1 00:00:02,080 --> 00:00:04,440 Minhas legendas são contextduais, não literais 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,920 E refletem a linguagem falada não a escrita 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,680 jmsilv@netscape.net 4 00:00:16,720 --> 00:00:17,440 Esse negócio está ligado? 5 00:00:17,680 --> 00:00:18,120 Está. 6 00:00:18,360 --> 00:00:22,760 Consigo atravessar paredes, mas não consigo colocar isso. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,120 Então, Sr Incrível. Você tem uma identidade secreta? 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,840 Todos os super-heróis tem identidade secreta. 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,440 Não conheço nenhum que não tenha. 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 Quem quer a pressão de ser super o tempo todo? 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 Claro que tenho uma identidade secreta. 12 00:00:37,760 --> 00:00:41,000 Imagina eu vestida assim no supermercado? 13 00:00:41,040 --> 00:00:44,000 Acha que eu ia fazer compras como Elastigirl? 14 00:00:46,240 --> 00:00:49,560 As super-heroinas estão sempre querendo nos contar suas identidades secretas. 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,600 Acham que fortalece o relacionamento ou algo assim. 16 00:00:52,640 --> 00:00:57,400 Eu digo, "Garota, não quero saber do seu outro eu pacato." 17 00:00:58,360 --> 00:01:03,160 Você diz que é a super mega ultra rápida garota e já basta. 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,320 Não importa quantas vezes você salva o mundo, 19 00:01:09,360 --> 00:01:13,000 Ele sempre fica em perigo de novo. Sabe? 20 00:01:13,040 --> 00:01:15,960 Às vezes só quero que fique salvo. Sabe? 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,480 Só um pouquinho. 22 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 Sinto-me como a empregada, 23 00:01:18,640 --> 00:01:22,920 Acabei de limpar essa bagunça, dá pra deixar limpo por 10 minutos? 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,200 Bom ponto. 25 00:01:24,640 --> 00:01:27,600 -Não levante ainda. Não acabamos. -Por favor. 26 00:01:27,640 --> 00:01:30,440 Às vezes, acho que gosto da vida simples. 27 00:01:30,480 --> 00:01:33,240 Relaxar um pouco e criar uma família. 28 00:01:33,280 --> 00:01:35,080 Aquietar o facho? Está brincando? 29 00:01:35,120 --> 00:01:36,440 Estou no meu ponto máximo. 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,000 Estou lá com os maiorias. 31 00:01:38,040 --> 00:01:41,160 Garotas! Vamos! Deixar que os "homens" salvem o mundo? 32 00:01:41,200 --> 00:01:44,320 De jeito nenhum! 33 00:01:50,120 --> 00:01:52,640 Os Incríveis 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,840 Interrompemos para um boletim importante. 35 00:02:04,880 --> 00:02:07,680 Uma perseguição mortal entre criminosos armados e a policia 36 00:02:07,720 --> 00:02:10,480 está acontecendo na direção norte na Avenida San Pablo 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,560 Isolar a perseguição. 38 00:02:17,040 --> 00:02:18,200 Eu tenho tempo. 39 00:02:20,200 --> 00:02:22,520 Fusão das perseguições Piloto automático. 40 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Modo de interceptação. Conversão. 41 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 Sr Incrível, Sr Incrível! 42 00:02:50,400 --> 00:02:51,320 O que é, senhora? 43 00:02:51,360 --> 00:02:53,160 Meu gato, Squiggle, não quer descer. 44 00:02:55,560 --> 00:02:59,240 Certo, senhora. Mas sugiro que fique longe. Pode haver problemas. 45 00:02:59,280 --> 00:03:00,800 Não. Não. Ele é bem mansinho. 46 00:03:08,240 --> 00:03:09,960 Desça, squiggle, desça. 47 00:03:14,720 --> 00:03:15,960 Solta agora. 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,520 Squiggle, desça, vamos 49 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 Obrigado, Sr Incrível. Conseguiu de novo. Você é o melhor. 50 00:03:34,840 --> 00:03:36,240 Não. Só estou aqui para ajudar. 51 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Atenção, todas as unidades, temos um roubo de ônibus de turismo. 52 00:03:38,920 --> 00:03:41,320 Roubo de ônibus de turismo. Ainda tenho tempo. 53 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Policias, senhora, bichano. 54 00:03:43,520 --> 00:03:45,800 Dois prontos para o lançamento. 55 00:03:45,840 --> 00:03:47,880 Que diab-? Quem seria você? 56 00:03:47,960 --> 00:03:49,400 Sou o Incrediboy! 57 00:03:49,440 --> 00:03:52,920 O que? Não. Você é o garoto do fã clube. 58 00:03:52,960 --> 00:03:56,120 Broth, Broddy, Buddy. Buddy! 59 00:03:56,160 --> 00:03:57,880 Meu nome é Incrediboy. 60 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 Olhe. Fui legal. Tirei fotos. 61 00:04:00,200 --> 00:04:02,080 Os papéis que você empurrou na minha cara. 62 00:04:02,120 --> 00:04:02,640 Mas isto- 63 00:04:02,680 --> 00:04:04,520 Não. Você não precisa se preocupar em me treinar. 64 00:04:04,560 --> 00:04:06,720 Sei todos seus movimentos, estilo de luta contra o crime, 65 00:04:06,800 --> 00:04:10,200 Chavões, tudo. Sou seu fã número um. 66 00:04:13,440 --> 00:04:15,400 Ei, espere! 67 00:04:23,880 --> 00:04:29,080 Sabe? Dá pra saber muito sobre uma mulher pelo conteúdo da sua bolsa. 68 00:04:29,440 --> 00:04:32,240 Mas não creio que é isso que você tenha em mente. 69 00:04:33,160 --> 00:04:33,920 Ei, olhe- 70 00:04:39,960 --> 00:04:42,680 -Elastigirl. -Sr Incrível. 71 00:04:44,280 --> 00:04:45,600 Tudo, bem, já estou com ele. 72 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 Claro que está. Já o tirei da jogada. 73 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Claro que tirou. Ele estava distraído comigo. 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,760 Explorei esse fato para fazer meu trabalho. 75 00:04:51,800 --> 00:04:52,840 Você quer dizer, "O meu trabalho" 76 00:04:52,880 --> 00:04:54,520 Um obrigado já bastaria. 77 00:04:54,560 --> 00:04:56,080 Obrigado. Mas não preciso de ajuda. 78 00:04:56,120 --> 00:04:58,760 O que aconteceu com, "Primeiro as damas?" 79 00:04:58,800 --> 00:05:00,240 E o que aconteceu com tratamento igual? 80 00:05:00,280 --> 00:05:02,560 Ei, olhe, a garota me pegou primeiro. 81 00:05:04,200 --> 00:05:05,960 Podíamos reparti-lo. 82 00:05:06,000 --> 00:05:06,800 Eu trabalho só. 83 00:05:06,840 --> 00:05:11,000 Bem, acho que você devia ser mais flexível. 84 00:05:11,440 --> 00:05:14,120 Vai fazer algo mais tarde? 85 00:05:14,160 --> 00:05:15,960 Já tenho compromisso. 86 00:05:27,960 --> 00:05:32,200 Fique aqui mesmo. Geralmente pegam o lixo em uma hora. 87 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 Ei, Incrível! -Ei, Frozone. 88 00:05:35,680 --> 00:05:37,160 Você não devia estar se preparando? 89 00:05:37,200 --> 00:05:38,800 Ainda tenho tempo. 90 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 Ele vai pular! 91 00:05:56,640 --> 00:05:58,760 Acho que você quebrou alguma coisa. 92 00:05:58,800 --> 00:06:01,480 Bem, com terapia, acho que vai acabar me perdoando. 93 00:06:01,520 --> 00:06:03,400 Espere ai. 94 00:06:34,760 --> 00:06:37,320 -Bomba Voyage - Sr Incrível 95 00:06:37,360 --> 00:06:39,000 E Incrediboy! 96 00:06:40,560 --> 00:06:41,480 Incrediboy? 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,920 Ei, não está curioso porque me mexo tão rápido? 98 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 Veja, tenho essa botas de foguete. 99 00:06:46,640 --> 00:06:48,600 Vá pra casa, Buddy. Agora! 100 00:06:48,640 --> 00:06:49,680 Pivete! 101 00:06:49,720 --> 00:06:50,680 Podemos conversar? 102 00:06:50,720 --> 00:06:53,600 Você sempre diz, "Seja verdadeiro consigo mesmo." 103 00:06:53,640 --> 00:06:56,000 Mas nunca diz com que parte de nos mesmos temos que ser verdadeiros. 104 00:06:56,040 --> 00:06:58,480 Finalmente entendi quem sou. 105 00:06:58,520 --> 00:07:01,040 Sou seu pupilo, Incrediboy! 106 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 E agora você passou dos limites, Buddy. 107 00:07:04,040 --> 00:07:06,280 Isto é só porque não tenho poderes, não é? 108 00:07:06,320 --> 00:07:08,680 Bem, nem todos os super-heróis têm poderes. Sabe? 109 00:07:08,720 --> 00:07:10,440 Dá pra ser super sem eles. 110 00:07:10,480 --> 00:07:14,160 Eu inventei isso. Posso voar. Você pode? 111 00:07:14,200 --> 00:07:16,520 Voe pra casa, Buddy. Eu trabalho só. 112 00:07:16,560 --> 00:07:18,440 E essa fantasia é ridícula. 113 00:07:18,480 --> 00:07:21,440 Só me dê uma chance. Vou provar. Vou chamar a policia. 114 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 Buddy, não! 115 00:07:22,680 --> 00:07:24,000 Só vai levar um segundo, um só. 116 00:07:24,040 --> 00:07:26,280 Não! Pare! Tem uma bomba! 117 00:07:28,240 --> 00:07:30,720 Solte-me. Você está atrapalhando meu vôo. 118 00:07:30,760 --> 00:07:31,720 Eu consigo fazer isso. 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,040 Só estou tentando ajudar. 120 00:08:20,920 --> 00:08:21,720 Leve este pra casa. 121 00:08:21,760 --> 00:08:24,560 E fale para sua mãe o que ele anda fazendo. 122 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 Posso ajudar você. Você está cometendo um erro. 123 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 O suicida ferido. Já chamou a ambulância? 124 00:08:29,040 --> 00:08:29,880 Já o pegaram. 125 00:08:29,920 --> 00:08:32,280 A explosão naquele prédio foi causada por Bomba Voyage. 126 00:08:32,320 --> 00:08:34,080 A quem peguei no flagra roubando o cofre. 127 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 Talvez possamos pegá-lo se isolarmos a área. 128 00:08:36,640 --> 00:08:37,600 Quer dizer que ele fugiu? 129 00:08:37,640 --> 00:08:40,160 Sim. O Piralhoboy garantiu sua fuga. 130 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Incrediboy. 131 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Você não tem nada a ver comigo. 132 00:08:42,400 --> 00:08:45,920 Nossa! Estou atrasado. Ouça, tenho um compromisso. 133 00:08:47,240 --> 00:08:48,800 Como fica o Bomba Voyage? 134 00:08:48,840 --> 00:08:50,360 Qualquer outra noite, eu mesmo ia atrás dele. 135 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 Mas tenho mesmo quer ir. 136 00:08:51,680 --> 00:08:54,600 Mas não se preocupe, a gente acaba pegando ele. 137 00:09:01,600 --> 00:09:02,520 Ei, a noite ainda está jovem? 138 00:09:02,560 --> 00:09:03,480 Você está muito atrasado. 139 00:09:03,520 --> 00:09:04,840 -Como estou? -Bom. 140 00:09:04,880 --> 00:09:06,480 Ei, a máscara. Você ainda está com ela. 141 00:09:09,240 --> 00:09:10,440 Hora do show. 142 00:09:14,960 --> 00:09:18,760 Robert Parr, aceita essa mulher como sua legitima esposa? 143 00:09:18,800 --> 00:09:19,480 Você está atrasado. 144 00:09:19,520 --> 00:09:21,680 Quando me perguntou se eu ia fazer algo mais tarde... 145 00:09:21,720 --> 00:09:23,560 Não percebi que você tinha esquecido mesmo. 146 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 Achei que estava brincando. 147 00:09:24,880 --> 00:09:26,000 Era brincadeira sim. 148 00:09:26,040 --> 00:09:27,720 Está muito em cima da hora, não diria? 149 00:09:27,760 --> 00:09:30,280 Você precisa ser mais flexível. 150 00:09:30,320 --> 00:09:31,160 Eu amo você. 151 00:09:31,200 --> 00:09:35,000 Mas para isso dar certo, ser apenas o Sr Incrível não basta. 152 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 Você sabe disso, não? 153 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Enquanto vocês viverem. 154 00:09:38,760 --> 00:09:39,640 Eu aceito. 155 00:09:39,680 --> 00:09:42,720 Declaro esse casal, marido e mulher. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,800 Enquanto vivermos, não importa o que aconteça 157 00:09:48,840 --> 00:09:53,040 Sai dessa! Somos super-heróis. O que poderia acontecer? 158 00:09:56,120 --> 00:09:57,240 Surpreendentemente, 159 00:09:57,280 --> 00:10:00,400 Um super-herói está sendo processado por salvar alguém 160 00:10:00,440 --> 00:10:02,840 que aparentemente, não queria ser salvo. 161 00:10:02,880 --> 00:10:07,800 O queixoso, por ter sido impedido de matar-se pelo Sr Incrível 162 00:10:08,040 --> 00:10:12,240 processou o famoso super-herói na corte superior. 163 00:10:12,280 --> 00:10:15,720 Meu cliente não pediu para ser salvo. Ele não queria ser salvo! 164 00:10:15,760 --> 00:10:20,080 E os ferimentos causados pelas ações do Sr Incrível lhe causa dores diárias. 165 00:10:20,120 --> 00:10:21,160 Ei, eu salvei sua vida! 166 00:10:21,200 --> 00:10:23,600 Você não salvou minha vida, você arruinou minha morte. 167 00:10:23,640 --> 00:10:25,520 -Ouça, seu... -Meu cliente não tem mais comentários. 168 00:10:25,560 --> 00:10:29,720 Cinco dias depois outro processo foi iniciado pelas vitimas do trem. 169 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 Os processos contra o Sr Incrível custou milhões ao governo. 170 00:10:32,840 --> 00:10:33,800 E isso abriu as comportas 171 00:10:33,840 --> 00:10:37,520 para dúzias de processos contra super-heróis por todo o mundo. 172 00:10:37,560 --> 00:10:42,680 Chegou à hora das suas identidades secretas tornarem-se suas únicas identidades. 173 00:10:42,720 --> 00:10:45,720 Chegou à hora de unirem-se a nós, ou se mandarem. 174 00:10:45,760 --> 00:10:46,720 Sob muita pressão pública 175 00:10:46,760 --> 00:10:51,160 e enorme quantidade enorme de processos que se acumulavam 176 00:10:51,200 --> 00:10:55,200 O governo discretamente iniciou o programa de recolocação dos super-heróis. 177 00:10:55,240 --> 00:10:58,960 Os supers ganhariam anistia total por atos passados 178 00:10:59,160 --> 00:11:03,080 em troca da promessa de nunca mais trabalharem como super-heróis 179 00:11:03,120 --> 00:11:04,680 Onde estão agora? 180 00:11:04,720 --> 00:11:09,360 Vivendo entre nós, cidadãos normais, heróis do dia a dia, 181 00:11:09,400 --> 00:11:14,440 discretamente e anonimamente continuando a tornar o mundo um lugar melhor. 182 00:11:15,880 --> 00:11:18,640 Negado? O senhor está negando minha reclamação de seguro? 183 00:11:18,680 --> 00:11:22,640 -Não entendo? Tenho cobertura total -(15 ANOS DEPOIS) 184 00:11:22,680 --> 00:11:27,240 Sinto muito, Sra Hogenson, mas nossa cobertura está clara no parágrafo 17 185 00:11:27,280 --> 00:11:29,880 -Claramente. -Não posso pagar isso. 186 00:11:29,920 --> 00:11:32,120 Com licença. Reclamações de seguro, Bob Parr. 187 00:11:32,160 --> 00:11:34,480 Estou ligando para celebrar um grande acontecimento. 188 00:11:34,520 --> 00:11:37,240 Finalmente mudamos oficialmente. 189 00:11:37,280 --> 00:11:41,160 Ótimo, querida, e os últimos três anos não contam por que... 190 00:11:41,200 --> 00:11:43,720 Porque finalmente esvaziei a última caixa. 191 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 Agora é oficial. 192 00:11:45,440 --> 00:11:47,000 Por que temos tanto lixo? 193 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 -Ouça, querida, estou com um cliente. -Não precisa falar mais nada. 194 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 Salve o mundo com uma apólice de cada vez, querido. 195 00:11:51,680 --> 00:11:54,280 Tenho que pegar os garotos na escola. Até a noite. 196 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 Tchau, querida. 197 00:11:55,200 --> 00:11:57,160 Desculpe. Onde estávamos? 198 00:11:57,200 --> 00:12:02,080 Tenho renda fixa, e se não puder ajudar, não sei o que farei. 199 00:12:11,000 --> 00:12:15,120 Certo, ouça bem, gostaria de ajudar, mas não posso. 200 00:12:15,160 --> 00:12:17,800 Gostaria de lhe dizer para levar uma copia da sua apólice... 201 00:12:17,840 --> 00:12:22,880 para Norman Wilcox. W-I-L-C-O-X no terceiro andar, mas não posso. 202 00:12:24,200 --> 00:12:28,200 Também não lhe aconselhei a preencher o formulário WS247 203 00:12:28,240 --> 00:12:30,160 no nosso departamento jurídico no segundo andar. 204 00:12:30,200 --> 00:12:33,120 Não espero que alguém lhe contate rápido para resolver o assunto. 205 00:12:33,160 --> 00:12:36,120 Gostaria de ajudar, mas não posso fazer nada. 206 00:12:36,160 --> 00:12:37,360 Muito obrigado. 207 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 Sinto muito, senhora, sei que está perturbada. 208 00:12:40,000 --> 00:12:41,400 Finja estar perturbada. 209 00:12:47,800 --> 00:12:50,320 Você autorizou pagamento na apólice de Walker? 210 00:12:50,360 --> 00:12:53,880 Alguém invadiu a casa deles, Sr Huff. A apólice deles cobre- 211 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 Não importa a cobertura deles, Bob. 212 00:12:55,720 --> 00:12:57,000 Não me fale sobre a cobertura deles. 213 00:12:57,040 --> 00:12:59,440 Diga-me como vai manter Insurecare lucrando. 214 00:12:59,480 --> 00:13:00,760 Diga-me como isso é possível 215 00:13:00,840 --> 00:13:03,080 Com você fazendo cheques para todos os coitadinhos... 216 00:13:03,320 --> 00:13:05,720 com histórias tristes que ligam para você. 217 00:13:14,360 --> 00:13:15,320 Diretor 218 00:13:15,360 --> 00:13:17,840 Obrigado por vir, senhora Parr. 219 00:13:17,880 --> 00:13:21,920 Qual é o problema? Dash fez algo errado? 220 00:13:22,440 --> 00:13:24,400 Ele é uma influencia perturbadora 221 00:13:24,440 --> 00:13:26,640 E ele abertamente zomba de mim na frente da classe. 222 00:13:26,680 --> 00:13:27,520 Jesus! 223 00:13:27,600 --> 00:13:28,840 Olhe, eu sei que é você. 224 00:13:28,880 --> 00:13:30,760 Ele põe tachinhas no meu banco. 225 00:13:30,800 --> 00:13:32,000 Você viu ele fazer isso? 226 00:13:32,040 --> 00:13:35,320 Bem, na verdade não. 227 00:13:36,240 --> 00:13:38,160 Então como sabe que foi ele? 228 00:13:38,200 --> 00:13:41,320 Uma câmera escondida. Desta vez eu o peguei. 229 00:13:46,920 --> 00:13:50,120 Viu? Viu? Não viu? 230 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 Ele se mexeu bem ali. 231 00:13:56,960 --> 00:13:59,400 Espere, espere. Bem ali. 232 00:13:59,440 --> 00:14:01,280 Bem quando estava sentando. 233 00:14:01,320 --> 00:14:03,040 Não sei como ele faz isso. 234 00:14:03,080 --> 00:14:05,520 Mas não tinha uma tachinha no banco antes dele se mexer. 235 00:14:05,560 --> 00:14:07,320 E depois que ele se mexeu, tinha uma tachinha. 236 00:14:07,360 --> 00:14:09,600 Coincidência? Acho que não! 237 00:14:13,160 --> 00:14:15,440 -Bernie -Não me venha com essa! 238 00:14:15,480 --> 00:14:17,680 Essa ratazana é culpada. 239 00:14:17,720 --> 00:14:20,760 A senhora e seu filho podem ir agora, Dona Parr. 240 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 Desculpe pelo incomodo. 241 00:14:22,440 --> 00:14:23,880 Vai deixar ele escapar de novo? 242 00:14:23,920 --> 00:14:27,320 Ele é culpado. Dá pra ver na sua cara convencida. 243 00:14:27,360 --> 00:14:30,520 Culpado. Digo que é culpado! 244 00:14:33,200 --> 00:14:37,600 Dash, essa é a terceira vez esse ano que foi mandando para a sala do diretor. 245 00:14:37,640 --> 00:14:42,240 Precisa achar um jeito de extravasar mais construtivo. 246 00:14:42,440 --> 00:14:45,360 Talvez eu pudesse, se me deixasse participar de esportes 247 00:14:45,400 --> 00:14:47,640 Querido, você sabe que não podemos deixar que faça isso. 248 00:14:47,680 --> 00:14:49,560 Prometo que dou uma de lerdo. 249 00:14:49,600 --> 00:14:52,280 Só serei o melhor por uma pontinha. Uma pontinha. 250 00:14:52,320 --> 00:14:57,400 Dashiell Robert Parr. Você é muito competitivo e um pouco exibido. 251 00:14:57,840 --> 00:15:00,120 A última coisa que precisa é de tentação. 252 00:15:00,160 --> 00:15:03,480 Você diz faça o melhor, mas não é sério. 253 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 Por que não posso fazer o melhor que posso? 254 00:15:05,840 --> 00:15:08,560 Nesse momento o mundo quer que nos ajustemos. 255 00:15:08,600 --> 00:15:11,080 E para nos ajustarmos, temos que ser iguais a todo mundo. 256 00:15:11,120 --> 00:15:13,960 Mas, o pai sempre diz que não devemos nos envergonhar de nossos poderes. 257 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 Nossos poderes nos tornam especiais. 258 00:15:15,600 --> 00:15:17,480 Todo mundo é especial, Dash. 259 00:15:17,520 --> 00:15:20,120 Outro jeito de dizer que ninguém é. 260 00:15:31,920 --> 00:15:32,680 Ei, colega, onde está indo? 261 00:15:35,240 --> 00:15:35,880 Oi, Tony 262 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 É engraçado. 263 00:15:41,600 --> 00:15:42,200 Ei, Tony. 264 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 Ele me olhou. 265 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Vamos, Violet. 266 00:15:58,520 --> 00:15:59,400 Mexa-se, cara! 267 00:15:59,440 --> 00:16:00,400 Vamos! 268 00:16:24,320 --> 00:16:25,400 Oh, ótimo. 269 00:16:33,600 --> 00:16:34,680 Dá licença! 270 00:17:03,320 --> 00:17:07,440 Mãe. Está fazendo caretas esquisitas de novo. 271 00:17:07,720 --> 00:17:08,760 Não estou. 272 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 Está fazendo caretas sim, querida. 273 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 Você precisa ler na mesa? 274 00:17:13,200 --> 00:17:14,520 Sim. 275 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 Pedaços pequenos, Dash. Puxa! 276 00:17:18,000 --> 00:17:20,280 Bob? Dá para ajudá-lo a cortar a carne? 277 00:17:22,360 --> 00:17:25,240 Dash, quer contar algo para seu pai sobre a escola? 278 00:17:26,840 --> 00:17:28,480 Bem, eu dessequei uma rã. 279 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 Dash foi mandado para a diretoria de novo. 280 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 Bom, muito bom. 281 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 Não, Bob, isso é ruim. 282 00:17:33,200 --> 00:17:36,360 Dash, foi mandando para a diretoria de novo. 283 00:17:36,400 --> 00:17:37,760 -O que? Por quê? - Nada! 284 00:17:37,800 --> 00:17:39,480 Ele colocou uma tachinha na cadeira do professor. 285 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 Durante a aula. 286 00:17:40,880 --> 00:17:43,720 Ninguém me viu. Mal dá pra ver no vídeo. 287 00:17:43,760 --> 00:17:46,040 Filmaram e você ainda se safou? 288 00:17:47,480 --> 00:17:49,400 Puxa! Você devia estar a mil por hora. A que velocidade você acha que estava? 289 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 Não vamos incentivar isso. 290 00:17:51,200 --> 00:17:53,520 Não estou incentivando. Só estou perguntando que velocidade- 291 00:17:53,440 --> 00:17:54,600 Querido. 292 00:17:57,840 --> 00:18:00,640 Ótimo. Primeiro o carro e agora tenho que pagar para consertar a mesa. 293 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 O carro? O que aconteceu com o carro? 294 00:18:03,920 --> 00:18:05,640 Tome. Vou pegar outro prato. 295 00:18:07,800 --> 00:18:09,560 E você, Violet. Como foi a escola? 296 00:18:09,600 --> 00:18:10,840 Nada a declarar. 297 00:18:10,880 --> 00:18:12,400 Você mal tocou na comida. 298 00:18:12,440 --> 00:18:14,440 Não estou a fim de almôndega. 299 00:18:14,480 --> 00:18:17,960 Bem, hoje é dia das sobras. Temos bife, massa... 300 00:18:18,000 --> 00:18:19,280 Você está a fim do que? 301 00:18:19,320 --> 00:18:21,000 Tony Rydinger. 302 00:18:21,040 --> 00:18:21,640 Cala a boca! 303 00:18:21,680 --> 00:18:23,040 Bem, você está. 304 00:18:23,080 --> 00:18:24,040 Eu disse para calar a boca. 305 00:18:24,080 --> 00:18:24,920 Seu inseto. 306 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Mas ela está. 307 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 Não gritem na mesa. Querido! 308 00:18:28,480 --> 00:18:30,600 Garotos, escutem sua mãe. 309 00:18:32,360 --> 00:18:34,720 Ela comeria se ele estivesse aqui. 310 00:18:34,760 --> 00:18:35,720 Chega! 311 00:18:35,760 --> 00:18:38,440 Pare! 312 00:18:40,960 --> 00:18:41,840 Pare de correr na casa. 313 00:18:45,280 --> 00:18:46,520 Ei, campo de força não vale. 314 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 Foi você que começou. 315 00:18:47,920 --> 00:18:50,080 Você, sente-se. E você, sente-se. 316 00:18:50,320 --> 00:18:50,840 Você me paga. 317 00:18:50,880 --> 00:18:51,840 Violet! 318 00:18:59,360 --> 00:19:04,680 Simon J. Paladino, defensor dos direitos dos super-heróis está desaparecido. 319 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 GazerBeam. 320 00:19:07,240 --> 00:19:09,640 Bob, está na hora de entrar em ação. 321 00:19:09,680 --> 00:19:12,320 Faça algo. Não fique parado ai. 322 00:19:12,360 --> 00:19:14,040 Quero que intervenha. 323 00:19:14,080 --> 00:19:18,160 Quer que eu intervenha. Estou intervindo. 324 00:19:18,320 --> 00:19:20,240 Violet, solte seu irmão. 325 00:19:25,720 --> 00:19:26,840 Ei, Lucius. 326 00:19:26,880 --> 00:19:29,360 Ei, Speedo, ei, Helen, Violet, Jack Jack. 327 00:19:29,400 --> 00:19:30,840 Legal aparecer. 328 00:19:30,880 --> 00:19:33,160 Nunca ouvi essa antes. 329 00:19:33,200 --> 00:19:34,160 Lucius. 330 00:19:40,440 --> 00:19:42,200 Melhor quando quebra. 331 00:19:42,320 --> 00:19:43,240 Volto já, Helen. 332 00:19:43,320 --> 00:19:45,160 Ei, aonde vão? 333 00:19:45,200 --> 00:19:46,040 É quarta-feira. 334 00:19:46,080 --> 00:19:47,840 Noite do boliche. 335 00:19:47,880 --> 00:19:49,320 Dá minhas lembranças a Honey, Lucius. 336 00:19:49,760 --> 00:19:52,160 Boa noite, Helen. Boa noite, garotos. 337 00:19:55,440 --> 00:19:59,400 Não pense que evitou falar sobre sua ida a diretoria, garoto. 338 00:19:59,440 --> 00:20:01,480 Seu pai e eu ainda vamos discutir isso. 339 00:20:01,560 --> 00:20:04,440 Não sou o único a ser mandando a diretoria, sabe? 340 00:20:04,480 --> 00:20:06,120 Outros garotos não tem super poderes. 341 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 É perfeitamente normal. 342 00:20:08,160 --> 00:20:10,440 Normal? O que você sabe sobre normal? 343 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Alguém nessa família sabe o que é normal? 344 00:20:13,120 --> 00:20:14,560 Espere um pouco, mocinha. 345 00:20:14,600 --> 00:20:18,600 Normal, mãe, quero ser normal. O único normal é Jack Jack. 346 00:20:18,640 --> 00:20:20,800 E ele ainda faz coco nas calças. 347 00:20:22,560 --> 00:20:23,240 Ele é sortudo. 348 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 Quis dizer em ser normal. 349 00:20:29,480 --> 00:20:34,120 Eu estava encrencado. Mais um raio da morte e eu já era. 350 00:20:34,160 --> 00:20:37,840 De alguma forma, achei cobertura e o que o bandidão fez? 351 00:20:37,880 --> 00:20:39,040 Começou um monólogo. 352 00:20:39,080 --> 00:20:40,560 Começou um monólogo. 353 00:20:40,600 --> 00:20:44,600 Ele começa esse discurso dizendo como sou fraco comparado a ele. 354 00:20:44,640 --> 00:20:46,600 Como minha derrota é inevitável. 355 00:20:46,640 --> 00:20:48,320 E que o mundo logo será dele. 356 00:20:48,360 --> 00:20:53,480 E assim por diante. Puxa! O cara tinha praticamente me pego e não calava a boca. 357 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 2356, o que é isso? Roubo? 358 00:20:59,920 --> 00:21:01,040 Roubo? Quer pegar um ladrão? 359 00:21:01,080 --> 00:21:04,000 Não. Pra falar a verdade, preferia estar no boliche. 360 00:21:04,040 --> 00:21:08,760 Olhe. E se a gente fizesse o que nossas esposas acham que estamos fazendo? 361 00:21:08,800 --> 00:21:10,400 Só para variar. 362 00:21:10,440 --> 00:21:14,640 Ele não está só. O gordo ainda está com ele. 363 00:21:14,840 --> 00:21:17,480 Só estão conversando. 364 00:21:17,520 --> 00:21:19,680 O que estamos fazendo aqui, Bob? 365 00:21:19,720 --> 00:21:20,760 Protegendo as pessoas. 366 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Ninguém pediu. 367 00:21:22,040 --> 00:21:23,080 E você precisa de convite? 368 00:21:23,120 --> 00:21:24,560 Gostaria de um sim. 369 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Ficamos fazendo isso escondido e... 370 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Você lembra do GazerBeam 371 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 Sim, tinha algo sobre ele no jornal. 372 00:21:30,280 --> 00:21:32,480 Ele teve problemas para se ajustar a vida civil, também. 373 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 Quando foi a ultima vez que o viu? 374 00:21:33,800 --> 00:21:37,120 Não vejo ninguém dos velhos tempos, Bob, só você. 375 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 E já estamos forçando nossa sorte. 376 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 Vamos. Vamos! 377 00:21:40,240 --> 00:21:42,360 No começo foi divertido, mas se continuarmos a fazer isso. 378 00:21:42,400 --> 00:21:42,920 Vamos ser... 379 00:21:42,960 --> 00:21:44,520 Temos noticias de um incêndio. 380 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 Um incêndio. Estamos perto. 381 00:21:45,840 --> 00:21:47,360 É isso ai, garotão. 382 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 Vamos ser pegos. 383 00:21:52,160 --> 00:21:53,880 Incêndio, é isso ai! 384 00:22:02,560 --> 00:22:04,600 -Pegou todo mundo? -Sim, todos. 385 00:22:06,080 --> 00:22:06,760 Melhor que tenha mesmo. 386 00:22:07,200 --> 00:22:09,240 Não dá para você apagar isso? 387 00:22:09,280 --> 00:22:11,040 Não consigo uma camada grossa o suficiente. 388 00:22:11,120 --> 00:22:12,320 Está evaporando rápido demais. 389 00:22:12,360 --> 00:22:13,320 Como assim? 390 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Está quente! 391 00:22:14,640 --> 00:22:16,440 E estou ficando desidratado, Bob. 392 00:22:16,480 --> 00:22:18,280 Você ficou sem gelo? Não dá para você ficar sem gelo. 393 00:22:18,360 --> 00:22:19,640 Pensei que pudesse usar a água do ar. 394 00:22:19,680 --> 00:22:21,440 Não tem água nesse ar. 395 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 Qual é sua desculpa? Ficou sem músculos? 396 00:22:23,520 --> 00:22:24,920 Não posso ficar arrombando paredes. 397 00:22:24,960 --> 00:22:26,440 Esse prédio está ficando fraco a cada segundo. 398 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Ele vai cair em cima da gente. 399 00:22:27,760 --> 00:22:29,000 Eu queria jogar boliche. 400 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Ok. Fique atrás de mim. Vai ficar quente. 401 00:22:55,840 --> 00:22:56,520 Só faltava essa. 402 00:22:58,400 --> 00:23:00,280 Oh, não. Isso não está certo. 403 00:23:03,040 --> 00:23:04,720 -Parecemos com os bandidos. -Voce disse que queria sair. 404 00:23:04,800 --> 00:23:05,760 bandidos! 405 00:23:05,800 --> 00:23:06,720 Parados! 406 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 Parados! 407 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Estou com sede. 408 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 Eu disse parado! 409 00:23:17,000 --> 00:23:19,440 Só estou pegando uma bebida. 410 00:23:23,640 --> 00:23:26,040 Ok. Tomou sua bebida, agora quero que você... 411 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 Eu sei, eu sei, fique parado! 412 00:23:32,280 --> 00:23:33,160 É a policia! 413 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 Essa foi por um tris. Não vamos fazer isso de novo. 414 00:23:53,120 --> 00:23:55,320 Quer mudar de alvo, cambio. 415 00:23:55,360 --> 00:23:59,320 Pode confiar, é este que ele está procurando. 416 00:24:25,280 --> 00:24:26,840 Achei que onze horas já estaria de volta. 417 00:24:26,880 --> 00:24:28,600 Eu disse que voltaria mais tarde. 418 00:24:28,640 --> 00:24:29,920 Eu supus que você chegaria mais tarde. 419 00:24:29,960 --> 00:24:32,320 Se voltasse mesmo, seria mais tarde. 420 00:24:32,360 --> 00:24:35,080 Bem, estou de volta, ok? 421 00:24:42,400 --> 00:24:43,720 Isso é entulho. 422 00:24:43,760 --> 00:24:47,520 Eu só malhei um pouco. Fica fria. 423 00:24:47,600 --> 00:24:49,120 Você sabe o que penso sobre isso, Bob. 424 00:24:49,160 --> 00:24:51,280 Puxa! Não podemos ser descobertos de novo. 425 00:24:51,320 --> 00:24:52,960 O prédio estava caindo de qualquer forma. 426 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 O quê? Você derrubou um prédio? 427 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 Ele estava pegando fogo. A estrutura estava abalada. 428 00:24:58,160 --> 00:24:59,160 Ele ia ser demolido de qualquer jeito. 429 00:24:59,320 --> 00:25:01,520 Não me diga que andou ouvindo o radio da policia de novo. 430 00:25:01,560 --> 00:25:04,880 Olhe, fiz um serviço público e você age como se fosse algo ruim. 431 00:25:04,920 --> 00:25:06,200 Mas é uma coisa ruim, Bob. 432 00:25:06,240 --> 00:25:09,640 Nos fazendo mudar de novo só para você reviver os dias de glória. 433 00:25:09,680 --> 00:25:10,560 Isso é muito ruim. 434 00:25:10,640 --> 00:25:13,560 Reviver os dias de glória é melhor do que agir como se nunca tivessem acontecido. 435 00:25:13,600 --> 00:25:18,000 Sim, aconteceram, mas "isto" , "nossa família" é o presente, Bob. 436 00:25:18,040 --> 00:25:19,840 E você está ausente de tudo isso. 437 00:25:19,880 --> 00:25:23,160 Não acredito que você não quer ir a formatura do seu próprio filho. 438 00:25:23,200 --> 00:25:26,440 Não é uma formatura, ele está indo da 4ª para a 5ª série. 439 00:25:26,480 --> 00:25:27,320 É uma cerimônia. 440 00:25:27,360 --> 00:25:28,400 É psicótico. 441 00:25:28,440 --> 00:25:31,320 Vivem inventado maneiras de celebrar a mediocridade. 442 00:25:31,360 --> 00:25:33,440 Mas se alguém é genuinamente excepcional, eles- 443 00:25:33,480 --> 00:25:34,320 Não estamos falando de você, Bob. 444 00:25:34,360 --> 00:25:35,440 Estamos falando do Dash. 445 00:25:35,480 --> 00:25:38,520 Quer fazer algo pelo Dash, deixe-o competir! 446 00:25:38,560 --> 00:25:39,680 Deixe-o praticar esportes! 447 00:25:39,720 --> 00:25:41,200 Não serei transformada no inimigo. 448 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Você sabe porque não podemos fazer isso. 449 00:25:42,720 --> 00:25:44,080 Porque ele seria ótimo! 450 00:25:44,120 --> 00:25:46,200 Não estamos falando de você! 451 00:25:49,000 --> 00:25:50,920 Ok, Dash, sei que está ouvindo. 452 00:25:50,960 --> 00:25:51,680 Pode vir aqui. 453 00:25:51,720 --> 00:25:53,520 Você também, mocinha. 454 00:25:53,560 --> 00:25:58,440 Vamos. Venham aqui. Tudo bem, garotos, só estamos discutindo. 455 00:26:00,080 --> 00:26:01,440 Uma discussão bem alta. 456 00:26:01,480 --> 00:26:05,600 Mas tudo bem porque o importante é que sempre trabalhamos em equipe. 457 00:26:05,640 --> 00:26:09,440 Sempre unidos contras as forças d- 458 00:26:10,560 --> 00:26:11,440 da teimosia 459 00:26:11,480 --> 00:26:13,200 Eu ia dizer "mau" ou algo assim. 460 00:26:13,240 --> 00:26:14,280 Desculpe termos acordado vocês. 461 00:26:14,320 --> 00:26:16,880 Está tudo bem. Voltem para a cama. Está tarde. 462 00:26:16,920 --> 00:26:18,760 -Boa noite, pai. -Boa noite, mãe. 463 00:26:18,800 --> 00:26:21,920 Na verdade, todos deveríamos estar na cama. 464 00:26:36,480 --> 00:26:39,720 Número da reclamação 158, 153 465 00:26:41,040 --> 00:26:42,360 Ele ainda não chegou? Onde está ele? 466 00:26:42,800 --> 00:26:44,760 O Sr Huff gostaria de conversar com você na sala dele. 467 00:26:44,880 --> 00:26:47,480 -Agora? -Agora! 468 00:27:06,520 --> 00:27:07,560 Sente-se, Bob. 469 00:27:13,000 --> 00:27:16,800 Não estou feliz, Bob. Não estou feliz! 470 00:27:16,840 --> 00:27:18,560 Pergunte-me por quê? 471 00:27:18,600 --> 00:27:20,800 Ok. Por quê? 472 00:27:20,840 --> 00:27:22,240 Por quê o quê? Seja especifico. 473 00:27:22,280 --> 00:27:23,880 Por que está infeliz? 474 00:27:23,920 --> 00:27:26,280 Seus clientes me deixam infeliz. 475 00:27:26,320 --> 00:27:27,720 Por que? Recebeu queixas? 476 00:27:27,760 --> 00:27:29,640 Sei lidar com queixas. 477 00:27:29,840 --> 00:27:35,120 O que não sei é lidar com o conhecimento inexplicável dos seus clientes do funcionamento da Insurecare. 478 00:27:35,200 --> 00:27:38,800 São especialistas, Bob, especialistas. Explorando todas as lacunas, 479 00:27:38,840 --> 00:27:40,280 Desviando de todos os obstáculos. 480 00:27:40,320 --> 00:27:43,080 Eles estão penetrando na burocracia. 481 00:27:43,160 --> 00:27:45,800 -Fiz algo ilegal? -Não. 482 00:27:45,840 --> 00:27:47,800 Está dizendo que não devíamos ajudar nossos clientes? 483 00:27:47,840 --> 00:27:50,280 A lei requer que eu diga não. 484 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 Temos que ajudar as pessoas. 485 00:27:51,720 --> 00:27:55,640 Temos que ajudar "nossa gente". A começar com os acionistas, Bob. 486 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 Quem os está ajudando? 487 00:28:00,160 --> 00:28:04,640 -Sabe, Bob, uma empresa- -É como um enorme relógio. 488 00:28:05,920 --> 00:28:09,560 É como um enorme relógio ...sim, precisamente. 489 00:28:09,600 --> 00:28:14,200 Ele só funciona se todas as engrenagens se encaixarem. 490 00:28:15,080 --> 00:28:20,480 Agora, um relógio precisa estar limpo, bem lubrificado e com a corda toda. 491 00:28:20,560 --> 00:28:25,360 Todas as peças do relógio tem que cooperar uma com a outra. 492 00:28:25,400 --> 00:28:30,200 Estou sendo metafórico, Bob. Sabe o que quero dizer com peças que cooperam? 493 00:28:33,680 --> 00:28:35,640 Olhe para mim quando estou falando com você, Parr. 494 00:28:35,680 --> 00:28:37,320 Aquele homem lá fora precisa de ajuda. 495 00:28:37,360 --> 00:28:38,600 Não mude de assunto, Bob. 496 00:28:38,640 --> 00:28:40,240 Estamos discutidos suas ações. 497 00:28:40,280 --> 00:28:41,320 Ele está sendo assaltado. 498 00:28:41,360 --> 00:28:43,880 Então esperemos que não tenha seguro conosco. 499 00:28:43,920 --> 00:28:44,320 Volto já. 500 00:28:44,360 --> 00:28:47,800 Pare agora mesmo ou está no olho da rua. 501 00:28:50,880 --> 00:28:54,600 Feche a porta. Venha aqui agora. 502 00:29:00,400 --> 00:29:03,640 Não estou feliz, Bob. Não estou. 503 00:29:05,360 --> 00:29:06,520 Ele fugiu. 504 00:29:06,560 --> 00:29:10,760 Ainda bem. Você estava prestes a perder seu- 505 00:29:34,320 --> 00:29:35,480 -Como está ele? -Ele vai sobreviver. 506 00:29:35,600 --> 00:29:36,600 Estou despedido, não estou? 507 00:29:36,640 --> 00:29:37,080 Oh, você ainda acha? 508 00:29:37,200 --> 00:29:38,080 O que posso dizer, Rick? 509 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 Nada que não tenha dito antes. 510 00:29:39,640 --> 00:29:40,680 Alguém estava em apuros. 511 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Sempre tem alguém em apuros. 512 00:29:42,040 --> 00:29:43,000 Eu tinha que fazer algo. 513 00:29:43,040 --> 00:29:44,840 Toda vez que você diz essas palavras, 514 00:29:45,000 --> 00:29:47,040 é um mês e meio de trabalho para mim, Bob. 515 00:29:47,080 --> 00:29:49,360 E centenas de milhares do dinheiro público. 516 00:29:49,400 --> 00:29:50,120 Eu sei. 517 00:29:50,160 --> 00:29:52,160 Temos que pagar para calar a empresa. 518 00:29:52,200 --> 00:29:53,080 Temos que pagar indenizações. 519 00:29:53,120 --> 00:29:55,200 Apagar memórias. Recolocar sua família. 520 00:29:55,240 --> 00:29:56,880 Fica cada vez mais difícil. 521 00:29:56,920 --> 00:29:58,120 Dinheiro. Dinheiro. Dinheiro. 522 00:29:58,160 --> 00:29:59,840 Não podemos continuar a fazer isso, Bob. 523 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 Agradecemos o que fez nos velhos tempos, mas eles já acabaram. 524 00:30:03,440 --> 00:30:05,280 De agora em diante, está por conta própria. 525 00:30:09,040 --> 00:30:11,640 Ouça, Bob. Talvez eu possa recolocar você. 526 00:30:11,680 --> 00:30:13,040 Sabe, pelos velhos tempos. 527 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 Não. Não posso fazer isso com minha família de novo. 528 00:30:15,200 --> 00:30:17,480 Todo mundo já se estabeleceu. Dou um jeito. 529 00:30:19,040 --> 00:30:20,080 Cuide-se. 530 00:30:33,480 --> 00:30:34,800 Está esperando o quê? 531 00:30:34,840 --> 00:30:38,680 Não sei. Algo surpreendente, creio eu. 532 00:30:40,520 --> 00:30:41,440 Eu também, garoto. 533 00:30:43,720 --> 00:30:45,240 "Dias de glória." 534 00:30:56,920 --> 00:30:57,800 Manual do funcionário. 535 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 Fique parado. 536 00:31:20,280 --> 00:31:22,680 Confirmado, Sr Incrível. 537 00:31:29,760 --> 00:31:31,880 A sala está segura. Comece a mensagem. 538 00:31:31,920 --> 00:31:36,040 Oi, Sr Incrível. Sim, sabemos quem você é. 539 00:31:36,640 --> 00:31:39,640 Fique tranqüilo. Seu segredo está seguro conosco. 540 00:31:39,680 --> 00:31:43,480 Meu nome é Mirage. Temos algo em comum. 541 00:31:43,520 --> 00:31:47,280 De acordo com o governo, nenhum de nós existe. 542 00:31:47,320 --> 00:31:51,480 Por favor, preste atenção, já que essa mensagem é secreta e não será repetida. 543 00:31:51,520 --> 00:31:54,520 Represento uma Divisão Super Secreta do governo... 544 00:31:54,560 --> 00:31:56,760 que projeta e testa tecnologia experimental. 545 00:31:56,800 --> 00:32:00,200 E precisamos das suas habilidades únicas. 546 00:32:00,240 --> 00:32:02,680 Algo aconteceu nas instalações remotas de testes. 547 00:32:02,720 --> 00:32:05,720 -Um robô escapou do controle... -Querido, jantar pronto. -Ok. 548 00:32:05,760 --> 00:32:08,560 Ainda que esteja numa área isolada, 549 00:32:08,600 --> 00:32:13,080 ele ameaça causar muitos danos a si próprio e as instalações. 550 00:32:13,120 --> 00:32:16,640 Ameaçando equipamentos e pesquisa valendo centenas de milhões de dólares. 551 00:32:16,680 --> 00:32:19,400 -Tem alguém ai? -É a TV, estou tentando assistir. 552 00:32:19,440 --> 00:32:23,000 Por causa da sua natureza sensitiva, essa situação oficialmente não existe. 553 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 -Hora do jantar -Um minuto. 554 00:32:24,040 --> 00:32:28,120 Se aceitar, seu pagamento será o triplo do seu salário anual atual. 555 00:32:28,160 --> 00:32:29,440 Ligue para o numero no cartão. 556 00:32:29,600 --> 00:32:32,240 Reconhecimento de voz será usado para garantir segurança. 557 00:32:32,280 --> 00:32:34,800 Os supers não desapareceram, Sr Incrível. 558 00:32:34,880 --> 00:32:38,680 Você ainda está aqui e pode fazer grandes coisas. 559 00:32:38,720 --> 00:32:42,360 Ou pode ficar ouvindo o radio da policia. 560 00:32:42,400 --> 00:32:43,360 A escolha é sua. 561 00:32:43,400 --> 00:32:45,240 Você tem 24 horas para responder. 562 00:32:45,280 --> 00:32:46,960 Pense no assunto. 563 00:33:11,360 --> 00:33:13,440 O Sr Incrível salva centenas. 564 00:33:15,520 --> 00:33:17,080 Sr Incrível faz resgate no mar. 565 00:33:17,120 --> 00:33:18,920 Sr Incrível: O Super-herói do ano. 566 00:33:25,080 --> 00:33:28,200 Esta mensagem vai se auto-destruir. 567 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 Bob! 568 00:33:46,360 --> 00:33:48,680 Você é muito destrutivo. 569 00:33:48,720 --> 00:33:51,000 Sou mesmo? Não tenho a intenção. 570 00:33:51,040 --> 00:33:56,200 Sei que sente falta de ser um herói e seu trabalho é tão frustrante. 571 00:33:56,560 --> 00:34:01,040 Só quero que saiba o quanto significa para mim que você fica nele mesmo assim. 572 00:34:01,080 --> 00:34:05,200 Querida, sobre o trabalho. Aconteceu algo. 573 00:34:05,760 --> 00:34:06,440 O quê? 574 00:34:06,480 --> 00:34:11,440 A empresa está me mandando para uma conferencia fora da cidade. 575 00:34:13,200 --> 00:34:14,760 E vou ficar fora alguns dias. 576 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 A empresa nunca mandou você para uma conferencia. 577 00:34:18,080 --> 00:34:20,400 -Isto é bom, não é? -Sim 578 00:34:20,480 --> 00:34:23,480 Está vendo? Estão finalmente reconhecendo seu talento. 579 00:34:23,520 --> 00:34:25,240 -Está sendo promovido. -Sim. 580 00:34:25,280 --> 00:34:28,240 -Querido, isso é maravilhoso -Sim. 581 00:34:31,160 --> 00:34:35,080 -Alo? -Aqui é o Sr Incrível. Eu topo. 582 00:34:42,040 --> 00:34:45,560 Este é um protótipo de robô de batalha altamente secreto. 583 00:34:45,600 --> 00:34:50,760 Sua inteligência artificial lhe possibilita resolver qualquer problema 584 00:34:50,800 --> 00:34:52,480 E infelizmente 585 00:34:52,520 --> 00:34:53,400 Deixe-me adivinhar, 586 00:34:53,680 --> 00:34:56,280 ele ficou esperto o suficiente para se perguntar porque tinha que aceitar ordens. 587 00:34:56,320 --> 00:35:00,200 Perdemos controle e agora ele está solto na selva ameaçando nossas instalações. 588 00:35:00,240 --> 00:35:03,640 Tivemos que evacuar todo o pessoal da ilha para sua segurança. 589 00:35:03,680 --> 00:35:04,480 Como vou entrar? 590 00:35:04,520 --> 00:35:08,400 O sistema de defesa exige que você pule de uma distancia de 1500 metros 591 00:35:08,440 --> 00:35:12,080 Seus dispositivos de ocultação o torna difícil de localizar. 592 00:35:12,120 --> 00:35:14,840 Ainda que temos certeza que ele está no lado sul da ilha. 593 00:35:14,880 --> 00:35:19,360 Mais uma coisa, ele obviamente significa um investimento significativo. 594 00:35:19,400 --> 00:35:21,920 Quer que eu o neutralize sem destruí-lo por completo. 595 00:35:21,960 --> 00:35:24,120 Você é o Sr Incrível. 596 00:35:43,160 --> 00:35:46,000 Tenho que te avisar. Ele é um robô que aprende. 597 00:35:46,040 --> 00:35:47,640 Cada momento que você passa lutando com ele, 598 00:35:47,680 --> 00:35:49,880 Só aumenta seu conhecimento de como derrotá-lo. 599 00:35:49,920 --> 00:35:52,120 Neutralize-o, faça rápido, não o destrua. 600 00:35:52,160 --> 00:35:55,800 -E não morra! -Ótimo. Obrigado. 601 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Hora do show. 602 00:38:35,080 --> 00:38:36,360 Ai, minhas costas! 603 00:39:44,960 --> 00:39:47,400 Surpreendentemente. Temos que trazê-lo de volta. 604 00:39:50,080 --> 00:39:51,320 Convide-o para o jantar. 605 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 Social demais? 606 00:40:20,200 --> 00:40:22,600 Na verdade, está muito elegante. 607 00:40:22,640 --> 00:40:27,720 -Presumo que nosso anfitrião- -Sinto, ele não jantará conosco esta noite. 608 00:40:27,760 --> 00:40:30,160 -Ele espera que entenda. -Claro. 609 00:40:30,200 --> 00:40:33,000 Eu geralmente gosto de saber para quem estou trabalhando. 610 00:40:33,040 --> 00:40:35,960 Ele prefere um certo anonimato. 611 00:40:36,000 --> 00:40:38,680 Claro que você, na certa, entende isso. 612 00:40:38,720 --> 00:40:43,240 Só estava me perguntando, de todos os lugares possíveis, por que escolheu morar- 613 00:40:43,280 --> 00:40:47,480 Dentro de um vulcão? Ele é atraído pelo poder e eu também. 614 00:40:47,520 --> 00:40:49,960 É uma fraqueza que temos em comum. 615 00:40:50,000 --> 00:40:51,400 Parece um tanto instável. 616 00:40:51,440 --> 00:40:55,160 Prefiro encarar como mal interpretado. 617 00:40:55,200 --> 00:40:56,440 E não somos todos? 618 00:40:56,480 --> 00:40:59,040 Solo vulcânico é um dos mais férteis do mundo. 619 00:40:59,080 --> 00:41:04,000 Tudo na mesa foi cultivado bem aqui. O que achou, em comparação? 620 00:41:04,040 --> 00:41:06,800 Tudo está delicioso. 621 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 "Fique em forma" 622 00:42:30,880 --> 00:42:33,680 Anda, mo, ou vai chegar atrasado no trabalho. 623 00:42:36,160 --> 00:42:37,280 Tenha um ótimo dia, amor. 624 00:42:37,320 --> 00:42:39,880 Ajude os clientes, suba a escada do poder, 625 00:42:39,920 --> 00:42:40,760 Trazer o pão nosso. 626 00:42:40,800 --> 00:42:41,960 Tudo isso ai. 627 00:42:50,920 --> 00:42:51,720 Tem hora marcada? 628 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 Sou um velho amigo 629 00:42:52,800 --> 00:42:55,160 -Eu só queria- -Todos os visitantes têm que marcar- 630 00:42:55,200 --> 00:42:57,440 Vá checar a cerca elétrica ou algo assim. 631 00:42:57,480 --> 00:42:59,600 O que é? Quem é você? O que quer? 632 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 Nossa como engordou. 633 00:43:03,520 --> 00:43:04,760 Entre! Entre! 634 00:43:12,800 --> 00:43:15,720 Sim, está tudo indo muito bem. Muito bem. 635 00:43:15,800 --> 00:43:17,480 Não tenho queixas, mas... 636 00:43:17,520 --> 00:43:21,360 Sabe, não é a mesma coisa. De jeito nenhum. 637 00:43:21,400 --> 00:43:24,520 Você não estava no noticiário? Um show em Prague, Praga... 638 00:43:24,560 --> 00:43:29,600 Milão, querido, Milão. Super-modelos. Elas não tem nada de super. 639 00:43:30,680 --> 00:43:35,720 Magrelas mimadas idiotas fazendo biquinhos. Pensando só em si mesmas. 640 00:43:35,760 --> 00:43:39,080 Minhas criações eram para deuses. 641 00:43:39,120 --> 00:43:43,040 Mas talvez você venha com um desafio, hein? 642 00:43:43,080 --> 00:43:45,720 Fiquei surpresa com sua visita. 643 00:43:45,760 --> 00:43:48,280 E, só quero um remendo. 644 00:43:48,320 --> 00:43:52,480 Que bagunça. Muito forte e você o perfurou. 645 00:43:53,360 --> 00:43:57,920 O que andou fazendo, Robert? Fazendo bico como herói? 646 00:43:58,200 --> 00:44:01,000 Deve ter acontecido há muito tempo. 647 00:44:01,040 --> 00:44:04,000 Estou vendo, isso é roupa de mendigo, querido. 648 00:44:04,040 --> 00:44:06,520 Não vai ser visto nisso. Não permito. 649 00:44:06,560 --> 00:44:09,400 50 anos atrás, talvez, mas agora? 650 00:44:09,440 --> 00:44:10,880 Como assim? Foi criação sua? 651 00:44:10,920 --> 00:44:13,880 Nunca olho para trás, querido, isso me distrairia do agora. 652 00:44:13,920 --> 00:44:16,680 Você precisa de uma nova roupa. Isso é certo. 653 00:44:16,720 --> 00:44:19,720 Uma nova roupa? E onde vou arranjar outra? 654 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 Não pode. É impossível! 655 00:44:21,280 --> 00:44:23,960 Estou ocupada demais, então Peça-me agora antes... 656 00:44:24,040 --> 00:44:27,040 Espere, você quer fazer uma roupa para mim? 657 00:44:27,080 --> 00:44:30,160 Você pressiona muito, querido, mas eu aceito. 658 00:44:30,200 --> 00:44:34,120 Ele será ousado, dramático, heróico. 659 00:44:34,960 --> 00:44:38,600 Sim. Algo clássico, como Dynaguy. 660 00:44:38,680 --> 00:44:42,280 Oh, ele tinha uma ótima aparência. A capa, as botas. 661 00:44:42,320 --> 00:44:46,120 -Nada de capas. -Não é eu que decido? 662 00:44:46,160 --> 00:44:50,320 Você lembra do Thunderhead? Alto, poderes de tempestade. 663 00:44:50,360 --> 00:44:51,800 -Um cara legal, bom com capa. -Ouça 664 00:44:51,840 --> 00:44:54,880 15 de novembro de 1958. 665 00:44:55,920 --> 00:45:00,960 Estava tudo bem, outro dia salvo e sua capa enganchou num míssil. 666 00:45:01,200 --> 00:45:04,000 Thunderhead não era um cara tão brilhante. 667 00:45:04,040 --> 00:45:08,920 Estratogirl, abril 23, 1957. A capa foi pega pela turbina de um jato. 668 00:45:10,560 --> 00:45:12,240 Não dá para generalizar 669 00:45:12,280 --> 00:45:15,840 Metaman, elevador expresso, Dynaguy, capa presa ao decolar. 670 00:45:15,880 --> 00:45:18,080 Flash. Puxado para dentro de um vórtex. 671 00:45:18,120 --> 00:45:19,400 Nada de capas! 672 00:45:19,440 --> 00:45:23,280 Querido, sua roupa estará terminada antes da próxima missão. 673 00:45:23,320 --> 00:45:25,560 Você sabe que me aposentei do trabalho de herói. 674 00:45:25,600 --> 00:45:28,720 Eu também, Robert, mas aqui estamos. 675 00:45:28,760 --> 00:45:33,120 E, só preciso de um remendo por razoes sentimentais. 676 00:45:34,200 --> 00:45:37,440 Ok. Também conserto a roupa de mendigo. 677 00:45:37,480 --> 00:45:41,320 -Você é a melhor das melhores, E. -Eu sei querido. 678 00:45:54,280 --> 00:45:57,560 Eu atendo, não atenda, querida, eu atendo. 679 00:45:57,600 --> 00:46:00,160 -Alô? -Você tem uma nova missão. 680 00:46:04,840 --> 00:46:07,000 -Quando pode chegar aqui? -Parto amanhã de manhã 681 00:46:07,040 --> 00:46:09,440 -Vejo você lá. - Até mais. 682 00:46:12,080 --> 00:46:15,440 -Quem era, querido? O escritório? -Outra conferencia. 683 00:46:15,480 --> 00:46:18,600 Em cima da hora, mas você sabe, querida, o dever chama. 684 00:46:27,400 --> 00:46:31,640 -Bob? O que é querida? -Tenha uma boa viagem. 685 00:46:32,800 --> 00:46:35,000 Obrigado, querida, ligo quando chegar lá. 686 00:46:35,200 --> 00:46:38,320 Eu te amo. Tanto! 687 00:46:39,560 --> 00:46:40,680 Eu também te amo. 688 00:46:54,080 --> 00:46:58,520 Este é seu capitão automatizado. Quer mais memosa? 689 00:46:58,920 --> 00:47:02,160 -Claro que sim. Obrigado. - De nada. 690 00:47:04,160 --> 00:47:08,040 25 graus. Tempo perfeito para voar. 691 00:47:14,720 --> 00:47:18,000 Por favor, ponha o cinto. Estamos começando a descer. 692 00:47:43,440 --> 00:47:46,440 Ola, Sr Incrível. Belo traje. 693 00:47:46,480 --> 00:47:50,200 Obrigado. É bom voltar, Mirage. 694 00:48:16,440 --> 00:48:19,800 Receberá instruções para sua próxima missão na sala de conferencias as 2. 695 00:48:19,840 --> 00:48:22,200 Sala A113 696 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 -2:00. Entendi. -Te vejo nessa hora. 697 00:48:58,040 --> 00:48:59,000 Edna. 698 00:48:59,040 --> 00:49:01,000 Gostaria de falar com Edna, por favor. 699 00:49:01,040 --> 00:49:03,400 -Aqui é a Edna. -E, é a Helen. 700 00:49:03,440 --> 00:49:07,800 -Helen quem? -Helen Parr. Você sabe, Elastigirl. 701 00:49:10,320 --> 00:49:14,720 -Querida, faz tanto tempo. -Sim. Faz tempo, ouça. 702 00:49:16,240 --> 00:49:18,960 Só tem uma pessoa que Bob confiaria para consertar uma super roupa, 703 00:49:19,000 --> 00:49:19,720 E essa pessoa é você, E. 704 00:49:19,760 --> 00:49:24,840 Sim. Maravilhoso, né? Muito melhor do que as roupas de mendigo que ele usava. 705 00:49:24,880 --> 00:49:27,440 Já terminei? Quando vem ver? 706 00:49:27,600 --> 00:49:28,320 Olha estou ligando sobre- 707 00:49:28,360 --> 00:49:31,000 Não me faça, implorar, querida, não vou fazer isso. 708 00:49:31,040 --> 00:49:35,480 Implorar? Estou ligando por causa da roupa do Bob. 709 00:49:35,600 --> 00:49:36,720 A roupa do Bob. 710 00:49:36,760 --> 00:49:40,920 Venha em uma hora, querida, eu insisto. Ok. Tchau. 711 00:50:12,240 --> 00:50:15,280 Maior. Melhor. 712 00:50:18,440 --> 00:50:23,000 Senhoras e senhores. Ele é demais para o Sr Incrível. 713 00:50:25,560 --> 00:50:27,200 Ele está finalmente pronto. 714 00:50:27,240 --> 00:50:31,600 Sabe, passei por muitos supers para torná-lo bom o suficiente para enfrentar você. 715 00:50:31,640 --> 00:50:35,320 Mas, cara, não foi bom o suficiente. 716 00:50:35,360 --> 00:50:39,160 Depois que você rebentou o último. Tive que fazer grandes modificações. 717 00:50:39,200 --> 00:50:44,880 Claro que foi difícil. Mas você valeu a pena. Afinal de contas, sou seu maior fã. 718 00:50:48,200 --> 00:50:48,720 Buddy? 719 00:50:49,280 --> 00:50:53,600 Meu nome não é Buddy e também não é Incrediboy. 720 00:50:53,840 --> 00:50:58,920 Isso já passou. Eu só queria te ajudar e o que foi que você disse? 721 00:51:01,200 --> 00:51:03,800 Voe para casa, Buddy, eu trabalho só. 722 00:51:03,840 --> 00:51:07,520 Isso me estraçalhou, mas aprendi uma importante lição. 723 00:51:07,560 --> 00:51:11,720 Não pode contar com ninguém, principalmente seus heróis. 724 00:51:11,760 --> 00:51:15,080 Fui errado em te tratar daquele jeito. Sinto muito. 725 00:51:15,120 --> 00:51:18,560 Está vendo? Agora você me respeita. Porque sou uma ameaça. 726 00:51:18,600 --> 00:51:19,800 É assim que funciona. 727 00:51:19,840 --> 00:51:22,920 Na realidade tem muita gente, paises inteiros que querem respeito. 728 00:51:22,960 --> 00:51:25,400 E estão dispostos a pagar o máximo para conseguir isso. 729 00:51:25,440 --> 00:51:28,280 Como acha que fiquei rico? Eu inventei armas. 730 00:51:28,320 --> 00:51:30,600 E agora tem uma arma que só eu posso derrotar. 731 00:51:30,640 --> 00:51:32,560 E quando eu a liberar, eu- 732 00:51:34,560 --> 00:51:37,440 Seu malandro, você me fez entrar no monólogo. 733 00:51:37,480 --> 00:51:38,880 Não acredito. 734 00:51:40,960 --> 00:51:43,480 Legal, né? Energia zero ponto. 735 00:51:43,520 --> 00:51:46,360 Guardei as melhores invenções para mim mesmo. 736 00:51:46,400 --> 00:51:51,120 Agora sou bom o suficiente para você? Quem é super agora? 737 00:51:52,000 --> 00:51:55,480 Sou Síndrome. Seu adversário. 738 00:51:56,360 --> 00:51:57,320 Brilhante. 739 00:52:15,880 --> 00:52:18,440 Experimente esse aqui, grandão. 740 00:52:53,720 --> 00:52:54,760 GazerBeam 741 00:53:07,680 --> 00:53:08,880 Cronos. 742 00:53:35,120 --> 00:53:38,240 Leitura negativa. Sr Incrível eliminado. 743 00:53:42,240 --> 00:53:46,440 Este projeto confiscou minha vida, querida. 744 00:53:46,480 --> 00:53:49,080 Consumiu-me de forma que só o trabalho para heróis consegue. 745 00:53:49,120 --> 00:53:50,760 Meu melhor trabalho, admito. 746 00:53:50,800 --> 00:53:54,080 Simples, elegante... 747 00:53:55,640 --> 00:53:56,120 -E, eu só- 748 00:53:56,440 --> 00:54:00,720 Fiz o traje de Robert e ficou tão bonito que tive que continuar. 749 00:54:00,760 --> 00:54:04,840 E, é legal te ver. Mas tenho que dizer, não sei sobre o que está falando. 750 00:54:04,880 --> 00:54:09,640 Estas palavras são inúteis. blablablabla. Demais, querida. 751 00:54:09,680 --> 00:54:14,120 Por isso te mostro meu trabalho. Por isso está aqui. 752 00:54:21,200 --> 00:54:24,680 Edna Mode e... convidada. 753 00:54:42,800 --> 00:54:43,800 Sente-se. 754 00:54:48,600 --> 00:54:50,840 -Creme e açúcar? -Obrigada. 755 00:54:50,920 --> 00:54:53,920 -Comecei com o básico. -Começou? 756 00:54:55,360 --> 00:54:57,960 Deixei folgado para liberar o movimento. 757 00:54:58,000 --> 00:55:00,880 O tecido é confortável para pele sensível. 758 00:55:00,960 --> 00:55:05,440 E também agüenta uma temperatura de mais de 1000 graus. 759 00:55:08,320 --> 00:55:10,480 Completamente a prova de bala. 760 00:55:12,560 --> 00:55:15,400 E pode lavar na máquina, querida. novidade. 761 00:55:15,440 --> 00:55:17,960 Que acha que o bebê vai fazer?! 762 00:55:18,000 --> 00:55:22,400 Não sei, querida. Mas temos que estar preparados. 763 00:55:22,480 --> 00:55:25,320 Eu não sabia os poderes do bebê, então cobri o básico. 764 00:55:25,360 --> 00:55:27,040 Jack Jack não tem poderes. 765 00:55:27,080 --> 00:55:29,840 Não? Vai ser fabulosa de qualquer forma. 766 00:55:32,400 --> 00:55:36,040 O traje de seu garoto foi projetado para agüentar uma enorme fricção... 767 00:55:36,080 --> 00:55:39,480 sem esquentar ou gastar. Uma ótima característica. 768 00:55:40,840 --> 00:55:42,880 O traje da sua filha foi melindroso. 769 00:55:42,960 --> 00:55:48,120 Mas consegui um material forte que desaparece quando ela desaparece. 770 00:55:52,240 --> 00:55:55,920 Seu traje pode esticar o tanto quanto você sem se machucar, é claro.