Hoe kun je zo fout zijn en zo verdomde eigenwijs ! 549 00:46:30,807 --> 00:46:34,720 Hoe durf je m'n moeder dit aan te doen ! Hoe weet je dat ik het was ? 550 00:46:34,767 --> 00:46:37,235 Dat wil ik graag weten ! Kom op ! 551 00:46:38,287 --> 00:46:40,755 Een van hen liegt. Ik moet met haar praten. Waarom wachten ? 552 00:46:40,807 --> 00:46:42,798 Ze kan me vertellen wat ik moet weten. 553 00:46:42,847 --> 00:46:46,522 Dat begrijp ik. Maar als je dingen gaat eisen,... 554 00:46:46,567 --> 00:46:49,206 ... valt ze waarschijnlijk terug in die stenen, zwijgzame ellende. 555 00:46:49,807 --> 00:46:54,198 Dat risico moet ik nemen. Ik heb niets tegen Martin. Over 12 uur is hij vrij. 556 00:46:54,247 --> 00:46:57,444 Tom, als je 'n woord tegen haar zegt, vermoord ik je ! 557 00:46:57,487 --> 00:47:00,285 Laat me begaan. Ik krijg de antwoorden wel. 558 00:47:04,367 --> 00:47:07,040 Hij komt ermee weg, nietwaar ? 559 00:47:07,087 --> 00:47:09,726 Nee. Zo moet je niet denken. 560 00:47:11,487 --> 00:47:14,399 Hield hij 'n dagboek of zo bij ? 561 00:47:16,687 --> 00:47:18,757 Ik geloof het niet. 562 00:47:20,287 --> 00:47:22,801 Had hij een of andere geheime bergplaats ? 563 00:47:27,047 --> 00:47:29,038 Nee, ik weet het niet. 564 00:47:29,087 --> 00:47:30,839 Hoezo ? 565 00:47:31,767 --> 00:47:33,758 Wat is er ? 566 00:47:35,167 --> 00:47:37,635 Je laat hem toch niet gaan, hè ? 567 00:47:37,687 --> 00:47:39,723 Dat is helaas niet aan mij. 568 00:47:39,767 --> 00:47:42,804 Hij zal achter mij aan komen ! - Nee, Liz. Je bent helemaal veilig. 569 00:47:42,847 --> 00:47:45,919 Is hij nu vrij ? - Nee, maar over 'n paar uur wel. 570 00:47:45,967 --> 00:47:48,481 Uur ? - Daarom moet je het je herinneren. 571 00:47:48,527 --> 00:47:50,722 Je zei dat ik veilig was. - Je bent veilig. 572 00:47:50,767 --> 00:47:53,725 Ik vertrouwde je ! Ik dacht dat we vrienden waren ! Ik heb je alles verteld ! 573 00:47:53,767 --> 00:47:56,520 Je deed de hele tijd alsof, omdat je er voor betaald wordt ! 574 00:47:56,567 --> 00:47:59,161 Dat is niet waar. - Laat me met rust ! 575 00:49:16,967 --> 00:49:18,958 Ik kan je helpen. 576 00:49:26,007 --> 00:49:27,998 Da's een goeie. 577 00:49:32,247 --> 00:49:34,681 Je wilt toch niet gevonden worden ? 578 00:49:38,527 --> 00:49:40,040 Snoepies ! 579 00:49:46,487 --> 00:49:48,762 Geoff, geef 't door ! Geef hier ! 580 00:49:48,807 --> 00:49:51,765 Als je 't wilt, krijg je 't, schat ! 581 00:50:05,447 --> 00:50:06,846 Hoi. 582 00:50:11,247 --> 00:50:13,886 Dus... met wie wil je eerst ? 583 00:50:14,447 --> 00:50:17,962 Waar heb je 't over, Mikey ? Ik dans. 584 00:50:18,007 --> 00:50:20,680 Verkeerde aanpak, makker. Frankie,... 585 00:50:21,767 --> 00:50:23,962 ... ik heb iets voor je. 586 00:50:24,967 --> 00:50:26,719 O, rot op, Geoffrey ! 587 00:50:26,767 --> 00:50:29,076 Wees niet zo'n verdomde toerist. - Dat ben ik niet. 588 00:50:30,447 --> 00:50:33,041 Jezus. - Is er seks of niet ? 589 00:50:33,807 --> 00:50:37,686 Niet. En helemaal niet met jou. 590 00:50:38,287 --> 00:50:42,360 En helemaal niet hier. Heb je gezien hoe vies het is ? 591 00:50:42,407 --> 00:50:44,079 Ja. 592 00:50:44,127 --> 00:50:48,006 En waarom zou er seks zijn ? Wat heb jij voor mij gedaan ? 593 00:50:49,087 --> 00:50:51,157 Nee, ik denk het niet. 594 00:50:51,407 --> 00:50:53,398 Sorry. 595 00:50:56,807 --> 00:51:00,004 Luister, Frankie, weet je, we verwachtten heel wat. 596 00:51:00,047 --> 00:51:03,835 En het is medisch bewezen dat dit soort plagerijtjes... 597 00:51:03,887 --> 00:51:07,641 ... de ballen van 'n jongen verpesten. - Rot op, ik heb het eerder gehoord ! 598 00:51:08,327 --> 00:51:11,683 Dus je moet wel. - O, shit ! 599 00:51:12,527 --> 00:51:14,757 Hallo ! - Is alles goed ? 600 00:51:30,287 --> 00:51:32,403 Ik heb meer nodig ! 601 00:51:32,447 --> 00:51:34,802 Ho, ho, ik ga eerst ! 602 00:51:38,607 --> 00:51:40,882 Kom op, doe 't uit. Kom op ! 603 00:51:42,127 --> 00:51:44,687 O, voorzichtig ! Hij is duur ! 604 00:51:45,327 --> 00:51:49,115 Dit wil ik al vier jaar zien,... 605 00:51:49,167 --> 00:51:50,805 ... Frankie. 606 00:51:50,847 --> 00:51:53,236 Ik heb 'r al gehad. Niet slecht. 607 00:51:54,807 --> 00:51:57,401 Wat, zeven ? Acht van de tien ? 608 00:51:57,647 --> 00:52:00,161 Mm... vier. - O, dank je ! 609 00:52:01,127 --> 00:52:03,721 We waren, wat, 13 ? 610 00:52:03,767 --> 00:52:06,964 Ik bedoel, 't was voor één nacht. Niet echt gedenkwaardig. 611 00:52:07,007 --> 00:52:09,805 Het was lang geleden, en ik ben beter nu. 612 00:52:12,007 --> 00:52:14,157 Maar je vindt het fijn. 613 00:52:27,807 --> 00:52:30,799 Au ! Wat is er verdomme mis met je ? 614 00:52:32,327 --> 00:52:33,555 Jij verdomde mafkees ! 615 00:52:34,247 --> 00:52:37,000 Ja, o, ja ! Lizzie ! 616 00:52:38,007 --> 00:52:40,123 Dank je ! 617 00:52:42,687 --> 00:52:46,885 Hoe gaat het ook alweer ? - Genoeg, geen gratis voelen meer. 618 00:52:46,927 --> 00:52:49,885 Je maakt 'n geintje. Wat moet ik met m'n jongeheer doen ? 619 00:52:50,327 --> 00:52:52,363 Zuig er maar op, jochie. 620 00:52:58,767 --> 00:53:03,158 Wauw ! Tien van de tien ! - Wat ? Wat deed ze ? 621 00:53:04,487 --> 00:53:06,205 Laat mij eens kijken, Franks. 622 00:53:07,087 --> 00:53:09,362 Wat deed ze ? - Niets. 623 00:53:09,727 --> 00:53:12,924 O, kom op, doe het nog eens ! - Laat maar, het moet 'n feest voorstellen. 624 00:53:13,407 --> 00:53:15,523 Een klotefeest,... 625 00:53:15,567 --> 00:53:17,558 ... maar wel een feest. 626 00:53:19,087 --> 00:53:21,476 Jij ziet altijd alles. 627 00:53:21,527 --> 00:53:24,200 Waarom altijd jij ? Ik zie nooit de goede dingen. 628 00:53:24,247 --> 00:53:27,637 Kan het licht niet aan ? - Nee ! Ik kan niet slapen in 't licht. 629 00:53:27,687 --> 00:53:31,999 Nou, het is te donker om te slapen ! - Hoe kan dat ? Doe je ogen dicht. 630 00:53:32,047 --> 00:53:36,245 Ik weet niet of m'n ogen open of dicht zijn, het is veel te donker ! 631 00:53:42,847 --> 00:53:45,156 O, shit ! - Ssst ! 632 00:53:45,447 --> 00:53:47,881 Ik ben het maar. 633 00:53:51,047 --> 00:53:54,119 Geen angst, Geoff is er 't langst. - Wat ? 634 00:53:54,647 --> 00:53:58,117 Kunnen we slapen, alsjeblieft ! - Hou je bek ! 635 00:54:02,447 --> 00:54:04,483 Wat doe je ? 636 00:54:19,007 --> 00:54:20,998 Doe het licht uit. 637 00:54:44,527 --> 00:54:46,916 Ze bracht vast dagen door met in 't slotpeuteren,... 638 00:54:46,967 --> 00:54:49,356 ... maar ze heeft 't gedaan. Ze versloeg hem en ik versla hem ook. 639 00:54:49,567 --> 00:54:52,320 Stuk ongeluk van 'n schooljochie. 640 00:54:52,367 --> 00:54:54,437 Hij had 'n website, Disciples of Chaos,... 641 00:54:54,487 --> 00:54:57,285 ... vol anarchistische onzin over 't verstoren van effectenbeurzen,... 642 00:54:57,327 --> 00:54:59,795 ... luchtverkeersleidingen, het Web zelf. 643 00:54:59,847 --> 00:55:02,156 Ik krijg hem wel. 644 00:55:03,207 --> 00:55:06,597 Ik denk niet dat hij boos genoeg is om het te hebben gedaan. 645 00:55:17,487 --> 00:55:20,399 Fijn dat je me wilde zien. - Zullen we er meteen heen gaan ? 646 00:55:20,447 --> 00:55:23,598 Zeker. - Het is niet ver, op de heuvel daar. 647 00:55:23,647 --> 00:55:27,640 Ik ben niet goed met kleine ruimtes. - Ik ook niet. Ik kan er niet tegen. 648 00:55:27,687 --> 00:55:31,362 Maar geloof me, dat is niet van belang als je daar beneden bent. 649 00:55:32,607 --> 00:55:36,043 Wat deden ze daar ? - Ze probeerden lol te hebben. 650 00:55:36,087 --> 00:55:39,124 Ze hadden flink wat drank, ze hadden feestverlichting aangesloten. 651 00:55:39,167 --> 00:55:42,407 De hoofdverdachte is vrijgelaten zonder telastlegging. 652 00:55:42,407 --> 00:55:45,205 De politie moet nog een formele verklaring geven... 653 00:55:45,247 --> 00:55:48,398 ... en volgens zeggen, verloopt het onderzoek naar tevredenheid. 654 00:55:49,127 --> 00:55:51,118 De nabestaanden hebben gevraagd of de pers tegen... 655 00:56:10,847 --> 00:56:13,998 Je kan niet gaan ! De veldtocht komt pas over 'n paar dagen terug ! 656 00:56:15,647 --> 00:56:18,241 Makker, je zei dat je 't zou doen. - Rot maar op met die tocht. 657 00:56:18,287 --> 00:56:21,438 Goed, ja, vernachel alles voor ons. 658 00:56:21,487 --> 00:56:24,160 Doe iets ! Laat hem blijven ! - Ik weet niet wat ik moet doen ! 659 00:56:24,207 --> 00:56:27,597 Ik zeg 't tegen niemand, goed ? - Ga niet, alsjeblieft. Je ruïneert alles. 660 00:56:27,647 --> 00:56:32,926 Luister, ik blijf niet luisteren hoe jullie je elke nacht te pletter vrijen. 661 00:56:34,567 --> 00:56:36,558 Ik doe m'n best. 662 00:56:38,527 --> 00:56:40,757 Ik ga ook ! - Niet jij ook ! 663 00:56:41,047 --> 00:56:43,515 Ik wil 't vijfde wiel niet zijn. 664 00:56:44,007 --> 00:56:46,567 Ik blijf hier niet. 665 00:56:46,607 --> 00:56:48,916 Ga je meteen naar huis ? 666 00:56:48,967 --> 00:56:52,482 We kunnen op 't station een pizza eten. Ik heb honger. 667 00:56:52,527 --> 00:56:56,884 Nee. Maar bedankt. - Er gaan steeds treinen naar Londen. 668 00:56:57,167 --> 00:56:59,158 Ja, nee. Ik... ik weet het. 669 00:57:00,047 --> 00:57:04,962 Ik ga naar Amber, kijken of we 't goed kunnen maken. Het was niet best. 670 00:57:05,007 --> 00:57:07,362 Amber ? Maar ze vernederde je. 671 00:57:09,127 --> 00:57:11,402 Hoe weet jij daar nou iets van ? 672 00:57:11,807 --> 00:57:14,275 Vermaak je maar. Ik ben weg hier. 673 00:57:14,327 --> 00:57:16,443 Hé, Mikey ? Jouw wiet, makker. 674 00:57:20,087 --> 00:57:22,237 Je zei dat je dit zou doen. - Hm. En jij zei dat 't leuk zou zijn. 675 00:57:22,287 --> 00:57:25,518 Is het ook ! - Voor jou. Jij hebt 'n goed weekend. 676 00:57:25,567 --> 00:57:29,446 We kunnen lol maken. Alsjeblieft. - Je wordt toch wel genaaid. Geniet ervan. 677 00:57:29,927 --> 00:57:31,918 Kom op, Mike. Blijf. 678 00:57:32,367 --> 00:57:34,642 Het wordt echt geweldig. 679 00:57:34,687 --> 00:57:38,475 Jullie zijn hier dan helemaal alleen. Geniet ervan, goed ? 680 00:57:39,207 --> 00:57:41,198 Ik haat hem. 681 00:57:42,767 --> 00:57:46,555 Wat is er, Liz ? - Er is iets mis ! De deur gaat niet open ! 682 00:57:47,487 --> 00:57:49,682 Ga eens uit de weg ! 683 00:57:51,527 --> 00:57:53,085 Kijk uit. 684 00:57:54,367 --> 00:57:56,562 Verdomme ! Hij gaat niet open. 685 00:57:56,607 --> 00:57:59,246 Duwen dan, kloothommel. - De hendel zit vast. 686 00:57:59,287 --> 00:58:03,200 Je bent zo'n ezel, makker. Hé, Liz ! Omlaag. Ik regel het wel. 687 00:58:10,727 --> 00:58:14,766 Je bent zo'n stomkop. - Luister, ik ben niet achterlijk, goed ? 688 00:58:14,807 --> 00:58:17,367 De verdomde deur wil niet open ! - Ga uit de weg ! 689 00:58:21,207 --> 00:58:23,721 Wie ging als laatste omlaag ? - Het was Geoff. 690 00:58:23,767 --> 00:58:27,760 Hoe hard sloeg je hem dicht ? - Ik was 't niet, het was Liz ! 691 00:58:29,167 --> 00:58:31,601 Het is 'n zware deur ! Het ging vanzelf dicht. 692 00:58:31,687 --> 00:58:34,155 Deuren gaan niet zomaar op slot. 693 00:58:36,247 --> 00:58:39,045 Sorry ! Ik wist niet dat we vast zouden komen. 694 00:58:39,087 --> 00:58:40,236 Dit is gezeik ! 695 00:58:41,007 --> 00:58:46,081 Het spijt je ? Dat is verdomde geweldig ! Wat doen we nu ? Verrotten ? 696 00:58:46,967 --> 00:58:49,117 Ik denk... wachten tot ze ons vinden. 697 00:58:49,167 --> 00:58:52,318 Over twee dagen wachten mijn ouders me op. 698 00:58:52,367 --> 00:58:58,078 Als ik er niet ben, weten ze dat ik loog en dan zit ik tot m'n nek in de puree ! 699 00:58:58,527 --> 00:59:01,644 Daar zit wat in. Mijn ouders worden razend ! 700 00:59:01,687 --> 00:59:02,836 Goed gedaan, eikel ! 701 00:59:02,887 --> 00:59:05,117 Hoe lang voor we worden gevonden ? - Ik weet het niet ! 702 00:59:05,167 --> 00:59:07,158 Shit ! Ik zit zo in de puree ! 703 00:59:09,407 --> 00:59:10,442 Perfect ! 704 00:59:15,887 --> 00:59:19,243 Help ! Iemand ! Help ! 705 00:59:26,407 --> 00:59:28,796 Laat iemand het glas proberen. 706 00:59:28,847 --> 00:59:31,964 We moeten iets doen om die verdomde deur te openen ! 707 00:59:46,207 --> 00:59:48,198 Verdomde trut ! 708 01:00:00,367 --> 01:00:01,277 Alles goed ? 709 01:00:02,887 --> 01:00:05,845 Laten we even gaan zitten. - Bedankt. 710 01:00:10,447 --> 01:00:14,804 't Was hel voor de forensische dienst. Nauwelijks een bruikbare afdruk. 711 01:00:15,447 --> 01:00:19,725 Het kost ons zes maanden om al het haar en de vezels uit te pluizen. 712 01:00:19,767 --> 01:00:21,997 En de afluisterapparatuur dan ? 713 01:00:22,047 --> 01:00:25,517 De kinderen dachten waarschijnlijk dat de luchtventilatoren microfonen waren. 714 01:00:25,567 --> 01:00:29,765 Gebrek aan eten en water maakte hen verward... en paranoïde. 715 01:00:31,447 --> 01:00:35,281 Dus heb je iets tegen Martin Taylor gevonden ? 716 01:00:36,247 --> 01:00:38,238 Nog niet. 717 01:00:38,287 --> 01:00:41,245 Maar hij heeft vast ergens iets achtergelaten. 718 01:00:42,087 --> 01:00:44,157 En dat vinden we geheid. 719 01:00:45,927 --> 01:00:48,441 Juist. Bedankt. 720 01:01:47,247 --> 01:01:50,444 Doe de deur open ! Trut ! Doe de deur open ! 721 01:02:24,207 --> 01:02:27,324 Sorry ! Het spijt me ! - Gezeik ! 722 01:02:27,367 --> 01:02:29,483 Gezeik ! - Het spijt me ! 723 01:02:29,527 --> 01:02:33,076 Hoe kon je me dit aandoen, Lizzie ? Je hebt me verraden ! 724 01:02:34,607 --> 01:02:37,201 Nee ! Ze lieten je gaan ! Dat wist ik ! 725 01:02:37,247 --> 01:02:40,319 Ze hebben mijn telefoon afgetapt, ze probeerden me hierheen te volgen ! 726 01:02:40,367 --> 01:02:43,996 Ze willen mij voor alles hebben ! - Ze kunnen niets bewijzen ! 727 01:02:44,047 --> 01:02:48,279 Anders hadden ze het nu wel gedaan ! - Je hebt me verraden, trut ! 728 01:03:32,047 --> 01:03:34,038 Hallo ? 729 01:03:40,767 --> 01:03:42,758 Hallo ? 730 01:04:08,567 --> 01:04:10,558 Wat is er gebeurd ? 731 01:04:17,847 --> 01:04:21,237 Je moet me hier weg halen ! Alsjeblieft. Ik voel me niet veilig. 732 01:04:22,447 --> 01:04:25,917 Ik wil niet alleen zijn. Ik voel me niet veilig. 733 01:04:25,967 --> 01:04:29,004 AI goed, Liz... - Alsjeblieft ! 734 01:04:29,047 --> 01:04:33,882 Liz, kom op. Rustig nou. Haal diep adem. Kom op. Rustig maar. 735 01:04:52,047 --> 01:04:56,040 Luister, ik kan je helpen, maar je moet geen spelletjes meer spelen. 736 01:04:56,087 --> 01:04:58,317 Er zijn mensen die moeten weten wat er gebeurd is. 737 01:04:58,367 --> 01:05:02,121 Maakt niet uit hoe erg je verhaal is. Alleen de waarheid is van belang. 738 01:05:02,167 --> 01:05:04,635 Ik wil de waarheid ook weten ! 739 01:05:06,687 --> 01:05:09,076 Ik wil terug naar het gat. 740 01:05:10,327 --> 01:05:12,318 Absoluut niet ! 741 01:05:14,327 --> 01:05:17,364 Ik zie steeds beelden van wat er is gebeurd. 742 01:05:17,687 --> 01:05:22,363 Ik doe iets, strik bijvoorbeeld m'n veters, en draai me om... dan zie ik Frankie. 743 01:05:26,087 --> 01:05:30,000 Maar als ik 't me probeer te herinneren, is er niets. 744 01:05:30,047 --> 01:05:32,197 Helemaal niets. 745 01:05:34,807 --> 01:05:37,765 Ik weet niet wat er is gebeurd. 746 01:05:40,487 --> 01:05:43,479 Ik wil het weten, maar ik herinner het me niet. 747 01:05:45,847 --> 01:05:50,045 Wil je opnieuw worden opgenomen ? We komen er wel doorheen. 748 01:05:52,487 --> 01:05:53,886 Nee. 749 01:05:55,327 --> 01:05:57,761 Ik moet terug naar het gat. 750 01:06:04,687 --> 01:06:06,723 Er is geen ontsnapping, Tom. 751 01:06:06,767 --> 01:06:08,564 Mrs Dunn belde weer,... 752 01:06:08,647 --> 01:06:11,320 ... mopperend dat Dr. Horwood met haar kind is weggelopen. 753 01:06:11,367 --> 01:06:14,882 Ze belt de pers, de klachtencommissie, als we haar niet vinden ! 754 01:06:15,487 --> 01:06:18,877 Goed dan. Maar ik wil wedden dat ze ergens pizza zitten te eten. 755 01:06:19,087 --> 01:06:22,477 Wil je de rest ? Het gaat over Martin Taylor. 756 01:06:50,327 --> 01:06:51,726 Kom op. 757 01:06:51,767 --> 01:06:53,200 Kom op ! 758 01:07:11,607 --> 01:07:13,598 Het ziet er anders uit. 759 01:07:16,727 --> 01:07:19,525 Alsof ik hier niet eerder ben geweest. 760 01:07:28,767 --> 01:07:30,598 Mikey ? Je wiet, makker. 761 01:07:35,527 --> 01:07:37,518 Jij bent de sufkop. 762 01:07:37,567 --> 01:07:40,479 Maat, je wordt genaaid. Het wordt geweldig. 763 01:07:40,527 --> 01:07:42,961 Ja, dat zal wel ! 764 01:07:51,047 --> 01:07:53,720 We werden niet van buiten ingesloten. 765 01:07:54,087 --> 01:07:56,396 Shit ! Ik zit echt in de puree ! 766 01:07:59,167 --> 01:08:02,398 Verdomme ! Shit, ik geloof 't niet ! De stomme... 767 01:08:03,287 --> 01:08:05,357 Heb je 't glas geprobeerd ? 768 01:08:12,887 --> 01:08:14,878 Wat kon ik doen ? 769 01:08:15,767 --> 01:08:17,758 Ik kon hem niet laten gaan. 770 01:08:19,047 --> 01:08:21,038 Ga door. 771 01:08:23,207 --> 01:08:25,880 Jongens ! Het water doet 't niet. 772 01:08:26,767 --> 01:08:30,282 Weet je het zeker ? - Ik ging net iets drinken. Er is geen water. 773 01:08:33,007 --> 01:08:35,475 Wat ? Wat is er gebeurd ? 774 01:08:44,207 --> 01:08:46,243 Als je dorst krijgt,... 775 01:08:47,367 --> 01:08:49,403 ... word je ongeduldig. 776 01:08:51,087 --> 01:08:53,123 Misschien zelfs ziek. 777 01:08:55,487 --> 01:08:57,637 Dan gaat je hartslag omhoog. 778 01:08:59,647 --> 01:09:01,683 Dan is er de hoofdpijn,... 779 01:09:02,487 --> 01:09:04,717 ... duizeligheid... 780 01:09:04,767 --> 01:09:10,558 Als het erg wordt, raakt je zicht vertroebeld en vind je het moeilijk te lopen en praten. 781 01:09:13,887 --> 01:09:16,037 Je tong zwelt op. 782 01:09:16,087 --> 01:09:18,123 Je huid verschrompelt. 783 01:09:18,167 --> 01:09:19,600 Je gaat trillen. 784 01:09:22,007 --> 01:09:23,998 Je wordt doof. 785 01:09:25,767 --> 01:09:27,917 En dan ga je dood. 786 01:09:29,487 --> 01:09:31,717 Hoe lang duurt dit ? 787 01:09:31,767 --> 01:09:35,919 Vanaf dat het water op is ongeveer drie of vier dagen. 788 01:09:35,967 --> 01:09:39,562 Hoe weet je dit allemaal ? - Leger. 789 01:09:55,647 --> 01:09:59,845 Het komt goed ! Het komt allemaal goed ! We worden wel gered ! 790 01:10:00,207 --> 01:10:05,076 Ze vinden ons echt wel. Volgende week zitten we in de pub en lachen ons dood. 791 01:10:06,407 --> 01:10:09,604 Ik beloof het je. - En ik trakteer, goed ? 792 01:10:09,647 --> 01:10:11,444 Het komt wel goed. 793 01:10:13,167 --> 01:10:15,761 We gaan uit en kopen van alles en nog wat. 794 01:10:16,247 --> 01:10:19,125 En dan al die examens om naar uit te kijken. 795 01:10:19,167 --> 01:10:21,283 Kunnen we het positief bekijken ? 796 01:10:21,327 --> 01:10:24,205 Nee, ik krijg 'n stijve van die examens. 797 01:10:25,007 --> 01:10:27,316 Jij krijgt overal 'n stijve van. 798 01:10:27,367 --> 01:10:29,676 Niet van jou, makker. 799 01:10:32,407 --> 01:10:34,079 Alles is goed. 800 01:11:46,087 --> 01:11:48,555 Heb je ooit zoveel van iemand gehouden... 801 01:11:49,447 --> 01:11:52,917 ... dat het niet uitmaakte wat er met jezelf gebeurde ? 802 01:11:54,207 --> 01:11:56,118 Je wilde gewoon bij hem zijn. 803 01:11:59,727 --> 01:12:01,797 Als hij naar je kijkt,... 804 01:12:02,727 --> 01:12:04,718 ... stopt je hart. 805 01:12:05,847 --> 01:12:08,407 Als je z'n adem op je huid voelt,... 806 01:12:09,207 --> 01:12:11,277 ... doet het gewoon pijn. 807 01:12:19,087 --> 01:12:21,681 Heb je ooit iemand zo graag gewild... 808 01:12:21,927 --> 01:12:24,043 ... dat je niet meer bestond ? 809 01:12:26,327 --> 01:12:27,726 Nee. 810 01:12:31,047 --> 01:12:33,083 Nou, ik wel. 811 01:13:48,127 --> 01:13:49,526 Jongens ! 812 01:13:51,607 --> 01:13:53,677 Hé, jongens ! Liz ! 813 01:13:57,887 --> 01:13:59,878 Jongens ! Liz ! 814 01:14:01,047 --> 01:14:03,038 Frankie is ziek. 815 01:14:03,687 --> 01:14:07,885 Luister, ik meen het. Ze is heel erg ziek. Het blijft eruit komen. 816 01:14:13,287 --> 01:14:15,562 O, dus je naait haar nu ? 817 01:14:20,487 --> 01:14:23,206 Weet je, hij kust niet zoals ik had verwacht. 818 01:14:23,527 --> 01:14:26,405 Ik dacht altijd dat hij me zacht zou kussen,... 819 01:14:26,447 --> 01:14:29,484 ... maar hij zoende heel hard. 820 01:14:31,687 --> 01:14:34,997 Weet je, je had me kunnen vertellen over jou en Mike. 821 01:14:35,767 --> 01:14:38,565 Maar het maakt nu niet meer uit. 822 01:14:39,527 --> 01:14:42,485 We kunnen 't zo goed met elkaar vinden ! 823 01:14:42,847 --> 01:14:45,156 Alsof we al eeuwen samen zijn. 824 01:14:47,247 --> 01:14:50,125 Ik denk dat hij verliefd op me wordt. 825 01:14:50,687 --> 01:14:53,520 Ja, hij wordt verliefd, ik voel het. 826 01:14:56,447 --> 01:14:59,245 We gaan vast met elkaar naar bed, vanavond. 827 01:15:07,767 --> 01:15:10,361 Ik wil wedden dat we er morgen uit kunnen. 828 01:15:11,247 --> 01:15:14,045 Ik heb 'n sterk gevoel dat we er uit komen. 829 01:15:14,087 --> 01:15:17,079 Zoals... zoals dat iemand ons vindt, toch ? 830 01:15:18,847 --> 01:15:21,600 Kun je het zo lang volhouden ? 831 01:16:57,967 --> 01:16:59,958 Blijf van haar af ! 832 01:17:03,767 --> 01:17:05,962 Frankie, word wakker ! Praat tegen me ! 833 01:17:07,927 --> 01:17:09,201 O, mijn God ! 834 01:17:09,247 --> 01:17:10,999 Wat is er ? 835 01:17:11,047 --> 01:17:13,515 O, shit ! Wat heb je met haar gedaan ? 836 01:17:13,567 --> 01:17:15,922 Frankie, wat is er ? Word wakker ! 837 01:17:16,407 --> 01:17:18,477 Wat is er ? 838 01:17:19,847 --> 01:17:23,203 Geoff. O, mijn God. Verdomme. 839 01:17:23,527 --> 01:17:25,677 Je hebt haar vermoord ! 840 01:17:25,727 --> 01:17:29,481 Wat heb je gedaan ? Wat heb je haar aangedaan ? 841 01:17:29,527 --> 01:17:33,600 Ik deed niks... - Wat heeft ze je aangedaan ? 842 01:17:34,807 --> 01:17:36,604 Geoff. 843 01:17:36,847 --> 01:17:38,644 Geoff. 844 01:17:38,687 --> 01:17:40,962 Het is afschuwelijk. 845 01:17:41,007 --> 01:17:44,158 Hou op haar aan te raken. Alsjeblieft, Geoff. 846 01:17:44,207 --> 01:17:46,516 Ze is verdomme dood ! 847 01:17:46,567 --> 01:17:48,444 Raak haar niet aan ! 848 01:18:06,087 --> 01:18:08,521 Het spijt me zo, Frankie. 849 01:18:10,167 --> 01:18:14,046 Wat... wat... wat is er gebeurd, wat heb ik gedaan ? 850 01:18:17,207 --> 01:18:19,596 Je was mijn beste vriendin. 851 01:18:19,647 --> 01:18:22,639 Wat moet ik doen ? Het spijt me, Frankie... 852 01:19:22,047 --> 01:19:26,407 Kijk niet zo naar me ! Ik haat het als mensen zo naar me kijken. 853 01:19:26,407 --> 01:19:29,877 Het is niet mijn schuld, als 't je niet bevalt wat ik heb te zeggen. 854 01:19:32,567 --> 01:19:37,846 Frances had boulimie. Dat weten we door het gebrek aan email op haar tanden. 855 01:19:37,887 --> 01:19:40,799 De dramatische bloedingen kwamen door een scheur in haar slokdarm. 856 01:19:40,927 --> 01:19:44,317 Ze stierf op de tiende dag aan een hartritmestoornis. 857 01:19:45,727 --> 01:19:47,718 Ga verder. 858 01:19:53,167 --> 01:19:55,727 Denk je dat ze ons zal achtervolgen ? 859 01:20:00,847 --> 01:20:02,917 Ze zal jou achtervolgen. 860 01:20:03,767 --> 01:20:05,837 Waarom mij ? 861 01:20:06,127 --> 01:20:08,846 Waarom jou ? Waarom jou ? ! 862 01:20:09,047 --> 01:20:11,880 Jij verdomde trut ! Omdat het jouw fout is ! 863 01:20:11,927 --> 01:20:13,918 Jouw idee, jouw fout ! 864 01:20:15,687 --> 01:20:18,724 Helpt dat ? Het is klote hier. 865 01:20:18,767 --> 01:20:20,041 Jij ! 866 01:20:20,087 --> 01:20:24,956 Het spijt haar ! Is 't niet duidelijk ? Ze deed 't niet expres ! Laat verdomme zitten ! 867 01:20:25,007 --> 01:20:27,965 Jij gaf niet om Frankie ! 868 01:20:28,727 --> 01:20:33,642 Je hebt gelijk. Ik gaf geen reet om Frankie. We zijn gewoon 'n stel eikels. 869 01:20:39,087 --> 01:20:42,287 Ik denk steeds aan haar vader en moeder,... 870 01:20:42,287 --> 01:20:45,757 ... hoe ze zich zullen voelen als ze erachter komen. 871 01:20:46,007 --> 01:20:49,044 Ik heb jullie vermoord ! Ik vermoordde... 872 01:20:49,607 --> 01:20:52,917 Nee, dat heb je niet. - Wel, het is mijn schuld ! Het spijt me ! 873 01:20:52,967 --> 01:20:56,846 Luister, het is jouw schuld niet, goed ? Het is jouw schuld niet. 874 01:20:56,887 --> 01:21:00,880 Ik weet niet wat er is gebeurd met Frankie, maar jij was het niet, goed ? 875 01:21:00,927 --> 01:21:03,316 Echt ? - Echt. Oké ? 876 01:21:03,367 --> 01:21:07,645 Dus we moeten ons best doen om sterk te blijven. 877 01:21:08,447 --> 01:21:12,599 Ik geef je niet echt de schuld, Liz. Ik word gewoon gek. 878 01:21:15,327 --> 01:21:18,125 Ik denk steeds dat ik 't lichaam kan ruiken. 879 01:21:19,007 --> 01:21:21,601 Ik ruk liever m'n gezicht eraf... 880 01:21:22,127 --> 01:21:24,357 ... dan dat ik haar verrotting ruik. 881 01:21:25,887 --> 01:21:28,117 Ik heb zo'n vreselijke hoofdpijn. 882 01:21:29,527 --> 01:21:31,563 Alles is wazig. 883 01:21:34,367 --> 01:21:36,562 Ik weet wat dat betekent. 884 01:21:43,527 --> 01:21:46,519 Het geeft niet, Geoff. Denk er maar niet aan. 885 01:21:50,207 --> 01:21:52,198 Neem het. 886 01:21:55,567 --> 01:21:57,558 Neem het. 887 01:22:06,927 --> 01:22:08,918 Dank je. 888 01:22:29,767 --> 01:22:31,803 Alles goed ? 889 01:22:34,047 --> 01:22:36,277 Het spijt me... Mike... 890 01:22:36,327 --> 01:22:38,238 Waar heb je het over ? 891 01:22:38,607 --> 01:22:40,723 Het spijt me. 892 01:22:40,767 --> 01:22:44,476 Je ben ziek, je moet gaan liggen. - Ik moet je iets vertellen. 893 01:22:44,527 --> 01:22:48,281 Lizzie, het is dehydratie. - Nee. Mike... Nee, Mike. 894 01:22:48,327 --> 01:22:49,919 Nee. Mike, luister. 895 01:22:49,967 --> 01:22:55,041 Martel jezelf niet zo, oké ? Alsjeblieft. Het is niet belangrijk. 896 01:22:55,087 --> 01:22:58,796 Het is jouw schuld niet. - Nee, ik moet je iets vertellen. 897 01:23:01,767 --> 01:23:03,598 Wat ? 898 01:23:04,527 --> 01:23:08,076 Jij, klootzak ! - Nee, Mikey ! Ik wilde delen ! 899 01:23:09,687 --> 01:23:11,405 Nee, stop ! 900 01:23:52,327 --> 01:23:54,966 Geoffrey Bingham. Zware hoofdwonden. 901 01:23:55,407 --> 01:23:57,477 Deze is vermoord. 902 01:24:05,487 --> 01:24:07,284 O, mijn God. 903 01:25:14,287 --> 01:25:15,402 Luister. 904 01:25:16,287 --> 01:25:17,959 We kunnen samen gaan. 905 01:25:18,607 --> 01:25:20,598 Verdomme, nee. 906 01:25:20,647 --> 01:25:22,763 Ik kan dit niet meer. 907 01:25:25,607 --> 01:25:29,077 Dit eten houdt ons nog even op de been. We kunnen nog worden gevonden. 908 01:25:35,047 --> 01:25:39,086 We worden niet gevonden. Dan hadden ze ons nu wel gevonden. 909 01:25:40,087 --> 01:25:42,806 Luister. Mike, het gaat heel snel, goed ? 910 01:25:42,847 --> 01:25:46,840 We kwijnen weg en dan is 't over... - Je ben sterker dan dat ! 911 01:25:46,887 --> 01:25:49,959 We hebben 't zo lang volgehouden, we kunnen nog wel even. Alsjeblieft. 912 01:25:50,007 --> 01:25:52,237 Het is het waard. 913 01:25:54,887 --> 01:25:57,606 Lizzie, ik kan het niet zonder jou. 914 01:25:58,087 --> 01:26:00,396 Jij houdt me op de been. Als jij gaat, heb ik niets. 915 01:26:03,047 --> 01:26:05,038 Ik heb je nodig. 916 01:26:05,807 --> 01:26:08,002 Ik hou van je, Liz. 917 01:26:16,607 --> 01:26:18,882 Ik... ik hou van je. 918 01:27:32,807 --> 01:27:35,002 Hoe deed je dat verdomme ? 919 01:27:39,447 --> 01:27:41,642 De sleutel. 920 01:27:43,127 --> 01:27:45,118 Ik had 'm de hele tijd. 921 01:27:45,167 --> 01:27:48,637 Maar ik kon 't je niet zeggen. Hoe kon ik dat doen ? 922 01:27:49,647 --> 01:27:51,842 Maar het... het was allemaal voor jou. 923 01:27:53,327 --> 01:27:54,885 Voor mij ? 924 01:27:54,927 --> 01:27:57,043 Omdat ik van je hou. 925 01:27:58,767 --> 01:28:01,201 Dit was allemaal voor jou. 926 01:28:06,967 --> 01:28:08,958 Voor mij ? 927 01:28:14,567 --> 01:28:17,127 Ik heb m'n beste vriend vermoord. 928 01:28:18,687 --> 01:28:24,239 Je liet me denken dat ik doodging, en keek toe hoe ik m'n beste vriend vermoordde ! 929 01:28:26,287 --> 01:28:29,040 Ik vermoordde hem voor 'n klotecola ! 930 01:28:31,687 --> 01:28:33,837 Je liet Frankie doodgaan ! 931 01:28:33,887 --> 01:28:37,402 Je hield haar hand vast... en je liet haar doodgaan ! 932 01:28:37,447 --> 01:28:38,641 Verdomde trut ! 933 01:28:39,327 --> 01:28:41,363 Verdomde hoer ! 934 01:28:42,287 --> 01:28:44,562 Nee, Mike... - Jij verdomde trut ! 935 01:28:44,607 --> 01:28:47,804 Je begrijpt het niet ! Ik meende 't niet... 936 01:28:48,167 --> 01:28:51,842 Mike, nee ! Wat doe je ? Je begrijpt het niet ! 937 01:28:51,887 --> 01:28:54,685 Wat doe je ? Hou op ! Nee, Mike ! 938 01:29:24,247 --> 01:29:26,841 Hij was de reden dat ik ademde. 939 01:29:27,047 --> 01:29:29,117 Ik bleef daar... 940 01:29:29,367 --> 01:29:31,483 ... voelde mijn hart sterven,... 941 01:29:31,927 --> 01:29:34,043 ... mijn ziel verschrompelen. 942 01:29:35,287 --> 01:29:37,926 Ik wilde zo graag bij hem zijn... 943 01:29:37,967 --> 01:29:41,039 ... dat ik mezelf in de lucht voelde stappen. 944 01:29:42,407 --> 01:29:45,365 Toen dacht ik dat hij zo tenminste,... 945 01:29:46,767 --> 01:29:50,601 ... niet oud zou worden, me niet zou bedriegen. 946 01:29:51,007 --> 01:29:52,998 Hij gaat nooit weg. 947 01:29:55,687 --> 01:29:58,281 Zo blijft hij gewoon... perfect. 948 01:30:11,247 --> 01:30:15,445 Je moet wat je net tegen me zei op band nog eens vertellen... 949 01:30:16,207 --> 01:30:18,880 ... met 'n advocaat en je ouders erbij. 950 01:30:22,687 --> 01:30:24,484 Waarom ? 951 01:30:24,527 --> 01:30:27,166 Je verklaring moet officieel worden. 952 01:30:27,207 --> 01:30:30,677 Ik leg geen verklaring af. - Dat moet. 953 01:30:30,727 --> 01:30:35,005 Daar hebben de nabestaanden, iedereen - de politie - op gewacht. 954 01:30:35,047 --> 01:30:38,835 Ik zei het je net. Ze zullen het niet begrijpen. 955 01:30:39,487 --> 01:30:41,842 Luister, jij begrijpt het al niet. 956 01:30:42,447 --> 01:30:46,326 Ik zie niet in waarom ik gestraft moet worden. Het was een ongeluk ! 957 01:30:46,367 --> 01:30:49,757 Je bent wel verantwoordelijk. - Ik ruïneer er m'n leven niet voor ! 958 01:30:49,807 --> 01:30:54,085 Het ligt niet meer in jouw handen. Martin zal bevestigen wat je me hebt verteld. 959 01:30:54,287 --> 01:30:58,280 Iedereen is dood, en jij zei dat ik jullie had ingesloten ! 960 01:30:58,927 --> 01:31:02,363 Ik was weg ! Ik had geen idee dat jullie er niet uit konden ! 961 01:31:10,567 --> 01:31:12,558 Het is te laat. 962 01:31:26,447 --> 01:31:28,756 Philippa ! Wat doe je verdomme ? 963 01:31:28,807 --> 01:31:30,525 Help ! Help ! 964 01:31:31,007 --> 01:31:34,238 Gelukkig. - Wat is er ? 965 01:31:34,287 --> 01:31:36,926 Help ! Help ! - Het is al goed. 966 01:31:36,967 --> 01:31:41,563 Ik dacht dat ze me pijn zou doen. - Het is voorbij. We hebben Martin. 967 01:31:42,287 --> 01:31:44,357 Je zit flink in de puree. 968 01:31:45,007 --> 01:31:46,645 Heb je Martin ? - Ja. 969 01:31:59,807 --> 01:32:01,479 Zelfmoord. 970 01:32:04,367 --> 01:32:06,198 Zo schuldig als wat. 971 01:37:57,447 --> 01:37:59,517 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom