1 00:01:33,097 --> 00:01:36,032 "Dearest, I feel certain 2 00:01:36,100 --> 00:01:37,965 "that I am going mad again. 3 00:01:38,035 --> 00:01:39,400 "I feel we can't go 4 00:01:39,470 --> 00:01:41,495 "through another of these terrible times, 5 00:01:41,572 --> 00:01:43,767 "and I... shan't 6 00:01:43,841 --> 00:01:47,174 "recover this time. 7 00:01:47,245 --> 00:01:51,739 "I begin to hear voices, and can't concentrate. 8 00:01:55,052 --> 00:01:56,986 "So, I am doing what seems to be 9 00:01:57,054 --> 00:01:59,022 "the best thing to do. 10 00:02:15,139 --> 00:02:16,697 "You have given me 11 00:02:16,774 --> 00:02:19,641 "the greatest possible happiness. 12 00:02:19,710 --> 00:02:22,235 "You have been in every way 13 00:02:22,313 --> 00:02:24,611 "all that anyone could be. 14 00:02:28,286 --> 00:02:31,380 "I know that I am spoiling your life, 15 00:02:31,455 --> 00:02:34,151 "and without me, you could work. 16 00:02:34,225 --> 00:02:36,284 "And you will, 17 00:02:36,360 --> 00:02:38,225 "I know. 18 00:02:41,065 --> 00:02:44,728 "You see, I can't even write this properly. 19 00:02:47,371 --> 00:02:49,771 "What I want to say is that I owe 20 00:02:49,841 --> 00:02:52,537 "all the happiness of my life to you. 21 00:02:52,610 --> 00:02:55,579 "You have been entirely patient with me... 22 00:02:57,281 --> 00:02:59,078 "and 23 00:02:59,150 --> 00:03:01,914 "incredibly good. 24 00:03:01,986 --> 00:03:03,248 "Everything's gone 25 00:03:03,321 --> 00:03:06,017 "from me but the certainty 26 00:03:06,090 --> 00:03:08,650 "of your goodness. 27 00:03:08,726 --> 00:03:11,559 "I can't go on spoiling your life any longer. 28 00:03:13,931 --> 00:03:17,526 "I don't think two people could have been happier 29 00:03:17,602 --> 00:03:20,070 "than we have been. 30 00:03:20,137 --> 00:03:21,695 Virginia." 31 00:05:18,422 --> 00:05:19,753 Good morning, Doctor. 32 00:05:19,824 --> 00:05:21,223 Mr. Woolf. 33 00:05:21,292 --> 00:05:23,453 No worse, I think. 34 00:05:23,527 --> 00:05:25,461 I see. 35 00:05:25,529 --> 00:05:29,625 The main thing is to keep her where she is, and calm. 36 00:05:31,736 --> 00:05:33,033 Friday, then. 37 00:09:03,681 --> 00:09:04,875 Good morning, Leonard. 38 00:09:04,949 --> 00:09:06,211 Good morning, Virginia. 39 00:09:06,283 --> 00:09:07,648 How was your sleep? 40 00:09:07,718 --> 00:09:09,310 Uneventful. 41 00:09:09,386 --> 00:09:11,081 The headaches? 42 00:09:11,188 --> 00:09:15,022 No. No headaches. 43 00:09:15,092 --> 00:09:16,457 Doctor seemed pleased. 44 00:09:16,527 --> 00:09:19,189 That's all from this morning? 45 00:09:19,263 --> 00:09:21,663 Yes. This young man has submitted his manuscript. 46 00:09:21,732 --> 00:09:23,290 I've found three errors of fact 47 00:09:23,367 --> 00:09:25,301 and two spelling mistakes, 48 00:09:25,369 --> 00:09:27,894 and I'm not yet on page four. 49 00:09:27,972 --> 00:09:29,997 Have you had breakfast? 50 00:09:30,074 --> 00:09:31,098 Yes. 51 00:09:31,208 --> 00:09:32,334 Liar. 52 00:09:32,409 --> 00:09:34,400 Virginia, it's not my insistence. 53 00:09:34,478 --> 00:09:36,844 It's your own doctor's. 54 00:09:36,914 --> 00:09:39,542 I'm going to send 55 00:09:39,617 --> 00:09:43,018 Nelly up with some fruit and a bun. 56 00:09:43,087 --> 00:09:44,816 Right. Lunch, then. 57 00:09:44,888 --> 00:09:45,877 Proper lunch, 58 00:09:45,956 --> 00:09:48,618 husband and wife sitting down together... 59 00:09:48,692 --> 00:09:49,989 soup, pudding 60 00:09:50,060 --> 00:09:51,857 and all. 61 00:09:51,929 --> 00:09:54,227 By force if necessary. 62 00:09:56,267 --> 00:09:58,497 Leonard, I believe I may have a first sentence. 63 00:10:03,807 --> 00:10:06,071 Work, then. 64 00:10:12,916 --> 00:10:14,884 Then you must eat. 65 00:11:12,743 --> 00:11:15,940 Mrs. Dalloway said... 66 00:11:16,013 --> 00:11:22,441 she would buy the flowers... herself. 67 00:11:22,519 --> 00:11:23,713 "Mrs. Dalloway said 68 00:11:23,787 --> 00:11:27,052 she would buy the flowers herself." 69 00:11:28,826 --> 00:11:31,954 Sally, I think I'll buy the flowers myself. 70 00:11:32,029 --> 00:11:34,156 What? 71 00:11:34,298 --> 00:11:36,323 What flowers? 72 00:11:36,400 --> 00:11:39,096 Oh, shit. I forgot. 73 00:11:40,337 --> 00:11:41,964 You're never going to be a big boy 74 00:11:42,039 --> 00:11:44,166 if you don't eat your breakfast. 75 00:11:44,274 --> 00:11:45,639 You're going to be the big brother. 76 00:11:45,709 --> 00:11:46,733 It's a very important job. 77 00:11:46,810 --> 00:11:47,970 Happy birthday. 78 00:11:48,045 --> 00:11:49,706 - Morning, honey. - Oh, Dan. 79 00:11:50,814 --> 00:11:52,372 Roses on your own birthday. 80 00:11:52,449 --> 00:11:53,814 You're too much. Really. 81 00:11:53,884 --> 00:11:55,317 He'll eat it 82 00:11:55,386 --> 00:11:56,444 now that you're here. 83 00:11:57,855 --> 00:11:58,787 It's your birthday. 84 00:11:58,856 --> 00:12:00,448 You shouldn't be out buying me flowers. 85 00:12:00,524 --> 00:12:02,116 Well, you were still sleeping. 86 00:12:02,226 --> 00:12:03,887 So? 87 00:12:03,961 --> 00:12:05,895 Well, we decided it would be better 88 00:12:05,963 --> 00:12:07,863 if we let you sleep in a little, didn't we? 89 00:12:07,931 --> 00:12:09,125 Morning, bug. 90 00:12:12,836 --> 00:12:14,133 You need to rest, Laura. 91 00:12:14,204 --> 00:12:15,831 You're only four months away. 92 00:12:15,906 --> 00:12:16,964 Dan, don't. 93 00:12:17,040 --> 00:12:18,530 I'm fine. 94 00:12:18,609 --> 00:12:20,509 I'm just tired. 95 00:12:21,879 --> 00:12:23,904 I've been telling him he's got to eat his breakfast. 96 00:12:23,981 --> 00:12:25,141 That's true. 97 00:12:25,215 --> 00:12:26,944 So, it's a beautiful day. 98 00:12:27,017 --> 00:12:29,383 What are you two going to be doing with it? 99 00:12:29,453 --> 00:12:33,082 We've got our plans, don't we? 100 00:12:33,157 --> 00:12:34,317 What plans? 101 00:12:34,391 --> 00:12:35,722 Hmm... 102 00:12:35,793 --> 00:12:38,421 Well, it wouldn't be much of a party, 103 00:12:38,495 --> 00:12:39,462 would it, if I told you 104 00:12:39,530 --> 00:12:40,588 every detail in advance? 105 00:12:40,664 --> 00:12:41,824 Well, I better just stop 106 00:12:41,899 --> 00:12:43,491 asking questions then, huh? 107 00:12:43,567 --> 00:12:45,797 That the time? 108 00:12:45,869 --> 00:12:47,166 I better get going. 109 00:12:47,237 --> 00:12:48,169 Have a good day. 110 00:12:48,305 --> 00:12:49,294 You, too. 111 00:12:52,676 --> 00:12:54,576 Dan, happy birthday. 112 00:12:54,645 --> 00:12:55,771 Oh, thank you. 113 00:13:29,880 --> 00:13:31,609 You need to finish your breakfast. 114 00:13:57,708 --> 00:13:59,403 Oh, I'm going to make a cake. 115 00:14:02,079 --> 00:14:04,775 That's what I'm going to do. 116 00:14:04,848 --> 00:14:06,839 I'm going to make the cake for Daddy's birthday. 117 00:14:06,917 --> 00:14:08,475 Mommy, can I help? 118 00:14:09,486 --> 00:14:10,919 Can I help make the cake? 119 00:14:12,523 --> 00:14:14,150 Of course you can, sweet pea. 120 00:14:15,993 --> 00:14:17,654 I'm not going to do anything without you. 121 00:14:17,761 --> 00:14:18,750 No, of course. 122 00:14:18,829 --> 00:14:20,524 You have to come. 123 00:14:20,597 --> 00:14:23,828 Of course. 124 00:14:23,901 --> 00:14:24,925 Well, I always wanted you 125 00:14:25,002 --> 00:14:26,993 and everybody involved in the actual ceremony. 126 00:14:27,070 --> 00:14:28,765 I don't know. 127 00:14:28,839 --> 00:14:30,238 Around 60. 128 00:14:30,307 --> 00:14:31,706 Well, it will. 129 00:14:31,775 --> 00:14:33,640 It'll mean so much. 130 00:14:33,710 --> 00:14:34,938 The whole occasion. 131 00:14:35,012 --> 00:14:37,037 It's the least I can do 132 00:14:37,114 --> 00:14:39,105 to have a nice dinner and say thank you 133 00:14:39,182 --> 00:14:40,274 to everybody. 134 00:14:40,350 --> 00:14:41,977 You've done so much for him. 135 00:14:42,052 --> 00:14:43,519 Oh, I take that as a yes. 136 00:14:43,587 --> 00:14:45,145 He'll be thrilled. 137 00:14:45,289 --> 00:14:46,483 Oh, my God. 138 00:14:46,557 --> 00:14:49,685 I'm thrilled. Oh, good. 139 00:14:49,760 --> 00:14:51,125 What if nobody comes? 140 00:14:51,194 --> 00:14:52,889 This is Clarissa Vaughan. 141 00:14:52,963 --> 00:14:55,261 Yes, I am just confirming 142 00:14:55,332 --> 00:14:57,630 that you're sending a car to pick me up first. 143 00:14:57,701 --> 00:14:59,032 Yeah. 144 00:14:59,102 --> 00:15:00,694 - Hi, Clarissa. - Hi, can't talk. 145 00:15:00,771 --> 00:15:03,399 And then we're going over to 679 Hudson, 146 00:15:03,473 --> 00:15:05,373 which is at 9th and 14th. 147 00:15:05,442 --> 00:15:09,071 Then you will take me uptown and you will wait for us. 148 00:15:09,146 --> 00:15:10,738 And it'll be over at seven. 149 00:15:18,922 --> 00:15:22,881 Flowers! What a beautiful morning. 150 00:15:22,960 --> 00:15:24,860 Hi, Clarissa. How are you? 151 00:15:25,896 --> 00:15:27,363 I'm having a party. 152 00:15:27,431 --> 00:15:30,423 My friend Richard's won the Carruthers. 153 00:15:30,500 --> 00:15:31,899 Well, that's just terrific... 154 00:15:32,836 --> 00:15:34,463 if I knew what it was. 155 00:15:34,538 --> 00:15:38,235 It's a poetry prize for a life's work. 156 00:15:39,643 --> 00:15:41,133 It's the most prestigious. 157 00:15:41,244 --> 00:15:42,643 For a poet, it's the best you can do. 158 00:15:42,713 --> 00:15:43,941 Oh, very good. 159 00:15:44,014 --> 00:15:45,777 So, what would you like? 160 00:15:45,849 --> 00:15:47,680 The lilies are perfect. 161 00:15:47,751 --> 00:15:50,845 No. Too morbid. 162 00:15:50,921 --> 00:15:51,979 Hydrangeas, I think. 163 00:15:52,055 --> 00:15:53,488 And, um... 164 00:15:53,557 --> 00:15:57,618 Oh, oh, let's just have buckets of roses. 165 00:16:00,030 --> 00:16:04,262 And... I think I'm going to take these with me. 166 00:16:04,334 --> 00:16:05,096 Rodney? 167 00:16:05,202 --> 00:16:06,635 Okay. 168 00:16:06,703 --> 00:16:07,692 Thank you. 169 00:16:10,040 --> 00:16:12,201 I actually tried to read Richard's novel. 170 00:16:13,276 --> 00:16:15,210 You did? 171 00:16:16,446 --> 00:16:19,108 Oh, I know. It's not easy. 172 00:16:19,216 --> 00:16:20,308 I know. 173 00:16:20,384 --> 00:16:22,852 It did take him ten years to write. 174 00:16:22,919 --> 00:16:25,888 Maybe it just takes another ten to read. 175 00:16:28,592 --> 00:16:29,786 It's you, isn't it? 176 00:16:29,860 --> 00:16:31,225 What is? 177 00:16:31,294 --> 00:16:32,784 In the novel, isn't it meant to be you? 178 00:16:32,863 --> 00:16:35,559 Oh, I see. 179 00:16:35,632 --> 00:16:37,122 Yeah. 180 00:16:37,234 --> 00:16:38,633 Sort of. 181 00:16:38,702 --> 00:16:40,135 I mean, in a way. 182 00:16:40,203 --> 00:16:41,465 You know, Richard's a writer. 183 00:16:41,538 --> 00:16:42,800 That's what he is. 184 00:16:42,873 --> 00:16:44,363 He uses things which actually happen. 185 00:16:44,441 --> 00:16:45,874 Yeah. 186 00:16:45,942 --> 00:16:49,275 And years ago, he and I were students. 187 00:16:49,346 --> 00:16:50,438 That's true. 188 00:16:50,514 --> 00:16:52,004 But, you know, then he changes things. 189 00:16:52,082 --> 00:16:52,878 Oh, sure. 190 00:16:52,949 --> 00:16:55,076 I don't mean in a bad way. 191 00:16:59,222 --> 00:17:02,988 It's more like... he makes them his own. 192 00:17:11,868 --> 00:17:15,065 A woman's whole life... 193 00:17:15,138 --> 00:17:18,505 in a single day, 194 00:17:18,575 --> 00:17:22,409 just one day... 195 00:17:22,479 --> 00:17:25,380 and in that day, 196 00:17:25,449 --> 00:17:27,417 her whole life. 197 00:17:29,086 --> 00:17:31,281 This is what we need. 198 00:17:31,354 --> 00:17:32,787 Shortening... 199 00:18:32,282 --> 00:18:36,082 Mrs. Dalloway, it's you. 200 00:18:36,153 --> 00:18:37,450 Yes, it's me! 201 00:18:37,521 --> 00:18:40,046 Oh... It's me. 202 00:18:40,123 --> 00:18:41,317 Come in. 203 00:18:42,859 --> 00:18:46,124 Richard, it's a beautiful morning. 204 00:18:46,196 --> 00:18:49,654 How about we let in a little more light? 205 00:18:49,733 --> 00:18:51,496 Is it still morning? 206 00:18:51,568 --> 00:18:53,468 Yes, it is. 207 00:18:53,537 --> 00:18:55,698 Have I died? 208 00:18:57,607 --> 00:18:59,939 Good morning, my dear. 209 00:19:03,046 --> 00:19:03,978 Any visitors? 210 00:19:04,047 --> 00:19:05,014 Yes. 211 00:19:05,081 --> 00:19:06,207 Are they still here? 212 00:19:06,283 --> 00:19:07,773 No. They've gone. 213 00:19:07,851 --> 00:19:09,682 Mm. How'd they look? 214 00:19:09,753 --> 00:19:11,744 Today? 215 00:19:11,822 --> 00:19:13,847 Sort of like black fire. 216 00:19:15,192 --> 00:19:16,318 I mean, sort of light 217 00:19:16,393 --> 00:19:19,885 and dark at the same time. 218 00:19:19,963 --> 00:19:22,158 There was one a bit like an electrified jellyfish. 219 00:19:23,700 --> 00:19:25,634 They were singing. 220 00:19:25,702 --> 00:19:27,226 May have been Greek. 221 00:19:28,605 --> 00:19:31,335 So the ceremony is at 5:00. 222 00:19:31,408 --> 00:19:32,670 Do you remember? 223 00:19:38,748 --> 00:19:40,215 And then... 224 00:19:40,283 --> 00:19:42,683 the party is right after. 225 00:19:52,062 --> 00:19:53,654 They did bring you breakfast, didn't they? 226 00:19:53,730 --> 00:19:56,494 What a question. Of course. 227 00:19:56,566 --> 00:19:57,555 Richard, you did eat it? 228 00:19:57,634 --> 00:19:58,999 Well, can you see it? 229 00:19:59,069 --> 00:20:01,230 Is it here? 230 00:20:01,304 --> 00:20:02,293 Any breakfast lying around? 231 00:20:02,372 --> 00:20:04,704 No, I don't see it. 232 00:20:04,774 --> 00:20:06,537 Well, then I must have eaten it, mustn't I? 233 00:20:06,610 --> 00:20:09,010 I suppose. 234 00:20:09,079 --> 00:20:10,137 Does it matter? 235 00:20:11,815 --> 00:20:13,112 Of course, it matters. 236 00:20:13,183 --> 00:20:16,584 You know what the doctors say. 237 00:20:22,792 --> 00:20:25,761 Have you been skipping pills? 238 00:20:25,829 --> 00:20:27,160 Clarissa, I can't take this. 239 00:20:27,230 --> 00:20:28,162 Take what? 240 00:20:28,231 --> 00:20:29,493 Having to be proud and brave 241 00:20:29,566 --> 00:20:30,965 in front of everybody. 242 00:20:31,034 --> 00:20:33,161 Oh. Honey, it's not a performance. 243 00:20:33,270 --> 00:20:34,259 Of course it is. 244 00:20:34,337 --> 00:20:36,567 I got the prize for my performance. 245 00:20:36,640 --> 00:20:37,607 Well, that is nonsense. 246 00:20:37,674 --> 00:20:39,835 I got the prize for having AIDS and going nuts 247 00:20:39,910 --> 00:20:41,070 and being brave about it. 248 00:20:41,144 --> 00:20:43,476 I actually got the prize for having come through. 249 00:20:43,546 --> 00:20:45,343 It's not true. 250 00:20:45,415 --> 00:20:46,939 - For surviving, that's what - It's not true. 251 00:20:47,017 --> 00:20:48,507 I got the prize for. Oh, you think they 252 00:20:48,585 --> 00:20:49,643 would have given it to me if I were healthy? 253 00:20:49,719 --> 00:20:51,710 Yes, as a matter of fact, I do. 254 00:20:59,729 --> 00:21:01,720 Is it here somewhere? 255 00:21:01,798 --> 00:21:02,730 What? 256 00:21:02,799 --> 00:21:04,232 The prize. I'd like to look at it. 257 00:21:08,438 --> 00:21:10,770 No, you haven't gotten it yet. 258 00:21:12,709 --> 00:21:14,540 It's tonight. 259 00:21:14,611 --> 00:21:16,135 Are you sure? 260 00:21:16,212 --> 00:21:18,407 Um... 261 00:21:18,481 --> 00:21:20,676 I remember the ceremony perfectly. 262 00:21:21,718 --> 00:21:24,312 I seem to have fallen out of time. 263 00:21:28,992 --> 00:21:30,084 Richard. 264 00:21:30,160 --> 00:21:32,856 Richard... 265 00:21:32,929 --> 00:21:34,658 it's a party, 266 00:21:34,731 --> 00:21:37,029 and it's only a party. 267 00:21:38,335 --> 00:21:40,326 Hmm? Populated entirely 268 00:21:40,403 --> 00:21:44,169 by people who respect and admire you. 269 00:21:44,240 --> 00:21:45,764 A small party, is it? 270 00:21:45,842 --> 00:21:47,469 A select party, is it? 271 00:21:47,544 --> 00:21:49,011 Your friends. 272 00:21:49,079 --> 00:21:50,944 I thought I lost all my friends. 273 00:21:51,014 --> 00:21:53,107 I thought I drove my friends crazy. 274 00:21:54,217 --> 00:21:55,184 Jesus. 275 00:21:55,285 --> 00:21:57,480 Oh, Mrs. Dalloway, 276 00:21:57,554 --> 00:22:02,150 always giving parties to cover the silence. 277 00:22:14,237 --> 00:22:15,499 Richard... 278 00:22:19,242 --> 00:22:21,267 You won't need to do anything. 279 00:22:21,344 --> 00:22:23,312 All you have to do is appear, 280 00:22:23,380 --> 00:22:26,474 sit on the sofa. 281 00:22:28,118 --> 00:22:30,177 And I will be there. 282 00:22:31,955 --> 00:22:33,718 This is a group of people 283 00:22:33,790 --> 00:22:37,590 who want to tell you your work is going to live. 284 00:22:37,660 --> 00:22:38,854 Oh, is it? 285 00:22:38,928 --> 00:22:41,920 Is my work going to live? 286 00:22:41,998 --> 00:22:44,159 I can't go through with it, Clarissa. 287 00:22:44,300 --> 00:22:47,326 Oh... Why do you say that? 288 00:22:47,404 --> 00:22:48,996 - I can't. - Why? 289 00:22:49,072 --> 00:22:50,699 Because I wanted to be a writer, that's all. 290 00:22:50,774 --> 00:22:51,706 So? 291 00:22:51,775 --> 00:22:54,642 I wanted to write about it all. 292 00:22:54,711 --> 00:22:56,838 Everything that happens in a moment. 293 00:22:56,913 --> 00:22:58,938 The way the flowers looked 294 00:22:59,015 --> 00:23:00,744 when you carried them in your arms. 295 00:23:00,817 --> 00:23:03,115 This towel, how it... smells, how it feels. 296 00:23:03,219 --> 00:23:04,277 This thread. 297 00:23:04,354 --> 00:23:06,948 All our feelings, 298 00:23:07,023 --> 00:23:08,820 yours and mine. 299 00:23:08,892 --> 00:23:09,859 The history of it, 300 00:23:09,926 --> 00:23:12,588 who we once were. 301 00:23:12,662 --> 00:23:14,425 Everything in the world. 302 00:23:15,765 --> 00:23:19,030 Everything all mixed up... 303 00:23:19,102 --> 00:23:21,900 like it's all mixed up now. 304 00:23:25,642 --> 00:23:27,667 And I failed. 305 00:23:33,716 --> 00:23:36,913 I failed. 306 00:23:36,986 --> 00:23:40,854 No matter what you start with, it ends up being so much less. 307 00:23:45,462 --> 00:23:47,362 Sheer fucking pride... 308 00:23:47,430 --> 00:23:49,057 and stupidity. 309 00:23:56,906 --> 00:24:00,137 We want everything, don't we? 310 00:24:03,847 --> 00:24:04,779 I suppose we do. 311 00:24:04,848 --> 00:24:08,045 You kissed me on a beach. 312 00:24:13,056 --> 00:24:13,988 Yeah. 313 00:24:14,057 --> 00:24:15,854 Do you remember... 314 00:24:18,294 --> 00:24:20,558 how many years ago? 315 00:24:20,630 --> 00:24:21,790 Of course. 316 00:24:21,865 --> 00:24:25,232 What did you want then? 317 00:24:30,707 --> 00:24:32,504 Come closer. 318 00:24:34,544 --> 00:24:36,136 I'm right here. 319 00:24:36,279 --> 00:24:38,372 Come closer, would you, please? 320 00:24:44,287 --> 00:24:46,016 Take my hand. 321 00:24:51,194 --> 00:24:52,786 Would you be angry? 322 00:24:55,031 --> 00:24:57,261 Would I be angry if you didn't show up 323 00:24:57,333 --> 00:24:58,561 at the party? 324 00:24:58,635 --> 00:25:01,968 Would you be angry if I died? 325 00:25:02,038 --> 00:25:03,266 If you died? 326 00:25:03,339 --> 00:25:05,671 Who is this party for? 327 00:25:06,709 --> 00:25:07,869 What do you mean, who's it for? 328 00:25:07,944 --> 00:25:09,809 What are you asking? What are you trying to say? 329 00:25:09,879 --> 00:25:11,608 I'm not trying to say anything. 330 00:25:11,681 --> 00:25:12,773 Mm. 331 00:25:12,849 --> 00:25:14,111 I'm saying... 332 00:25:14,217 --> 00:25:19,314 I think I'm only staying alive to satisfy you. 333 00:25:27,597 --> 00:25:29,690 Well... 334 00:25:29,766 --> 00:25:32,462 so that is what we do. 335 00:25:32,535 --> 00:25:34,298 That is what people do. 336 00:25:34,370 --> 00:25:38,101 They stay alive for each other. 337 00:25:38,174 --> 00:25:39,141 And the doctors told you, 338 00:25:39,209 --> 00:25:40,642 you-you don't need to die. 339 00:25:40,710 --> 00:25:41,677 They told you that. 340 00:25:42,779 --> 00:25:45,247 You can... live like this for years. 341 00:25:45,315 --> 00:25:47,112 Well, exactly. 342 00:25:50,220 --> 00:25:51,187 I don't accept this. 343 00:25:52,355 --> 00:25:54,152 I don't accept what you say. 344 00:25:54,224 --> 00:25:55,156 Oh. 345 00:25:55,225 --> 00:25:57,523 And it's for you to decide, is it? 346 00:25:58,394 --> 00:26:00,055 How long have you been doing that? 347 00:26:01,364 --> 00:26:02,331 How many years? 348 00:26:02,398 --> 00:26:03,695 Coming to the apartment. 349 00:26:03,766 --> 00:26:06,735 What about your own life? 350 00:26:06,803 --> 00:26:09,431 What about Sally? 351 00:26:10,773 --> 00:26:12,832 Just wait till I die. 352 00:26:12,909 --> 00:26:14,274 Then you'll have to think of yourself. 353 00:26:15,812 --> 00:26:17,609 How are you going to like that? 354 00:26:25,755 --> 00:26:27,552 Richard... 355 00:26:30,093 --> 00:26:32,960 it would be great if you did come to the party, 356 00:26:33,029 --> 00:26:35,520 if you felt well enough to come. 357 00:26:35,598 --> 00:26:36,758 Just to let you know, 358 00:26:36,833 --> 00:26:39,927 I am making the crab thing. 359 00:26:40,003 --> 00:26:42,995 Not that I imagine it makes any difference to you. 360 00:26:43,072 --> 00:26:44,699 Of course, it makes a difference. 361 00:26:44,774 --> 00:26:45,968 I love the crab thing. 362 00:26:47,777 --> 00:26:50,075 Clarissa? 363 00:26:51,180 --> 00:26:52,272 Yes? 364 00:27:06,896 --> 00:27:09,023 I'll be back at 3:30, 365 00:27:09,098 --> 00:27:10,588 and I'll help you get dressed. 366 00:27:10,667 --> 00:27:12,862 Wonderful. 367 00:27:12,935 --> 00:27:14,994 3:30. 368 00:27:26,616 --> 00:27:28,106 Wonderful. 369 00:27:53,209 --> 00:27:56,542 "It's on this day, 370 00:27:56,612 --> 00:27:58,807 "this day of all days... 371 00:28:08,191 --> 00:28:10,091 her fate becomes clear to her." 372 00:28:16,933 --> 00:28:18,332 Excuse me, Mrs. Woolf. 373 00:28:18,401 --> 00:28:20,733 Mr. Woolf said I was to come and speak with you. 374 00:28:22,438 --> 00:28:24,201 I've nearly finished, Nelly. 375 00:28:24,273 --> 00:28:26,264 You can tell me in the kitchen. 376 00:28:26,342 --> 00:28:27,832 I'll be down very soon. 377 00:28:32,615 --> 00:28:34,981 Hmm. 378 00:28:36,119 --> 00:28:38,417 What happens is, she says she wants something, 379 00:28:38,488 --> 00:28:39,978 and then it turns out she doesn't. 380 00:28:40,056 --> 00:28:41,717 Well, she never does, does she? 381 00:28:41,791 --> 00:28:42,780 She never wants anything. 382 00:28:42,859 --> 00:28:43,791 Mm-hmm. 383 00:28:43,860 --> 00:28:46,124 Especially when she's particularly after it. 384 00:28:46,195 --> 00:28:47,127 That's a sure sign. 385 00:28:47,263 --> 00:28:48,389 I wish I'd been there. 386 00:28:48,464 --> 00:28:49,829 I wish you had, too. 387 00:28:49,899 --> 00:28:52,060 Did you give her that look? 388 00:28:52,135 --> 00:28:53,193 That sort of look you do? 389 00:28:55,772 --> 00:28:57,569 I said, "Madam..." 390 00:29:04,013 --> 00:29:06,277 Yes, Nelly, tell me. 391 00:29:06,349 --> 00:29:07,475 How can I help? 392 00:29:07,550 --> 00:29:08,881 It's about lunch. 393 00:29:08,951 --> 00:29:12,318 I just had to go ahead on my own. 394 00:29:12,388 --> 00:29:14,151 I understand. 395 00:29:16,959 --> 00:29:18,950 You chose a pie? 396 00:29:19,028 --> 00:29:20,757 I chose a lamb pie. 397 00:29:20,830 --> 00:29:23,060 That seems suitable. 398 00:29:23,132 --> 00:29:26,590 You being so busy with your writing... 399 00:29:26,669 --> 00:29:31,106 I had no instructions. 400 00:29:32,275 --> 00:29:34,709 You do remember that my sister is coming 401 00:29:34,777 --> 00:29:36,404 at 4:00 with the children? 402 00:29:36,479 --> 00:29:37,639 Yes, ma'am. 403 00:29:37,713 --> 00:29:39,704 I hadn't forgotten. 404 00:29:42,151 --> 00:29:43,379 China tea, I think. 405 00:29:46,222 --> 00:29:48,315 And ginger. 406 00:29:51,127 --> 00:29:52,526 Ginger, Madam? 407 00:29:54,797 --> 00:29:58,426 I'd like to give the children a treat. 408 00:30:01,137 --> 00:30:02,764 We'd have to go to London 409 00:30:02,839 --> 00:30:03,771 for ginger, Madam. 410 00:30:03,840 --> 00:30:05,137 I haven't finished this, 411 00:30:05,274 --> 00:30:07,139 and there's the rest of lunch 412 00:30:07,243 --> 00:30:08,642 to get ready. 413 00:30:09,712 --> 00:30:11,612 The 12:30 train, Nelly, will get you 414 00:30:11,681 --> 00:30:13,239 into London just after 1:00. 415 00:30:13,316 --> 00:30:14,749 If you return on the 2:30, 416 00:30:14,817 --> 00:30:17,445 you should be back in Richmond soon after 3:00. 417 00:30:19,155 --> 00:30:20,383 Do I miscalculate? 418 00:30:21,524 --> 00:30:22,650 No. 419 00:30:22,725 --> 00:30:25,193 Well, then, is something detaining you, Nelly? 420 00:30:34,270 --> 00:30:36,397 I can't think of anything more exhilarating 421 00:30:36,472 --> 00:30:37,632 than a trip to London. 422 00:30:44,914 --> 00:30:46,643 - Good morning, Mrs. Woolf. - Good morning. 423 00:30:46,716 --> 00:30:49,685 We shall publish no more new authors. 424 00:30:49,752 --> 00:30:50,810 I have to tell you, 425 00:30:50,887 --> 00:30:52,650 I've discovered ten errors in the first proof. 426 00:30:52,722 --> 00:30:54,314 Lucky to have found them then. 427 00:30:54,390 --> 00:30:57,052 "Passiondale was a... 428 00:30:57,126 --> 00:30:58,286 "charnel house 429 00:30:58,361 --> 00:31:00,989 from which no min returned." 430 00:31:02,698 --> 00:31:04,563 Do you think it's possible that 431 00:31:04,634 --> 00:31:06,329 bad writing actually attracts a higher 432 00:31:06,402 --> 00:31:07,232 incidence of error? 433 00:31:09,205 --> 00:31:12,174 If it's all right, I thought I might take a short walk. 434 00:31:13,743 --> 00:31:15,108 Not far? 435 00:31:15,177 --> 00:31:16,644 No. Just for air. 436 00:31:19,482 --> 00:31:20,642 Go then. 437 00:31:21,684 --> 00:31:23,845 If I could walk midmorning, 438 00:31:23,920 --> 00:31:25,285 I'd be a happy man. 439 00:31:35,731 --> 00:31:37,528 She'll die. 440 00:31:39,735 --> 00:31:41,032 She's going to die. 441 00:31:43,472 --> 00:31:46,168 That's what's going to happen. 442 00:31:46,309 --> 00:31:47,742 Huh. 443 00:31:47,810 --> 00:31:49,402 That's it. 444 00:31:55,785 --> 00:31:57,343 She'll kill herself. 445 00:32:00,456 --> 00:32:02,515 She'll kill herself over something 446 00:32:02,592 --> 00:32:04,423 which doesn't seem to matter. 447 00:32:04,493 --> 00:32:07,053 Let's think. 448 00:32:07,129 --> 00:32:08,892 You grease the pan, Mommy. 449 00:32:08,965 --> 00:32:11,058 I know you grease the pan, sweet one. 450 00:32:11,133 --> 00:32:12,430 Even Mommy knows that. 451 00:32:14,904 --> 00:32:17,236 This is what we're going to do. 452 00:32:18,307 --> 00:32:19,467 Flour... 453 00:32:19,542 --> 00:32:21,942 bowl... 454 00:32:22,011 --> 00:32:23,137 sifter. 455 00:32:23,245 --> 00:32:24,269 Can I do it, Mommy? 456 00:32:25,348 --> 00:32:26,940 Can you sift the flour? 457 00:32:28,484 --> 00:32:30,145 Yes, you can sift the flour, baby, 458 00:32:30,286 --> 00:32:31,947 if that's what makes you happy. 459 00:32:37,793 --> 00:32:39,192 Yeah. 460 00:32:42,932 --> 00:32:45,264 Isn't it beautiful? 461 00:32:45,334 --> 00:32:48,633 Don't you think it looks like snow? 462 00:32:48,704 --> 00:32:49,636 Hmm? 463 00:32:49,705 --> 00:32:50,637 Okay. 464 00:32:50,706 --> 00:32:53,038 Now, the next thing... 465 00:32:53,109 --> 00:32:54,770 The next thing I'm going 466 00:32:54,844 --> 00:32:57,972 to show you... uh, is... 467 00:32:58,047 --> 00:32:59,173 we measure out the cups. 468 00:32:59,281 --> 00:33:01,715 Mommy, it isn't that difficult. 469 00:33:01,784 --> 00:33:03,581 Now, I know. I know it isn't difficult. 470 00:33:03,653 --> 00:33:04,620 It's just that I... 471 00:33:04,687 --> 00:33:07,053 I just want to do this for Daddy. 472 00:33:07,123 --> 00:33:09,057 Because it's his birthday? 473 00:33:09,125 --> 00:33:10,057 That's right. 474 00:33:10,126 --> 00:33:11,593 We're baking the cake 475 00:33:11,661 --> 00:33:13,629 to show him that we love him. 476 00:33:13,696 --> 00:33:16,256 Otherwise he won't know we love him? 477 00:33:19,301 --> 00:33:21,667 That's right. 478 00:33:30,746 --> 00:33:32,475 I got all the stuff. 479 00:33:32,548 --> 00:33:34,812 I'm going right out again. 480 00:33:34,884 --> 00:33:36,545 My God, what a zoo! 481 00:33:36,619 --> 00:33:39,349 Why do people have to talk about dry cleaning? 482 00:33:39,422 --> 00:33:41,549 I mean, what is there to talk about? 483 00:33:41,624 --> 00:33:43,251 I bought you some flowers. 484 00:33:45,561 --> 00:33:46,823 Where are you? 485 00:33:46,896 --> 00:33:48,591 In here. 486 00:33:48,664 --> 00:33:51,064 I got someone at work to cover me. 487 00:33:51,133 --> 00:33:54,364 I'll be with you all night. 488 00:34:00,710 --> 00:34:02,041 Are you all right? 489 00:34:02,111 --> 00:34:04,011 Sure. 490 00:34:07,383 --> 00:34:09,715 I guess you saw Richard. 491 00:34:09,785 --> 00:34:11,082 That's right. 492 00:34:13,823 --> 00:34:15,586 Well, of course. 493 00:34:16,659 --> 00:34:17,591 I bet he said, 494 00:34:17,660 --> 00:34:19,321 "Oh, by the way, honey, do you mind? 495 00:34:19,395 --> 00:34:20,487 Can I skip the party?" 496 00:34:22,598 --> 00:34:23,792 Don't worry. 497 00:34:23,866 --> 00:34:25,527 He always shows up. 498 00:34:25,601 --> 00:34:26,659 Oh, sure. 499 00:34:26,736 --> 00:34:27,794 In the end. 500 00:34:27,870 --> 00:34:29,667 What, Richard miss an award? 501 00:34:29,739 --> 00:34:31,866 A chance to talk about his work. 502 00:34:31,941 --> 00:34:33,306 I don't think so. 503 00:34:33,375 --> 00:34:34,501 He'll show up. 504 00:34:34,577 --> 00:34:36,272 You did the seating. 505 00:34:37,913 --> 00:34:39,210 I did. 506 00:34:41,417 --> 00:34:43,146 I don't believe it... Louis Waters. 507 00:34:43,285 --> 00:34:45,515 Is Louis coming? 508 00:34:45,588 --> 00:34:46,646 Richard's Louis? 509 00:34:46,722 --> 00:34:48,087 He is. 510 00:34:48,157 --> 00:34:50,182 You put him next to me. 511 00:34:52,762 --> 00:34:54,753 Why do I always have to sit next to the exes? 512 00:34:54,830 --> 00:34:56,695 Is this some kind of a hint, sweetheart? 513 00:34:56,766 --> 00:34:59,166 And, anyway, shouldn't the exes have a table 514 00:34:59,301 --> 00:35:02,668 of their own, where they can all ex together 515 00:35:02,738 --> 00:35:04,205 in ex-quisite agony? 516 00:35:06,876 --> 00:35:08,309 I'm off. 517 00:35:10,112 --> 00:35:12,410 Try not to pass out from excitement. 518 00:35:17,119 --> 00:35:18,381 Clarissa... 519 00:35:18,454 --> 00:35:19,716 it's going to be beautiful. 520 00:35:26,362 --> 00:35:28,125 Thank you. 521 00:35:28,264 --> 00:35:31,097 You're welcome. 522 00:35:37,973 --> 00:35:41,033 Why is everything wrong? 523 00:35:45,614 --> 00:35:46,774 It didn't work. 524 00:35:46,849 --> 00:35:47,838 Damn it! 525 00:35:47,917 --> 00:35:49,908 It didn't work. 526 00:35:53,222 --> 00:35:54,587 Hey, Scott. 527 00:35:54,657 --> 00:35:56,682 Hi, Mrs. Barlowe. 528 00:36:09,872 --> 00:36:11,464 Mommy, Mommy, there's someone at the door! 529 00:36:20,149 --> 00:36:21,480 Hello? 530 00:36:23,052 --> 00:36:25,486 Hello? Laura? 531 00:36:25,554 --> 00:36:26,578 Hi, Kitty. 532 00:36:26,655 --> 00:36:27,781 Hi. Am I interrupting? 533 00:36:27,857 --> 00:36:29,449 Oh, of course not. Come in. 534 00:36:29,525 --> 00:36:30,617 Are you all right? 535 00:36:30,693 --> 00:36:32,251 Why, sure. 536 00:36:33,329 --> 00:36:34,455 Hi, Richie. 537 00:36:34,530 --> 00:36:35,588 Sit down. 538 00:36:35,664 --> 00:36:37,097 I've got coffee on. 539 00:36:37,166 --> 00:36:38,929 Um, would you like some? 540 00:36:39,001 --> 00:36:40,127 Please. 541 00:36:40,202 --> 00:36:41,464 Oh, look. 542 00:36:41,537 --> 00:36:43,801 You made a cake. 543 00:36:43,873 --> 00:36:45,101 I know. 544 00:36:45,174 --> 00:36:46,266 Didn't work. 545 00:36:46,342 --> 00:36:48,970 I thought it was going to work. 546 00:36:49,044 --> 00:36:51,512 I thought it would work better than that. 547 00:36:52,615 --> 00:36:53,673 Oh, Laura, I don't understand 548 00:36:53,749 --> 00:36:54,807 why you find it so difficult. 549 00:36:54,884 --> 00:36:55,873 I don't know either. 550 00:36:55,951 --> 00:36:57,145 Anyone can make a cake. 551 00:36:57,219 --> 00:36:58,151 I know. 552 00:36:58,220 --> 00:36:59,278 Everyone can. 553 00:36:59,355 --> 00:37:00,982 It's ridiculously easy. 554 00:37:02,224 --> 00:37:04,089 Like, I bet you didn't even grease the pan. 555 00:37:04,159 --> 00:37:05,820 I greased the pan. 556 00:37:05,895 --> 00:37:06,884 All right. 557 00:37:06,962 --> 00:37:08,054 You know, you have 558 00:37:08,130 --> 00:37:10,428 other virtues... and Dan loves you so much, 559 00:37:10,499 --> 00:37:11,761 he won't even notice. 560 00:37:11,834 --> 00:37:12,892 Whatever you do, 561 00:37:12,968 --> 00:37:15,334 he's going to say it's wonderful. 562 00:37:15,404 --> 00:37:16,639 Well, it's true. 563 00:37:18,641 --> 00:37:20,268 Does Ray have a birthday? 564 00:37:22,177 --> 00:37:23,235 Sure he does. 565 00:37:23,312 --> 00:37:24,336 When is it? 566 00:37:24,413 --> 00:37:25,539 September. 567 00:37:25,614 --> 00:37:27,047 We go to the country club. 568 00:37:27,116 --> 00:37:28,913 We always go to the country club. 569 00:37:28,984 --> 00:37:31,851 We drink martinis and spend the day with 50 people. 570 00:37:31,921 --> 00:37:33,479 Ray's got a lot of friends. 571 00:37:33,555 --> 00:37:35,921 He does. 572 00:37:35,991 --> 00:37:37,549 You both have a lot of friends. 573 00:37:37,626 --> 00:37:38,593 You're good at it. 574 00:37:41,797 --> 00:37:42,923 How is Ray? 575 00:37:42,998 --> 00:37:44,989 I haven't seen him in a while. 576 00:37:45,067 --> 00:37:46,125 Ray's fine. 577 00:37:46,201 --> 00:37:47,327 Mmm. 578 00:37:47,403 --> 00:37:49,496 These guys are something, aren't they? 579 00:37:49,571 --> 00:37:50,833 You can say that again. 580 00:37:50,906 --> 00:37:52,931 They came home from the war. 581 00:37:53,008 --> 00:37:55,238 They deserved it, didn't they? 582 00:37:55,311 --> 00:37:57,575 After what they'd been through. 583 00:37:57,646 --> 00:37:59,341 What... did they deserve? 584 00:37:59,415 --> 00:38:00,609 I don't know. 585 00:38:00,683 --> 00:38:03,743 Us, I guess. 586 00:38:03,819 --> 00:38:05,684 All this. 587 00:38:07,289 --> 00:38:08,449 Oh. 588 00:38:08,524 --> 00:38:10,458 You're reading a book. 589 00:38:10,526 --> 00:38:11,720 Yeah. 590 00:38:13,028 --> 00:38:14,962 What's this one about? 591 00:38:15,030 --> 00:38:16,292 Oh, it's about... 592 00:38:16,365 --> 00:38:19,095 this woman who's incredibly... 593 00:38:19,168 --> 00:38:22,399 Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, 594 00:38:22,471 --> 00:38:24,598 and she's going to give a party, 595 00:38:24,673 --> 00:38:27,039 and maybe because she's confident, 596 00:38:27,109 --> 00:38:30,101 everyone thinks she's fine... 597 00:38:30,179 --> 00:38:31,669 but she isn't. 598 00:38:40,456 --> 00:38:42,447 So. 599 00:38:43,726 --> 00:38:44,886 Well. 600 00:38:49,932 --> 00:38:51,297 Kitty, what is it? 601 00:38:51,367 --> 00:38:53,164 Is something wrong? 602 00:38:55,070 --> 00:38:57,231 I, uh... I have to go into the hospital 603 00:38:57,306 --> 00:38:58,500 for a couple of days. 604 00:38:58,574 --> 00:39:00,235 Kitty. 605 00:39:01,477 --> 00:39:04,742 Yeah. I have, um... 606 00:39:04,813 --> 00:39:07,043 some kind of... growth, in my uterus, 607 00:39:07,116 --> 00:39:09,744 and they're going to go in and take a look. 608 00:39:09,818 --> 00:39:10,750 When? 609 00:39:10,819 --> 00:39:13,151 This afternoon. 610 00:39:14,390 --> 00:39:16,585 Well, I need you to feed the dog. 611 00:39:18,494 --> 00:39:19,791 Of course. 612 00:39:37,513 --> 00:39:40,175 Is that what you came here to ask? 613 00:39:43,585 --> 00:39:45,746 What did the doctor say exactly? 614 00:39:47,523 --> 00:39:50,117 Well, it's probably what the trouble's been. 615 00:39:50,192 --> 00:39:52,626 About getting pregnant. 616 00:39:53,862 --> 00:39:56,695 The thing is... 617 00:39:56,765 --> 00:39:58,130 I mean, you know, 618 00:39:58,200 --> 00:40:01,101 I've been... really happy with Ray. 619 00:40:05,874 --> 00:40:08,035 And now it turns out there was a reason. 620 00:40:10,879 --> 00:40:12,972 There was a reason I couldn't conceive. 621 00:40:18,087 --> 00:40:19,145 You're lucky, Laura. 622 00:40:19,221 --> 00:40:21,451 I don't think you can call yourself a woman 623 00:40:21,523 --> 00:40:22,717 until you're a mother. 624 00:40:27,763 --> 00:40:31,164 The joke is... 625 00:40:31,233 --> 00:40:33,064 all my life I could do everything. 626 00:40:35,437 --> 00:40:37,769 I mean, I could do anything, really. 627 00:40:40,175 --> 00:40:42,507 Except the one thing I wanted. 628 00:40:42,578 --> 00:40:44,409 Yes. 629 00:40:45,481 --> 00:40:46,778 That's all. 630 00:40:48,383 --> 00:40:50,578 Well, at least now they'll be able to deal with it. 631 00:40:50,652 --> 00:40:52,643 That's right. That's what they're doing. 632 00:40:52,721 --> 00:40:53,745 That's right. 633 00:40:53,822 --> 00:40:55,187 Mm. I'm not worried. 634 00:40:55,257 --> 00:40:57,748 What would be the point of worrying? 635 00:40:57,826 --> 00:40:59,760 No, it's not in your hands. 636 00:40:59,828 --> 00:41:01,125 But that's it. 637 00:41:01,196 --> 00:41:05,656 It's in the hands of some physician I've never even met. 638 00:41:05,734 --> 00:41:09,397 Some surgeon who probably drinks more martinis 639 00:41:09,471 --> 00:41:10,460 than Ray and... 640 00:41:10,539 --> 00:41:11,528 Oh, Kitty. 641 00:41:11,607 --> 00:41:14,132 I'm mean, of course I'm worried about Ray. 642 00:41:14,276 --> 00:41:15,004 Come here. 643 00:41:15,077 --> 00:41:16,305 I'm doing fine. 644 00:41:16,378 --> 00:41:17,310 Really. 645 00:41:17,379 --> 00:41:18,437 I know. I know you are. 646 00:41:18,514 --> 00:41:19,811 I'm more worried about Ray. 647 00:41:19,882 --> 00:41:22,043 If anything, he's not good with this stuff. 648 00:41:23,485 --> 00:41:24,747 Forget about him, hmm? 649 00:41:24,820 --> 00:41:26,185 Just forget about Ray. 650 00:41:49,244 --> 00:41:50,871 You're sweet. 651 00:41:56,919 --> 00:41:58,147 You know the routine, right? 652 00:41:58,220 --> 00:42:00,552 Half a can in the evening, and... 653 00:42:00,622 --> 00:42:02,749 check the water now and then, 654 00:42:02,824 --> 00:42:05,816 and Ray will feed him in the morning. 655 00:42:11,567 --> 00:42:13,535 Kitty, you didn't mind? 656 00:42:16,071 --> 00:42:18,631 What? 657 00:42:18,707 --> 00:42:19,674 I didn't mind what? 658 00:42:29,251 --> 00:42:31,549 Do you want me to drive you? 659 00:42:35,791 --> 00:42:38,191 I think I'll feel better if I drive myself. 660 00:42:42,898 --> 00:42:44,559 Kitty, it's going to be all right. 661 00:42:47,769 --> 00:42:49,066 Of course it is. 662 00:42:52,441 --> 00:42:53,567 Bye. 663 00:43:14,630 --> 00:43:15,722 What? 664 00:43:15,797 --> 00:43:16,991 What do you want? 665 00:43:34,650 --> 00:43:37,517 Mr. Woolf, Mrs. Bell has arrived. 666 00:43:40,022 --> 00:43:41,751 Not due till 4:00. 667 00:43:41,823 --> 00:43:44,849 I can't help it. She's here. 668 00:43:50,499 --> 00:43:53,559 You look a perfect angel. 669 00:43:53,635 --> 00:43:55,830 Don't let the boys make fun of you. 670 00:43:55,904 --> 00:43:57,496 Fly away, fly. 671 00:44:00,342 --> 00:44:02,333 Virginia. 672 00:44:03,812 --> 00:44:06,474 Leonard thinks it's the end of civilization... 673 00:44:06,548 --> 00:44:09,574 people who are invited at 4:00 and arrive at 2:30. 674 00:44:09,651 --> 00:44:11,983 Oh, God. 675 00:44:13,188 --> 00:44:14,485 Barbarians. 676 00:44:14,556 --> 00:44:19,391 Well, we finished lunch sooner than we imagined. 677 00:44:22,531 --> 00:44:25,932 I've had to send Nelly off to London for sugar ginger. 678 00:44:26,001 --> 00:44:28,526 Oh, Virginia. 679 00:44:28,603 --> 00:44:32,733 You're not still frightened of the servants, are you? 680 00:44:32,808 --> 00:44:34,139 Come on. 681 00:44:37,579 --> 00:44:39,046 And how are you, sister? 682 00:44:39,114 --> 00:44:41,275 Frantic. 683 00:44:41,350 --> 00:44:43,147 It's been ridiculous in London. 684 00:44:43,218 --> 00:44:45,083 Ridiculous? How? 685 00:44:45,153 --> 00:44:48,589 Busy. 686 00:44:50,025 --> 00:44:51,720 Why is busy ridiculous? 687 00:44:51,793 --> 00:44:55,388 I would have invited you to our party, 688 00:44:55,464 --> 00:44:56,624 but I knew you wouldn't come. 689 00:44:56,698 --> 00:44:58,097 Did you? How did you know that? 690 00:44:59,901 --> 00:45:02,165 I thought you never came to town. 691 00:45:03,605 --> 00:45:06,005 That's because you no longer ask me. 692 00:45:08,877 --> 00:45:11,607 Are you not forbidden to come? 693 00:45:11,680 --> 00:45:14,308 Do the doctors not forbid it? 694 00:45:14,383 --> 00:45:16,442 Oh, the doctors. 695 00:45:18,186 --> 00:45:19,813 Do you not pay heed to your doctors? 696 00:45:19,888 --> 00:45:23,051 Not when they're a bunch of contemptible Victorians. 697 00:45:23,125 --> 00:45:25,252 So... what are you saying? 698 00:45:26,695 --> 00:45:28,890 Are you feeling better? 699 00:45:28,964 --> 00:45:31,489 Has this vastness made you stronger? 700 00:45:31,566 --> 00:45:35,468 I'm saying, Vanessa, that even crazy people like to be asked. 701 00:45:35,537 --> 00:45:37,129 Nessa! Nessa! 702 00:45:37,205 --> 00:45:39,139 Nessa! Nessa! 703 00:45:39,274 --> 00:45:41,469 Hello, changelings. 704 00:45:41,543 --> 00:45:43,238 What have you got? 705 00:45:43,311 --> 00:45:44,471 What have you found? 706 00:45:44,546 --> 00:45:45,979 We found a bird. 707 00:45:46,047 --> 00:45:47,639 Did you? 708 00:45:47,716 --> 00:45:48,648 Yes. 709 00:45:48,717 --> 00:45:50,344 Where did you find that? 710 00:45:50,419 --> 00:45:52,319 I think it must have fallen from a tree. 711 00:45:52,387 --> 00:45:53,786 Oh, my goodness. 712 00:45:53,855 --> 00:45:55,516 Just look at him. 713 00:45:55,590 --> 00:45:57,820 We might be able to save him. 714 00:45:57,893 --> 00:45:59,383 Save him? 715 00:45:59,461 --> 00:46:02,589 I think you have to be careful, Quentin. 716 00:46:02,664 --> 00:46:03,653 There's a time to die, 717 00:46:03,732 --> 00:46:05,029 and it may be the bird's time. 718 00:46:05,100 --> 00:46:07,034 Come on, let's pick some grass 719 00:46:07,102 --> 00:46:08,660 to make a grave. 720 00:46:08,737 --> 00:46:10,671 - Oh, Julian. - I'm just saying. 721 00:46:10,739 --> 00:46:12,434 Then at least there'll be a bed for him to die on. 722 00:46:12,507 --> 00:46:15,670 Come on, Nessa, let's make a grave. 723 00:46:17,412 --> 00:46:18,811 Nessa, come on! 724 00:46:18,880 --> 00:46:20,108 Oh... 725 00:46:20,248 --> 00:46:21,977 Very well, I'm coming. 726 00:46:22,050 --> 00:46:23,278 Wait for me then. 727 00:46:23,351 --> 00:46:25,945 Angelica, will you be all right? 728 00:46:26,021 --> 00:46:27,045 Stay with your aunt. 729 00:46:27,122 --> 00:46:29,249 You're going too fast. 730 00:46:48,510 --> 00:46:50,034 Do you think she'd like roses? 731 00:46:57,452 --> 00:46:59,716 Is it a she? 732 00:47:01,089 --> 00:47:03,649 Yes, the females are larger. 733 00:47:03,725 --> 00:47:07,491 And less colorful. 734 00:47:07,562 --> 00:47:10,326 What happens when we die? 735 00:47:10,398 --> 00:47:12,161 What happens? 736 00:47:17,639 --> 00:47:20,733 We return to the place that we came from. 737 00:47:20,809 --> 00:47:23,676 I don't remember where I came from. 738 00:47:23,745 --> 00:47:25,212 Nor do I. 739 00:47:29,451 --> 00:47:32,045 She looks very small. 740 00:47:33,522 --> 00:47:35,285 Yes. 741 00:47:35,357 --> 00:47:37,951 Yes, that's one of the things that happens... 742 00:47:38,026 --> 00:47:41,587 we look smaller. 743 00:47:41,663 --> 00:47:44,894 But very peaceful. 744 00:47:57,379 --> 00:47:58,937 Oh, is it done? 745 00:47:59,014 --> 00:48:01,209 Have we finished? 746 00:48:01,283 --> 00:48:03,217 Is the bird funeral complete? 747 00:48:03,285 --> 00:48:04,217 Yes. 748 00:48:04,286 --> 00:48:05,651 Very well, then. 749 00:48:05,720 --> 00:48:08,553 Are we to be denied tea altogether for coming so early? 750 00:48:08,623 --> 00:48:10,022 No, of course not. 751 00:48:10,091 --> 00:48:11,217 Good. 752 00:48:11,293 --> 00:48:14,353 Come on, Angelica. 753 00:48:14,429 --> 00:48:15,726 Come on, come on, boys. 754 00:48:15,797 --> 00:48:16,821 Let's get some tea. 755 00:48:16,898 --> 00:48:18,832 Nessa, tell him to stop it! 756 00:48:18,900 --> 00:48:21,095 Now stop it, Julian. 757 00:48:27,909 --> 00:48:32,107 Virginia, we're going in. 758 00:48:32,213 --> 00:48:34,408 Virginia! 759 00:49:51,026 --> 00:49:52,823 Hey, bug. 760 00:49:52,894 --> 00:49:55,021 I've got this idea. 761 00:49:55,096 --> 00:49:57,496 We're going to make another cake. 762 00:49:59,134 --> 00:50:01,068 We're going to make a better one. 763 00:50:01,136 --> 00:50:02,660 What happened to the first one? 764 00:50:07,175 --> 00:50:09,837 And after that... 765 00:50:09,911 --> 00:50:12,573 I think we should go out. 766 00:50:23,358 --> 00:50:24,655 Yes? 767 00:50:24,726 --> 00:50:26,887 Clarissa, it's Louis. 768 00:50:26,961 --> 00:50:28,428 Louis Waters. 769 00:50:28,496 --> 00:50:31,363 Louis? Oh, my God. 770 00:50:31,433 --> 00:50:32,365 You're early. 771 00:50:32,434 --> 00:50:33,401 Do you mind? 772 00:50:33,468 --> 00:50:35,060 Is it all right? 773 00:50:53,121 --> 00:50:55,589 Oh, why should I mind? 774 00:50:55,657 --> 00:50:56,749 I'm delighted! 775 00:50:56,825 --> 00:50:58,383 Well, now! 776 00:51:01,329 --> 00:51:03,229 I feel like I'm interrupting. 777 00:51:03,298 --> 00:51:04,230 Oh, why?! 778 00:51:04,299 --> 00:51:05,732 No. 779 00:51:05,800 --> 00:51:07,597 I know the ceremony isn't until 5:00, 780 00:51:07,669 --> 00:51:08,931 but I flew in this morning. 781 00:51:09,003 --> 00:51:14,305 Oh, well, Richard's going to be thrilled. 782 00:51:14,375 --> 00:51:16,866 He'll be thrilled to see you. 783 00:51:16,945 --> 00:51:17,912 You think so? 784 00:51:17,979 --> 00:51:19,503 Of course. 785 00:51:25,920 --> 00:51:28,252 What are we doing? We should go in. 786 00:51:36,664 --> 00:51:38,097 Are you all right? 787 00:51:38,166 --> 00:51:39,793 Yes. It's nothing. 788 00:51:39,868 --> 00:51:41,699 It's just the party. 789 00:51:41,770 --> 00:51:43,260 Oh, right. 790 00:51:46,407 --> 00:51:48,068 Oh, wow! 791 00:51:48,143 --> 00:51:49,075 It's looking beautiful. 792 00:51:49,144 --> 00:51:50,805 Thanks. 793 00:51:50,879 --> 00:51:51,607 Are you still with...? 794 00:51:51,679 --> 00:51:52,646 Yes, I am. 795 00:51:52,714 --> 00:51:54,648 Still with her. Ten years. 796 00:51:55,817 --> 00:51:56,613 It's crazy. 797 00:51:56,684 --> 00:51:58,743 Why is it crazy? 798 00:51:58,820 --> 00:52:00,481 No reason. 799 00:52:00,555 --> 00:52:02,079 Would you like something to drink? 800 00:52:02,157 --> 00:52:03,784 Some water. 801 00:52:03,858 --> 00:52:04,688 Okay. 802 00:52:20,441 --> 00:52:22,739 Are you still an editor? 803 00:52:22,811 --> 00:52:25,006 Oh, sure. 804 00:52:25,079 --> 00:52:26,444 With the same publisher? 805 00:52:27,782 --> 00:52:29,147 Mm-hmm. 806 00:52:29,284 --> 00:52:31,081 How's San Francisco? 807 00:52:31,152 --> 00:52:35,213 Oh, it's one of those cities people tell you to like. 808 00:52:49,737 --> 00:52:51,796 Richard said he thought 809 00:52:51,873 --> 00:52:52,931 you were happy out there. 810 00:52:53,007 --> 00:52:53,939 Oh, great. 811 00:52:54,008 --> 00:52:55,976 So now the illness makes him psychic. 812 00:52:59,080 --> 00:53:00,411 You have to prepare yourself, Louis. 813 00:53:00,481 --> 00:53:02,813 He's very changed. 814 00:53:05,720 --> 00:53:07,017 I read the book. 815 00:53:07,088 --> 00:53:08,282 Oh, God... 816 00:53:08,356 --> 00:53:10,290 Exactly. 817 00:53:10,358 --> 00:53:12,087 I thought you were meant to do more 818 00:53:12,160 --> 00:53:13,787 than just change people's names. 819 00:53:13,862 --> 00:53:14,829 Well... 820 00:53:14,896 --> 00:53:17,091 Isn't it meant to be fiction? 821 00:53:17,165 --> 00:53:18,860 He even had you living 822 00:53:18,933 --> 00:53:20,457 on 10th Street. 823 00:53:20,535 --> 00:53:21,559 It isn't me. 824 00:53:21,636 --> 00:53:22,694 Isn't it? 825 00:53:22,770 --> 00:53:23,998 You know how Richard is. 826 00:53:24,072 --> 00:53:25,061 It's a fantasy. 827 00:53:25,139 --> 00:53:26,606 A whole chapter on 828 00:53:26,674 --> 00:53:29,438 "Should she buy some nail polish?" 829 00:53:29,510 --> 00:53:30,841 And then, guess what? 830 00:53:30,912 --> 00:53:32,971 After 50 pages, she doesn't. 831 00:53:33,982 --> 00:53:37,145 The whole thing seems to go on for eternity. 832 00:53:37,285 --> 00:53:38,115 Nothing happens. 833 00:53:38,186 --> 00:53:39,153 And then, wham! 834 00:53:39,287 --> 00:53:41,619 For no reason, she kills herself. 835 00:53:41,689 --> 00:53:42,951 His mother 836 00:53:43,024 --> 00:53:44,082 kills herself. 837 00:53:44,158 --> 00:53:45,785 Yeah, sure, his mother, but still for no reason. 838 00:53:45,860 --> 00:53:48,158 Well, I... 839 00:53:48,296 --> 00:53:49,228 Out of the blue. 840 00:53:51,232 --> 00:53:52,961 I know the book is tough, but I liked it. 841 00:53:54,269 --> 00:53:55,167 I know. 842 00:53:55,270 --> 00:53:58,706 Only one thing upset me. 843 00:53:58,773 --> 00:53:59,967 What's that? 844 00:54:00,041 --> 00:54:01,008 What upset you? 845 00:54:03,011 --> 00:54:04,535 Well... 846 00:54:04,612 --> 00:54:07,547 that there wasn't more about you. 847 00:54:12,353 --> 00:54:14,014 That's kind. 848 00:54:16,891 --> 00:54:18,722 I went back to Wellfleet. 849 00:54:22,163 --> 00:54:23,095 You did? 850 00:54:23,164 --> 00:54:24,096 One day. 851 00:54:24,165 --> 00:54:25,257 I didn't tell you? 852 00:54:27,702 --> 00:54:29,135 No. 853 00:54:29,237 --> 00:54:31,228 But then, I never see you. 854 00:54:32,674 --> 00:54:34,505 You remember the house. 855 00:54:34,575 --> 00:54:37,135 It's still there. 856 00:54:37,245 --> 00:54:38,234 I think you're courageous. 857 00:54:38,313 --> 00:54:41,146 Courageous? Why? 858 00:54:41,282 --> 00:54:42,977 To dare go visit. 859 00:54:43,051 --> 00:54:45,281 What I mean is... 860 00:54:45,353 --> 00:54:47,150 to face the fact 861 00:54:47,255 --> 00:54:51,692 that we have lost those feelings forever. 862 00:54:54,696 --> 00:54:56,095 Shit! 863 00:54:56,164 --> 00:54:58,029 Clarissa? 864 00:54:58,099 --> 00:55:00,329 Um... 865 00:55:00,401 --> 00:55:02,426 I don't know what's happening. 866 00:55:02,503 --> 00:55:03,435 I'm sorry. 867 00:55:03,504 --> 00:55:04,937 I seem to be in some strange 868 00:55:05,006 --> 00:55:06,530 sort of mood. 869 00:55:06,607 --> 00:55:07,539 I'm sorry. 870 00:55:07,608 --> 00:55:10,509 It's, uh, it's very rude of me. 871 00:55:12,647 --> 00:55:14,979 I seem to be unraveling. 872 00:55:15,049 --> 00:55:16,038 I shouldn't have come. 873 00:55:16,117 --> 00:55:17,106 No, it's not you. 874 00:55:17,251 --> 00:55:17,979 It's not you. 875 00:55:19,020 --> 00:55:21,011 It's more like having a presentiment. 876 00:55:21,089 --> 00:55:22,647 Do you know what I'm saying? 877 00:55:24,459 --> 00:55:26,927 Oh, God, it's probably just nerves 878 00:55:26,995 --> 00:55:28,963 about the party, you know? 879 00:55:29,030 --> 00:55:31,521 Bad hostess! 880 00:55:31,599 --> 00:55:34,227 Clarissa, what's happened? 881 00:55:34,302 --> 00:55:36,065 Jesus! 882 00:55:36,137 --> 00:55:38,503 What is it?! 883 00:55:38,573 --> 00:55:40,006 Oh! Oh, God! 884 00:55:41,943 --> 00:55:45,037 Do you want me to go? 885 00:55:45,113 --> 00:55:48,844 No, don't go! Don't... 886 00:55:48,916 --> 00:55:50,679 Don't go. 887 00:55:50,752 --> 00:55:52,583 Explain to me why this is happening. 888 00:55:54,722 --> 00:55:57,156 Don't... don't touch me. 889 00:55:57,258 --> 00:55:58,418 Jesus. 890 00:55:58,493 --> 00:56:00,654 It's better if you don't. 891 00:56:03,765 --> 00:56:06,495 It's just too much. 892 00:56:06,567 --> 00:56:09,468 You fly in from San Francisco, 893 00:56:09,537 --> 00:56:12,404 and I've been nursing Richard for years. 894 00:56:12,473 --> 00:56:15,533 And all the time, I've held myself together... 895 00:56:15,610 --> 00:56:17,100 no problem. 896 00:56:17,245 --> 00:56:18,610 I know. 897 00:56:21,115 --> 00:56:24,710 One morning, in Wellfleet... 898 00:56:24,786 --> 00:56:29,223 you were there, we were all there... 899 00:56:29,290 --> 00:56:31,815 I'd been sleeping with him, 900 00:56:31,893 --> 00:56:34,987 and I was out on the back porch. 901 00:56:35,063 --> 00:56:38,931 He came out behind me, 902 00:56:39,000 --> 00:56:43,869 and he put his hand on my shoulder. 903 00:56:43,938 --> 00:56:46,702 "Good morning, Mrs. Dalloway." 904 00:56:50,411 --> 00:56:52,038 That's... 905 00:56:54,248 --> 00:56:55,909 That's when... 906 00:56:55,983 --> 00:56:58,781 From then on, I've... been stuck. 907 00:56:58,853 --> 00:56:59,911 Stuck? 908 00:56:59,987 --> 00:57:02,148 Yep. 909 00:57:03,491 --> 00:57:04,685 Yeah. 910 00:57:05,827 --> 00:57:07,727 With the name, I mean. 911 00:57:11,532 --> 00:57:13,966 And now you walk in. 912 00:57:14,035 --> 00:57:17,266 To see you 913 00:57:17,338 --> 00:57:20,830 walk in... because I never see you. 914 00:57:20,908 --> 00:57:23,308 Look at you. 915 00:57:25,346 --> 00:57:29,874 Anyway, it doesn't matter. 916 00:57:29,951 --> 00:57:31,851 It was you he stayed with. 917 00:57:31,919 --> 00:57:32,908 It was you he lived with. 918 00:57:32,987 --> 00:57:36,081 I had one summer. 919 00:57:47,635 --> 00:57:50,001 The day I left him, 920 00:57:50,071 --> 00:57:56,738 I got on a train and made my way across Europe. 921 00:57:56,811 --> 00:58:01,407 I felt free for the first time in years. 922 00:58:17,198 --> 00:58:21,032 So... tell me about San Francisco. 923 00:58:21,102 --> 00:58:22,364 What's to tell? 924 00:58:22,436 --> 00:58:26,099 I still teach drama to idiots, mostly. 925 00:58:26,207 --> 00:58:27,697 They can't all be idiots. 926 00:58:27,775 --> 00:58:29,970 No, no. In fact, 927 00:58:30,044 --> 00:58:33,036 I shouldn't tell you this, but... 928 00:58:33,114 --> 00:58:34,308 I've fallen in love. 929 00:58:34,382 --> 00:58:36,509 Really? 930 00:58:36,584 --> 00:58:38,677 Yes. 931 00:58:38,753 --> 00:58:40,687 With a student. 932 00:58:40,755 --> 00:58:41,881 With a student. 933 00:58:41,956 --> 00:58:43,651 Exactly. 934 00:58:43,724 --> 00:58:45,658 I know. 935 00:58:45,726 --> 00:58:48,126 You think, Am I still up for this? 936 00:58:48,229 --> 00:58:50,129 All this intensity, all those arguments, 937 00:58:50,231 --> 00:58:52,995 doors being slammed. 938 00:58:53,067 --> 00:58:56,002 Well, you know what it's like. 939 00:58:57,238 --> 00:58:58,535 Are you feeling better? 940 00:59:00,775 --> 00:59:01,867 A little. 941 00:59:01,943 --> 00:59:03,501 Thank you. 942 00:59:07,815 --> 00:59:09,578 You think I'm ridiculous? 943 00:59:11,652 --> 00:59:14,018 Ridiculous? 944 00:59:14,088 --> 00:59:16,716 Fortunate, too. 945 00:59:46,821 --> 00:59:49,312 I'm going to leave you at Mrs. Latch's. 946 00:59:49,390 --> 00:59:51,290 I have to do something. 947 01:00:02,570 --> 01:00:05,095 Mommy, I don't want to go. 948 01:00:05,172 --> 01:00:07,333 You have to. I'm sorry. 949 01:00:07,408 --> 01:00:09,569 I have something to do before Daddy gets home. 950 01:00:57,325 --> 01:00:59,190 Hello. 951 01:00:59,260 --> 01:01:00,784 Hi, Mrs. Latch. 952 01:01:00,861 --> 01:01:02,488 My boy's not very happy. 953 01:01:03,631 --> 01:01:05,861 Mommy, I don't want to do this. 954 01:01:05,933 --> 01:01:08,401 I have to go, honey. 955 01:01:09,737 --> 01:01:12,001 Your mommy has things she has to do. 956 01:01:12,073 --> 01:01:13,540 Come in, I got cookies. 957 01:01:14,975 --> 01:01:15,942 Okay, baby? 958 01:01:17,878 --> 01:01:19,505 You have to be brave now. 959 01:01:21,082 --> 01:01:22,014 Don't worry now. 960 01:01:22,083 --> 01:01:23,482 It's going to be fine. 961 01:01:23,551 --> 01:01:24,518 Well... 962 01:01:42,269 --> 01:01:43,236 Honey! 963 01:02:03,457 --> 01:02:05,721 Come on. Come on, darling. 964 01:02:10,231 --> 01:02:12,631 Mommy! 965 01:02:12,700 --> 01:02:13,632 - Stop it. - No! 966 01:02:13,701 --> 01:02:14,929 Darling, stop it. 967 01:02:15,002 --> 01:02:16,128 Mommy! 968 01:02:16,237 --> 01:02:17,261 - All right. - Mommy! 969 01:02:17,338 --> 01:02:19,238 Mommy! 970 01:02:19,306 --> 01:02:20,637 Mommy! 971 01:02:22,743 --> 01:02:23,732 Come on. 972 01:02:23,811 --> 01:02:25,244 Mommy! 973 01:02:26,313 --> 01:02:28,907 Mommy! 974 01:02:30,184 --> 01:02:32,778 No! 975 01:04:07,515 --> 01:04:09,107 Breakfast is served 976 01:04:09,183 --> 01:04:11,083 between 7:00 and 11:00 in the Regency Room, 977 01:04:11,151 --> 01:04:12,448 and room service is available 978 01:04:12,520 --> 01:04:14,044 24 hours. 979 01:04:15,823 --> 01:04:17,381 Thank you, ma'am. 980 01:04:19,260 --> 01:04:21,125 Is there anything else you need? 981 01:04:21,262 --> 01:04:23,856 Yes, um... 982 01:04:23,931 --> 01:04:25,865 No. 983 01:04:25,933 --> 01:04:27,560 Not to be disturbed. 984 01:05:41,775 --> 01:05:45,370 "'Did it matter, then? ' She asked herself, 985 01:05:45,446 --> 01:05:47,880 "walking toward Bon Street. 986 01:05:47,948 --> 01:05:53,250 "Did it matter that she must inevitably cease completely? 987 01:05:53,320 --> 01:05:57,051 "All this must go on without her. 988 01:05:57,124 --> 01:06:00,287 "Did she resent it? 989 01:06:00,361 --> 01:06:03,330 "Or did it not become consoling 990 01:06:03,397 --> 01:06:08,391 "to believe that death ended absolutely? 991 01:06:08,469 --> 01:06:12,929 "It is possible to die. 992 01:06:14,775 --> 01:06:16,367 It is possible... 993 01:06:16,443 --> 01:06:17,842 ...to die." 994 01:06:21,148 --> 01:06:24,049 There was a lovely coat for Angelica at Harrod's, 995 01:06:24,118 --> 01:06:25,642 then nothing for the boys. 996 01:06:25,719 --> 01:06:26,879 It seems so unfair. 997 01:06:26,954 --> 01:06:28,546 Why should Angelica be favored? 998 01:06:31,859 --> 01:06:33,121 Virginia? 999 01:06:35,129 --> 01:06:37,597 Virginia? 1000 01:06:37,665 --> 01:06:39,064 Virginia! 1001 01:06:41,335 --> 01:06:43,235 What are you thinking about? 1002 01:06:55,449 --> 01:06:58,509 Are you still with us? 1003 01:07:08,495 --> 01:07:13,899 Your aunt's a very lucky woman, Angelica... 1004 01:07:13,967 --> 01:07:16,435 because she has two lives. 1005 01:07:16,503 --> 01:07:18,971 She has the life she's leading, 1006 01:07:19,039 --> 01:07:21,633 and also the book she's writing. 1007 01:07:21,709 --> 01:07:25,975 This makes her very fortunate indeed. 1008 01:07:26,046 --> 01:07:28,105 What were you thinking about? 1009 01:07:55,075 --> 01:07:59,375 I was going to kill my heroine... 1010 01:07:59,446 --> 01:08:02,904 but I've changed my mind. 1011 01:08:04,351 --> 01:08:07,115 I... I can't. 1012 01:08:20,768 --> 01:08:24,295 I fear I may have to kill someone else instead. 1013 01:08:31,945 --> 01:08:33,537 Oh, Quentin! 1014 01:08:34,848 --> 01:08:35,940 We're ready! 1015 01:08:37,618 --> 01:08:39,210 A fascinating visit. 1016 01:08:39,286 --> 01:08:42,585 We enjoyed it thoroughly. 1017 01:08:43,690 --> 01:08:44,952 Do you have to go already? 1018 01:08:46,693 --> 01:08:47,955 I do wish you wouldn't go. 1019 01:08:48,028 --> 01:08:48,960 Oh, Virginia, 1020 01:08:49,029 --> 01:08:51,896 the last thing you want is our noisiness. 1021 01:08:51,965 --> 01:08:55,560 My hopeless, clumsy boys. 1022 01:08:55,636 --> 01:08:57,467 Say good-bye, boys. 1023 01:08:57,538 --> 01:08:59,938 Bye! 1024 01:09:02,209 --> 01:09:03,506 You'll return to what? 1025 01:09:03,577 --> 01:09:05,010 Tonight? 1026 01:09:05,078 --> 01:09:10,482 Oh, just some... insufferable dinner. 1027 01:09:10,551 --> 01:09:13,543 Not even you could envy, Virginia. 1028 01:09:13,620 --> 01:09:15,053 But I do. 1029 01:09:52,125 --> 01:09:53,387 Say something, Nessa. 1030 01:09:53,460 --> 01:09:55,121 Didn't you think I seemed better? 1031 01:09:55,262 --> 01:09:57,526 Yes... 1032 01:09:57,598 --> 01:10:01,090 Yes... Virginia, you seemed better. 1033 01:10:14,882 --> 01:10:16,440 You think... 1034 01:10:17,651 --> 01:10:20,916 You think I may one day escape? 1035 01:10:20,988 --> 01:10:24,219 One day. One... 1036 01:10:25,926 --> 01:10:26,893 Nessa. 1037 01:10:29,329 --> 01:10:30,591 Nessa! 1038 01:10:30,664 --> 01:10:32,256 Come on, Nessa. 1039 01:10:32,332 --> 01:10:33,959 Come, Angelica, we must go. 1040 01:10:36,136 --> 01:10:37,467 Come on! 1041 01:10:37,537 --> 01:10:38,469 Good-bye. 1042 01:10:38,538 --> 01:10:40,631 Good-bye, little girl. 1043 01:10:40,707 --> 01:10:43,403 Angelica! 1044 01:10:43,477 --> 01:10:44,876 The train! 1045 01:10:46,980 --> 01:10:49,778 We're going to miss the train. 1046 01:10:49,850 --> 01:10:51,340 Come on. Hurry up. 1047 01:10:51,418 --> 01:10:52,385 Big step. 1048 01:10:57,758 --> 01:10:59,316 Come on, come on, come on! 1049 01:10:59,393 --> 01:11:00,951 I want to go home. 1050 01:11:01,028 --> 01:11:01,960 Yeah, all right. 1051 01:11:02,029 --> 01:11:04,429 We stayed too long, we've missed the train. 1052 01:11:04,498 --> 01:11:06,693 Stay close. 1053 01:12:30,083 --> 01:12:31,641 I'm sorry, I know. 1054 01:12:31,718 --> 01:12:33,083 I tried to get here earlier. 1055 01:12:33,153 --> 01:12:34,711 I tried, okay? Don't start. 1056 01:12:34,788 --> 01:12:36,653 I know, 1057 01:12:36,723 --> 01:12:40,489 it's just incredibly important because it's your party. 1058 01:12:40,560 --> 01:12:43,154 Julia, how have you been doing? 1059 01:12:43,263 --> 01:12:45,731 I'm fine. 1060 01:12:45,799 --> 01:12:46,595 Come here. 1061 01:12:46,666 --> 01:12:49,499 What have you been doing? 1062 01:12:49,569 --> 01:12:51,935 Well, studying, Mom. 1063 01:12:55,876 --> 01:12:56,968 Um... 1064 01:12:57,044 --> 01:13:00,013 So, what should I do? Chairs? 1065 01:13:00,080 --> 01:13:02,344 No. Let's clear off the desk first. 1066 01:13:02,416 --> 01:13:05,351 You can take it into the bedroom. 1067 01:13:05,419 --> 01:13:07,785 I bumped into Louis Waters. 1068 01:13:07,854 --> 01:13:09,116 Oh, you did? 1069 01:13:09,189 --> 01:13:10,383 Where? 1070 01:13:10,457 --> 01:13:11,389 In the street. 1071 01:13:14,494 --> 01:13:15,984 They're all here, aren't they? 1072 01:13:16,063 --> 01:13:17,121 All the ghosts. 1073 01:13:17,264 --> 01:13:20,961 All of the ghosts are assembling for the party. 1074 01:13:21,034 --> 01:13:23,798 He's so weird. 1075 01:13:23,870 --> 01:13:26,361 Oh, what? 1076 01:13:26,440 --> 01:13:27,737 You can't see that? 1077 01:13:27,808 --> 01:13:30,299 You can't see that Louis Waters is weird? 1078 01:13:33,113 --> 01:13:35,081 I can see that he's sad. 1079 01:13:35,148 --> 01:13:39,585 Well... all your friends are sad. 1080 01:13:41,922 --> 01:13:43,719 You've been crying. What's happening? 1081 01:13:47,894 --> 01:13:50,055 All it is, I looked around this room, 1082 01:13:50,130 --> 01:13:52,963 and I thought, "I'm giving a party. 1083 01:13:53,033 --> 01:13:55,627 All I want to do is give a party." 1084 01:13:55,702 --> 01:13:56,964 And? 1085 01:13:57,037 --> 01:13:59,870 I know why he does it; he does it deliberately. 1086 01:13:59,940 --> 01:14:02,909 Oh, is this Richard? 1087 01:14:02,976 --> 01:14:04,466 Of course. 1088 01:14:04,544 --> 01:14:06,307 He did it this morning. 1089 01:14:06,379 --> 01:14:08,370 He gives me that look. 1090 01:14:08,448 --> 01:14:09,881 What look? 1091 01:14:11,184 --> 01:14:13,516 To say... 1092 01:14:13,587 --> 01:14:17,421 "Your life is... trivial. 1093 01:14:18,458 --> 01:14:21,484 You are so trivial." 1094 01:14:21,561 --> 01:14:23,995 Just... 1095 01:14:24,064 --> 01:14:25,588 daily stuff, you know. 1096 01:14:25,665 --> 01:14:28,065 Schedules and parties and... details. 1097 01:14:28,135 --> 01:14:31,935 That's what he means... by it, that is what he's saying. 1098 01:14:32,005 --> 01:14:34,166 Mom, it only matters if you think it's true. 1099 01:14:35,942 --> 01:14:37,500 Well? 1100 01:14:37,577 --> 01:14:39,511 Do you? Tell me. 1101 01:14:42,415 --> 01:14:44,781 When I'm with him, I feel... 1102 01:14:48,855 --> 01:14:51,289 Yes, I am living. 1103 01:14:53,093 --> 01:14:56,585 And when I'm not with him... 1104 01:14:56,663 --> 01:14:59,257 Yes, everything does seem sort of s... 1105 01:14:59,332 --> 01:15:01,630 ...silly. 1106 01:15:06,740 --> 01:15:08,537 I don't mean with you. 1107 01:15:08,608 --> 01:15:09,836 Oh, I... 1108 01:15:09,910 --> 01:15:12,674 God. Jesus. 1109 01:15:13,980 --> 01:15:15,971 Never with you. 1110 01:15:16,049 --> 01:15:17,141 It's all the rest of it. 1111 01:15:22,455 --> 01:15:23,683 Sally? 1112 01:15:24,925 --> 01:15:26,790 The rest of it. 1113 01:15:31,231 --> 01:15:33,893 False comfort. 1114 01:15:33,967 --> 01:15:35,491 Because? 1115 01:15:36,670 --> 01:15:38,604 If you say to me, "When were you happiest?" 1116 01:15:38,672 --> 01:15:39,832 Mom... 1117 01:15:39,906 --> 01:15:42,431 "Tell me the moment you were happiest." 1118 01:15:42,509 --> 01:15:45,672 I know, I know, it was years ago. 1119 01:15:45,745 --> 01:15:48,805 Yeah. 1120 01:15:48,882 --> 01:15:53,444 All you're saying is... you were once young. 1121 01:15:59,326 --> 01:16:02,227 I remember one morning... 1122 01:16:02,295 --> 01:16:04,354 getting up at dawn, 1123 01:16:04,431 --> 01:16:08,731 there was such a sense of possibility. 1124 01:16:08,802 --> 01:16:10,736 You know? That feeling? 1125 01:16:10,804 --> 01:16:11,862 Hmm? 1126 01:16:11,938 --> 01:16:14,270 And I remember thinking to myself, 1127 01:16:14,341 --> 01:16:17,242 "So, this is the beginning of happiness. 1128 01:16:17,310 --> 01:16:19,107 "This is where it starts. 1129 01:16:19,212 --> 01:16:22,306 And, of course, there will always be more." 1130 01:16:25,819 --> 01:16:28,344 It never occurred to me 1131 01:16:28,421 --> 01:16:31,481 it wasn't the beginning. 1132 01:16:33,193 --> 01:16:36,458 It was happiness. 1133 01:16:36,529 --> 01:16:42,229 It was the moment... 1134 01:16:42,302 --> 01:16:44,497 right then. 1135 01:18:09,343 --> 01:18:11,208 Ah, Nelly, good evening. I was wondering 1136 01:18:11,345 --> 01:18:12,437 if you'd seen Mrs. Woolf. 1137 01:18:12,512 --> 01:18:14,480 I thought you knew, sir. 1138 01:18:14,548 --> 01:18:16,573 Mrs. Woolf has gone out. 1139 01:18:53,353 --> 01:18:54,786 Excuse me! Excuse me! 1140 01:19:21,815 --> 01:19:24,147 Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. 1141 01:19:24,217 --> 01:19:25,707 Perhaps you could tell me 1142 01:19:25,786 --> 01:19:27,947 exactly what you think you're doing? 1143 01:19:28,021 --> 01:19:29,386 What I was doing? 1144 01:19:29,456 --> 01:19:30,753 I went to look for you, and you weren't there. 1145 01:19:30,824 --> 01:19:33,384 You were working in the garden. I didn't wish to disturb you. 1146 01:19:33,460 --> 01:19:35,189 You disturb me when you disappear. 1147 01:19:35,262 --> 01:19:36,229 I didn't disappear. 1148 01:19:38,165 --> 01:19:39,462 I went for a walk. 1149 01:19:39,533 --> 01:19:41,091 A walk?! Is that all? 1150 01:19:41,168 --> 01:19:42,829 Just a walk? 1151 01:19:44,171 --> 01:19:46,731 Virginia, we must go home now. Nelly's cooking dinner. 1152 01:19:46,807 --> 01:19:49,241 She's already had a very difficult day. 1153 01:19:49,342 --> 01:19:51,071 It's just our obligation to eat Nelly's dinner. 1154 01:19:51,144 --> 01:19:53,510 There is no such obligation. 1155 01:19:53,580 --> 01:19:55,878 No such obligation exists. 1156 01:19:55,949 --> 01:19:56,938 Virginia, 1157 01:19:57,017 --> 01:19:58,575 you have an obligation to your own sanity. 1158 01:19:58,652 --> 01:20:00,745 I have endured this custody! 1159 01:20:00,821 --> 01:20:03,255 I have endured this imprisonment. 1160 01:20:03,356 --> 01:20:04,618 Oh, Virginia! 1161 01:20:04,691 --> 01:20:07,421 I am attended by doctors, everywhere. 1162 01:20:07,494 --> 01:20:09,359 I am attended by doctors 1163 01:20:09,429 --> 01:20:12,023 who inform me of my own interests! 1164 01:20:12,098 --> 01:20:13,258 They know your interests. 1165 01:20:13,333 --> 01:20:14,357 They do not! 1166 01:20:14,434 --> 01:20:16,265 They do not speak for my interests. 1167 01:20:16,336 --> 01:20:17,633 Virginia, I can... 1168 01:20:17,704 --> 01:20:20,104 I can see that it must be hard for a woman of your... 1169 01:20:20,173 --> 01:20:22,004 - Of what? Of my what, exactly? - Uh, your... 1170 01:20:22,075 --> 01:20:23,133 your talents to see 1171 01:20:23,210 --> 01:20:25,144 that she may not be the best judge 1172 01:20:25,212 --> 01:20:26,406 of her own condition! 1173 01:20:26,480 --> 01:20:28,505 Who, then, is a better judge? 1174 01:20:28,582 --> 01:20:29,810 You have a history! 1175 01:20:31,418 --> 01:20:33,283 You have a history of confinement. 1176 01:20:33,353 --> 01:20:34,820 We brought you to Richmond 1177 01:20:34,888 --> 01:20:37,914 because you have a history of fits, moods, blackouts, 1178 01:20:37,991 --> 01:20:39,481 hearing voices. 1179 01:20:39,559 --> 01:20:41,527 We brought you here 1180 01:20:41,595 --> 01:20:43,028 to save you from the irrevocable damage 1181 01:20:43,096 --> 01:20:46,293 you intended upon yourself. 1182 01:20:46,366 --> 01:20:49,028 You've tried to kill yourself twice! 1183 01:20:52,973 --> 01:20:54,440 I live daily with that threat. 1184 01:20:54,508 --> 01:20:56,976 I set up the press... we set up the printing press 1185 01:20:57,043 --> 01:20:59,102 not just for itself, 1186 01:20:59,179 --> 01:21:02,478 not just purely for itself, but so that you might have 1187 01:21:02,549 --> 01:21:05,985 a ready source of absorption and of remedy. 1188 01:21:06,052 --> 01:21:07,280 Like needlework? 1189 01:21:08,355 --> 01:21:10,585 It was done for you! 1190 01:21:10,657 --> 01:21:12,921 It was done for your betterment! 1191 01:21:12,993 --> 01:21:15,018 It was done out of love! 1192 01:21:16,897 --> 01:21:20,697 If I didn't know you better, I'd call this ingratitude. 1193 01:21:20,767 --> 01:21:23,759 I am ungrateful? 1194 01:21:23,837 --> 01:21:25,998 You call me ungrateful? 1195 01:21:27,807 --> 01:21:31,334 My life has been stolen from me. 1196 01:21:34,047 --> 01:21:37,107 I'm living in a town I have no wish to live in. 1197 01:21:37,183 --> 01:21:41,813 I'm living... a life I have no wish to live. 1198 01:21:45,759 --> 01:21:48,557 How did this happen? 1199 01:22:01,675 --> 01:22:05,042 It is time for us to move back to London. 1200 01:22:10,550 --> 01:22:12,780 I miss London. 1201 01:22:12,852 --> 01:22:15,946 I miss London life. 1202 01:22:18,625 --> 01:22:20,684 This is not you speaking, Virginia. 1203 01:22:20,760 --> 01:22:22,227 This is an aspect of your illness. 1204 01:22:22,295 --> 01:22:24,263 - It's not you. - It is me. It is my voice. 1205 01:22:24,397 --> 01:22:25,386 It's not your voice. 1206 01:22:25,465 --> 01:22:26,693 It's mine and mine alone. 1207 01:22:26,766 --> 01:22:28,199 This is the voice that you hear. 1208 01:22:28,268 --> 01:22:30,964 It is not! It is mine! 1209 01:22:31,037 --> 01:22:33,028 I'm dying in this town! 1210 01:22:37,210 --> 01:22:39,144 If you were thinking clearly, Virginia, 1211 01:22:39,212 --> 01:22:40,543 you'd recall it was London 1212 01:22:40,614 --> 01:22:42,275 that brought you low. 1213 01:22:42,382 --> 01:22:45,249 If I were thinking clearly... 1214 01:22:46,353 --> 01:22:49,117 If I were thinking clearly... 1215 01:22:49,189 --> 01:22:51,919 We brought you to Richmond to give you peace. 1216 01:22:51,992 --> 01:22:54,825 If I were thinking clearly, Leonard, 1217 01:22:54,894 --> 01:22:58,887 I would tell you that I wrestle alone in the dark, 1218 01:22:58,965 --> 01:23:02,196 in the deep dark, and that only I can know, 1219 01:23:02,268 --> 01:23:05,260 only I can understand my own condition. 1220 01:23:06,640 --> 01:23:08,232 You live with the threat... you tell me... 1221 01:23:08,375 --> 01:23:10,206 you live with the threat of my extinction. 1222 01:23:11,645 --> 01:23:13,806 Leonard, I live with it, 1223 01:23:13,880 --> 01:23:15,404 too. 1224 01:23:19,052 --> 01:23:21,680 This is my right. 1225 01:23:21,755 --> 01:23:24,053 It is the right of every human being. 1226 01:23:24,124 --> 01:23:27,651 I choose not the suffocating anesthetic of the suburbs, 1227 01:23:27,727 --> 01:23:29,991 but the violent jolt of the capital. 1228 01:23:30,063 --> 01:23:31,826 That is my choice. 1229 01:23:31,898 --> 01:23:34,458 The meanest patient, 1230 01:23:34,534 --> 01:23:37,162 yes, even the very lowest is allowed some say 1231 01:23:37,237 --> 01:23:39,899 in the matter of her own prescription. 1232 01:23:39,973 --> 01:23:42,305 Thereby she defines her humanity. 1233 01:23:51,051 --> 01:23:53,884 I wish, for your sake, Leonard, 1234 01:23:53,953 --> 01:23:59,516 I could be happy in this quietness. 1235 01:23:59,592 --> 01:24:04,962 But if it is a choice between Richmond and death, 1236 01:24:05,031 --> 01:24:06,726 I choose death. 1237 01:24:17,477 --> 01:24:19,604 Very well, London, then. 1238 01:24:21,014 --> 01:24:23,209 We'll go back to London. 1239 01:24:57,917 --> 01:25:00,886 You hungry? 1240 01:25:05,658 --> 01:25:07,751 I'm a little hungry myself. 1241 01:25:27,514 --> 01:25:30,608 Come along. 1242 01:25:30,683 --> 01:25:32,810 London train on platform one! 1243 01:25:32,886 --> 01:25:37,050 This is the London train terminating at Vauxhall. 1244 01:25:41,561 --> 01:25:46,260 You cannot find peace by avoiding life, Leonard. 1245 01:25:54,340 --> 01:25:56,365 This is the London train! 1246 01:25:57,777 --> 01:26:01,577 London train on platform one! 1247 01:26:17,163 --> 01:26:19,597 Mommy! 1248 01:26:19,666 --> 01:26:22,328 Mommy! 1249 01:26:32,078 --> 01:26:33,807 Hey. Hey, there, bug. 1250 01:26:33,880 --> 01:26:35,905 Hey, what's wrong? 1251 01:26:35,982 --> 01:26:37,711 Hi, Mrs. Latch. 1252 01:26:37,784 --> 01:26:38,910 Sorry I'm late. 1253 01:26:38,985 --> 01:26:40,009 He's fine. 1254 01:26:40,086 --> 01:26:41,053 He's been fine. 1255 01:26:41,120 --> 01:26:42,610 He's, he's just happy to see you. 1256 01:26:42,689 --> 01:26:44,987 Aw, it couldn't have been that bad, could it? Hmm? 1257 01:26:45,058 --> 01:26:46,719 So, you got it cut, then? 1258 01:26:46,793 --> 01:26:48,693 Oh, yes, yes. No problem. 1259 01:26:48,761 --> 01:26:49,659 Looks great. 1260 01:26:49,729 --> 01:26:51,162 Well, they didn't have to do very much. 1261 01:26:51,231 --> 01:26:52,892 Well, we had a fine time 1262 01:26:52,966 --> 01:26:54,297 together. 1263 01:26:55,401 --> 01:26:57,392 Thank you very much. 1264 01:27:01,674 --> 01:27:05,508 So, that wasn't too bad, was it? 1265 01:27:05,578 --> 01:27:07,136 I wasn't gone too long. 1266 01:27:07,213 --> 01:27:09,306 No, you weren't long. 1267 01:27:09,382 --> 01:27:11,179 That's right. 1268 01:27:13,987 --> 01:27:16,751 At one point... 1269 01:27:16,823 --> 01:27:18,814 I don't know. 1270 01:27:21,761 --> 01:27:26,494 There was a moment where I thought I might be longer. 1271 01:27:26,566 --> 01:27:28,363 But I changed my mind. 1272 01:27:36,142 --> 01:27:37,109 What is it, honey? 1273 01:27:37,176 --> 01:27:40,703 Mommy, I love you. 1274 01:27:42,916 --> 01:27:45,009 I love you, too, baby. 1275 01:27:53,526 --> 01:27:55,289 What's wrong? 1276 01:27:59,098 --> 01:28:00,156 What? 1277 01:28:07,874 --> 01:28:09,307 Don't worry, honey, everything's fine. 1278 01:28:09,375 --> 01:28:12,139 We're going to have a wonderful party, 1279 01:28:12,211 --> 01:28:16,045 and we've made your daddy such a nice cake. 1280 01:28:21,721 --> 01:28:23,245 I love you, sweetheart. 1281 01:28:24,524 --> 01:28:26,856 You're my guy. 1282 01:29:03,629 --> 01:29:06,189 Mommy! 1283 01:29:06,265 --> 01:29:08,597 Mommy! 1284 01:30:05,058 --> 01:30:08,084 Richard, it's me. I'm early. 1285 01:30:12,632 --> 01:30:14,793 What the hell is going on? 1286 01:30:15,768 --> 01:30:16,757 Richard! 1287 01:30:19,939 --> 01:30:22,032 What are you doing here? You're early! 1288 01:30:22,108 --> 01:30:24,372 Wha-What is going on here? 1289 01:30:24,444 --> 01:30:26,071 What are you doing? 1290 01:30:26,145 --> 01:30:27,942 I-I had this wonderful idea. 1291 01:30:28,014 --> 01:30:31,279 I needed some light. I needed to let in some light! 1292 01:30:31,350 --> 01:30:34,046 Richard, what are you doing? 1293 01:30:34,120 --> 01:30:36,452 I had this fantastic notion. 1294 01:30:36,522 --> 01:30:38,752 I took the Xanax and the Ritalin together. 1295 01:30:38,825 --> 01:30:40,292 It-it never occurred to me. 1296 01:30:40,359 --> 01:30:41,018 Richard... 1297 01:30:41,094 --> 01:30:42,186 Don't come near me! 1298 01:30:46,933 --> 01:30:52,735 It seemed to me I needed to let in some light. 1299 01:30:54,607 --> 01:30:58,566 What do you think? I cleared away all the windows. 1300 01:30:58,644 --> 01:31:01,238 All right, Richard, do me one simple favor. 1301 01:31:01,380 --> 01:31:02,438 Come. Come sit. 1302 01:31:02,515 --> 01:31:05,450 I don't think I can make it to the party, Clarissa. 1303 01:31:05,518 --> 01:31:06,610 You don't have to go to the party. 1304 01:31:06,686 --> 01:31:07,948 You don't have to go to the ceremony. 1305 01:31:08,020 --> 01:31:09,647 You don't have to do anything you don't want to do. 1306 01:31:09,722 --> 01:31:11,246 You can do as you like. 1307 01:31:11,357 --> 01:31:14,349 But I still have to face the hours, don't I? 1308 01:31:14,427 --> 01:31:16,520 I mean, the hours after the party, 1309 01:31:16,596 --> 01:31:18,826 and the hours after that... 1310 01:31:18,898 --> 01:31:21,958 You do have good days still. 1311 01:31:22,034 --> 01:31:23,797 You know you do. 1312 01:31:23,870 --> 01:31:26,168 Not really. 1313 01:31:26,239 --> 01:31:27,640 I mean, it's kind of you to say so, but it's... 1314 01:31:27,640 --> 01:31:29,130 I mean, it's kind of you to say so, but it's... 1315 01:31:29,208 --> 01:31:30,505 not really true. 1316 01:31:39,318 --> 01:31:40,285 Are they here? 1317 01:31:40,353 --> 01:31:42,116 Who? 1318 01:31:42,188 --> 01:31:42,950 The voices. 1319 01:31:43,022 --> 01:31:45,855 Oh, the voices are always here. 1320 01:31:45,925 --> 01:31:49,656 And it's the voices that you're hearing now, isn't it? 1321 01:31:49,729 --> 01:31:51,458 No, no, no, no. 1322 01:31:51,531 --> 01:31:54,932 Mrs. Dalloway, it's you. 1323 01:31:59,605 --> 01:32:03,132 I've stayed alive for you, 1324 01:32:03,209 --> 01:32:05,074 but now you have to let me go. 1325 01:32:06,879 --> 01:32:07,868 Richard, I... 1326 01:32:07,947 --> 01:32:08,936 No, wait, wait, wait, wait. 1327 01:32:09,015 --> 01:32:11,279 Wait. 1328 01:32:15,121 --> 01:32:16,053 Tell me a story. 1329 01:32:16,122 --> 01:32:17,749 What about? 1330 01:32:17,823 --> 01:32:21,759 Tell me a story from your day. 1331 01:32:21,827 --> 01:32:22,794 I, um... 1332 01:32:22,862 --> 01:32:24,796 I-I got up... 1333 01:32:24,864 --> 01:32:26,491 Yes? 1334 01:32:26,566 --> 01:32:33,028 ...and I went out, and, uh, I went to buy flowers, 1335 01:32:33,105 --> 01:32:35,005 Like Mrs. Dalloway, in the book, you know? 1336 01:32:35,074 --> 01:32:36,473 Yes. 1337 01:32:36,542 --> 01:32:37,600 And it was a beautiful morning. 1338 01:32:37,677 --> 01:32:39,144 Was it? 1339 01:32:39,212 --> 01:32:41,237 Yes, it was so beautiful. 1340 01:32:41,314 --> 01:32:42,975 It was so fresh. 1341 01:32:43,049 --> 01:32:44,778 Oh, fresh, was it? 1342 01:32:44,850 --> 01:32:45,839 Yes. 1343 01:32:49,689 --> 01:32:50,246 Like a... 1344 01:32:51,991 --> 01:32:53,049 like a morning on the beach? 1345 01:32:53,125 --> 01:32:54,683 Yes. 1346 01:32:54,760 --> 01:32:55,852 Like that? 1347 01:32:55,928 --> 01:32:57,759 Yes. 1348 01:32:57,830 --> 01:33:01,732 Like that morning when you walked out of that old house, 1349 01:33:01,801 --> 01:33:04,998 and you were, you were 18, and maybe I was 19. 1350 01:33:05,071 --> 01:33:06,868 Yes. 1351 01:33:06,939 --> 01:33:09,066 I was 19 years old, 1352 01:33:09,141 --> 01:33:13,703 and I'd never seen anything so beautiful. 1353 01:33:14,847 --> 01:33:15,836 You... 1354 01:33:15,915 --> 01:33:17,780 coming out of a glass door 1355 01:33:17,850 --> 01:33:20,375 in the early morning, still sleepy. 1356 01:33:20,453 --> 01:33:23,251 Isn't it strange? 1357 01:33:24,557 --> 01:33:29,221 Most ordinary morning in anybody's life. 1358 01:33:31,764 --> 01:33:34,790 I'm afraid I can't make it to the party, Clarissa. 1359 01:33:34,867 --> 01:33:38,268 The party... 1360 01:33:38,404 --> 01:33:40,372 doesn't matter. 1361 01:33:40,439 --> 01:33:43,897 You've been so good to me, Mrs. Dalloway. 1362 01:33:46,178 --> 01:33:48,237 I love you. 1363 01:33:53,452 --> 01:33:54,919 "I don't think two people 1364 01:33:54,987 --> 01:33:57,387 could've been happier than we've been." 1365 01:34:05,364 --> 01:34:06,422 Oh, God, no! 1366 01:34:15,608 --> 01:34:17,667 Happy birthday. 1367 01:34:17,743 --> 01:34:19,005 Happy birthday, Dan. 1368 01:34:19,078 --> 01:34:20,375 This is perfect. 1369 01:34:20,446 --> 01:34:22,175 This is just perfect. 1370 01:34:22,248 --> 01:34:24,443 Oh, do you think so? 1371 01:34:24,517 --> 01:34:25,609 Do you really think so? 1372 01:34:25,685 --> 01:34:26,617 Why, sure. 1373 01:34:26,686 --> 01:34:28,483 You must've been working all day. 1374 01:34:28,554 --> 01:34:30,249 Well, that's what we were doing. 1375 01:34:30,389 --> 01:34:31,947 Weren't we, bug? 1376 01:34:32,024 --> 01:34:34,185 Been working all day. 1377 01:34:34,260 --> 01:34:35,420 This is just fantastic. 1378 01:34:35,494 --> 01:34:36,984 It's what I've always wanted. 1379 01:34:37,063 --> 01:34:38,826 Oh, Dan. 1380 01:34:38,898 --> 01:34:40,263 One day, Richie, I'll tell you. 1381 01:34:40,333 --> 01:34:42,028 I'll tell you how it all happened. 1382 01:34:42,101 --> 01:34:44,035 Don't. 1383 01:34:44,103 --> 01:34:45,229 I want to. 1384 01:34:45,304 --> 01:34:48,239 I want to tell him the story. 1385 01:34:48,307 --> 01:34:49,274 What happened... 1386 01:34:49,342 --> 01:34:50,934 when I was in the war. 1387 01:34:51,010 --> 01:34:53,501 At war, I found myself 1388 01:34:53,579 --> 01:34:55,774 thinking about this girl that I had seen... 1389 01:34:55,848 --> 01:34:57,247 I had never met her... 1390 01:34:57,316 --> 01:34:58,613 at high school, 1391 01:34:58,684 --> 01:35:00,208 this... strange, 1392 01:35:00,286 --> 01:35:04,313 fragile-looking girl named Laura McGrath. 1393 01:35:07,827 --> 01:35:09,124 Yeah. 1394 01:35:09,195 --> 01:35:10,253 And she was shy... 1395 01:35:11,330 --> 01:35:13,924 and she was interesting. 1396 01:35:13,999 --> 01:35:16,365 And... well, your mother won't mind if 1397 01:35:16,435 --> 01:35:17,367 I tell you this, Richie. 1398 01:35:17,436 --> 01:35:18,960 She was the sort of girl that you see 1399 01:35:19,038 --> 01:35:20,096 sitting mostly on her own. 1400 01:35:20,172 --> 01:35:21,867 And I'll tell you... 1401 01:35:21,941 --> 01:35:24,466 sometimes, when I was in the South Pacific, 1402 01:35:24,543 --> 01:35:26,204 the fact is 1403 01:35:26,278 --> 01:35:27,609 that I used to think 1404 01:35:27,680 --> 01:35:29,238 about this girl. 1405 01:35:29,348 --> 01:35:30,246 Dan. 1406 01:35:30,349 --> 01:35:31,748 I used to think 1407 01:35:31,817 --> 01:35:33,751 about bringing her to a house, 1408 01:35:33,819 --> 01:35:36,083 to a life. 1409 01:35:37,356 --> 01:35:39,290 Pretty much like this. 1410 01:35:41,026 --> 01:35:43,586 And it was the thought of the happiness... 1411 01:35:45,231 --> 01:35:48,667 the thought of this woman, 1412 01:35:48,734 --> 01:35:49,826 the thought of this life... 1413 01:35:49,902 --> 01:35:51,665 that's what kept me going. 1414 01:35:53,172 --> 01:35:55,640 I had an idea of our happiness. 1415 01:36:23,636 --> 01:36:25,570 Why does someone have to die? 1416 01:36:29,909 --> 01:36:31,206 Leonard... 1417 01:36:31,277 --> 01:36:33,006 In your book, you said someone had to die. 1418 01:36:33,078 --> 01:36:34,010 Hmm. 1419 01:36:34,079 --> 01:36:36,172 Why? 1420 01:36:37,850 --> 01:36:40,751 Is that a stupid question? 1421 01:36:40,820 --> 01:36:42,185 No. 1422 01:36:42,254 --> 01:36:43,585 I imagine my question is stupid. 1423 01:36:45,424 --> 01:36:47,392 Not at all. 1424 01:36:48,761 --> 01:36:49,989 Well? 1425 01:36:52,765 --> 01:36:54,733 Someone has to die 1426 01:36:54,800 --> 01:36:57,462 in order that the rest of us should value life more. 1427 01:36:59,605 --> 01:37:01,539 It's contrast. 1428 01:37:01,607 --> 01:37:03,768 And who will die? 1429 01:37:05,611 --> 01:37:07,203 Tell me. 1430 01:37:09,915 --> 01:37:12,975 The poet will die. 1431 01:37:13,052 --> 01:37:15,748 The visionary. 1432 01:37:29,969 --> 01:37:31,231 What are you doing? 1433 01:37:31,337 --> 01:37:33,532 I'm brushing my teeth. 1434 01:37:37,943 --> 01:37:39,911 Are you coming to bed? 1435 01:37:39,979 --> 01:37:42,504 Yeah, in a minute. 1436 01:37:44,550 --> 01:37:46,916 Come to bed, Laura Brown. 1437 01:37:51,423 --> 01:37:52,890 I ran into Ray. 1438 01:37:52,958 --> 01:37:54,949 He said Kitty had to go to the hospital. 1439 01:37:56,562 --> 01:37:58,587 I know. 1440 01:37:58,664 --> 01:37:59,892 Nothing serious. 1441 01:37:59,965 --> 01:38:02,160 He said just a checkup. 1442 01:38:03,769 --> 01:38:05,760 I'm terrified. 1443 01:38:05,838 --> 01:38:07,897 Why? 1444 01:38:10,175 --> 01:38:12,575 Only I knew that she could disappear. 1445 01:38:14,613 --> 01:38:15,773 Maybe you could 1446 01:38:15,848 --> 01:38:17,583 go see her in the morning, honey. 1447 01:38:25,524 --> 01:38:26,991 I was going to. 1448 01:38:27,059 --> 01:38:29,755 I was going to stop by. 1449 01:38:29,828 --> 01:38:32,626 I've had a wonderful day, 1450 01:38:32,698 --> 01:38:35,189 and I have you to thank. 1451 01:38:40,739 --> 01:38:45,108 Come to bed, honey. 1452 01:38:45,177 --> 01:38:47,270 I'm coming. 1453 01:38:55,888 --> 01:38:58,857 Are you coming? 1454 01:38:58,924 --> 01:39:00,858 Yes. 1455 01:39:19,378 --> 01:39:21,403 What? 1456 01:39:24,516 --> 01:39:26,746 I was hoping you were going to bed. 1457 01:39:26,819 --> 01:39:28,912 I am. 1458 01:39:28,988 --> 01:39:30,956 I am going to bed. 1459 01:39:33,392 --> 01:39:35,360 What, then? 1460 01:39:37,563 --> 01:39:40,726 All else is clear. 1461 01:39:40,799 --> 01:39:43,529 The outline of the story is planned, 1462 01:39:43,602 --> 01:39:45,399 now one thing only. 1463 01:39:45,471 --> 01:39:48,338 Mrs. Dalloway's destiny must be resolved. 1464 01:40:29,815 --> 01:40:32,613 You're Laura Brown. 1465 01:40:32,685 --> 01:40:37,520 Yes, I'm Richard's mother. 1466 01:40:39,558 --> 01:40:41,719 Of course. 1467 01:40:43,796 --> 01:40:45,286 I'm Clarissa Vaughan. 1468 01:40:45,364 --> 01:40:47,161 Please come in. 1469 01:40:56,041 --> 01:40:58,942 My friend Sally is in the kitchen, 1470 01:40:59,011 --> 01:41:01,343 and my daughter. 1471 01:41:01,413 --> 01:41:03,244 I'll take this. 1472 01:41:03,382 --> 01:41:06,249 We were having a party. 1473 01:41:06,318 --> 01:41:09,651 We were going to have a party. 1474 01:41:09,722 --> 01:41:10,950 I was lucky. 1475 01:41:11,023 --> 01:41:12,752 I got the last plane from Toronto. 1476 01:41:12,825 --> 01:41:17,421 So, that's the monster. 1477 01:41:17,496 --> 01:41:19,657 Hope I did the right thing. 1478 01:41:19,732 --> 01:41:21,700 I found your number in his phone book. 1479 01:41:21,767 --> 01:41:26,170 Yes, he had it. 1480 01:41:26,238 --> 01:41:28,729 We didn't speak often. 1481 01:41:40,619 --> 01:41:44,020 It's a terrible thing, Miss Vaughan... to outlive 1482 01:41:44,089 --> 01:41:45,716 your whole family. 1483 01:41:49,261 --> 01:41:51,786 Richard's father died. 1484 01:41:51,864 --> 01:41:55,265 Yes, he-he died of cancer quite young. 1485 01:41:55,334 --> 01:41:57,234 And Richard's sister is dead. 1486 01:42:02,975 --> 01:42:06,069 Obviously, you... feel unworthy. 1487 01:42:06,145 --> 01:42:11,139 Gives you feelings of unworthiness. 1488 01:42:11,216 --> 01:42:14,379 You survive and they don't. 1489 01:42:18,791 --> 01:42:21,021 Have you read the poems? 1490 01:42:21,093 --> 01:42:23,584 Oh, yes. Oh... 1491 01:42:25,264 --> 01:42:27,323 I also read the novel. 1492 01:42:35,040 --> 01:42:40,103 You see, uh, people say the novel is difficult. 1493 01:42:40,179 --> 01:42:43,876 Uh... I know. 1494 01:42:43,949 --> 01:42:45,814 They say that. 1495 01:42:50,789 --> 01:42:53,314 I know. 1496 01:42:55,594 --> 01:42:58,222 He had me die in the novel. 1497 01:42:58,297 --> 01:43:00,959 I-I-I know why he did that. 1498 01:43:05,938 --> 01:43:06,996 It hurt, of course. 1499 01:43:07,072 --> 01:43:09,370 I can't pretend it didn't hurt, but I... 1500 01:43:09,441 --> 01:43:12,933 I know why he did it. 1501 01:43:15,647 --> 01:43:19,811 You left Richard when he was a child. 1502 01:43:21,620 --> 01:43:25,886 I left both my children. 1503 01:43:25,958 --> 01:43:28,654 I abandoned them. 1504 01:43:34,666 --> 01:43:38,295 They say it's the worst thing a mother can do. 1505 01:43:51,450 --> 01:43:53,042 You have a daughter. 1506 01:43:56,421 --> 01:43:59,219 Yes... 1507 01:43:59,291 --> 01:44:02,226 But I never met Julia's father. 1508 01:44:02,327 --> 01:44:04,488 You so wanted a child. 1509 01:44:06,331 --> 01:44:08,959 That's right. 1510 01:44:09,034 --> 01:44:12,003 You're a lucky woman. 1511 01:44:21,313 --> 01:44:23,907 There are times when you don't belong, 1512 01:44:23,982 --> 01:44:27,042 and you think you're going to kill yourself. 1513 01:44:33,558 --> 01:44:35,753 Once, I went to a hotel. 1514 01:44:39,531 --> 01:44:43,160 Later that night, I made a plan. 1515 01:44:43,235 --> 01:44:45,703 The plan was I would leave my family 1516 01:44:45,771 --> 01:44:49,969 when my second child was born... 1517 01:44:50,042 --> 01:44:52,533 and that's what I did. 1518 01:44:52,611 --> 01:44:56,377 I got up one morning, 1519 01:44:56,448 --> 01:44:58,973 made breakfast, 1520 01:44:59,051 --> 01:45:02,487 went to the bus stop, 1521 01:45:02,554 --> 01:45:05,751 got on a bus. 1522 01:45:05,824 --> 01:45:08,088 I'd left a note. 1523 01:45:12,397 --> 01:45:17,130 I got a job in a library in Canada. 1524 01:45:23,742 --> 01:45:25,642 It would... 1525 01:45:27,679 --> 01:45:31,581 be wonderful to say you regretted it. 1526 01:45:31,650 --> 01:45:33,675 It would be easy. 1527 01:45:38,824 --> 01:45:41,588 But what does it mean? 1528 01:45:41,660 --> 01:45:45,687 What does it mean to regret... 1529 01:45:45,764 --> 01:45:48,631 when you have no choice? 1530 01:45:59,044 --> 01:46:01,478 It's what you can bear. 1531 01:46:07,319 --> 01:46:09,219 There it is. 1532 01:46:09,354 --> 01:46:11,686 No one's going to forgive me. 1533 01:46:17,996 --> 01:46:22,126 It was death. 1534 01:46:22,200 --> 01:46:24,930 I chose life. 1535 01:47:24,696 --> 01:47:27,324 Time to take your coat off. 1536 01:48:11,276 --> 01:48:13,301 I thought you might like a cup of tea. 1537 01:48:13,378 --> 01:48:15,073 Oh my goodness. 1538 01:48:15,147 --> 01:48:16,978 Thank you, dear. 1539 01:48:17,048 --> 01:48:19,175 I feel like I'm stealing your room. 1540 01:48:21,186 --> 01:48:22,210 Um, we put the food away, 1541 01:48:22,320 --> 01:48:24,117 so, if you're at all hungry in the night, 1542 01:48:24,189 --> 01:48:25,315 just help yourself. 1543 01:48:25,390 --> 01:48:26,584 Oh, I will. 1544 01:48:26,658 --> 01:48:28,785 Where will you sleep? 1545 01:48:28,860 --> 01:48:30,157 Oh, the sofa. 1546 01:48:30,228 --> 01:48:32,128 Oh, oh, I'm sorry. 1547 01:48:40,172 --> 01:48:42,436 Good night, sweetheart. 1548 01:48:43,675 --> 01:48:45,643 Good night. 1549 01:49:05,430 --> 01:49:07,489 "Dear Leonard, 1550 01:49:07,566 --> 01:49:12,765 "to look life in the face... 1551 01:49:12,837 --> 01:49:19,072 "always to look life in the face, 1552 01:49:19,144 --> 01:49:24,605 "and to know it for what it is. 1553 01:49:24,683 --> 01:49:30,212 "At last, to know it, 1554 01:49:30,288 --> 01:49:33,985 "to love it for what it is, 1555 01:49:34,059 --> 01:49:37,688 "and then... 1556 01:49:37,762 --> 01:49:40,492 "to put it away. 1557 01:49:44,236 --> 01:49:47,569 "Leonard... 1558 01:49:47,639 --> 01:49:52,235 "always the years between us, 1559 01:49:52,310 --> 01:49:56,041 "always the years... 1560 01:49:56,114 --> 01:50:01,450 "always... the love... 1561 01:50:01,519 --> 01:50:04,818 "always... 1562 01:50:04,889 --> 01:50:07,289 the hours."