1 00:00:00,000 --> 00:00:15,032 تم ضبط الترجمة من قبل موقع خدمات.كوم www.5damat.com 2 00:00:16,868 --> 00:00:18,868 هل يعمل هذا الشيء ؟ - نعم، يعمل - 3 00:00:18,988 --> 00:00:21,268 الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟ 4 00:00:21,268 --> 00:00:23,788 ذلك جيد - لا استطيع وضع هذا - 5 00:00:23,868 --> 00:00:26,988 حسنا، سّيد إنكريدبل الديك هوية سريه ؟ 6 00:00:27,068 --> 00:00:31,148 لكل خارق يوجد هوية سريه لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا 7 00:00:31,228 --> 00:00:34,428 من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟ 8 00:00:36,428 --> 00:00:38,348 ... بالطبع لي هوية سرية 9 00:00:38,428 --> 00:00:41,748 ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي ! من فضلك 10 00:00:41,828 --> 00:00:44,628 من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي اتفهمين قصدي ؟ 11 00:00:46,628 --> 00:00:50,228 الفتيات الخارقات، يحاولون دائما الكشف لك عن هويتهم 12 00:00:50,348 --> 00:00:53,748 يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم 13 00:00:53,748 --> 00:00:59,108 اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة " اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه 14 00:00:59,188 --> 00:01:03,708 اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة 15 00:01:03,788 --> 00:01:07,788 لا اختلاف على ذلك من ناحيتي لانني جيد، لانني جيد 16 00:01:07,908 --> 00:01:10,188 لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم 17 00:01:10,308 --> 00:01:13,588 فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر 18 00:01:13,708 --> 00:01:17,108 في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي ... اتفهمني 19 00:01:17,188 --> 00:01:20,588 ... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه 20 00:01:20,588 --> 00:01:22,988 احاول ان ابقي المكان نظيف لعشر دقائق فقط 21 00:01:23,108 --> 00:01:25,108 لم اكن اقصد تلك النقطه 22 00:01:25,108 --> 00:01:27,948 من فضلك - لم ننتهي بعد - 23 00:01:28,068 --> 00:01:31,468 احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه 24 00:01:31,468 --> 00:01:33,948 لارتاح قليلا ولانشىء عائله 25 00:01:34,068 --> 00:01:37,268 استقر ؟ هل تمزح انا في اوج اللعبه الآن 26 00:01:37,348 --> 00:01:39,948 انا في قمة ازدهاري اقاتل الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم 27 00:01:40,068 --> 00:01:43,468 اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم لا اعتقد ذلك 28 00:01:44,348 --> 00:01:45,948 ... ! لا اعتقد ذلك 29 00:01:50,348 --> 00:01:53,268 ألــــخــــارقــــونٌ 30 00:01:53,548 --> 00:01:58,348 www.5damat.com 31 00:02:03,428 --> 00:02:05,708 ... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن 32 00:02:05,828 --> 00:02:09,028 مطارده خطيره، وسريعه بين رجال الشرطه ورجل مسلح 33 00:02:09,108 --> 00:02:11,508 ! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو 34 00:02:14,668 --> 00:02:15,668 ... نقطة التحول 35 00:02:16,708 --> 00:02:18,708 لدي ما يكفي من الوقت 36 00:02:20,348 --> 00:02:22,748 متابعة المطارده قياده اتوماتيكيه 37 00:02:33,268 --> 00:02:36,468 وضع اعتراضي ... جهز 38 00:02:44,268 --> 00:02:46,388 ... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد 39 00:02:50,548 --> 00:02:53,828 ماذا هناك سيدتي ؟ - قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول - 40 00:02:56,548 --> 00:02:59,828 حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي ... قد يحصل بعض المشاكل 41 00:02:59,948 --> 00:03:01,428 لا، لا، انه اليف جدا 42 00:03:15,228 --> 00:03:16,548 ... إتركه الآن 43 00:03:31,908 --> 00:03:34,508 شكرا لك، سّيد إنكريدبل ... فعلتها ثانية 44 00:03:34,588 --> 00:03:36,708 نعم، انت الافضل - لا، انا هنا للمساعده فقط - 45 00:03:36,788 --> 00:03:39,308 ... الى جميع الوحدات لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية 46 00:03:39,388 --> 00:03:41,908 سطو على حافله سياحيه لازال لدي الوقت الكافي 47 00:03:41,988 --> 00:03:44,308 ... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير 48 00:03:44,748 --> 00:03:47,068 رائع ! مستعدون للاقلاع - ما هذا ؟ - 49 00:03:47,068 --> 00:03:49,748 ومن تكون ايضا انت ؟ - ... انا إنكريدبوي 50 00:03:49,868 --> 00:03:51,348 ماذا ؟، لا 51 00:03:51,468 --> 00:03:53,668 انت ذلك الطفل من نادي المعجبين 52 00:03:53,748 --> 00:03:56,668 ! بروفي، برودي، باري، بادي 53 00:03:56,748 --> 00:03:58,548 ادعى ... إنكريدبوي 54 00:03:58,668 --> 00:04:00,748 اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك 55 00:04:00,868 --> 00:04:03,468 ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي ... لكن هذا 56 00:04:03,468 --> 00:04:06,148 لا، لا تقلق من ناحية تدريبي ... حفظت كل حركاتك 57 00:04:06,148 --> 00:04:09,148 ... اسلوب قتالك للجريمه مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء 58 00:04:09,268 --> 00:04:09,948 ! انا اكثر معجب بك 59 00:04:13,228 --> 00:04:15,028 ! هااي، هااي، إنتظر 60 00:04:24,028 --> 00:04:27,308 ... اتعلم 61 00:04:27,428 --> 00:04:31,428 تستطيع معرفة الكثير عن المراه من خلال حقيبتها 62 00:04:31,508 --> 00:04:34,228 ... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله 63 00:04:34,308 --> 00:04:36,628 ... هااي، انظر 64 00:04:41,068 --> 00:04:42,388 ... الفتاه المطاطيه 65 00:04:42,468 --> 00:04:44,468 ... سّيد إنكريدبل 66 00:04:45,468 --> 00:04:47,988 حسنا، كدت ان امسك به - ... بالطبع كدت من ذلك - 67 00:04:48,068 --> 00:04:50,188 فقط قمت بصفعه لاجلك - ... بالطبع ذلك - 68 00:04:50,268 --> 00:04:52,988 لانه كان ينظر لي - فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك - 69 00:04:53,068 --> 00:04:55,988 عملي انا تقصدين - شكر بسيط منك لي يكفي - 70 00:04:56,068 --> 00:04:58,188 ! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده 71 00:04:58,268 --> 00:05:00,268 " مهما حدث " السيدات اولا 72 00:05:00,388 --> 00:05:02,588 ! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص 73 00:05:02,588 --> 00:05:05,188 ... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا 74 00:05:05,268 --> 00:05:08,468 حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا - انا اعمل لوحدي فقط - 75 00:05:08,588 --> 00:05:11,028 حسنا، وانا اعتقد انك ... يجب ان تكون اكثر 76 00:05:12,028 --> 00:05:13,148 ... مرونه ... 77 00:05:13,228 --> 00:05:15,548 الديك شيء ما متاخرا ؟ 78 00:05:15,628 --> 00:05:18,028 ... لدي ارتباط سابق 79 00:05:29,348 --> 00:05:31,548 ... والآن، ابقى هنا 80 00:05:31,548 --> 00:05:34,428 على اية حال سوف يلتقطون القمامه بعد ساعه على الاكثر 81 00:05:34,548 --> 00:05:37,108 مرحبا، إنكريدبل - اهلا، فروزين - 82 00:05:42,388 --> 00:05:44,188 ! انه يستعد للقفز 83 00:05:58,508 --> 00:06:01,508 ! اعتقد بانك كسرت شيئا 84 00:06:01,588 --> 00:06:03,388 مع علاج للعظام سوف تغفر لي 85 00:06:03,508 --> 00:06:05,268 ... إنتظر لحظه 86 00:06:35,868 --> 00:06:38,468 بومب فويك سيد إنكريدبل 87 00:06:39,228 --> 00:06:41,708 ! و إنكريدبوي 88 00:06:41,708 --> 00:06:43,308 !إنكريدبوي ؟ 89 00:06:44,308 --> 00:06:48,308 الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟ ... اترى، لدي جزمه صاروخيه 90 00:06:48,308 --> 00:06:49,908 عد الى البيت يا بادي، الآن - ماذا ؟ - 91 00:06:49,948 --> 00:06:51,668 ! غبي صغير 92 00:06:51,108 --> 00:06:52,428 هل نستطيع الكلام ؟ 93 00:06:52,508 --> 00:06:54,628 انت دائما دائما تحب ان تكون صادق مع نفسك 94 00:06:54,708 --> 00:06:57,508 لكنك ابدا لا تقول مع اية الجزء نكون صادقين 95 00:06:57,628 --> 00:07:02,388 واخيرا فهمت من اكون انا هو تلميذك إنكريدبوي 96 00:07:02,468 --> 00:07:05,468 والآن، وبحق انت قد ! تخطيت حدودك يا بادي 97 00:07:05,588 --> 00:07:07,988 هذا بسبب انني لا املك القوه الكافيه، صحيح ؟ 98 00:07:07,988 --> 00:07:10,068 حسنا، ليس لكل خارق يوجد قوى انت تعلم 99 00:07:10,068 --> 00:07:11,988 ! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم 100 00:07:12,068 --> 00:07:15,588 لقد اخترعت هذا انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟ 101 00:07:15,588 --> 00:07:17,868 طر الى البيت يا " بادي انا " اعمل لوحدي 102 00:07:17,908 --> 00:07:19,468 ! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء 103 00:07:19,788 --> 00:07:23,068 فقط اعطني فرصة واحده سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه 104 00:07:23,188 --> 00:07:25,668 بادي، لا - سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني - 105 00:07:25,788 --> 00:07:27,548 ! لا، توقف، هنالك قنبله 106 00:07:29,428 --> 00:07:31,828 دعني، انت تقف عملي آلتي 107 00:07:31,948 --> 00:07:34,748 استطيع فعل هذا اذا تركتني - ... اريد فقط - 108 00:07:34,948 --> 00:07:38,028 احاول ان اساعدك، توقف - دعى راسي وشانه - 109 00:08:21,908 --> 00:08:25,868 خذوه الى البيت، وتاكدوا ان امه علمت بما فعل اليوم 110 00:08:25,948 --> 00:08:27,868 استطيع مساعدتك ... انت تفعل شيئا خاطئا 111 00:08:27,868 --> 00:08:29,948 ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟ هل ارسلتم له الاسعاف ؟ 112 00:08:30,068 --> 00:08:31,068 ! الآن قمنا باخذه 113 00:08:31,148 --> 00:08:33,868 الانفجار الذي حدث في هذه البنايه كان سببه بومب فويك 114 00:08:33,948 --> 00:08:35,548 امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه 115 00:08:35,548 --> 00:08:37,868 والآن، ربما نستطيع الامساك به ... اذا طوقنا هذا المكان 116 00:08:37,948 --> 00:08:39,868 هل هرب ؟ - في الحقيقه، نعم - 117 00:08:39,948 --> 00:08:42,468 القفاز هذا تاكد من ذلك - إنكريدبوي - 118 00:08:42,548 --> 00:08:45,748 انت لم تنتسب لي بعد ... يا الهي لقد تاخرت 119 00:08:45,868 --> 00:08:48,068 اسمعني، علي ان اذهب الآن 120 00:08:49,148 --> 00:08:52,308 ماذا عن بومب فويك ؟ - في ليلة أخرى، سوف الاحقه - 121 00:08:52,428 --> 00:08:56,508 لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا 122 00:09:02,108 --> 00:09:04,908 اما زلت شابا هذه الليله ؟ - ... انت متاخر للغايه - 123 00:09:04,908 --> 00:09:08,308 كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ - القناع، ما زلت تردي القناع - 124 00:09:10,908 --> 00:09:12,708 ! وقت العرض 125 00:09:16,228 --> 00:09:20,188 روبرت بار، اتقبل هذه المراه كزوجه لك مدى الحياه ؟ 126 00:09:20,188 --> 00:09:23,268 لقد تاخرت، عندما سالتني ... هل لدي موعد متاخر 127 00:09:23,388 --> 00:09:26,668 لم ادرك انك لا تنسى شيئا اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني 128 00:09:26,788 --> 00:09:29,188 ... لا، لن افعل - لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ - 129 00:09:29,268 --> 00:09:31,788 يجب ان تكونين اكثر ... مرونه 130 00:09:31,868 --> 00:09:34,268 احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل 131 00:09:34,268 --> 00:09:36,468 عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل 132 00:09:36,588 --> 00:09:38,668 انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟ 133 00:09:38,668 --> 00:09:41,188 لكل حياتكم ؟ - ! بالطبع - 134 00:09:41,268 --> 00:09:44,188 اقرر بذلك ان هذان الاثنان هما الآن، زوج وزوجه 135 00:09:46,948 --> 00:09:50,428 طالما نحن نتنفس لا يهم ما يحدث 136 00:09:50,548 --> 00:09:54,748 من فضلك، نحن خارقون ماذا سوف يحدث لنا 137 00:09:56,628 --> 00:10:00,828 مفاجاه مذهله للاحداث الآن مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم 138 00:10:00,828 --> 00:10:04,228 وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه 139 00:10:04,228 --> 00:10:06,348 ... المدعيّ، أوليفير سانسويت 140 00:10:06,428 --> 00:10:09,548 الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل 141 00:10:09,628 --> 00:10:13,588 قدم دعوى ضد البطل المشهور في المحكمه العليا 142 00:10:13,708 --> 00:10:17,108 السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ لم يرد ان يعيش حتى 143 00:10:17,188 --> 00:10:20,108 والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل 144 00:10:20,188 --> 00:10:22,588 سببت له اوجاع مؤلمه - هااي، لقد انقذت حياتك - 145 00:10:22,588 --> 00:10:24,908 لم تنقذ حياتي بل افشلت عملية انتحاري 146 00:10:24,988 --> 00:10:26,708 ... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق 147 00:10:26,788 --> 00:10:31,108 خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت من قبل مصابي حادث القطار العرضي 148 00:10:31,188 --> 00:10:34,588 وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه ... كلفت الحكومه ملايين التعويضات 149 00:10:34,708 --> 00:10:38,988 وقد قدمت العديد من الشكاوي ضد الخارقون في كل انحاء العالم 150 00:10:39,108 --> 00:10:44,068 حان وقت ان تكون هويتهم السريه، هي هويتهم الوحيده 151 00:10:44,068 --> 00:10:47,068 حان وقت التحاقهم بنا او ان يغادروا بعيدا عنا 152 00:10:47,148 --> 00:10:50,068 تحت الضغط العامّ .. والعبء المالي 153 00:10:50,148 --> 00:10:52,668 ! للسلسله المتزايده من الدعاوي 154 00:10:52,668 --> 00:10:56,548 بدات الحكومه وبهدوء برنامج لحماية الخارقون 155 00:10:56,668 --> 00:11:00,268 باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم للاعمال التي قاموا بها سابقا 156 00:11:00,348 --> 00:11:04,748 مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى في العالم باعمال الانقاذ المشهوده 157 00:11:04,748 --> 00:11:06,468 اين هم الآن ؟ 158 00:11:06,548 --> 00:11:10,828 انهم يعيشون بيننا كمواطنين عاديين، ابطال عاديين 159 00:11:10,908 --> 00:11:16,228 بهدوء وبشكل مجهول ... لجعل العالم مكان افضل 160 00:11:17,028 --> 00:11:20,108 رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟ 161 00:11:20,908 --> 00:11:23,828 ! انا لا افهم لدي تغطيه كامل 162 00:11:23,908 --> 00:11:25,308 ... آسف، سيده هوجينسون 163 00:11:25,428 --> 00:11:28,508 لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر 164 00:11:28,628 --> 00:11:31,508 هذا واضح تمام - انا لا استطيع دفع هذا - 165 00:11:31,628 --> 00:11:33,428 ... اعذريني مكتب الادعائات معك بوب بار 166 00:11:33,508 --> 00:11:36,108 اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه 167 00:11:36,108 --> 00:11:38,388 ! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي 168 00:11:38,468 --> 00:11:40,268 نعم، هذا عظيم يا عزيزتي 169 00:11:40,388 --> 00:11:42,668 ... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه 170 00:11:42,788 --> 00:11:46,788 لانني قمت بفتح الصندوق الاخير ... والآن هذا رسمي 171 00:11:46,868 --> 00:11:49,868 لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ - اسمعيني، لدي زبونه هنا - 172 00:11:49,988 --> 00:11:52,988 ... لا تقل شيء آخر اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي 173 00:11:53,068 --> 00:11:55,468 علي ان اذهب واحضر الاولاد من المدرسه، اراك الليله 174 00:11:55,588 --> 00:11:58,668 الى اللقاء، عزيزتي اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟ 175 00:11:58,788 --> 00:12:02,788 لدي دخل ثابت ... واذا لم تستطع مساعدتي 176 00:12:02,868 --> 00:12:05,148 ! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها 177 00:12:12,548 --> 00:12:16,228 حسنا، اسمعيني جيدا كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع 178 00:12:16,228 --> 00:12:19,948 كنت اريد ان اقول لك ... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى 179 00:12:20,028 --> 00:12:25,348 نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع 180 00:12:25,348 --> 00:12:29,028 وايضا لا انصحك بملىء استمارة و-س 2475 181 00:12:29,148 --> 00:12:31,428 في المحكمه القانونيه بالطابق الثاني 182 00:12:31,548 --> 00:12:35,108 ولا اتوقع ان يقدم اليك احد ويحل هذه المساله بسرعه 183 00:12:35,188 --> 00:12:37,708 كنت اود المساعده لكن ليس بيدي حيله 184 00:12:37,788 --> 00:12:41,388 شكرا لك ايها الشاب - آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه - 185 00:12:41,508 --> 00:12:44,388 ! ادعي انك منزعجه 186 00:12:46,988 --> 00:12:48,908 ! بااار 187 00:12:48,908 --> 00:12:51,388 وافقت على دفع بوليصة واكر 188 00:12:51,508 --> 00:12:53,708 ااحد كسر لهم البيت سيد هوف 189 00:12:53,788 --> 00:12:56,708 ... البوليصه لديهم مغطيه - لا اريد معرفة ذلك - 190 00:12:56,788 --> 00:13:00,548 لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده 191 00:13:00,668 --> 00:13:03,268 قل لي كيف يحدث هذا ... عندما تكتب الشكات 192 00:13:03,268 --> 00:13:07,348 لكل من يقص لك حكايته ! والذي يتصل بك هاتفيا 193 00:13:09,548 --> 00:13:12,468 استراحه الصباح قد انتهت استراحه الصباح قد انتهت 194 00:13:14,268 --> 00:13:15,748 ... الــمــديـــر ... 195 00:13:16,668 --> 00:13:19,148 اقدر مجيئك هذا سيده بار 196 00:13:19,868 --> 00:13:23,548 ما القصه ؟ هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟ 197 00:13:23,668 --> 00:13:27,708 انه مخرب كبير ويهزا بي امام الصف كله 198 00:13:27,828 --> 00:13:30,228 ... لقد قال - اسمع، اعلم بان هذا انت - 199 00:13:30,308 --> 00:13:33,308 لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي - هل رايته يفعل هذا ؟ - 200 00:13:33,428 --> 00:13:36,228 حسنا، ... في الحقيقه، لا 201 00:13:36,308 --> 00:13:37,428 في الحقيقيه، لا 202 00:13:37,508 --> 00:13:39,508 اذا كيف علمت بانه هو ؟ 203 00:13:39,628 --> 00:13:42,228 لقد وضعت كاميرا ... في هذه المره امسكته 204 00:13:48,628 --> 00:13:51,308 اترين ؟ اتراه ؟ 205 00:13:51,308 --> 00:13:53,028 الم تراه ؟ 206 00:13:54,988 --> 00:13:57,268 ! لقد تحرك ! من هناك 207 00:13:57,268 --> 00:14:00,868 ! انتظر، انتظر ! من هنا 208 00:14:00,988 --> 00:14:02,668 ! بالضبط عندما جلست 209 00:14:02,788 --> 00:14:04,468 لا اعلم كيف يفعل هذا ؟ 210 00:14:04,588 --> 00:14:06,868 لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك 211 00:14:06,988 --> 00:14:11,068 وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟ 212 00:14:14,068 --> 00:14:16,788 بيرني - لا تناديني بيرني - 213 00:14:16,868 --> 00:14:18,868 ! هذا الجرذ الصغير مذنب 214 00:14:18,988 --> 00:14:23,428 انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار وآسف على المشاكل 215 00:14:23,548 --> 00:14:26,428 انت تتركهم يذهبون مجددا انه مذنب 216 00:14:26,548 --> 00:14:30,148 تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف مذنب، اقول لك انه مذنب 217 00:14:33,828 --> 00:14:38,628 داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه يرسل لي المدير 218 00:14:38,748 --> 00:14:43,228 يجب ان نجد مخرج افضل من هذا مخرج يفيدنا اكثر 219 00:14:43,348 --> 00:14:46,348 ربما كنت سافعل هذا اذا تركتموني امارس الرياضه 220 00:14:46,428 --> 00:14:48,548 عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا 221 00:14:48,628 --> 00:14:53,188 أعد بأنّني سأتباطأ سوف اكون افضل بقليل 222 00:14:53,308 --> 00:14:55,588 داشيل روبرت بار 223 00:14:55,588 --> 00:14:58,788 انت فتى خارق جدا والى حد ما متكبر 224 00:14:58,908 --> 00:15:00,988 الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء 225 00:15:01,108 --> 00:15:04,508 " انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك لكنك لا تعنيه حقا 226 00:15:04,508 --> 00:15:07,788 لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟ 227 00:15:07,788 --> 00:15:09,188 في هذه الاحيان يا عزيزي يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم 228 00:15:09,188 --> 00:15:11,988 ولنكون ملائمين لهم يجب ان نكون مثل اي شخص آخر 229 00:15:11,988 --> 00:15:14,708 لكن ابي يقول دائما ان قوتنا ليست شيء نخجل منه 230 00:15:14,788 --> 00:15:18,748 قوتنا تجعل منا فريدين - كل واحد فريد، داش - 231 00:15:18,748 --> 00:15:21,348 وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين 232 00:15:31,668 --> 00:15:33,468 هااي، اخي، لاين ستذهب ؟ 233 00:15:35,748 --> 00:15:38,068 مرحبا، طوني - مرحبا - 234 00:15:38,148 --> 00:15:41,268 هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ - هل هذا نوع من المزاح ؟ - 235 00:15:42,948 --> 00:15:44,668 هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟ 236 00:15:47,228 --> 00:15:49,628 طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه 237 00:15:51,428 --> 00:15:53,308 لقد نظر لي 238 00:15:53,908 --> 00:15:56,628 هيا، فيوليت 239 00:16:20,588 --> 00:16:23,468 اللعنه على الاطفال يضعون حاجياتهم هنا 240 00:16:24,788 --> 00:16:26,868 ! عظيم 241 00:17:03,148 --> 00:17:04,948 ... امي 242 00:17:06,028 --> 00:17:09,588 انت تفرقين مجددا - لا، لا افعل هذا 243 00:17:09,708 --> 00:17:12,108 انت تفرقين، عزيزتي 244 00:17:12,188 --> 00:17:15,788 ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ - نعم - 245 00:17:15,788 --> 00:17:18,708 ! شقف اصغر، داش 246 00:17:18,788 --> 00:17:21,708 بوب، اتستطيع مساعدة الفتى بتقطيع اللحمه له 247 00:17:22,588 --> 00:17:27,308 داش، الديك شيء لتقوله لاباك عن المدرسه اليوم ؟ 248 00:17:27,308 --> 00:17:31,108 حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع - لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا - 249 00:17:31,188 --> 00:17:33,788 جيد، جيد - لا، بوب، ان هذا سيء - 250 00:17:33,908 --> 00:17:36,948 ماذا ؟ - ارسل داش لمكتب المدير مجددا - 251 00:17:37,068 --> 00:17:38,948 ماذا ؟ لماذا ؟ - لا شيء - 252 00:17:38,948 --> 00:17:41,948 لقد وضع مسامير على كرسي المعلم اثناء الحصه 253 00:17:41,948 --> 00:17:44,668 لم يرني احد، بالكاد يستطيعون رايتي على الشريط 254 00:17:44,748 --> 00:17:47,948 لقد قام بتصويرك ومع كل هذا نجوت مجددا 255 00:17:47,948 --> 00:17:50,468 هذا رائع ما هي سرعة جريانك كانت ؟ 256 00:17:50,548 --> 00:17:53,148 بوب، نحن لا نشجع هذا 257 00:17:53,268 --> 00:17:54,348 ... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه 258 00:17:54,348 --> 00:17:56,068 ! عزيزي 259 00:17:58,348 --> 00:18:01,348 عظيم، اولا السياره والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله 260 00:18:01,348 --> 00:18:03,068 السياره، ماذا حصل للسياره ؟ 261 00:18:04,308 --> 00:18:07,108 خذ، سوف احضر صحن آخر 262 00:18:09,428 --> 00:18:10,428 اذا، ماذا عنك في ؟ كيف هي المدرسه ؟ 263 00:18:10,508 --> 00:18:13,308 لا شيء يذكر - لقد مسست غذائك بالكاد - 264 00:18:13,428 --> 00:18:17,028 لا احب اللحمه كثيرا - واذا، انه لحم خفيف لليل - 265 00:18:17,108 --> 00:18:20,108 ... لدينا، ستيك، باستا ماذا تريدين الاكل ؟ 266 00:18:20,108 --> 00:18:22,908 طوني ريدنجير - اصمت - 267 00:18:22,908 --> 00:18:25,908 ... حسنا، انت - اسكت ايها الحشره الصغيره - 268 00:18:26,028 --> 00:18:28,508 ... حسنا، انها - لا تتشاجروا على الغذاء - 269 00:18:28,628 --> 00:18:31,988 عزيزي - ايها الاولاد ! استمعوا لامكم - 270 00:18:32,788 --> 00:18:35,788 كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني 271 00:18:35,788 --> 00:18:37,388 ! كفى 272 00:18:37,468 --> 00:18:38,588 ! توقفوا 273 00:18:39,468 --> 00:18:43,188 سوف تحمصين الآن - توقف عن الركض في البيت - 274 00:18:43,868 --> 00:18:45,068 ! اجلس 275 00:18:46,068 --> 00:18:48,788 بدون، الحقول المغناطيسيه هذه - انت بدات هذا - 276 00:18:48,788 --> 00:18:51,388 اجلس مكانك اجلسي مكانكي 277 00:18:51,468 --> 00:18:52,868 ! فيوليت 278 00:18:59,828 --> 00:19:01,628 ... سايمون جي . بالادنو " 279 00:19:01,748 --> 00:19:05,828 " ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى 280 00:19:05,948 --> 00:19:10,628 غازيربيم - بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ - 281 00:19:10,748 --> 00:19:13,148 ! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا 282 00:19:13,228 --> 00:19:15,748 اريدك ان تتدخل ؟ - تريدينني ان اتدخل ؟ - 283 00:19:15,828 --> 00:19:18,028 حسنا، سوف اتدخل 284 00:19:19,628 --> 00:19:21,828 فيوليت، دعي اخاك وشانه 285 00:19:21,948 --> 00:19:23,428 مرحبا ؟ 286 00:19:24,348 --> 00:19:26,028 افتح الباب 287 00:19:26,628 --> 00:19:30,188 مرحبا، لوسيوس - مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك 288 00:19:30,308 --> 00:19:33,908 من البروده انك قدمت - لم اسمع هذا قبلا - 289 00:19:33,988 --> 00:19:36,388 لوسيس 290 00:19:41,708 --> 00:19:44,308 احبك عندما تفعل هذا - سوف اعود لاحقا - 291 00:19:44,388 --> 00:19:46,908 الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ - انه يوم الاربعاء - 292 00:19:46,988 --> 00:19:50,308 ليلة البولينج - ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس - 293 00:19:50,308 --> 00:19:52,988 حسنا، طاب مسائك، هيلين طاب مسائكم يا اولاد 294 00:19:56,348 --> 00:20:00,068 لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير 295 00:20:00,148 --> 00:20:02,348 انا واباك لن نصمت على ما حدث بخصوص هذا الامر 296 00:20:02,468 --> 00:20:05,348 انا لست الفتى الوحيد الذي ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا 297 00:20:05,468 --> 00:20:07,348 لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك 298 00:20:07,468 --> 00:20:10,948 ... والآن، هذا طبيعي جدا - طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ - 299 00:20:11,068 --> 00:20:13,748 من في هذه العائله يعلم اي شيء عن ان يكون طبيعي 300 00:20:13,748 --> 00:20:17,748 انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه - انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي - 301 00:20:17,868 --> 00:20:21,748 الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض 302 00:20:21,868 --> 00:20:24,908 ! محظوظ 303 00:20:25,028 --> 00:20:27,508 عنينت ان يكون طبيعي 304 00:20:29,908 --> 00:20:31,908 والآن انا بمشكله كبيره 305 00:20:32,028 --> 00:20:35,108 اعني، نكته اخرى عن شعاع الموت وسوف اموت 306 00:20:35,228 --> 00:20:38,428 بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟ 307 00:20:38,508 --> 00:20:41,508 لقد بدا بالمونولوج - لقد بدا بالمونولوج - 308 00:20:41,508 --> 00:20:45,428 لقد بدا بخطاب محضر جدا عن كم انا ضعيف مقارنة به 309 00:20:45,508 --> 00:20:49,828 كم هو قوي وبدون منازع والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ 310 00:20:49,908 --> 00:20:51,268 يبكي - يبكي - 311 00:20:51,388 --> 00:20:54,468 اعني، ان الرجل يملكني على طبق كبير ولا يسكت 312 00:20:54,588 --> 00:20:58,188 ... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 - ماذا يعني 23-56 ؟ - 313 00:20:58,268 --> 00:21:00,588 سارق ؟ - انه فقط حزين - 314 00:21:00,588 --> 00:21:02,588 اتريد الامساك بالسارق - لا - 315 00:21:02,588 --> 00:21:05,188 ساقول لك الحقيقه اريد ان اذهب والعب البولنج افضل 316 00:21:05,188 --> 00:21:09,668 اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟ 317 00:21:09,788 --> 00:21:11,388 ... فقط للفت الانظار 318 00:21:11,388 --> 00:21:16,068 انه ليس لوحده الرجل السمين ما زال معه 319 00:21:16,188 --> 00:21:18,428 انهم يتكلمون فقط 320 00:21:18,548 --> 00:21:21,628 ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ - نحمي الناس ؟ - 321 00:21:21,748 --> 00:21:24,028 لم يطلب احد منا ذلك - اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ - 322 00:21:24,148 --> 00:21:27,748 ... نعم كنت اريد دعوه - نحن نختفى هكذا لفعل هذا - 323 00:21:27,828 --> 00:21:31,228 اتتذكر غازيربيم ؟ - نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده - 324 00:21:31,348 --> 00:21:34,548 كان لديه مشكله في الحياه المدنيه - متى قابلته آخر مره ؟ - 325 00:21:34,628 --> 00:21:38,228 لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده فقط انت 326 00:21:38,228 --> 00:21:40,548 ونحن ندمر حظنا مثلما فعل - من فضلك - 327 00:21:40,548 --> 00:21:43,348 كان هذا رائع بالمره الاولى ... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف 328 00:21:43,428 --> 00:21:46,788 لدينا تقرير عن حالة حريق - حريق، نحن قريبين 329 00:21:46,908 --> 00:21:49,508 نعم يا عزيزي - هيا 330 00:21:53,388 --> 00:21:54,908 ... حريق، نعم 331 00:22:02,988 --> 00:22:05,188 هل هؤلاء جميعا ؟ - نعم، انهم جميعا - 332 00:22:06,708 --> 00:22:09,988 الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟ 333 00:22:10,108 --> 00:22:13,348 لا استطيع صنع طبقه ضخمه بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه 334 00:22:13,468 --> 00:22:15,548 ماذا يعني هذا ؟ - هذا يعني انه حار جدا - 335 00:22:15,668 --> 00:22:17,948 انا جاف الآن يا بوب - انت لديك الثلج ؟ - 336 00:22:18,068 --> 00:22:20,468 لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء 337 00:22:20,468 --> 00:22:24,268 لا يوجد ماء في الهواء هذا ماذا عنك، افقدت قوتك 338 00:22:24,348 --> 00:22:27,268 لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف البنايه تضعف كل ثانيه 339 00:22:27,348 --> 00:22:30,468 سوف يقع فوق رؤوسنا - اردت ان اذهب والعب البولينج - 340 00:22:33,268 --> 00:22:36,868 حسنا، ابقى ورائي سوف يكون هذا شديد الحراره 341 00:22:56,028 --> 00:22:57,628 اوه، جيد 342 00:23:00,308 --> 00:23:01,308 ! هذا ليس عدلا 343 00:23:03,628 --> 00:23:07,108 نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين - تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء - 344 00:23:07,228 --> 00:23:08,708 تجمد بمكانك 345 00:23:13,468 --> 00:23:14,588 تجمد بمكانك 346 00:23:14,668 --> 00:23:17,468 انا عطش - قلت تجمد مكانك - 347 00:23:17,588 --> 00:23:20,468 سوف اشرب فقط 348 00:23:24,388 --> 00:23:29,468 ... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني 349 00:23:32,468 --> 00:23:33,988 ! ضباط الشرطه 350 00:23:46,028 --> 00:23:47,828 كان هذا قريبا للغايه 351 00:23:47,828 --> 00:23:50,548 لن نفعل هذا ثانية 352 00:23:53,148 --> 00:23:56,348 والآن، عليك بان تغيري هدفك انتهى 353 00:23:56,428 --> 00:23:59,948 ثق بي، هذا الآخر ما كنت ابحث عنه ايضا 354 00:24:25,788 --> 00:24:29,188 اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 - قلت انني سوف اعود لاحقا - 355 00:24:29,188 --> 00:24:31,868 لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا ان كنت سترج اصلا 356 00:24:31,948 --> 00:24:35,948 قلت انك سوف تعود لاحقا - حسنا، على اية حال لقد عدت - 357 00:24:42,548 --> 00:24:44,668 هل هذا تراب انقاض ؟ 358 00:24:44,748 --> 00:24:48,268 كان هذا فقط تدريب ... صغير للتنشيط 359 00:24:48,348 --> 00:24:51,868 انت تعلم كم اشعر حيال هذا اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية 360 00:24:51,948 --> 00:24:55,068 البنايه كانت ستنهار على اية حال - ماذا ؟ - 361 00:24:55,148 --> 00:24:56,748 هل اسقطت البنايه ؟ 362 00:24:56,868 --> 00:24:59,708 لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال 363 00:24:59,828 --> 00:25:02,308 قل لي بانك لم تستمع لمنصت الشرطه ثانية 364 00:25:02,308 --> 00:25:05,508 اديت خدمه عامه تصرفت ولو كان مثل شيء سيء 365 00:25:05,628 --> 00:25:07,028 انه شيء سيء، بوب 366 00:25:07,108 --> 00:25:11,228 لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء 367 00:25:11,308 --> 00:25:14,228 من الافضل ان نتصرف ولو لم يكن شيء في الماضي لنا 368 00:25:14,308 --> 00:25:16,708 نعم ! لقد حدث هذا لكن هذه هي عائلتنا 369 00:25:16,828 --> 00:25:20,428 هذا ما حصل الآن يا بوب وما زلت تفتقده للآن 370 00:25:20,508 --> 00:25:23,628 لا اصدق انك لا تريد الذهاب لحفل تخرج ابنك هذه السنه 371 00:25:23,708 --> 00:25:27,268 انه ليس حفل تخرج بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس 372 00:25:27,268 --> 00:25:29,188 لكن هذا حفل - انه احتلال عقل حاد - 373 00:25:29,268 --> 00:25:31,988 في كل الاوقات يجدون طرق اخرى للاحتفال بتوسيط 374 00:25:32,068 --> 00:25:33,988 ... لكن ان كنت استثنائي 375 00:25:34,068 --> 00:25:36,388 هذا ليس عنك يا بوب انه عن داش 376 00:25:36,388 --> 00:25:39,268 اتريدين فعل شيء لـ داش ؟ دعيه يختار ما يشاء 377 00:25:39,268 --> 00:25:42,068 دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه - لن استعد بان اكون العدوه هنا - 378 00:25:42,188 --> 00:25:45,068 انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا - لانه سوف يكون الافضل - 379 00:25:45,068 --> 00:25:47,188 ... هذا ليس عنك 380 00:25:49,268 --> 00:25:52,268 حسنا، داش اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك 381 00:25:52,388 --> 00:25:54,668 في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله 382 00:25:54,668 --> 00:25:57,028 هيا، هيا اخرجا 383 00:25:58,148 --> 00:26:00,828 هذا جيد يا اولاد كنا نتناقش فقط 384 00:26:00,828 --> 00:26:02,628 مناقشه مرتفعه جدا 385 00:26:02,748 --> 00:26:06,348 نعم، لكن هذا جيد المهم اني انا وامكم فريق واحد 386 00:26:06,428 --> 00:26:12,228 نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه 387 00:26:12,348 --> 00:26:14,948 نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا - نحن آسفون لاننا ايقظناكم - 388 00:26:14,948 --> 00:26:17,348 كل شيء بخير، ارجعوا الى اسرتكم، الوقت متاخر 389 00:26:17,348 --> 00:26:19,548 ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي ليله سعيده 390 00:26:19,548 --> 00:26:22,988 في الحقيقه، يجب علينا جميعا الذهاب الى السرير 391 00:26:35,988 --> 00:26:38,308 رقم الدخول هو ... 158183 392 00:26:38,308 --> 00:26:40,708 رقم الدخول هو ... 158183 393 00:26:40,788 --> 00:26:43,388 لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟ 394 00:26:43,508 --> 00:26:46,108 السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه 395 00:26:46,188 --> 00:26:48,308 الآن ؟ - الآن - 396 00:27:06,748 --> 00:27:08,068 اجلس، بوب 397 00:27:13,268 --> 00:27:17,748 انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا 398 00:27:18,428 --> 00:27:21,228 اسالني لماذا ؟ - حسنا ... لماذا ؟ 399 00:27:21,228 --> 00:27:23,228 لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب 400 00:27:23,308 --> 00:27:24,908 لماذا انت لست سعيدا ؟ 401 00:27:25,028 --> 00:27:26,828 زبائنك يجعلونني غير سعيد 402 00:27:26,908 --> 00:27:28,628 لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟ 403 00:27:28,708 --> 00:27:30,228 استطيع معالجة الشكاوي 404 00:27:30,308 --> 00:27:33,908 لكن ما لا استطيع معالجته هو تفكير زبائنك الغير محدد 405 00:27:34,028 --> 00:27:37,908 انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب 406 00:27:38,028 --> 00:27:40,228 يجدون جميع المنافذ ويكشفون كل عقبه 407 00:27:40,228 --> 00:27:43,708 ! انهم يخترقون البيروقراطية لدي 408 00:27:43,828 --> 00:27:46,468 افعلت شيئا غير شرعي ؟ - لا - 409 00:27:46,588 --> 00:27:50,868 الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ - القانون يضطرني بان اجيب لا - 410 00:27:50,988 --> 00:27:54,188 علينا ان نساعد الناس - علينا ان نساعد اناسنا ؟ - 411 00:27:54,268 --> 00:27:56,068 ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟ 412 00:27:56,188 --> 00:27:57,588 من يساعدهم في الخارج ؟ 413 00:28:00,668 --> 00:28:04,868 ... انت تعلم يا بوب ان الشركه 414 00:28:04,988 --> 00:28:06,588 مثل ساعه عملاقه 415 00:28:06,668 --> 00:28:10,668 ... مثل ساعة عملاقه نعم، بالضبط 416 00:28:10,788 --> 00:28:15,348 سوف تعمل فقط ان كانت كل العقارب متناسقه 417 00:28:15,428 --> 00:28:20,828 والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا 418 00:28:20,948 --> 00:28:26,628 افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه احراف سنانها جاهزات للتعاون 419 00:28:26,628 --> 00:28:31,028 سوف اعطيك مثال على ذلك بوب اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟ 420 00:28:31,148 --> 00:28:32,828 بوب ؟ 421 00:28:32,948 --> 00:28:36,028 ! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار 422 00:28:36,148 --> 00:28:39,228 هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده - لا تغيير الموضوع، بوب - 423 00:28:39,348 --> 00:28:42,188 نحن نناقش موقفك هذا الآن - سوف يسرق بهذه اللحظه - 424 00:28:42,188 --> 00:28:44,988 حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها - سوف اعود حالا - 425 00:28:44,988 --> 00:28:48,588 توقف الآن، او سوف اطردك 426 00:28:51,108 --> 00:28:53,188 ... أقفل الباب 427 00:28:55,108 --> 00:28:57,308 تعال الى هنا، الآن 428 00:29:00,988 --> 00:29:04,588 انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا 429 00:29:05,708 --> 00:29:09,468 لقد هرب - هذا افضل ايضا - 430 00:29:09,548 --> 00:29:12,148 ... كنت قريبا من فقدان 431 00:29:33,668 --> 00:29:36,148 كيف هو ؟ - سوف يعيش - 432 00:29:36,148 --> 00:29:37,828 انا مطرود، اليس كذلك ؟ - ماذا تعتقد ؟ - 433 00:29:37,908 --> 00:29:40,628 ماذا ساقول لك، ريك ؟ - شيئا لم تقله سابقا - 434 00:29:40,708 --> 00:29:42,708 كان هنالك احد في مشكله دائما هنالك احد في مشكله 435 00:29:42,828 --> 00:29:45,428 كان علي ان افعل شيئا - نعم، في كل مره تقول هذا الكلام - 436 00:29:45,508 --> 00:29:47,628 هذا يعني ان هنالك شهرا ونصف آخر للمشاكل بوب 437 00:29:47,708 --> 00:29:50,108 ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب 438 00:29:50,108 --> 00:29:52,708 اعلم - علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه - 439 00:29:52,828 --> 00:29:55,908 علينا بدفع ثمن الاضرار ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك 440 00:29:56,028 --> 00:29:58,628 في كل مره تصعب القصه مال، مال ثم مال 441 00:29:58,628 --> 00:30:02,708 لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا 442 00:30:02,708 --> 00:30:06,068 ،لكن هذه الايام قد انتهت من الآن وصاعدا انت لوحدك 443 00:30:09,268 --> 00:30:13,788 اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه 444 00:30:13,868 --> 00:30:16,988 لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن 445 00:30:17,068 --> 00:30:19,268 لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا 446 00:30:20,388 --> 00:30:21,388 ... انتبه لنفسك 447 00:30:36,548 --> 00:30:38,748 بماذا تنتظر ؟ 448 00:30:38,828 --> 00:30:42,828 لا اعلم لربما شيء مدهش، اعتقد 449 00:30:43,148 --> 00:30:45,828 وانا ايضا ايها الفتى 450 00:31:22,788 --> 00:31:24,188 " انتظر قليلا " 451 00:31:24,308 --> 00:31:26,708 ملائم : سيد إنكريدبل 452 00:31:32,868 --> 00:31:36,068 الغرفه آمنه، ابدا الرساله 453 00:31:36,148 --> 00:31:40,548 مرحبا، سيد إنكريدبل ! نعم، نحن نعلم من تكون 454 00:31:40,548 --> 00:31:43,548 كن مطمئنا سرك آمن معنا 455 00:31:43,668 --> 00:31:47,068 اسمي هو ميراج لدينا شيء مشترك 456 00:31:47,148 --> 00:31:51,068 حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود 457 00:31:51,148 --> 00:31:55,348 من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر 458 00:31:55,468 --> 00:31:58,228 انا امثل اكثر قسم سري للحكومه 459 00:31:58,228 --> 00:32:00,708 ... والمصممه للتقنيات التجريبيه 460 00:32:00,828 --> 00:32:03,708 ... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده 461 00:32:03,828 --> 00:32:06,108 ... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا 462 00:32:06,228 --> 00:32:07,628 عزيزي - ماذا ؟ - 463 00:32:07,628 --> 00:32:10,028 العشاء جاهز - حسنا - 464 00:32:10,108 --> 00:32:12,308 ... انه موجود في منطقه معزوله 465 00:32:12,428 --> 00:32:16,628 انه يهدد بتسبب ضرر ليس بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه 466 00:32:16,628 --> 00:32:19,428 ويهدد بذلك ابحاث ومعدات تقدر بمئات ملايين الدولارات 467 00:32:19,508 --> 00:32:21,108 هل لديك احد ما ؟ 468 00:32:21,228 --> 00:32:24,428 ... انه التلفاز، احاول مشاهدته - بسبب طبعه الحساس - 469 00:32:24,508 --> 00:32:27,788 حسنا، توقف انه وقت العشاء - دقيقه واحده - 470 00:32:27,868 --> 00:32:31,788 اذا قبلت هذا، مرتبك سوف يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي 471 00:32:31,868 --> 00:32:35,788 اتصل بالرقم الموجوده على الكرت سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن 472 00:32:35,788 --> 00:32:39,668 الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل انت ما زلت هنا 473 00:32:39,788 --> 00:32:43,668 ... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او 474 00:32:43,788 --> 00:32:46,988 ... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه انه اختيارك 475 00:32:47,068 --> 00:32:48,988 لديك 24 ساعه للاجابه 476 00:32:48,988 --> 00:32:50,588 ! فكر بهذا 477 00:33:14,468 --> 00:33:16,668 " السيد إنكريدبل ينقذ المئات " 478 00:33:18,748 --> 00:33:20,348 " عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر " 479 00:33:20,348 --> 00:33:22,068 " الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل " 480 00:33:27,068 --> 00:33:28,268 ميراج 856-787-7476 481 00:33:28,308 --> 00:33:30,508 ! هذه الرساله سوف تدمر نفسها 482 00:33:40,468 --> 00:33:41,868 ! بوب 483 00:33:49,468 --> 00:33:52,068 انت حقا رجل مدمر 484 00:33:52,148 --> 00:33:54,268 احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا 485 00:33:54,268 --> 00:34:00,068 اعلم انك تفتقد بطولتك وان عملك مثير للاحباط 486 00:34:00,068 --> 00:34:04,748 اود ان تعلم كم هذا يعني لي بان تكون هناك على اية حال 487 00:34:04,868 --> 00:34:07,468 عزيزتي ؟ حول العمل ؟ - ماذا ؟ - 488 00:34:07,548 --> 00:34:09,748 هنالك شيء حصل - ماذا ؟ - 489 00:34:09,868 --> 00:34:11,548 ... الـ ؟ - ماذا ؟ - 490 00:34:11,548 --> 00:34:14,268 ... الشركه ارسلتني الى مؤتمر 491 00:34:14,348 --> 00:34:16,708 مؤتمر ؟ - خارج البلده ؟ - 492 00:34:16,828 --> 00:34:22,468 سوف اتغيب لبعض الايام لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟ 493 00:34:22,708 --> 00:34:23,628 نعم 494 00:34:23,708 --> 00:34:27,108 اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك 495 00:34:27,228 --> 00:34:28,628 انت تعلوا - نعم - 496 00:34:28,708 --> 00:34:31,828 عزيزي، هذا رائع - نعم انه كذلك - 497 00:34:33,908 --> 00:34:35,108 مرحبا ؟ 498 00:34:35,228 --> 00:34:37,228 معك السيد إنكريدبل 499 00:34:37,908 --> 00:34:39,228 انني قادم 500 00:34:44,988 --> 00:34:49,268 أومنيدرويد 9000 هو نموذج آلي سري للغايه للمعارك 501 00:34:49,388 --> 00:34:52,988 ذكائه الصناعي يمكنه من حل اية مشكله 502 00:34:53,068 --> 00:34:55,988 ... انه مجابه و لسوء حظنا 503 00:34:55,988 --> 00:34:59,588 دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر 504 00:34:59,668 --> 00:35:03,268 لقد فقدنا السيطره به وهو الآن حر في الغابه وبهدد مراكزنا 505 00:35:03,388 --> 00:35:06,988 لقد اخلينا جميع موظفينا من الجزيره حرصا على سلامتهم 506 00:35:06,988 --> 00:35:07,988 كيف سادخل اذا ؟ 507 00:35:08,068 --> 00:35:11,948 دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال جوي لاي كان من مسافة 500 قدم 508 00:35:12,028 --> 00:35:15,548 اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته 509 00:35:15,628 --> 00:35:18,948 لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره 510 00:35:19,028 --> 00:35:22,748 شيء آخر مهم، هذه الآله ... تمثل استماره مهمه لنا 511 00:35:22,828 --> 00:35:25,228 تريدينني ان اوقفه بدون ان اقوم بطحطيمه ؟ 512 00:35:25,228 --> 00:35:27,748 انت هو السّيد إنكريدبل 513 00:35:46,708 --> 00:35:49,508 اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه 514 00:35:49,588 --> 00:35:53,188 كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك 515 00:35:53,308 --> 00:35:55,588 اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه ولا تقم بتحطيمه 516 00:35:55,708 --> 00:35:59,188 ولا تمت - عظيم، شكرا - 517 00:36:29,068 --> 00:36:30,748 ! وقت العرض 518 00:38:38,148 --> 00:38:39,668 ... اوه، ماخرتي 519 00:39:47,588 --> 00:39:51,228 مفاجاه، علينا ان نرجعه 520 00:39:51,348 --> 00:39:55,148 ارسلي فرقة التنظيف وادعيه لوجبة العشاء 521 00:40:13,628 --> 00:40:16,708 شيء مهم، ابقي الاضواء منوره 522 00:40:16,788 --> 00:40:20,708 امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته 523 00:40:21,708 --> 00:40:23,308 هل بالغت في اللبس ؟ 524 00:40:23,388 --> 00:40:25,988 في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر 525 00:40:26,388 --> 00:40:29,108 ... اقدر ان مضيفي - انا آسف - 526 00:40:29,188 --> 00:40:32,508 لن يتعشى معنى اليوم يتامل ان تتفهم ذلك 527 00:40:32,588 --> 00:40:36,188 بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل 528 00:40:36,308 --> 00:40:39,188 يفضل كمية معينه من السريه 529 00:40:39,188 --> 00:40:41,788 بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس 530 00:40:41,908 --> 00:40:46,548 كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا ... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا 531 00:40:46,548 --> 00:40:50,868 في البركان ؟ انه يحب الاماكن التي بها طاقه، وانا ايضا 532 00:40:50,948 --> 00:40:54,748 انها نقطة ضعف اشترك معه فيها - يبدو انه غير مستقر نوعا ما - 533 00:40:54,868 --> 00:40:58,068 افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا 534 00:40:58,148 --> 00:40:59,668 ليس جميعنا هكذا ؟ 535 00:40:59,748 --> 00:41:02,548 التربه والبراكين هي اكثر المناطق خصوبه على الارض 536 00:41:02,548 --> 00:41:05,748 كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا 537 00:41:05,748 --> 00:41:10,068 كيف يبدو هذا ؟ - كل شيء، لذيذ - 538 00:42:32,828 --> 00:42:35,108 ... اسرع يا عزيزي 539 00:42:35,188 --> 00:42:37,188 او ستكون متاخر عن العمل 540 00:42:38,788 --> 00:42:40,788 يوم سعيد عزيزي - شكرا - 541 00:42:40,908 --> 00:42:43,788 ساعد الزبائن، وتسلق السلالم - واحضر لحم الخنزير - 542 00:42:43,908 --> 00:42:45,388 ! نعم كل هذا 543 00:42:53,508 --> 00:42:54,908 هل حددت موعدا ؟ 544 00:42:54,988 --> 00:42:57,188 ... انا صديق قديم، اريد فقط 545 00:42:57,308 --> 00:43:00,788 ... كل الزوار مطلوب منهم - اذهب وراقب السياج الكهربائي - 546 00:43:00,788 --> 00:43:02,868 ما هذا ؟ من انت ؟ ماذا تريد ؟ 547 00:43:04,268 --> 00:43:08,148 يا الهي، لقد سمنت هيا، تعال، تعال 548 00:43:15,348 --> 00:43:20,148 نعم، كل الاشياء تذهب هكذا يا الهي، لا يوجد شكاوي 549 00:43:20,148 --> 00:43:24,548 لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم ليس نفس الشيء مطلقا 550 00:43:24,668 --> 00:43:27,468 لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟ 551 00:43:27,548 --> 00:43:29,668 ميلان، عزيزي، ميلان 552 00:43:29,668 --> 00:43:33,628 عارضات كبيرات لا شيء كبير فيهم 553 00:43:33,708 --> 00:43:36,108 فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه 554 00:43:36,228 --> 00:43:38,708 مع شفاه مضخمه حيث يقكرون بفسهم فقط 555 00:43:38,828 --> 00:43:42,708 ! كنت اصمم الى الله 556 00:43:43,308 --> 00:43:48,628 لكن، لربما جئت لتحدي كنت متفاجاه لتلقي اتصالك 557 00:43:48,708 --> 00:43:51,628 أي، اريد فقط عملية تصليح 558 00:43:51,628 --> 00:43:54,908 هذا حجم ضخم باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا 559 00:43:54,908 --> 00:43:59,268 ... وانت مزقته خلال ؟ ماذا فعلت يا روبرت ؟ 560 00:43:59,268 --> 00:44:01,668 عملية ليليه للابطال ؟ 561 00:44:01,788 --> 00:44:03,788 هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله 562 00:44:03,868 --> 00:44:06,988 ارى، انها بدلة افاق، عزيزي 563 00:44:07,068 --> 00:44:09,788 لا يجب ان يروك هكذا سوف اقوم برميها 564 00:44:09,868 --> 00:44:13,868 قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ - ماذا تعنين ب ... انت صممتيه - 565 00:44:13,988 --> 00:44:17,068 لا انظر الى الوراء عزيزي انا انظر الى الآن 566 00:44:17,188 --> 00:44:19,868 تحتاج الى بدله جديده هذا ملائم اكثر 567 00:44:19,988 --> 00:44:22,468 بدله جديده ؟ من اين ؟ هل ساحصل على بدله جديده ؟ 568 00:44:22,588 --> 00:44:24,988 لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن انا مشغولة الى حد كبير 569 00:44:25,068 --> 00:44:27,228 اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي 570 00:44:27,348 --> 00:44:30,228 انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟ 571 00:44:30,228 --> 00:44:33,628 انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل 572 00:44:34,028 --> 00:44:36,748 سوف يكون جريء ومثير - نعم - 573 00:44:36,828 --> 00:44:42,148 بطولي - نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي - 574 00:44:42,148 --> 00:44:45,428 كان لديه نظرة عظيمه ... الراس والجزمه 575 00:44:45,548 --> 00:44:46,548 ! بدون الرؤوس 576 00:44:48,028 --> 00:44:51,828 هذا ليس قراري - ... اتتذكر راس الرعد - 577 00:44:51,828 --> 00:44:54,708 طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد جيد مع الاطفال 578 00:44:54,708 --> 00:44:57,588 ... استمعي اي - خمسة عشر/تشرين الثاني/1958 579 00:44:59,108 --> 00:45:04,388 كل شيء كان جيد عندما علقت لفحته في ذنب الصاروخ 580 00:45:04,508 --> 00:45:06,788 راس الرعد لم يكن رائعا 581 00:45:06,908 --> 00:45:07,908 ... الفتاه العاصقه 582 00:45:07,988 --> 00:45:13,308 الثالثه والعشرين/ابريل/1957 ردائها علق في محرك الطائره 583 00:45:13,308 --> 00:45:15,588 انت لا تستطيعين تعليل هذا 584 00:45:15,708 --> 00:45:18,988 ميجامان - في المصعد السريع ديناجاي - عقبة الاقلاع 585 00:45:19,108 --> 00:45:22,148 سبلاشدون - امتص في الدوامه بدون رؤوس 586 00:45:22,268 --> 00:45:26,348 والآن، اذهب بدلتك الجديده سوف تجهز قبل مهمتك القادمه 587 00:45:26,468 --> 00:45:28,468 اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي 588 00:45:28,548 --> 00:45:32,348 مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا 589 00:45:32,468 --> 00:45:36,268 اي، كل ما اريده هو تصليح الخلل الصغير الذي في البدله 590 00:45:36,348 --> 00:45:40,468 حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق 591 00:45:40,468 --> 00:45:44,948 اي، انت افضل الافضال - ... نعم، اعلم ذلك عزيزي - 592 00:45:58,028 --> 00:46:00,308 لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا 593 00:46:00,428 --> 00:46:03,228 مرحبا ؟ - لدينا مهمه جديده لك - 594 00:46:06,628 --> 00:46:10,108 متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ - ساغادر غدا صباحا - 595 00:46:10,228 --> 00:46:11,908 اراك هناك - الى اللقاء - 596 00:46:14,828 --> 00:46:17,468 من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟ 597 00:46:17,588 --> 00:46:20,468 مؤتمر آخر ... المهله قصيره، لكنك تعلمين 598 00:46:20,468 --> 00:46:22,388 ! نداء الواجب 599 00:46:30,188 --> 00:46:32,268 بوب - نعم، عزيزتي - 600 00:46:34,668 --> 00:46:36,868 ... اتمنى لك سفرا آمنا - شكرا يا حلوتي - 601 00:46:36,988 --> 00:46:39,388 ساتصلك بك عندما اصل الى هناك - ... احبك - 602 00:46:39,468 --> 00:46:43,788 كثيرا - احبك كذلك - 603 00:46:56,428 --> 00:46:58,948 ... معك القائد الآلي 604 00:46:59,028 --> 00:47:02,228 هل تريد بعض الميموسا ؟ 605 00:47:02,348 --> 00:47:05,428 ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا - على الرحب والسعه - 606 00:47:06,948 --> 00:47:11,628 درجة الحراره في نومانيسان هي 25 طقس جيد للطيران 607 00:47:17,588 --> 00:47:21,308 من فضلك اربط الحزام نحن نستعد للهبوط 608 00:47:45,948 --> 00:47:49,068 مرحبا سيد، إنكريدبل ... بدله رائعه 609 00:47:49,148 --> 00:47:50,268 شكرا 610 00:47:50,268 --> 00:47:53,748 جميل القدوم مره اخرى ميراج 611 00:48:19,108 --> 00:48:22,828 سنطلعك عن المهمه الجديده في غرفة الاجتماعات عند ال 02:00 612 00:48:22,828 --> 00:48:26,308 الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113 الساعه 02:00 حسنا 613 00:48:26,308 --> 00:48:28,028 اراك هناك 614 00:48:59,188 --> 00:49:02,068 ... ادنا 615 00:49:02,188 --> 00:49:04,828 اريد التحدث مع ادنا من فضلك - معك ادنا - 616 00:49:04,948 --> 00:49:07,628 اي ؟ انا هيلين - من هيلين ؟ - 617 00:49:07,748 --> 00:49:11,028 ... هيلين بار ؟ انت تعلمين 618 00:49:11,948 --> 00:49:12,948 الفتاه المطاطيه 619 00:49:13,028 --> 00:49:17,228 عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك طويله جدا 620 00:49:17,348 --> 00:49:19,028 كانت فتره قصيره 621 00:49:19,148 --> 00:49:22,748 اسمعيني هنالك شخص واحد يثق فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي 622 00:49:22,828 --> 00:49:24,948 نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟ 623 00:49:25,028 --> 00:49:27,748 افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها 624 00:49:27,828 --> 00:49:30,508 لقد انتيهت من الآخرين ... متى ستاتين وترينهم 625 00:49:30,588 --> 00:49:32,988 ... اسمعيني، اتصلت بك من اجل - لا تجعليني اتوسل اليك - 626 00:49:33,108 --> 00:49:36,988 ... لن افعل هذا انت تعلمين - تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب - 627 00:49:36,988 --> 00:49:39,908 ! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب 628 00:49:39,988 --> 00:49:43,788 تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء 629 00:50:15,068 --> 00:50:16,748 ! انه اكبر كثيرا 630 00:50:18,148 --> 00:50:19,668 ! انه افضل كثيرا 631 00:50:20,748 --> 00:50:26,028 سيداتي وسادتي ان هذا كثيرا جدا على السيد إنكريدبل 632 00:50:28,228 --> 00:50:30,828 ! واخيرا قد جاهز 633 00:50:30,908 --> 00:50:34,908 اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك 634 00:50:35,028 --> 00:50:38,028 لكن هذا لم يكن كافيا لك 635 00:50:38,108 --> 00:50:42,228 بعد ان دمرت تلك الآله كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه 636 00:50:42,228 --> 00:50:45,508 بالطبع كان هذا صعبا لكنه كان جديرا بذلك 637 00:50:45,628 --> 00:50:49,708 اقصد بعد كل هذا ! انا اكثر معجب بك 638 00:50:50,828 --> 00:50:54,388 بادي ؟ - اسمي ليس بادي - 639 00:50:54,588 --> 00:50:56,668 ! وليس إنكريدبوي حتى 640 00:50:56,788 --> 00:51:00,388 تلك السفينه قد بيعت كل ما اردته فقط هو مساعدتك 641 00:51:00,468 --> 00:51:04,068 كل ما اردته هو مساعدتك ... وكل ما قلته لي هو 642 00:51:04,068 --> 00:51:06,788 * طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي * 643 00:51:06,788 --> 00:51:10,388 هذا مزقني الى العديد من الاجزاء لكني تعلمت بذلك درسا مهما 644 00:51:10,388 --> 00:51:12,668 انت لا تستطيع الاعتماد على احد 645 00:51:12,788 --> 00:51:14,668 ! خصوصا ابطالك 646 00:51:14,788 --> 00:51:17,868 اخطات عندما تصرفت معك هكذا انا آسف 647 00:51:17,868 --> 00:51:21,228 اترى ؟ الآن انت تحترمني بالطبع لانني هددتك الآن 648 00:51:21,228 --> 00:51:22,948 هذه الطريقه نجحت 649 00:51:22,948 --> 00:51:25,748 هنالك الكثير من الناس والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام 650 00:51:25,828 --> 00:51:28,628 وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك 651 00:51:28,748 --> 00:51:31,348 كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟ اخترعت الاسلحه 652 00:51:31,428 --> 00:51:35,628 والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم ... وعندما اقوم بتركهم 653 00:51:37,428 --> 00:51:40,348 انت كلب ماكر تدمر المونولوج 654 00:51:40,348 --> 00:51:42,348 لا اصدق هذا 655 00:51:43,428 --> 00:51:46,828 هذا رائع ؟ الطاقه الصفريه 656 00:51:46,948 --> 00:51:49,988 احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي 657 00:51:50,108 --> 00:51:51,788 الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟ 658 00:51:53,308 --> 00:51:54,908 من هو الخارق الآن ؟ 659 00:51:54,988 --> 00:51:57,908 ... انا هو سيندرومي ! عدوك و 660 00:51:58,908 --> 00:52:00,508 ! اوه، رائع 661 00:52:18,668 --> 00:52:21,068 حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير 662 00:52:55,908 --> 00:52:58,508 غازيربيم 663 00:53:09,908 --> 00:53:11,828 "كرونوس" 664 00:53:37,588 --> 00:53:41,348 البحث عن حي سلبي السّيد إنكريدبل دمر 665 00:53:44,828 --> 00:53:49,548 هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي 666 00:53:49,548 --> 00:53:53,828 استغلني كانني بطل اعمل افضل عمل قمت بصنعه 667 00:53:53,948 --> 00:53:57,828 عاديه، وجريئه، رغم ذلك سوف تموتين 668 00:53:57,828 --> 00:53:59,948 ... اي، كل ما اريده - انا التي عملت بدلة روبرت - 669 00:54:00,028 --> 00:54:03,628 وكانت تبدو في غاية الجمال كان علي ان اكملها 670 00:54:03,748 --> 00:54:07,588 اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين 671 00:54:07,708 --> 00:54:09,908 ... اريد فقط - نعم، الكلام لا يجدي الآن - 672 00:54:09,988 --> 00:54:12,988 كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا 673 00:54:12,988 --> 00:54:15,108 لهذا سوف اريك عملي 674 00:54:15,188 --> 00:54:16,988 ولهذا السبب انتي هنا 675 00:54:23,508 --> 00:54:25,788 ادنا مود 676 00:54:26,708 --> 00:54:28,188 ... وضيفه 677 00:54:45,148 --> 00:54:46,868 تعالي ... اجلسي 678 00:54:50,868 --> 00:54:54,068 حليب و سكر ؟ - شكرا - 679 00:54:54,148 --> 00:54:56,868 سوف ابدا مع الطفل - تبدائين ؟ - 680 00:54:56,868 --> 00:55:00,868 لقد قصصته الى قطع صغيره ليتحرك بسهوله 681 00:55:00,948 --> 00:55:04,028 النسيج مريح للجلد الحساس 682 00:55:04,428 --> 00:55:08,828 ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000 683 00:55:10,708 --> 00:55:12,908 مضاد للرصاص تمام 684 00:55:15,108 --> 00:55:17,828 وماكنه قابل للغسيل تلك ميزه جديده 685 00:55:17,828 --> 00:55:20,708 ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟ 686 00:55:20,828 --> 00:55:25,108 حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي لكن يفضل ان نكون مستعدين 687 00:55:25,228 --> 00:55:28,508 لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل لكن يفضل ان نكون مستعدين 688 00:55:28,508 --> 00:55:30,868 جاك-جاك ليس لديه اية قوة - لا - 689 00:55:30,868 --> 00:55:32,988 حسنا، سوف يكون رائع على اية حال 690 00:55:34,588 --> 00:55:38,668 بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل 691 00:55:38,668 --> 00:55:43,068 بدون تسخينه او تبريده ميزه رائعه 692 00:55:43,068 --> 00:55:45,668 بدلة ابنتك كانت صعبه 693 00:55:45,788 --> 00:55:51,268 لكن اخيرا قمت بعمل ماده تناسب مميزاتها للاختفاء 694 00:55:54,468 --> 00:55:58,948 بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين ... دون ان تؤذي نفسك 695 00:55:59,028 --> 00:56:02,028 وستبقى محافظه على صورتها 696 00:56:02,028 --> 00:56:04,348 ... راسخه عمليا 697 00:56:05,548 --> 00:56:08,228 رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس الجسم مثل القطن المصري 698 00:56:08,348 --> 00:56:16,148 كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر 699 00:56:17,028 --> 00:56:19,828 حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟ 700 00:56:19,948 --> 00:56:24,828 ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت 701 00:56:24,948 --> 00:56:26,588 ! عائلتنا اسفل الارض 702 00:56:26,708 --> 00:56:30,108 وانت ساعدت زوجي للرجوع للاعمال البطوليه من ورائي 703 00:56:30,188 --> 00:56:32,308 في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي 704 00:56:32,388 --> 00:56:35,308 لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟ 705 00:56:35,388 --> 00:56:38,388 لم يفعل هذا ... لم ... لا 706 00:56:38,508 --> 00:56:42,108 الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا 707 00:56:42,108 --> 00:56:44,508 ! معرضون للضعف 708 00:56:44,508 --> 00:56:47,908 ماذا تقولين ؟ - هل تعلمين اين هو ؟ - 709 00:56:47,988 --> 00:56:51,788 ... بالطبع - هل تعلمين اين هو ؟ - 710 01:00:04,668 --> 01:00:05,948 "الرقم السري" 711 01:00:13,868 --> 01:00:14,868 "كرونوس" 712 01:00:18,268 --> 01:00:21,788 التامين الشخصي - مرحبا معك هيلين بار - 713 01:00:21,788 --> 01:00:24,868 بوب بار هو زوجي ... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي 714 01:00:24,988 --> 01:00:29,188 رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟ الرقم الذي معي غير صالح 715 01:00:29,188 --> 01:00:32,068 السيد بار لا يعمل هنا منذ مده - ماذا تقصدين ؟ - 716 01:00:32,188 --> 01:00:34,788 انه في سفرة عمل لان الشركه بمحنه 717 01:00:34,788 --> 01:00:37,748 معلوماتي تشير الى انه قد ... تم طرده منذ شهرين 718 01:01:08,508 --> 01:01:11,588 اذا، لا تعلمين اي هو ؟ 719 01:01:19,668 --> 01:01:21,268 الفتاه المطاطيه : المكان 720 01:01:22,748 --> 01:01:24,268 غير معروف 721 01:01:28,468 --> 01:01:29,468 فروزين : المكان 722 01:01:29,468 --> 01:01:31,268 غير معروف 723 01:01:32,748 --> 01:01:35,068 السيد إنكريدبل دمر 724 01:01:13,508 --> 01:01:16,908 هل تريدين معرفة مكانه ؟ 725 01:02:33,188 --> 01:02:36,268 يا الهي كم انا غبيه 726 01:02:36,388 --> 01:02:38,668 تركت هذا يحدث اتعلمين 727 01:02:38,788 --> 01:02:42,668 السياره الرياضيه، رجعت لقوتها شعري الاشقر، الاكاذيب 728 01:02:42,788 --> 01:02:46,068 نعم، حان وقت استعادة الماضي 729 01:02:46,188 --> 01:02:49,868 والآن لقد خسرته، ماذا سافعل ماذا سافعل 730 01:02:49,988 --> 01:02:52,668 !ماذا تقولين ؟ 731 01:02:53,948 --> 01:02:58,228 انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك 732 01:02:58,348 --> 01:03:00,428 ماذا ستفعلين ؟ هل هذا سؤال ؟ 733 01:03:00,548 --> 01:03:02,948 دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل 734 01:03:03,028 --> 01:03:06,028 وانت ذكريه من تكونين 735 01:03:06,148 --> 01:03:10,748 حسنا، انت تعلمين مكان تواجده اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه 736 01:03:10,828 --> 01:03:14,628 واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي لقد استمتعت بزيارتك 737 01:03:14,748 --> 01:03:17,228 هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه 738 01:03:17,228 --> 01:03:21,308 تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد 739 01:03:21,308 --> 01:03:23,188 سوف اعود بهذه الليله، متاخرا 740 01:03:23,308 --> 01:03:25,388 تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟ 741 01:03:25,388 --> 01:03:28,188 نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟ 742 01:03:28,188 --> 01:03:30,708 لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك 743 01:03:30,788 --> 01:03:35,188 اتعنين ان ابي في مشكله او ابي هو المشكله ؟ 744 01:03:35,188 --> 01:03:39,108 اعني انه قد يكون في مشكله ام سيكون في المشكله ؟ 745 01:03:45,308 --> 01:03:47,988 ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي 746 01:03:47,988 --> 01:03:50,268 لقد صنعتي زيا جميلا اهذا لنا ؟ 747 01:03:50,268 --> 01:03:52,868 هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟ 748 01:03:52,868 --> 01:03:55,548 داش، ارجع الى هنا حالا 749 01:03:57,068 --> 01:03:59,468 مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية 750 01:03:59,468 --> 01:04:03,068 اعرف ان هذه المهله قصيره ... لكني تمنيت لو انني 751 01:04:03,148 --> 01:04:06,068 ما هذا ؟ - انظروا، انا هو داش - 752 01:04:06,148 --> 01:04:08,948 انا داش السريع - انتظر لحظه - 753 01:04:08,948 --> 01:04:12,868 اخفوا هذا قبل ان يراه احد - انت تضعين واحده مثله - 754 01:04:12,948 --> 01:04:15,868 هل تخفين شيئا ؟ - ... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف 755 01:04:15,948 --> 01:04:18,108 داش - هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا 756 01:04:18,228 --> 01:04:21,508 ماذا يحدث ؟ - انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ - 757 01:04:23,708 --> 01:04:25,708 لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟ 758 01:04:25,828 --> 01:04:28,708 انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه 759 01:04:37,308 --> 01:04:40,628 سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي 760 01:04:40,708 --> 01:04:44,228 ماذا تحتاجين ؟ - طائره، تكون سريعه جدا 761 01:04:44,268 --> 01:04:46,788 ... دعيني افكر 762 01:04:55,188 --> 01:04:57,988 مناده للجزيره من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى 763 01:04:58,068 --> 01:05:01,588 في في آر في القمه انتهى 764 01:05:02,468 --> 01:05:05,388 الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909 765 01:05:05,388 --> 01:05:09,388 ! نطلب مكان للهبوط انتهى 766 01:05:18,348 --> 01:05:20,948 على مهلك هيلين، على مهلك على مهلك يا فتاه 767 01:05:27,348 --> 01:05:31,748 في الوقت المناسب، نعم 768 01:05:44,548 --> 01:05:48,428 " انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل 769 01:05:48,548 --> 01:05:50,428 كنت محقا باهتمامي بك 770 01:05:50,548 --> 01:05:52,988 علمت دائما انك قوي لكني اخطات بعض الاحيان 771 01:05:53,108 --> 01:05:56,988 حيث انك اختبات بزي رجل آخر يا رجل 772 01:05:57,108 --> 01:06:00,508 لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا 773 01:06:00,988 --> 01:06:04,388 وعندها كنت ستحطم كل شيء 774 01:06:04,388 --> 01:06:09,388 اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده "ساعدوني، ساعدوني" 775 01:06:09,508 --> 01:06:11,908 مسكين، مسكين، مسكين 776 01:06:11,988 --> 01:06:16,708 حسنا، مع من اتصلت ؟ - اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ - 777 01:06:21,388 --> 01:06:24,148 اشير الى ليلة امس عند الساعه 23:07 778 01:06:24,148 --> 01:06:27,348 بينما كنت تتطفل حول بعث اشارات توجيه 779 01:06:27,348 --> 01:06:30,468 لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه 780 01:06:34,948 --> 01:06:39,348 والآن هنالك طائرة تطلب الاذن ... بالهبوط على الجزيرة 781 01:06:39,468 --> 01:06:42,548 مع من اتصلت ؟ - لم ارسل الى اية طائره - 782 01:06:42,668 --> 01:06:44,468 ! شغلي جهاز الارسال 783 01:06:45,348 --> 01:06:49,268 هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى - هيلين - 784 01:06:49,348 --> 01:06:52,548 اذا انت تعلم من يكونون ؟ 785 01:06:52,548 --> 01:06:55,308 حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا 786 01:06:58,028 --> 01:06:59,908 ! فيوليت 787 01:07:00,028 --> 01:07:01,228 هذا ليس خطائي 788 01:07:01,308 --> 01:07:03,628 داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره 789 01:07:03,708 --> 01:07:05,308 ! هذا ليس صحيحا 790 01:07:05,428 --> 01:07:08,308 "انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه 791 01:07:08,428 --> 01:07:12,028 وهذا ليس خطاي - مائه بالمائه فكرتك - 792 01:07:12,108 --> 01:07:15,108 انتظروا لحظه اتركتم جاك-جاك لوحده ؟ 793 01:07:15,108 --> 01:07:17,908 بالطبع احضرنا حاضنة اطفال - احضرنا احدهم، امي - 794 01:07:18,028 --> 01:07:20,428 نحن لسنا عديمي الوثاق - اوه، شكرا جزيلا - 795 01:07:20,428 --> 01:07:23,628 حسنا، جيد، من احضرتم ؟ 796 01:07:23,628 --> 01:07:25,988 لا عليك ان تقلقي حول هذا الامر سيده بار 797 01:07:26,068 --> 01:07:29,468 اعرف كيف احافظ على الاطفال اخذت دروس برعاية الاطفال 798 01:07:29,468 --> 01:07:32,868 لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا - كاري - 799 01:07:32,868 --> 01:07:35,068 جلبت موزارت للعب بينما ينام 800 01:07:35,188 --> 01:07:38,188 لأن خبراء بارزين يقولون ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى 801 01:07:38,268 --> 01:07:39,388 ... كاري 802 01:07:39,468 --> 01:07:42,388 والقسم الاجمل من هذا انه ليس على الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها 803 01:07:42,388 --> 01:07:44,268 اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت 804 01:07:44,388 --> 01:07:47,588 لانه كل الوقت انا نفسي لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون 805 01:07:47,588 --> 01:07:50,988 كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا 806 01:07:51,068 --> 01:07:54,268 سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات 807 01:07:54,268 --> 01:07:56,188 لا حاجه حقا لهذا، سيده بار 808 01:07:56,188 --> 01:07:58,828 استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل 809 01:07:58,948 --> 01:08:01,748 اليس هذا يا حبيبي استطيع معالجة كل شيء 810 01:08:01,748 --> 01:08:03,748 قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟ 811 01:08:11,228 --> 01:08:14,148 الى الخليج الهندي الارسال اكرر 812 01:08:14,228 --> 01:08:16,148 الغي هذا، اكرر، الغي هذا 813 01:08:16,268 --> 01:08:17,868 " ارجوا ربط الاحزمه " 814 01:08:46,908 --> 01:08:49,188 ... الغي ذلك، اكرر 815 01:08:49,308 --> 01:08:52,188 لا ! اوقف الصواريخ سوف افعل كل شيء 816 01:08:52,308 --> 01:08:55,188 متاخر جدا خمسة عشر سنه متاخر جدا 817 01:08:57,308 --> 01:08:59,748 ثلاثة كم/ من الجنوب جنوب موقعكم 818 01:08:59,868 --> 01:09:02,548 صواريخ قادمه من الشرق الغي ذلك، انتهى 819 01:09:02,548 --> 01:09:04,268 في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره 820 01:09:04,348 --> 01:09:06,668 لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا 821 01:09:06,748 --> 01:09:07,948 اعلم ما قلت لك افعلي ما امرته بك الآن 822 01:09:15,468 --> 01:09:18,468 امي ؟ - فيوليت - 823 01:09:18,548 --> 01:09:20,068 النجده ايها الخليج الهندي هنالك صواريخ، الغيها 824 01:09:20,148 --> 01:09:24,148 هنالك اطفال على متن هذه الطائرة 825 01:09:24,268 --> 01:09:27,148 هنالك اطفال - لا - 826 01:09:27,268 --> 01:09:30,148 في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن - لم افعل مثل هذا الحجم ابدا - 827 01:09:30,268 --> 01:09:31,268 ! افعليها الآن 828 01:09:32,828 --> 01:09:33,908 الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا 829 01:09:36,428 --> 01:09:39,908 الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا 830 01:10:09,188 --> 01:10:12,988 ! ثبتوا انفسكم 831 01:10:19,188 --> 01:10:22,188 امي - اهدئوا جميعا - 832 01:10:22,268 --> 01:10:24,268 سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه 833 01:10:24,388 --> 01:10:26,868 نحن لن نضطرب ! ونحن لسنا ... انتبهوا 834 01:10:38,148 --> 01:10:40,948 يا الهي، فكرت من كانت هذه - ما سنفعل ؟ - 835 01:10:41,028 --> 01:10:43,228 ! نحن نموت ! نحن نموت 836 01:10:48,428 --> 01:10:50,228 ! لن نموت 837 01:10:50,428 --> 01:10:52,148 كلاكما تماسكوا 838 01:10:52,228 --> 01:10:54,628 او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر 839 01:10:54,828 --> 01:10:56,548 اتفهم ؟ 840 01:10:57,148 --> 01:11:01,148 لدينا ضربه مؤكده الهدف دمر 841 01:11:01,228 --> 01:11:03,148 سوف تتجاوز هذه المحنه 842 01:11:03,228 --> 01:11:07,028 " انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك 843 01:11:16,708 --> 01:11:19,188 ! اطلق سراحي الآن 844 01:11:19,308 --> 01:11:23,388 او ماذا ؟ - ساسحقها - 845 01:11:23,508 --> 01:11:26,188 هذا يبدو بعيدا عنك حسنا، افعل هذا 846 01:11:26,308 --> 01:11:29,188 ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان 847 01:11:29,308 --> 01:11:30,988 ... ارني 848 01:11:43,348 --> 01:11:45,668 علمت انك لن تفعلها 849 01:11:45,748 --> 01:11:48,948 حتى انه ليس لديك شيء لتخسره 850 01:11:49,068 --> 01:11:50,668 انت ضعيف 851 01:11:50,748 --> 01:11:52,868 ! وسوف اتغلب عليك 852 01:12:02,548 --> 01:12:06,868 كانت هذه صواريخ قريبة المدى ... ارضيه 853 01:12:06,948 --> 01:12:08,548 هذا الطريق هو رهاننا الافضل 854 01:12:08,668 --> 01:12:11,668 انت تريدين الذهاب الى المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟ 855 01:12:11,668 --> 01:12:15,708 اذا يعنى بهذا الارض، فنعم - انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ - 856 01:12:15,828 --> 01:12:19,028 ! انتظر منك ان تثقوا بي 857 01:13:18,748 --> 01:13:20,828 يا لك من جندي 858 01:13:20,948 --> 01:13:23,028 انا فخورة بك 859 01:13:23,228 --> 01:13:25,228 شكرا امي 860 01:13:30,948 --> 01:13:33,948 اعتقد ان اباكم في مشكله 861 01:13:34,028 --> 01:13:36,828 اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد 862 01:13:36,948 --> 01:13:38,228 سوف اذهب وابحث عنه 863 01:13:38,228 --> 01:13:41,028 وذلك يعينك في موقع المسؤولية إلى أن أعود، فيوليت 864 01:13:41,148 --> 01:13:44,348 ماذا ؟ - لقد سمعتها - 865 01:13:46,908 --> 01:13:50,308 ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير 866 01:13:49,388 --> 01:13:50,388 حافظوا عليها 867 01:13:50,508 --> 01:13:53,388 واذا حصل شيء ما استعملوا طاقتكم 868 01:13:53,388 --> 01:13:57,108 ... لكنك قلتي لا تستعملوا - اعلم ما قلته لكم - 869 01:13:58,508 --> 01:14:02,908 اتتذكرون الشباب السيئين الذين كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟ 870 01:14:02,988 --> 01:14:06,508 حسنا، هؤلاء الشباب ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا 871 01:14:06,508 --> 01:14:10,108 هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال 872 01:14:10,108 --> 01:14:14,308 سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه 873 01:14:14,388 --> 01:14:16,508 لا تعطوهم اية فرصه لذلك 874 01:14:16,588 --> 01:14:18,748 امي ؟ - في، انا اعتمد عليك - 875 01:14:18,868 --> 01:14:22,748 ... هنالك - انا اعتمد عليكي، كوني قوية - 876 01:14:22,868 --> 01:14:27,148 داش، اذا حصل خطا ما اريدك ان تركض اقصى ما عندك 877 01:14:27,268 --> 01:14:29,748 اقصى ما عندي ؟ اقصى ما عندك 878 01:14:29,868 --> 01:14:34,268 ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم سوف اعود صباحا 879 01:14:37,668 --> 01:14:39,148 ! امي 880 01:14:39,948 --> 01:14:42,948 ... امي، ما حصل للطائره انا آسفه 881 01:14:43,068 --> 01:14:46,468 كنت اريد المساعده عندما طلبتي مني ... انا آسفه 882 01:14:46,468 --> 01:14:48,268 ! هذا ليس خطاك 883 01:14:48,348 --> 01:14:52,108 لم يكن عدلا مني ان اطلب ... منك كل هذا مرة واحده 884 01:14:52,228 --> 01:14:54,628 لكن الآن اختلفت الامور 885 01:14:54,828 --> 01:14:57,828 والتردد هو شيء نحن لا ! نستطيع التحكم فيه حبيبتي 886 01:14:57,908 --> 01:15:00,308 لديك قوة اكثر مما تتخيلين 887 01:15:00,428 --> 01:15:03,028 لا تفكري، ولا تقلقي 888 01:15:03,028 --> 01:15:05,628 في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين 889 01:15:05,708 --> 01:15:08,108 ! ان هذا بدمك 890 01:15:45,188 --> 01:15:47,788 انه ليس ضعيف كفاية 891 01:15:47,868 --> 01:15:48,988 ماذا ؟ 892 01:15:48,988 --> 01:15:51,268 تقدير الحياه ليس ضعفا 893 01:15:51,388 --> 01:15:54,948 اسمعي ان كنتي تقصدين ما حصل في وحدة الاحتواء 894 01:15:55,028 --> 01:15:57,028 كل شيء لدي تحت السيطره 895 01:15:57,148 --> 01:15:59,828 وتجاهل هذا ليس قوة 896 01:15:59,948 --> 01:16:02,628 لقد كشفت لعبته يا حبيبتي هذا كل شيء 897 01:16:02,748 --> 01:16:05,228 علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه 898 01:16:05,348 --> 01:16:08,228 في المره القادمه عندما تقامر راهن على حياتك 899 01:16:22,628 --> 01:16:24,588 حسنا، حسنا، حسنا 900 01:17:19,548 --> 01:17:21,468 صاروخ ؟ 901 01:19:14,508 --> 01:19:19,508 حسنا، هذا ليس رائعا سوف القي نظره على الاجواء 902 01:19:19,588 --> 01:19:23,508 ماذا تعتقد انك فاعل هنا هل تظن اننا في عطله ؟ 903 01:19:23,588 --> 01:19:26,508 امي وحياة ابي قد يكونان في خطر 904 01:19:26,508 --> 01:19:28,988 ... ومن الاسوء زواجهم 905 01:19:29,108 --> 01:19:31,108 زواجهم ؟ 906 01:19:31,188 --> 01:19:35,668 اذا، الرجال السيئون سوف يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟ 907 01:19:35,748 --> 01:19:37,948 انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج 908 01:19:37,948 --> 01:19:41,148 حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان - ... امي قالت ان نبقى مختبئين - 909 01:19:41,268 --> 01:19:45,468 لن اترك هذا الكهف ... تبا 910 01:20:23,428 --> 01:20:25,508 ! رائع 911 01:20:25,628 --> 01:20:27,908 ! رائع 912 01:20:28,028 --> 01:20:30,308 عولم نحن جاهزون للاطلاق 913 01:20:40,388 --> 01:20:44,068 في، في - ماذا فعلت ؟ - 914 01:21:12,948 --> 01:21:14,628 بوب - ماذا ؟ - 915 01:21:14,628 --> 01:21:15,948 ! لم اقل شيئا 916 01:21:45,708 --> 01:21:48,508 التعريف من فضلك 917 01:21:48,588 --> 01:21:51,508 فيوليت، تعالي القي نظره - ماذا ؟ - 918 01:21:51,508 --> 01:21:52,588 انه يتكلم - ماذا ؟ - 919 01:21:52,708 --> 01:21:53,988 هناك، هذا الشيء 920 01:21:54,108 --> 01:21:55,708 مفتاح الصوت خطا 921 01:21:56,308 --> 01:22:00,508 مفتاح الصوت ؟ - مفتاح الصوت خطا - 922 01:22:00,588 --> 01:22:02,188 ! انتظر لحظه 923 01:22:04,108 --> 01:22:05,788 ماذا سنفعل ؟ - اركض - 924 01:22:05,908 --> 01:22:07,988 الى اين سنذهب - بعيدا عن هنا - 925 01:22:12,948 --> 01:22:15,348 إنذار عن وجود دخيل إنذار عن وجود دخيل 926 01:22:37,668 --> 01:22:40,948 لا يوجد وقت كافي - لا، بل يوجد - 927 01:22:41,068 --> 01:22:43,308 في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا 928 01:22:45,628 --> 01:22:50,628 كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟ ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟ 929 01:22:50,628 --> 01:22:52,428 نجت ... عائلتك ... من الاصطدام 930 01:22:55,168 --> 01:22:58,168 انهم هنا على الجزيره - اهم احياء ؟ - 931 01:23:11,868 --> 01:23:14,068 هيلين - مرحبا ؟ - 932 01:23:14,168 --> 01:23:16,468 ... بالطبع انت السيده 933 01:23:16,968 --> 01:23:19,468 كانت تساعدني على الخلاص - لا - 934 01:23:19,468 --> 01:23:20,968 هذا ما كنت انا سافعله 935 01:23:21,068 --> 01:23:22,468 ! دعني 936 01:23:22,568 --> 01:23:25,668 دعني ايها المخادع الكاذب غير المخلص مثلك 937 01:23:26,968 --> 01:23:29,568 كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟ 938 01:23:29,568 --> 01:23:32,768 انت تتملق لي الآن ؟ - اين الاولاد ؟ - 939 01:23:32,768 --> 01:23:34,668 يبدو انهم هم من شغلوا الانذار - ماذا ؟ - 940 01:23:34,768 --> 01:23:38,068 الامن في الغابه الآن يبحثون - اطفالنا بخطر ؟ - 941 01:23:38,168 --> 01:23:40,468 اذا شككت بوجود خطر ما لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟ 942 01:23:40,568 --> 01:23:43,668 لا، لم احضرهم ... بل قاموا بملاحقتي خفيه 943 01:23:51,468 --> 01:23:55,168 اتعتقد بانهم خارقون ؟ - داش، اتتذكر ما قالته امي - 944 01:23:55,268 --> 01:23:56,868 ماذا ؟ - توقف عن الكلام - 945 01:23:56,868 --> 01:23:59,868 توقفوا، مكانكم - داش، اركض - 946 01:23:59,868 --> 01:24:02,768 ماذا ؟ - اركض - 947 01:24:02,768 --> 01:24:05,468 انهم خارقون - احضروا الفتى - 948 01:24:06,568 --> 01:24:08,068 اظهري نفسك 949 01:25:34,768 --> 01:25:36,968 ! انا حي .. نعم 950 01:26:49,468 --> 01:26:52,168 كنت اريد ان اقول لك انني طردت اعترف بهذا 951 01:26:52,268 --> 01:26:53,968 لكن لم اردك ان تقلقي 952 01:26:54,068 --> 01:26:55,468 لم تردني ان اقلق ؟ 953 01:26:55,468 --> 01:26:58,368 والآن نحن نتشبث بحياتنا في غابه لا نعرفها 954 01:26:58,468 --> 01:27:01,668 انت تبحثين عن نقطة شجار لكنني سعيد لانكم احياء 955 01:27:03,768 --> 01:27:06,568 اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه 956 01:27:19,168 --> 01:27:21,068 ان لن تستطيعي الاختفاء عني 957 01:27:27,368 --> 01:27:29,668 ! ها انت 958 01:27:33,968 --> 01:27:36,368 ! لا تلمس اختي 959 01:27:43,668 --> 01:27:45,768 كيف تفعلين هذا ؟ - انا لا اعلم - 960 01:27:45,868 --> 01:27:47,468 مهما يكن، لا تتوقفي 961 01:28:03,968 --> 01:28:05,668 ! امي ! ابي 962 01:28:07,568 --> 01:28:08,868 يا اولاد 963 01:28:08,968 --> 01:28:10,768 اانت بخير ؟ - اانت خير ؟ - 964 01:28:10,868 --> 01:28:13,668 كنا قلقين جدا - اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية - 965 01:28:31,768 --> 01:28:33,568 احبك 966 01:28:49,068 --> 01:28:50,768 ! وقت الراحه 967 01:28:52,568 --> 01:28:55,768 ماذا لدينا هنا ؟ لباس موحد ؟ 968 01:28:56,568 --> 01:29:01,268 اوه، لا الفتاه المطاطيه 969 01:29:01,668 --> 01:29:05,268 اتزوجت الفتاه المطاطيه 970 01:29:05,968 --> 01:29:08,368 ! وانشغلت عندها 971 01:29:08,368 --> 01:29:11,168 انه عائله من الخارقون 972 01:29:11,168 --> 01:29:13,468 يبدو انني ربحت قرعة ما 973 01:29:13,468 --> 01:29:15,868 ! هذا رائع ايضا 974 01:29:15,968 --> 01:29:19,468 تصميم السفينة الفريد لم يوجد هناك ضحايا 975 01:29:19,568 --> 01:29:24,568 من فضلك يجب ان تعترف بان هذا رائع 976 01:29:24,668 --> 01:29:27,868 بالضبط مثل الفيلم الروبوت سوف يظهر بشكل رائع 977 01:29:27,968 --> 01:29:30,868 سيصنع بعض الاضرار وحشود من الناس عندها سيصرخون 978 01:29:30,868 --> 01:29:35,768 وعندما يفقد الجميع الآمال سيندرومي سينقد كل شيء 979 01:29:35,868 --> 01:29:38,368 سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت 980 01:29:38,368 --> 01:29:42,268 اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين لكي تظهر بانك انت الوحيد 981 01:29:42,368 --> 01:29:45,868 اوه، انا حقيقي انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك 982 01:29:45,968 --> 01:29:49,668 وسوف افعل هذا بدون تدريباتك التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه 983 01:29:49,768 --> 01:29:51,068 سوف اقوم باعمال بطوليه لهم 984 01:29:51,168 --> 01:29:54,368 سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم 985 01:29:54,468 --> 01:29:57,868 وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي سوف ابيع اختراعاتي 986 01:29:57,868 --> 01:30:02,368 لكي يكون الجميع ابطال خارقون كل شخص يمكن ان يكون خارقا 987 01:30:02,468 --> 01:30:05,268 ... وعندما يكون الجميع ابطالا 988 01:30:07,668 --> 01:30:09,468 ... لن يعيش احد حينها 989 01:30:35,068 --> 01:30:36,968 اطلقوا النار 990 01:30:45,168 --> 01:30:47,268 ! انه يدمر الدبابه 991 01:30:47,268 --> 01:30:48,868 ... انا آسف 992 01:30:48,968 --> 01:30:52,968 انه خطاي انني اب سيء 993 01:30:53,068 --> 01:30:56,768 اعمى لما كان لديه مهووس جدا بان اكون مهما 994 01:30:56,768 --> 01:30:59,868 حتى انني علمت قيمتكم جميعا - ابي - 995 01:30:59,968 --> 01:31:01,068 ! لا تقاطعه 996 01:31:01,168 --> 01:31:03,868 ... انغمست في الماضي بـ 997 01:31:05,468 --> 01:31:09,368 انتم اكبر مغامره لي وتقريبا افتقدتها 998 01:31:09,368 --> 01:31:12,468 اقسم، انني سوف ... اخرجكم من هذا الوضع 999 01:31:12,568 --> 01:31:16,368 حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم 1000 01:31:16,468 --> 01:31:19,168 لكن اعتقد بانه الوقت المناسب لكي ننزل عن هذا الشيء 1001 01:31:21,868 --> 01:31:23,768 ... نحن نحتاج الى العوده للمدينه 1002 01:31:23,768 --> 01:31:26,368 رايت حظيره طائرات عندما دخلت الى هنا مباشرة امامي 1003 01:31:36,368 --> 01:31:37,968 اين جميع الحراس 1004 01:31:38,068 --> 01:31:39,568 ! هيا، هيا 1005 01:31:43,468 --> 01:31:46,568 ... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون 1006 01:32:02,768 --> 01:32:05,368 هذه الحظيره الصحيحه لكني لا ارى اية طائره 1007 01:32:05,468 --> 01:32:08,468 الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه - ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ - 1008 01:32:08,568 --> 01:32:10,568 ماذا عن الصاروخ ؟ 1009 01:32:13,468 --> 01:32:17,668 عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره - ليس عليك هذا - 1010 01:32:17,668 --> 01:32:20,368 استعملي النظرات من الانطلاق الاخير 1011 01:32:22,168 --> 01:32:25,868 انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي غير الرقم السري الآن 1012 01:32:25,968 --> 01:32:28,668 كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ - قل من فضلك - 1013 01:32:44,468 --> 01:32:46,468 عزيزتي - ماذا ؟ - 1014 01:32:46,568 --> 01:32:48,468 اين بدلتي الخارقه ؟ - ماذا ؟ - 1015 01:32:48,568 --> 01:32:52,068 اين هي بدلتي الخارقه ؟ 1016 01:32:52,168 --> 01:32:55,168 لقد خبائتها - اين ؟ - 1017 01:32:55,268 --> 01:32:57,668 لماذا تريد ان تعلم ؟ 1018 01:32:57,668 --> 01:32:58,768 ! احتاجها 1019 01:32:58,868 --> 01:33:01,868 لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه 1020 01:33:01,968 --> 01:33:04,568 لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين 1021 01:33:04,568 --> 01:33:07,368 الناس في خطر - امسيتي هي التي في خطر - 1022 01:33:07,468 --> 01:33:11,068 قولي لي اين هي البدله يا امراه نحن نتحدث عن افضل عمل 1023 01:33:11,068 --> 01:33:13,168 افضل عمل ؟ انا هي امراتك 1024 01:33:13,268 --> 01:33:16,268 انا افضل عمل ستحصل عليه 1025 01:33:19,768 --> 01:33:21,168 ! اركض 1026 01:33:22,968 --> 01:33:24,268 ! طفلي 1027 01:33:28,568 --> 01:33:31,068 الابطال عادوا - هل هذا فيرونيك ؟ - 1028 01:33:31,068 --> 01:33:34,668 فيرونيك ؟ - لا، فيرونيك لديه زي مختلف 1029 01:33:34,768 --> 01:33:39,468 لا، لا، ان خارق جديد ان هو سيندرومي 1030 01:33:42,468 --> 01:33:43,868 حسنا، تراجع 1031 01:33:48,268 --> 01:33:52,868 يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله من الحديد ... الى بضعة اساليب 1032 01:34:22,668 --> 01:34:26,468 هل وصلنا الى هناك - سنصل الى هناك، سنصل 1033 01:34:28,568 --> 01:34:30,768 كيف حالك يا عزيزتي ؟ 1034 01:34:30,768 --> 01:34:33,568 هل علي ان اجيب ؟ 1035 01:34:35,768 --> 01:34:38,868 ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم 1036 01:34:42,768 --> 01:34:44,868 ها قد وصلني عزيزتي 1037 01:34:45,368 --> 01:34:48,968 جاهزون، فيوليت، جاهزون 1038 01:34:48,968 --> 01:34:50,068 ! الآن 1039 01:34:53,168 --> 01:34:54,668 سيكون ذلك قاسيا 1040 01:35:02,168 --> 01:35:04,368 الروبوت موجود في المنطقه الماليه اي مسلك ناخذ ؟ 1041 01:35:04,468 --> 01:35:06,768 درب تراكشن - هذا سياخذنا لوسط المدينه - 1042 01:35:06,868 --> 01:35:09,368 سوف آخذ السابع، حسنا - لا، لا تاخذ السابع - 1043 01:35:09,468 --> 01:35:12,068 عظيم ، لقد مررنا عنه - ... سالتني كيف نصل وقلت لك - 1044 01:35:12,168 --> 01:35:14,068 تراكشن - هذا سيوصلنا لمركز المدينه - 1045 01:35:14,068 --> 01:35:15,768 اذهب الى المسلك اليميني، امامك 1046 01:35:15,868 --> 01:35:18,068 ليس تراكشن - سوف تفقده مرة اخرى - 1047 01:35:44,668 --> 01:35:47,368 هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟. 1048 01:35:47,468 --> 01:35:51,068 مخادع ممتاز ابي - لنفعل هذا ثانية - 1049 01:35:53,668 --> 01:35:56,868 ابقوا هنا وكونوا مختبئين سوف افعلها 1050 01:35:57,668 --> 01:36:00,368 اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟ 1051 01:36:00,468 --> 01:36:03,168 لا اعتقد ذلك - طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد - 1052 01:36:03,268 --> 01:36:05,768 وانا اقول لك انه لا محال انت زوجي 1053 01:36:05,768 --> 01:36:07,668 انا معك في كل الاحوال 1054 01:36:07,668 --> 01:36:09,768 علي ان افعل هذا لوحدي 1055 01:36:09,768 --> 01:36:11,568 ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ - لا - 1056 01:36:11,668 --> 01:36:13,768 اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى - لا - 1057 01:36:13,768 --> 01:36:15,368 اذا ماذا ؟ - ... انا لست - 1058 01:36:15,468 --> 01:36:17,168 لست ماذا ؟ - لست قوي كفاية - 1059 01:36:17,268 --> 01:36:19,268 اذا هذا سيجعلك قويا ؟ - نعم، لا 1060 01:36:19,268 --> 01:36:21,368 اذا ما هذا ؟ نوع من التدريب ؟ 1061 01:36:21,468 --> 01:36:23,968 لا استطيع خسارتك مرة اخرى 1062 01:36:24,968 --> 01:36:27,868 لا استطيع، ليس مرة اخرى 1063 01:36:27,868 --> 01:36:30,268 انا لست ... قويا كفاية 1064 01:36:38,668 --> 01:36:41,568 اذا عملنا سويا لن تكون هكذا 1065 01:36:41,668 --> 01:36:43,468 لا اعلم ماذا سيحدث 1066 01:36:43,568 --> 01:36:46,368 نحن خارقون ماذا سيحدث ؟ 1067 01:36:50,568 --> 01:36:52,268 في ! داش ! لا 1068 01:37:02,368 --> 01:37:03,368 فيوليت ؟ 1069 01:37:06,868 --> 01:37:09,268 ابي - اذهبوا، اذهبوا - 1070 01:37:18,968 --> 01:37:22,368 انا بخير امي حقا - ابقوا هنا حسنا - 1071 01:37:33,168 --> 01:37:34,568 فروزين 1072 01:37:34,568 --> 01:37:38,768 ! نعم 1073 01:37:38,868 --> 01:37:39,868 ! بوب 1074 01:37:58,368 --> 01:37:59,568 ! جهاز تحكم سيندرومي 1075 01:38:09,268 --> 01:38:11,568 جهاز تحكم الروبوت 1076 01:38:14,368 --> 01:38:16,868 ابي، ارمه، ارمه - بعيدا - 1077 01:38:27,968 --> 01:38:29,068 ! امسكت به 1078 01:38:33,968 --> 01:38:36,068 عزيزتي، دمري سلاحه 1079 01:38:43,668 --> 01:38:44,968 ! امسكت بك 1080 01:39:30,168 --> 01:39:32,168 امي امسكت به امسكت بجهاز التحكم 1081 01:39:33,868 --> 01:39:36,268 جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟ 1082 01:39:39,668 --> 01:39:40,668 الروبوت ؟ 1083 01:39:48,868 --> 01:39:52,368 ... انه يعود 1084 01:39:53,368 --> 01:39:55,468 لم يكن هذا صحيح - اعطني هذا - 1085 01:39:56,368 --> 01:39:59,768 انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه 1086 01:40:03,268 --> 01:40:04,568 ... انه نفسه 1087 01:40:04,568 --> 01:40:06,068 ! انه يقترب 1088 01:40:06,168 --> 01:40:08,268 انه لا يعمل - ايها الاطفال - 1089 01:40:09,768 --> 01:40:11,568 انه لا يعمل شيئا 1090 01:40:11,568 --> 01:40:13,868 ساحاول كسب الوقت - حاولي بهذا الذي بجانبه - 1091 01:40:18,768 --> 01:40:19,868 ! عزيزتي 1092 01:40:26,068 --> 01:40:28,468 انتظري لحظه اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى 1093 01:40:29,768 --> 01:40:34,068 لا الآخر، الاول - الزر الاول، ها هو - 1094 01:40:34,068 --> 01:40:36,468 انه يقترب - انتبهوا - 1095 01:40:36,468 --> 01:40:39,268 ابتعدوا عن هنا يا اولاد - لن نذهب الى اية مكان - 1096 01:40:39,268 --> 01:40:41,068 اضغطي على الزر - ليس بعد - 1097 01:40:41,068 --> 01:40:43,568 ابقى - بماذا تنتظرين ؟ - 1098 01:40:43,668 --> 01:40:45,868 بان يتقرب الهدف انها طلقه واحده 1099 01:40:49,468 --> 01:40:50,968 انبطحوا جميعا 1100 01:41:13,868 --> 01:41:15,068 هااي، زون 1101 01:41:21,168 --> 01:41:23,468 ! لا 1102 01:41:23,568 --> 01:41:27,568 اريت هذا ؟ هكذا نحن فاعلون 1103 01:41:27,668 --> 01:41:31,868 مثل المدرسه القديمه - نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه - 1104 01:41:34,768 --> 01:41:38,068 مثل الايام القديمه - مثل الايام القديمه - 1105 01:41:38,068 --> 01:41:40,368 نعم، وهذا مؤلم ايضا 1106 01:41:43,368 --> 01:41:45,768 ... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي 1107 01:41:45,868 --> 01:41:49,468 اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال 1108 01:41:49,568 --> 01:41:51,968 اناس هذه المدينه مدينون لكم 1109 01:41:51,968 --> 01:41:53,868 هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟ 1110 01:41:53,868 --> 01:41:55,868 دعوا السياسيين يقرروا هذا 1111 01:41:55,868 --> 01:41:59,468 اطلب منك ان تطمئن نحن سنعتي بكل شيء 1112 01:41:59,468 --> 01:42:00,668 احسنت عملا بوب 1113 01:42:00,768 --> 01:42:02,668 ... مرحبا، معك كاري 1114 01:42:02,768 --> 01:42:05,668 ... لدي سؤال عن جاك-جاك 1115 01:42:05,768 --> 01:42:07,468 من فضلك، نحن في ليموزين 1116 01:42:07,568 --> 01:42:10,468 لقد ارجعتي شعرك للخلف 1117 01:42:10,568 --> 01:42:13,368 نعم في الحقيقه ... نعم - يبدو جيدا - 1118 01:42:13,468 --> 01:42:16,168 شكرا ابي - كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره - 1119 01:42:16,168 --> 01:42:18,768 ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء 1120 01:42:18,768 --> 01:42:22,368 كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك 1121 01:42:22,368 --> 01:42:25,268 وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر كان رائعا 1122 01:42:25,368 --> 01:42:28,168 احاول الاستماع الى الرسائل - انها انا - 1123 01:42:28,268 --> 01:42:31,768 جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث 1124 01:42:31,868 --> 01:42:35,468 ! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت 1125 01:42:35,468 --> 01:42:37,068 متى ستعودين ؟ 1126 01:42:37,168 --> 01:42:39,568 ! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا 1127 01:42:39,668 --> 01:42:43,668 كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي احب عائلتي 1128 01:42:43,768 --> 01:42:46,668 انا لست بخير سيده بار 1129 01:42:46,768 --> 01:42:49,468 ضع هذا جانبا، ضعه عليكي ان تتصلي بي 1130 01:42:49,568 --> 01:42:51,768 ... اريد المساعده سيده بار 1131 01:42:51,868 --> 01:42:53,568 ! بوب استمع لهذا 1132 01:42:53,568 --> 01:42:55,668 ... سوف اتصل بالشرطه 1133 01:42:55,668 --> 01:42:57,168 ... مرحبا، معك كاري 1134 01:42:57,268 --> 01:43:01,468 آسفة على ازعاجك لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه 1135 01:43:01,568 --> 01:43:03,568 ! شكرا لارسالك بديلا 1136 01:43:03,668 --> 01:43:06,368 ! لم ارسل اية بديل 1137 01:43:10,468 --> 01:43:14,168 ! الطفل ينام 1138 01:43:16,568 --> 01:43:18,868 لقد اخذتم مستقبلي 1139 01:43:18,868 --> 01:43:22,368 سارد على جميلكم هذا ببساطه ساكون معلما جيدا 1140 01:43:22,368 --> 01:43:25,668 اساعده، اشجعه كل شيء لم تفعلونه له 1141 01:43:25,768 --> 01:43:29,668 ومع مرور الوقت من يعلم ربما يكون مساعد جيد 1142 01:43:33,868 --> 01:43:37,168 انه يبتعد بوب علينا بعمل شيء الآن 1143 01:43:52,668 --> 01:43:54,068 شيء يحدث ماذا يحدث ؟ 1144 01:43:59,968 --> 01:44:03,168 اوقفه ! ارمي شيئا - لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك - 1145 01:44:07,368 --> 01:44:08,868 ! ارمني 1146 01:44:12,968 --> 01:44:14,368 ! بوب، ارمني 1147 01:44:20,668 --> 01:44:21,668 ! لا 1148 01:44:24,368 --> 01:44:27,868 انها ليست النهايه سوف احضر ابنك آجلا 1149 01:44:27,968 --> 01:44:29,268 ! سوف احضره 1150 01:44:31,068 --> 01:44:32,268 ! لا 1151 01:44:43,568 --> 01:44:47,368 انظر الى امك عزيزي لا تنظر للاسفل، امك امسكتك 1152 01:44:47,468 --> 01:44:50,068 كل شيء بخير 1153 01:45:04,968 --> 01:45:06,568 هذه هي ابنتي 1154 01:45:07,268 --> 01:45:09,968 هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟ 1155 01:45:13,168 --> 01:45:14,568 يا رجل 1156 01:45:14,568 --> 01:45:17,368 ! كان هذا رائعا كليا 1157 01:45:34,268 --> 01:45:37,168 هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟ 1158 01:45:37,268 --> 01:45:40,368 ... اعتقدت دائما ان هذا من اجل 1159 01:45:40,368 --> 01:45:41,968 مرحبا - مرحبا - 1160 01:45:41,968 --> 01:45:44,568 انت فيوليت، صحيح ؟ - نعم انها انا - 1161 01:45:44,668 --> 01:45:46,568 الى اللقاء في - تبدين مختلفه - 1162 01:45:46,668 --> 01:45:49,968 اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟ 1163 01:45:50,068 --> 01:45:53,268 ! التغيير ... التغيير عظيم 1164 01:45:53,368 --> 01:45:55,668 ... هل تريدين 1165 01:45:55,668 --> 01:45:57,368 نعم ؟ - ... هل تعتقدين انه - 1166 01:45:57,368 --> 01:45:59,268 ... انا وانتي - نعم - 1171nader 1167 01:45:59,368 --> 01:46:00,668 ... هل 1168 01:46:00,768 --> 01:46:03,568 احب الافلام واحب شراء الذره الصفراء، حسنا 1169 01:46:03,668 --> 01:46:07,468 افلام ... نعم 1170 01:46:07,568 --> 01:46:10,368 انتظري، اذا الجمعه ؟ - الجمعه - 1171 01:46:14,368 --> 01:46:17,568 انطلق، داش، انطلق - اركض - 1172 01:46:17,568 --> 01:46:19,968 هيا اركض، حافظ على السرعه 1173 01:46:20,068 --> 01:46:21,368 ! اركض 1174 01:46:21,468 --> 01:46:22,868 ! تحرك، تحرك 1175 01:46:22,868 --> 01:46:25,768 لا تتنازل تباطا قليلا 1176 01:46:25,768 --> 01:46:28,668 ابقى قريبا - للثاني - 1177 01:46:28,768 --> 01:46:31,068 ! قريبا للثاني، نعم 1178 01:46:34,668 --> 01:46:36,968 ! هذا هو بني 1179 01:46:37,068 --> 01:46:39,268 داش، انا فخورة بك 1180 01:46:39,368 --> 01:46:41,968 لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي 1181 01:46:53,668 --> 01:46:56,668 ! باسم العالم السفلي 1182 01:46:57,168 --> 01:46:59,668 ،انا دائما اسفلكم 1183 01:46:59,768 --> 01:47:03,268 ! لكن ليس هنالك شيء اسفلي 1184 01:47:03,368 --> 01:47:09,268 اعلن حربا على موجب السلام والسعاده 1185 01:47:09,368 --> 01:47:13,968 ! قريبا جميعكم سترتجفون امامي